All language subtitles for Mannix s1e03_Nothing Ever Works Twice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,635 --> 00:00:37,569 I'll take two. 2 00:00:42,876 --> 00:00:44,677 Sixty. 3 00:00:47,313 --> 00:00:49,281 Up to you, Loren. 4 00:00:49,349 --> 00:00:51,483 You're too strong for me tonight, Victor. 5 00:00:51,551 --> 00:00:52,685 Freeman? 6 00:00:52,752 --> 00:00:54,086 I'll call. 7 00:00:54,154 --> 00:00:58,123 Aces full. 8 00:00:58,191 --> 00:01:00,526 Beats me. 9 00:01:00,593 --> 00:01:01,960 You win. You lose. 10 00:01:02,028 --> 00:01:03,529 It evens out. 11 00:01:03,596 --> 00:01:05,197 I'll buy half of that. 12 00:01:05,265 --> 00:01:06,598 You win, Farnsworth, 13 00:01:06,666 --> 00:01:08,667 who else? 14 00:01:10,337 --> 00:01:12,271 Here you are. 15 00:01:12,339 --> 00:01:13,939 Thank you, Walter. 16 00:01:14,007 --> 00:01:15,607 Better luck next time. 17 00:01:15,675 --> 00:01:17,376 I don't think there'll be a next time. 18 00:01:30,890 --> 00:01:32,624 Drinks at the club? 19 00:01:32,692 --> 00:01:34,660 Anything to kill the taste. 20 00:01:34,728 --> 00:01:36,995 Where's Jim? 21 00:01:37,063 --> 00:01:38,163 He didn't show up. 22 00:01:38,231 --> 00:01:39,331 Well, I don't blame him. 23 00:01:39,399 --> 00:01:41,000 How deep in hock can you get? 24 00:01:41,067 --> 00:01:42,167 Helen's on the phone. 25 00:01:42,235 --> 00:01:44,570 She said Jim was here. 26 00:01:48,742 --> 00:01:50,943 Jim! 27 00:01:51,011 --> 00:01:53,912 Jim, what happened? 28 00:03:50,363 --> 00:03:53,465 Mr. Mannix, Mr. Wickersham wants to see you. 29 00:03:57,170 --> 00:03:59,638 Oh, Mr. Mannix, Mr. Wickersham wants to see you. 30 00:03:59,706 --> 00:04:01,140 He's in the computer room. 31 00:04:01,207 --> 00:04:02,508 On my way. 32 00:04:03,977 --> 00:04:07,046 He wants to see me in the computer room. 33 00:04:35,442 --> 00:04:37,476 How are you this morning, Mannix? 34 00:04:37,544 --> 00:04:39,044 Okay. 35 00:04:42,382 --> 00:04:44,616 Have a nice breakfast? 36 00:04:44,684 --> 00:04:47,653 Yeah. And I brushed my teeth and I washed my socks. 37 00:04:47,721 --> 00:04:49,922 Now you can drop the other shoe. 38 00:04:54,961 --> 00:04:57,796 It's all here. Follow the man, locate the girl, 39 00:04:57,864 --> 00:04:59,598 and get the usual affidavits. 40 00:04:59,666 --> 00:05:01,667 Thanks, anyway. 41 00:05:06,606 --> 00:05:08,207 Mannix. 42 00:05:08,274 --> 00:05:10,976 I don't touch divorce. 43 00:05:11,044 --> 00:05:13,545 Okay. I promised the client I'd talk to you. 44 00:05:13,613 --> 00:05:15,080 So you talked. 45 00:05:15,148 --> 00:05:16,749 It's Gloria Newman. 46 00:05:35,535 --> 00:05:37,302 She's in your office. 47 00:05:42,008 --> 00:05:44,209 The name is Farnsworth now. 48 00:05:44,277 --> 00:05:45,844 Yeah, I was at the wedding. 49 00:05:45,912 --> 00:05:47,646 Apparently, she wants you 50 00:05:47,714 --> 00:05:49,715 at the divorce, too. 51 00:05:49,783 --> 00:05:51,083 Sorry. 52 00:05:51,151 --> 00:05:53,152 You really going to say no to her? 53 00:05:57,323 --> 00:05:59,291 How does she look? 54 00:06:09,069 --> 00:06:12,971 Want to hear a corny line? 55 00:06:13,039 --> 00:06:15,274 You haven't changed either. 56 00:06:15,342 --> 00:06:17,643 Three years is a long time without a call. 57 00:06:17,711 --> 00:06:20,612 Well, you got married. I figured you'd be busy. 58 00:06:20,680 --> 00:06:24,316 I must have picked up that phone 100 times. 59 00:06:26,086 --> 00:06:28,354 Joe, will you help me? 60 00:06:35,228 --> 00:06:37,129 Why me? 61 00:06:37,197 --> 00:06:38,731 There are other detective agencies. 62 00:06:38,798 --> 00:06:40,699 There are other detectives in this agency. 63 00:06:40,767 --> 00:06:45,137 Because I can trust you. 64 00:06:45,205 --> 00:06:48,073 Because you are the best. 65 00:06:48,141 --> 00:06:51,877 And because it's going to take the best to beat Victor. 66 00:06:51,945 --> 00:06:55,180 You seemed happy going down the aisle. 67 00:06:57,484 --> 00:07:02,521 Well, whatever it was, it died a long time ago. 68 00:07:02,589 --> 00:07:05,557 Will you help me, Joe? 69 00:07:05,625 --> 00:07:07,192 Hire a lawyer. 70 00:07:07,260 --> 00:07:08,927 Divorces come easy these days. 71 00:07:08,995 --> 00:07:12,031 Not so easy. 72 00:07:14,300 --> 00:07:16,635 Loneliness is a very potent drug. 73 00:07:18,405 --> 00:07:21,774 It can make you do things. 74 00:07:21,841 --> 00:07:24,943 I made mistakes. No excuses. 75 00:07:25,011 --> 00:07:27,579 I made them. 76 00:07:27,647 --> 00:07:30,849 But Victor will smear me over every newspaper in town. 77 00:07:32,786 --> 00:07:34,920 I want a quiet divorce. 78 00:07:36,356 --> 00:07:39,058 The only chance I have is to get something on him, 79 00:07:39,125 --> 00:07:41,226 so that we can make a trade. 80 00:07:41,294 --> 00:07:44,963 Oh, I know it sounds dirty. 81 00:07:45,031 --> 00:07:48,067 That seems to be the only language he understands. 82 00:07:48,134 --> 00:07:51,737 How dirty? 83 00:07:51,805 --> 00:07:55,074 Another woman. 84 00:07:57,077 --> 00:08:01,914 Maybe, if you, uh, follow him, you can find out who she is. 85 00:08:14,127 --> 00:08:15,594 I'll be in touch. 