All language subtitles for Mannix s1e04 The Many Deaths of Saint Christopher

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,552 --> 00:00:20,753 Rolf... 2 00:00:20,820 --> 00:00:21,687 Passauer! 3 00:00:23,156 --> 00:00:24,323 No. 4 00:00:24,391 --> 00:00:25,691 No! 5 00:01:58,451 --> 00:01:59,518 No! No! 6 00:03:15,061 --> 00:03:16,995 Ha! 7 00:03:23,737 --> 00:03:26,572 Mannix. 8 00:03:26,639 --> 00:03:29,008 Come to my office please. 9 00:03:33,480 --> 00:03:35,147 Why not the big blond man? 10 00:03:35,215 --> 00:03:36,915 Mister Vladek, Mister Wiem, 11 00:03:36,983 --> 00:03:38,250 this is not a department store; 12 00:03:38,318 --> 00:03:41,587 you don't get to shop for the merchandise. 13 00:03:41,654 --> 00:03:43,789 Don't bother to change... But he seems so capable. 14 00:03:55,802 --> 00:03:59,204 We represent Richterindustrie. 15 00:03:59,272 --> 00:04:01,240 Ernest Stasos, 16 00:04:01,307 --> 00:04:04,243 the head chemist at our Zurich research facility, 17 00:04:04,310 --> 00:04:06,278 has disappeared. 18 00:04:06,346 --> 00:04:07,880 Any idea why he disappeared? 19 00:04:07,947 --> 00:04:11,150 Several months ago he came to us with the announcement 20 00:04:11,217 --> 00:04:13,852 that he had discovered a very cheap process 21 00:04:13,920 --> 00:04:15,921 for reducing Ilmenite 22 00:04:15,989 --> 00:04:17,990 into 99% titanium, 23 00:04:18,058 --> 00:04:20,626 a process worth tens of millions of dollars. 24 00:04:20,694 --> 00:04:23,062 He demanded a bonus: 25 00:04:23,129 --> 00:04:24,897 one million dollars. 26 00:04:24,964 --> 00:04:26,365 Naturally we refused. 27 00:04:26,433 --> 00:04:29,668 We threatened to have him arrested and he fled. 28 00:04:29,736 --> 00:04:32,671 Sounds like a straight case of grand theft. 29 00:04:32,739 --> 00:04:34,640 Why don't you go to the police? 30 00:04:34,708 --> 00:04:37,910 I shouldn't think our personal motives would interest you. 31 00:04:37,977 --> 00:04:39,912 They do... 32 00:04:39,979 --> 00:04:42,715 unless you really prefer the big, blond man. 33 00:04:42,782 --> 00:04:45,217 We are not interested in retribution, 34 00:04:45,285 --> 00:04:46,285 Mr. Mannix. 35 00:04:46,353 --> 00:04:47,886 We need the formula. 36 00:04:47,954 --> 00:04:51,523 We want you to find him and buy back the formula 37 00:04:51,591 --> 00:04:54,193 for the million dollars he originally demanded. 38 00:04:54,260 --> 00:04:56,061 Why do you think he's in this country? 39 00:04:56,129 --> 00:04:57,629 Mr. Wickersham. 40 00:04:57,697 --> 00:04:59,698 Yes, Joe, 41 00:04:59,766 --> 00:05:01,734 we have some photographs we'd like you to see. 42 00:05:11,945 --> 00:05:14,313 This is Staso'' daughter. 43 00:05:14,381 --> 00:05:16,348 She arrived here a few weeks ago 44 00:05:16,416 --> 00:05:18,450 to enroll as a student at the university. 45 00:05:18,518 --> 00:05:20,419 We believe Stasos sent for her 46 00:05:20,487 --> 00:05:21,954 and will make contact with her. 47 00:05:22,022 --> 00:05:24,123 Why don't you just, uh, 48 00:05:24,190 --> 00:05:26,125 tell his daughter you'll meet his terms? 49 00:05:26,192 --> 00:05:27,426 He wouldn't believe us. 50 00:05:27,494 --> 00:05:30,262 He was in a concentration camp during the war, 51 00:05:30,330 --> 00:05:32,264 and he has a morbid horror of imprisonment. 52 00:05:32,332 --> 00:05:35,067 The moment we threatened him, we lost him. 53 00:05:35,135 --> 00:05:37,670 Do you, uh, have a photograph of him? 54 00:05:37,737 --> 00:05:39,705 Unfortunately, no. 55 00:05:39,773 --> 00:05:42,908 The girl is the only lead to him. 56 00:05:44,944 --> 00:05:46,945 Gentlemen, 57 00:05:47,013 --> 00:05:48,614 let me discuss this with Mr. Mannix. 58 00:05:48,682 --> 00:05:49,815 I'll phone you this afternoon. 59 00:05:49,883 --> 00:05:52,284 Good day, Mr. Wickersham. 60 00:05:52,352 --> 00:05:53,752 Good day, Mr. Wiem. Good day, 61 00:05:53,820 --> 00:05:54,987 Mr. Mannix. 62 00:06:01,027 --> 00:06:03,962 All right, what's bugging you? 63 00:06:04,030 --> 00:06:06,465 A lot of things. 64 00:06:06,533 --> 00:06:08,467 Why don't they stake out the girl? 65 00:06:08,535 --> 00:06:11,303 Well, Stasos might be keeping an eye on her. 66 00:06:11,371 --> 00:06:14,039 If he sees them near her, he'd take off. 67 00:06:14,107 --> 00:06:16,008 You're sure they're not kidding about the money? 68 00:06:16,076 --> 00:06:17,843 Uh-uh, it's already on deposit. 69 00:06:17,911 --> 00:06:19,511 In our bank, in our trust account. 70 00:06:19,579 --> 00:06:21,680 And we've already checked the credentials of both men. 71 00:06:21,748 --> 00:06:23,849 Beautiful. 72 00:06:23,917 --> 00:06:25,517 I use the girl to trap her father 73 00:06:25,585 --> 00:06:27,519 and force a million dollars on him. 74 00:06:27,587 --> 00:06:28,954 Maybe he doesn't want it. 75 00:06:29,022 --> 00:06:31,957 You know, you can really start feeling sorry for this girl 76 00:06:32,025 --> 00:06:34,960 if you don't get to Stasos before he sells that formula, 77 00:06:35,028 --> 00:06:37,129 because then our clients will call in the police, 78 00:06:37,197 --> 00:06:39,164 and Stasos will end up in prison. 79 00:06:39,232 --> 00:06:41,967 You know, Lou, it's great to work 80 00:06:42,035 --> 00:06:45,170 for a humanitarian organization. 81 00:06:45,238 --> 00:06:47,773 I'm going to need some help. 82 00:06:52,178 --> 00:06:54,113 McNeill. 83 00:06:54,180 --> 00:06:55,781 Mannix here. 84 00:06:55,849 --> 00:06:57,116 What are you doing after work? 85 00:06:57,183 --> 00:06:58,784 I thought I was going home. 86 00:06:58,852 --> 00:07:00,853 I'll meet you in the garage building at 6:00. 87 00:07:00,920 --> 00:07:02,021 Right. 88 00:07:06,359 --> 00:07:08,293 So you're going to play the hero. 89 00:07:08,361 --> 00:07:09,962 The 98-pound weakling 90 00:07:10,030 --> 00:07:11,964 who beats up the big bully. 