All language subtitles for Mannix s1e23_To Kill a Writer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:07,406 (jazzy pop music playing) 2 00:00:30,463 --> 00:00:32,398 � � 3 00:00:45,211 --> 00:00:46,311 Hiya, doll. 4 00:00:46,346 --> 00:00:49,248 You're so late. I was afraid you weren't coming. 5 00:00:50,417 --> 00:00:51,550 Dean... 6 00:00:51,584 --> 00:00:52,651 What? 7 00:00:52,686 --> 00:00:54,520 I miss you when you're not around. 8 00:00:54,554 --> 00:00:56,355 I'm sorry. I got hung up. 9 00:00:56,389 --> 00:00:59,024 We'll barbecue at my dad's place tonight. 10 00:00:59,059 --> 00:01:00,793 With me there? He'll like that. 11 00:01:00,827 --> 00:01:02,294 I told you, Dean. 12 00:01:02,328 --> 00:01:04,163 He's gone fishing up at Crystal. 13 00:01:04,197 --> 00:01:06,231 He won't be back till next week. 14 00:01:06,266 --> 00:01:07,232 But you're sure it's all right 15 00:01:07,267 --> 00:01:09,101 for me to come sneaking in there while he's out? 16 00:01:09,135 --> 00:01:10,703 Please, Dean. 17 00:01:10,737 --> 00:01:13,706 Look, if you'd rather, we can all go up to my apartment. 18 00:01:13,740 --> 00:01:16,008 I just thought it'd be more fun. 19 00:01:16,042 --> 00:01:18,344 Oh, some fun. Big pad, stereo, 20 00:01:18,378 --> 00:01:19,812 Dad won't be back till next week. 21 00:01:19,846 --> 00:01:21,480 Want to take a look at next week 22 00:01:21,514 --> 00:01:23,115 right now, doll? 23 00:01:29,823 --> 00:01:31,924 Maybe he forgot his fishing tackle. 24 00:01:31,958 --> 00:01:33,158 Sure. 25 00:01:33,193 --> 00:01:35,127 Please, don't go away. I'll be right back. 26 00:01:41,601 --> 00:01:43,402 (car door closes) 27 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 Hi, baby. 28 00:01:44,471 --> 00:01:45,437 Hi, Dad. 29 00:01:45,472 --> 00:01:47,573 Got a kiss for your old man? 30 00:01:47,607 --> 00:01:48,807 I thought you said you weren't... 31 00:01:48,842 --> 00:01:49,808 I did. 32 00:01:49,843 --> 00:01:51,977 Believe it or not, rain washed out the bridge. 33 00:01:52,012 --> 00:01:54,179 I couldn't get to Crystal. 34 00:02:00,353 --> 00:02:02,788 Julie, does my coming back here spoil your plans? 35 00:02:02,822 --> 00:02:05,257 No, not really. 36 00:02:05,291 --> 00:02:07,826 Well, knowing you, that means yes. 37 00:02:07,861 --> 00:02:10,095 What was it, a party here, hmm? 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,964 Mm-hmm. 39 00:02:11,998 --> 00:02:12,965 I'll tell you what. 40 00:02:12,999 --> 00:02:15,601 I'll bunk at your place and the joint's yours. 41 00:02:15,635 --> 00:02:19,672 Dwight West, father and resident angel. 42 00:02:19,706 --> 00:02:22,875 And last week, you thought I was only a saint. 43 00:02:22,909 --> 00:02:24,743 Oh, no, I knew you were really an angel. 44 00:02:24,778 --> 00:02:27,446 I just didn't want you to get stuck up. 45 00:02:27,480 --> 00:02:28,881 I'll shower and clear out. 46 00:02:28,915 --> 00:02:31,316 Oh, I'm not going to ask 47 00:02:31,351 --> 00:02:33,652 if that beach bum friend of yours will be here. 48 00:02:33,687 --> 00:02:35,154 I'd rather not know. 49 00:02:35,188 --> 00:02:37,423 Daddy, you'd like Dean if you really knew him. 50 00:02:37,457 --> 00:02:38,691 I know him. 51 00:02:38,725 --> 00:02:42,027 I'm willing to like him, if you don't. 52 00:02:42,062 --> 00:02:44,963 Baby, I don't want you to get hung up on a nothing guy. 53 00:02:44,998 --> 00:02:47,566 Stick to your old man till the right guy shows. 54 00:02:47,600 --> 00:02:50,202 Would you ever admit there's a right guy? 55 00:02:56,509 --> 00:02:58,010 What's this? 56 00:02:59,079 --> 00:03:01,180 "To whom it may concern." 57 00:03:01,214 --> 00:03:02,481 Well, open it. 58 00:03:02,515 --> 00:03:04,750 You're a whom. 59 00:03:08,488 --> 00:03:11,357 "This is supposed to be the coward's way out, 60 00:03:11,391 --> 00:03:14,860 "but it's the only way left to me. 61 00:03:14,894 --> 00:03:17,396 "To those that I love 62 00:03:17,430 --> 00:03:19,398 "and who love me, 63 00:03:19,432 --> 00:03:23,569 "miss me a little, but not too much. 64 00:03:23,603 --> 00:03:25,404 I'm not worth much, really." 65 00:03:28,108 --> 00:03:30,009 Daddy, what does this mean? 66 00:03:32,545 --> 00:03:34,580 This is a suicide note! 67 00:03:34,614 --> 00:03:36,315 Who wrote it? 68 00:03:38,585 --> 00:03:40,052 I did. 69 00:03:41,421 --> 00:03:44,390 (theme music plays) 70 00:04:14,020 --> 00:04:15,954 � � 71 00:04:51,324 --> 00:04:53,559 (telephone rings) 72 00:05:05,305 --> 00:05:07,439 Mannix, would you come into my office, please? 73 00:05:07,474 --> 00:05:09,341 I have an interesting one for you. 74 00:05:09,376 --> 00:05:12,611 Dwight West, the novelist, just wrote a suicide note. 75 00:05:12,645 --> 00:05:14,913 MANNIX: So? He doesn't want to kill himself. 76 00:05:50,884 --> 00:05:54,453 (jazzy pop music playing) 77 00:06:23,683 --> 00:06:25,751 � � 78 00:06:35,362 --> 00:06:36,295 (knocking) 79 00:06:37,330 --> 00:06:39,331 Dean, I'm sorry. 80 00:06:39,366 --> 00:06:42,067 The party, it's off. 81 00:06:42,102 --> 00:06:44,036 Pop put the ice on it, huh? 82 00:06:44,070 --> 00:06:46,305 Didn't want his little girl running around with a beach bum. 83 00:06:47,574 --> 00:06:50,709 Reading that suicide note was like reading my own obituary. 84 00:06:50,744 --> 00:06:53,379 I don't mind telling you I was shook up. 85 00:06:53,413 --> 00:06:55,047 Why, if you wrote it? 86 00:06:55,081 --> 00:06:56,048 (chuckles) 87 00:06:56,082 --> 00:06:58,784 It was meant to be fiction. 88 00:06:58,818 --> 00:07:01,653 A character in a story I'm writing commits suicide. 89 00:07:01,688 --> 00:07:05,591 Somebody pulled that page out of the manuscript, 90 00:07:05,625 --> 00:07:08,660 probably burnt the rest of the story and left the page 91 00:07:08,695 --> 00:07:11,330 to indicate I was going to kill myself. 92 00:07:11,364 --> 00:07:14,099 Who, uh, who knew about the manuscript, 93 00:07:14,134 --> 00:07:16,335 might have had access to it? 94 00:07:16,369 --> 00:07:18,570 Anybody, everybody. 95 00:07:18,605 --> 00:07:21,306 When I'm working on a story, it's no state secret. 96 00:07:21,341 --> 00:07:22,574 I talk about it. 97 00:07:29,883 --> 00:07:31,383 My daughter, Julie. 98 00:07:31,418 --> 00:07:33,052 Mr. Mannix from Intertect. 99 00:07:33,086 --> 00:07:34,687 Hello, Julie. 100 00:07:34,721 --> 00:07:36,488 Hi, Mr. Mannix. 101 00:07:36,523 --> 00:07:37,823 Thanks for coming. 102 00:07:37,857 --> 00:07:39,024 Whoever left that note 103 00:07:39,059 --> 00:07:41,827 must have had a funny sense of humor. 