86 00:08:25,839 --> 00:08:28,273 Joe, do you remember 87 00:08:28,341 --> 00:08:31,477 that little toy carousel you gave me? 88 00:08:31,544 --> 00:08:34,480 I still have it. 89 00:08:34,547 --> 00:08:39,585 I should have held on to you, too, for dear life. 90 00:08:39,652 --> 00:08:42,654 I won't make that mistake again. 91 00:08:45,058 --> 00:08:50,963 When this is all over, I'm going to get you back. 92 00:09:33,606 --> 00:09:35,207 Mr. Farnsworth? 93 00:10:11,945 --> 00:10:15,748 Oh, no. 94 00:10:15,815 --> 00:10:18,584 I don't care about appointments. 95 00:10:18,651 --> 00:10:22,154 If this headache doesn't get any better, 96 00:10:22,222 --> 00:10:24,890 I won't be in tomorrow either. 97 00:10:24,958 --> 00:10:26,592 Maybe even longer. 98 00:10:31,831 --> 00:10:33,265 How did you get in? 99 00:10:41,541 --> 00:10:43,275 Did you ever try knocking? 100 00:10:43,343 --> 00:10:46,578 Victor Farnsworth is dead. 101 00:10:54,187 --> 00:10:55,654 I think I'll lie down. 102 00:10:55,722 --> 00:10:57,156 You'd better hear the rest. 103 00:10:57,223 --> 00:10:58,323 Maybe I'd better not. 104 00:10:58,391 --> 00:10:59,992 I'd like a print check on this. 105 00:11:04,964 --> 00:11:06,298 That's yours. 106 00:11:06,366 --> 00:11:07,733 That's right, Lou. 107 00:11:07,801 --> 00:11:10,936 She set me up. 108 00:11:11,004 --> 00:11:12,938 With those big eyes and that soft voice, 109 00:11:13,006 --> 00:11:15,674 she set me up. 110 00:11:15,742 --> 00:11:17,376 Now, how did you get into this one? 111 00:11:17,444 --> 00:11:19,511 I was slugged, and then dragged into their house. 112 00:11:19,579 --> 00:11:21,814 And something tells me he was shot with my gun. 113 00:11:25,318 --> 00:11:26,752 We'll call my lawyers, 114 00:11:26,820 --> 00:11:28,287 go down to the D.A.'s Office. 115 00:11:28,355 --> 00:11:30,422 No. You know what you're doing? 116 00:11:30,490 --> 00:11:32,191 Not yet. No. 117 00:11:32,258 --> 00:11:34,727 The killer knows what he's doing. 118 00:11:34,794 --> 00:11:35,994 I was no sudden brainstorm. 119 00:11:36,062 --> 00:11:37,696 I was someone's handpicked patsy. 120 00:11:37,764 --> 00:11:39,965 Everywhere you look, I fit. Tight. 121 00:11:43,703 --> 00:11:46,572 Victor refuses to give Gloria a divorce, 122 00:11:46,639 --> 00:11:48,640 so she comes to me with tears in her eyes 123 00:11:48,708 --> 00:11:50,309 and says, "Help me, Joe." So I say, "Sure," 124 00:11:50,377 --> 00:11:51,910 even though I don't handle divorce cases, 125 00:11:51,978 --> 00:11:53,579 and everybody knows that, but I take this one. 126 00:11:53,646 --> 00:11:55,981 Why? 127 00:11:56,049 --> 00:11:58,317 Because I'm an old love. 128 00:11:58,385 --> 00:12:02,421 She's very pretty and appealing, and she's worth millions. 129 00:12:02,489 --> 00:12:04,456 Now, you know the D.A. will make Murder One out of that 130 00:12:04,524 --> 00:12:05,891 without leaving his office. 131 00:12:05,959 --> 00:12:07,159 So don't ask me to stand still! 132 00:12:07,227 --> 00:12:08,160 Now, Joe, wait a minute. 133 00:12:08,228 --> 00:12:09,328 What if they catch up to you? 134 00:12:09,396 --> 00:12:10,562 Supposing some rookie cop gets nervous... 135 00:12:10,630 --> 00:12:12,131 I'm not going to sit this out in a jail cell! 136 00:12:12,198 --> 00:12:13,899 You'll be backed up by Intertect all the way. 137 00:12:13,967 --> 00:12:15,067 I'll be working for you. 138 00:12:15,135 --> 00:12:16,368 I want me working for me, Lou. 139 00:12:22,842 --> 00:12:24,510 All right. 140 00:12:24,577 --> 00:12:26,011 What do you want me to do? 141 00:12:26,079 --> 00:12:28,981 Get me a rundown on the Farnsworth circle-- 142 00:12:29,049 --> 00:12:32,851 friends, neighbors, Victor's card-playing buddies. Everything. 143 00:12:32,919 --> 00:12:34,453 All right. Go to a movie. 144 00:12:34,521 --> 00:12:36,922 Stay all day or something. 145 00:12:36,990 --> 00:12:39,024 Get me Parker in the computer room. 146 00:12:39,092 --> 00:12:41,393 Oh, Joe, 147 00:12:41,461 --> 00:12:43,862 give me three hours, 148 00:12:43,930 --> 00:12:46,465 and then get in touch with me through the office. 149 00:12:46,533 --> 00:12:48,167 I don't care where Parker went! 150 00:12:48,234 --> 00:12:50,035 Get him to the phone! 151 00:12:50,103 --> 00:12:52,171 Oh, and Joe... 152 00:12:52,238 --> 00:12:54,039 Joe! 153 00:13:01,715 --> 00:13:04,149 Hello. You tell Parker I will be in that office 154 00:13:04,217 --> 00:13:06,218 in as long as it takes me to get there, 155 00:13:06,286 --> 00:13:07,486 and I want him with me 156 00:13:07,554 --> 00:13:10,823 or I'll turn on his delicate machines myself! 157 00:13:10,890 --> 00:13:11,890 Wait a minute. 158 00:13:11,958 --> 00:13:13,959 Calm down. 159 00:13:14,027 --> 00:13:18,030 Just tell Parker I will be in that office in 15 minutes. 160 00:13:18,098 --> 00:13:20,966 Why? Because my headache went away! 161 00:13:21,034 --> 00:13:23,035 That's why! 162 00:13:29,642 --> 00:13:31,543 You know what I think of you, Gloria. 163 00:13:31,611 --> 00:13:33,712 That's why I'm here. 164 00:13:33,780 --> 00:13:35,781 The only reason. 165 00:13:35,849 --> 00:13:37,082 Thank you for coming. 166 00:13:38,551 --> 00:13:39,785 Oh, Gloria. 167 00:13:39,853 --> 00:13:41,053 Hello, Clara. 168 00:13:41,121 --> 00:13:42,154 Hi, Loren. 