All language subtitles for Manifest.S02E02.1080p.HDTV.x264-CRAVERS - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:00,599 . 2 00:00:00,900 --> 00:00:02,368 Previously on "Manifest"... 3 00:00:02,370 --> 00:00:03,602 Save the passengers. 4 00:00:03,604 --> 00:00:05,204 Grace: I'm pregnant. 5 00:00:05,206 --> 00:00:06,705 I just thought this would be something special 6 00:00:06,707 --> 00:00:07,940 to bring us all together 7 00:00:07,942 --> 00:00:10,142 when everything else is so scary. 8 00:00:10,144 --> 00:00:12,277 NSA, drop your weapon! 9 00:00:12,279 --> 00:00:15,314 [ Machine-gun fire ] 10 00:00:15,316 --> 00:00:16,915 Somebody help me! 11 00:00:16,917 --> 00:00:18,650 You're Dr. Saanvi Bahl, right? 12 00:00:18,652 --> 00:00:20,352 I'm sorry. And you are...? Troy Davis. 13 00:00:20,354 --> 00:00:22,254 Oncology lab tech. 14 00:00:22,256 --> 00:00:23,789 I have an appointment... with a therapist. 15 00:00:23,791 --> 00:00:26,425 Michaela and I, we're meant to be together. 16 00:00:28,029 --> 00:00:29,828 [ Gun cocks ] Back off! 17 00:00:29,830 --> 00:00:31,330 [ Gunshot ] 18 00:00:31,332 --> 00:00:33,332 Where's Zeke? NYPD's looking for him. 19 00:00:33,334 --> 00:00:35,701 I'm here to ask you to call off the hunt. 20 00:00:35,703 --> 00:00:37,603 It was an accident. Bowers: You got shot, 21 00:00:37,605 --> 00:00:39,071 and your new boyfriend ran off. 22 00:00:39,073 --> 00:00:40,572 The Callings said you guys are gonna die! 23 00:00:40,574 --> 00:00:42,207 You need to be with Michaela. 24 00:00:42,209 --> 00:00:44,076 She doesn't have much time. And neither do you. 25 00:00:44,078 --> 00:00:45,611 He's never gonna know about his Death Date. 26 00:00:45,613 --> 00:00:46,979 He's innocent. 27 00:00:46,981 --> 00:00:48,213 We have to make it possible for him to come home. 28 00:00:48,215 --> 00:00:49,548 I didn't mean to hurt you, and I did. 29 00:00:49,550 --> 00:00:51,283 What happens the next time I get a Calling? 30 00:00:51,285 --> 00:00:53,152 This is what I need to do -- own up to my actions. 31 00:00:53,154 --> 00:00:54,753 Jared: Zeke turned himself in. 32 00:00:54,755 --> 00:00:57,389 He knows he's guilty. 33 00:00:57,391 --> 00:01:00,426 You're not the only one who can come back from the dead. 34 00:01:04,165 --> 00:01:05,564 [ Siren wailing ] 35 00:01:05,566 --> 00:01:07,533 [ Police radio chatter ] 36 00:01:07,535 --> 00:01:11,537 ¶¶ 37 00:01:11,539 --> 00:01:13,439 [ Indistinct conversations ] 38 00:01:13,441 --> 00:01:17,042 We got to clear the airway. Let's get him onto an I.V. 39 00:01:17,044 --> 00:01:18,477 Please step back, ma'am. 40 00:01:18,479 --> 00:01:20,679 [ Wailing continues ] 41 00:01:22,616 --> 00:01:25,484 Excuse me, is that -- Is that Vance? How bad is it? 42 00:01:25,486 --> 00:01:27,920 Can you just tell me how bad it is, please? 43 00:01:27,922 --> 00:01:32,658 ¶¶ 44 00:01:32,660 --> 00:01:34,760 [ Engine starts ] 45 00:01:34,762 --> 00:01:36,462 [ Siren wailing ] 46 00:01:39,900 --> 00:01:41,333 Paramedic: You okay, sir? 47 00:01:41,335 --> 00:01:44,870 My arm hurts like hell, but I'll live, 48 00:01:44,872 --> 00:01:46,238 thanks to you pulling me out of there. 49 00:01:46,240 --> 00:01:47,639 Sir, we need to get you to a hospital. 50 00:01:47,641 --> 00:01:50,542 No, people inside our own government 51 00:01:50,544 --> 00:01:51,810 were willing to kill me. 52 00:01:51,812 --> 00:01:53,212 If I'm gonna take them down, 53 00:01:53,214 --> 00:01:54,980 I want them to think they succeeded. 54 00:01:54,982 --> 00:01:58,717 You know the drill. 55 00:01:58,719 --> 00:02:01,587 The world needs to think I'm dead. 56 00:02:01,589 --> 00:02:02,888 Michaela: Well, I was convinced. 57 00:02:02,890 --> 00:02:04,623 Ben: The whole world was. 58 00:02:04,625 --> 00:02:06,425 You would have loved your funeral... 59 00:02:06,427 --> 00:02:07,459 Bobby. Hmm. 60 00:02:07,461 --> 00:02:10,863 Well, I'm sorry I couldn't tell the truth to you -- 61 00:02:10,865 --> 00:02:12,664 well, both of you, 62 00:02:12,666 --> 00:02:14,666 but no one knows except my guys, 63 00:02:14,668 --> 00:02:17,236 my wife, and now the two of you. 64 00:02:17,238 --> 00:02:19,304 You want to bring her up to speed, or should I? 65 00:02:19,306 --> 00:02:20,839 Well, I wasn't planning to see you 66 00:02:20,841 --> 00:02:23,375 until I knew who the Major was, but your bloodhound brother 67 00:02:23,377 --> 00:02:24,943 accelerated our little reunion. 68 00:02:24,945 --> 00:02:26,912 Yeah, well, that's our Ben for you. 69 00:02:26,914 --> 00:02:30,849 So far, I've identified a-a black ops financial pipeline 70 00:02:30,851 --> 00:02:35,888 that appears to be funding a shadow 828 investigation. 71 00:02:35,890 --> 00:02:37,956 Suffice it to say, I've been following the money. 72 00:02:37,958 --> 00:02:40,459 And in the past week, that money has doubled. 73 00:02:40,461 --> 00:02:42,327 Why? What's the Major planning? 74 00:02:42,329 --> 00:02:44,129 Well, that's why I asked you here. 75 00:02:44,131 --> 00:02:46,031 I was hoping one of you could tell me. 76 00:02:46,033 --> 00:02:50,802 A budget spike like that had to be the response to something. 77 00:02:50,804 --> 00:02:52,938 Did anything significant happen 78 00:02:52,940 --> 00:02:54,540 to the 828 passengers this week? 79 00:02:54,542 --> 00:02:56,275 Hmm, not that we know of. 80 00:02:56,277 --> 00:02:58,443 You want me to do some poking around? 81 00:02:58,445 --> 00:03:00,212 Stone, the last time you poked around, 82 00:03:00,214 --> 00:03:01,613 you ended up in the back of a van 83 00:03:01,615 --> 00:03:02,915 with a hood over your head. 84 00:03:02,917 --> 00:03:06,118 Right. Yeah. I'll leave the espionage to you. 85 00:03:06,120 --> 00:03:07,286 But I have been connecting with more 86 00:03:07,288 --> 00:03:08,987 and more passengers every day. 87 00:03:08,989 --> 00:03:11,890 In fact, I've got a meeting in an hour with an 828er. 88 00:03:11,892 --> 00:03:13,358 He's a freshman at Astoria. 89 00:03:13,360 --> 00:03:15,827 He called me twice yesterday. 90 00:03:15,829 --> 00:03:18,096 Seems like he's got something to tell me. 91 00:03:18,098 --> 00:03:19,231 Good. 92 00:03:19,233 --> 00:03:21,533 'Cause after all this is over, I can stop being dead, 93 00:03:21,535 --> 00:03:25,003 and I would really like you all to live. 94 00:03:25,005 --> 00:03:26,572 And maybe we can get to the bottom 95 00:03:26,574 --> 00:03:29,908 of where the hell you all went for 5 1/2 years. 96 00:03:29,910 --> 00:03:39,017 ¶¶ 97 00:03:39,019 --> 00:03:46,959 ¶¶ 98 00:03:46,961 --> 00:03:48,927 Ben: TJ. Hey. 99 00:03:48,929 --> 00:03:50,095 Hey. 100 00:03:50,097 --> 00:03:51,096 Thanks for meeting me on campus. 101 00:03:51,098 --> 00:03:52,431 No problem. 102 00:03:52,433 --> 00:03:55,500 I'd forgotten how quiet a campus gets 103 00:03:55,502 --> 00:03:56,735 between sessions. 104 00:03:56,737 --> 00:03:57,903 I used to be a professor. 105 00:03:57,905 --> 00:04:00,272 You don't teach anymore? 106 00:04:00,274 --> 00:04:02,040 [ Chuckles ] No, I'm trying, 107 00:04:02,042 --> 00:04:04,910 but with all the attention and suspicion, 108 00:04:04,912 --> 00:04:07,412 the opportunities just haven't been there. 109 00:04:07,414 --> 00:04:08,480 Yeah. 110 00:04:08,482 --> 00:04:12,951 828 changed my life a lot. 111 00:04:12,953 --> 00:04:14,853 Me too. 112 00:04:14,855 --> 00:04:17,155 It changed everything for me. 113 00:04:17,157 --> 00:04:19,191 I used to love it here. 114 00:04:19,193 --> 00:04:20,525 Did well in my classes, 115 00:04:20,527 --> 00:04:22,894 joined the cross country team, the Latin club. 116 00:04:22,896 --> 00:04:25,330 I was in it. 117 00:04:25,332 --> 00:04:27,866 And my mom was proud... 