91 00:08:18,264 --> 00:08:20,232 Thank you very much. 92 00:08:38,818 --> 00:08:40,486 Hiya, honey. 93 00:08:40,553 --> 00:08:42,154 Hey, why don't we slip outta this place 94 00:08:42,222 --> 00:08:43,822 and find some place with real action? 95 00:08:43,890 --> 00:08:45,157 No, thank you. 96 00:08:45,225 --> 00:08:46,825 Say, there's a topless place down the street 97 00:08:46,893 --> 00:08:47,993 that has a real show. 98 00:08:48,061 --> 00:08:49,495 Please leave me alone. Hey, listen, 99 00:08:49,562 --> 00:08:51,530 I was just trying to extend a courteous invitation. Don't! 100 00:08:51,598 --> 00:08:53,265 I don't think the lady's interested. 101 00:09:03,176 --> 00:09:05,044 Hey, man, 102 00:09:05,111 --> 00:09:08,047 do you mind if I finish the set by myself. 103 00:09:10,750 --> 00:09:12,384 Are you all right? 104 00:09:12,452 --> 00:09:13,786 Yeah, yeah. 105 00:09:13,853 --> 00:09:15,287 Let me help you. 106 00:09:15,355 --> 00:09:16,321 It's all right. 107 00:09:16,389 --> 00:09:18,323 I'm fine. Please. 108 00:09:18,391 --> 00:09:20,325 It is because of me that you're hurt. 109 00:09:21,861 --> 00:09:24,763 I'm sorry about that trouble, Miss... 110 00:09:24,831 --> 00:09:27,132 My name is Rina Kirgen. 111 00:09:27,200 --> 00:09:29,635 Well, I'm, uh... 112 00:09:29,703 --> 00:09:31,637 Joe Mannix. 113 00:09:33,206 --> 00:09:36,141 Let me do something about that cut. 114 00:09:36,209 --> 00:09:37,743 Come on with me. 115 00:09:37,811 --> 00:09:39,778 Come. 116 00:09:46,786 --> 00:09:48,687 Hmm. 117 00:09:53,393 --> 00:09:55,361 There. 118 00:09:55,428 --> 00:09:58,364 I think that should be all right, hmm? 119 00:09:59,432 --> 00:10:02,034 How is the coffee? 120 00:10:02,102 --> 00:10:03,435 Different. 121 00:10:03,503 --> 00:10:05,938 But it's better than that stuff at the coffee house. 122 00:10:06,006 --> 00:10:07,940 It's Serbian coffee. 123 00:10:12,145 --> 00:10:14,113 Mr. Mannix... 124 00:10:14,180 --> 00:10:16,715 Ah. 125 00:10:16,783 --> 00:10:18,751 ...why did you help me? 126 00:10:18,818 --> 00:10:21,920 The name is Joe, and I helped you because... 127 00:10:21,988 --> 00:10:25,157 tried to help you, because you were in trouble. 128 00:10:25,225 --> 00:10:28,160 Is that enough reason to help someone? 129 00:10:28,228 --> 00:10:29,728 Where I come from it is. 130 00:10:29,796 --> 00:10:30,996 You are lucky. 131 00:10:31,064 --> 00:10:34,166 Where do you come from, Rina? 132 00:10:34,234 --> 00:10:38,604 The place that I come from no longer exists. 133 00:10:38,672 --> 00:10:40,673 Why did you come here? 134 00:10:42,242 --> 00:10:45,344 America is where all little girls go if they're good. 135 00:10:47,013 --> 00:10:50,949 I've loved America ever since I was old enough to read; 136 00:10:51,017 --> 00:10:53,952 about baseball games, 137 00:10:54,020 --> 00:10:56,622 and the great election trains 138 00:10:56,690 --> 00:10:58,624 that go roaring through the country; 139 00:10:58,692 --> 00:11:01,627 and the shows on Broadway, 140 00:11:01,695 --> 00:11:05,964 and the people who smiled at strangers. 141 00:11:06,032 --> 00:11:09,535 I-I was never able to come before. 142 00:11:09,602 --> 00:11:12,371 But then... 143 00:11:12,439 --> 00:11:15,374 things happened, and I could come. 144 00:11:17,444 --> 00:11:20,379 Joe, why did you really help me? 145 00:11:21,448 --> 00:11:24,383 Wasn't my reason good enough? 146 00:11:25,885 --> 00:11:27,986 You could have called the, uh, 147 00:11:28,054 --> 00:11:29,988 what do they call him? 148 00:11:30,056 --> 00:11:31,990 Uh, bouncer? The bouncer. 149 00:11:33,059 --> 00:11:35,994 Then I wouldn't have met you. 150 00:11:36,062 --> 00:11:38,163 You could have just come over. 151 00:11:38,231 --> 00:11:41,100 You seemed to want to be alone. 152 00:11:41,234 --> 00:11:43,168 I did. 153 00:12:03,289 --> 00:12:05,257 Uh, it is late, 154 00:12:05,325 --> 00:12:07,259 I... I'm sorry. 155 00:12:07,327 --> 00:12:10,262 It's only 11:00. 156 00:12:10,330 --> 00:12:12,598 I don't want to have to ask you to go, 157 00:12:12,665 --> 00:12:16,268 but I have an 8:00 class tomorrow morning, 158 00:12:16,336 --> 00:12:18,771 and I still have some studying to do. 159 00:12:24,277 --> 00:12:27,212 Hello. 160 00:12:27,280 --> 00:12:29,782 No, it is not. 161 00:12:29,849 --> 00:12:33,786 Perhaps he has moved to a different address. 162 00:12:35,789 --> 00:12:37,690 Good-bye. 163 00:12:39,793 --> 00:12:42,695 It was a wrong number. 164 00:12:42,762 --> 00:12:45,731 I-I hope you will be all right. 165 00:12:47,500 --> 00:12:50,436 I'd like to see you again, Rina. 166 00:12:51,504 --> 00:12:54,440 I would like that. 167 00:12:54,507 --> 00:12:56,442 Joe... 168 00:12:56,509 --> 00:12:59,445 you did not ask for my telephone number. 169 00:12:59,512 --> 00:13:01,480 Oh, I've got it. 170 00:13:01,548 --> 00:13:04,416 You see, the telephone company has a very convenient practice, 171 00:13:04,484 --> 00:13:07,419 they put the number on the center of the dial. 172 00:13:08,488 --> 00:13:10,422 Good night. 173 00:13:28,441 --> 00:13:31,343 Be right with you. 174 00:13:45,425 --> 00:13:47,593 Where are we going? 175 00:13:47,660 --> 00:13:50,429 I'd like you to meet some friends of mine. 176 00:13:54,868 --> 00:13:58,470 See how they like the water. 177 00:13:58,538 --> 00:13:59,972 So, what's not to like? 178 00:14:00,106 --> 00:14:01,373 What does that mean? 179 00:14:01,441 --> 00:14:03,242 You know, I never did find out. 180 00:14:03,309 --> 00:14:06,245 My mother always used to say, "So what's not to like?" 181 00:14:06,312 --> 00:14:08,080 And I'd say, "I don't know, Ma." 182 00:14:08,148 --> 00:14:09,248 And she'd say, "See?" 183 00:14:09,315 --> 00:14:11,083 And that was the end of it. 184 00:14:11,151 --> 00:14:13,585 To this day, I don't know what it means. 185 00:14:13,653 --> 00:14:14,787 Is that really true? 186 00:14:14,854 --> 00:14:16,822 No. 187 00:14:16,890 --> 00:14:18,757 No, I never really knew my mother. 