169 00:13:42,222 --> 00:13:43,455 Want to hear a terrible thing? 170 00:13:43,523 --> 00:13:44,923 I had visions of doing it myself. 171 00:13:44,991 --> 00:13:46,125 Loren, honey, that's tasteless. 172 00:13:46,192 --> 00:13:47,593 No, really, Clara. 173 00:13:47,660 --> 00:13:50,462 I think everybody had that thought from time to time. 174 00:13:50,530 --> 00:13:52,831 Why don't you take him somewhere 175 00:13:52,899 --> 00:13:55,167 and buy him a martini? 176 00:14:13,653 --> 00:14:15,154 Gloria. 177 00:14:19,059 --> 00:14:20,859 I just couldn't believe the news. 178 00:14:20,927 --> 00:14:22,661 It was such a shock. 179 00:14:22,729 --> 00:14:25,297 It's incredible, absolutely incredible. 180 00:14:25,365 --> 00:14:27,266 Victor was such a fine man. 181 00:14:27,334 --> 00:14:30,436 John, please forgive me. 182 00:14:30,503 --> 00:14:31,804 I must lie down. 183 00:14:31,871 --> 00:14:34,239 Of course. I understand. 184 00:14:34,307 --> 00:14:37,142 Mrs. Farnsworth, the District Attorney is on his way. 185 00:14:38,478 --> 00:14:41,447 The police giving you a bad time? 186 00:14:41,514 --> 00:14:43,449 Questions. 187 00:14:43,516 --> 00:14:45,284 I'll speak to the District Attorney. 188 00:14:45,352 --> 00:14:47,619 You don't have to say anything. 189 00:14:47,687 --> 00:14:48,954 Thank you. 190 00:15:37,637 --> 00:15:42,041 Oh, Joe, I knew it was you when I saw the carousel. 191 00:15:42,108 --> 00:15:43,876 It only cost a couple of bucks. 192 00:15:43,943 --> 00:15:47,913 You gave it to me that last night, remember? 193 00:15:47,981 --> 00:15:49,448 Yeah, it seemed appropriate. 194 00:15:49,516 --> 00:15:52,418 Going around in circles, getting no place... like us. 195 00:15:56,089 --> 00:15:57,790 Who is it? 196 00:15:57,857 --> 00:16:00,759 Mrs. Farnsworth? 197 00:16:00,827 --> 00:16:02,127 Yes? 198 00:16:02,195 --> 00:16:03,729 The District Attorney is here. 199 00:16:05,832 --> 00:16:07,566 I'll be down in a moment. 200 00:16:12,939 --> 00:16:14,540 You can't believe I'd give you away? 201 00:16:14,607 --> 00:16:15,841 Why not? You hired me. 202 00:16:15,909 --> 00:16:17,309 You knew exactly when I'd be here. 203 00:16:17,377 --> 00:16:19,578 I don't know how you dragged my body into the house. 204 00:16:19,646 --> 00:16:21,146 You must have had help. 205 00:16:21,214 --> 00:16:23,449 Oh, I'm sorry. 206 00:16:28,521 --> 00:16:33,092 Oh, Joe, I wanted him out of my life, but not that way. 207 00:16:36,563 --> 00:16:37,730 You shouldn't have come. 208 00:16:37,797 --> 00:16:40,332 You mean now... 209 00:16:40,400 --> 00:16:42,768 or this morning? 210 00:16:42,836 --> 00:16:45,704 What do I have to do to make you believe me? 211 00:16:49,943 --> 00:16:52,945 All right... 212 00:16:53,013 --> 00:16:57,883 someone killed Victor, not you, not me. Who? 213 00:16:57,951 --> 00:16:59,351 Take a wild guess. 214 00:16:59,419 --> 00:17:01,487 No one. 215 00:17:01,554 --> 00:17:02,521 Everyone. 216 00:17:02,589 --> 00:17:04,456 I don't know. 217 00:17:04,524 --> 00:17:06,492 What about Victor's girlfriend I was supposed to find? 218 00:17:06,559 --> 00:17:08,494 Oh, Joe, it doesn't matter now. 219 00:17:08,561 --> 00:17:09,595 It matters to me! 220 00:17:09,662 --> 00:17:12,965 Well, I think it's Susan Graham. 221 00:17:13,033 --> 00:17:14,299 She's a model. 222 00:17:14,367 --> 00:17:17,236 Susan Graham. 223 00:17:18,805 --> 00:17:20,372 How will I get in touch with you? 224 00:17:20,440 --> 00:17:21,540 Don't. 225 00:17:21,608 --> 00:17:23,242 Well, I can go through Victor's papers. 226 00:17:23,309 --> 00:17:24,843 Maybe something will turn up. 227 00:17:24,911 --> 00:17:27,446 Then call Lou Wickersham. 228 00:19:25,298 --> 00:19:28,167 The name Farnsworth has been "high society" 229 00:19:28,234 --> 00:19:29,735 for a hundred years. 230 00:19:29,803 --> 00:19:32,638 Victor Farnsworth's wedding three years ago 231 00:19:32,706 --> 00:19:36,775 to the lovely Gloria Newman was the social event of the season. 232 00:19:36,843 --> 00:19:38,977 The police say the suspect, Joe Mannix, 233 00:19:39,045 --> 00:19:41,480 knew Mrs. Farnsworth before her marriage. 234 00:19:42,782 --> 00:19:44,516 Their names were romantically linked 235 00:19:44,584 --> 00:19:47,252 by a newspaper columnist and at one time... 236 00:19:50,023 --> 00:19:50,956 Yes? 237 00:19:51,024 --> 00:19:53,192 Photographer. 238 00:19:55,195 --> 00:19:57,563 My agent didn't say anything about a photographer. 239 00:19:57,630 --> 00:19:59,164 He forgot. 240 00:19:59,232 --> 00:20:00,466 Who are you? 241 00:20:00,533 --> 00:20:02,101 Joe Mannix. 242 00:20:02,168 --> 00:20:03,869 Oh. 243 00:20:07,607 --> 00:20:08,941 Excuse me. 244 00:20:09,009 --> 00:20:11,110 I have to make a phone call. 245 00:20:22,489 --> 00:20:24,089 Well, what do you want? 246 00:20:24,157 --> 00:20:25,557 Answers. 247 00:20:31,197 --> 00:20:32,464 You're breaking my arm! 248 00:20:32,532 --> 00:20:36,001 It'd get a lot worse. 249 00:20:36,069 --> 00:20:37,870 I don't know anything. 250 00:20:37,937 --> 00:20:39,571 Victor was paying your rent. 251 00:20:39,639 --> 00:20:41,807 Victor was a good friend, that's all. 252 00:20:43,343 --> 00:20:44,910 Just cool it. 253 00:21:16,242 --> 00:21:18,210 Her coat's still here. 254 00:21:18,278 --> 00:21:20,846 She'll probably be back any minute. 