118 00:04:27,868 --> 00:04:30,302 which made me proud. 119 00:04:30,304 --> 00:04:32,304 And then you went to Jamaica. 120 00:04:36,777 --> 00:04:38,477 You know, this was probably a mistake. 121 00:04:38,479 --> 00:04:40,145 I'm sorry that I bothered you. 122 00:04:40,147 --> 00:04:42,247 TJ. 123 00:04:42,249 --> 00:04:44,883 Listen, you asked me here for a reason. 124 00:04:44,885 --> 00:04:52,491 ¶¶ 125 00:04:52,493 --> 00:04:56,194 Is it because you're seeing things? 126 00:04:56,196 --> 00:04:59,464 Hearing things, maybe? 127 00:04:59,466 --> 00:05:01,667 Both. 128 00:05:01,669 --> 00:05:04,303 And they've gotten... 129 00:05:04,305 --> 00:05:06,004 Hey, it's okay. You can talk to me about this. 130 00:05:06,006 --> 00:05:08,874 I-I get them, too. A lot of us do. 131 00:05:10,210 --> 00:05:12,144 "Callings." 132 00:05:12,146 --> 00:05:14,780 Sometimes they can be pretty terrifying. 133 00:05:16,684 --> 00:05:19,851 Like seeing your own death? 134 00:05:19,853 --> 00:05:21,920 Yeah. 135 00:05:21,922 --> 00:05:23,822 Yeah, like that. 136 00:05:23,824 --> 00:05:25,223 This morning, I had a vision 137 00:05:25,225 --> 00:05:27,659 of being inside my own grave. 138 00:05:27,661 --> 00:05:30,128 Cal: You think it's a Death Date Calling? 139 00:05:30,130 --> 00:05:31,596 You still thinking 140 00:05:31,598 --> 00:05:33,298 about the "save the passengers" Calling? 141 00:05:35,269 --> 00:05:37,235 Yeah, me too. 142 00:05:37,237 --> 00:05:38,904 It felt like the plane was crashing. 143 00:05:38,906 --> 00:05:42,941 So maybe it's showing us how we're gonna die? 144 00:05:42,943 --> 00:05:45,110 Um... 145 00:05:45,112 --> 00:05:47,612 Well, your dad seems to think that it's about 146 00:05:47,614 --> 00:05:50,048 saving the passengers before the Death Date. 147 00:05:51,618 --> 00:05:54,252 It felt more urgent than that, didn't it? 148 00:05:54,254 --> 00:05:56,488 I know. We have to talk to Zeke. 149 00:05:56,490 --> 00:05:58,990 He was on the plane in our Calling, 150 00:05:58,992 --> 00:06:00,859 even though he wasn't in real life. 151 00:06:00,861 --> 00:06:02,494 That means something. Yeah, I know. 152 00:06:02,496 --> 00:06:04,296 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 153 00:06:04,298 --> 00:06:08,233 He had the same Calling, so -- He didn't. 154 00:06:08,235 --> 00:06:09,267 How do you know that? 155 00:06:09,269 --> 00:06:11,837 In the Calling, he couldn't hear us or see us, 156 00:06:11,839 --> 00:06:13,538 and neither could anyone else. 157 00:06:13,540 --> 00:06:15,073 We have to save him, 158 00:06:15,075 --> 00:06:16,541 just like we have to save the rest of the passengers. 159 00:06:16,543 --> 00:06:17,809 Okay, I'm gonna try again 160 00:06:17,811 --> 00:06:21,146 to talk to him, alright? 161 00:06:21,148 --> 00:06:22,280 Okay. 162 00:06:22,282 --> 00:06:24,583 I'm gonna miss having you live with us, Auntie Mick. 163 00:06:24,585 --> 00:06:26,718 Well, I'm gonna miss stealing your waffles, buddy, 164 00:06:26,720 --> 00:06:29,087 but I got to go back to my apartment. 165 00:06:29,089 --> 00:06:30,389 It's time. 166 00:06:30,391 --> 00:06:32,824 [ Sighs ] 167 00:06:32,826 --> 00:06:35,660 [ Horn honking ] 168 00:06:35,662 --> 00:06:40,098 ¶¶ 169 00:06:40,100 --> 00:06:43,068 Are you sure about this? 170 00:06:43,070 --> 00:06:46,505 Once we know, we can't un-know. 171 00:06:46,507 --> 00:06:50,709 It's gonna be okay, no matter what. 172 00:06:50,711 --> 00:06:53,445 [ Door opens ] 173 00:06:53,447 --> 00:06:56,648 Paternity, right? Yeah. 174 00:06:56,650 --> 00:06:59,951 So, we just need to get a single vial of blood 175 00:06:59,953 --> 00:07:01,420 and then I'll swab your cheek 176 00:07:01,422 --> 00:07:03,054 and we'll send them both to the lab 177 00:07:03,056 --> 00:07:05,590 and we should have results back within one to two days. 178 00:07:05,592 --> 00:07:06,925 Great. 179 00:07:06,927 --> 00:07:09,861 Are you afraid of needles? No. 180 00:07:12,566 --> 00:07:15,467 [ Echoing ] Stop. 181 00:07:15,469 --> 00:07:16,568 Who...? 182 00:07:16,570 --> 00:07:18,370 You okay? 183 00:07:18,372 --> 00:07:20,272 Um, uh... 184 00:07:20,274 --> 00:07:22,841 [ Echoing ] Stop. 185 00:07:22,843 --> 00:07:23,608 Grace? 186 00:07:23,610 --> 00:07:25,777 [ Echoing ] Stop! [ Gasps ] 187 00:07:25,779 --> 00:07:28,280 Grace! I'm -- I'm sorry, we have to go! 188 00:07:28,282 --> 00:07:30,182 Wait, you -- you -- you -- you can't -- you can't just -- 189 00:07:30,184 --> 00:07:31,416 We have to go. 190 00:07:31,418 --> 00:07:32,651 Honey. 191 00:07:32,653 --> 00:07:35,754 Honey, are you okay? What just happened? 192 00:07:35,756 --> 00:07:39,791 I just h-heard my own voice, 193 00:07:39,793 --> 00:07:42,160 over and over, 194 00:07:42,162 --> 00:07:45,030 telling me to stop. 195 00:07:45,032 --> 00:07:46,865 Oh, my God. 196 00:07:49,336 --> 00:07:51,369 You just had a Calling. 197 00:07:52,873 --> 00:07:55,807 [ Engines roaring ] 198 00:07:55,809 --> 00:08:01,646 ¶¶ 199 00:08:01,648 --> 00:08:02,948 I don't understand. 200 00:08:02,950 --> 00:08:04,883 How could I have a Calling? 201 00:08:04,885 --> 00:08:06,218 It doesn't make any sense. 202 00:08:06,220 --> 00:08:09,187 I wasn't -- I wasn't on the plane. 203 00:08:11,258 --> 00:08:12,991 But I was. 204 00:08:12,993 --> 00:08:14,926 That still doesn't explain... 205 00:08:19,666 --> 00:08:21,633 Oh, my God. 206 00:08:23,637 --> 00:08:24,936 The pregnancy. 207 00:08:24,938 --> 00:08:27,038 It's the only thing that makes sense. 208 00:08:29,176 --> 00:08:31,409 So... 209 00:08:31,411 --> 00:08:34,646 that would mean... 210 00:08:34,648 --> 00:08:36,982 it's your baby. 211 00:08:36,984 --> 00:08:38,583 It sure seems that way. 212 00:08:42,422 --> 00:08:45,290 God, Ben, it's your baby. 213 00:08:53,133 --> 00:08:54,966 Come on. 214 00:08:54,968 --> 00:08:56,735 Let's get you home. 215 00:08:58,038 --> 00:09:00,171 Come on. 216 00:09:01,775 --> 00:09:03,909 [ Cell door buzzes ] 217 00:09:03,911 --> 00:09:06,511 That inmate is refusing visitors. 218 00:09:06,513 --> 00:09:08,980 Ezekiel Landon? 219 00:09:08,982 --> 00:09:10,115 Can you try again? 220 00:09:10,117 --> 00:09:12,083 That inmate's refusing visitors. 221 00:09:12,085 --> 00:09:13,318 Uh, does this help? 222 00:09:13,320 --> 00:09:15,086 Sure, assuming the ADA sent you, 223 00:09:15,088 --> 00:09:17,889 advised the inmate's lawyer, and you have a case number. 224 00:09:17,891 --> 00:09:19,057 No, I'm not officially on the case, 225 00:09:19,059 --> 00:09:20,125 but I'm an interested party. 226 00:09:20,127 --> 00:09:22,360 I'm a friend of his. You... 227 00:09:22,362 --> 00:09:23,628 Next. 228 00:09:23,630 --> 00:09:25,697 Thank you. Have a good day. 229 00:09:25,699 --> 00:09:28,066 [ Indistinct conversations ] 230 00:09:29,670 --> 00:09:32,604 Wycoff and Holland, look into the automobile theft 231 00:09:32,606 --> 00:09:34,105 at Clark Towing. I got it. 232 00:09:34,107 --> 00:09:36,207 And, Raines, your warrants came through 233 00:09:36,209 --> 00:09:39,044 on the 15th Avenue bust. 234 00:09:39,046 --> 00:09:42,314 And of course, welcome, Detective Stone, 235 00:09:42,316 --> 00:09:43,949 back from medical leave. 236 00:09:43,951 --> 00:09:47,018 [ Whistling and applause ] 237 00:09:50,223 --> 00:09:52,924 Okay, let's get to it. 238 00:09:52,926 --> 00:09:54,159 Detective Stone. Hi. 239 00:09:54,161 --> 00:09:55,493 Hi. Drea Mikami. 