104 00:07:41,861 --> 00:07:43,662 I suppose it could be a practical 105 00:07:43,697 --> 00:07:46,565 joke-- in appalling taste, I might say. 106 00:07:46,599 --> 00:07:49,835 Tell me, West, you know of anyone 107 00:07:49,869 --> 00:07:52,471 who'd want to kill you and make it look like suicide? 108 00:07:52,505 --> 00:07:54,106 That's what's so goofy about it, 109 00:07:54,140 --> 00:07:55,974 and fascinating, too. 110 00:07:56,009 --> 00:07:58,444 I don't have any enemies. 111 00:07:58,478 --> 00:07:59,778 (gunshot) Get down! 112 00:08:01,281 --> 00:08:02,247 Stay down! 113 00:08:28,842 --> 00:08:31,910 (waves lapping in distance) 114 00:08:57,771 --> 00:08:59,505 What are you doing here? 115 00:09:02,242 --> 00:09:03,308 What's your name? 116 00:09:05,011 --> 00:09:06,245 I said, what's...? 117 00:09:09,082 --> 00:09:09,948 (pistol hammer cocks) 118 00:09:37,043 --> 00:09:38,510 Did you see anybody? 119 00:09:38,545 --> 00:09:41,080 Who do you know that's about eight feet tall, 120 00:09:41,114 --> 00:09:43,148 almost as broad, with a scar on his face? 121 00:09:43,183 --> 00:09:44,183 What? 122 00:09:44,217 --> 00:09:46,185 Well, maybe six and a half feet tall. 123 00:09:46,219 --> 00:09:48,053 It doesn't ring a bell. 124 00:09:48,088 --> 00:09:50,255 Was he, uh, shooting at me? 125 00:09:50,290 --> 00:09:51,256 I don't think so. 126 00:09:51,291 --> 00:09:53,359 Didn't look like the type for gunplay. 127 00:09:53,393 --> 00:09:55,894 I'd say spine-crushing would be more in his line. 128 00:09:55,929 --> 00:09:58,630 Oh. No name? Nothing? 129 00:09:58,665 --> 00:10:00,566 You had a gun. Why didn't you stop him? 130 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 He wasn't doing anything. 131 00:10:01,634 --> 00:10:02,601 Daddy, I'm scared. 132 00:10:02,635 --> 00:10:03,836 Oh, no, darling. 133 00:10:06,406 --> 00:10:08,340 (sighs) 134 00:10:08,375 --> 00:10:10,909 You know, I'm getting hooked on this puzzle. 135 00:10:10,944 --> 00:10:12,811 Say somebody's out to kill me. 136 00:10:12,846 --> 00:10:15,514 I should be able to figure out who it is. 137 00:10:15,548 --> 00:10:16,882 I've written a dozen mystery novels, 138 00:10:16,916 --> 00:10:18,484 worked out the plots logically... 139 00:10:18,518 --> 00:10:21,220 Look, West, you got a place you could hide out for a while? 140 00:10:21,254 --> 00:10:23,055 Any hotel, but why? 141 00:10:23,089 --> 00:10:25,290 If somebody's after me, I might find a clue around here, 142 00:10:25,325 --> 00:10:27,126 at least hit on some idea of who's trying 143 00:10:27,160 --> 00:10:28,193 to get me. 144 00:10:28,228 --> 00:10:30,462 JULIE: Daddy, please don't take any chances. 145 00:10:30,497 --> 00:10:32,398 Let Mr. Mannix find the answers. 146 00:10:32,432 --> 00:10:33,966 Yeah. I get paid for it. 147 00:10:34,000 --> 00:10:36,902 Besides, real killers don't manipulate as easily 148 00:10:36,936 --> 00:10:38,470 as your make-believe characters. 149 00:10:38,505 --> 00:10:39,938 I'll want to reach you later, 150 00:10:39,973 --> 00:10:42,241 so, uh, you better check in at the Majestic Hotel. 151 00:10:42,275 --> 00:10:44,009 Tell Charley Johnson I sent you. 152 00:10:44,044 --> 00:10:45,177 All right. 153 00:10:45,211 --> 00:10:46,945 I'll register as Phillip Martin. 154 00:10:46,980 --> 00:10:49,615 What'll you be doing? 155 00:10:52,285 --> 00:10:53,452 Waiting for a killer. 156 00:11:07,867 --> 00:11:11,070 (footsteps approaching) 157 00:11:32,058 --> 00:11:33,625 Hello, Willie. 158 00:11:33,660 --> 00:11:35,761 Hey, Mannix, you! 159 00:11:35,795 --> 00:11:37,696 I ain't carrying. 160 00:11:37,731 --> 00:11:39,064 Why'd you jump me? 161 00:11:39,099 --> 00:11:40,366 What were you reaching for? 162 00:11:40,400 --> 00:11:42,534 I got a heartburn that don't know when to stop. 163 00:11:42,569 --> 00:11:43,569 That's illegal? 164 00:11:43,603 --> 00:11:45,170 Breaking and entering is. 165 00:11:45,205 --> 00:11:47,072 Who breaks? Who enters? 166 00:11:47,107 --> 00:11:48,507 Oh, not you, Willie. 167 00:11:48,541 --> 00:11:51,043 You got sent up for walking in your sleep. 168 00:11:51,077 --> 00:11:53,812 A long time I ain't seen my friend Dwight West. 169 00:11:53,847 --> 00:11:55,881 It's time, I figure. I come to visit. 170 00:11:55,915 --> 00:11:58,784 So out of habit, you just come in through the window. 171 00:11:58,818 --> 00:12:00,586 Come on, Willie, you can do better than that. 172 00:12:00,620 --> 00:12:02,454 Ask Dwight. Ask him. 173 00:12:02,489 --> 00:12:04,523 Ask him am I a friend. 174 00:12:04,557 --> 00:12:05,824 Do I sneak in so I shouldn't 175 00:12:05,859 --> 00:12:07,159 knock on the door when he's busy. 176 00:12:07,193 --> 00:12:09,061 How do you know Dwight West? 177 00:12:09,095 --> 00:12:10,863 Something happen to him? Where is he? 178 00:12:10,897 --> 00:12:13,265 Come on, Willie, you're not one of his old college classmates. 179 00:12:13,299 --> 00:12:16,435 He was hanging around night court; 180 00:12:16,469 --> 00:12:18,103 "getting color," he called it. 181 00:12:18,138 --> 00:12:19,905 I just happened to be there. 182 00:12:19,939 --> 00:12:21,273 An innocent visitor? 183 00:12:21,307 --> 00:12:22,541 A bum rap. 184 00:12:22,575 --> 00:12:25,077 So they threw the book at me, but I didn't deserve it. 185 00:12:25,111 --> 00:12:26,145 Dwight'll tell you. 186 00:12:26,179 --> 00:12:27,446 You tell me, Willie. 187 00:12:27,480 --> 00:12:29,348 We got to talking, and when I got out 188 00:12:29,382 --> 00:12:30,783 of the cooler, I looked him up. 189 00:12:30,817 --> 00:12:33,185 Since then, we got like a working arrangement 190 00:12:33,219 --> 00:12:34,219 between friends. 191 00:12:34,254 --> 00:12:36,388 I give him stories, you know, 192 00:12:36,423 --> 00:12:38,557 things like they happened that didn't get in the paper, 193 00:12:38,591 --> 00:12:40,159 and he slips me a buck or two. 194 00:12:42,562 --> 00:12:45,698 Dwight also gave me a good recommend to the parole officer. 195 00:12:45,732 --> 00:12:47,766 That ain't chopped liver. 196 00:12:50,337 --> 00:12:52,638 Staying at the Cass Hotel, huh, Willie? 197 00:12:52,672 --> 00:12:53,906 Mm-hmm. 198 00:12:53,940 --> 00:12:56,108 Well, Dwight ain't here. 199 00:12:56,142 --> 00:12:57,810 There's no reason for me to hang around. 200 00:12:57,844 --> 00:12:59,445 Sit down, Willie. 