Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,724 --> 00:00:58,824
Good morning.
2
00:00:58,892 --> 00:01:00,559
Intertect Limited.
3
00:01:00,627 --> 00:01:02,861
Would you hold a moment?
4
00:01:04,097 --> 00:01:06,331
- Good morning.
- Intertect Limited.
5
00:01:06,399 --> 00:01:07,633
One moment.
6
00:01:10,770 --> 00:01:12,071
Thank you, sir. Bye.
7
00:01:25,719 --> 00:01:29,822
One paper on the desk
at a time, Mr. Pender.
8
00:01:29,889 --> 00:01:31,523
Oh, cut it out, Mannix.
9
00:01:31,591 --> 00:01:32,758
Company rule.
10
00:01:32,826 --> 00:01:34,360
I know. I know.
11
00:03:06,186 --> 00:03:07,419
Mannix,
12
00:03:07,487 --> 00:03:09,888
take the jacket away
from the lens.
13
00:03:19,699 --> 00:03:21,800
I want to talk to you, Mannix.
14
00:03:21,868 --> 00:03:23,802
Go ahead, Lou.
15
00:03:26,406 --> 00:03:28,707
In my office.
16
00:03:28,775 --> 00:03:31,577
Now.
17
00:03:48,061 --> 00:03:50,396
Smith, where's Mannix?
18
00:04:02,776 --> 00:04:03,876
Wrong again.
19
00:04:13,119 --> 00:04:16,221
Three days
and 55 minutes late.
20
00:04:16,289 --> 00:04:18,624
I, uh, broke the
Ashland case.
21
00:04:18,692 --> 00:04:20,626
Uh-huh.
22
00:04:20,694 --> 00:04:22,828
Didn't do my hand
any good, either.
23
00:04:22,896 --> 00:04:24,096
You broke the man's jaw.
24
00:04:24,164 --> 00:04:25,731
Did you have to slug him?
25
00:04:25,799 --> 00:04:28,567
It seemed like
a pretty good idea at the time.
26
00:04:28,635 --> 00:04:31,337
You know Intertect's policy
about brawling.
27
00:04:31,404 --> 00:04:33,539
Well, it got the job done
anyway, Lou.
28
00:04:33,606 --> 00:04:34,907
True.
29
00:04:36,576 --> 00:04:38,110
But Mannix,
I run an organization--
30
00:04:38,178 --> 00:04:41,413
a large one-- and I have
to have rules, a system.
31
00:04:41,481 --> 00:04:42,848
It's not perfect.
No system is.
32
00:04:42,916 --> 00:04:44,383
It is, however, designed to get
33
00:04:44,451 --> 00:04:45,918
the most out
of people.
34
00:04:46,052 --> 00:04:47,519
Not me.
35
00:04:49,856 --> 00:04:51,623
If I were you,
I'd fire me.
36
00:04:51,691 --> 00:04:53,025
Joe, this is
the 28th...
37
00:04:53,093 --> 00:04:54,660
Lou, we've been
here before.
38
00:04:54,728 --> 00:04:56,929
I just don't fit
into the system.
39
00:04:56,996 --> 00:04:58,764
I know you won't
change the system.
40
00:04:58,832 --> 00:05:00,599
I know I won't
change the system.
41
00:05:00,667 --> 00:05:01,700
It's logical.
42
00:05:01,768 --> 00:05:03,068
Can me.
43
00:05:03,136 --> 00:05:04,303
You're my best man.
44
00:05:04,371 --> 00:05:06,105
I know.
I know you know.
45
00:05:06,172 --> 00:05:07,573
Now, come on.
46
00:05:07,640 --> 00:05:08,841
I have a job for you.
47
00:05:08,908 --> 00:05:10,142
What's the rough angle this time
48
00:05:10,210 --> 00:05:11,710
that means it's mine?
49
00:05:11,778 --> 00:05:13,078
There's a girl missing with
her mother's bracelet.
50
00:05:13,146 --> 00:05:14,413
Family doesn't
want police.
51
00:05:14,481 --> 00:05:16,281
Oh, come on.
That's a system job.
52
00:05:16,349 --> 00:05:18,083
Her father's one of the
richest men in the state.
53
00:05:18,151 --> 00:05:20,486
Semi-retired,
grows dates.
54
00:05:20,553 --> 00:05:21,954
Still a system job.
55
00:05:22,022 --> 00:05:24,356
The girl's name
is Angela Dubrio.
56
00:05:29,162 --> 00:05:31,463
Father: Samuel Dubrio--
57
00:05:31,531 --> 00:05:34,433
used to head the rackets
up 20 or 30 years ago?
58
00:05:34,501 --> 00:05:37,803
Why would he call
Intertect for help?
59
00:05:37,871 --> 00:05:39,571
He didn't.
60
00:05:39,639 --> 00:05:41,373
He asked
for my best man.
61
00:05:41,441 --> 00:05:43,642
If you laugh,
I will fire you.
62
00:05:46,413 --> 00:05:50,349
Um... I'll see
what I can do.
63
00:05:50,417 --> 00:05:52,184
Oh, Mannix, don't forget:
64
00:05:52,252 --> 00:05:54,286
Check out with
Operations.