188 00:14:18,825 --> 00:14:21,827 Maybe that's why it's so difficult to know you. 189 00:14:21,895 --> 00:14:24,596 You know all there is to know about me. 190 00:14:24,664 --> 00:14:28,467 I'm a promising auto mechanic who has a way with animals. 191 00:14:28,535 --> 00:14:31,103 Let's go see the bears. 192 00:14:51,191 --> 00:14:53,592 So, an automobile mechanic 193 00:14:53,660 --> 00:14:55,794 who has a way with animals. 194 00:14:55,862 --> 00:14:58,030 That cannot be all. 195 00:14:58,098 --> 00:15:00,766 No, it's not. Uh... 196 00:15:00,834 --> 00:15:03,168 I'm not really an auto mechanic. 197 00:15:03,236 --> 00:15:04,703 That's just a cover. 198 00:15:04,771 --> 00:15:06,805 Well, what are you, then? 199 00:15:06,873 --> 00:15:10,009 I'm a landscape painter. 200 00:15:10,076 --> 00:15:12,644 Waiting to be discovered? 201 00:15:12,712 --> 00:15:14,680 And I was discovered yesterday by my landlady. 202 00:15:14,748 --> 00:15:16,015 She gave me three days 203 00:15:16,082 --> 00:15:18,283 to get all the junk out of my apartment. 204 00:15:20,620 --> 00:15:23,756 It is nice to be with you, Joe. 205 00:15:23,823 --> 00:15:26,191 Sometimes you even make me forget. 206 00:15:26,259 --> 00:15:28,327 Forget? 207 00:15:28,395 --> 00:15:30,162 Who I am. 208 00:15:30,230 --> 00:15:33,399 Who are you, Rina? 209 00:15:33,466 --> 00:15:35,401 A student 210 00:15:35,468 --> 00:15:38,203 who must get all Bs in order to stay in school. 211 00:15:42,442 --> 00:15:44,643 They are a nice family, huh? 212 00:15:44,711 --> 00:15:46,378 Yeah. 213 00:15:47,347 --> 00:15:49,715 Joe. 214 00:15:49,783 --> 00:15:51,550 Yeah? 215 00:15:51,618 --> 00:15:53,218 Who is that man? 216 00:15:53,286 --> 00:15:55,287 The one over there. 217 00:15:57,590 --> 00:16:00,059 The one with his back to us? 218 00:16:00,126 --> 00:16:02,194 He was with us when we came in, 219 00:16:02,262 --> 00:16:04,963 and again over by the elephants. 220 00:16:05,031 --> 00:16:07,166 I think he's following us. 221 00:16:07,233 --> 00:16:08,400 Oh, come on. 222 00:16:08,468 --> 00:16:09,802 Who'd want to follow us? 223 00:16:09,869 --> 00:16:12,271 Let's go. Please. 224 00:16:12,339 --> 00:16:14,440 Sure. Tell you what we'll do. 225 00:16:14,507 --> 00:16:16,508 We'll go over to Rudy Galucci's for spaghetti. 226 00:16:16,576 --> 00:16:18,010 If he follows us over there, 227 00:16:18,078 --> 00:16:20,512 we'll hit him in the face with a hot pizza. 228 00:16:20,580 --> 00:16:22,181 Fair enough? 229 00:16:22,248 --> 00:16:23,916 Fair enough. 230 00:16:23,983 --> 00:16:25,250 Let's go. 231 00:16:42,535 --> 00:16:44,737 The board of directors of Richterindustrie 232 00:16:44,804 --> 00:16:47,039 is meeting a week from tomorrow. 233 00:16:47,107 --> 00:16:48,540 We must know by then 234 00:16:48,608 --> 00:16:51,543 whether Stasos' refining process will be available to us, 235 00:16:51,611 --> 00:16:53,912 if that is not too much to ask. 236 00:16:53,980 --> 00:16:57,282 Taking the girl on trips to the zoo is no doubt amusing. 237 00:16:57,350 --> 00:16:59,852 What would you suggest, take her up to my place 238 00:16:59,919 --> 00:17:01,687 and beat the information out of her? 239 00:17:01,755 --> 00:17:03,655 She happens to be scared and cautious, 240 00:17:03,723 --> 00:17:04,757 and she doesn't trust anybody. 241 00:17:04,824 --> 00:17:06,425 We do not deny... 242 00:17:06,493 --> 00:17:07,593 And you're not helping matters 243 00:17:07,660 --> 00:17:08,794 by sending your friend along 244 00:17:08,862 --> 00:17:09,995 to follow us. She spotted you. 245 00:17:10,063 --> 00:17:11,363 She could not have recognized me. 246 00:17:11,431 --> 00:17:12,998 She didn't have to. 247 00:17:13,066 --> 00:17:15,701 All that she has to know is that somebody is tailing her. 248 00:17:15,769 --> 00:17:17,503 You hired us because you wanted a stranger, 249 00:17:17,570 --> 00:17:19,104 somebody who wouldn't scare off her father. 250 00:17:19,172 --> 00:17:20,272 We were taking precautions. 251 00:17:20,340 --> 00:17:21,407 Yeah, you keep taking precautions, 252 00:17:21,474 --> 00:17:23,042 you're going to blow this whole case. 253 00:17:23,109 --> 00:17:24,410 May I remind you, Mr. Mannix, 254 00:17:24,477 --> 00:17:26,412 that it is we who are hiring you. 255 00:17:26,479 --> 00:17:28,614 You think I'm incompetent, fire me. 256 00:17:28,682 --> 00:17:30,082 Mr. Wiem didn't mean to imply... 257 00:17:30,250 --> 00:17:31,583 Okay. 258 00:17:31,651 --> 00:17:33,419 If you trust me, stay out of my way 259 00:17:33,486 --> 00:17:34,987 so I can get the job done. 260 00:17:36,523 --> 00:17:39,324 I want a complete rundown on all of them-- 261 00:17:39,392 --> 00:17:40,859 Richterindustrie, Vladek, Wiem 262 00:17:40,927 --> 00:17:43,062 and that, uh, business associate of theirs, Dedjan. 263 00:17:43,129 --> 00:17:45,798 I want their story checked out from beginning to end, 264 00:17:45,865 --> 00:17:48,934 and I want to know everything there is to know about Stasos. 265 00:17:49,002 --> 00:17:50,102 How come? 266 00:17:50,170 --> 00:17:52,204 I'd like to know who I'm working for. 267 00:17:52,272 --> 00:17:54,139 All of a sudden? They want results fast. 268 00:17:54,207 --> 00:17:57,042 I'm going to have to put the clamps on that girl. 269 00:17:57,110 --> 00:18:00,346 Before I do, I want to be very sure of Vladek and Wiem. 270 00:18:00,413 --> 00:18:02,314 And it isn't enough that they've already paid us 271 00:18:02,382 --> 00:18:04,216 a rather substantial sum of money to get results? 272 00:18:04,284 --> 00:18:06,285 No. I repeat-- how come? 273 00:18:06,353 --> 00:18:07,720 You're asking a lot of questions. 274 00:18:07,787 --> 00:18:09,888 Oh, I'm sorry. I thought that was my job. 275 00:18:09,956 --> 00:18:12,758 Just like your job was to get the girl hooked on you, 276 00:18:12,826 --> 00:18:14,059 not the other way around. 