All language subtitles for Manifest.S02E02.Grounded.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,069 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,229 Save the passengers. 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,939 I'm pregnant. 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,399 I just thought this would be something special 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,739 to bring us all together 6 00:00:08,740 --> 00:00:10,949 when everything else is so scary. 7 00:00:10,950 --> 00:00:12,950 NSA, drop your weapon! 8 00:00:16,080 --> 00:00:18,079 Somebody help me! 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,579 You're Dr. Saanvi Bahl, right? 10 00:00:19,580 --> 00:00:21,249 I'm sorry. And you are...? Troy Davis. 11 00:00:21,250 --> 00:00:23,169 Oncology lab tech. 12 00:00:23,170 --> 00:00:25,049 I have an appointment... with a therapist. 13 00:00:25,050 --> 00:00:27,130 Michaela and I, we're meant to be together. 14 00:00:29,010 --> 00:00:30,760 Back off! 15 00:00:32,430 --> 00:00:34,469 Where's Zeke? NYPD's looking for him. 16 00:00:34,470 --> 00:00:37,019 I'm here to ask you to call off the hunt. 17 00:00:37,020 --> 00:00:39,099 - It was an accident. - You got shot, 18 00:00:39,100 --> 00:00:40,269 and your new boyfriend ran off. 19 00:00:40,270 --> 00:00:42,149 The Callings said you guys are gonna die! 20 00:00:42,150 --> 00:00:43,519 You need to be with Michaela. 21 00:00:43,520 --> 00:00:45,439 She doesn't have much time. And neither do you. 22 00:00:45,440 --> 00:00:47,069 He's never gonna know about his Death Date. 23 00:00:47,070 --> 00:00:48,319 He's innocent. 24 00:00:48,320 --> 00:00:49,649 We have to make it possible for him to come home. 25 00:00:49,650 --> 00:00:51,109 I didn't mean to hurt you, and I did. 26 00:00:51,110 --> 00:00:52,989 What happens the next time I get a Calling? 27 00:00:52,990 --> 00:00:54,659 This is what I need to do... Own up to my actions. 28 00:00:54,660 --> 00:00:56,199 Zeke turned himself in. 29 00:00:56,200 --> 00:00:58,999 He knows he's guilty. 30 00:00:59,000 --> 00:01:02,040 You're not the only one who can come back from the dead. 31 00:01:15,470 --> 00:01:18,809 We got to clear the airway. Let's get him onto an I.V. 32 00:01:18,810 --> 00:01:20,350 Please step back, ma'am. 33 00:01:24,650 --> 00:01:27,519 Excuse me, is that... Is that Vance? How bad is it? 34 00:01:27,520 --> 00:01:30,070 Can you just tell me how bad it is, please? 35 00:01:42,160 --> 00:01:43,669 You okay, sir? 36 00:01:43,670 --> 00:01:47,169 My arm hurts like hell, but I'll live, 37 00:01:47,170 --> 00:01:48,669 thanks to you pulling me out of there. 38 00:01:48,670 --> 00:01:50,169 Sir, we need to get you to a hospital. 39 00:01:50,170 --> 00:01:53,089 No, people inside our own government 40 00:01:53,090 --> 00:01:54,259 were willing to kill me. 41 00:01:54,260 --> 00:01:55,759 If I'm gonna take them down, 42 00:01:55,760 --> 00:01:57,509 I want them to think they succeeded. 43 00:01:57,510 --> 00:02:01,229 You know the drill. 44 00:02:01,230 --> 00:02:04,189 The world needs to think I'm dead. 45 00:02:04,190 --> 00:02:05,559 Well, I was convinced. 46 00:02:05,560 --> 00:02:07,269 The whole world was. 47 00:02:07,270 --> 00:02:09,229 You would have loved your funeral... 48 00:02:09,230 --> 00:02:10,529 Bobby. Hmm. 49 00:02:10,530 --> 00:02:13,699 Well, I'm sorry I couldn't tell the truth to you... 50 00:02:13,700 --> 00:02:15,529 Well, both of you, 51 00:02:15,530 --> 00:02:17,529 but no one knows except my guys, 52 00:02:17,530 --> 00:02:20,369 my wife, and now the two of you. 53 00:02:20,370 --> 00:02:22,199 You want to bring her up to speed, or should I? 54 00:02:22,200 --> 00:02:24,119 Well, I wasn't planning to see you 55 00:02:24,120 --> 00:02:26,379 until I knew who the Major was, but your bloodhound brother 56 00:02:26,380 --> 00:02:28,089 accelerated our little reunion. 57 00:02:28,090 --> 00:02:30,129 Yeah, well, that's our Ben for you. 58 00:02:30,130 --> 00:02:34,129 So far, I've identified a-a black ops financial pipeline 59 00:02:34,130 --> 00:02:39,259 that appears to be funding a shadow 828 investigation. 60 00:02:39,260 --> 00:02:41,389 Suffice it to say, I've been following the money. 61 00:02:41,390 --> 00:02:43,889 And in the past week, that money has doubled. 62 00:02:43,890 --> 00:02:45,729 Why? What's the Major planning? 63 00:02:45,730 --> 00:02:47,559 Well, that's why I asked you here. 64 00:02:47,560 --> 00:02:49,729 I was hoping one of you could tell me. 65 00:02:49,730 --> 00:02:54,239 A budget spike like that had to be the response to something. 66 00:02:54,240 --> 00:02:56,449 Did anything significant happen 67 00:02:56,450 --> 00:02:58,199 to the 828 passengers this week? 68 00:02:58,200 --> 00:03:00,119 Hmm, not that we know of. 69 00:03:00,120 --> 00:03:02,239 You want me to do some poking around? 70 00:03:02,240 --> 00:03:04,119 Stone, the last time you poked around, 71 00:03:04,120 --> 00:03:05,249 you ended up in the back of a van 72 00:03:05,250 --> 00:03:06,619 with a hood over your head. 73 00:03:06,620 --> 00:03:10,129 Right. Yeah. I'll leave the espionage to you. 74 00:03:10,130 --> 00:03:11,130 But I have been connecting with more 75 00:03:11,131 --> 00:03:12,839 and more passengers every day. 76 00:03:12,840 --> 00:03:15,799 In fact, I've got a meeting in an hour with an 828er. 77 00:03:15,800 --> 00:03:17,179 He's a freshman at Astoria. 78 00:03:17,180 --> 00:03:19,799 He called me twice yesterday. 79 00:03:19,800 --> 00:03:22,139 Seems like he's got something to tell me. 80 00:03:22,140 --> 00:03:23,599 Good. 81 00:03:23,600 --> 00:03:25,519 'Cause after all this is over, I can stop being dead, 82 00:03:25,520 --> 00:03:29,269 and I would really like you all to live. 83 00:03:29,270 --> 00:03:30,689 And maybe we can get to the bottom 84 00:03:30,690 --> 00:03:33,940 of where the hell you all went for 5 1/2 years. 85 00:03:51,380 --> 00:03:53,379 Hey. 86 00:03:53,380 --> 00:03:54,629 Hey. 87 00:03:54,630 --> 00:03:55,630 Thanks for meeting me on campus. 88 00:03:55,631 --> 00:03:57,299 No problem. 89 00:03:57,300 --> 00:03:59,969 I'd forgotten how quiet a campus gets 90 00:03:59,970 --> 00:04:01,299 between sessions. 91 00:04:01,300 --> 00:04:02,509 I used to be a professor. 92 00:04:02,510 --> 00:04:05,269 You don't teach anymore? 93 00:04:05,270 --> 00:04:06,809 No, I'm trying, 94 00:04:06,810 --> 00:04:09,689 but with all the attention and suspicion, 95 00:04:09,690 --> 00:04:12,309 the opportunities just haven't been there. 96 00:04:12,310 --> 00:04:13,020 Yeah. 97 00:04:13,021 --> 00:04:17,649 828 changed my life a lot. 98 00:04:17,650 --> 00:04:19,819 Me too. 99 00:04:19,820 --> 00:04:22,199 It changed everything for me. 100 00:04:22,200 --> 00:04:24,279 I used to love it here. 101 00:04:24,280 --> 00:04:25,539 Did well in my classes, 102 00:04:25,540 --> 00:04:27,829 joined the cross country team, the Latin club. 103 00:04:27,830 --> 00:04:30,369 I was in it. 104 00:04:30,370 --> 00:04:32,879 And my mom was proud... 105 00:04:32,880 --> 00:04:35,499 which made me proud. 106 00:04:35,500 --> 00:04:37,170 And then you went to Jamaica. 107 00:04:42,390 --> 00:04:43,849 You know, this was probably a mistake. 