240 00:09:55,495 --> 00:09:57,362 I just want to say it's such an honor to meet you. 241 00:09:57,364 --> 00:09:58,430 Oh. 242 00:09:58,432 --> 00:10:00,031 Your conviction record is almost too good to be true. 243 00:10:00,033 --> 00:10:01,232 I was wondering, maybe, 244 00:10:01,234 --> 00:10:02,534 if you had a second, we could sit down, 245 00:10:02,536 --> 00:10:04,002 and I could pick your brain about how you -- 246 00:10:04,004 --> 00:10:06,404 Um, Mikami, do you mind? 247 00:10:06,406 --> 00:10:07,539 Uh, kind of. Yeah. 248 00:10:07,541 --> 00:10:09,741 Detective Stone, I see you've met your new partner, 249 00:10:09,743 --> 00:10:11,343 Detective Mikami. 250 00:10:11,345 --> 00:10:13,211 Um... Hold on. 251 00:10:13,213 --> 00:10:15,814 Captain. Captain. Wow, this is -- This is great. 252 00:10:15,816 --> 00:10:17,215 Yeah, give -- one sec. 253 00:10:17,217 --> 00:10:19,184 Uh, Captain? 254 00:10:19,186 --> 00:10:20,919 Detective Stone and I -- we used to be partners. 255 00:10:20,921 --> 00:10:22,621 Yeah, and that partnership triggered a lot 256 00:10:22,623 --> 00:10:24,089 of internal investigations 257 00:10:24,091 --> 00:10:25,924 and unwanted attention from One PP. 258 00:10:25,926 --> 00:10:27,225 So now I'm in charge, 259 00:10:27,227 --> 00:10:29,561 and Detective Stone has a new partner. 260 00:10:29,563 --> 00:10:31,663 Don't start sleeping with this one. 261 00:10:33,800 --> 00:10:35,734 Hey. 262 00:10:35,736 --> 00:10:37,569 You know this is not gonna work. 263 00:10:37,571 --> 00:10:40,038 You need me to have your back here. 264 00:10:40,040 --> 00:10:41,473 You know what? 265 00:10:41,475 --> 00:10:42,641 Actually, I think I just need you to let this go. 266 00:10:42,643 --> 00:10:44,509 Maybe it's for the best. Clean break. 267 00:10:44,511 --> 00:10:46,811 [ Indistinct conversations ] 268 00:10:50,117 --> 00:10:51,883 Grace: Definitely need this nap. 269 00:10:51,885 --> 00:10:54,619 I forgot how exhausting it is to make a new human. 270 00:10:54,621 --> 00:10:56,988 Well, I am a big fan of your work. 271 00:10:56,990 --> 00:10:58,623 We should still confirm. 272 00:10:58,625 --> 00:11:00,392 I'll go see Saanvi as soon as I'm up. 273 00:11:00,394 --> 00:11:02,627 [ Cellphone vibrating ] 274 00:11:02,629 --> 00:11:04,696 Hmm. 275 00:11:04,698 --> 00:11:06,097 It's that kid TJ, 276 00:11:06,099 --> 00:11:07,565 the one that had the Death Date Calling. 277 00:11:07,567 --> 00:11:10,702 I was supposed to meet him again tomorrow, but... 278 00:11:10,704 --> 00:11:12,337 Yeah. Go. 279 00:11:12,339 --> 00:11:13,805 Alright. 280 00:11:13,807 --> 00:11:19,310 ¶¶ 281 00:11:19,312 --> 00:11:21,179 TJ? 282 00:11:21,181 --> 00:11:22,313 TJ?! 283 00:11:22,315 --> 00:11:25,483 TJ: Ben? 284 00:11:25,485 --> 00:11:26,618 I didn't know what to do. 285 00:11:26,620 --> 00:11:27,752 I didn't want to call the police. 286 00:11:27,754 --> 00:11:28,887 Alright, what is it? What happened? 287 00:11:28,889 --> 00:11:30,555 It wasn't me I saw in the grave. 288 00:11:30,557 --> 00:11:32,691 What? It wasn't me. 289 00:11:34,828 --> 00:11:37,495 [ Sighs ] Oh, my God. 290 00:11:42,576 --> 00:11:43,342 idea. 291 00:11:43,344 --> 00:11:44,743 I was trying to follow the Calling, 292 00:11:44,745 --> 00:11:46,044 to see if I could make any more sense of it 293 00:11:46,046 --> 00:11:47,246 after we talked this morning. 294 00:11:47,248 --> 00:11:49,414 A-And it brought you here? 295 00:11:49,416 --> 00:11:52,251 And I just started digging. 296 00:11:52,253 --> 00:11:54,620 God. What do I do? 297 00:11:58,259 --> 00:11:59,725 Grace: Apparently, the Calling 298 00:11:59,727 --> 00:12:01,426 only trusts you to take my blood. 299 00:12:01,428 --> 00:12:03,929 This changes everything I thought I knew. 300 00:12:03,931 --> 00:12:07,266 Scientifically speaking, Callings have now been 301 00:12:07,268 --> 00:12:10,435 transferred genetically through the baby. 302 00:12:10,437 --> 00:12:16,241 So, if it is Ben's baby... 303 00:12:16,243 --> 00:12:19,244 will the Death Date also transfer? 304 00:12:21,515 --> 00:12:24,816 We have no proof of that... 305 00:12:24,818 --> 00:12:26,351 okay? 306 00:12:27,588 --> 00:12:32,090 [ Indistinct conversations ] 307 00:12:32,092 --> 00:12:34,793 Detective Vasquez, 129th. 308 00:12:34,795 --> 00:12:35,694 Catch me up. 309 00:12:35,696 --> 00:12:39,031 You are looking at late teens, early 20s. 310 00:12:39,033 --> 00:12:40,432 Rigor is abating, 311 00:12:40,434 --> 00:12:44,303 suggesting that she's been dead at least 36 hours. 312 00:12:44,305 --> 00:12:47,639 Blunt force trauma and suffocation. 313 00:12:47,641 --> 00:12:51,276 We found a student key card in her pocket. 314 00:12:51,278 --> 00:12:55,213 Campus security is going to run it for an I.D. 315 00:12:55,215 --> 00:12:57,049 Thank you. 316 00:12:57,051 --> 00:12:58,550 You're campus security, right? 317 00:12:58,552 --> 00:13:00,352 I want to know every time and place that key card 318 00:13:00,354 --> 00:13:01,853 was used this week. 319 00:13:01,855 --> 00:13:03,689 Copy. 320 00:13:05,359 --> 00:13:06,491 Jared, I called 911. 321 00:13:06,493 --> 00:13:07,960 How'd you get put on this? 322 00:13:07,962 --> 00:13:09,561 Oh, I saw your name as a reporting witness. 323 00:13:09,563 --> 00:13:12,798 I thought I should just come check it out. 324 00:13:12,800 --> 00:13:15,000 Uh, this is TJ. 325 00:13:15,002 --> 00:13:17,169 He was on 828, and he... 326 00:13:17,171 --> 00:13:19,504 found the body. 327 00:13:19,506 --> 00:13:22,574 Oh. How, exactly? 328 00:13:22,576 --> 00:13:23,976 It's okay. 329 00:13:23,978 --> 00:13:25,844 He'll understand. 330 00:13:25,846 --> 00:13:29,214 Well, I was walking, and, I don't know, 331 00:13:29,216 --> 00:13:30,682 I just had a feeling. 332 00:13:30,684 --> 00:13:33,585 So I started digging, and I found her. 333 00:13:33,587 --> 00:13:37,055 I know how crazy that must sound. 334 00:13:37,057 --> 00:13:38,724 Can I talk to you for a minute? 335 00:13:38,726 --> 00:13:43,862 ¶¶ 336 00:13:43,864 --> 00:13:46,198 So, he's saying that a Calling 337 00:13:46,200 --> 00:13:48,533 he had led him here, and you believe him? 338 00:13:48,535 --> 00:13:50,736 Yeah, how else could he have found the girl's body? 339 00:13:50,738 --> 00:13:52,604 He could have found her by putting her there. 340 00:13:52,606 --> 00:13:54,873 Come on, Jared. You think he killed her? 341 00:13:54,875 --> 00:13:56,375 Look, I don't think anything, Ben. 342 00:13:56,377 --> 00:13:58,343 I'm gathering the facts, okay? 343 00:13:58,345 --> 00:14:00,345 That's my job. 344 00:14:01,882 --> 00:14:04,750 [ Indistinct conversations, telephones ringing ] 345 00:14:08,422 --> 00:14:10,222 You're a better cop than a criminal. 346 00:14:10,224 --> 00:14:11,556 Sorry, what? 347 00:14:11,558 --> 00:14:13,291 You swiped that file off Vasquez's desk. 348 00:14:13,293 --> 00:14:16,061 Is that his court docket? Yep. 349 00:14:16,063 --> 00:14:18,363 Are you and Vasquez in some kind of detente 350 00:14:18,365 --> 00:14:19,398 I need to know about? 351 00:14:19,400 --> 00:14:21,733 Uh, need to? No. 352 00:14:21,735 --> 00:14:24,036 Got it. 353 00:14:24,038 --> 00:14:25,604 My last partner retired. 354 00:14:25,606 --> 00:14:28,573 Aviera. Good guy, but super old-school. 355 00:14:28,575 --> 00:14:31,610 How did Aviera feel about being paired with a rich kid? 356 00:14:31,612 --> 00:14:32,778 Where'd that come from? 357 00:14:32,780 --> 00:14:34,312 That watch is three months' salary, 358 00:14:34,314 --> 00:14:35,747 you say things like "detente," 359 00:14:35,749 --> 00:14:37,783 and you have a photo on your desk of a horse -- 360 00:14:37,785 --> 00:14:39,117 English saddle, not Western. 361 00:14:39,119 --> 00:14:40,585 So, yeah, you're moneybags. 362 00:14:40,587 --> 00:14:41,920 Okay, not me, exactly, 363 00:14:41,922 --> 00:14:43,922 but my mom kind of killed it on Wall Street. 