277 00:18:14,127 --> 00:18:15,494 Oh, you're letting your imagination run wild. 278 00:18:15,562 --> 00:18:17,429 She's a person, that's all, but she is that. 279 00:18:17,497 --> 00:18:19,064 I may have to hurt her. 280 00:18:19,132 --> 00:18:22,601 Before I do, I want to be sure there's a good reason, okay? 281 00:18:22,669 --> 00:18:24,703 Okay. 282 00:18:29,342 --> 00:18:31,610 All right, Corey, start coding this 283 00:18:31,678 --> 00:18:34,646 to our Zurich representative. 284 00:18:34,714 --> 00:18:37,249 Subject, Richterindustrie. 285 00:18:37,317 --> 00:18:40,853 Employees, B. Vladek. 286 00:18:40,920 --> 00:18:42,688 W. Wiem. 287 00:18:48,428 --> 00:18:51,030 You need a new fuel pump. 288 00:18:51,097 --> 00:18:53,999 I just had one put in. 289 00:18:54,067 --> 00:18:56,035 Then you need a new mechanic. 290 00:18:58,371 --> 00:19:00,139 Are you kidding about that fuel pump? 291 00:19:00,206 --> 00:19:02,341 No. 292 00:19:02,409 --> 00:19:03,942 What did you find out? 293 00:19:04,010 --> 00:19:06,679 Well, my car should be in such good condition. 294 00:19:06,746 --> 00:19:09,048 Vladek has been an employee of Richterindustrie 295 00:19:09,115 --> 00:19:12,184 since 1947 and a director since 1962. 296 00:19:12,252 --> 00:19:14,153 They hired Wiem away from Krupp 297 00:19:14,220 --> 00:19:16,088 to become head of research operations. 298 00:19:16,156 --> 00:19:17,690 Their credentials are accepted 299 00:19:17,757 --> 00:19:20,492 by every important business organization in this world. 300 00:19:20,560 --> 00:19:23,262 On Stasos-- he was hired in 1964. 301 00:19:23,329 --> 00:19:25,397 I got that from the head of personnel 302 00:19:25,465 --> 00:19:26,899 who cleared the entire story 303 00:19:26,966 --> 00:19:29,301 right down the line. 304 00:19:29,369 --> 00:19:30,636 Any comment? 305 00:19:32,572 --> 00:19:35,207 You've been running your car on two quarts of oil. 306 00:19:35,275 --> 00:19:37,376 That will be four dollars and 20 cents. 307 00:19:41,381 --> 00:19:42,948 Thanks. 308 00:19:43,016 --> 00:19:44,683 Well, can I at least have my trading stamps? 309 00:19:46,152 --> 00:19:48,387 Here. 310 00:19:50,156 --> 00:19:53,092 Joe, I got you the information you wanted. 311 00:19:53,159 --> 00:19:54,793 What's the matter now? 312 00:19:54,861 --> 00:19:57,663 I'll tell you what's the matter, Lou. 313 00:19:57,731 --> 00:20:00,366 There's a shy, frightened girl who came here thinking 314 00:20:00,433 --> 00:20:03,035 maybe for the first time she had an outside chance 315 00:20:03,103 --> 00:20:05,838 of leading a quiet, peaceful life. 316 00:20:05,905 --> 00:20:09,141 Now her good, trusted friend is going to turn that life 317 00:20:09,209 --> 00:20:11,910 into a nightmare. 318 00:20:11,978 --> 00:20:13,979 Any other questions? 319 00:20:16,883 --> 00:20:18,951 Sally? 320 00:20:19,019 --> 00:20:20,419 Here try this. 321 00:20:22,288 --> 00:20:24,323 Miss Welles, Miss Haskins said 322 00:20:24,391 --> 00:20:26,525 you wanted to see me before I left. 323 00:20:26,593 --> 00:20:27,960 Uh, yes. 324 00:20:28,028 --> 00:20:29,528 You've done very well here, Rina, 325 00:20:29,596 --> 00:20:31,697 and we're all very happy with you, 326 00:20:31,765 --> 00:20:33,632 but I'm afraid we'll have to... 327 00:20:33,700 --> 00:20:36,035 Well, we'll have to let you go. 328 00:20:36,102 --> 00:20:37,569 For what reason? 329 00:20:37,637 --> 00:20:39,371 Oh, it's nothing personal against you. 330 00:20:39,439 --> 00:20:40,639 It's just that, 331 00:20:40,707 --> 00:20:42,207 well, business hasn't been that good, 332 00:20:42,275 --> 00:20:44,576 and the other girls have been here longer. 333 00:20:46,646 --> 00:20:48,180 If there's something I can do... 334 00:20:48,248 --> 00:20:50,249 No. No, thank you. 335 00:20:50,316 --> 00:20:53,018 Miss Haskins will mail your paycheck in the morning. 336 00:21:06,633 --> 00:21:07,966 Rina Kirgen? 337 00:21:08,034 --> 00:21:09,368 Yes? 338 00:21:09,436 --> 00:21:11,470 I have a summons for you to appear 339 00:21:11,538 --> 00:21:12,771 in Municipal Court Friday morning. 340 00:21:12,839 --> 00:21:13,972 Why? 341 00:21:14,040 --> 00:21:15,808 There's been a suit brought against you 342 00:21:15,875 --> 00:21:17,376 for injuries from an auto accident. 343 00:21:17,444 --> 00:21:18,610 That doesn't make sense. 344 00:21:18,678 --> 00:21:21,380 I've never been in an automobile accident. 345 00:21:21,448 --> 00:21:23,082 That's the best defense I ever heard. 346 00:21:23,149 --> 00:21:24,950 I hope it holds up in court. 347 00:21:25,018 --> 00:21:26,952 But... 348 00:21:46,740 --> 00:21:48,941 Rina? 349 00:21:49,009 --> 00:21:51,377 Look, you got a minute? 350 00:21:51,444 --> 00:21:53,379 Could it wait until later, Mr. Neiman? 351 00:21:53,446 --> 00:21:57,182 I've had a very upsetting day, and I would like to lie down. 352 00:21:57,250 --> 00:21:58,484 Well, that's the problem. 353 00:21:58,551 --> 00:21:59,818 What? 354 00:21:59,886 --> 00:22:01,553 You got no place to lie. 355 00:22:01,621 --> 00:22:02,921 What do you mean? 356 00:22:02,989 --> 00:22:04,990 I had to lock it up, your apartment. 357 00:22:05,091 --> 00:22:06,492 Orders from the owner. 358 00:22:06,559 --> 00:22:07,926 Says he can't afford 359 00:22:07,994 --> 00:22:10,029 to keep people who don't pay their rent. 360 00:22:10,096 --> 00:22:13,966 But I put the money under your door the day before 361 00:22:14,034 --> 00:22:15,634 yesterday. I didn't get it. 362 00:22:15,702 --> 00:22:19,505 If it is missing, I will make it up. 363 00:22:19,572 --> 00:22:21,707 But-But you have got to give me time. 364 00:22:21,775 --> 00:22:25,344 Me, you got no problem with, but the owner-- he's stubborn. 365 00:22:25,412 --> 00:22:26,578 I will get the money. 366 00:22:26,646 --> 00:22:29,381 He's got to let me in if I get the money. 