108 00:04:43,850 --> 00:04:45,509 I'm sorry that I bothered you. 109 00:04:45,510 --> 00:04:47,679 TJ. 110 00:04:47,680 --> 00:04:50,270 Listen, you asked me here for a reason. 111 00:04:58,400 --> 00:05:01,859 Is it because you're seeing things? 112 00:05:01,860 --> 00:05:05,239 Hearing things, maybe? 113 00:05:05,240 --> 00:05:07,369 Both. 114 00:05:07,370 --> 00:05:10,409 And they've gotten... 115 00:05:10,410 --> 00:05:11,869 Hey, it's okay. You can talk to me about this. 116 00:05:11,870 --> 00:05:14,380 I-I get them, too. A lot of us do. 117 00:05:15,960 --> 00:05:18,379 "Callings." 118 00:05:18,380 --> 00:05:20,420 Sometimes they can be pretty terrifying. 119 00:05:22,720 --> 00:05:25,719 Like seeing your own death? 120 00:05:25,720 --> 00:05:27,889 Yeah. 121 00:05:27,890 --> 00:05:30,059 Yeah, like that. 122 00:05:30,060 --> 00:05:31,439 This morning, I had a vision 123 00:05:31,440 --> 00:05:33,899 of being inside my own grave. 124 00:05:33,900 --> 00:05:36,439 You think it's a Death Date Calling? 125 00:05:36,440 --> 00:05:37,899 You still thinking 126 00:05:37,900 --> 00:05:39,460 about the "save the passengers" Calling? 127 00:05:41,570 --> 00:05:43,569 Yeah, me too. 128 00:05:43,570 --> 00:05:45,409 It felt like the plane was crashing. 129 00:05:45,410 --> 00:05:49,449 So maybe it's showing us how we're gonna die? 130 00:05:49,450 --> 00:05:51,579 Um... 131 00:05:51,580 --> 00:05:54,459 Well, your dad seems to think that it's about 132 00:05:54,460 --> 00:05:56,250 saving the passengers before the Death Date. 133 00:05:58,340 --> 00:06:00,919 It felt more urgent than that, didn't it? 134 00:06:00,920 --> 00:06:03,469 I know. We have to talk to Zeke. 135 00:06:03,470 --> 00:06:05,679 He was on the plane in our Calling, 136 00:06:05,680 --> 00:06:07,599 even though he wasn't in real life. 137 00:06:07,600 --> 00:06:09,429 That means something. Yeah, I know. 138 00:06:09,430 --> 00:06:11,389 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 139 00:06:11,390 --> 00:06:14,939 He had the same Calling, so... He didn't. 140 00:06:14,940 --> 00:06:16,479 How do you know that? 141 00:06:16,480 --> 00:06:18,769 In the Calling, he couldn't hear us or see us, 142 00:06:18,770 --> 00:06:20,439 and neither could anyone else. 143 00:06:20,440 --> 00:06:22,359 We have to save him, 144 00:06:22,360 --> 00:06:23,489 just like we have to save the rest of the passengers. 145 00:06:23,490 --> 00:06:24,859 Okay, I'm gonna try again 146 00:06:24,860 --> 00:06:28,329 to talk to him, alright? 147 00:06:28,330 --> 00:06:29,779 Okay. 148 00:06:29,780 --> 00:06:31,699 I'm gonna miss having you live with us, Auntie Mick. 149 00:06:31,700 --> 00:06:33,959 Well, I'm gonna miss stealing your waffles, buddy, 150 00:06:33,960 --> 00:06:36,419 but I got to go back to my apartment. 151 00:06:36,420 --> 00:06:37,630 It's time. 152 00:06:47,470 --> 00:06:50,469 Are you sure about this? 153 00:06:50,470 --> 00:06:54,139 Once we know, we can't un-know. 154 00:06:54,140 --> 00:06:58,400 It's gonna be okay, no matter what. 155 00:07:01,400 --> 00:07:04,489 Paternity, right? Yeah. 156 00:07:04,490 --> 00:07:07,699 So, we just need to get a single vial of blood 157 00:07:07,700 --> 00:07:09,529 and then I'll swab your cheek 158 00:07:09,530 --> 00:07:10,909 and we'll send them both to the lab 159 00:07:10,910 --> 00:07:13,539 and we should have results back within one to two days. 160 00:07:13,540 --> 00:07:14,829 Great. 161 00:07:14,830 --> 00:07:17,420 Are you afraid of needles? No. 162 00:07:20,500 --> 00:07:23,419 Stop. 163 00:07:23,420 --> 00:07:24,589 Who...? 164 00:07:24,590 --> 00:07:26,549 You okay? 165 00:07:26,550 --> 00:07:28,509 Um, uh... 166 00:07:28,510 --> 00:07:30,849 Stop. 167 00:07:30,850 --> 00:07:32,009 Grace? 168 00:07:32,010 --> 00:07:34,019 Stop! 169 00:07:34,020 --> 00:07:36,729 Grace! I'm... I'm sorry, we have to go! 170 00:07:36,730 --> 00:07:38,559 Wait, you... you... you... You can't... you can't just... 171 00:07:38,560 --> 00:07:39,689 We have to go. 172 00:07:39,690 --> 00:07:41,019 Honey. 173 00:07:41,020 --> 00:07:44,399 Honey, are you okay? What just happened? 174 00:07:44,400 --> 00:07:48,109 I just h-heard my own voice, 175 00:07:48,110 --> 00:07:50,569 over and over, 176 00:07:50,570 --> 00:07:53,539 telling me to stop. 177 00:07:53,540 --> 00:07:55,450 Oh, my God. 178 00:07:57,960 --> 00:07:59,710 You just had a Calling. 179 00:08:10,510 --> 00:08:11,719 I don't understand. 180 00:08:11,720 --> 00:08:13,719 How could I have a Calling? 181 00:08:13,720 --> 00:08:15,139 It doesn't make any sense. 182 00:08:15,140 --> 00:08:17,770 I wasn't... I wasn't on the plane. 183 00:08:20,060 --> 00:08:21,979 But I was. 184 00:08:21,980 --> 00:08:23,610 That still doesn't explain... 185 00:08:28,740 --> 00:08:30,410 Oh, my God. 186 00:08:32,780 --> 00:08:34,159 The pregnancy. 187 00:08:34,160 --> 00:08:35,950 It's the only thing that makes sense. 188 00:08:38,540 --> 00:08:40,669 So... 189 00:08:40,670 --> 00:08:43,999 that would mean... 190 00:08:44,000 --> 00:08:46,249 it's your baby. 191 00:08:46,250 --> 00:08:47,670 It sure seems that way. 192 00:08:51,840 --> 00:08:54,470 God, Ben, it's your baby. 193 00:09:02,770 --> 00:09:04,609 Come on. 194 00:09:04,610 --> 00:09:06,440 Let's get you home. 195 00:09:07,780 --> 00:09:09,610 Come on. 196 00:09:13,700 --> 00:09:16,489 That inmate is refusing visitors. 197 00:09:16,490 --> 00:09:18,949 Ezekiel Landon? 198 00:09:18,950 --> 00:09:20,119 Can you try again? 199 00:09:20,120 --> 00:09:22,119 That inmate's refusing visitors. 200 00:09:22,120 --> 00:09:23,629 Uh, does this help? 201 00:09:23,630 --> 00:09:25,169 Sure, assuming the ADA sent you, 202 00:09:25,170 --> 00:09:27,999 advised the inmate's lawyer, and you have a case number. 203 00:09:28,000 --> 00:09:29,209 No, I'm not officially on the case, 204 00:09:29,210 --> 00:09:30,509 but I'm an interested party. 205 00:09:30,510 --> 00:09:32,629 I'm a friend of his. You... 206 00:09:32,630 --> 00:09:33,799 Next. 207 00:09:33,800 --> 00:09:35,890 Thank you. Have a good day. 208 00:09:39,970 --> 00:09:42,889 Wycoff and Holland, look into the automobile theft 209 00:09:42,890 --> 00:09:44,649 at Clark Towing. I got it. 210 00:09:44,650 --> 00:09:46,519 And, Raines, your warrants came through 211 00:09:46,520 --> 00:09:49,649 on the 15th Avenue bust. 212 00:09:49,650 --> 00:09:52,819 And of course, welcome, Detective Stone, 213 00:09:52,820 --> 00:09:54,570 back from medical leave. 214 00:10:00,830 --> 00:10:03,539 Okay, let's get to it. 215 00:10:03,540 --> 00:10:04,829 Detective Stone. Hi. 216 00:10:04,830 --> 00:10:06,329 Hi. Drea Mikami. 217 00:10:06,330 --> 00:10:07,919 I just want to say it's such an honor to meet you. 218 00:10:07,920 --> 00:10:09,629 Oh. 219 00:10:09,630 --> 00:10:10,839 Your conviction record is almost too good to be true. 220 00:10:10,840 --> 00:10:12,089 I was wondering, maybe, 221 00:10:12,090 --> 00:10:13,719 if you had a second, we could sit down, 222 00:10:13,720 --> 00:10:14,839 and I could pick your brain about how you... 223 00:10:14,840 --> 00:10:17,179 Um, Mikami, do you mind? 224 00:10:17,180 --> 00:10:18,889 Uh, kind of. Yeah. 225 00:10:18,890 --> 00:10:20,679 Detective Stone, I see you've met your new partner, 226 00:10:20,680 --> 00:10:22,179 Detective Mikami. 