255 00:21:20,914 --> 00:21:22,915 Call the airline. 256 00:21:27,420 --> 00:21:29,388 Get rid of them. 257 00:21:29,456 --> 00:21:31,090 No tricks, or I'll use this. 258 00:21:31,157 --> 00:21:33,592 When is the next flight to Caracas? 259 00:21:36,830 --> 00:21:38,597 What are you standing there for? 260 00:21:38,665 --> 00:21:39,732 Pack her things! 261 00:21:46,706 --> 00:21:48,540 Susan, where the devil have you been? 262 00:21:48,608 --> 00:21:51,110 Tied up. 263 00:21:51,177 --> 00:21:52,378 You're going on a trip. 264 00:21:52,445 --> 00:21:53,579 Get some things together. 265 00:21:53,646 --> 00:21:55,147 I just had a vacation. 266 00:21:55,215 --> 00:21:57,649 No, it has to be today. 267 00:21:57,717 --> 00:21:59,585 I said forget it. 268 00:21:59,652 --> 00:22:03,155 You're the only one who can possibly connect me to Victor. 269 00:22:03,223 --> 00:22:04,857 Then you go. 270 00:22:04,924 --> 00:22:06,892 Who do you think you're talking to?! 271 00:22:09,729 --> 00:22:11,530 He told me to get rid of you. 272 00:22:19,973 --> 00:22:21,540 Larsen. 273 00:22:37,057 --> 00:22:38,390 He's gone. 274 00:22:45,432 --> 00:22:47,266 Who was it? 275 00:22:47,334 --> 00:22:49,068 Joe Mannix. 276 00:22:49,135 --> 00:22:50,502 He wanted to know about Victor. 277 00:22:50,570 --> 00:22:51,804 Good. 278 00:22:51,871 --> 00:22:55,174 Put it in the name of "Graham." 279 00:22:55,241 --> 00:22:56,175 Plane leaves 280 00:22:56,242 --> 00:22:57,776 in 45 minutes. 281 00:22:57,844 --> 00:22:59,244 Get your coat. 282 00:22:59,312 --> 00:23:01,580 Look, you and Victor used my place 283 00:23:01,648 --> 00:23:04,249 as an office once a week. I'm not involved. 284 00:23:04,317 --> 00:23:06,385 You were involved 285 00:23:06,453 --> 00:23:08,520 when you took your first dollar from us. 286 00:23:08,588 --> 00:23:10,956 Okay. 287 00:23:11,024 --> 00:23:13,726 I'll say Victor came here alone. 288 00:23:13,793 --> 00:23:15,627 That's nothing new to the world. 289 00:23:15,695 --> 00:23:17,463 Is that what you'll tell the police? 290 00:23:17,530 --> 00:23:19,832 Sure. 291 00:23:19,899 --> 00:23:23,502 You won't have to if you're not here. 292 00:23:23,570 --> 00:23:26,438 If she doesn't cooperate, you know how to handle it. 293 00:23:26,506 --> 00:23:28,240 We'll go through every inch of this place 294 00:23:28,341 --> 00:23:29,775 while you take her to the airport. 295 00:23:29,843 --> 00:23:31,777 Come back for us. 296 00:23:31,845 --> 00:23:34,413 Oh, I, uh, I left some pills. 297 00:23:34,481 --> 00:23:35,748 My name was on the box. 298 00:23:35,815 --> 00:23:38,183 In the kitchen. 299 00:23:38,251 --> 00:23:42,421 Be good and, uh, it'll be worth your while. 300 00:23:42,489 --> 00:23:44,089 Drop dead! 301 00:23:49,329 --> 00:23:51,030 You look around, see what you can find. 302 00:23:51,097 --> 00:23:52,498 I'll get my pills. 303 00:24:04,210 --> 00:24:05,644 Keep calm. 304 00:24:05,712 --> 00:24:08,047 Here are your pills. 305 00:24:23,263 --> 00:24:24,263 That's right, Mulloy. 306 00:24:24,330 --> 00:24:25,631 You're an intelligent man. 307 00:24:25,699 --> 00:24:29,068 Explain how I've got nothing to lose by killing you. 308 00:24:29,969 --> 00:24:31,437 Move. 309 00:24:41,114 --> 00:24:44,016 Let him go. He's a wanted man. 310 00:24:44,084 --> 00:24:46,885 The police won't believe anything he says. 311 00:24:46,953 --> 00:24:49,888 As long as Susan's gone, we're all right. 312 00:24:52,192 --> 00:24:53,325 Hello. 313 00:24:53,393 --> 00:24:55,260 This is Julius. Any messages? 314 00:24:55,328 --> 00:24:57,096 I said don't phone here! 315 00:24:57,163 --> 00:24:58,997 Meet me at Fourth and DeGrasse in 15 minutes. 316 00:24:59,065 --> 00:25:01,033 We can't take the chance, Julius. 317 00:25:01,101 --> 00:25:02,968 Just cruise around. I'll signal you. 318 00:25:55,455 --> 00:25:58,691 Get me Jacobsen at police headquarters. 319 00:26:01,895 --> 00:26:03,996 Jake, Lou Wickersham. 320 00:26:04,064 --> 00:26:05,898 Don't ask me how I am. 321 00:26:05,965 --> 00:26:08,567 That rookie on my back is as inconspicuous as a boil. 322 00:26:08,635 --> 00:26:11,270 Look, I know, I know, it's routine. 323 00:26:11,338 --> 00:26:13,872 But I don't have Mannix in my trunk, so call him off. 324 00:26:13,940 --> 00:26:17,743 Jake, do you want me to call the Commissioner? 325 00:26:23,683 --> 00:26:25,384 Not two hours ago, you said 326 00:26:25,452 --> 00:26:27,252 you'd be careful. 327 00:26:27,320 --> 00:26:30,189 We got the report on your gun. 328 00:26:30,256 --> 00:26:31,790 My prints? 329 00:26:31,891 --> 00:26:34,159 Only yours. 330 00:26:34,227 --> 00:26:35,494 If they'd had more time 331 00:26:35,562 --> 00:26:37,429 I'm sure they'd have left us there holding hands. 332 00:26:42,369 --> 00:26:44,203 We turned up some interesting stuff. 333 00:26:44,270 --> 00:26:46,939 Go ahead. I'm a captive audience. 334 00:26:47,007 --> 00:26:48,374 Well, Victor was broke. 335 00:26:48,441 --> 00:26:51,243 Whatever he made in those card games, he blew at the track. 336 00:26:51,311 --> 00:26:54,246 Well, at least she'll get the house. 