201 00:12:59,479 --> 00:13:00,779 Mannix, don't lean on me. 202 00:13:00,814 --> 00:13:03,382 I don't know nothing. Let me go. 203 00:13:03,416 --> 00:13:04,583 (thump) 204 00:13:25,438 --> 00:13:28,273 (mellow jazz playing) 205 00:13:42,956 --> 00:13:46,625 Mr. Quinn, can I talk to you-- alone? 206 00:13:46,659 --> 00:13:48,627 Of course, Willie. 207 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 Anytime... 208 00:13:50,530 --> 00:13:53,899 during office hours, 9:00 to 5:00. 209 00:13:53,933 --> 00:13:56,568 Unbreakable rule. 210 00:13:56,603 --> 00:13:59,371 I, uh, will buy you a drink, though. 211 00:13:59,406 --> 00:14:01,206 No, thanks. 212 00:14:11,818 --> 00:14:14,153 You left in a hurry, Willie. 213 00:14:14,187 --> 00:14:15,354 I got a right. 214 00:14:15,388 --> 00:14:16,555 Who's your large friend? 215 00:14:16,589 --> 00:14:17,856 My lawyer. 216 00:14:17,891 --> 00:14:19,024 Try again. 217 00:14:19,059 --> 00:14:22,061 Orlando Quinn, and you can go ask him 218 00:14:22,095 --> 00:14:24,663 if he didn't handle my case last time I was sent up. 219 00:14:24,698 --> 00:14:27,066 Well, now, that's not much of a recommendation, Willie. 220 00:14:27,100 --> 00:14:28,934 Mannix, you give me a hard time, 221 00:14:28,968 --> 00:14:31,170 and I'll get Mr. Quinn to sue you for something. 222 00:14:31,204 --> 00:14:32,371 He's big on suits. 223 00:14:32,405 --> 00:14:34,073 Run along, Willie. 224 00:14:34,107 --> 00:14:36,342 I know where to find you if I need you. 225 00:14:49,055 --> 00:14:50,622 Mr. Quinn? 226 00:14:50,657 --> 00:14:53,092 I'm Joe Mannix, friend of Willie's. 227 00:14:53,126 --> 00:14:55,027 You keep bad company. 228 00:14:55,061 --> 00:14:56,028 He's your client. 229 00:14:56,062 --> 00:14:57,296 True. 230 00:14:57,330 --> 00:14:59,098 Won't you sit down? 231 00:14:59,132 --> 00:15:00,265 One can't win them all. 232 00:15:00,300 --> 00:15:03,035 Tell me, Quinn, uh, do you eat here often? 233 00:15:03,069 --> 00:15:04,269 Why? 234 00:15:04,304 --> 00:15:08,574 Well, uh, Willie knew exactly where to find you and, uh, 235 00:15:08,608 --> 00:15:10,676 you do seem to get special service. 236 00:15:10,710 --> 00:15:11,677 Do you mind? 237 00:15:11,711 --> 00:15:12,778 Hmm. 238 00:15:15,648 --> 00:15:17,016 Thank you. 239 00:15:17,050 --> 00:15:21,253 Point A, questions and answers supplied by deduction. 240 00:15:21,287 --> 00:15:23,756 Point B, a city detective 241 00:15:23,790 --> 00:15:25,891 couldn't afford to dress as well as you do. 242 00:15:25,925 --> 00:15:27,393 Point C, I'm private. 243 00:15:27,427 --> 00:15:28,394 Intertect. 244 00:15:28,428 --> 00:15:30,662 A reputable company. 245 00:15:31,664 --> 00:15:32,865 You really a friend of Willie's? 246 00:15:32,899 --> 00:15:34,767 Well, I know him. 247 00:15:34,801 --> 00:15:37,036 Says he's a friend of a friend, somebody who lives here 248 00:15:37,070 --> 00:15:38,370 at the beach. 249 00:15:38,405 --> 00:15:39,605 Dwight West. 250 00:15:39,639 --> 00:15:40,706 Another client? 251 00:15:40,740 --> 00:15:42,274 I handle only criminal cases. 252 00:15:43,309 --> 00:15:44,610 A need exists. 253 00:15:45,612 --> 00:15:48,747 As Anatole France once said, 254 00:15:48,782 --> 00:15:51,583 "The law, in its majestic equality, 255 00:15:51,618 --> 00:15:53,352 "forbids the rich as well as the poor 256 00:15:53,386 --> 00:15:57,723 to sleep under bridges, to beg in the streets." 257 00:15:57,757 --> 00:16:01,727 "To sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread." 258 00:16:03,096 --> 00:16:04,997 Now, about Dwight West... 259 00:16:05,031 --> 00:16:06,632 A good writer. 260 00:16:06,666 --> 00:16:08,400 Not as good as Anatole France, but... 261 00:16:08,435 --> 00:16:10,569 And he soon may be as dead. 262 00:16:12,972 --> 00:16:14,406 Go on. 263 00:16:14,441 --> 00:16:16,408 Somebody is trying to kill him. 264 00:16:18,545 --> 00:16:21,647 Improbable, so doubtless true. 265 00:16:21,681 --> 00:16:23,349 He's not a client? 266 00:16:24,718 --> 00:16:26,418 Friend? 267 00:16:26,453 --> 00:16:28,087 Let's say an acquaintance. 268 00:16:29,055 --> 00:16:30,322 We amuse each other. 269 00:16:30,357 --> 00:16:32,324 I provide research, you might say. 270 00:16:32,359 --> 00:16:33,926 You and Willie. 271 00:16:35,929 --> 00:16:39,765 Tell me, uh, any other mutual friends who share an interesting 272 00:16:39,799 --> 00:16:41,033 crime with West? 273 00:16:41,067 --> 00:16:42,568 Well, there may be others, 274 00:16:42,602 --> 00:16:45,838 but only one comes to mind, Nikki Jason. 275 00:16:45,872 --> 00:16:47,373 Who's he? 276 00:16:49,476 --> 00:16:50,442 He? 277 00:16:50,477 --> 00:16:52,111 (knocking at door) 278 00:16:56,116 --> 00:16:58,117 (knocking continues) 279 00:17:02,022 --> 00:17:03,255 (knocking) 280 00:17:03,289 --> 00:17:05,224 Just a minute. 281 00:17:14,267 --> 00:17:16,168 I'm Mannix from Intertect. 282 00:17:17,370 --> 00:17:18,771 Nikki Jason. 283 00:17:20,140 --> 00:17:22,041 Quinn sent you up? 284 00:17:22,075 --> 00:17:25,210 Well, he mentioned your friendship with Dwight West. 285 00:17:25,245 --> 00:17:26,812 You're a detective. 286 00:17:26,846 --> 00:17:28,380 Hmm... 287 00:17:28,415 --> 00:17:30,249 Do you always talk about your clients? 288 00:17:30,283 --> 00:17:31,817 Not usually. 289 00:17:33,186 --> 00:17:35,421 I don't talk about my friends. 290 00:17:35,455 --> 00:17:37,856 I'm working for West. 291 00:17:37,891 --> 00:17:39,625 If he tells me so. 292 00:17:41,061 --> 00:17:42,528 Mind if I use your phone? 293 00:17:45,999 --> 00:17:47,299 Be my guest. 294 00:17:51,871 --> 00:17:52,905 (door closes) 295 00:17:54,507 --> 00:17:58,243 Would a, uh, word from him be sufficient, 296 00:17:58,278 --> 00:18:00,879 or would you prefer a notarized statement? 297 00:18:03,450 --> 00:18:05,984 Um, room clerk, please. 298 00:18:06,019 --> 00:18:07,152 Charley, Mannix here. 299 00:18:07,187 --> 00:18:09,722 A friend of mine check in? 300 00:18:09,756 --> 00:18:11,790 Yeah, that's right. I'd like to talk to him. 301 00:18:13,126 --> 00:18:15,761 When'd he check out? 302 00:18:15,795 --> 00:18:17,796 Yeah, thanks. 303 00:18:18,832 --> 00:18:19,932 (hangs up) 304 00:18:19,966 --> 00:18:21,767 I know. 305 00:18:21,801 --> 00:18:25,437 You were sure he was there, you just happened to miss him. 306 00:18:25,472 --> 00:18:29,575 Meanwhile, he'll be in touch and tell me everything's okay. 307 00:18:29,609 --> 00:18:33,078 So why don't I take it for granted? 308 00:18:33,113 --> 00:18:34,013 Sure, baby. 309 00:18:36,483 --> 00:18:38,617 Do me a favor, will you? 310 00:18:38,651 --> 00:18:41,253 If you hear from him, have him call my office. 