227 00:10:22,180 --> 00:10:24,349 Um... Hold on. 228 00:10:24,350 --> 00:10:26,859 Captain. Captain. Wow, this is... This is great. 229 00:10:26,860 --> 00:10:28,109 Yeah, give... one sec. 230 00:10:28,110 --> 00:10:30,569 Uh, Captain? 231 00:10:30,570 --> 00:10:32,109 Detective Stone and I... We used to be partners. 232 00:10:32,110 --> 00:10:33,739 Yeah, and that partnership triggered a lot 233 00:10:33,740 --> 00:10:35,609 of internal investigations 234 00:10:35,610 --> 00:10:37,239 and unwanted attention from One PP. 235 00:10:37,240 --> 00:10:38,619 So now I'm in charge, 236 00:10:38,620 --> 00:10:40,869 and Detective Stone has a new partner. 237 00:10:40,870 --> 00:10:42,700 Don't start sleeping with this one. 238 00:10:45,040 --> 00:10:47,209 Hey. 239 00:10:47,210 --> 00:10:49,039 You know this is not gonna work. 240 00:10:49,040 --> 00:10:51,629 You need me to have your back here. 241 00:10:51,630 --> 00:10:52,959 You know what? 242 00:10:52,960 --> 00:10:54,219 Actually, I think I just need you to let this go. 243 00:10:54,220 --> 00:10:56,090 Maybe it's for the best. Clean break. 244 00:11:01,720 --> 00:11:03,729 Definitely need this nap. 245 00:11:03,730 --> 00:11:06,599 I forgot how exhausting it is to make a new human. 246 00:11:06,600 --> 00:11:08,729 Well, I am a big fan of your work. 247 00:11:08,730 --> 00:11:10,769 We should still confirm. 248 00:11:10,770 --> 00:11:12,280 I'll go see Saanvi as soon as I'm up. 249 00:11:14,610 --> 00:11:16,739 Hmm. 250 00:11:16,740 --> 00:11:18,069 It's that kid TJ, 251 00:11:18,070 --> 00:11:19,619 the one that had the Death Date Calling. 252 00:11:19,620 --> 00:11:22,659 I was supposed to meet him again tomorrow, but... 253 00:11:22,660 --> 00:11:24,249 Yeah. Go. 254 00:11:24,250 --> 00:11:25,830 Alright. 255 00:11:31,340 --> 00:11:33,169 TJ? 256 00:11:33,170 --> 00:11:34,629 TJ?! 257 00:11:34,630 --> 00:11:37,679 Ben? 258 00:11:37,680 --> 00:11:38,929 I didn't know what to do. 259 00:11:38,930 --> 00:11:40,089 I didn't want to call the police. 260 00:11:40,090 --> 00:11:41,259 Alright, what is it? What happened? 261 00:11:41,260 --> 00:11:42,929 It wasn't me I saw in the grave. 262 00:11:42,930 --> 00:11:44,770 What? It wasn't me. 263 00:11:47,310 --> 00:11:49,650 Oh, my God. 264 00:11:54,730 --> 00:11:56,279 Oh, my God, TJ, what happened? 265 00:11:56,280 --> 00:11:57,359 I have no idea. 266 00:11:57,360 --> 00:11:58,280 I was trying to follow the Calling, 267 00:11:58,281 --> 00:11:59,779 to see if I could make any more sense of it 268 00:11:59,780 --> 00:12:01,029 after we talked this morning. 269 00:12:01,030 --> 00:12:03,279 A-And it brought you here? 270 00:12:03,280 --> 00:12:06,119 And I just started digging. 271 00:12:06,120 --> 00:12:08,160 God. What do I do? 272 00:12:12,130 --> 00:12:13,839 Apparently, the Calling 273 00:12:13,840 --> 00:12:15,299 only trusts you to take my blood. 274 00:12:15,300 --> 00:12:17,969 This changes everything I thought I knew. 275 00:12:17,970 --> 00:12:21,049 Scientifically speaking, Callings have now been 276 00:12:21,050 --> 00:12:24,309 transferred genetically through the baby. 277 00:12:24,310 --> 00:12:30,019 So, if it is Ben's baby... 278 00:12:30,020 --> 00:12:32,690 will the Death Date also transfer? 279 00:12:35,400 --> 00:12:38,739 We have no proof of that... 280 00:12:38,740 --> 00:12:39,860 okay? 281 00:12:45,830 --> 00:12:48,709 Detective Vasquez, 129th. 282 00:12:48,710 --> 00:12:49,829 Catch me up. 283 00:12:49,830 --> 00:12:52,829 You are looking at late teens, early 20s. 284 00:12:52,830 --> 00:12:54,249 Rigor is abating, 285 00:12:54,250 --> 00:12:58,169 suggesting that she's been dead at least 36 hours. 286 00:12:58,170 --> 00:13:01,719 Blunt force trauma and suffocation. 287 00:13:01,720 --> 00:13:05,049 We found a student key card in her pocket. 288 00:13:05,050 --> 00:13:09,019 Campus security is going to run it for an I.D. 289 00:13:09,020 --> 00:13:10,849 Thank you. 290 00:13:10,850 --> 00:13:12,439 You're campus security, right? 291 00:13:12,440 --> 00:13:14,189 I want to know every time and place that key card 292 00:13:14,190 --> 00:13:15,769 was used this week. 293 00:13:15,770 --> 00:13:17,230 Copy. 294 00:13:19,190 --> 00:13:20,359 Jared, I called 911. 295 00:13:20,360 --> 00:13:21,909 How'd you get put on this? 296 00:13:21,910 --> 00:13:23,449 Oh, I saw your name as a reporting witness. 297 00:13:23,450 --> 00:13:26,449 I thought I should just come check it out. 298 00:13:26,450 --> 00:13:28,749 Uh, this is TJ. 299 00:13:28,750 --> 00:13:30,909 He was on 828, and he... 300 00:13:30,910 --> 00:13:33,369 found the body. 301 00:13:33,370 --> 00:13:36,209 Oh. How, exactly? 302 00:13:36,210 --> 00:13:37,879 It's okay. 303 00:13:37,880 --> 00:13:39,759 He'll understand. 304 00:13:39,760 --> 00:13:43,049 Well, I was walking, and, I don't know, 305 00:13:43,050 --> 00:13:44,799 I just had a feeling. 306 00:13:44,800 --> 00:13:47,469 So I started digging, and I found her. 307 00:13:47,470 --> 00:13:50,809 I know how crazy that must sound. 308 00:13:50,810 --> 00:13:52,390 Can I talk to you for a minute? 309 00:13:57,770 --> 00:13:59,979 So, he's saying that a Calling 310 00:13:59,980 --> 00:14:02,399 he had led him here, and you believe him? 311 00:14:02,400 --> 00:14:04,859 Yeah, how else could he have found the girl's body? 312 00:14:04,860 --> 00:14:06,489 He could have found her by putting her there. 313 00:14:06,490 --> 00:14:08,789 Come on, Jared. You think he killed her? 314 00:14:08,790 --> 00:14:10,159 Look, I don't think anything, Ben. 315 00:14:10,160 --> 00:14:12,119 I'm gathering the facts, okay? 316 00:14:12,120 --> 00:14:13,790 That's my job. 317 00:14:22,260 --> 00:14:24,009 You're a better cop than a criminal. 318 00:14:24,010 --> 00:14:25,429 Sorry, what? 319 00:14:25,430 --> 00:14:27,099 You swiped that file off Vasquez's desk. 320 00:14:27,100 --> 00:14:30,099 Is that his court docket? Yep. 321 00:14:30,100 --> 00:14:32,139 Are you and Vasquez in some kind of detente 322 00:14:32,140 --> 00:14:33,179 I need to know about? 323 00:14:33,180 --> 00:14:35,439 Uh, need to? No. 324 00:14:35,440 --> 00:14:37,939 Got it. 325 00:14:37,940 --> 00:14:39,479 My last partner retired. 326 00:14:39,480 --> 00:14:42,439 Aviera. Good guy, but super old-school. 327 00:14:42,440 --> 00:14:45,489 How did Aviera feel about being paired with a rich kid? 328 00:14:45,490 --> 00:14:46,909 Where'd that come from? 329 00:14:46,910 --> 00:14:48,119 That watch is three months' salary, 330 00:14:48,120 --> 00:14:49,829 you say things like "detente," 331 00:14:49,830 --> 00:14:51,909 and you have a photo on your desk of a horse... 332 00:14:51,910 --> 00:14:52,870 English saddle, not Western. 333 00:14:52,871 --> 00:14:54,459 So, yeah, you're moneybags. 334 00:14:54,460 --> 00:14:55,869 Okay, not me, exactly, 335 00:14:55,870 --> 00:14:57,879 but my mom kind of killed it on Wall Street. 