337 00:26:54,314 --> 00:26:57,316 Gloria? She gets nothing. 338 00:26:57,384 --> 00:26:59,018 The whole front-- house, cars, everything-- 339 00:26:59,085 --> 00:27:00,152 belonged to Victor's partner. 340 00:27:00,220 --> 00:27:01,854 He had one, you know. 341 00:27:01,921 --> 00:27:03,188 J.P. Mulloy. 342 00:27:03,256 --> 00:27:07,793 Do you really need me on this case? 343 00:27:07,861 --> 00:27:09,762 Like I told you a long time ago, 344 00:27:09,829 --> 00:27:11,330 turn in those million dollar machines. 345 00:27:11,398 --> 00:27:12,698 Pay me the difference. 346 00:27:12,766 --> 00:27:14,767 A million dollars won't get you out of this. 347 00:27:14,868 --> 00:27:15,868 Those machines might. 348 00:27:15,935 --> 00:27:17,836 Okay, Lou. 349 00:27:17,904 --> 00:27:20,105 Those machines also revealed 350 00:27:20,173 --> 00:27:22,107 that several members of Victor's set met with accidents. 351 00:27:22,175 --> 00:27:23,742 John Mason, Will Barnes-- 352 00:27:23,810 --> 00:27:26,712 all men who sat in on Victor's game at one time or another. 353 00:27:26,780 --> 00:27:28,747 Most recently Jim Burton. 354 00:27:29,849 --> 00:27:31,316 Yeah. 355 00:27:31,384 --> 00:27:33,886 Burton was a little slow in paying Victor what he lost. 356 00:27:33,953 --> 00:27:36,355 When he got out of the hospital, he threatened to kill Victor. 357 00:27:36,423 --> 00:27:38,791 What else? 358 00:27:38,858 --> 00:27:41,794 That's it. What do you expect for a fast check? 359 00:27:41,861 --> 00:27:43,462 For ten cents, I can get 360 00:27:43,530 --> 00:27:45,197 the same information out of a newspaper 361 00:27:45,265 --> 00:27:46,832 without all those lights and buttons. 362 00:27:49,369 --> 00:27:51,403 Hey, where are we heading? 363 00:27:51,471 --> 00:27:53,238 A girl named Clara Warner called. 364 00:27:53,306 --> 00:27:54,473 She's a friend of Gloria's. 365 00:27:54,541 --> 00:27:56,408 She wants to talk to you. 366 00:28:05,452 --> 00:28:07,453 All right. 367 00:28:11,858 --> 00:28:13,058 Call me at this number. 368 00:28:13,126 --> 00:28:14,727 It's a phone booth at Fourth and Borden. 369 00:28:14,794 --> 00:28:17,162 I still say this is all wrong. 370 00:28:17,230 --> 00:28:19,298 All that electricity the machines used, 371 00:28:19,366 --> 00:28:21,233 they at least come up with a guess? 372 00:28:21,301 --> 00:28:23,102 General areas. 373 00:28:23,169 --> 00:28:25,704 How general? 374 00:28:25,772 --> 00:28:27,973 As I said, it was only a brief scanning. 375 00:28:28,041 --> 00:28:30,009 How brief? 376 00:28:30,076 --> 00:28:33,112 One suspect. 377 00:28:33,179 --> 00:28:36,382 Okay, Lou, who? 378 00:28:36,449 --> 00:28:38,617 You. 379 00:28:53,366 --> 00:28:57,002 Waiter, what time is it please? 380 00:28:57,070 --> 00:28:58,037 4:10. 381 00:28:58,104 --> 00:29:00,272 Ten minutes since you asked me at 4:00. 382 00:29:14,821 --> 00:29:17,890 Guess I've been stood up. 383 00:29:20,226 --> 00:29:21,960 Nice kid. 384 00:29:22,028 --> 00:29:24,129 Anybody who stood her up needs a psychiatric checkup. 385 00:29:41,047 --> 00:29:43,782 Clara? 386 00:29:45,118 --> 00:29:46,652 Are you Joe Mannix? 387 00:29:46,720 --> 00:29:47,886 That's right. 388 00:29:47,954 --> 00:29:49,588 I've been waiting in there over an hour. 389 00:29:49,656 --> 00:29:51,557 It's safer out here. 390 00:29:51,624 --> 00:29:53,192 Look, I've got something to tell you. 391 00:29:53,259 --> 00:29:55,094 Go ahead. 392 00:29:55,161 --> 00:29:57,029 I want you to understand one thing. 393 00:29:57,097 --> 00:29:59,498 Victor deserved what happened. 394 00:29:59,566 --> 00:30:02,034 I never thought I'd say that about anyone. 395 00:30:05,305 --> 00:30:07,206 You know who killed him? 396 00:30:07,273 --> 00:30:09,208 Well, that's the trouble. I mean, I'm not sure. 397 00:30:09,275 --> 00:30:10,843 And I don't want to hurt anyone. 398 00:30:15,582 --> 00:30:17,683 Give me your keys. 399 00:30:17,751 --> 00:30:19,018 Call a cab. 400 00:30:19,085 --> 00:30:21,320 Go home. Don't let anyone in but me. 401 00:33:18,998 --> 00:33:21,033 Carl's Maintenance. 402 00:33:21,101 --> 00:33:23,068 I want a mess cleaned up. 403 00:33:23,136 --> 00:33:25,237 Susan Graham tried to get on that plane. 404 00:33:25,305 --> 00:33:27,439 I tipped Jacobsen and they picked her up for questioning. 405 00:33:27,507 --> 00:33:29,041 She doesn't know anything. 406 00:33:29,109 --> 00:33:30,075 Where are you? 407 00:33:30,143 --> 00:33:32,878 At Clara Warner's. 408 00:33:32,946 --> 00:33:34,680 What did she say? 409 00:33:34,748 --> 00:33:37,383 Probably said she was too young to die. 410 00:33:37,450 --> 00:33:38,617 Someone didn't believe her. 411 00:33:38,685 --> 00:33:40,886 Any idea who did it? 412 00:33:40,954 --> 00:33:43,255 Yeah, the field is narrowing. 413 00:33:43,323 --> 00:33:45,891 I have something that may help you to handicap it. Go ahead. 414 00:33:45,959 --> 00:33:48,961 Victor's lawyers prepared divorce papers months ago. 415 00:33:49,029 --> 00:33:50,295 Gloria tore them up. 416 00:33:50,363 --> 00:33:52,364 She lied to us, Joe. 417 00:33:52,432 --> 00:33:55,768 Pick up Gloria and meet me at the Hunt Street Station. 418 00:33:55,835 --> 00:33:57,569 Tell her Mulloy was Victor's partner. 