311 00:18:41,287 --> 00:18:42,154 Wait a minute. 312 00:18:43,990 --> 00:18:45,791 Is West in trouble? 313 00:18:45,825 --> 00:18:46,792 You seem worried. 314 00:18:46,826 --> 00:18:48,127 Just runs in my family. 315 00:18:48,161 --> 00:18:49,628 I've got an uncle in the hospital, 316 00:18:49,662 --> 00:18:51,030 worried about a heart attack 317 00:18:51,064 --> 00:18:53,465 every day of his life until he was 97. 318 00:18:53,500 --> 00:18:54,900 He finally had one. 319 00:18:54,934 --> 00:18:56,435 Broke his leg last week. 320 00:18:56,469 --> 00:18:59,171 Tripped, walking down the aisle of a burlesque house. 321 00:18:59,205 --> 00:19:00,873 (chuckles) 322 00:19:04,844 --> 00:19:06,111 Any hints you could give us 323 00:19:06,146 --> 00:19:08,080 as to where he might have gone would be helpful. 324 00:19:08,114 --> 00:19:11,083 Mr. Wickersham, my father is stubborn and wonderful 325 00:19:11,117 --> 00:19:12,451 and unpredictable. 326 00:19:12,485 --> 00:19:14,119 I just don't know. 327 00:19:14,154 --> 00:19:15,054 But I'm scared. 328 00:19:15,088 --> 00:19:16,121 Hey, relax, baby. 329 00:19:16,156 --> 00:19:17,890 You're hurting before you're hit. 330 00:19:17,924 --> 00:19:19,158 (phone buzzes) 331 00:19:23,630 --> 00:19:24,730 Yes? 332 00:19:27,434 --> 00:19:29,168 Thank you. 333 00:19:30,737 --> 00:19:33,706 I'm afraid we, uh, may have located Mr. West. 334 00:19:33,740 --> 00:19:34,606 Where? 335 00:19:36,343 --> 00:19:38,143 Well, say it, man. I can guess where he is. 336 00:19:39,813 --> 00:19:41,547 In the morgue. 337 00:19:51,291 --> 00:19:53,325 (sobbing) 338 00:19:57,364 --> 00:19:58,997 DEAN: Come on, doll, be a big girl. 339 00:19:59,032 --> 00:20:02,601 JULIE: I... I can't. 340 00:20:02,635 --> 00:20:04,336 It's not your father, Julie. 341 00:20:04,371 --> 00:20:05,604 What? 342 00:20:05,638 --> 00:20:07,539 It's Willie Lang. 343 00:20:07,574 --> 00:20:09,408 How was the identification made, Newman? 344 00:20:09,442 --> 00:20:12,711 Routine preliminary on the basis of pocket contents and clothing. 345 00:20:18,952 --> 00:20:20,352 MANNIX: West's coat. 346 00:20:20,387 --> 00:20:22,354 NEWMAN: Stolen? 347 00:20:22,422 --> 00:20:25,090 Willie'll never tell. 348 00:20:25,125 --> 00:20:27,226 Guess I'll have to ask West... 349 00:20:27,260 --> 00:20:29,094 if I ever find him. 350 00:20:37,337 --> 00:20:38,537 (growling) 351 00:20:45,745 --> 00:20:47,446 How about that? 352 00:20:47,480 --> 00:20:48,881 Nice reception? 353 00:20:48,915 --> 00:20:50,249 Are you having fun? 354 00:20:50,283 --> 00:20:54,186 You can laugh all the way to Willie Lang's funeral. 355 00:20:58,458 --> 00:21:00,059 (clicks, growling stops) 356 00:21:00,093 --> 00:21:01,727 Poor Willie. 357 00:21:01,761 --> 00:21:03,996 How did it happen? 358 00:21:04,030 --> 00:21:06,065 He came by to see you last night. 359 00:21:06,099 --> 00:21:07,666 His next known stop was the morgue, 360 00:21:07,701 --> 00:21:09,401 the price of admission was a broken back. 361 00:21:09,436 --> 00:21:11,904 It was supposed to look like an accident. 362 00:21:11,938 --> 00:21:13,439 Now who'd murder Willie? 363 00:21:13,473 --> 00:21:15,407 Does Julie know you're here? No. 364 00:21:15,442 --> 00:21:18,310 Well, my last bit of advice before I retire from the case-- 365 00:21:18,345 --> 00:21:19,445 call her. 366 00:21:19,479 --> 00:21:20,813 Why? 367 00:21:20,847 --> 00:21:21,814 Because she worries. 368 00:21:21,848 --> 00:21:23,182 You could have been dead. 369 00:21:23,216 --> 00:21:24,750 She didn't know you were coming back 370 00:21:24,784 --> 00:21:26,885 to play with a tape recorder and a stuffed gorilla. 371 00:21:26,920 --> 00:21:27,886 Good-bye. 372 00:21:27,921 --> 00:21:29,021 Now, Mannix, wait! 373 00:21:29,055 --> 00:21:31,523 Now, you know that, uh... 374 00:21:31,558 --> 00:21:33,926 remote-control gadget that changes TV channels 375 00:21:33,960 --> 00:21:34,993 when you press a button? 376 00:21:35,028 --> 00:21:36,428 Yeah. 377 00:21:36,463 --> 00:21:38,497 Well, I've rewired the channel-change gadget 378 00:21:38,531 --> 00:21:39,999 in back of the set. 379 00:21:40,033 --> 00:21:43,135 The remote's outside, in a tree, pointed towards the set. 380 00:21:43,169 --> 00:21:46,672 Now, if anybody walks in front of it, the channel changes. 381 00:21:48,408 --> 00:21:50,876 Well, it worked, didn't it? 382 00:21:50,910 --> 00:21:54,580 Did you, uh, give Willie Lang some of your clothes? 383 00:21:54,614 --> 00:21:56,982 Yeah. 384 00:21:57,017 --> 00:21:59,852 They looked real good on him. 385 00:21:59,886 --> 00:22:02,521 Mannix here. Get me Wickersham. 386 00:22:04,824 --> 00:22:09,094 Hey, Lou, West is here at home. 387 00:22:09,129 --> 00:22:13,666 Yeah, and, uh, you'd better send over somebody to play nursemaid. 388 00:22:13,700 --> 00:22:15,634 Swanson would be fine, yeah. 389 00:22:15,669 --> 00:22:17,169 Oh, and, uh, tell him not 390 00:22:17,203 --> 00:22:18,604 to pay any attention to a gorilla. 391 00:22:18,638 --> 00:22:22,775 Never mind. I'll check with you later. 392 00:22:22,809 --> 00:22:25,411 You know, I met some of your friends-- 393 00:22:25,445 --> 00:22:28,547 the late Willie Lang, a lawyer named Quinn... 394 00:22:28,581 --> 00:22:31,283 They've got no connection with the attempt on my life. 395 00:22:31,317 --> 00:22:33,519 My writing is based on factual material. 396 00:22:33,553 --> 00:22:35,454 I got research from Quinn and Lang. 397 00:22:35,488 --> 00:22:38,557 I also spoke to a young lady, a very interesting young lady. 398 00:22:38,591 --> 00:22:39,692 Nikki Jason. 399 00:22:39,726 --> 00:22:43,796 Hmm, I guess you could call her research, too. 400 00:22:43,830 --> 00:22:45,898 Now believe me, she's got no possible connection 401 00:22:45,932 --> 00:22:47,633 with the murder. 402 00:22:47,667 --> 00:22:50,002 (steady, piercing tone) 403 00:22:50,036 --> 00:22:51,737 Stay out of sight. 404 00:22:56,409 --> 00:22:57,743 (hissing) 405 00:23:05,552 --> 00:23:07,019 (hissing stops) 406 00:23:07,854 --> 00:23:08,721 (tube clicks) 407 00:23:33,980 --> 00:23:36,115 Did you see anyone on this path a minute ago? 408 00:23:36,149 --> 00:23:37,516 I don't know, did I? 409 00:23:37,550 --> 00:23:38,617 Did you see anyone? 410 00:23:38,651 --> 00:23:39,651 Maybe I wasn't looking. 411 00:23:39,686 --> 00:23:41,587 Look, Devlin... Cool it. 412 00:23:41,621 --> 00:23:43,956 I didn't see anybody. 