367 00:22:29,449 --> 00:22:31,350 If the place isn't rented by then. 368 00:22:31,418 --> 00:22:34,687 I'll try to talk to him, but he's hard to reach. 369 00:22:34,754 --> 00:22:36,789 He's a busy man. 370 00:22:36,856 --> 00:22:39,558 I have got to get into that apartment. 371 00:22:39,626 --> 00:22:42,294 There will be telephone calls. 372 00:23:05,318 --> 00:23:07,086 I know a guy who's a lawyer. 373 00:23:07,153 --> 00:23:09,188 I'll get him to check into that summons, 374 00:23:09,255 --> 00:23:11,290 and I'll see about getting you a job. 375 00:23:11,358 --> 00:23:12,591 Now, in the meantime, 376 00:23:12,659 --> 00:23:14,693 I've got a place for you to stay tonight. 377 00:23:14,761 --> 00:23:15,994 No, I must go home. 378 00:23:16,062 --> 00:23:18,097 I have to be in my apartment tonight. 379 00:23:18,164 --> 00:23:19,398 Why? 380 00:23:19,466 --> 00:23:21,533 I-I'm expecting an important telephone call. 381 00:23:21,601 --> 00:23:24,403 It won't do you any good to be in the apartment. 382 00:23:24,471 --> 00:23:25,838 The phone's been disconnected. 383 00:23:25,905 --> 00:23:27,473 I checked with the manager. 384 00:23:27,540 --> 00:23:29,041 Can't they turn it back on? 385 00:23:29,109 --> 00:23:30,976 Not until tomorrow morning. 386 00:23:31,044 --> 00:23:33,545 Look, why don't you just call the party yourself? 387 00:23:33,613 --> 00:23:34,913 I can't. 388 00:23:34,981 --> 00:23:36,515 I have no number. 389 00:23:36,583 --> 00:23:41,620 Well, I'm-I'm sure it's gonna be all right. 390 00:23:41,688 --> 00:23:44,523 Now, in the meantime, I've got a friend, Charley Johnson. 391 00:23:44,591 --> 00:23:47,192 He runs the Majestic Apartments. 392 00:23:47,260 --> 00:23:49,061 It's a nice place, 393 00:23:49,129 --> 00:23:51,363 and he'll put you up for the night. 394 00:23:59,472 --> 00:24:02,274 We've had her fired, evicted, and served with a phony summons. 395 00:24:02,342 --> 00:24:03,575 She's so scared and confused, 396 00:24:03,643 --> 00:24:04,877 she doesn't know what's happening. 397 00:24:04,944 --> 00:24:06,578 You think she will go to Stasos? 398 00:24:06,646 --> 00:24:08,480 I don't think she knows where he is. 399 00:24:08,548 --> 00:24:09,815 He always contacts her. 400 00:24:09,883 --> 00:24:12,251 In fact, he's called her twice while I was there. 401 00:24:12,318 --> 00:24:13,952 You had a tap on the line? 402 00:24:14,020 --> 00:24:16,188 No. A tap would be a waste of time. 403 00:24:16,256 --> 00:24:17,623 Stasos is too clever for that. 404 00:24:17,691 --> 00:24:20,526 I'm sure he calls her from a different pay phone each time. 405 00:24:20,593 --> 00:24:22,528 Well, then, how do you know he called? 406 00:24:22,595 --> 00:24:24,763 The phone rang both nights at about 11:00. 407 00:24:24,831 --> 00:24:26,732 Rina pretended it was a, uh, wrong number. 408 00:24:26,800 --> 00:24:28,467 Now I figure when he calls tonight, 409 00:24:28,535 --> 00:24:29,702 and finds the phone disconnected, 410 00:24:29,769 --> 00:24:31,737 he's going to go over to the apartment 411 00:24:31,805 --> 00:24:33,005 to find out what's happened. 412 00:24:33,073 --> 00:24:34,506 When he does, I'll be waiting. 413 00:24:37,744 --> 00:24:41,447 The number you have dialed is no longer in service. 414 00:24:55,295 --> 00:24:57,796 The number you have dialed is no longer in... 415 00:27:08,495 --> 00:27:09,862 Sit down. Wait, please! 416 00:27:09,929 --> 00:27:11,497 Listen to reason. You better make it good. 417 00:27:11,564 --> 00:27:13,632 I don't like being hit on the head, especially by clients. 418 00:27:13,700 --> 00:27:16,935 We never had anything to do... You were the only ones who knew where I was going. 419 00:27:17,003 --> 00:27:18,203 I didn't even tell my office. 420 00:27:18,271 --> 00:27:20,906 Stasos showed up and you tried to kill him. Why? 421 00:27:20,974 --> 00:27:22,541 I want to know who you are 422 00:27:22,609 --> 00:27:23,876 and what you're really after. 423 00:27:23,943 --> 00:27:26,145 Our credentials are in perfect order. 424 00:27:26,212 --> 00:27:28,280 We are representatives of the Richterindustrie. 425 00:27:28,348 --> 00:27:30,416 I'm well aware of that. 426 00:27:30,483 --> 00:27:32,518 What else are you? 427 00:27:35,555 --> 00:27:39,491 We are hunters, Mr. Mannix. 428 00:27:39,559 --> 00:27:42,661 We have been hunting for over 20 years now. 429 00:27:42,729 --> 00:27:43,996 For what? 430 00:27:44,064 --> 00:27:46,131 Justice. 431 00:27:46,199 --> 00:27:50,002 In September of 1944, 432 00:27:50,070 --> 00:27:52,971 there existed a small town named Kozna 433 00:27:53,039 --> 00:27:55,708 in the central plain of Serbia. 434 00:27:55,775 --> 00:27:58,143 It was occupied by the Germans. 435 00:27:58,211 --> 00:28:01,113 On the fifth day of that September, 436 00:28:01,181 --> 00:28:03,782 the underground destroyed the supply depot. 437 00:28:10,357 --> 00:28:14,526 The Nazis gave us 12 hours to give up the partisans. 438 00:28:14,594 --> 00:28:16,228 Of course we refused. 439 00:28:16,296 --> 00:28:19,598 And they herded us from our homes, 440 00:28:19,666 --> 00:28:21,667 and marched us down to the square 441 00:28:21,735 --> 00:28:25,004 before the Church of St. Christopher. 442 00:28:26,873 --> 00:28:28,474 There they kept us waiting 443 00:28:28,541 --> 00:28:30,776 for three hours in the hot sun. 444 00:28:30,844 --> 00:28:32,611 Waiting. 445 00:28:32,679 --> 00:28:35,948 And then they turned the machine guns on us. 446 00:28:40,086 --> 00:28:43,555 They killed 327 of us. 447 00:28:45,058 --> 00:28:48,994 But nine of us lived. 448 00:28:49,062 --> 00:28:51,463 We took an oath of vengeance. 449 00:29:04,844 --> 00:29:06,245 And Stasos? 450 00:29:06,312 --> 00:29:08,614 Stasos is Hermann Mueller. 451 00:29:08,682 --> 00:29:10,883 Formerly Captain Mueller, of the S.S. unit 452 00:29:10,950 --> 00:29:12,518 in Kozna. 