65
00:06:02,896 --> 00:06:05,597
Flight 44 from Los Angeles
66
00:06:05,665 --> 00:06:09,101
to Palm Springs,
now departing, gate one.
67
00:06:22,849 --> 00:06:26,018
191 from Palm Springs to Tucson,
68
00:06:26,086 --> 00:06:29,054
now boarding at gate two.
69
00:06:43,903 --> 00:06:45,738
Are you from
Intertect?
70
00:06:45,805 --> 00:06:46,972
Yes.
71
00:06:47,040 --> 00:06:48,807
I have Mr. Dubrio's
car waiting, sir.
72
00:06:48,875 --> 00:06:50,676
Oh, thank you, but,
uh, tell Mr. Dubrio
73
00:06:50,744 --> 00:06:52,544
I'll see him
in an hour or so.
74
00:06:52,612 --> 00:06:55,147
I'd like to check into a hotel,
maybe look around town.
75
00:06:55,215 --> 00:06:56,448
Excuse me, sir.
76
00:06:56,516 --> 00:06:58,817
Mr. Dubrio would
like to see you now.
77
00:06:58,885 --> 00:07:00,853
In an hour or so.
78
00:07:00,920 --> 00:07:03,455
Immediately,
if you please.
79
00:07:14,801 --> 00:07:15,901
Sir?
80
00:07:18,071 --> 00:07:19,238
Is something the matter?
81
00:07:19,305 --> 00:07:20,806
Not at all.
82
00:07:20,974 --> 00:07:22,908
He just tried harder.
83
00:08:13,159 --> 00:08:15,394
Hands.
84
00:08:38,918 --> 00:08:41,387
I'm Sam Dubrio.
85
00:08:41,454 --> 00:08:43,756
Nice meeting you...
86
00:08:43,823 --> 00:08:46,291
and good-bye.
87
00:08:46,359 --> 00:08:48,160
Don't you know
what that thing is?
88
00:08:48,228 --> 00:08:50,662
Sure, but a
gun in the hand
89
00:08:50,730 --> 00:08:52,831
doesn't mean the
world by the tail.
90
00:08:52,899 --> 00:08:55,134
Oh, that's true,
but he don't need the gun.
91
00:08:55,201 --> 00:08:58,504
Doesn't he?
92
00:08:58,571 --> 00:09:01,607
I said, hands!
93
00:09:20,960 --> 00:09:22,161
No, no.
94
00:09:22,228 --> 00:09:23,495
Let 'em go.
95
00:10:20,553 --> 00:10:22,488
Why?
96
00:10:22,555 --> 00:10:24,523
You're supposed
to be Intertect's best.
97
00:10:24,591 --> 00:10:25,758
I wanted a look
98
00:10:25,825 --> 00:10:27,593
at how you
handle yourself.
99
00:10:29,029 --> 00:10:31,397
How rough a boy do you need
100
00:10:31,464 --> 00:10:33,532
to find a missing girl
with a bracelet?
101
00:10:33,600 --> 00:10:35,534
There ain't no bracelet.
102
00:10:35,602 --> 00:10:37,369
And the girl isn't just missing.
103
00:10:37,437 --> 00:10:38,737
She's been...
104
00:10:38,805 --> 00:10:40,105
- ...kidnapped.
- That's right.
105
00:10:40,173 --> 00:10:42,041
My wife got
the phone call.
106
00:10:44,210 --> 00:10:47,913
They want one-half
million dollars in cash
107
00:10:47,981 --> 00:10:51,250
aboard the mountain
tramway at 2:00 today.
108
00:10:53,653 --> 00:10:55,654
I've got the money ready.
109
00:10:55,722 --> 00:10:57,690
I want you to make the payoff.
110
00:10:57,757 --> 00:10:59,792
Sorry,
111
00:10:59,859 --> 00:11:01,860
but kidnapping is
a matter for the law,
112
00:11:01,928 --> 00:11:03,128
not a private firm.
113
00:11:03,196 --> 00:11:04,463
Please, help us.
Mrs. Dubrio...
114
00:11:04,531 --> 00:11:05,497
Please!
115
00:11:05,565 --> 00:11:06,765
Mrs. Dubrio, the state
116
00:11:06,833 --> 00:11:08,867
can lift my license
just for not picking up a phone.
117
00:11:08,935 --> 00:11:10,836
Sam won't go to the police.
118
00:11:10,904 --> 00:11:12,604
Not won't. I can't.
119
00:11:12,672 --> 00:11:14,773
I'm Samuel Dubrio.
120
00:11:14,841 --> 00:11:16,675
Sure, now, I'm
a date farmer, but...
121
00:11:18,044 --> 00:11:21,480
...they still remember
when I used to be wrongside.
122
00:11:21,548 --> 00:11:23,716
Government goes out of its way
to give me tax trouble.
123
00:11:23,783 --> 00:11:25,617
I hand that money
over to the law
124
00:11:25,685 --> 00:11:27,953
to make the payoff, and never
see it again either way.
125
00:11:29,289 --> 00:11:30,356
It?
126
00:11:31,491 --> 00:11:32,891
The money?
127
00:11:32,959 --> 00:11:35,127
What about your daughter?
128
00:11:35,195 --> 00:11:37,796
Do you think just paying over
that money's gonna save her?