413 00:23:43,990 --> 00:23:46,725 There's no way you could have missed anyone on this path. 414 00:23:46,760 --> 00:23:47,726 If you say so. 415 00:23:47,761 --> 00:23:49,361 That means there was nobody on the path. 416 00:23:49,396 --> 00:23:50,562 Right, Dad? 417 00:23:55,735 --> 00:23:58,103 The label says "Danger-- poison gas." 418 00:23:58,138 --> 00:24:00,472 Yeah, well I didn't figure he'd be pumping perfume 419 00:24:00,507 --> 00:24:01,640 through your air conditioning. 420 00:24:01,675 --> 00:24:02,708 I didn't touch it. 421 00:24:02,742 --> 00:24:03,809 Fingerprints might turn up. 422 00:24:03,843 --> 00:24:04,910 They will. 423 00:24:04,944 --> 00:24:06,178 Mine. 424 00:24:06,212 --> 00:24:08,614 I didn't have time to use gloves. 425 00:24:08,648 --> 00:24:10,282 Run this through the lab. When you get a report, 426 00:24:10,316 --> 00:24:12,317 try and find out who sold it and who bought it, huh? 427 00:24:12,352 --> 00:24:14,753 Quantitative or qualitative analysis? 428 00:24:14,788 --> 00:24:16,522 Just find out who put it out, Hayden. 429 00:24:16,556 --> 00:24:17,556 All right. 430 00:24:17,590 --> 00:24:19,291 We'll check it out, but that's a long shot. 431 00:24:19,325 --> 00:24:20,693 Nobody'd leave that obvious a trail. 432 00:24:20,727 --> 00:24:22,428 It'll give the computers something to do, 433 00:24:22,462 --> 00:24:23,696 keep them off the streets. 434 00:24:23,730 --> 00:24:25,097 Did you turn up anything on Quinn? 435 00:24:25,131 --> 00:24:27,333 I have an appointment with him in an hour and a half. 436 00:24:27,367 --> 00:24:28,334 I'm assembling some ammunition. 437 00:24:28,368 --> 00:24:29,902 Want to come along? I'll meet you. 438 00:24:29,936 --> 00:24:32,438 Willie Lang's killing is the closest thing I've got to a lead. 439 00:24:32,472 --> 00:24:33,972 I want to find out what the police have. 440 00:24:34,007 --> 00:24:35,474 The police came up empty. 441 00:24:35,508 --> 00:24:37,109 They questioned the man he shared a room with, 442 00:24:37,143 --> 00:24:40,079 but he said he hadn't seen Willie since early in the evening. 443 00:24:40,113 --> 00:24:41,880 I'll just skip the police. 444 00:24:41,915 --> 00:24:44,049 And check the roommate, right? 445 00:24:44,084 --> 00:24:46,151 Well, wouldn't you like to know his name? 446 00:24:46,186 --> 00:24:48,454 His name is Starkey. Room 307. 447 00:24:48,488 --> 00:24:49,988 Thanks. 448 00:25:10,877 --> 00:25:12,077 Hello. 449 00:25:12,112 --> 00:25:13,879 Yeah, this is Pete. 450 00:25:13,913 --> 00:25:16,615 Yeah, a guy just went up to see Starkey. 451 00:25:16,649 --> 00:25:19,818 About 35, tall. 452 00:25:19,853 --> 00:25:21,186 (knocking) 453 00:25:25,992 --> 00:25:28,527 Whatever you're sellin' I don't want. 454 00:25:28,561 --> 00:25:29,428 (thump) 455 00:25:31,631 --> 00:25:33,499 You bucking for one less leg? 456 00:25:33,600 --> 00:25:34,733 I might be the law. 457 00:25:34,834 --> 00:25:37,269 Show me papers. 458 00:25:37,303 --> 00:25:39,004 I might be... I'm not. 459 00:25:43,276 --> 00:25:43,876 (groaning) 460 00:25:46,813 --> 00:25:48,714 It takes less energy to talk. 461 00:25:48,748 --> 00:25:50,949 I used up all my talk with the cops! 462 00:25:50,984 --> 00:25:52,217 I got nothing to say. 463 00:25:52,252 --> 00:25:54,119 Reconsider. 464 00:25:54,154 --> 00:25:56,188 You want to know about Willie. 465 00:25:56,222 --> 00:25:57,856 This buys all I know. 466 00:25:57,891 --> 00:25:59,124 He was a nice fella. 467 00:25:59,159 --> 00:26:00,159 Now good-bye. 468 00:26:00,193 --> 00:26:01,493 Try harder! 469 00:26:01,528 --> 00:26:03,028 More green stuff. 470 00:26:03,063 --> 00:26:04,096 More talk. 471 00:26:04,130 --> 00:26:05,898 Now what are you holding back on me? 472 00:26:05,932 --> 00:26:08,167 All right, all right. 473 00:26:08,201 --> 00:26:10,102 A guy don't try, he don't get. 474 00:26:10,170 --> 00:26:11,537 I ain't living like a king. 475 00:26:11,638 --> 00:26:12,471 Willie ain't living! 476 00:26:13,640 --> 00:26:15,674 What route was he going? Who did he cross? 477 00:26:15,709 --> 00:26:17,376 He wouldn't hurt a fly. 478 00:26:17,410 --> 00:26:18,777 How'd he make his buck? 479 00:26:18,812 --> 00:26:20,579 You ain't gonna believe this. 480 00:26:20,613 --> 00:26:22,114 He was straight. 481 00:26:22,182 --> 00:26:24,283 He'd run errands, hustle pool, 482 00:26:24,317 --> 00:26:25,918 maybe take a bet for a bookie. 483 00:26:25,952 --> 00:26:27,052 Nothing. He went honest. 484 00:26:27,087 --> 00:26:28,921 You don't collect a bullet for being honest. 485 00:26:28,955 --> 00:26:32,324 Willie was all Boy Scout. 486 00:26:32,359 --> 00:26:35,327 The night he caught it, he told me he was going out 487 00:26:35,362 --> 00:26:37,229 to take a friend off the hook. 488 00:26:37,263 --> 00:26:38,831 Put a name to that friend. 489 00:26:46,773 --> 00:26:49,708 (door opens and closes) 490 00:26:49,743 --> 00:26:51,410 You defended Willie Lang. 491 00:26:51,444 --> 00:26:53,278 What was the charge? 492 00:26:53,313 --> 00:26:55,447 Well, let's just hold that in abeyance for a moment. 493 00:26:55,482 --> 00:26:56,715 I'd like to make a stipulation. 494 00:26:56,750 --> 00:26:59,551 Now, you're an intelligent man, Mr. Wickersham. 495 00:26:59,586 --> 00:27:03,022 You're an excellent detective, you have a law degree. 496 00:27:03,056 --> 00:27:04,189 You would undoubtedly 497 00:27:04,224 --> 00:27:05,491 have made an outstanding attorney 498 00:27:05,525 --> 00:27:07,493 if you had chosen to practice. 499 00:27:07,527 --> 00:27:09,862 Now, to save time, 500 00:27:09,896 --> 00:27:12,598 would you concede that I'm not an absolute dolt? 501 00:27:14,034 --> 00:27:15,634 So stipulated. 502 00:27:15,669 --> 00:27:17,336 Then how do you expect me 503 00:27:17,370 --> 00:27:20,339 to believe that you haven't at least done elementary homework? 504 00:27:20,373 --> 00:27:21,507 (intercom buzzes) 505 00:27:24,811 --> 00:27:26,311 Yes. 506 00:27:26,346 --> 00:27:27,346 Have him wait. 507 00:27:28,848 --> 00:27:30,516 Your associate. 508 00:27:31,584 --> 00:27:32,685 Now, public records 509 00:27:32,719 --> 00:27:34,553 in the courthouse would tell you 510 00:27:34,587 --> 00:27:36,021 where poor Willie went astray. 511 00:27:36,056 --> 00:27:39,358 He was found guilty of breaking and entering 512 00:27:39,392 --> 00:27:40,793 Nikki Jason's apartment. 513 00:27:43,763 --> 00:27:46,198 Now, last night, you said she was your client. 514 00:27:46,232 --> 00:27:49,668 Well, actually we met when she was a prosecution witness. 