364 00:14:43,924 --> 00:14:45,924 I'm guessing this isn't quite the trajectory 365 00:14:45,926 --> 00:14:47,092 she had in mind for you. 366 00:14:47,094 --> 00:14:48,427 Being a cop? 367 00:14:48,429 --> 00:14:50,462 No. But I love it. 368 00:14:50,464 --> 00:14:52,064 And I want to learn from the best. 369 00:14:52,066 --> 00:14:53,265 So maybe lesson one 370 00:14:53,267 --> 00:14:54,433 is why you read arraignments so carefully? 371 00:14:54,435 --> 00:14:56,568 Lesson one is this. 372 00:14:56,570 --> 00:14:58,470 What is the foundation of any good partnership? 373 00:14:58,472 --> 00:14:59,738 Trust. Great. 374 00:14:59,740 --> 00:15:01,440 So, you can trust me not to tell anyone 375 00:15:01,442 --> 00:15:02,607 about your Upper Eastside past. 376 00:15:02,609 --> 00:15:05,477 Tribeca. Deal. What do I do? 377 00:15:05,479 --> 00:15:07,345 Cover for me while I deal with something. 378 00:15:07,347 --> 00:15:09,581 Go. I'll return the contraband. 379 00:15:10,851 --> 00:15:13,418 [ Police radio chatter ] 380 00:15:14,254 --> 00:15:15,787 [ Bell ringing ] 381 00:15:18,092 --> 00:15:19,691 Oh, whoa. 382 00:15:19,693 --> 00:15:22,294 Hey. 383 00:15:22,296 --> 00:15:23,962 These are some serious books. 384 00:15:23,964 --> 00:15:25,063 Yeah. SAT prep. 385 00:15:25,065 --> 00:15:28,467 I'm starting to realize exactly how much I don't know. 386 00:15:28,469 --> 00:15:30,669 Not all answers can be found in books. 387 00:15:30,671 --> 00:15:32,504 Here. Hang on to this. 388 00:15:35,209 --> 00:15:37,809 I love your jacket, by the way. 389 00:15:37,811 --> 00:15:40,278 Grace: Olive? 390 00:15:40,280 --> 00:15:43,381 Who was that? 391 00:15:43,383 --> 00:15:45,984 I don't know. 392 00:15:45,986 --> 00:15:48,220 Oh, no, honey. 393 00:15:48,222 --> 00:15:49,654 We can't be talking to Believers. 394 00:15:49,656 --> 00:15:51,456 No, mom, she's super nice. I dropped my book. 395 00:15:51,458 --> 00:15:52,891 Sweetie, we have to be really careful. 396 00:15:52,893 --> 00:15:54,860 If they find out there's an 828 baby -- 397 00:15:54,862 --> 00:15:56,962 If it is an 828 baby. 398 00:15:59,166 --> 00:16:02,334 It is. Wait. Wait. 399 00:16:02,336 --> 00:16:03,969 So, i-it is dad's baby? 400 00:16:03,971 --> 00:16:06,705 You took the paternity test. Yeah. 401 00:16:06,707 --> 00:16:09,674 I mean, not exactly, but, yeah, it's dad's. 402 00:16:11,311 --> 00:16:12,577 Wait, what? 403 00:16:12,579 --> 00:16:15,714 I'm -- How do you know, then? 404 00:16:18,051 --> 00:16:20,051 Um... 405 00:16:20,053 --> 00:16:21,553 I had a Calling. 406 00:16:21,555 --> 00:16:23,989 What? Wait? How -- How is that even...? 407 00:16:23,991 --> 00:16:24,856 I-I don't know. 408 00:16:24,858 --> 00:16:27,692 Something to do with the pregnancy. 409 00:16:27,694 --> 00:16:30,862 Sweetie, this is -- this is great news. 410 00:16:30,864 --> 00:16:33,932 We can all be one family, just like we'd hoped. 411 00:16:36,003 --> 00:16:38,236 Not really. 412 00:16:38,238 --> 00:16:41,606 Now I'm the only one. 413 00:16:44,011 --> 00:16:45,944 [ Sighs ] 414 00:16:47,948 --> 00:16:50,448 Olive. 415 00:16:50,450 --> 00:16:52,450 Bailiff: All rise. 416 00:17:04,031 --> 00:17:06,131 Judge: Ezekiel Landon, you are charged 417 00:17:06,133 --> 00:17:07,566 with one count of reckless endangerment of human life... 418 00:17:07,568 --> 00:17:08,767 Where's his lawyer? 419 00:17:08,769 --> 00:17:11,570 I have no idea. He won't talk to me. 420 00:17:11,572 --> 00:17:13,038 Yeah, me, neither. 421 00:17:13,040 --> 00:17:14,639 I can't lose him again. 422 00:17:14,641 --> 00:17:16,741 What if I can't afford the bail? 423 00:17:16,743 --> 00:17:18,076 We're gonna get the money. 424 00:17:18,078 --> 00:17:20,712 One count of assault in the first degree. 425 00:17:20,714 --> 00:17:23,248 And you wish to defend yourself? 426 00:17:23,250 --> 00:17:25,917 I do. Can I make a statement? 427 00:17:25,919 --> 00:17:28,153 Go ahead. 428 00:17:28,155 --> 00:17:30,989 Your Honor, I've made a lot of mistakes in my life, 429 00:17:30,991 --> 00:17:35,093 and I've hurt people, good, decent people 430 00:17:35,095 --> 00:17:38,897 whose only flaw was believing in me. 431 00:17:38,899 --> 00:17:42,767 I hurt my little sister, my parents, 432 00:17:42,769 --> 00:17:45,737 and I hurt someone -- 433 00:17:45,739 --> 00:17:47,172 someone I never wanted to hurt. 434 00:17:51,778 --> 00:17:53,945 I don't want to spend the time 435 00:17:53,947 --> 00:17:55,647 I have left fighting these charges 436 00:17:55,649 --> 00:17:57,449 and dragging out the pain for those I care about. 437 00:17:57,451 --> 00:17:58,817 What are you doing? Stop. 438 00:17:58,819 --> 00:18:00,252 As to the count of assault in the first degree, 439 00:18:00,254 --> 00:18:01,519 I plead guilty. 440 00:18:01,521 --> 00:18:03,154 Zeke, stop! No, you can fight this! 441 00:18:03,156 --> 00:18:05,090 Your Honor, it was an accident. -Order in the court! 442 00:18:05,092 --> 00:18:06,958 Zeke, you can fight this! It was an accident! 443 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 No! Zeke! No, no, no, Zeke! 444 00:18:08,962 --> 00:18:10,295 As to the count of illegal possession of a firearm... 445 00:18:10,297 --> 00:18:11,997 Zeke, stop! ...I plead guilty. 446 00:18:11,999 --> 00:18:13,531 What are you doing? You can fight this. 447 00:18:13,533 --> 00:18:14,833 Ma'am, please. As to the count of fleeing 448 00:18:14,835 --> 00:18:16,301 the scene of a crime, I plead guilty. 449 00:18:16,303 --> 00:18:17,802 It was an accident. Your Honor, it was an accident. 450 00:18:17,804 --> 00:18:19,471 None -- None of it was supposed to happen! 451 00:18:19,473 --> 00:18:22,307 As to the count of reckless endangerment of human life... 452 00:18:22,309 --> 00:18:25,443 [ Door slams ] 453 00:18:25,445 --> 00:18:27,212 ...I plead guilty. 454 00:18:29,649 --> 00:18:34,453 [ Telephones ringing, indistinct conversations ] 455 00:18:34,455 --> 00:18:35,487 Hey. Hey. 456 00:18:35,489 --> 00:18:37,423 How are you holding up? Yeah, I've been better. 457 00:18:37,425 --> 00:18:42,094 I just can't believe Zeke pled guilty to... 458 00:18:42,096 --> 00:18:43,629 How's Grace? 459 00:18:43,631 --> 00:18:44,763 Taking it easy. 460 00:18:44,765 --> 00:18:47,800 She's still thrown by the whole getting a Calling thing. 461 00:18:47,802 --> 00:18:49,034 I can't wrap my head around that. 462 00:18:49,036 --> 00:18:50,202 it doesn't make any sense. 463 00:18:50,204 --> 00:18:52,304 I feel like we say that a lot. 464 00:18:52,306 --> 00:18:54,840 [ Chuckles ] It's true. 465 00:18:54,842 --> 00:18:58,043 Is that him? Mm-hmm. 466 00:18:58,045 --> 00:19:00,512 Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ. 467 00:19:00,514 --> 00:19:02,848 Hi. I hear Detective Vasquez 468 00:19:02,850 --> 00:19:04,149 brought you in for a follow-up. 469 00:19:04,151 --> 00:19:05,684 Though he's kept us waiting long enough. 470 00:19:05,686 --> 00:19:07,019 It's fine. 471 00:19:07,021 --> 00:19:08,387 TJ's a glutton for punishment. 472 00:19:08,389 --> 00:19:10,956 He's a cross-country runner who studies Latin. 473 00:19:10,958 --> 00:19:12,858 Ooh! 474 00:19:12,860 --> 00:19:15,828 My office, Detective. 475 00:19:15,830 --> 00:19:17,062 What's that about? 476 00:19:17,064 --> 00:19:19,064 Um, probably my unscheduled appearance 477 00:19:19,066 --> 00:19:21,500 at Zeke's arraignment. 478 00:19:21,502 --> 00:19:24,670 You don't have to wait with me. 479 00:19:24,672 --> 00:19:25,738 Yeah. 480 00:19:25,740 --> 00:19:27,239 If you're here, I'm here. 481 00:19:27,241 --> 00:19:32,077 The question is... do you want to stay? 482 00:19:32,079 --> 00:19:34,580 I want to see it through. 