129
00:11:37,864 --> 00:11:39,832
Well, it don't figure to
as a rule,
130
00:11:39,933 --> 00:11:41,166
but those people know me.
131
00:11:41,234 --> 00:11:43,002
I still got an organization.
132
00:11:43,069 --> 00:11:45,938
Look, pay, and we stand a chance
of getting Angela back.
133
00:11:46,006 --> 00:11:48,340
There's none
if we call in the cops.
134
00:11:48,408 --> 00:11:49,942
You still have an organization.
135
00:11:50,010 --> 00:11:51,276
Why call Intertect?
136
00:11:52,879 --> 00:11:55,681
I got no one on my payroll
that I can trust.
137
00:11:55,749 --> 00:11:58,050
Not with a half a million
bucks in cash.
138
00:11:58,118 --> 00:12:01,186
Uh-uh.
It's you, or I pass.
139
00:12:01,254 --> 00:12:03,055
And your daughter?
140
00:12:03,123 --> 00:12:05,424
Eh, Angela may be dead
already.
141
00:12:05,492 --> 00:12:06,759
That's not true.
142
00:12:06,826 --> 00:12:08,594
I heard her voice
on the phone.
143
00:12:08,661 --> 00:12:10,562
Sure, maybe her,
maybe a tape.
144
00:12:10,630 --> 00:12:11,964
Sam, please!
145
00:12:12,032 --> 00:12:14,533
Ah, Louise, go on
and wash your face!
146
00:12:14,601 --> 00:12:15,701
Pay them, just...
147
00:12:15,769 --> 00:12:17,269
Louise, it...
148
00:12:48,835 --> 00:12:51,503
Mrs. Dubrio...
149
00:12:53,573 --> 00:12:55,541
...your husband,
150
00:12:55,608 --> 00:12:58,277
he seems pretty cold
about all this.
151
00:13:00,413 --> 00:13:01,480
Mister...?
152
00:13:01,548 --> 00:13:02,448
Mannix.
153
00:13:02,515 --> 00:13:03,849
Mannix.
154
00:13:03,917 --> 00:13:06,318
I know what Sam is.
155
00:13:06,386 --> 00:13:09,321
You...
156
00:13:09,389 --> 00:13:12,024
you should know
he's not Angela's father.
157
00:13:13,893 --> 00:13:16,395
Just a few months
after we got married,
158
00:13:16,463 --> 00:13:18,063
Sam went to the penitentiary.
159
00:13:19,199 --> 00:13:22,234
I was 19 years old,
Mr. Mannix.
160
00:13:22,302 --> 00:13:25,237
There was no question
of divorce.
161
00:13:25,305 --> 00:13:28,240
It's no excuse, I know, but...
162
00:13:28,308 --> 00:13:31,276
You can't imagine how...
163
00:13:31,344 --> 00:13:33,512
miserable and lonely I was.
164
00:13:35,949 --> 00:13:39,918
Five years later,
when Sam came back,
165
00:13:39,986 --> 00:13:42,688
Angela was already...
166
00:13:42,756 --> 00:13:44,256
almost three.
167
00:13:45,658 --> 00:13:49,895
Understand, h-he
didn't leave me.
168
00:13:49,963 --> 00:13:55,601
He beat me bloody,
but he didn't leave me.
169
00:13:55,669 --> 00:13:57,603
All these years,
170
00:13:57,671 --> 00:14:00,939
he's never said
anything to Angela.
171
00:14:01,007 --> 00:14:03,409
He's paid
all the bills.
172
00:14:03,476 --> 00:14:05,377
You don't know.
173
00:14:05,445 --> 00:14:07,279
You just don't know.
174
00:14:08,748 --> 00:14:11,917
Please, do what he asks.
175
00:14:11,985 --> 00:14:14,920
You can't blame him.
176
00:14:14,988 --> 00:14:18,424
All that money and she isn't
even his daughter.
177
00:14:22,429 --> 00:14:24,596
Hey, Andy, move
that picking crane
178
00:14:24,664 --> 00:14:26,598
over to check three.
179
00:14:28,001 --> 00:14:30,936
She tell you?
180
00:14:31,004 --> 00:14:33,605
She told me.
181
00:14:33,673 --> 00:14:36,608
Now what do you think
of Sam Dubrio?
182
00:14:36,676 --> 00:14:39,578
Oh, I think he's
a... prince.
183
00:14:41,514 --> 00:14:43,716
Well, it's not your
opinion of me that
means a thing,
184
00:14:43,783 --> 00:14:45,484
it's what I think of you.
185
00:14:45,552 --> 00:14:47,286
And you know
what I think?
186
00:14:47,354 --> 00:14:48,687
I think you're hooked.
187
00:14:48,755 --> 00:14:50,356
You got no use
for me,
188
00:14:50,423 --> 00:14:52,658
but you're worrying
about the girl.
189
00:14:52,726 --> 00:14:54,660
You're all heart.
190
00:14:54,728 --> 00:14:56,295
You'll do it.
191
00:14:56,363 --> 00:14:58,797
Yeah, I'll do it,
Dubrio,
192
00:14:58,865 --> 00:15:00,466
but not for you,
for the girl.
193
00:15:00,533 --> 00:15:02,468
Because I'm not so sure
they'll let her live,
194
00:15:02,535 --> 00:15:04,136
police or no police.