515 00:27:49,703 --> 00:27:52,237 She was so impressed with my cross-examination, 516 00:27:52,272 --> 00:27:54,306 she later came to me 517 00:27:54,341 --> 00:27:57,443 when she had a subsequent minor difference with the law. 518 00:27:57,477 --> 00:27:59,211 What and when? 519 00:27:59,245 --> 00:28:00,279 Privileged. 520 00:28:00,313 --> 00:28:01,714 She wasn't booked. She has no record. 521 00:28:03,583 --> 00:28:04,717 Willie's been murdered. 522 00:28:04,751 --> 00:28:06,819 We'd like to prevent Dwight West from joining the list. 523 00:28:06,853 --> 00:28:09,321 Now, I'm fairly sure you've bent ethics in the past 524 00:28:09,356 --> 00:28:10,689 in a less worthy cause. 525 00:28:10,724 --> 00:28:12,358 Get out! 526 00:28:13,760 --> 00:28:17,129 You've been appointed neither judge nor keeper of my ethics. 527 00:28:21,935 --> 00:28:24,536 You're right. I'm sorry. I was out of line. 528 00:28:26,339 --> 00:28:27,973 Your apology is not accepted. 529 00:28:28,008 --> 00:28:29,742 Cheap words quickly said and at no cost! 530 00:28:29,776 --> 00:28:30,809 Good day, sir! 531 00:28:46,026 --> 00:28:47,860 I got what for. 532 00:28:47,894 --> 00:28:49,161 No luck, huh? 533 00:28:54,668 --> 00:28:56,335 This is not my day. 534 00:29:01,474 --> 00:29:03,142 (gunshots) 535 00:29:04,177 --> 00:29:05,711 (groans) 536 00:29:26,433 --> 00:29:28,634 (machinery whirring) 537 00:29:32,639 --> 00:29:35,641 The deceased: Starkey, William, age 38. 538 00:29:35,675 --> 00:29:36,642 Height: six-foot two. 539 00:29:36,676 --> 00:29:38,410 Hayden... Weight: 250... 540 00:29:38,445 --> 00:29:40,813 Hayden, his statistics aren't vital anymore. 541 00:29:40,847 --> 00:29:42,748 Police record in Kansas City: 542 00:29:42,782 --> 00:29:44,149 armed assault. 543 00:29:44,184 --> 00:29:47,419 Chicago: burglary. Gary: suspicion of murder. 544 00:29:47,454 --> 00:29:50,356 New York... Yeah, I'm with you. 545 00:29:50,390 --> 00:29:51,890 Quinn represented Nikki Jason 546 00:29:51,925 --> 00:29:53,926 when she was pulled in on suspicion of bunco. 547 00:29:53,960 --> 00:29:54,993 Anything else on her? 548 00:29:56,262 --> 00:29:58,330 Right. Thanks, Pat. 549 00:29:58,365 --> 00:30:00,132 I'll do as much for you sometime. 550 00:30:01,201 --> 00:30:02,768 She's clean on the bunco. 551 00:30:02,802 --> 00:30:04,770 The only other police contact was several years ago 552 00:30:04,804 --> 00:30:06,505 when a girl she roomed with was murdered. 553 00:30:06,539 --> 00:30:08,674 The case made quite a splash, but was never solved. 554 00:30:08,708 --> 00:30:09,742 You probably remember-- 555 00:30:09,776 --> 00:30:11,910 the papers called it the "Scarlet Venus Murder." 556 00:30:11,945 --> 00:30:13,012 I followed that case. 557 00:30:13,046 --> 00:30:16,815 Terrible. Poor girl, so pretty. 558 00:30:16,850 --> 00:30:18,317 That was about, uh... 559 00:30:18,351 --> 00:30:20,519 six years ago. 560 00:30:20,553 --> 00:30:22,988 Willie Lang burgled Nikki Jason's apartment. 561 00:30:23,023 --> 00:30:24,023 When was that? 562 00:30:28,094 --> 00:30:30,629 Six years ago last September. 563 00:30:35,068 --> 00:30:36,235 (projector clicks) 564 00:30:39,739 --> 00:30:40,572 (projector clicks) 565 00:30:49,716 --> 00:30:50,916 Are you calling West? 566 00:30:50,950 --> 00:30:51,917 Right. 567 00:30:51,951 --> 00:30:53,552 (busy signal) 568 00:30:53,586 --> 00:30:54,820 The line's busy. 569 00:30:54,854 --> 00:30:59,625 Want to bet West's new book is based on the Scarlet Venus? 570 00:30:59,659 --> 00:31:02,461 Got anything else, Hayden? 571 00:31:02,495 --> 00:31:06,365 HAYDEN: Montoya claimed that the girl was going to marry him. 572 00:31:06,399 --> 00:31:08,901 He was released for lack of evidence. 573 00:31:08,935 --> 00:31:11,537 Where is Montoya now? 574 00:31:11,571 --> 00:31:13,038 Montoya? 575 00:31:13,073 --> 00:31:15,140 You still living in the mountains? 576 00:31:15,175 --> 00:31:17,343 Yeah, wherever you say. 577 00:31:17,377 --> 00:31:19,578 Sure, two hours is fine. 578 00:31:22,749 --> 00:31:24,683 I left a note for Mannix. 579 00:31:24,718 --> 00:31:26,685 You're not supposed to go out, Mr. West. 580 00:31:26,720 --> 00:31:27,686 I'll be back. 581 00:31:27,721 --> 00:31:29,488 Let me check with the office. 582 00:31:31,891 --> 00:31:33,225 (door shuts) 583 00:31:38,498 --> 00:31:40,366 (ringing) 584 00:31:48,475 --> 00:31:51,510 (phone line ringing) 585 00:31:51,544 --> 00:31:53,178 Now there's no answer. 586 00:31:53,213 --> 00:31:55,080 I thought you assigned Swanson to stay with West. 587 00:31:55,115 --> 00:31:56,548 I did. He is... or was. 588 00:31:56,583 --> 00:31:57,783 Well, maybe you should have assigned 589 00:31:57,817 --> 00:31:59,918 someone to stay with Swanson! 590 00:32:29,749 --> 00:32:31,650 � � 591 00:32:43,897 --> 00:32:45,330 (knocking) 592 00:32:50,070 --> 00:32:51,370 (knocking) 593 00:33:23,003 --> 00:33:25,938 � � 594 00:33:56,670 --> 00:33:59,638 � � 595 00:34:30,970 --> 00:34:33,906 � � 596 00:35:03,103 --> 00:35:05,104 � � 597 00:35:27,060 --> 00:35:29,528 (engine starts) 598 00:35:56,389 --> 00:35:58,657 See for yourself. Empty. 599 00:35:58,692 --> 00:36:01,293 She packed everything and was gone by noon. 600 00:36:01,327 --> 00:36:02,594 You're welcome to look around. 601 00:36:02,629 --> 00:36:03,562 Thank you. 602 00:36:03,596 --> 00:36:04,596 Excuse me. 603 00:36:07,867 --> 00:36:09,468 (door closes) 604 00:36:15,075 --> 00:36:16,241 (click) 605 00:36:18,478 --> 00:36:20,846 This is Nikki Jason speaking. 606 00:36:20,880 --> 00:36:24,149 If you leave a message, it will be recorded. 607 00:36:24,184 --> 00:36:27,486 Please speak into the phone after you hear the double tone. 608 00:36:27,520 --> 00:36:28,721 Thank you. 609 00:36:31,458 --> 00:36:34,226 Nikki, I've got to talk to you. This is Dean Devlin. 610 00:36:34,260 --> 00:36:35,527 Call me. 611 00:36:36,896 --> 00:36:38,330 Swanson... 612 00:36:38,365 --> 00:36:40,232 Ooh... Are you all right? 613 00:36:40,266 --> 00:36:41,767 I really caught one. 614 00:36:41,801 --> 00:36:43,102 WICKERSHAM: Where's West? 615 00:36:43,136 --> 00:36:45,704 He could be the one that clobbered me. 616 00:36:45,739 --> 00:36:47,373 Maybe your old man's gone ape. 617 00:36:47,407 --> 00:36:49,208 SWANSON: He ducked out. 618 00:36:49,242 --> 00:36:51,777 I followed. Pow! That's it. 619 00:36:51,811 --> 00:36:53,746 Gee, I never figured your pop to be such a swinger. 