483 00:19:34,582 --> 00:19:37,016 I mean, there's got to be a reason 484 00:19:37,018 --> 00:19:38,884 why I got this Calling, right? 485 00:19:38,886 --> 00:19:41,887 Why it was sent to me and not you or your sister? 486 00:19:41,889 --> 00:19:43,422 Yeah, maybe. 487 00:19:43,424 --> 00:19:47,192 We still haven't figured out exactly how it works. 488 00:19:47,194 --> 00:19:48,560 Well, at least you have each other. 489 00:19:48,562 --> 00:19:49,762 Hmm. 490 00:19:51,699 --> 00:19:53,866 Just like me with my mom. 491 00:19:53,868 --> 00:19:55,434 She was cool. 492 00:19:55,436 --> 00:19:57,870 More like a best friend, you know? 493 00:19:57,872 --> 00:20:00,105 If your best friend constantly makes you eat salmon 494 00:20:00,107 --> 00:20:03,108 and listen to Madonna. 495 00:20:03,110 --> 00:20:05,944 Sounds like you guys were close. 496 00:20:05,946 --> 00:20:07,746 Yeah. 497 00:20:09,884 --> 00:20:11,583 What happened to her? 498 00:20:11,585 --> 00:20:16,455 ¶¶ 499 00:20:16,457 --> 00:20:21,727 When the plane went missing, um, she must have felt like 500 00:20:21,729 --> 00:20:24,296 she didn't have anything left to live for. 501 00:20:26,267 --> 00:20:29,368 And she OD'd on sleeping pills a month later. 502 00:20:32,773 --> 00:20:36,442 Oh, TJ, I'm so sorry. 503 00:20:40,047 --> 00:20:41,980 My mom died when we were gone, too. 504 00:20:41,982 --> 00:20:47,986 ¶¶ 505 00:20:47,988 --> 00:20:52,491 While I was gone, the school emptied my dorm room, 506 00:20:52,493 --> 00:20:55,227 and my mom's landlord tossed her stuff. 507 00:20:56,964 --> 00:21:00,299 So I don't have anything. 508 00:21:00,301 --> 00:21:02,568 Not even a photo of her. 509 00:21:04,905 --> 00:21:07,806 [ Sniffling ] 510 00:21:07,808 --> 00:21:11,944 ¶¶ 511 00:21:11,946 --> 00:21:15,013 Hi, excuse me. I need access to a DNA Sequencer. 512 00:21:15,015 --> 00:21:16,281 Dr. Bahl! 513 00:21:16,283 --> 00:21:18,183 Troy Davis, remember? 514 00:21:18,185 --> 00:21:19,418 I tightened up the beard a little. 515 00:21:19,420 --> 00:21:21,153 Yes. Hi. Right. 516 00:21:21,155 --> 00:21:22,454 How are you doing? You know what? 517 00:21:22,456 --> 00:21:23,956 I think I left my I.D. in my office. 518 00:21:23,958 --> 00:21:25,190 Don't worry. I can vouch. 519 00:21:25,192 --> 00:21:27,292 Y-You need a DNA Sequencer. 520 00:21:27,294 --> 00:21:28,961 What do you need it for? 521 00:21:28,963 --> 00:21:29,995 Anything interesting? 522 00:21:29,997 --> 00:21:31,296 I would love to help. 523 00:21:31,298 --> 00:21:35,100 Oh, it's just a theory that I'm working up. 524 00:21:35,102 --> 00:21:38,203 Is it about that blood marker? 525 00:21:38,205 --> 00:21:41,640 From your pediatric patient? 526 00:21:41,642 --> 00:21:43,709 I'll just put down "research." 527 00:21:46,280 --> 00:21:48,447 And by the way, I would love to help. 528 00:21:48,449 --> 00:21:50,115 Yeah, you mentioned that. 529 00:21:50,117 --> 00:21:51,483 Just, uh, have the machine delivered, 530 00:21:51,485 --> 00:21:54,219 and we can play the rest by ear. 531 00:21:54,221 --> 00:21:56,288 Thank you. 532 00:21:56,290 --> 00:21:58,123 [ Door opens, closes ] 533 00:21:58,125 --> 00:22:01,160 [ Door buzzes ] 534 00:22:01,162 --> 00:22:02,494 [ PNV Jay's "Level Up" playing ] 535 00:22:02,496 --> 00:22:03,796 ¶ Diamonds dancin' on the chain ¶ 536 00:22:03,798 --> 00:22:05,330 ¶ I swear all these is lame ¶ 537 00:22:05,332 --> 00:22:06,665 ¶ Came from murder and robberies ¶ 538 00:22:06,667 --> 00:22:08,033 ¶ Better not think about robbing me ¶ 539 00:22:08,035 --> 00:22:09,668 ¶ She suck me, I'm all in her artery ¶ 540 00:22:09,670 --> 00:22:11,170 ¶ These hatin'... be watchin' me ¶ 541 00:22:11,172 --> 00:22:12,504 ¶ Run to the guap ¶ 542 00:22:12,506 --> 00:22:14,173 ¶ I'm headed straight to the top ¶ 543 00:22:14,175 --> 00:22:15,307 ¶ ...you broke, you a flop ¶ 544 00:22:15,309 --> 00:22:17,676 ¶ It's PNV, I will not stop ¶ 545 00:22:17,678 --> 00:22:20,078 I didn't realize I needed permission 546 00:22:20,080 --> 00:22:21,513 to attend an arraignment. 547 00:22:21,515 --> 00:22:22,848 Captain Riojas was -- 548 00:22:22,850 --> 00:22:25,184 Let me tell you how it works in my precinct. 549 00:22:25,186 --> 00:22:26,752 We have rules. 550 00:22:26,754 --> 00:22:29,021 And making a scene at your own assailant's hearing 551 00:22:29,023 --> 00:22:30,255 violated several of them. 552 00:22:30,257 --> 00:22:31,557 He's not my assailant. 553 00:22:31,559 --> 00:22:33,926 Not an assailant, not your boyfriend. 554 00:22:33,928 --> 00:22:35,928 You keep correcting me, and we just met. 555 00:22:35,930 --> 00:22:37,529 He shot a cop. 556 00:22:37,531 --> 00:22:39,031 That's confirmed by Detective Vasquez, 557 00:22:39,033 --> 00:22:40,866 who witnessed it, and by the defendant himself, 558 00:22:40,868 --> 00:22:42,034 who pled guilty. 559 00:22:42,036 --> 00:22:43,101 Right, but it's not that simple. 560 00:22:43,103 --> 00:22:44,369 It's exactly that simple. 561 00:22:44,371 --> 00:22:46,004 It's a nice, simple, closed case. 562 00:22:46,006 --> 00:22:48,507 The only one who's trying to make it difficult here is you. 563 00:22:48,509 --> 00:22:50,075 He didn't mean to. 564 00:22:50,077 --> 00:22:52,177 Well, he sure as hell meant to plead guilty, Detective. 565 00:22:52,179 --> 00:22:53,846 So drop it. 566 00:22:53,848 --> 00:22:57,015 [ Police radio chatter ] 567 00:23:04,124 --> 00:23:06,425 [ Indistinct conversations, telephones ringing ] 568 00:23:06,427 --> 00:23:08,727 Jared: Mick. You want to tell me 569 00:23:08,729 --> 00:23:10,696 why you've been making that kid wait all day? 570 00:23:10,698 --> 00:23:11,897 Oh, you're referring to the kid who swears he doesn't know 571 00:23:11,899 --> 00:23:14,533 anything about a homicide victim he just happened to dig up? 572 00:23:14,535 --> 00:23:17,035 No, he doesn't, Jared. Ben told you. 573 00:23:17,037 --> 00:23:19,137 He -- He had a Calling. 574 00:23:19,139 --> 00:23:20,572 TJ never met her. 575 00:23:20,574 --> 00:23:22,875 His fingerprints are all over the victim's room. 576 00:23:25,279 --> 00:23:27,646 His prints were in her room? 577 00:23:27,648 --> 00:23:30,449 Okay, no, there's an explanation for this. 578 00:23:30,451 --> 00:23:31,583 Just because he was on that plane 579 00:23:31,585 --> 00:23:32,751 does not mean he's not a murderer. 580 00:23:32,753 --> 00:23:33,986 Jared, you're doing it again, 581 00:23:33,988 --> 00:23:35,420 where you're looking for the worst in people. 582 00:23:35,422 --> 00:23:37,489 No, I'm looking for the evidence. 583 00:23:37,491 --> 00:23:39,324 He knew exactly where the body was. 584 00:23:39,326 --> 00:23:41,159 Okay, his fingerprints were found all over a room 585 00:23:41,161 --> 00:23:42,594 of a victim he swore he never met. 586 00:23:42,596 --> 00:23:43,762 You know the drill. 587 00:23:43,764 --> 00:23:45,430 Mick, you know I got to do this. 588 00:23:45,432 --> 00:23:48,100 No, actually, you -- Jared, come on, stop. 589 00:23:48,102 --> 00:23:50,602 Oh, my God. Finally. 590 00:23:50,604 --> 00:23:52,271 Stand up and turn around, please. 591 00:23:52,273 --> 00:23:54,006 What? Stand up and turn around. 592 00:23:54,008 --> 00:23:56,074 Jared, what's going on? You have the right to remain silent... 593 00:23:56,076 --> 00:23:57,910 Come on, Jared. What the hell? You said he'd understand! 594 00:23:57,912 --> 00:23:59,278 Listen to me, Ben. I didn't do it. 595 00:23:59,280 --> 00:24:00,479 Please. I didn't do it. Please! 596 00:24:00,481 --> 00:24:01,847 Jared, he's innocent! Jared! Ben! 597 00:24:01,849 --> 00:24:03,448 Mick, you've got -- I didn't do it! 598 00:24:03,450 --> 00:24:05,784 Please, listen to me! Do something, please! 