453 00:29:12,585 --> 00:29:16,121 We have been hunting them for 23 years now. 454 00:29:16,189 --> 00:29:19,291 Some of us have been killed by them. 455 00:29:19,359 --> 00:29:21,393 But we have done well, too. 456 00:29:21,461 --> 00:29:24,496 Only last week, in Copenhagen, 457 00:29:24,564 --> 00:29:27,566 Lieutenant Rolf Passauer 458 00:29:27,634 --> 00:29:30,035 met with an unfortunate accident. 459 00:29:31,471 --> 00:29:34,807 Now only Stasos remains. 460 00:29:34,874 --> 00:29:38,377 When he is killed, our work is ended. 461 00:29:39,446 --> 00:29:41,213 You hired me to do the job. 462 00:29:41,281 --> 00:29:43,048 We hired you to serve justice. 463 00:29:43,116 --> 00:29:44,750 Justice is for the law. 464 00:29:44,818 --> 00:29:46,685 We will decide what justice is. 465 00:29:46,753 --> 00:29:48,887 It's a pretty big responsibility. 466 00:29:48,955 --> 00:29:50,689 I'm not sure you're up to it. 467 00:29:50,757 --> 00:29:52,324 I'm not sure anybody is. 468 00:29:52,392 --> 00:29:54,259 You have not shared our suffering. 469 00:29:54,327 --> 00:29:56,195 You're not qualified to lecture us. 470 00:29:56,262 --> 00:29:57,963 Maybe not. 471 00:29:58,031 --> 00:29:59,398 But I don't like being lied to. 472 00:29:59,466 --> 00:30:01,367 We regret that. 473 00:30:03,403 --> 00:30:06,105 But now that you know our purpose, 474 00:30:06,172 --> 00:30:08,107 will you help us? 475 00:30:10,176 --> 00:30:14,346 Sorry, I don't believe in lynch mobs. 476 00:30:14,414 --> 00:30:16,015 Very well, then. 477 00:30:16,082 --> 00:30:18,951 We will find Stasos without you. 478 00:30:19,019 --> 00:30:21,954 But I must warn you that any interference 479 00:30:22,022 --> 00:30:24,156 would be very dangerous. 480 00:30:40,273 --> 00:30:41,874 Hello, Charley. 481 00:30:41,941 --> 00:30:44,043 My old friend, Mannix. 482 00:30:44,110 --> 00:30:45,377 What are you doing these days? 483 00:30:45,445 --> 00:30:46,745 Eh, I'm running a catering service. 484 00:30:46,813 --> 00:30:47,980 What room is the girl in? 485 00:30:48,048 --> 00:30:49,114 What girl? 486 00:30:49,182 --> 00:30:50,416 Oh, come on, Charley. 487 00:30:50,483 --> 00:30:51,817 I've got enough problems as it is. 488 00:30:51,885 --> 00:30:53,485 The girl I sent over last night, Rina. 489 00:30:53,553 --> 00:30:57,389 You must be doing business with my competitors. 490 00:30:58,858 --> 00:31:00,292 We've been friends a long time, 491 00:31:00,360 --> 00:31:01,593 Charley, and I hope you won't 492 00:31:01,661 --> 00:31:03,662 be offended if I ask you a very personal question. 493 00:31:03,730 --> 00:31:05,764 In words, there's no offending. 494 00:31:05,832 --> 00:31:08,801 Did someone pay you to forget the girl showed up last night? 495 00:31:10,270 --> 00:31:13,672 Mannix, I'm glad you asked me that question, 496 00:31:13,740 --> 00:31:17,409 because it shows you're learning human nature. 497 00:31:17,477 --> 00:31:20,779 But the answer is no. 498 00:31:23,583 --> 00:31:25,317 Okay, Charley. 499 00:31:25,385 --> 00:31:26,952 Thanks. 500 00:31:27,020 --> 00:31:28,687 For what? 501 00:31:29,756 --> 00:31:31,690 I hope you find her. 502 00:31:33,426 --> 00:31:35,694 I hope she's worth looking for. 503 00:31:35,762 --> 00:31:37,663 She is. 504 00:31:53,179 --> 00:31:55,047 Any problems? 505 00:31:55,115 --> 00:31:58,550 She came back to the apartment to ask for messages. 506 00:31:58,618 --> 00:32:01,487 I waited until she got back to the street 507 00:32:01,554 --> 00:32:03,155 before I grabbed her. 508 00:32:03,223 --> 00:32:04,490 Nobody saw. 509 00:32:04,557 --> 00:32:06,058 Who are you? 510 00:32:06,126 --> 00:32:07,659 It doesn't matter. 511 00:32:07,727 --> 00:32:09,395 What do you want from me? 512 00:32:09,462 --> 00:32:11,663 We want your father. 513 00:32:11,731 --> 00:32:12,898 Where is he? 514 00:32:12,966 --> 00:32:14,867 I have no father. 515 00:32:14,934 --> 00:32:16,969 My father was killed in the war. 516 00:32:19,572 --> 00:32:23,642 Where is your father, Ernest Stasos? 517 00:32:26,446 --> 00:32:28,847 I don't know, please! 518 00:32:28,915 --> 00:32:30,849 Well? 519 00:32:35,255 --> 00:32:38,023 Now, what do you know? 520 00:32:40,093 --> 00:32:43,362 I was a child when he went away. 521 00:32:43,430 --> 00:32:45,397 He used to send me letters saying 522 00:32:45,465 --> 00:32:47,499 some day he would come for me. 523 00:32:47,567 --> 00:32:50,035 Then, when my mother died, 524 00:32:50,103 --> 00:32:51,537 they sent me to a children's home 525 00:32:51,604 --> 00:32:53,205 and I never heard from him again. 526 00:32:53,273 --> 00:32:55,841 Until now. 527 00:32:55,909 --> 00:32:58,310 Un-Until he sent for me. 528 00:32:59,846 --> 00:33:01,213 What else? 529 00:33:01,281 --> 00:33:03,816 That's all there is. 530 00:33:06,052 --> 00:33:08,020 I talk to him on the telephone. 531 00:33:08,088 --> 00:33:09,755 Each night he calls 532 00:33:09,823 --> 00:33:12,157 with a signal to let each other know 533 00:33:12,225 --> 00:33:14,326 that everything is all right. 534 00:33:14,394 --> 00:33:17,496 But I've never seen him. 535 00:33:17,564 --> 00:33:18,697 You're lying! 536 00:33:18,765 --> 00:33:19,965 We know you met him. 537 00:33:20,033 --> 00:33:23,168 I'm telling you the truth. 538 00:33:23,236 --> 00:33:24,903 Please! 539 00:33:24,971 --> 00:33:29,408 You must know it's only a matter of time before we find him. 540 00:33:29,476 --> 00:33:31,477 What shall we do with her? 541 00:33:31,544 --> 00:33:33,612 Leave her here. 542 00:33:33,680 --> 00:33:34,880 She knows nothing. 543 00:33:34,948 --> 00:33:38,017 Somebody will come tomorrow to let you out. 544 00:33:38,084 --> 00:33:40,586 In the meantime, you might as well relax. 545 00:33:40,653 --> 00:33:43,489 There is no way you can get out of here. 546 00:34:57,097 --> 00:34:58,230 Don't move. 547 00:35:01,601 --> 00:35:03,502 Put down that phone. 