336 00:14:57,880 --> 00:14:59,629 I'm guessing this isn't quite the trajectory 337 00:14:59,630 --> 00:15:00,839 she had in mind for you. 338 00:15:00,840 --> 00:15:02,209 Being a cop? 339 00:15:02,210 --> 00:15:04,299 No. But I love it. 340 00:15:04,300 --> 00:15:05,969 And I want to learn from the best. 341 00:15:05,970 --> 00:15:06,880 So maybe lesson one 342 00:15:06,881 --> 00:15:08,299 is why you read arraignments so carefully? 343 00:15:08,300 --> 00:15:10,389 Lesson one is this. 344 00:15:10,390 --> 00:15:12,309 What is the foundation of any good partnership? 345 00:15:12,310 --> 00:15:13,639 Trust. Great. 346 00:15:13,640 --> 00:15:15,309 So, you can trust me not to tell anyone 347 00:15:15,310 --> 00:15:16,479 about your Upper Eastside past. 348 00:15:16,480 --> 00:15:19,309 Tribeca. Deal. What do I do? 349 00:15:19,310 --> 00:15:21,149 Cover for me while I deal with something. 350 00:15:21,150 --> 00:15:23,070 Go. I'll return the contraband. 351 00:15:31,990 --> 00:15:33,329 Oh, whoa. 352 00:15:33,330 --> 00:15:36,079 Hey. 353 00:15:36,080 --> 00:15:37,669 These are some serious books. 354 00:15:37,670 --> 00:15:39,169 Yeah. SAT prep. 355 00:15:39,170 --> 00:15:42,249 I'm starting to realize exactly how much I don't know. 356 00:15:42,250 --> 00:15:44,549 Not all answers can be found in books. 357 00:15:44,550 --> 00:15:46,010 Here. Hang on to this. 358 00:15:49,010 --> 00:15:51,429 I love your jacket, by the way. 359 00:15:51,430 --> 00:15:54,019 Olive? 360 00:15:54,020 --> 00:15:57,189 Who was that? 361 00:15:57,190 --> 00:15:59,689 I don't know. 362 00:15:59,690 --> 00:16:02,019 Oh, no, honey. 363 00:16:02,020 --> 00:16:03,519 We can't be talking to Believers. 364 00:16:03,520 --> 00:16:05,229 No, mom, she's super nice. I dropped my book. 365 00:16:05,230 --> 00:16:07,029 Sweetie, we have to be really careful. 366 00:16:07,030 --> 00:16:08,529 If they find out there's an 828 baby... 367 00:16:08,530 --> 00:16:10,530 If it is an 828 baby. 368 00:16:13,080 --> 00:16:16,119 It is. Wait. Wait. 369 00:16:16,120 --> 00:16:18,079 So, i-it is dad's baby? 370 00:16:18,080 --> 00:16:20,579 You took the paternity test. Yeah. 371 00:16:20,580 --> 00:16:23,210 I mean, not exactly, but, yeah, it's dad's. 372 00:16:25,050 --> 00:16:26,419 Wait, what? 373 00:16:26,420 --> 00:16:29,220 I'm... How do you know, then? 374 00:16:31,970 --> 00:16:33,969 Um... 375 00:16:33,970 --> 00:16:35,389 I had a Calling. 376 00:16:35,390 --> 00:16:37,639 What? Wait? How... How is that even...? 377 00:16:37,640 --> 00:16:38,979 I-I don't know. 378 00:16:38,980 --> 00:16:41,559 Something to do with the pregnancy. 379 00:16:41,560 --> 00:16:44,939 Sweetie, this is... This is great news. 380 00:16:44,940 --> 00:16:47,490 We can all be one family, just like we'd hoped. 381 00:16:49,650 --> 00:16:51,989 Not really. 382 00:16:51,990 --> 00:16:55,120 Now I'm the only one. 383 00:17:01,620 --> 00:17:04,249 Olive. 384 00:17:04,250 --> 00:17:05,920 All rise. 385 00:17:18,140 --> 00:17:20,099 Ezekiel Landon, you are charged 386 00:17:20,100 --> 00:17:21,439 with one count of reckless endangerment of human life... 387 00:17:21,440 --> 00:17:22,649 Where's his lawyer? 388 00:17:22,650 --> 00:17:25,439 I have no idea. He won't talk to me. 389 00:17:25,440 --> 00:17:26,689 Yeah, me, neither. 390 00:17:26,690 --> 00:17:28,479 I can't lose him again. 391 00:17:28,480 --> 00:17:30,609 What if I can't afford the bail? 392 00:17:30,610 --> 00:17:31,989 We're gonna get the money. 393 00:17:31,990 --> 00:17:34,529 One count of assault in the first degree. 394 00:17:34,530 --> 00:17:37,159 And you wish to defend yourself? 395 00:17:37,160 --> 00:17:39,539 I do. Can I make a statement? 396 00:17:39,540 --> 00:17:42,119 Go ahead. 397 00:17:42,120 --> 00:17:45,129 Your Honor, I've made a lot of mistakes in my life, 398 00:17:45,130 --> 00:17:49,009 and I've hurt people, good, decent people 399 00:17:49,010 --> 00:17:52,799 whose only flaw was believing in me. 400 00:17:52,800 --> 00:17:56,639 I hurt my little sister, my parents, 401 00:17:56,640 --> 00:17:59,469 and I hurt someone... 402 00:17:59,470 --> 00:18:01,020 Someone I never wanted to hurt. 403 00:18:05,650 --> 00:18:08,069 I don't want to spend the time 404 00:18:08,070 --> 00:18:09,479 I have left fighting these charges 405 00:18:09,480 --> 00:18:11,239 and dragging out the pain for those I care about. 406 00:18:11,240 --> 00:18:12,699 What are you doing? Stop. 407 00:18:12,700 --> 00:18:14,159 As to the count of assault in the first degree, 408 00:18:14,160 --> 00:18:15,319 I plead guilty. 409 00:18:15,320 --> 00:18:17,159 Zeke, stop! No, you can fight this! 410 00:18:17,160 --> 00:18:19,199 - Your Honor, it was an accident. - Order in the court! 411 00:18:19,200 --> 00:18:21,039 Zeke, you can fight this! It was an accident! 412 00:18:21,040 --> 00:18:23,039 No! Zeke! No, no, no, Zeke! 413 00:18:23,040 --> 00:18:24,209 As to the count of illegal possession of a firearm... 414 00:18:24,210 --> 00:18:26,129 Zeke, stop! ...I plead guilty. 415 00:18:26,130 --> 00:18:27,339 What are you doing? You can fight this. 416 00:18:27,340 --> 00:18:28,709 Ma'am, please. As to the count of fleeing 417 00:18:28,710 --> 00:18:30,339 the scene of a crime, I plead guilty. 418 00:18:30,340 --> 00:18:31,669 It was an accident. Your Honor, it was an accident. 419 00:18:31,670 --> 00:18:33,509 None... None of it was supposed to happen! 420 00:18:33,510 --> 00:18:36,220 As to the count of reckless endangerment of human life... 421 00:18:39,180 --> 00:18:41,100 I plead guilty. 422 00:18:47,910 --> 00:18:49,489 Hey. Hey. 423 00:18:49,490 --> 00:18:51,159 How are you holding up? Yeah, I've been better. 424 00:18:51,160 --> 00:18:55,709 I just can't believe Zeke pled guilty to... 425 00:18:55,710 --> 00:18:57,169 How's Grace? 426 00:18:57,170 --> 00:18:58,749 Taking it easy. 427 00:18:58,750 --> 00:19:01,549 She's still thrown by the whole getting a Calling thing. 428 00:19:01,550 --> 00:19:02,669 I can't wrap my head around that. 429 00:19:02,670 --> 00:19:03,879 It doesn't make any sense. 430 00:19:03,880 --> 00:19:06,009 I feel like we say that a lot. 431 00:19:06,010 --> 00:19:08,429 It's true. 432 00:19:08,430 --> 00:19:11,679 Is that him? Mm-hmm. 433 00:19:11,680 --> 00:19:14,469 Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ. 434 00:19:14,470 --> 00:19:16,429 Hi. I hear Detective Vasquez 435 00:19:16,430 --> 00:19:17,769 brought you in for a follow-up. 436 00:19:17,770 --> 00:19:19,439 Though he's kept us waiting long enough. 437 00:19:19,440 --> 00:19:20,689 It's fine. 438 00:19:20,690 --> 00:19:22,109 TJ's a glutton for punishment. 439 00:19:22,110 --> 00:19:24,529 He's a cross-country runner who studies Latin. 440 00:19:24,530 --> 00:19:26,439 Ooh! 441 00:19:26,440 --> 00:19:29,409 My office, Detective. 442 00:19:29,410 --> 00:19:30,699 What's that about? 443 00:19:30,700 --> 00:19:32,699 Um, probably my unscheduled appearance 444 00:19:32,700 --> 00:19:35,409 at Zeke's arraignment. 445 00:19:35,410 --> 00:19:38,419 You don't have to wait with me. 446 00:19:38,420 --> 00:19:39,499 Yeah. 447 00:19:39,500 --> 00:19:40,919 If you're here, I'm here. 448 00:19:40,920 --> 00:19:45,709 The question is... do you want to stay? 449 00:19:45,710 --> 00:19:48,549 I want to see it through. 450 00:19:48,550 --> 00:19:50,639 I mean, there's got to be a reason 451 00:19:50,640 --> 00:19:52,719 why I got this Calling, right? 