599 00:24:05,786 --> 00:24:07,419 Ben! Ben! 600 00:24:10,124 --> 00:24:12,124 Hey, look at me. Look at me. 601 00:24:12,126 --> 00:24:14,426 [ Rumbling ] 602 00:24:14,428 --> 00:24:20,299 ¶¶ 603 00:24:20,301 --> 00:24:26,271 ¶¶ 604 00:24:26,273 --> 00:24:27,806 You feel that? 605 00:24:30,444 --> 00:24:32,311 What the hell you talking about? 606 00:24:32,313 --> 00:24:36,381 [ Rumbling continues ] 607 00:24:36,383 --> 00:24:43,188 ¶¶ 608 00:24:43,190 --> 00:24:45,857 Get him out of here. 609 00:24:45,859 --> 00:24:47,125 No, stop! 610 00:24:47,127 --> 00:24:48,961 Please let go! No! 611 00:24:57,771 --> 00:24:59,671 Jared's still interrogating TJ. 612 00:24:59,673 --> 00:25:01,640 It could take hours. 613 00:25:01,642 --> 00:25:04,242 Well, I'm not leaving. Okay. 614 00:25:04,244 --> 00:25:06,611 I told TJ I was here for him, and I meant it. 615 00:25:06,613 --> 00:25:08,113 Now, can we discuss what happened? 616 00:25:08,115 --> 00:25:10,415 I've never seen anyone shake like that during a Calling. 617 00:25:10,417 --> 00:25:12,784 I know. It -- It felt like turbulence, 618 00:25:12,786 --> 00:25:14,820 like the plane Calling Cal and I had. 619 00:25:14,822 --> 00:25:16,355 When he told you to save the passengers? 620 00:25:16,357 --> 00:25:17,622 Yeah. 621 00:25:17,624 --> 00:25:21,293 [ Sighs ] 622 00:25:21,295 --> 00:25:23,795 It happened right when TJ was arrested. 623 00:25:23,797 --> 00:25:25,931 He's a passenger. It's telling you to save him. 624 00:25:25,933 --> 00:25:28,533 He's clearly innocent. 625 00:25:28,535 --> 00:25:30,002 No, actually. 626 00:25:30,004 --> 00:25:31,703 Not clearly. What? 627 00:25:31,705 --> 00:25:33,638 Look, TJ told us that he'd never met her, 628 00:25:33,640 --> 00:25:35,974 but his prints were all over her room. 629 00:25:35,976 --> 00:25:37,776 Ben, I've gone over and over the file. 630 00:25:37,778 --> 00:25:40,612 Her name was Frannie. 631 00:25:40,614 --> 00:25:42,948 She was an art student. 632 00:25:42,950 --> 00:25:44,983 Well, he didn't do it. 633 00:25:44,985 --> 00:25:46,385 That's not what the evidence says. 634 00:25:46,387 --> 00:25:47,986 Well, find new evidence! 635 00:25:47,988 --> 00:25:49,721 Ben. You're too close to this, okay? 636 00:25:49,723 --> 00:25:51,490 Oh, and you weren't close to the guy 637 00:25:51,492 --> 00:25:53,058 who shot you and ran off? 638 00:25:53,060 --> 00:25:54,626 Don't bring Zeke into this. You know he's innocent. 639 00:25:54,628 --> 00:25:56,361 So is TJ! 640 00:25:56,363 --> 00:26:00,032 Ben, you've known him for one day, okay? 641 00:26:00,034 --> 00:26:01,666 You are way too trusting, and I -- 642 00:26:01,668 --> 00:26:04,503 and I love that about you, but... 643 00:26:04,505 --> 00:26:06,138 it's a weakness, okay? 644 00:26:06,140 --> 00:26:08,340 TJ tells you a sob story, and -- 645 00:26:08,342 --> 00:26:09,908 He is a passenger. 646 00:26:09,910 --> 00:26:11,376 And you know what? You're right. 647 00:26:11,378 --> 00:26:12,711 I do trust him. 648 00:26:12,713 --> 00:26:13,879 Because right now passengers are pretty much 649 00:26:13,881 --> 00:26:15,013 the only people I can trust. 650 00:26:15,015 --> 00:26:17,816 So, please, dig deeper. 651 00:26:21,188 --> 00:26:22,587 Okay. 652 00:26:22,589 --> 00:26:24,256 But if I find more proof 653 00:26:24,258 --> 00:26:27,025 that -- that he murdered this girl, 654 00:26:27,027 --> 00:26:28,226 then it's my job to make sure 655 00:26:28,228 --> 00:26:30,328 he never sees the light of day. 656 00:26:30,330 --> 00:26:37,069 ¶¶ 657 00:26:40,741 --> 00:26:43,442 Cal: Can you take me to see Auntie Mick? 658 00:26:43,444 --> 00:26:45,877 At the police station? 659 00:26:47,915 --> 00:26:50,415 Cal, what -- what's up? 660 00:26:50,417 --> 00:26:52,017 I need to talk to her. 661 00:26:52,019 --> 00:26:53,251 There's -- There's something 662 00:26:53,253 --> 00:26:55,387 we're supposed to do together. 663 00:26:55,389 --> 00:26:56,621 It's important. 664 00:26:56,623 --> 00:26:58,023 Well, then, you're in luck 665 00:26:58,025 --> 00:27:00,192 because your older and oh-so-wiser twin sister 666 00:27:00,194 --> 00:27:02,727 just happens to be sitting right in front of you, 667 00:27:02,729 --> 00:27:04,596 ready to listen. 668 00:27:04,598 --> 00:27:06,064 That's okay. 669 00:27:06,066 --> 00:27:09,401 But if mom or dad call, tell them I need help. 670 00:27:09,403 --> 00:27:11,436 Cal. 671 00:27:11,438 --> 00:27:13,572 I-I can help. 672 00:27:13,574 --> 00:27:16,208 At least let me try. 673 00:27:16,210 --> 00:27:17,209 What is it? 674 00:27:17,211 --> 00:27:20,479 It's about a Calling. You wouldn't understand. 675 00:27:22,783 --> 00:27:25,083 Okay. 676 00:27:25,085 --> 00:27:27,219 It's just that -- No, no, no. 677 00:27:27,221 --> 00:27:28,720 I get it. 678 00:27:28,722 --> 00:27:36,661 ¶¶ 679 00:27:36,663 --> 00:27:38,730 [ Crying softly ] 680 00:27:38,732 --> 00:27:48,740 ¶¶ 681 00:27:48,742 --> 00:27:58,750 ¶¶ 682 00:27:58,752 --> 00:28:08,760 ¶¶ 683 00:28:08,762 --> 00:28:17,636 ¶¶ 684 00:28:17,638 --> 00:28:19,004 [ Knock on door ] 685 00:28:19,006 --> 00:28:21,106 Having fun with your new toy? 686 00:28:21,108 --> 00:28:22,674 Yeah, I'm just getting set up. 687 00:28:22,676 --> 00:28:25,010 I can show you how I set up my test runs on this baby. 688 00:28:25,012 --> 00:28:26,878 It's a little different from other Sequencers. 689 00:28:26,880 --> 00:28:28,180 I'm just running some test results 690 00:28:28,182 --> 00:28:29,614 before I even get started. 691 00:28:29,616 --> 00:28:31,850 Maybe we could get a coffee or something 692 00:28:31,852 --> 00:28:33,018 while you're waiting. 693 00:28:33,020 --> 00:28:35,287 I figure we're overdue, anyway. 694 00:28:35,289 --> 00:28:36,821 I suspect we may have more in common 695 00:28:36,823 --> 00:28:38,657 than just being keen researchers. 696 00:28:38,659 --> 00:28:40,358 Might be fun to find out. 697 00:28:40,360 --> 00:28:41,560 I'm sorry, what? 698 00:28:41,562 --> 00:28:42,794 Just rambling. 699 00:28:42,796 --> 00:28:43,862 ¶ I'm a ramblin' man ¶ 700 00:28:43,864 --> 00:28:46,731 Okay, so, I have to go. 701 00:28:46,733 --> 00:28:47,799 Which means you have to go. 702 00:28:47,801 --> 00:28:50,702 Right. Okay. 703 00:28:50,704 --> 00:28:52,504 After you. 704 00:28:59,746 --> 00:29:01,580 I already told the other cops. 705 00:29:01,582 --> 00:29:03,014 I don't know him. 706 00:29:03,016 --> 00:29:04,849 Frannie and I have been sorority sisters 707 00:29:04,851 --> 00:29:06,017 for three years, 708 00:29:06,019 --> 00:29:07,485 and I've never seen that guy before. 709 00:29:07,487 --> 00:29:09,721 Do you know why Frannie stayed on campus 710 00:29:09,723 --> 00:29:10,755 in between sessions? 711 00:29:10,757 --> 00:29:13,024 She's a Visual Arts major. 712 00:29:13,026 --> 00:29:15,360 She was almost done getting ready 713 00:29:15,362 --> 00:29:19,164 for her first solo show at the campus gallery. 714 00:29:19,166 --> 00:29:21,266 It's supposed to open this weekend. 715 00:29:22,903 --> 00:29:28,840 ¶¶ 716 00:29:28,842 --> 00:29:31,543 Is this Latin? I think so, yeah. 717 00:29:31,545 --> 00:29:33,044 Why? Maybe that's the crossover. 718 00:29:33,046 --> 00:29:34,246 Maybe they were both in Latin. 719 00:29:34,248 --> 00:29:35,680 Those notes aren't Frannie's. 720 00:29:35,682 --> 00:29:37,082 She didn't take Latin. 721 00:29:37,084 --> 00:29:39,184 Why does she have someone else's stuff in her room? 722 00:29:39,186 --> 00:29:41,086 She had a ton of other people's junk around. 723 00:29:41,088 --> 00:29:43,221 She pulled it out of the trash for her art. 724 00:29:43,223 --> 00:29:45,457 She made collages out of found objects. 