195
00:15:04,204 --> 00:15:06,972
I'll make that payoff
for you, Dubrio,
196
00:15:07,040 --> 00:15:08,640
but my way.
197
00:15:10,910 --> 00:15:14,213
Just what is
your way?
198
00:15:14,280 --> 00:15:16,281
A way to find out
where they're holding the girl.
199
00:15:16,349 --> 00:15:17,516
How?
200
00:15:17,584 --> 00:15:20,519
The kidnappers have
the same problem you have:
201
00:15:20,587 --> 00:15:23,522
who can they trust with a half
a million dollars in cash?
202
00:15:23,590 --> 00:15:26,658
That's why they picked
the tramway for the payoff.
203
00:15:26,726 --> 00:15:29,795
They can keep me under
observation the whole time.
204
00:15:29,863 --> 00:15:31,797
The pickup man has
no place to run.
205
00:15:31,865 --> 00:15:33,365
He's got to
follow orders.
206
00:15:33,433 --> 00:15:35,000
As long as he does,
207
00:15:35,068 --> 00:15:36,835
there's no way I can follow him.
208
00:15:36,903 --> 00:15:39,304
So what can you do about it?
209
00:15:39,372 --> 00:15:41,306
I'm gonna make him
disobey orders
210
00:15:41,374 --> 00:15:43,075
and give me a lead to the girl.
211
00:15:43,143 --> 00:15:45,077
You can't.
212
00:15:45,145 --> 00:15:47,146
He knows they'll kill him.
213
00:15:49,282 --> 00:15:51,884
You're going to gamble I can.
214
00:15:51,951 --> 00:15:54,586
I'm not going to give him
a half a million dollars.
215
00:15:54,654 --> 00:15:56,321
What?!
216
00:15:58,425 --> 00:16:00,993
You'd better sit down, Dubrio.
217
00:16:08,068 --> 00:16:10,736
It's all there,
wrapped like you said.
218
00:16:41,668 --> 00:16:43,068
Your attention, please.
219
00:16:43,236 --> 00:16:44,370
This is the last call
220
00:16:44,437 --> 00:16:46,372
for this part
of the mountain trip.
221
00:16:46,439 --> 00:16:48,273
All those wishing
to make this trip,
222
00:16:48,341 --> 00:16:50,275
please come
to the waiting room now.
223
00:16:50,343 --> 00:16:52,277
All aboard.
224
00:17:26,513 --> 00:17:28,947
Your attention, please.
225
00:17:29,015 --> 00:17:30,749
The next car
to the mountain station
226
00:17:30,817 --> 00:17:33,052
will leave in five minutes.
227
00:18:17,063 --> 00:18:18,664
Ladies and gentlemen,
228
00:18:18,732 --> 00:18:21,166
welcome aboard the Palm Springs
Aerial Tramway.
229
00:18:21,234 --> 00:18:22,868
Hey, look why don't you
guys go on without me.
230
00:18:22,936 --> 00:18:24,169
I just remembered
I didn't pay up
my insurance.
231
00:18:24,237 --> 00:18:26,605
Hold on, I'm sure
they give out parachutes.
232
00:18:26,673 --> 00:18:27,940
Fasten your seat belts.
233
00:18:28,008 --> 00:18:29,208
Coffee, tea or milk.
234
00:18:29,275 --> 00:18:30,342
Is there a lawyer
in the house?
235
00:18:30,410 --> 00:18:31,343
I want to
make out a will.
236
00:18:39,085 --> 00:18:41,186
Now, in the nine minutes
that it takes us
237
00:18:41,254 --> 00:18:42,855
to complete our trip,
238
00:18:42,922 --> 00:18:44,356
we're going to rise
a full vertical mile
239
00:18:44,424 --> 00:18:46,859
and travel two and a half
miles up the canyon
240
00:18:46,926 --> 00:18:48,494
to the mountain station.
241
00:18:48,561 --> 00:18:51,797
Any questions that
you folks have, please,
242
00:18:51,865 --> 00:18:53,298
feel free to ask me.
243
00:18:53,366 --> 00:18:55,401
Anything at all you want
to know about the trip,
244
00:18:55,468 --> 00:18:57,603
about the scenery
and so forth.
245
00:18:57,671 --> 00:19:01,640
Now the rock on the left is
called "Mineral Rock,"
246
00:19:01,708 --> 00:19:03,375
because almost every color
of the rainbow
247
00:19:03,443 --> 00:19:05,844
can be seen
on its sides.
248
00:19:08,648 --> 00:19:10,282
Did you bring it all?
249
00:19:10,350 --> 00:19:11,483
One million dollars.
250
00:19:22,462 --> 00:19:26,198
Now, on these slopes below us,
you'll see pinion pine,
251
00:19:26,266 --> 00:19:28,801
yellow pine, big cone pine,
lumber pine,
252
00:19:28,868 --> 00:19:30,836
sugar cone pine, and
here and there, a dead pine.
253
00:19:31,905 --> 00:19:33,939
Let's see it.
254
00:19:38,545 --> 00:19:40,946
One million
dollars.