452 00:19:52,720 --> 00:19:55,469 Why it was sent to me and not you or your sister? 453 00:19:55,470 --> 00:19:57,139 Yeah, maybe. 454 00:19:57,140 --> 00:20:00,899 We still haven't figured out exactly how it works. 455 00:20:00,900 --> 00:20:02,059 Well, at least you have each other. 456 00:20:02,060 --> 00:20:03,400 Hmm. 457 00:20:05,440 --> 00:20:07,609 Just like me with my mom. 458 00:20:07,610 --> 00:20:09,149 She was cool. 459 00:20:09,150 --> 00:20:11,739 More like a best friend, you know? 460 00:20:11,740 --> 00:20:13,739 If your best friend constantly makes you eat salmon 461 00:20:13,740 --> 00:20:16,749 and listen to Madonna. 462 00:20:16,750 --> 00:20:19,579 Sounds like you guys were close. 463 00:20:19,580 --> 00:20:21,170 Yeah. 464 00:20:23,460 --> 00:20:25,090 What happened to her? 465 00:20:30,180 --> 00:20:35,509 When the plane went missing, um, she must have felt like 466 00:20:35,510 --> 00:20:37,640 she didn't have anything left to live for. 467 00:20:39,940 --> 00:20:42,690 And she OD'd on sleeping pills a month later. 468 00:20:46,520 --> 00:20:49,780 Oh, TJ, I'm so sorry. 469 00:20:53,620 --> 00:20:55,620 My mom died when we were gone, too. 470 00:21:01,830 --> 00:21:06,209 While I was gone, the school emptied my dorm room, 471 00:21:06,210 --> 00:21:08,510 and my mom's landlord tossed her stuff. 472 00:21:10,550 --> 00:21:13,969 So I don't have anything. 473 00:21:13,970 --> 00:21:15,970 Not even a photo of her. 474 00:21:25,730 --> 00:21:28,649 Hi, excuse me. I need access to a DNA Sequencer. 475 00:21:28,650 --> 00:21:29,979 Dr. Bahl! 476 00:21:29,980 --> 00:21:31,819 Troy Davis, remember? 477 00:21:31,820 --> 00:21:33,069 I tightened up the beard a little. 478 00:21:33,070 --> 00:21:34,819 Yes. Hi. Right. 479 00:21:34,820 --> 00:21:36,159 How are you doing? You know what? 480 00:21:36,160 --> 00:21:37,699 I think I left my I.D. in my office. 481 00:21:37,700 --> 00:21:38,829 Don't worry. I can vouch. 482 00:21:38,830 --> 00:21:40,909 Y-You need a DNA Sequencer. 483 00:21:40,910 --> 00:21:42,709 What do you need it for? 484 00:21:42,710 --> 00:21:43,580 Anything interesting? 485 00:21:43,581 --> 00:21:44,999 I would love to help. 486 00:21:45,000 --> 00:21:48,669 Oh, it's just a theory that I'm working up. 487 00:21:48,670 --> 00:21:51,839 Is it about that blood marker? 488 00:21:51,840 --> 00:21:55,549 From your pediatric patient? 489 00:21:55,550 --> 00:21:57,180 I'll just put down "research." 490 00:21:59,890 --> 00:22:02,099 And by the way, I would love to help. 491 00:22:02,100 --> 00:22:03,689 Yeah, you mentioned that. 492 00:22:03,690 --> 00:22:05,189 Just, uh, have the machine delivered, 493 00:22:05,190 --> 00:22:07,859 and we can play the rest by ear. 494 00:22:07,860 --> 00:22:09,520 Thank you. 495 00:22:31,590 --> 00:22:33,719 I didn't realize I needed permission 496 00:22:33,720 --> 00:22:35,219 to attend an arraignment. 497 00:22:35,220 --> 00:22:36,629 Captain Riojas was... 498 00:22:36,630 --> 00:22:38,799 Let me tell you how it works in my precinct. 499 00:22:38,800 --> 00:22:40,719 We have rules. 500 00:22:40,720 --> 00:22:42,599 And making a scene at your own assailant's hearing 501 00:22:42,600 --> 00:22:43,889 violated several of them. 502 00:22:43,890 --> 00:22:45,269 He's not my assailant. 503 00:22:45,270 --> 00:22:47,729 Not an assailant, not your boyfriend. 504 00:22:47,730 --> 00:22:49,689 You keep correcting me, and we just met. 505 00:22:49,690 --> 00:22:51,229 He shot a cop. 506 00:22:51,230 --> 00:22:52,819 That's confirmed by Detective Vasquez, 507 00:22:52,820 --> 00:22:54,609 who witnessed it, and by the defendant himself, 508 00:22:54,610 --> 00:22:55,610 who pled guilty. 509 00:22:55,611 --> 00:22:56,739 Right, but it's not that simple. 510 00:22:56,740 --> 00:22:57,989 It's exactly that simple. 511 00:22:57,990 --> 00:22:59,739 It's a nice, simple, closed case. 512 00:22:59,740 --> 00:23:02,159 The only one who's trying to make it difficult here is you. 513 00:23:02,160 --> 00:23:03,909 He didn't mean to. 514 00:23:03,910 --> 00:23:05,749 Well, he sure as hell meant to plead guilty, Detective. 515 00:23:05,750 --> 00:23:07,330 So drop it. 516 00:23:20,090 --> 00:23:22,639 Mick. You want to tell me 517 00:23:22,640 --> 00:23:24,429 why you've been making that kid wait all day? 518 00:23:24,430 --> 00:23:26,099 Oh, you're referring to the kid who swears he doesn't know 519 00:23:26,100 --> 00:23:28,189 anything about a homicide victim he just happened to dig up? 520 00:23:28,190 --> 00:23:30,769 No, he doesn't, Jared. Ben told you. 521 00:23:30,770 --> 00:23:32,769 He... He had a Calling. 522 00:23:32,770 --> 00:23:34,279 TJ never met her. 523 00:23:34,280 --> 00:23:36,280 His fingerprints are all over the victim's room. 524 00:23:38,950 --> 00:23:41,369 His prints were in her room? 525 00:23:41,370 --> 00:23:44,119 Okay, no, there's an explanation for this. 526 00:23:44,120 --> 00:23:45,289 Just because he was on that plane 527 00:23:45,290 --> 00:23:46,659 does not mean he's not a murderer. 528 00:23:46,660 --> 00:23:47,620 Jared, you're doing it again, 529 00:23:47,621 --> 00:23:49,119 where you're looking for the worst in people. 530 00:23:49,120 --> 00:23:51,169 No, I'm looking for the evidence. 531 00:23:51,170 --> 00:23:52,959 He knew exactly where the body was. 532 00:23:52,960 --> 00:23:54,799 Okay, his fingerprints were found all over a room 533 00:23:54,800 --> 00:23:56,299 of a victim he swore he never met. 534 00:23:56,300 --> 00:23:57,719 You know the drill. 535 00:23:57,720 --> 00:23:58,969 Mick, you know I got to do this. 536 00:23:58,970 --> 00:24:01,849 No, actually, you... Jared, come on, stop. 537 00:24:01,850 --> 00:24:04,309 Oh, my God. Finally. 538 00:24:04,310 --> 00:24:05,849 Stand up and turn around, please. 539 00:24:05,850 --> 00:24:07,809 What? Stand up and turn around. 540 00:24:07,810 --> 00:24:09,849 Jared, what's going on? You have the right to remain silent... 541 00:24:09,850 --> 00:24:11,859 Come on, Jared. What the hell? You said he'd understand! 542 00:24:11,860 --> 00:24:12,899 Listen to me, Ben. I didn't do it. 543 00:24:12,900 --> 00:24:14,149 Please. I didn't do it. Please! 544 00:24:14,150 --> 00:24:15,819 Jared, he's innocent! Jared! Ben! 545 00:24:15,820 --> 00:24:17,149 Mick, you've got... I didn't do it! 546 00:24:17,150 --> 00:24:19,239 Please, listen to me! Do something, please! 547 00:24:19,240 --> 00:24:20,700 Ben! Ben! 548 00:24:23,700 --> 00:24:25,700 Hey, look at me. Look at me. 549 00:24:39,840 --> 00:24:41,180 You feel that? 550 00:24:44,050 --> 00:24:45,890 What the hell you talking about? 551 00:24:56,770 --> 00:24:59,359 Get him out of here. 552 00:24:59,360 --> 00:25:00,859 No, stop! 553 00:25:00,860 --> 00:25:02,360 Please let go! No! 554 00:25:11,210 --> 00:25:13,039 Jared's still interrogating TJ. 555 00:25:13,040 --> 00:25:15,039 It could take hours. 556 00:25:15,040 --> 00:25:17,919 Well, I'm not leaving. Okay. 557 00:25:17,920 --> 00:25:19,919 I told TJ I was here for him, and I meant it. 558 00:25:19,920 --> 00:25:21,759 Now, can we discuss what happened? 559 00:25:21,760 --> 00:25:23,929 I've never seen anyone shake like that during a Calling. 