419 00:33:57,637 --> 00:33:58,871 Tell everybody. 420 00:33:58,938 --> 00:34:00,773 Joe, are you all right? 421 00:34:02,342 --> 00:34:04,610 I think I'm catching your headache. 422 00:34:37,143 --> 00:34:38,677 Who are you? 423 00:34:38,745 --> 00:34:39,845 Loren Marshall, friend of Clara's. 424 00:34:39,913 --> 00:34:40,979 Who are you? 425 00:34:41,047 --> 00:34:42,448 Why'd you come back, Loren? 426 00:34:42,515 --> 00:34:45,084 What are you talking about? Clara called me to pick her up. 427 00:34:48,188 --> 00:34:49,521 Let's take a ride. 428 00:34:49,589 --> 00:34:50,789 Wait a minute, Clara's expecting me. 429 00:34:50,857 --> 00:34:51,857 I said drive. 430 00:34:51,925 --> 00:34:54,460 Who are you? Joe Mannix. 431 00:34:54,527 --> 00:34:56,128 I'm not going anywhere with you. 432 00:34:56,196 --> 00:34:57,296 I think you are. 433 00:35:14,114 --> 00:35:16,982 That's right, now steady as she goes. 434 00:35:18,518 --> 00:35:20,486 What were you doing there? 435 00:35:20,553 --> 00:35:21,954 Why were you at Clara's? 436 00:35:22,022 --> 00:35:24,256 Clara knows who killed Victor. 437 00:35:24,324 --> 00:35:25,357 The police are wrong. 438 00:35:25,425 --> 00:35:26,925 I had no reason to kill Victor. 439 00:35:26,993 --> 00:35:29,161 Don't tell me, tell the police. 440 00:35:33,633 --> 00:35:35,401 Turn up ahead. 441 00:35:35,468 --> 00:35:37,503 Don't fight me. Turn! 442 00:35:41,508 --> 00:35:43,242 There's a dirt road up ahead. 443 00:35:43,309 --> 00:35:44,610 Pull in there and stop. I'll take over. 444 00:36:34,461 --> 00:36:35,994 Mr. Wickersham, is anything wrong? 445 00:36:36,062 --> 00:36:38,263 Your butler said you've been gone most of the afternoon. 446 00:36:38,331 --> 00:36:39,932 Well, the phone kept ringing all day long. 447 00:36:40,000 --> 00:36:42,034 I just had to get out of the house. 448 00:36:42,102 --> 00:36:43,135 Have you heard any news? 449 00:36:43,203 --> 00:36:44,603 Let's go. 450 00:36:45,972 --> 00:36:47,272 Have you spoken to him? 451 00:36:47,340 --> 00:36:48,374 What did Clara want? 452 00:36:48,441 --> 00:36:50,009 Please get in. 453 00:36:50,076 --> 00:36:51,844 He is all right, isn't he? 454 00:36:55,615 --> 00:36:56,982 Where are we going? 455 00:36:57,050 --> 00:36:59,585 To the Hunt Street Station. 456 00:36:59,652 --> 00:37:01,687 Why? 457 00:37:01,755 --> 00:37:03,122 Someone had a reason for killing Victor. 458 00:37:03,189 --> 00:37:04,656 You can help me find it. 459 00:37:04,724 --> 00:37:06,492 To know Victor was to have a reason. 460 00:37:06,559 --> 00:37:08,761 Yeah, all those losers. 461 00:37:08,828 --> 00:37:10,396 Were you one? 462 00:37:10,463 --> 00:37:11,997 No, actually, I did quite well. 463 00:37:12,065 --> 00:37:13,799 Like Gloria? 464 00:37:13,867 --> 00:37:16,101 She's worth a fortune now. 465 00:37:16,169 --> 00:37:18,404 Victor Farnsworth was a paper man. 466 00:37:18,471 --> 00:37:20,572 What does that mean? 467 00:37:20,640 --> 00:37:23,976 J.P. Mulloy-- the elite president of your country club? 468 00:37:24,044 --> 00:37:26,045 Oh, he's a smart one. 469 00:37:26,112 --> 00:37:28,514 He kept his ivory-handled cane out of Victor's house. 470 00:37:28,581 --> 00:37:30,949 He was the man behind the whole gambling operation. 471 00:37:43,563 --> 00:37:45,130 Please let me out. You don't need me. 472 00:37:45,198 --> 00:37:46,765 I need all the help I can get. 473 00:37:46,833 --> 00:37:48,801 But Clara sounded terrible. 474 00:37:48,868 --> 00:37:51,070 Clara is dead. 475 00:37:51,137 --> 00:37:53,405 Someone didn't want her talking to me. 476 00:38:04,551 --> 00:38:07,386 You killed her! 477 00:38:34,514 --> 00:38:37,249 Joe Mannix is down here in the car! 478 00:38:37,317 --> 00:38:38,584 He's here! 479 00:38:38,651 --> 00:38:39,718 In the car! 480 00:38:39,786 --> 00:38:41,186 He's here! 481 00:38:41,254 --> 00:38:42,421 Joe Mannix is down here 482 00:38:42,489 --> 00:38:43,856 in the car! 483 00:39:26,966 --> 00:39:29,034 And now, the 6:00 News. 484 00:39:29,102 --> 00:39:31,437 The Police Department reports that Joe Mannix, 485 00:39:31,504 --> 00:39:33,706 suspected of murdering Victor Farnsworth, 486 00:39:33,773 --> 00:39:35,474 has been surrounded 487 00:39:35,542 --> 00:39:37,910 in the Mansfield Canyon area, about a half an hour ago. 488 00:39:37,977 --> 00:39:39,111 No! 489 00:39:39,179 --> 00:39:40,579 Motorists are requested to avoid 490 00:39:40,647 --> 00:39:43,916 this section of the city until further notice. 491 00:39:43,983 --> 00:39:45,250 Can't you do something? 492 00:39:47,654 --> 00:39:48,787 Why stay in this place? 493 00:39:48,855 --> 00:39:50,589 You heard. He's, he's miles away. 494 00:39:50,657 --> 00:39:51,790 It'll be dark soon. 495 00:39:51,858 --> 00:39:52,991 Mannix said he'd be here. 496 00:39:53,059 --> 00:39:54,460 This is where we wait. 497 00:40:09,075 --> 00:40:10,409 Joe. 498 00:40:10,477 --> 00:40:11,477 Yeah, I'm okay, Lou. 499 00:40:11,544 --> 00:40:13,078 Joe, your face. 500 00:40:13,146 --> 00:40:15,147 Who else knew you hired me? 501 00:40:15,215 --> 00:40:16,348 Only Clara. 