548 00:35:08,875 --> 00:35:10,943 Stand up. 549 00:35:11,011 --> 00:35:12,978 Keep your hands high. 550 00:35:15,548 --> 00:35:17,483 Mr. Stasos. 551 00:35:19,386 --> 00:35:22,821 You know very well who I am, Mr. Mannix. 552 00:35:28,895 --> 00:35:30,329 Where is my daughter? 553 00:35:31,431 --> 00:35:32,765 I don't know. 554 00:35:32,832 --> 00:35:35,434 You will do better than that, Mr. Mannix. 555 00:35:35,502 --> 00:35:37,703 I was hired to find you and offer you 556 00:35:37,771 --> 00:35:40,272 $1 million for a chemical formula you developed. 557 00:35:43,076 --> 00:35:46,512 I've developed talents I never knew I had. 558 00:35:46,579 --> 00:35:48,614 Do you believe that story? 559 00:35:48,682 --> 00:35:51,350 I double-checked the personnel records of Richterindustrie. 560 00:35:51,418 --> 00:35:54,386 They say you were working for them since 1964. 561 00:35:54,454 --> 00:35:56,855 They own the company. 562 00:35:56,923 --> 00:35:59,291 They can fake the records any way they want. 563 00:35:59,359 --> 00:36:01,627 I know that now. 564 00:36:01,695 --> 00:36:03,862 When they tried to shoot you, I dropped the case. 565 00:36:03,930 --> 00:36:06,799 When you objected to their story, 566 00:36:06,866 --> 00:36:08,734 they must have offered you another. 567 00:36:10,804 --> 00:36:12,204 They say you were a war criminal. 568 00:36:12,272 --> 00:36:14,973 They say you were responsible for the slaughter 569 00:36:15,041 --> 00:36:17,810 of the entire town of Kozna. 570 00:36:17,877 --> 00:36:19,345 They told you that? 571 00:36:21,381 --> 00:36:23,716 They are the criminals. 572 00:36:25,385 --> 00:36:27,986 We've been hunting them down for years. 573 00:36:28,054 --> 00:36:30,923 And now that I have found them, they have hired you 574 00:36:30,990 --> 00:36:32,791 to help them kill me. 575 00:36:45,238 --> 00:36:46,739 Sit down please. 576 00:36:54,381 --> 00:36:57,683 Do you know how long the town of Kozna lived? 577 00:36:57,751 --> 00:36:59,952 800 years. 578 00:37:01,121 --> 00:37:04,823 In one night, it was erased forever. 579 00:37:07,594 --> 00:37:11,597 We lined up in the courtyard of the St. Christopher Church. 580 00:37:11,664 --> 00:37:14,667 I will never forget them. 581 00:37:14,734 --> 00:37:17,636 Your Vladek was in charge of the operation. 582 00:37:19,039 --> 00:37:20,305 Today, he sits 583 00:37:20,373 --> 00:37:22,307 on the Board of Directors of the Richterindustrie, 584 00:37:22,375 --> 00:37:24,710 a man to whom all honors come. 585 00:37:24,778 --> 00:37:28,914 Wiem, he commanded the SS Squad. 586 00:37:30,917 --> 00:37:35,320 And that other one, Dedjan. 587 00:37:38,224 --> 00:37:41,660 He was the lieutenant in charge of the rifle squad 588 00:37:41,728 --> 00:37:45,330 that went through the bodies 589 00:37:45,398 --> 00:37:47,166 with their bayonets. 590 00:37:50,570 --> 00:37:55,374 My wife... was killed by the bullets. 591 00:37:55,442 --> 00:38:00,312 I held my little girl, my Rina, in my arms. 592 00:38:00,380 --> 00:38:02,548 I covered her with my body 593 00:38:02,615 --> 00:38:06,452 so that they would not see her. 594 00:38:06,519 --> 00:38:09,221 I lay still. 595 00:38:09,289 --> 00:38:11,557 They passed over me, thinking I was dead. 596 00:38:11,624 --> 00:38:14,059 My little boy... 597 00:38:16,162 --> 00:38:19,898 he was killed with the bayonets. 598 00:38:22,168 --> 00:38:24,770 Hello. 599 00:38:24,838 --> 00:38:26,372 Joe, is it you? 600 00:38:26,439 --> 00:38:28,273 Yeah, it is. 601 00:38:28,341 --> 00:38:30,275 Why didn't you go to the Majestic Apartments? 602 00:38:30,343 --> 00:38:35,180 I wanted to stay closer to the house. 603 00:38:35,248 --> 00:38:36,715 I left messages for you, 604 00:38:36,783 --> 00:38:39,051 but, but you never called your service. 605 00:38:39,119 --> 00:38:40,419 Where are you now? 606 00:38:40,487 --> 00:38:43,722 In a, a big factory 607 00:38:43,790 --> 00:38:45,657 with, with two large towers 608 00:38:45,725 --> 00:38:50,362 where, where they mix cement. 609 00:38:50,430 --> 00:38:53,732 A man grabbed me on my way from the house 610 00:38:53,800 --> 00:38:55,467 an-and he brought me here. 611 00:38:55,535 --> 00:38:56,802 Who is it? 612 00:38:56,870 --> 00:38:59,672 Do you know where the plant is? 613 00:39:00,774 --> 00:39:05,477 We, we went off a, a dirt road, 614 00:39:05,545 --> 00:39:07,646 off th-the main highway. 615 00:39:07,714 --> 00:39:11,450 There was a railroad siding. 616 00:39:11,518 --> 00:39:12,751 Yeah, I know where that is. 617 00:39:12,886 --> 00:39:14,053 I'll be out there right away. 618 00:39:14,120 --> 00:39:16,922 Rina, your father's with me. 619 00:39:24,030 --> 00:39:25,731 Where is she? 620 00:39:25,799 --> 00:39:27,700 She's in a cement mixing plant north of Agoura, 621 00:39:27,767 --> 00:39:29,401 seems to be all right. 622 00:39:29,469 --> 00:39:30,836 It's a trap. 623 00:39:30,904 --> 00:39:31,970 They'll be waiting there. 624 00:39:32,038 --> 00:39:33,405 It's a chance I'll have to take. 625 00:39:33,473 --> 00:39:34,406 I'll go with you. 626 00:39:34,474 --> 00:39:35,541 No, they're looking for you. 627 00:39:35,608 --> 00:39:36,975 Alone, I may get her out safely. 628 00:39:37,043 --> 00:39:38,444 But she is my daughter. 629 00:39:38,511 --> 00:39:40,479 Then you wouldn't want her caught in a gun battle. 630 00:39:40,547 --> 00:39:42,614 Now you wait here. 631 00:40:31,464 --> 00:40:32,731 Papa? 632 00:40:33,967 --> 00:40:35,801 Your papa will be here soon. 633 00:40:35,869 --> 00:40:39,371 We'll have a surprise for him, won't we? 634 00:40:43,376 --> 00:40:45,444 That's better. 635 00:40:45,512 --> 00:40:50,049 Now, you stand right here 636 00:40:50,116 --> 00:40:53,919 where your papa can see you. 637 00:40:53,987 --> 00:40:55,521 I don't know who's in danger, Lou. 638 00:40:55,588 --> 00:40:57,756 All I know is a few people don't like each other. 