560 00:25:23,930 --> 00:25:26,139 I know. It... It felt like turbulence, 561 00:25:26,140 --> 00:25:28,219 like the plane Calling Cal and I had. 562 00:25:28,220 --> 00:25:29,849 When he told you to save the passengers? 563 00:25:29,850 --> 00:25:30,980 Yeah. 564 00:25:34,770 --> 00:25:37,229 It happened right when TJ was arrested. 565 00:25:37,230 --> 00:25:39,319 He's a passenger. It's telling you to save him. 566 00:25:39,320 --> 00:25:41,899 He's clearly innocent. 567 00:25:41,900 --> 00:25:43,449 No, actually. 568 00:25:43,450 --> 00:25:45,069 Not clearly. What? 569 00:25:45,070 --> 00:25:46,989 Look, TJ told us that he'd never met her, 570 00:25:46,990 --> 00:25:49,409 but his prints were all over her room. 571 00:25:49,410 --> 00:25:51,119 Ben, I've gone over and over the file. 572 00:25:51,120 --> 00:25:53,919 Her name was Frannie. 573 00:25:53,920 --> 00:25:56,339 She was an art student. 574 00:25:56,340 --> 00:25:58,339 Well, he didn't do it. 575 00:25:58,340 --> 00:25:59,879 That's not what the evidence says. 576 00:25:59,880 --> 00:26:01,419 Well, find new evidence! 577 00:26:01,420 --> 00:26:03,089 Ben. You're too close to this, okay? 578 00:26:03,090 --> 00:26:04,799 Oh, and you weren't close to the guy 579 00:26:04,800 --> 00:26:06,509 who shot you and ran off? 580 00:26:06,510 --> 00:26:07,929 Don't bring Zeke into this. You know he's innocent. 581 00:26:07,930 --> 00:26:09,929 So is TJ! 582 00:26:09,930 --> 00:26:13,479 Ben, you've known him for one day, okay? 583 00:26:13,480 --> 00:26:14,979 You are way too trusting, and I... 584 00:26:14,980 --> 00:26:17,819 And I love that about you, but... 585 00:26:17,820 --> 00:26:19,609 it's a weakness, okay? 586 00:26:19,610 --> 00:26:21,819 TJ tells you a sob story, and... 587 00:26:21,820 --> 00:26:23,319 He is a passenger. 588 00:26:23,320 --> 00:26:24,859 And you know what? You're right. 589 00:26:24,860 --> 00:26:26,119 I do trust him. 590 00:26:26,120 --> 00:26:27,279 Because right now passengers are pretty much 591 00:26:27,280 --> 00:26:28,449 the only people I can trust. 592 00:26:28,450 --> 00:26:30,830 So, please, dig deeper. 593 00:26:34,370 --> 00:26:35,959 Okay. 594 00:26:35,960 --> 00:26:37,959 But if I find more proof 595 00:26:37,960 --> 00:26:40,459 that... that he murdered this girl, 596 00:26:40,460 --> 00:26:41,919 then it's my job to make sure 597 00:26:41,920 --> 00:26:43,550 he never sees the light of day. 598 00:26:54,140 --> 00:26:56,939 Can you take me to see Auntie Mick? 599 00:26:56,940 --> 00:26:58,900 At the police station? 600 00:27:01,320 --> 00:27:03,899 Cal, what... what's up? 601 00:27:03,900 --> 00:27:05,399 I need to talk to her. 602 00:27:05,400 --> 00:27:06,949 There's... There's something 603 00:27:06,950 --> 00:27:08,869 we're supposed to do together. 604 00:27:08,870 --> 00:27:09,989 It's important. 605 00:27:09,990 --> 00:27:11,409 Well, then, you're in luck 606 00:27:11,410 --> 00:27:13,659 because your older and oh-so-wiser twin sister 607 00:27:13,660 --> 00:27:16,039 just happens to be sitting right in front of you, 608 00:27:16,040 --> 00:27:17,919 ready to listen. 609 00:27:17,920 --> 00:27:19,499 That's okay. 610 00:27:19,500 --> 00:27:22,669 But if mom or dad call, tell them I need help. 611 00:27:22,670 --> 00:27:24,919 Cal. 612 00:27:24,920 --> 00:27:26,879 I-I can help. 613 00:27:26,880 --> 00:27:29,389 At least let me try. 614 00:27:29,390 --> 00:27:31,059 What is it? 615 00:27:31,060 --> 00:27:33,890 It's about a Calling. You wouldn't understand. 616 00:27:36,190 --> 00:27:38,519 Okay. 617 00:27:38,520 --> 00:27:40,399 It's just that... No, no, no. 618 00:27:40,400 --> 00:27:42,020 I get it. 619 00:28:32,410 --> 00:28:34,489 Having fun with your new toy? 620 00:28:34,490 --> 00:28:36,249 Yeah, I'm just getting set up. 621 00:28:36,250 --> 00:28:38,409 I can show you how I set up my test runs on this baby. 622 00:28:38,410 --> 00:28:40,249 It's a little different from other Sequencers. 623 00:28:40,250 --> 00:28:41,629 I'm just running some test results 624 00:28:41,630 --> 00:28:43,129 before I even get started. 625 00:28:43,130 --> 00:28:45,249 Maybe we could get a coffee or something 626 00:28:45,250 --> 00:28:46,419 while you're waiting. 627 00:28:46,420 --> 00:28:48,759 I figure we're overdue, anyway. 628 00:28:48,760 --> 00:28:50,129 I suspect we may have more in common 629 00:28:50,130 --> 00:28:51,969 than just being keen researchers. 630 00:28:51,970 --> 00:28:53,599 Might be fun to find out. 631 00:28:53,600 --> 00:28:55,059 I'm sorry, what? 632 00:28:55,060 --> 00:28:56,100 Just rambling. 633 00:28:57,270 --> 00:29:00,099 Okay, so, I have to go. 634 00:29:00,100 --> 00:29:01,100 Which means you have to go. 635 00:29:01,101 --> 00:29:04,019 Right. Okay. 636 00:29:04,020 --> 00:29:05,650 After you. 637 00:29:13,120 --> 00:29:15,079 I already told the other cops. 638 00:29:15,080 --> 00:29:16,449 I don't know him. 639 00:29:16,450 --> 00:29:18,159 Frannie and I have been sorority sisters 640 00:29:18,160 --> 00:29:19,449 for three years, 641 00:29:19,450 --> 00:29:21,169 and I've never seen that guy before. 642 00:29:21,170 --> 00:29:23,039 Do you know why Frannie stayed on campus 643 00:29:23,040 --> 00:29:24,129 in between sessions? 644 00:29:24,130 --> 00:29:26,379 She's a Visual Arts major. 645 00:29:26,380 --> 00:29:29,009 She was almost done getting ready 646 00:29:29,010 --> 00:29:32,549 for her first solo show at the campus gallery. 647 00:29:32,550 --> 00:29:34,340 It's supposed to open this weekend. 648 00:29:42,140 --> 00:29:45,019 Is this Latin? I think so, yeah. 649 00:29:45,020 --> 00:29:46,479 Why? Maybe that's the crossover. 650 00:29:46,480 --> 00:29:47,689 Maybe they were both in Latin. 651 00:29:47,690 --> 00:29:49,149 Those notes aren't Frannie's. 652 00:29:49,150 --> 00:29:50,489 She didn't take Latin. 653 00:29:50,490 --> 00:29:52,569 Why does she have someone else's stuff in her room? 654 00:29:52,570 --> 00:29:54,489 She had a ton of other people's junk around. 655 00:29:54,490 --> 00:29:56,659 She pulled it out of the trash for her art. 656 00:29:56,660 --> 00:29:59,159 She made collages out of found objects. 657 00:29:59,160 --> 00:30:00,249 These must've been the discards 658 00:30:00,250 --> 00:30:01,749 that didn't make it into the show. 659 00:30:01,750 --> 00:30:04,369 Cross country, Latin... This... 660 00:30:04,370 --> 00:30:07,749 This is TJ's stuff. He was telling the truth. 661 00:30:07,750 --> 00:30:09,339 He was never in this room, but his stuff was... 662 00:30:09,340 --> 00:30:11,510 His old stuff from before 828. 663 00:30:24,690 --> 00:30:27,059 Michaela, you okay? 664 00:30:27,060 --> 00:30:29,519 Yeah, um... Sorry. 665 00:30:29,520 --> 00:30:31,239 Just... 666 00:30:31,240 --> 00:30:33,569 Weird. That's Frannie's key card. 667 00:30:33,570 --> 00:30:35,069 She must have dropped it 668 00:30:35,070 --> 00:30:36,369 when she was sorting through stuff. 669 00:30:36,370 --> 00:30:38,369 Frannie had her key card on her when she died. 670 00:30:38,370 --> 00:30:40,579 Must've been a replacement. 671 00:30:40,580 --> 00:30:43,079 Campus security records didn't have any reports 672 00:30:43,080 --> 00:30:44,369 of her card being lost. 673 00:30:44,370 --> 00:30:46,119 Or them issuing a replacement. 