255
00:19:42,782 --> 00:19:44,450
Please notice on the right
256
00:19:44,517 --> 00:19:46,218
the towering spire
of cathedral rock,
257
00:19:46,286 --> 00:19:48,821
just one portion
of the mountain
258
00:19:48,888 --> 00:19:50,889
solid core of granite
visible to us.
259
00:20:00,900 --> 00:20:03,369
Stand back there.
260
00:20:08,108 --> 00:20:09,675
Now, by looking out
261
00:20:09,743 --> 00:20:11,343
over the left side of the car,
262
00:20:11,411 --> 00:20:12,745
you can see the Salton Sea
263
00:20:12,812 --> 00:20:16,115
which is 240 feet
below sea level,
264
00:20:16,182 --> 00:20:17,249
and, of course, also,
265
00:20:17,317 --> 00:20:21,086
the cities of Palm Springs,
Palm Desert,
266
00:20:21,154 --> 00:20:22,888
Cathedral City and Indio.
267
00:20:26,326 --> 00:20:29,294
How many people
can the car hold?
268
00:20:29,362 --> 00:20:30,496
Eighty-one.
269
00:20:35,869 --> 00:20:38,570
The two tram cars pass exactly
in the middle.
270
00:20:38,638 --> 00:20:40,239
And although it may seem
271
00:20:40,306 --> 00:20:43,442
that the car going down is going
much faster than we are,
272
00:20:43,510 --> 00:20:46,745
both cars travel
at exactly the same speed.
273
00:20:51,551 --> 00:20:52,751
How fast are we going?
274
00:20:52,819 --> 00:20:54,186
Uh, 18 miles an hour.
275
00:20:54,254 --> 00:20:57,056
What happens if the car
slides backwards?
276
00:20:57,123 --> 00:20:58,924
Well, nothing to worry about.
277
00:20:58,992 --> 00:21:00,292
We've got springs under us.
278
00:21:00,360 --> 00:21:01,827
Springs?
Yeah.
279
00:21:01,895 --> 00:21:04,697
Palm Springs,
Desert Springs, hot springs.
280
00:21:51,911 --> 00:21:55,381
Look, a helicopter.
281
00:21:55,448 --> 00:21:57,316
A chopper.
282
00:21:59,019 --> 00:22:01,754
Boy, he's close.
283
00:22:19,806 --> 00:22:22,307
Now, at our mountain station,
284
00:22:22,375 --> 00:22:23,709
you will find a restaurant
285
00:22:23,777 --> 00:22:26,311
and a complete virgin forest
with hiking trails
286
00:22:26,379 --> 00:22:29,882
and, uh, nice,
clean, smog-free air.
287
00:22:33,253 --> 00:22:34,820
And here we are.
Everybody out.
288
00:22:44,064 --> 00:22:46,065
Stay here.
289
00:22:46,132 --> 00:22:47,633
Ride down.
290
00:22:47,701 --> 00:22:49,301
Don't leave the tram.
291
00:23:25,872 --> 00:23:28,841
All right, everybody,
step up, please.
292
00:23:28,908 --> 00:23:31,110
Valley Station next.
293
00:24:19,826 --> 00:24:20,826
Did you get it all?
294
00:24:20,894 --> 00:24:22,428
Half a million.
295
00:24:22,495 --> 00:24:23,962
What took you...?
296
00:24:33,540 --> 00:24:34,473
Move!
297
00:25:35,101 --> 00:25:36,669
There you go.
Watch your step.
298
00:26:29,556 --> 00:26:30,989
Your attention, please.
299
00:26:31,057 --> 00:26:32,958
The next car
for the Valley Station
300
00:26:33,026 --> 00:26:34,059
will leave in ten minutes.
301
00:26:34,127 --> 00:26:36,829
All those wishing
to make this trip
302
00:26:36,896 --> 00:26:39,665
please come
to the waiting room now.
303
00:27:24,544 --> 00:27:25,711
What is this?
304
00:27:25,779 --> 00:27:28,847
"Eddie Lee Prentiss."
305
00:27:31,885 --> 00:27:33,318
You shouldn't
have come back,
306
00:27:33,386 --> 00:27:35,054
Eddie Lee Prentiss.
You a cop?
307
00:27:35,121 --> 00:27:36,155
Where's the girl, Eddie.
308
00:27:36,222 --> 00:27:37,289
You a cop?
309
00:27:37,357 --> 00:27:38,424
Where's the girl?
310
00:27:38,491 --> 00:27:40,059
You're not a cop.
311
00:27:41,394 --> 00:27:42,761
Where's the girl?!
I don't know.
312
00:27:42,829 --> 00:27:44,363
I had nothing to do with that.
313
00:27:44,431 --> 00:27:46,398
They paid me $1,000
just to make a pickup.
314
00:27:46,466 --> 00:27:49,068
Where did the helicopter
let you off? Where?!
315
00:27:49,135 --> 00:27:51,704
A private airport,
316
00:27:51,771 --> 00:27:54,106
just outside of town
that no one uses.
317
00:27:54,174 --> 00:27:56,241
Now Eddie, look,
if you're lying...
It's not finished.
318
00:27:56,309 --> 00:27:58,077
The builder went busted
or something, I don't know.
319
00:27:58,144 --> 00:28:00,846
All right, Eddie,
you take me there.