725 00:29:45,459 --> 00:29:46,891 These must've been the discards 726 00:29:46,893 --> 00:29:48,293 that didn't make it into the show. 727 00:29:48,295 --> 00:29:50,795 Cross country, Latin -- This -- 728 00:29:50,797 --> 00:29:54,299 This is TJ's stuff. He was telling the truth. 729 00:29:54,301 --> 00:29:55,967 He was never in this room, but his stuff was -- 730 00:29:55,969 --> 00:29:58,270 his old stuff from before 828. 731 00:29:58,272 --> 00:30:04,743 ¶¶ 732 00:30:04,745 --> 00:30:11,249 ¶¶ 733 00:30:11,251 --> 00:30:13,585 Michaela, you okay? 734 00:30:13,587 --> 00:30:16,288 Yeah, um... Sorry. 735 00:30:16,290 --> 00:30:17,555 Just... 736 00:30:17,557 --> 00:30:20,158 Weird. That's Frannie's key card. 737 00:30:20,160 --> 00:30:21,426 She must have dropped it 738 00:30:21,428 --> 00:30:22,994 when she was sorting through stuff. 739 00:30:22,996 --> 00:30:24,996 Frannie had her key card on her when she died. 740 00:30:24,998 --> 00:30:27,165 Must've been a replacement. 741 00:30:27,167 --> 00:30:29,768 Campus security records didn't have any reports 742 00:30:29,770 --> 00:30:30,969 of her card being lost. 743 00:30:30,971 --> 00:30:32,437 Or them issuing a replacement. 744 00:30:32,439 --> 00:30:35,340 You think they'd keep track of that. 745 00:30:35,342 --> 00:30:38,343 If you needed to get a new card, where would you go? 746 00:30:41,148 --> 00:30:43,248 Someone looks happy. 747 00:30:43,250 --> 00:30:44,916 It's just a good day. 748 00:30:44,918 --> 00:30:47,919 How nice! Personal or professional? 749 00:30:47,921 --> 00:30:48,987 Work. 750 00:30:48,989 --> 00:30:51,089 Have you met me? 751 00:30:51,091 --> 00:30:53,692 Though I think this lab tech just asked me out today. 752 00:30:53,694 --> 00:30:55,794 He came by my office claiming to be checking in 753 00:30:55,796 --> 00:30:56,961 on the Sequencer, but -- 754 00:30:56,963 --> 00:30:58,797 I'm sorry. Checking in on the what? 755 00:30:58,799 --> 00:31:00,432 It's a DNA Sequencer. 756 00:31:00,434 --> 00:31:03,134 Oh, got it. 757 00:31:03,136 --> 00:31:05,170 I had a new realization about the Callings -- 758 00:31:05,172 --> 00:31:07,305 that they might be transferable, genetically, 759 00:31:07,307 --> 00:31:10,308 so I needed a new machine to look at the DNA sequencing 760 00:31:10,310 --> 00:31:14,112 so I can isolate the -- I'm sorry. 761 00:31:14,114 --> 00:31:15,680 Sorry, this is so boring. 762 00:31:15,682 --> 00:31:17,215 If you're excited about something, 763 00:31:17,217 --> 00:31:21,152 then I am happy to listen. 764 00:31:21,154 --> 00:31:23,822 It is really exciting. 765 00:31:23,824 --> 00:31:25,156 Actually, you know, 766 00:31:25,158 --> 00:31:26,858 Troy could be helpful with the sequencing 767 00:31:26,860 --> 00:31:29,828 because the calibration needs to be so precise. 768 00:31:29,830 --> 00:31:33,298 As long as I don't let him see any of my research. 769 00:31:45,479 --> 00:31:48,413 Hey, I don't want to do the SATs, 770 00:31:48,415 --> 00:31:52,117 and I really don't need the lecture. 771 00:31:52,119 --> 00:31:53,885 Come here, love. 772 00:32:01,795 --> 00:32:06,297 I know how it felt when we were the only two people 773 00:32:06,299 --> 00:32:08,133 not having the Callings. 774 00:32:08,135 --> 00:32:11,302 And I can only imagine how you must be feeling now 775 00:32:11,304 --> 00:32:12,971 that I've had a Calling. 776 00:32:12,973 --> 00:32:17,575 ¶¶ 777 00:32:17,577 --> 00:32:22,313 Honey, we will always be a family. 778 00:32:22,315 --> 00:32:25,583 Nothing can come between us. 779 00:32:25,585 --> 00:32:27,585 Not even the Callings. 780 00:32:29,256 --> 00:32:30,922 Mom, do you think I'm resentful 781 00:32:30,924 --> 00:32:34,592 because everyone else gets the Callings and I don't? 782 00:32:34,594 --> 00:32:37,429 You're not? Mom, I'm not resentful. 783 00:32:39,433 --> 00:32:41,666 I'm terrified. 784 00:32:41,668 --> 00:32:45,170 Because the Callings gave Cal and dad the Death Date. 785 00:32:45,172 --> 00:32:48,106 How do you know that you and the baby don't have it, too? 786 00:32:48,108 --> 00:32:51,810 And in five years, you'll all be gone. 787 00:32:51,812 --> 00:32:54,446 And I'll be the only one left. 788 00:32:57,517 --> 00:33:00,051 I had thought that maybe the baby -- 789 00:33:00,053 --> 00:33:01,519 I really don't see why 790 00:33:01,521 --> 00:33:04,022 I'm cramming all of this SAT stuff 791 00:33:04,024 --> 00:33:07,692 just to be standing there alone at my college graduation 792 00:33:07,694 --> 00:33:10,028 wishing that all of you were alive. 793 00:33:10,030 --> 00:33:14,632 ¶¶ 794 00:33:14,634 --> 00:33:17,469 Honey, I'm sure we'll be at -- 795 00:33:17,471 --> 00:33:19,871 Mom, you're not sure about anything! 796 00:33:21,541 --> 00:33:24,642 And you are lying if you say you are! 797 00:33:27,581 --> 00:33:29,747 [ Footsteps departing ] 798 00:33:29,749 --> 00:33:32,083 [ Indistinct conversations ] 799 00:33:32,085 --> 00:33:33,384 Hi, there. 800 00:33:33,386 --> 00:33:35,186 Detectives Mikami and Stone, NYPD. 801 00:33:35,188 --> 00:33:36,721 Just wondering if we could, uh, talk to you 802 00:33:36,723 --> 00:33:37,889 about Frannie King? 803 00:33:37,891 --> 00:33:39,691 Yeah, of course. Whataya need? 804 00:33:39,693 --> 00:33:41,426 The card that she had on her was a replacement. 805 00:33:41,428 --> 00:33:43,228 Just want to know when it was issued. 806 00:33:43,230 --> 00:33:44,496 Hmm. 807 00:33:44,498 --> 00:33:47,866 There's no entry in the log. 808 00:33:47,868 --> 00:33:50,602 Do you know who was on shift the night before last? 809 00:33:50,604 --> 00:33:52,036 That'll be Wilkins. 810 00:33:52,038 --> 00:33:53,404 [ Taps on glass ] 811 00:33:53,406 --> 00:33:55,073 Wilkins. 812 00:33:55,075 --> 00:34:00,678 ¶¶ 813 00:34:00,680 --> 00:34:02,046 What's going on? 814 00:34:02,048 --> 00:34:04,582 Uh, that student who died -- Frannie King. 815 00:34:04,584 --> 00:34:06,217 She come in for a key replacement? 816 00:34:06,219 --> 00:34:07,385 No. 817 00:34:07,387 --> 00:34:08,620 You sure? 818 00:34:08,622 --> 00:34:09,888 'Cause even if it's not in the log, 819 00:34:09,890 --> 00:34:11,256 the key card machine's a computer, 820 00:34:11,258 --> 00:34:12,590 so it records every output. 821 00:34:12,592 --> 00:34:14,592 We just got to download it. 822 00:34:17,931 --> 00:34:21,466 You know, a girl did run in here for a card. 823 00:34:21,468 --> 00:34:23,902 She was in a hurry to get back to her room. 824 00:34:23,904 --> 00:34:25,203 I guess I forgot to log it. 825 00:34:25,205 --> 00:34:26,271 Why was she in a hurry? 826 00:34:26,273 --> 00:34:28,072 No idea. She didn't talk much. 827 00:34:28,074 --> 00:34:28,873 She just took the card 828 00:34:28,875 --> 00:34:31,242 and headed towards the west gate. 829 00:34:31,244 --> 00:34:32,610 Not towards her sorority? 830 00:34:32,612 --> 00:34:34,445 I don't know if she was in a sorority. 831 00:34:34,447 --> 00:34:35,914 I just saw her leave, and that was it. 832 00:34:35,916 --> 00:34:37,715 Sorry, so, you noticed that she was in a hurry 833 00:34:37,717 --> 00:34:39,617 and where she was going, but you -- 834 00:34:39,619 --> 00:34:41,419 you didn't notice the giant sorority letters 835 00:34:41,421 --> 00:34:42,787 on her sweatshirt? 836 00:34:42,789 --> 00:34:44,422 That's kind of selective in your observations. 837 00:34:44,424 --> 00:34:48,126 Sorry, but that's all I remember. 838 00:34:48,128 --> 00:34:49,761 I need to get going. 839 00:34:49,763 --> 00:34:51,563 Yeah, one more quick question, actually. 840 00:34:51,565 --> 00:34:54,232 When did you get the shiny new boots? 