674 00:30:46,120 --> 00:30:48,789 You think they'd keep track of that. 675 00:30:48,790 --> 00:30:51,420 If you needed to get a new card, where would you go? 676 00:30:54,550 --> 00:30:56,639 Someone looks happy. 677 00:30:56,640 --> 00:30:58,219 It's just a good day. 678 00:30:58,220 --> 00:31:01,219 How nice! Personal or professional? 679 00:31:01,220 --> 00:31:02,389 Work. 680 00:31:02,390 --> 00:31:04,429 Have you met me? 681 00:31:04,430 --> 00:31:07,229 Though I think this lab tech just asked me out today. 682 00:31:07,230 --> 00:31:09,269 He came by my office claiming to be checking in 683 00:31:09,270 --> 00:31:10,070 on the Sequencer, but... 684 00:31:10,071 --> 00:31:12,279 I'm sorry. Checking in on the what? 685 00:31:12,280 --> 00:31:13,609 It's a DNA Sequencer. 686 00:31:13,610 --> 00:31:16,569 Oh, got it. 687 00:31:16,570 --> 00:31:18,569 I had a new realization about the Callings... 688 00:31:18,570 --> 00:31:20,739 That they might be transferable, genetically, 689 00:31:20,740 --> 00:31:23,749 so I needed a new machine to look at the DNA sequencing 690 00:31:23,750 --> 00:31:27,459 so I can isolate the... I'm sorry. 691 00:31:27,460 --> 00:31:29,249 Sorry, this is so boring. 692 00:31:29,250 --> 00:31:30,629 If you're excited about something, 693 00:31:30,630 --> 00:31:34,509 then I am happy to listen. 694 00:31:34,510 --> 00:31:37,299 It is really exciting. 695 00:31:37,300 --> 00:31:38,589 Actually, you know, 696 00:31:38,590 --> 00:31:40,429 Troy could be helpful with the sequencing 697 00:31:40,430 --> 00:31:43,429 because the calibration needs to be so precise. 698 00:31:43,430 --> 00:31:46,350 As long as I don't let him see any of my research. 699 00:31:58,410 --> 00:32:01,289 Hey, I don't want to do the SATs, 700 00:32:01,290 --> 00:32:05,129 and I really don't need the lecture. 701 00:32:05,130 --> 00:32:06,590 Come here, love. 702 00:32:14,970 --> 00:32:19,139 I know how it felt when we were the only two people 703 00:32:19,140 --> 00:32:21,189 not having the Callings. 704 00:32:21,190 --> 00:32:24,149 And I can only imagine how you must be feeling now 705 00:32:24,150 --> 00:32:25,980 that I've had a Calling. 706 00:32:30,490 --> 00:32:35,199 Honey, we will always be a family. 707 00:32:35,200 --> 00:32:38,499 Nothing can come between us. 708 00:32:38,500 --> 00:32:40,170 Not even the Callings. 709 00:32:42,130 --> 00:32:44,129 Mom, do you think I'm resentful 710 00:32:44,130 --> 00:32:47,509 because everyone else gets the Callings and I don't? 711 00:32:47,510 --> 00:32:49,970 You're not? Mom, I'm not resentful. 712 00:32:52,300 --> 00:32:54,639 I'm terrified. 713 00:32:54,640 --> 00:32:58,139 Because the Callings gave Cal and dad the Death Date. 714 00:32:58,140 --> 00:33:01,139 How do you know that you and the baby don't have it, too? 715 00:33:01,140 --> 00:33:04,809 And in five years, you'll all be gone. 716 00:33:04,810 --> 00:33:06,980 And I'll be the only one left. 717 00:33:10,400 --> 00:33:13,069 I had thought that maybe the baby... 718 00:33:13,070 --> 00:33:14,409 I really don't see why 719 00:33:14,410 --> 00:33:17,039 I'm cramming all of this SAT stuff 720 00:33:17,040 --> 00:33:20,659 just to be standing there alone at my college graduation 721 00:33:20,660 --> 00:33:23,040 wishing that all of you were alive. 722 00:33:27,550 --> 00:33:30,339 Honey, I'm sure we'll be at... 723 00:33:30,340 --> 00:33:32,510 Mom, you're not sure about anything! 724 00:33:34,510 --> 00:33:37,180 And you are lying if you say you are! 725 00:33:45,100 --> 00:33:46,269 Hi, there. 726 00:33:46,270 --> 00:33:48,229 Detectives Mikami and Stone, NYPD. 727 00:33:48,230 --> 00:33:49,689 Just wondering if we could, uh, talk to you 728 00:33:49,690 --> 00:33:51,069 about Frannie King? 729 00:33:51,070 --> 00:33:52,609 Yeah, of course. Whataya need? 730 00:33:52,610 --> 00:33:54,359 The card that she had on her was a replacement. 731 00:33:54,360 --> 00:33:56,239 Just want to know when it was issued. 732 00:33:56,240 --> 00:33:57,279 Hmm. 733 00:33:57,280 --> 00:34:00,869 There's no entry in the log. 734 00:34:00,870 --> 00:34:03,539 Do you know who was on shift the night before last? 735 00:34:03,540 --> 00:34:04,790 That'll be Wilkins. 736 00:34:06,290 --> 00:34:08,090 Wilkins. 737 00:34:13,590 --> 00:34:15,259 What's going on? 738 00:34:15,260 --> 00:34:17,469 Uh, that student who died... Frannie King. 739 00:34:17,470 --> 00:34:19,219 She come in for a key replacement? 740 00:34:19,220 --> 00:34:20,220 No. 741 00:34:20,221 --> 00:34:21,559 You sure? 742 00:34:21,560 --> 00:34:22,889 'Cause even if it's not in the log, 743 00:34:22,890 --> 00:34:24,269 the key card machine's a computer, 744 00:34:24,270 --> 00:34:25,559 so it records every output. 745 00:34:25,560 --> 00:34:27,150 We just got to download it. 746 00:34:31,150 --> 00:34:34,399 You know, a girl did run in here for a card. 747 00:34:34,400 --> 00:34:36,909 She was in a hurry to get back to her room. 748 00:34:36,910 --> 00:34:38,199 I guess I forgot to log it. 749 00:34:38,200 --> 00:34:38,910 Why was she in a hurry? 750 00:34:38,911 --> 00:34:40,829 No idea. She didn't talk much. 751 00:34:40,830 --> 00:34:42,289 She just took the card 752 00:34:42,290 --> 00:34:44,249 and headed towards the west gate. 753 00:34:44,250 --> 00:34:45,579 Not towards her sorority? 754 00:34:45,580 --> 00:34:47,289 I don't know if she was in a sorority. 755 00:34:47,290 --> 00:34:48,919 I just saw her leave, and that was it. 756 00:34:48,920 --> 00:34:50,629 Sorry, so, you noticed that she was in a hurry 757 00:34:50,630 --> 00:34:52,509 and where she was going, but you... 758 00:34:52,510 --> 00:34:54,259 You didn't notice the giant sorority letters 759 00:34:54,260 --> 00:34:55,759 on her sweatshirt? 760 00:34:55,760 --> 00:34:57,259 That's kind of selective in your observations. 761 00:34:57,260 --> 00:35:01,139 Sorry, but that's all I remember. 762 00:35:01,140 --> 00:35:02,679 I need to get going. 763 00:35:02,680 --> 00:35:04,429 Yeah, one more quick question, actually. 764 00:35:04,430 --> 00:35:07,100 When did you get the shiny new boots? 765 00:35:08,310 --> 00:35:13,280 It's really hard to get blood out of leather, isn't it? 766 00:35:15,610 --> 00:35:17,159 You have the right to remain silent. 767 00:35:17,160 --> 00:35:18,279 Anything you say can and will be 768 00:35:18,280 --> 00:35:19,779 used against you in a court of law. 769 00:35:19,780 --> 00:35:21,619 I assume you're gonna clue me in 770 00:35:21,620 --> 00:35:23,199 as to what just happened. 771 00:35:23,200 --> 00:35:24,450 That's lesson number two. 772 00:35:28,290 --> 00:35:30,170 Ben. It's over. 773 00:35:32,340 --> 00:35:35,169 They found the perp's boots in a Dumpster 774 00:35:35,170 --> 00:35:37,549 outside of his house covered in Frannie's DNA. 775 00:35:37,550 --> 00:35:40,349 I should have been able to help her, though. 776 00:35:40,350 --> 00:35:42,219 It's my fault. No, no. 777 00:35:42,220 --> 00:35:44,179 She was dead before you ever got the Calling. 778 00:35:44,180 --> 00:35:46,349 TJ, you couldn't have saved her. 779 00:35:46,350 --> 00:35:47,979 Why would the Calling want me to find a dead body? 780 00:35:47,980 --> 00:35:49,979 Without you, Frannie's body may never have been found. 