320
00:28:00,914 --> 00:28:02,715
Listen, mister,
a half a million.
321
00:28:02,782 --> 00:28:04,149
Forget it!
A half a million dollars!
322
00:28:04,217 --> 00:28:05,517
A half a million.
323
00:28:05,585 --> 00:28:06,652
Everything changes.
324
00:28:06,720 --> 00:28:08,120
Try to understand.
You take me there.
325
00:28:08,188 --> 00:28:09,221
It's all different.
326
00:28:09,289 --> 00:28:11,757
It's another world
when you're rich.
327
00:28:16,029 --> 00:28:17,863
Eddie!
328
00:28:27,040 --> 00:28:30,142
Oh, Eddie,
a half a million dollars.
329
00:28:30,210 --> 00:28:31,443
Now, you knew...
330
00:28:31,511 --> 00:28:33,946
you had to know
that was too much.
331
00:28:34,014 --> 00:28:36,849
You were never meant to have
that kind of money.
332
00:28:39,719 --> 00:28:41,987
Yeah...
333
00:28:42,055 --> 00:28:43,822
I knew.
334
00:28:45,358 --> 00:28:47,459
I knew it was too good.
335
00:28:50,330 --> 00:28:52,598
But, mister, think--
336
00:28:52,665 --> 00:28:55,501
there'll never be
another chance like this.
337
00:28:59,305 --> 00:29:00,639
You take half.
338
00:29:00,707 --> 00:29:03,575
Quarter of a
million a piece.
339
00:29:03,643 --> 00:29:05,577
Quarter of a million...?
340
00:29:07,180 --> 00:29:10,783
That's rich... that's rich.
341
00:29:10,850 --> 00:29:12,418
Yeah, I know, Eddie.
342
00:29:12,485 --> 00:29:15,254
But I want to go
to the airport, Eddie, now.
343
00:29:16,690 --> 00:29:19,792
Everybody wants
to be rich, mister.
344
00:29:19,859 --> 00:29:21,960
Why not us?
345
00:29:27,200 --> 00:29:28,634
I'll tell you what, Eddie--
346
00:29:31,371 --> 00:29:35,307
let's go to the airport...
347
00:29:35,375 --> 00:29:37,109
then we'll talk about the money.
348
00:29:38,178 --> 00:29:39,812
Don't kid me.
349
00:29:39,879 --> 00:29:41,814
What do you got to lose, Eddie?
350
00:29:43,216 --> 00:29:45,184
You take me to the airport.
351
00:29:45,251 --> 00:29:47,252
I'll even let you
hold the key.
352
00:29:51,891 --> 00:29:53,659
You're lying to me.
353
00:29:53,727 --> 00:29:56,995
A quarter
of a million dollars, Eddie.
354
00:30:10,844 --> 00:30:12,144
There it is.
355
00:30:19,119 --> 00:30:21,020
Oh, but mister, this is stupid.
356
00:30:21,087 --> 00:30:22,154
We could be rich.
357
00:30:22,222 --> 00:30:24,189
Hang on.
358
00:30:31,664 --> 00:30:33,866
But, mister, this is...
Out!
359
00:30:40,674 --> 00:30:41,607
Let's go!
360
00:31:20,980 --> 00:31:23,015
Eh...
It's okay, Eddie.
361
00:31:23,083 --> 00:31:25,317
You're gonna
be all right.
362
00:31:25,385 --> 00:31:27,686
Just take it easy.
363
00:31:43,470 --> 00:31:45,571
Just think, Eddie,
364
00:31:45,638 --> 00:31:47,206
quarter of a million dollars.
365
00:31:47,273 --> 00:31:49,375
We'll go halves.
366
00:31:53,813 --> 00:31:56,515
You...
367
00:31:56,583 --> 00:31:58,484
Here...
368
00:31:59,619 --> 00:32:01,286
A quarter of a million dollars.
369
00:32:13,900 --> 00:32:15,834
You should've known, Eddie.
370
00:32:19,973 --> 00:32:21,607
You should've known.
371
00:38:28,141 --> 00:38:29,508
Angela, I'm a private detective.
372
00:38:29,576 --> 00:38:31,143
Your father hired me
to find you.
373
00:38:31,211 --> 00:38:32,211
I don't believe you.
374
00:38:32,278 --> 00:38:34,113
Well, I can prove it.
375
00:38:34,180 --> 00:38:35,247
Don't...!
376
00:38:42,756 --> 00:38:45,357
All right, if you're what you
say you are, give me your gun.
377
00:38:53,767 --> 00:38:56,368
There are no bullets left,
anyway.
378
00:39:01,007 --> 00:39:04,143
Please take me home.
379
00:39:04,210 --> 00:39:06,845
Please
take me home.
380
00:39:06,913 --> 00:39:08,180
What happened
back there?
381
00:39:34,174 --> 00:39:36,775
Miss Dubrio,
I'm trying to help you.
382
00:39:36,843 --> 00:39:38,610
I'm afraid.
383
00:39:38,678 --> 00:39:39,645
I want to go home.
384
00:39:39,713 --> 00:39:40,746
Just lie still.
385
00:39:40,814 --> 00:39:42,948
He'll have a tough time
seeing us here.
386
00:39:51,057 --> 00:39:53,158
Where are we?