639 00:40:57,824 --> 00:41:00,059 Look, how long do you figure it will take the police 640 00:41:00,126 --> 00:41:02,294 to get out to this plant? 641 00:41:02,362 --> 00:41:04,963 Oh, forget it. By that time... Wait a minute. 642 00:41:05,031 --> 00:41:07,066 Tell 'em to be at the girl's apartment. 643 00:41:07,133 --> 00:41:09,435 Tell 'em to wait out in the hall, out of sight. 644 00:41:09,502 --> 00:41:11,403 And if I'm not there in an hour, 645 00:41:11,471 --> 00:41:13,872 you'd better not count on me keeping the appointment. 646 00:41:13,940 --> 00:41:15,841 Right. 647 00:42:49,869 --> 00:42:50,803 Yes? 648 00:42:50,870 --> 00:42:52,538 Where's Mannix? 649 00:42:52,605 --> 00:42:54,840 I can't see him, 650 00:42:54,908 --> 00:42:58,277 but I think he's behind the bank on the north side. 651 00:42:58,345 --> 00:42:59,645 And Stasos? 652 00:42:59,713 --> 00:43:02,981 He'll be here. 653 00:43:03,049 --> 00:43:05,250 Mannix is probably waiting for him. 654 00:43:53,166 --> 00:43:54,700 Wiem. 655 00:43:58,104 --> 00:43:59,605 Someone's above you on the tower. 656 00:43:59,673 --> 00:44:01,206 Stasos? 657 00:44:01,274 --> 00:44:02,474 I'm not sure. 658 00:44:02,542 --> 00:44:03,909 Let him come. 659 00:44:42,148 --> 00:44:43,716 Stasos shot Wiem. 660 00:44:43,783 --> 00:44:45,851 I can see him, but I can't get at him. 661 00:44:45,919 --> 00:44:47,052 Use the girl. 662 00:44:56,196 --> 00:44:59,832 Stasos! It's finished! 663 00:44:59,899 --> 00:45:01,233 We have your daughter! 664 00:45:04,371 --> 00:45:07,106 There is no escape! 665 00:45:07,173 --> 00:45:10,909 Throw your gun out and come out with your hands on your head! 666 00:45:14,247 --> 00:45:16,582 I will count to five! 667 00:45:16,649 --> 00:45:19,418 If you have not come out by then, we will kill her! 668 00:45:19,486 --> 00:45:25,024 I'm not bluffing, Stasos! 669 00:45:25,091 --> 00:45:26,392 One... 670 00:45:26,459 --> 00:45:28,961 two... 671 00:45:29,029 --> 00:45:31,630 three... 672 00:45:31,698 --> 00:45:32,698 four... 673 00:45:32,766 --> 00:45:33,832 Please?! 674 00:45:35,368 --> 00:45:36,635 Let her go! 675 00:45:36,703 --> 00:45:37,870 She's done nothing! 676 00:45:37,937 --> 00:45:39,471 She's your daughter! 677 00:45:40,974 --> 00:45:43,175 Five! 678 00:45:43,243 --> 00:45:44,543 Your time is up! 679 00:45:56,222 --> 00:45:58,724 Papa! 680 00:45:58,792 --> 00:46:00,893 Oh, papa! 681 00:46:02,762 --> 00:46:03,696 Vladek, 682 00:46:03,763 --> 00:46:04,963 drop the gun. 683 00:46:18,978 --> 00:46:20,446 This reunion will have to wait. 684 00:46:20,513 --> 00:46:22,081 We're getting out of here. Let's go. 685 00:46:29,489 --> 00:46:31,490 Stasos, 686 00:46:31,558 --> 00:46:34,560 I'm very curious about something. 687 00:46:34,627 --> 00:46:39,431 What would have happened if I hadn't jumped Dedjan? 688 00:46:39,499 --> 00:46:42,101 I told you we are grateful. 689 00:46:42,168 --> 00:46:43,502 That's not what I meant. 690 00:46:43,570 --> 00:46:45,771 I was wondering how you could take such a chance 691 00:46:45,839 --> 00:46:47,006 with your daughter's life. 692 00:46:49,376 --> 00:46:50,676 There was no danger to her. 693 00:46:50,744 --> 00:46:52,578 They did threaten to kill her. 694 00:46:52,645 --> 00:46:53,912 They would have done nothing. 695 00:46:53,980 --> 00:46:57,016 You can be that sure they wouldn't? 696 00:46:57,083 --> 00:46:59,451 Nazis? Men who slaughtered an entire town? 697 00:46:59,519 --> 00:47:02,654 I have no time for analysis. 698 00:47:02,722 --> 00:47:04,356 Rina, are you ready? 699 00:47:04,424 --> 00:47:06,525 I'll tell you why you weren't worried, Stasos, 700 00:47:06,593 --> 00:47:08,293 'cause you're the Nazi. 701 00:47:08,361 --> 00:47:10,062 Vladek was the hunter. 702 00:47:10,130 --> 00:47:11,296 That's not true! 703 00:47:11,364 --> 00:47:12,498 A hunted man can't make a mistake, Stasos. 704 00:47:12,565 --> 00:47:13,832 You made one. 705 00:47:13,900 --> 00:47:15,968 You said Dedjan was in charge of the firing squad. 706 00:47:16,036 --> 00:47:18,003 Dedjan is 35 years old. 707 00:47:18,071 --> 00:47:19,271 Kozna happened 23 years ago. 708 00:47:19,339 --> 00:47:21,573 That would have made him 12 years old at the time. 709 00:47:21,641 --> 00:47:22,908 Get your things. 710 00:47:22,976 --> 00:47:25,778 Old enough to be a victim, not an S.S. lieutenant. 711 00:47:25,845 --> 00:47:26,979 Papa, this can't be true. 712 00:47:27,047 --> 00:47:28,013 Take your things! 713 00:47:28,081 --> 00:47:29,114 No! 714 00:47:32,519 --> 00:47:34,820 I never knew you. 715 00:47:34,888 --> 00:47:39,091 I only dreamed about you. 716 00:47:39,159 --> 00:47:42,061 It would have been better if you had let me dream. 717 00:47:57,644 --> 00:47:59,411 Ernest Stasos? 718 00:47:59,479 --> 00:48:02,448 He killed a man at the Agoura Cement Plant. 719 00:48:02,515 --> 00:48:05,484 There were a couple of others there, Vladek and Dedjan. 720 00:48:05,552 --> 00:48:07,086 Yeah, they've been picked up. 721 00:48:07,153 --> 00:48:08,487 We just got the report. 722 00:48:18,898 --> 00:48:21,100 Did you know your father? 723 00:48:21,167 --> 00:48:25,170 Yes. 724 00:48:25,238 --> 00:48:26,505 Was he a nice man? 725 00:48:31,411 --> 00:48:35,014 I had a father, too. 726 00:48:35,081 --> 00:48:40,285 He was tall and strong 727 00:48:40,353 --> 00:48:44,590 and each night he would lift me up in his arms 728 00:48:44,657 --> 00:48:46,025 when he came home from work. 729 00:48:48,695 --> 00:48:50,796 And every year on my birthday 730 00:48:50,864 --> 00:48:59,104 he brought me a red-and-white cake with tiny candles on it 731 00:48:59,172 --> 00:49:01,306 and he sang a song to me. 732 00:49:04,110 --> 00:49:06,345 He was a very good man, 733 00:49:06,413 --> 00:49:11,517 and he loved his daughter very much. 734 00:49:16,556 --> 00:49:18,323 I was a very happy girl. 58391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.