781 00:35:49,980 --> 00:35:51,689 At least now her family can get some closure. 782 00:35:51,690 --> 00:35:53,479 Yeah, the guard left his previous jobs 783 00:35:53,480 --> 00:35:55,229 under suspicion of harassment and stalking. 784 00:35:55,230 --> 00:35:56,819 I mean, he was likely a serial predator. 785 00:35:56,820 --> 00:35:59,489 You saved whoever would have been his next victim 786 00:35:59,490 --> 00:36:00,659 or victims. 787 00:36:00,660 --> 00:36:01,989 But why me? 788 00:36:01,990 --> 00:36:04,579 Why did I get this Calling? 789 00:36:04,580 --> 00:36:06,199 I think we may know. 790 00:36:06,200 --> 00:36:08,829 Come on. I'll show you. 791 00:36:08,830 --> 00:36:09,999 Thank you. 792 00:36:10,000 --> 00:36:12,339 Come on. 793 00:36:12,340 --> 00:36:13,750 Give me a second. 794 00:36:17,840 --> 00:36:20,509 Thank you. 795 00:36:20,510 --> 00:36:24,599 And I'm sorry I pushed too hard before. 796 00:36:24,600 --> 00:36:26,719 It's another one of my weaknesses. 797 00:36:26,720 --> 00:36:30,399 No, no. The, uh... The only thing that I'm mad at 798 00:36:30,400 --> 00:36:32,689 is the fact that you were right. 799 00:36:32,690 --> 00:36:35,230 So, I'm sorry, too. 800 00:36:41,860 --> 00:36:45,789 Congratulations on an amazing solve, Stone. 801 00:36:45,790 --> 00:36:47,539 I've been looking back at your cases, 802 00:36:47,540 --> 00:36:50,369 and you've had a lot of solves from anonymous tips. 803 00:36:50,370 --> 00:36:52,039 A lot. 804 00:36:52,040 --> 00:36:56,379 So many, in fact, an ADA might start asking questions. 805 00:36:56,380 --> 00:36:59,469 You see, I like a paper trail. 806 00:36:59,470 --> 00:37:00,969 I like a long paper trail. 807 00:37:00,970 --> 00:37:04,429 It means that my cops are doing their jobs. 808 00:37:04,430 --> 00:37:07,269 So, tell me, detective, how'd you solve this one, 809 00:37:07,270 --> 00:37:09,429 in two hours, no less? 810 00:37:09,430 --> 00:37:10,890 Anonymous tip. 811 00:37:13,270 --> 00:37:15,479 It's your case, Vasquez. 812 00:37:15,480 --> 00:37:17,069 You buy that? 813 00:37:17,070 --> 00:37:18,279 I do. 814 00:37:18,280 --> 00:37:20,449 Really? 815 00:37:20,450 --> 00:37:22,739 Because I don't buy it for a second. 816 00:37:22,740 --> 00:37:24,909 Going forward, I don't want you two 817 00:37:24,910 --> 00:37:26,910 anywhere near the same cases. 818 00:37:33,960 --> 00:37:36,589 The school held onto your stuff for years 819 00:37:36,590 --> 00:37:38,589 before they threw it out. 820 00:37:38,590 --> 00:37:42,430 But when they did, it was found again... 821 00:37:44,470 --> 00:37:47,389 by Frannie. 822 00:37:47,390 --> 00:37:50,429 That's why the Calling led you to find her. 823 00:37:50,430 --> 00:37:52,020 'Cause she found you. 824 00:38:10,450 --> 00:38:14,039 I can stay if you want me to. 825 00:38:14,040 --> 00:38:15,629 No. 826 00:38:15,630 --> 00:38:17,290 No, I just, uh... 827 00:38:19,960 --> 00:38:21,550 I don't know how to thank you. 828 00:38:25,050 --> 00:38:28,389 Hey. 829 00:38:28,390 --> 00:38:30,010 Go see your mom. 830 00:38:32,810 --> 00:38:35,349 Ben Stone? 831 00:38:35,350 --> 00:38:36,689 Suzanne? 832 00:38:36,690 --> 00:38:38,439 You're kidding me. How long has it been? 833 00:38:38,440 --> 00:38:39,979 Well, for you or for me? 834 00:38:39,980 --> 00:38:42,399 What are you doing here? 835 00:38:42,400 --> 00:38:44,359 I'm a dean. Well, can you believe it? 836 00:38:44,360 --> 00:38:45,659 Yeah, I can. 837 00:38:45,660 --> 00:38:47,489 You were the smartest student in Number Theory. 838 00:38:47,490 --> 00:38:50,029 Well, my group study partner was a real inspiration. 839 00:38:50,030 --> 00:38:51,539 What about you? 840 00:38:51,540 --> 00:38:52,829 Besides shattering the laws of physics, 841 00:38:52,830 --> 00:38:54,369 what have you been up to? 842 00:38:54,370 --> 00:38:56,829 Actually, dean, I'm on a job hunt, so if you... 843 00:38:56,830 --> 00:38:59,539 Ben. Sent me your CV... today. 844 00:38:59,540 --> 00:39:01,169 My e-mail's on the department's website. 845 00:39:01,170 --> 00:39:02,760 Okay. Will do. 846 00:39:10,680 --> 00:39:12,429 Hey! Uh, you're the... 847 00:39:12,430 --> 00:39:15,519 Yeah, the girl with the two tons of SAT books. 848 00:39:15,520 --> 00:39:17,689 No, you were so much more than just that. 849 00:39:17,690 --> 00:39:20,019 You were the girl in the killer jacket. 850 00:39:20,020 --> 00:39:21,399 Thank you. 851 00:39:21,400 --> 00:39:22,439 I'm Maxine Taylor. 852 00:39:22,440 --> 00:39:24,609 Olive. Olive Stone. 853 00:39:24,610 --> 00:39:26,529 Wait. "Stone," as in... 854 00:39:26,530 --> 00:39:29,739 Yes, but, you know, I don't really want everyone to... 855 00:39:29,740 --> 00:39:31,529 Yeah, no worries! Come in. 856 00:39:31,530 --> 00:39:32,869 Adrian's about to speak. 857 00:39:32,870 --> 00:39:35,539 And you have to tell me where you shop. 858 00:39:35,540 --> 00:39:37,789 Deal, if you tell me where you got your hair done. 859 00:39:37,790 --> 00:39:39,579 Oh, this is all DIY. 860 00:39:39,580 --> 00:39:40,710 I can hook you up. 861 00:39:53,560 --> 00:39:55,139 I don't suppose you know anything 862 00:39:55,140 --> 00:39:57,559 about DNA Sequencers. 863 00:39:57,560 --> 00:40:00,979 I assume you're talking about the one Saanvi's been using. 864 00:40:00,980 --> 00:40:02,569 She made a new discovery 865 00:40:02,570 --> 00:40:04,569 about a genetic change to the 828ers, 866 00:40:04,570 --> 00:40:07,149 but she's been doing the tests in her labs 867 00:40:07,150 --> 00:40:09,069 to keep it all under wraps. How would you know about that? 868 00:40:09,070 --> 00:40:10,949 Because it's clearly not under wraps. 869 00:40:10,950 --> 00:40:12,909 I've been tracking the accounts. 870 00:40:12,910 --> 00:40:15,120 Looks like the Major just ordered one. 871 00:40:19,580 --> 00:40:22,500 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 872 00:40:44,110 --> 00:40:46,529 Shots fired. Officer down. 873 00:40:46,530 --> 00:40:47,530 Hold on, Michaela. 874 00:40:49,780 --> 00:40:51,109 I'm so sorry. 875 00:40:51,110 --> 00:40:54,620 Run. 876 00:41:02,540 --> 00:41:04,170 "Dear Zeke..." 877 00:41:07,960 --> 00:41:11,590 "I don't know how to say this, other than I need you." 878 00:41:14,140 --> 00:41:15,549 It's happening again! 879 00:41:15,550 --> 00:41:17,639 Just hang on. Just hang on. 880 00:41:17,640 --> 00:41:20,810 Zeke! Zeke! Zeke, please! 881 00:41:26,230 --> 00:41:27,860 Zeke, can you hear me? 882 00:41:29,530 --> 00:41:30,899 Hey! 883 00:41:30,900 --> 00:41:32,700 Can you hear me? 884 00:41:40,250 --> 00:41:42,669 Zeke, I'm right here, okay? Michaela. 885 00:41:42,670 --> 00:41:43,999 Hey, hey, hey, I'm right here. 886 00:41:44,000 --> 00:41:46,669 I'm right here. 887 00:41:46,670 --> 00:41:48,209 Michaela. 888 00:41:48,210 --> 00:41:51,049 Zeke, I'm right here. Zeke! 889 00:41:51,050 --> 00:41:52,679 Cal? 890 00:41:52,680 --> 00:41:55,639 Is that you? Michaela? 891 00:41:55,640 --> 00:41:57,179 It's not working. Let's double the dose. 892 00:41:57,180 --> 00:41:59,929 No, please. I need... 893 00:41:59,930 --> 00:42:02,349 No, the Calling. 894 00:42:02,350 --> 00:42:03,890 No! 895 00:42:11,690 --> 00:42:13,570 I'm sorry. 62683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.