387
00:39:53,226 --> 00:39:57,429
I don't know.
388
00:39:57,497 --> 00:39:58,630
How did you find me?
389
00:39:58,698 --> 00:39:59,665
It's not important.
390
00:39:59,733 --> 00:40:01,300
Tell me-- what happened
back at the tower?
391
00:40:03,403 --> 00:40:05,437
I don't want to talk about it.
392
00:40:05,505 --> 00:40:06,638
I want you to talk about it.
393
00:40:06,706 --> 00:40:07,773
What happened?
394
00:40:08,842 --> 00:40:12,077
I don't know...
395
00:40:12,145 --> 00:40:14,413
except that it must've been
the money.
396
00:40:14,481 --> 00:40:16,915
I heard them
fighting over it,
397
00:40:16,983 --> 00:40:18,817
and then there
was shooting.
398
00:40:18,885 --> 00:40:23,489
I didn't know what to do,
so I hid.
399
00:40:23,556 --> 00:40:26,291
The man with the money ran out
to the helicopter
400
00:40:26,359 --> 00:40:30,295
and the other man just
kept shooting at him,
401
00:40:30,363 --> 00:40:31,797
and then he
came back in
402
00:40:31,865 --> 00:40:36,168
and just hung there...
on the railing.
403
00:40:36,236 --> 00:40:39,138
I watched him
for a long time,
404
00:40:39,205 --> 00:40:43,909
but he didn't move.
405
00:40:43,977 --> 00:40:45,377
He was dead.
406
00:40:47,814 --> 00:40:49,815
I took his gun
407
00:40:49,883 --> 00:40:53,519
a-and he fell over the railing.
408
00:40:53,586 --> 00:40:55,621
Then I heard somebody.
409
00:40:55,689 --> 00:40:57,489
I didn't know
it was you, honest.
410
00:40:57,557 --> 00:40:59,324
That's why
I hit you.
411
00:40:59,392 --> 00:41:01,093
I'm sorry.
412
00:41:01,161 --> 00:41:03,328
I'm sorry.
413
00:41:03,396 --> 00:41:06,799
Please take me
away from here.
414
00:41:09,703 --> 00:41:11,637
Please.
415
00:41:11,705 --> 00:41:14,573
I just want to go home.
416
00:41:14,641 --> 00:41:16,508
Dubrios.
417
00:41:17,644 --> 00:41:19,945
Nice family.
418
00:41:20,013 --> 00:41:21,680
What?
419
00:41:21,748 --> 00:41:23,816
You almost told it well enough.
420
00:41:23,883 --> 00:41:24,917
Well, that's what happened.
421
00:41:24,984 --> 00:41:27,219
Sorry, baby.
422
00:41:29,289 --> 00:41:31,390
It just doesn't scan.
423
00:41:31,458 --> 00:41:32,591
What do you mean?
424
00:41:32,659 --> 00:41:34,793
I saw the man who ran out
to the helicopter.
425
00:41:34,861 --> 00:41:36,428
He didn't have
a thing in his hands--
426
00:41:36,496 --> 00:41:38,697
no money, no gun, nothing.
427
00:41:39,733 --> 00:41:42,801
It must be back
at the tower.
428
00:41:42,869 --> 00:41:44,269
What difference
does it make?
429
00:41:44,337 --> 00:41:45,838
Just a bit.
430
00:41:45,905 --> 00:41:48,273
Why didn't he go back to
the tower and get the money?
431
00:41:48,341 --> 00:41:50,876
Why is he still
chasing you?
432
00:41:50,944 --> 00:41:51,944
I don't know.
433
00:41:52,012 --> 00:41:53,746
I do.
434
00:41:53,813 --> 00:41:55,214
He'd like to kill you.
435
00:41:55,281 --> 00:41:59,651
That's it, Mannix.
436
00:41:59,719 --> 00:42:01,687
I can identify him.
437
00:42:01,755 --> 00:42:04,990
No, no, there never was
a kidnapping, was there?
438
00:42:05,058 --> 00:42:06,992
Just a nice little squeeze
on old "dad,"
439
00:42:07,060 --> 00:42:10,029
in case he happened to forget
his "daughter" in his will.
440
00:42:11,297 --> 00:42:13,098
You must be crazy.
441
00:42:13,166 --> 00:42:14,733
No, baby,
just lucky.
442
00:42:14,801 --> 00:42:16,035
Lucky you ran out
of bullets.
443
00:42:16,102 --> 00:42:18,103
All you had left
was a loaded handbag.
444
00:42:18,171 --> 00:42:20,572
I'll tell you why he
wanted to kill you.
445
00:42:20,640 --> 00:42:22,541
'Cause you happened to
do all the shooting.
446
00:42:22,609 --> 00:42:24,143
No!
447
00:42:24,210 --> 00:42:25,277
I'll take that bag.
448
00:42:25,345 --> 00:42:26,512
No!
449
00:42:26,579 --> 00:42:27,613
Give me the bag.
450
00:42:30,350 --> 00:42:33,185
You almost knocked my
head off with this.
451
00:42:33,253 --> 00:42:34,653
Of course, it was
a little heavier
452
00:42:34,721 --> 00:42:35,988
than it should
have been.