502 00:40:16,416 --> 00:40:18,617 I told you-- it was her idea. 503 00:40:18,685 --> 00:40:20,052 You and Clara, huh? 504 00:40:20,120 --> 00:40:21,620 Yes. 505 00:40:21,688 --> 00:40:23,622 Clara tell anybody else? 506 00:40:23,690 --> 00:40:24,957 I don't know. 507 00:40:25,025 --> 00:40:26,158 Maybe she did. 508 00:40:29,029 --> 00:40:29,995 Believe her? 509 00:40:33,900 --> 00:40:35,167 Joe, Clara will tell you. 510 00:40:35,235 --> 00:40:36,168 I'll call her. 511 00:40:36,236 --> 00:40:38,637 Clara is dead. 512 00:40:38,705 --> 00:40:40,372 Oh, no! 513 00:40:42,175 --> 00:40:43,208 Let's go. 514 00:40:56,790 --> 00:41:00,626 Mannix here. Put me through to Howard. 515 00:41:00,694 --> 00:41:01,794 Yeah. 516 00:41:01,861 --> 00:41:05,130 What's the latest report on Mulloy? 517 00:41:05,198 --> 00:41:07,266 Where is he? 518 00:41:07,334 --> 00:41:08,467 Thanks. 519 00:41:41,568 --> 00:41:42,968 Where is Mulloy? 520 00:41:43,036 --> 00:41:44,503 Don't you have enough trouble? 521 00:41:44,571 --> 00:41:45,838 Look, I'm trying to help him. 522 00:41:49,709 --> 00:41:51,310 Why don't you help him by getting lost? 523 00:41:51,378 --> 00:41:52,644 He may be in trouble. 524 00:41:52,712 --> 00:41:54,313 Well, don't you worry about it. 525 00:42:25,345 --> 00:42:26,445 Mr. Mulloy? 526 00:42:26,513 --> 00:42:30,249 I'll be with you in a moment. 527 00:42:37,891 --> 00:42:38,957 What do you want? 528 00:42:39,025 --> 00:42:40,159 The truth. 529 00:42:40,226 --> 00:42:41,493 I didn't kill Victor. 530 00:42:41,561 --> 00:42:44,296 You were his partner. 531 00:42:44,364 --> 00:42:48,067 Victor was... what he was long before we met. 532 00:42:48,134 --> 00:42:50,469 I simply invested. 533 00:42:50,537 --> 00:42:52,638 Like in the stock market? 534 00:42:52,706 --> 00:42:54,306 After a fashion. 535 00:43:04,918 --> 00:43:08,253 Look, Mulloy, I've been slugged, shot at. 536 00:43:08,321 --> 00:43:09,888 I went over a cliff in a car, 537 00:43:09,956 --> 00:43:11,757 and the police keep getting closer all the time. 538 00:43:11,825 --> 00:43:14,593 Somehow I'm getting awfully tired of the spot I'm in. 539 00:43:14,661 --> 00:43:16,261 You understand what I'm trying to say? 540 00:43:16,329 --> 00:43:19,131 I don't know what you want from me, Mr. Mannix, 541 00:43:19,199 --> 00:43:20,265 but I can't help you! 542 00:43:20,333 --> 00:43:21,600 Then we'll wait. 543 00:43:21,668 --> 00:43:23,569 We'll just stand here and wait for your killer. 544 00:43:25,672 --> 00:43:27,606 Why should anyone want to kill me? 545 00:43:27,674 --> 00:43:29,608 Why would anyone want to kill Farnsworth? 546 00:43:29,676 --> 00:43:33,579 Well, no one liked him-- not even his wife. 547 00:43:33,646 --> 00:43:35,381 Maybe it was Gloria, but if it wasn't, 548 00:43:35,448 --> 00:43:36,615 then I think it was somebody 549 00:43:36,683 --> 00:43:38,851 who's up to his ears in gambling debts, 550 00:43:38,918 --> 00:43:40,919 someone who killed Victor to avoid the kind of beating 551 00:43:40,987 --> 00:43:43,622 Jim Burton got from Victor's collection agency. 552 00:43:43,690 --> 00:43:46,625 Does that scare you, Mulloy? 553 00:43:46,693 --> 00:43:49,294 No one has any idea that I was involved with Victor. 554 00:43:49,362 --> 00:43:51,630 Wrong. They do now. 555 00:43:51,698 --> 00:43:53,966 I got a big mouth. 556 00:43:54,034 --> 00:43:55,934 Lou Wickersham has made a couple of phone calls. 557 00:43:56,036 --> 00:43:57,169 Whoever killed Victor 558 00:43:57,237 --> 00:43:59,304 knows by now he got the job only half done. 559 00:44:01,041 --> 00:44:02,174 You're staking me out! 560 00:44:02,242 --> 00:44:03,575 That's right, Mulloy. 561 00:44:03,643 --> 00:44:04,910 You're all I've got left. 562 00:44:04,978 --> 00:44:06,345 I tried the normal channels. 563 00:44:06,413 --> 00:44:08,347 A couple of million dollars of shiny hardware at Intertect 564 00:44:08,415 --> 00:44:09,548 went to work on the case. 565 00:44:09,616 --> 00:44:10,949 They came up with a bad guess. 566 00:44:11,017 --> 00:44:11,950 They think I did it, 567 00:44:12,018 --> 00:44:13,152 and the police have no reason 568 00:44:13,219 --> 00:44:14,453 to believe otherwise. 569 00:44:14,521 --> 00:44:16,922 Mr. Mulloy? 570 00:44:16,990 --> 00:44:18,090 Yes?! 571 00:44:18,158 --> 00:44:19,525 Joe Mannix got by me. 572 00:44:19,592 --> 00:44:20,659 He's around here somewhere. 573 00:44:20,727 --> 00:44:22,928 He's not here! 574 00:44:22,996 --> 00:44:24,697 Search the upstairs. 575 00:44:30,670 --> 00:44:33,605 IOU's in the safe? 576 00:44:33,673 --> 00:44:34,940 Yes. 577 00:44:42,349 --> 00:44:45,617 Yeah. John Freeman, $10,000. 578 00:44:45,685 --> 00:44:47,286 Caldwell, $8,000. 579 00:44:47,354 --> 00:44:48,487 What are you doing? 580 00:44:48,555 --> 00:44:49,488 Verifying a murder. 581 00:44:49,556 --> 00:44:53,959 Marsh... $56,000? 582 00:44:54,027 --> 00:44:56,295 Loren Marshall told me he was ahead. 583 00:44:56,363 --> 00:44:58,397 It might have come true one day. 584 00:45:01,034 --> 00:45:03,435 Mannix, throw your gun over here. 585 00:45:04,504 --> 00:45:05,637 Left hand. 586 00:45:09,309 --> 00:45:11,443 All right, my IOU's please. 587 00:45:11,511 --> 00:45:12,544 What then? 588 00:45:12,612 --> 00:45:15,614 Both of you. I don't have any choice. 