620 00:36:53,780 --> 00:36:54,813 Shut up, Dean! 621 00:36:56,316 --> 00:36:58,183 Did you see who hit you? 622 00:36:58,218 --> 00:36:59,318 No. 623 00:36:59,352 --> 00:37:01,553 (phone rings) 624 00:37:01,588 --> 00:37:02,721 Hello. 625 00:37:02,756 --> 00:37:05,290 Yes, Mannix? 626 00:37:05,325 --> 00:37:06,458 Yeah, I'm at West's. He's gone. 627 00:37:06,493 --> 00:37:07,659 Swanson got slugged. 628 00:37:07,694 --> 00:37:09,695 Lou, can you get me a fix 629 00:37:09,729 --> 00:37:12,064 on the daughter's boyfriend, Dean Devlin? 630 00:37:12,098 --> 00:37:13,298 Yeah, he's right here. 631 00:37:13,333 --> 00:37:15,534 Hold on. 632 00:37:15,568 --> 00:37:17,369 You left a message for Nikki Jason. 633 00:37:17,404 --> 00:37:19,571 Why was it so important for you to see her? 634 00:37:19,606 --> 00:37:22,975 Just wanted to see if she read any good books lately. 635 00:37:23,009 --> 00:37:24,043 Who's Nikki Jason? 636 00:37:24,077 --> 00:37:25,444 It's a friend of your father's. I met her 637 00:37:25,478 --> 00:37:27,212 through him. Why did you call her? 638 00:37:27,247 --> 00:37:28,514 I got my reasons. 639 00:37:28,548 --> 00:37:29,815 That answer your question? 640 00:37:31,451 --> 00:37:33,585 Dean is being very cute, Joe. 641 00:37:33,620 --> 00:37:35,721 Oh. West left a note for Mannix, over there. 642 00:37:35,755 --> 00:37:37,156 Now, hold on, there's a message here. 643 00:37:41,361 --> 00:37:42,594 "Mannix, 644 00:37:42,629 --> 00:37:44,329 "I think I know who's gunning for me. 645 00:37:44,364 --> 00:37:45,998 "There are just a couple of loose ends, 646 00:37:46,032 --> 00:37:47,466 "and they'll be tied together 647 00:37:47,500 --> 00:37:49,268 "by the time I meet Montoya this afternoon 648 00:37:49,302 --> 00:37:51,837 at the observatory. Dwight West." 649 00:38:17,931 --> 00:38:19,965 Why are you following me? 650 00:38:20,000 --> 00:38:21,734 I'm looking for Dwight West. 651 00:38:21,768 --> 00:38:25,037 You came to my cabin. 652 00:38:25,071 --> 00:38:26,138 You're one of them. 653 00:38:26,172 --> 00:38:27,873 One of whom? 654 00:38:27,907 --> 00:38:29,208 She was good. 655 00:38:30,577 --> 00:38:33,112 And you killed her, you and the rest. 656 00:38:33,146 --> 00:38:34,213 Who else, Montoya? 657 00:38:48,628 --> 00:38:49,361 (groans) 658 00:38:50,730 --> 00:38:51,730 (beep) 659 00:38:54,300 --> 00:38:56,201 (doors rumbling open) 660 00:39:07,580 --> 00:39:09,114 (cry of pain) 661 00:39:33,239 --> 00:39:34,173 (blow landing) 662 00:39:35,742 --> 00:39:36,975 MAN: Hey! 663 00:39:37,010 --> 00:39:38,243 Nobody's allowed up there! 664 00:39:41,681 --> 00:39:42,781 (beep) 665 00:39:42,816 --> 00:39:44,783 (doors rumbling closed) 666 00:40:03,837 --> 00:40:05,304 Did you find Montoya? 667 00:40:05,338 --> 00:40:07,406 Yeah, and lost him. 668 00:40:07,440 --> 00:40:08,707 He's gone berserk. 669 00:40:08,742 --> 00:40:09,775 Did West meet him? 670 00:40:09,809 --> 00:40:10,976 I don't know. 671 00:40:11,011 --> 00:40:12,411 Montoya could kill him, 672 00:40:12,445 --> 00:40:14,246 or anybody else connected with this case. 673 00:40:14,280 --> 00:40:16,115 I've got men covering some of the people, 674 00:40:16,149 --> 00:40:17,516 but we'll try to find West. 675 00:40:17,550 --> 00:40:19,618 Yeah, and I'll try and find Montoya, 676 00:40:19,652 --> 00:40:21,420 and as long as he's running loose, 677 00:40:21,454 --> 00:40:22,521 you'd better warn the others. 678 00:40:22,555 --> 00:40:24,156 Right. Good luck, Joe. 679 00:40:24,190 --> 00:40:27,326 Yeah. If I find him, I'll need it. 680 00:40:29,796 --> 00:40:30,963 I've contacted the agent 681 00:40:30,997 --> 00:40:32,464 tailing Dean Devlin, Mr. Wickersham. 682 00:40:32,499 --> 00:40:34,767 Wickersham. Where's Devlin? 683 00:40:34,801 --> 00:40:37,036 You're supposed to be good enough to stick with him. 684 00:40:37,070 --> 00:40:39,304 Find him. If you need any help, you can have it. 685 00:40:39,339 --> 00:40:41,106 Keep in touch. 686 00:40:41,141 --> 00:40:42,741 Who's the man assigned to Orlando Quinn? 687 00:40:42,776 --> 00:40:43,976 Greaves, sir. 688 00:40:44,010 --> 00:40:45,477 I can't contact him. 689 00:40:45,512 --> 00:40:46,578 Try harder! 690 00:40:46,613 --> 00:40:47,646 It's not li... 691 00:40:47,681 --> 00:40:49,648 Greaves, sir. 692 00:40:49,683 --> 00:40:50,783 What about Quinn? 693 00:40:50,817 --> 00:40:52,785 Not in his office and not expected. 694 00:40:52,819 --> 00:40:55,387 I tried his home, but he's never there during the day. 695 00:41:05,231 --> 00:41:06,532 MONTOYA: They'll leave us alone. 696 00:41:08,768 --> 00:41:10,269 I promise. 697 00:41:29,789 --> 00:41:31,724 (car approaching) 698 00:41:49,142 --> 00:41:50,075 (rifle barrel pumps) 699 00:41:55,949 --> 00:41:57,649 Montoya! 700 00:41:57,684 --> 00:41:59,385 I only want to talk to you! 701 00:42:14,467 --> 00:42:15,934 (shot ricochets) 702 00:42:17,170 --> 00:42:18,303 (rifle chamber clicks empty) 703 00:42:29,916 --> 00:42:30,916 Liar! 704 00:42:34,954 --> 00:42:37,890 I don't know anything about your girl! 705 00:42:37,924 --> 00:42:39,958 You killed her. 706 00:42:39,993 --> 00:42:41,427 All of you! 707 00:42:41,461 --> 00:42:45,097 I'll get you... 708 00:42:45,131 --> 00:42:47,433 the way I got Willie. 709 00:42:47,467 --> 00:42:48,400 The way I'll get... 710 00:42:48,435 --> 00:42:49,435 (choking) 711 00:42:49,469 --> 00:42:50,602 ...all of you. 712 00:43:03,083 --> 00:43:04,416 (groans) 713 00:43:13,827 --> 00:43:15,027 (sighs) 714 00:43:17,764 --> 00:43:19,064 Mr. Mannix. 715 00:43:20,300 --> 00:43:21,667 Join me. 716 00:43:21,701 --> 00:43:23,736 I'm waiting for Dwight West. 717 00:43:23,770 --> 00:43:25,270 Why? 718 00:43:27,640 --> 00:43:30,042 Must one have a reason to wait for one's friends? 719 00:43:30,076 --> 00:43:31,143 What's yours? 720 00:43:31,177 --> 00:43:33,145 Trying to keep him alive. 721 00:43:33,179 --> 00:43:36,749 You know, a man named Montoya killed Willie Lang yesterday. 722 00:43:36,783 --> 00:43:37,750 (dialing) 723 00:43:37,784 --> 00:43:39,952 Six years after he accidentally 724 00:43:39,986 --> 00:43:40,953 found out something 725 00:43:40,987 --> 00:43:42,688 while burgling an apartment. 726 00:43:45,792 --> 00:43:48,427 Mannix here. Get me Wickersham. 727 00:43:48,461 --> 00:43:51,764 Well, when you find him, tell him Montoya is dead. 728 00:43:51,798 --> 00:43:54,099 But he did talk. He said... 729 00:43:54,134 --> 00:43:55,768 (cocking hammer) 730 00:43:55,802 --> 00:43:57,936 Look, I'll call you in two hours. 731 00:44:00,774 --> 00:44:03,008 (receiver rattles) 732 00:44:06,079 --> 00:44:08,147 Your gun, Mr. Mannix. 