453
00:42:37,223 --> 00:42:39,725
It had a half a million dollars
in it.
454
00:42:40,927 --> 00:42:45,264
It's not fair.
It's not fair!
455
00:46:36,863 --> 00:46:38,797
How much?
456
00:46:38,865 --> 00:46:40,032
One million
dollars.
457
00:46:40,100 --> 00:46:41,066
Mine.
458
00:46:41,134 --> 00:46:43,068
Is it?
459
00:46:46,539 --> 00:46:48,507
It's his.
460
00:46:48,575 --> 00:46:51,243
Okay, but it's evidence,
Mr. Dubrio.
461
00:46:51,311 --> 00:46:52,244
You'll get a receipt.
462
00:46:53,947 --> 00:46:55,180
Where is it?
463
00:46:57,350 --> 00:47:00,019
There's a half a
million dollars
464
00:47:00,086 --> 00:47:02,755
in a locker, top
of the tramway.
465
00:47:02,822 --> 00:47:04,690
The girl buried
the other half,
466
00:47:04,758 --> 00:47:06,458
just out of bounds,
near the 12th green.
467
00:47:06,526 --> 00:47:08,160
If she won't tell you
exactly where it is,
468
00:47:08,228 --> 00:47:09,528
you'll just have to
bulldoze the area.
469
00:47:09,596 --> 00:47:11,163
Uh, Stan!
470
00:47:11,231 --> 00:47:13,265
Oh, you can bill
Mr. Dubrio.
471
00:47:13,333 --> 00:47:15,601
Aw, now,
lay off, will you?
472
00:47:15,669 --> 00:47:17,903
Say, you know,
I don't get it--
473
00:47:17,971 --> 00:47:19,338
that part
about her thinking
474
00:47:19,406 --> 00:47:21,473
that I wouldn't
leave her a penny.
475
00:47:21,541 --> 00:47:23,275
Well, that's not true.
476
00:47:23,343 --> 00:47:24,276
It's true.
477
00:47:26,913 --> 00:47:29,548
How did you know about Angela?
478
00:47:29,616 --> 00:47:32,151
Well, all three men involved
were at the tramway.
479
00:47:32,218 --> 00:47:34,219
That left no one to
watch a kidnapped girl.
480
00:47:34,287 --> 00:47:36,922
There was no reason to return
to the tower, except to, uh,
481
00:47:36,990 --> 00:47:39,224
split the money.
482
00:47:43,263 --> 00:47:45,698
That's not all,
is it, Mr. Mannix?
483
00:47:49,903 --> 00:47:54,473
No, Mrs. Dubrio, I'm afraid not.
484
00:47:54,541 --> 00:47:55,841
Angela knew my name.
485
00:47:55,909 --> 00:47:57,943
Is that important?
486
00:47:58,011 --> 00:47:59,144
Well, sort of.
487
00:47:59,212 --> 00:48:01,413
You see, uh,
your husband didn't know it.
488
00:48:01,481 --> 00:48:02,781
He couldn't
have cared less.
489
00:48:02,849 --> 00:48:05,117
He just called Intertect and
said, "Send me your best man."
490
00:48:05,185 --> 00:48:06,685
Your chauffeur
didn't know it and...
491
00:48:06,753 --> 00:48:09,288
I didn't get a chance
to check into a hotel.
492
00:48:09,356 --> 00:48:12,324
Yeah, but you just
used his name.
493
00:48:16,596 --> 00:48:20,165
I'm... I'm sorry, Mrs. Dubrio.
494
00:48:20,233 --> 00:48:21,667
You asked my name
495
00:48:21,735 --> 00:48:23,902
when you pleaded with
me to make that payoff,
496
00:48:23,970 --> 00:48:25,270
right before you called Angela
497
00:48:25,338 --> 00:48:27,873
to tell her the plan
had worked and, uh...
498
00:48:27,941 --> 00:48:29,808
the money was on its way.
499
00:48:33,480 --> 00:48:36,448
Louise...
500
00:48:36,516 --> 00:48:39,418
do you mean to tell me...
What did you expect, Sam?
501
00:48:39,486 --> 00:48:43,322
After 22 years
of living with you,
502
00:48:43,390 --> 00:48:45,391
aren't you surprised
it took so long?
503
00:48:45,458 --> 00:48:48,761
I mean, after
22 years with a...
504
00:48:48,828 --> 00:48:53,365
a disease, chances
are you catch it.
505
00:48:53,433 --> 00:48:56,468
I can't tell you
how sorry I am, Sam,
506
00:48:56,536 --> 00:48:58,137
that it didn't work.
507
00:49:03,677 --> 00:49:05,978
Now, for the benefit
508
00:49:06,046 --> 00:49:07,780
of those who couldn't
make it last time...
509
00:49:07,847 --> 00:49:09,682
Lou, I...
510
00:49:09,749 --> 00:49:10,949
Oh, hello, Joe.
What is it?
511
00:49:11,017 --> 00:49:12,351
Uh, it'll hold.
512
00:49:12,419 --> 00:49:13,318
How'd it go?
513
00:49:15,488 --> 00:49:18,290
I found the girl.
514
00:49:19,359 --> 00:49:21,226
Who was that?
515
00:49:29,469 --> 00:49:31,403
His name is Mannix.
39309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.