589 00:45:15,682 --> 00:45:17,983 I never meant anyone to be hurt. 590 00:45:18,051 --> 00:45:20,919 It was Vic... My notes, please. 591 00:45:20,987 --> 00:45:22,921 They won't do you much good without the ledger. 592 00:45:22,989 --> 00:45:23,956 What ledger? 593 00:45:24,024 --> 00:45:25,257 Like all big business, 594 00:45:25,325 --> 00:45:26,759 Mulloy and Farnsworth kept books. 595 00:45:26,826 --> 00:45:28,160 Where is it? 596 00:45:28,228 --> 00:45:31,797 Right here in the safe. 597 00:45:32,866 --> 00:45:33,999 Get over there. 598 00:45:34,067 --> 00:45:35,267 Get away from there. Go on. 599 00:45:39,539 --> 00:45:41,507 Mannix, get over here and open this up. 600 00:45:41,574 --> 00:45:43,075 I don't know the combination. 601 00:45:43,176 --> 00:45:45,611 He does. 602 00:45:45,679 --> 00:45:46,812 Then let him go. 603 00:45:46,880 --> 00:45:48,280 Suppose I don't. 604 00:45:48,348 --> 00:45:50,516 I'll kill you and he'll open the safe fast enough. 605 00:45:50,583 --> 00:45:52,284 The computers at Intertect... 606 00:45:52,352 --> 00:45:53,752 you gonna kill those, too? 607 00:45:53,820 --> 00:45:54,953 What computer? 608 00:45:55,021 --> 00:45:56,488 The ones the police are reading now. 609 00:45:56,556 --> 00:45:58,457 How do you think I got to you, Marshall? 610 00:45:58,525 --> 00:45:59,692 But you said... 611 00:45:59,759 --> 00:46:01,894 Fantastic thing, those computers. 612 00:46:01,961 --> 00:46:04,029 They make a private detective's job a gas. 613 00:46:04,097 --> 00:46:06,231 They take the bits and pieces that rattle around, 614 00:46:06,299 --> 00:46:07,700 chew 'em up and sort 'em out. 615 00:46:07,767 --> 00:46:09,435 Things like Gloria telling Clara 616 00:46:09,502 --> 00:46:11,236 about her problems with Victor. 617 00:46:11,304 --> 00:46:12,571 Clara telling you. 618 00:46:12,639 --> 00:46:14,907 Then you had Clara talk Gloria into hiring me 619 00:46:14,974 --> 00:46:16,342 'cause I carry a gun. 620 00:46:16,409 --> 00:46:19,411 Just bits and pieces, as you say, nothing more. 621 00:46:19,479 --> 00:46:20,713 The safe. Now! 622 00:46:20,780 --> 00:46:22,448 The computer bet on four suspects-- 623 00:46:22,515 --> 00:46:23,749 You, me, Mulloy and Gloria. 624 00:46:23,817 --> 00:46:25,718 She's with an Intertect Agent. 625 00:46:25,785 --> 00:46:28,020 You kill us, you eliminate everyone but yourself. 626 00:46:28,088 --> 00:46:29,455 You see, Mr. Mannix, 627 00:46:29,522 --> 00:46:31,590 I'm rather like the little boy at the dike. 628 00:46:31,658 --> 00:46:32,791 As new holes open up, 629 00:46:32,859 --> 00:46:34,993 I shall have to plug them as best I can. 630 00:46:35,061 --> 00:46:38,597 Not me. Not me, please! 631 00:46:38,665 --> 00:46:39,898 We'll work out something! 632 00:46:53,513 --> 00:46:54,680 Hold it right there. 633 00:46:58,485 --> 00:47:01,153 Just remember how it was last time. 634 00:47:02,789 --> 00:47:05,024 Put 'em down real easy. 635 00:47:12,532 --> 00:47:14,199 All right, over there. 636 00:47:24,310 --> 00:47:25,444 Joe! 637 00:47:28,181 --> 00:47:29,882 - Loren Marshall? - Yeah. 638 00:47:29,949 --> 00:47:31,483 You know, Lou, 639 00:47:31,551 --> 00:47:33,118 the more I think about those computers, 640 00:47:33,186 --> 00:47:34,920 maybe you could get a refund. 641 00:47:34,988 --> 00:47:36,121 What's my alternative? 642 00:47:36,189 --> 00:47:37,589 More Joe Mannix's? 643 00:47:51,338 --> 00:47:53,539 I want to apologize, Mr. Mannix, 644 00:47:53,606 --> 00:47:56,575 and to thank you for saving my life. 645 00:48:00,413 --> 00:48:02,214 Those are legitimate debts! 646 00:48:02,282 --> 00:48:04,216 Don't burn your hands. 647 00:48:04,284 --> 00:48:05,884 Vice Squad. 648 00:48:05,952 --> 00:48:07,753 This is Wickersham with Intertect. 649 00:48:07,821 --> 00:48:09,221 I got a gambling case for you, 650 00:48:09,289 --> 00:48:11,223 a J.P. Mulloy and friends. 651 00:48:11,291 --> 00:48:12,558 We're at the Farnsworth house. 652 00:48:12,625 --> 00:48:15,394 Oh, by the way, tell Homicide it's worth a trip. 653 00:48:15,495 --> 00:48:16,895 No, not Mannix. 654 00:48:16,963 --> 00:48:19,365 He's clean, so call off your boys. 655 00:48:19,432 --> 00:48:21,467 Joe, you don't still think 656 00:48:21,534 --> 00:48:25,237 that I had anything to do with Victor's death, do you? 657 00:48:25,305 --> 00:48:26,438 No. 658 00:48:28,308 --> 00:48:29,408 Not any more. 659 00:48:37,550 --> 00:48:40,019 I warned you what would happen when I was free. 660 00:48:40,086 --> 00:48:42,354 You could have been free a long time ago. 661 00:48:44,290 --> 00:48:46,125 All right, I lied about that. 662 00:48:46,192 --> 00:48:47,326 I had to. 663 00:48:47,394 --> 00:48:50,229 Victor would have cut me off without a dime. 664 00:48:50,296 --> 00:48:53,132 All those years with him... 665 00:48:53,199 --> 00:48:55,601 I was entitled to something. 666 00:48:55,669 --> 00:48:56,702 I earned it. 667 00:48:56,770 --> 00:48:59,805 You're probably right. 668 00:48:59,873 --> 00:49:01,240 I'm sorry you were cheated. 669 00:49:04,244 --> 00:49:05,411 Joe? 670 00:49:05,478 --> 00:49:06,879 You can't just walk away. 671 00:49:11,284 --> 00:49:14,553 They say, the second time is always easier. 52223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.