733 00:44:09,749 --> 00:44:11,684 On the table. 734 00:44:14,521 --> 00:44:15,688 Carefully. 735 00:44:17,457 --> 00:44:18,390 (sets down gun) 736 00:44:19,659 --> 00:44:21,026 Good boy. 737 00:44:25,465 --> 00:44:27,032 Now... 738 00:44:27,067 --> 00:44:28,934 What did Montoya talk about, 739 00:44:28,968 --> 00:44:30,235 Mr. Mannix? 740 00:44:30,270 --> 00:44:33,038 You, Mr. Quinn. 741 00:44:33,073 --> 00:44:35,874 I'm not sure I believe you. 742 00:44:35,909 --> 00:44:37,609 If you don't believe me, why the gun? 743 00:44:40,647 --> 00:44:41,814 What did he say? 744 00:44:43,550 --> 00:44:45,617 "'Twas brillig and the slithy toves 745 00:44:45,652 --> 00:44:46,752 did..." 746 00:44:49,756 --> 00:44:51,223 Behave yourself. 747 00:44:55,795 --> 00:44:58,530 Montoya didn't know you killed the Scarlet Venus. 748 00:44:58,565 --> 00:45:01,700 That's hardly news, Mr. Mannix. 749 00:45:01,735 --> 00:45:03,335 He would have throttled anyone he even thought 750 00:45:03,370 --> 00:45:04,136 would hurt that girl. 751 00:45:04,170 --> 00:45:06,372 I think you should sit 752 00:45:06,406 --> 00:45:08,040 where I can more comfortably watch you 753 00:45:08,074 --> 00:45:09,641 while we continue our discussion. 754 00:45:13,413 --> 00:45:16,482 I told Montoya that you killed her. 755 00:45:20,420 --> 00:45:21,854 You have a taste for fantasy. 756 00:45:21,888 --> 00:45:24,256 Fact, Mr. Quinn. 757 00:45:24,290 --> 00:45:26,058 Somebody wanted to get rid of Willie Lang 758 00:45:26,092 --> 00:45:27,359 and West. 759 00:45:27,394 --> 00:45:29,361 Montoya was the loaded gun. 760 00:45:29,396 --> 00:45:30,763 You pulled the trigger. 761 00:45:30,797 --> 00:45:33,732 You could change jobs with West. 762 00:45:33,767 --> 00:45:36,535 Your talent for fiction at least equals his. 763 00:45:36,569 --> 00:45:38,937 West and I both hit on the answer. 764 00:45:38,972 --> 00:45:41,407 He was writing a book about the Scarlet Venus. 765 00:45:41,441 --> 00:45:42,741 He had to solve the crime 766 00:45:42,776 --> 00:45:44,677 before he could finish the book. 767 00:45:44,711 --> 00:45:47,613 You knew you'd be marked the minute he finished that book. 768 00:45:47,647 --> 00:45:49,281 If any part of that were true, 769 00:45:49,315 --> 00:45:52,051 I'd find it necessary to eliminate you, 770 00:45:52,085 --> 00:45:53,185 as well as West. 771 00:45:53,219 --> 00:45:54,887 You'd better take a look at the telephone. 772 00:46:03,363 --> 00:46:04,363 (hanging up) 773 00:46:04,397 --> 00:46:05,831 Remember what I said on the phone? 774 00:46:05,865 --> 00:46:07,766 "I'll call you in two hours." That's code. 775 00:46:07,801 --> 00:46:09,702 The switchboard operator hooks up a tape, 776 00:46:09,736 --> 00:46:11,737 records and then the call is traced. 777 00:46:11,771 --> 00:46:13,706 Everything we've said is on tape. 778 00:46:13,740 --> 00:46:14,673 Shut up. 779 00:46:14,708 --> 00:46:15,708 Oh, you could kill me, 780 00:46:15,742 --> 00:46:17,376 but you'd never get away with it. 781 00:46:17,410 --> 00:46:18,744 You're a smart lawyer, Quinn. 782 00:46:18,778 --> 00:46:22,581 Your best bet is to try and beat the Scarlet Venus case. 783 00:46:22,615 --> 00:46:24,316 Now, why don't you put away that gun? 784 00:46:25,685 --> 00:46:28,253 You haven't got a chance, Quinn. 785 00:46:28,288 --> 00:46:29,888 The police are moving in on this house. 786 00:46:40,767 --> 00:46:42,301 Don't you think you'd be better off 787 00:46:42,335 --> 00:46:45,170 pleading you killed the girl while temporarily insane? 788 00:46:45,205 --> 00:46:46,905 Insane? 789 00:46:46,940 --> 00:46:49,074 She said she loved me. 790 00:46:49,109 --> 00:46:51,410 I'm not a lovable man. 791 00:46:51,444 --> 00:46:53,479 I'm not the handsomest man. 792 00:46:53,513 --> 00:46:54,780 But I believed her. 793 00:46:54,814 --> 00:46:55,714 Don't move! 794 00:46:57,183 --> 00:46:59,418 I won't stand trial. 795 00:46:59,452 --> 00:47:00,753 I won't be laughed at. 796 00:47:00,787 --> 00:47:02,421 Not by you, not by anyone. 797 00:47:02,455 --> 00:47:04,156 And certainly not by the girl you killed. 798 00:47:04,190 --> 00:47:06,291 (vehicle doors opening) 799 00:47:09,329 --> 00:47:11,096 I'm afraid you're too late, Quinn. 800 00:47:19,406 --> 00:47:20,773 (gunshot) 801 00:47:32,052 --> 00:47:34,453 I shouldn't have believed you. 802 00:47:36,690 --> 00:47:38,724 Code... 803 00:47:38,758 --> 00:47:40,726 Recording... 804 00:47:40,760 --> 00:47:42,361 Nonsense. 805 00:47:44,931 --> 00:47:49,101 I thought I... I was a... clever man. 806 00:47:51,438 --> 00:47:53,739 Once I thought... 807 00:47:53,773 --> 00:47:55,641 I was a... lovable... 808 00:47:55,675 --> 00:47:57,543 man... 809 00:47:57,577 --> 00:48:02,114 Two... fatal mistakes. 810 00:48:14,627 --> 00:48:15,761 (door opening) 811 00:48:29,075 --> 00:48:31,176 I'll call in. 812 00:48:31,211 --> 00:48:32,177 (dialing phone) 813 00:48:32,212 --> 00:48:34,146 Your father's in no more danger. 814 00:48:35,749 --> 00:48:36,882 Joe? 815 00:48:38,752 --> 00:48:40,853 Get me Lieutenant Jacobsen, Homicide. 816 00:48:40,887 --> 00:48:41,987 West is on his way. 817 00:48:42,022 --> 00:48:44,690 He called, asked us to meet him here. 818 00:48:44,724 --> 00:48:46,392 Meet him? 819 00:48:46,426 --> 00:48:48,227 WEST: Mannix, I solved the case. 820 00:48:48,261 --> 00:48:49,495 I was going to be killed 821 00:48:49,529 --> 00:48:51,497 because I inadvertently pointed to the murderer 822 00:48:51,531 --> 00:48:54,033 in the plot of my new book about Scarlet Venus. 823 00:48:54,067 --> 00:48:56,468 I just got the last bit of information I needed from 824 00:48:56,503 --> 00:48:57,870 Nikki here. Yeah. 825 00:48:57,904 --> 00:48:59,672 Now I know who the killer is. 826 00:49:00,740 --> 00:49:01,840 It's that beach bum, 827 00:49:01,875 --> 00:49:03,475 Dean Devlin. 828 00:49:03,510 --> 00:49:04,610 You may be right. 829 00:49:04,644 --> 00:49:06,245 Why don't you check it out with Quinn? 830 00:49:06,279 --> 00:49:07,880 JULIE: Daddy. 831 00:49:07,914 --> 00:49:09,848 Oh, Daddy. 832 00:49:12,285 --> 00:49:13,185 I don't know 833 00:49:13,219 --> 00:49:15,020 what I'm doing here. 834 00:49:15,055 --> 00:49:16,055 Do you? 835 00:49:18,091 --> 00:49:20,426 Going to meet your uncle at the hospital? 836 00:49:22,028 --> 00:49:23,729 I'd like to meet him. 837 00:49:41,081 --> 00:49:44,216 (theme music playing) 72830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.