841 00:34:55,268 --> 00:35:00,271 It's really hard to get blood out of leather, isn't it? 842 00:35:00,273 --> 00:35:02,640 [ Gun cocks ] 843 00:35:02,642 --> 00:35:03,975 You have the right to remain silent. 844 00:35:03,977 --> 00:35:05,443 Anything you say can and will be 845 00:35:05,445 --> 00:35:06,811 used against you in a court of law. 846 00:35:06,813 --> 00:35:08,680 I assume you're gonna clue me in 847 00:35:08,682 --> 00:35:09,981 as to what just happened. 848 00:35:09,983 --> 00:35:11,849 That's lesson number two. 849 00:35:15,455 --> 00:35:17,255 Ben. It's over. 850 00:35:19,125 --> 00:35:21,993 They found the perp's boots in a Dumpster 851 00:35:21,995 --> 00:35:24,662 outside of his house covered in Frannie's DNA. 852 00:35:24,664 --> 00:35:27,332 I should have been able to help her, though. 853 00:35:27,334 --> 00:35:29,167 It's my fault. No, no. 854 00:35:29,169 --> 00:35:31,169 She was dead before you ever got the Calling. 855 00:35:31,171 --> 00:35:33,137 TJ, you couldn't have saved her. 856 00:35:33,139 --> 00:35:34,973 Why would the Calling want me to find a dead body? 857 00:35:34,975 --> 00:35:36,975 Without you, Frannie's body may never have been found. 858 00:35:36,977 --> 00:35:38,776 At least now her family can get some closure. 859 00:35:38,778 --> 00:35:40,545 Yeah, the guard left his previous jobs 860 00:35:40,547 --> 00:35:42,180 under suspicion of harassment and stalking. 861 00:35:42,182 --> 00:35:43,848 I mean, he was likely a serial predator. 862 00:35:43,850 --> 00:35:46,618 You saved whoever would have been his next victim 863 00:35:46,620 --> 00:35:47,685 or victims. 864 00:35:47,687 --> 00:35:48,987 But why me? 865 00:35:48,989 --> 00:35:51,689 Why did I get this Calling? 866 00:35:51,691 --> 00:35:53,358 I think we may know. 867 00:35:53,360 --> 00:35:56,027 Come on. I'll show you. 868 00:35:56,029 --> 00:35:57,195 Thank you. 869 00:35:57,197 --> 00:35:59,330 Come on. 870 00:35:59,332 --> 00:36:01,132 Give me a second. 871 00:36:05,071 --> 00:36:07,572 Thank you. 872 00:36:07,574 --> 00:36:11,709 And I'm sorry I pushed too hard before. 873 00:36:11,711 --> 00:36:13,811 It's another one of my weaknesses. 874 00:36:13,813 --> 00:36:17,181 No, no. The, uh -- The only thing that I'm mad at 875 00:36:17,183 --> 00:36:19,717 is the fact that you were right. 876 00:36:19,719 --> 00:36:22,687 So, I'm sorry, too. 877 00:36:28,895 --> 00:36:32,864 Congratulations on an amazing solve, Stone. 878 00:36:32,866 --> 00:36:34,399 I've been looking back at your cases, 879 00:36:34,401 --> 00:36:37,535 and you've had a lot of solves from anonymous tips. 880 00:36:37,537 --> 00:36:39,037 A lot. 881 00:36:39,039 --> 00:36:43,508 So many, in fact, an ADA might start asking questions. 882 00:36:43,510 --> 00:36:46,577 You see, I like a paper trail. 883 00:36:46,579 --> 00:36:48,012 I like a long paper trail. 884 00:36:48,014 --> 00:36:51,215 It means that my cops are doing their jobs. 885 00:36:51,217 --> 00:36:54,252 So, tell me, detective, how'd you solve this one, 886 00:36:54,254 --> 00:36:56,421 in two hours, no less? 887 00:36:56,423 --> 00:36:58,189 Anonymous tip. 888 00:37:00,260 --> 00:37:02,593 It's your case, Vasquez. 889 00:37:02,595 --> 00:37:04,262 You buy that? 890 00:37:04,264 --> 00:37:05,263 I do. 891 00:37:05,265 --> 00:37:07,231 Really? 892 00:37:07,233 --> 00:37:09,801 Because I don't buy it for a second. 893 00:37:09,803 --> 00:37:11,936 Going forward, I don't want you two 894 00:37:11,938 --> 00:37:14,105 anywhere near the same cases. 895 00:37:14,107 --> 00:37:20,978 ¶¶ 896 00:37:20,980 --> 00:37:23,715 The school held onto your stuff for years 897 00:37:23,717 --> 00:37:25,717 before they threw it out. 898 00:37:25,719 --> 00:37:29,821 But when they did, it was found again... 899 00:37:31,624 --> 00:37:34,158 ...by Frannie. 900 00:37:34,160 --> 00:37:37,595 That's why the Calling led you to find her. 901 00:37:37,597 --> 00:37:39,263 'Cause she found you. 902 00:37:39,265 --> 00:37:48,072 ¶¶ 903 00:37:48,074 --> 00:37:57,582 ¶¶ 904 00:37:57,584 --> 00:38:01,285 I can stay if you want me to. 905 00:38:01,287 --> 00:38:02,754 No. 906 00:38:02,756 --> 00:38:04,756 No, I just, uh... 907 00:38:06,993 --> 00:38:08,960 I don't know how to thank you. 908 00:38:12,298 --> 00:38:15,533 Hey. 909 00:38:15,535 --> 00:38:17,335 Go see your mom. 910 00:38:19,839 --> 00:38:22,507 Ben Stone? 911 00:38:22,509 --> 00:38:23,808 Suzanne? 912 00:38:23,810 --> 00:38:25,443 You're kidding me. How long has it been? 913 00:38:25,445 --> 00:38:27,011 Well, for you or for me? 914 00:38:27,013 --> 00:38:29,347 What are you doing here? 915 00:38:29,349 --> 00:38:31,349 I'm a dean. Well, can you believe it? 916 00:38:31,351 --> 00:38:32,383 Yeah, I can. 917 00:38:32,385 --> 00:38:34,285 You were the smartest student in Number Theory. 918 00:38:34,287 --> 00:38:37,288 Well, my group study partner was a real inspiration. 919 00:38:37,290 --> 00:38:38,689 What about you? 920 00:38:38,691 --> 00:38:39,891 Besides shattering the laws of physics, 921 00:38:39,893 --> 00:38:41,359 what have you been up to? 922 00:38:41,361 --> 00:38:43,895 Actually, dean, I'm on a job hunt, so if you -- 923 00:38:43,897 --> 00:38:46,497 Ben. Sent me your CV...today. 924 00:38:46,499 --> 00:38:48,366 My e-mail's on the department's website. 925 00:38:48,368 --> 00:38:50,134 Okay. Will do. 926 00:38:57,811 --> 00:38:59,377 Hey! Uh, you're the... 927 00:38:59,379 --> 00:39:02,313 Yeah, the girl with the two tons of SAT books. 928 00:39:02,315 --> 00:39:04,816 No, you were so much more than just that. 929 00:39:04,818 --> 00:39:07,218 You were the girl in the killer jacket. 930 00:39:07,220 --> 00:39:08,386 Thank you. 931 00:39:08,388 --> 00:39:09,587 I'm Maxine Taylor. 932 00:39:09,589 --> 00:39:11,722 Olive. Olive Stone. 933 00:39:11,724 --> 00:39:13,424 Wait. "Stone," as in... 934 00:39:13,426 --> 00:39:16,861 Yes, but, you know, I don't really want everyone to -- 935 00:39:16,863 --> 00:39:18,663 Yeah, no worries! Come in. 936 00:39:18,665 --> 00:39:19,897 Adrian's about to speak. 937 00:39:19,899 --> 00:39:22,500 And you have to tell me where you shop. 938 00:39:22,502 --> 00:39:24,902 Deal, if you tell me where you got your hair done. 939 00:39:24,904 --> 00:39:26,571 Oh, this is all DIY. 940 00:39:26,573 --> 00:39:27,772 I can hook you up. 941 00:39:27,774 --> 00:39:30,575 [ Indistinct conversations ] 942 00:39:38,284 --> 00:39:40,351 [ Door buzzes ] 943 00:39:40,353 --> 00:39:42,386 I don't suppose you know anything 944 00:39:42,388 --> 00:39:44,455 about DNA Sequencers. 945 00:39:44,457 --> 00:39:48,059 I assume you're talking about the one Saanvi's been using. 946 00:39:48,061 --> 00:39:49,360 She made a new discovery 947 00:39:49,362 --> 00:39:51,462 about a genetic change to the 828ers, 948 00:39:51,464 --> 00:39:54,198 but she's been doing the tests in her labs 949 00:39:54,200 --> 00:39:56,100 to keep it all under wraps. How would you know about that? 950 00:39:56,102 --> 00:39:58,035 Because it's clearly not under wraps. 951 00:39:58,037 --> 00:39:59,971 I've been tracking the accounts. 952 00:39:59,973 --> 00:40:02,440 Looks like the Major just ordered one. 953 00:40:06,546 --> 00:40:09,647 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 954 00:40:09,649 --> 00:40:19,657 ¶¶ 955 00:40:19,659 --> 00:40:29,400 ¶¶ 956 00:40:29,402 --> 00:40:31,135 [ Gunshot ] 957 00:40:31,137 --> 00:40:33,504 Jared: Shots fired. Officer down. 958 00:40:33,506 --> 00:40:34,906 Hold on, Michaela. 959 00:40:36,843 --> 00:40:38,342 I'm so sorry. 960 00:40:38,344 --> 00:40:39,644 Run. 961 00:40:39,646 --> 00:40:41,746 Run. 962 00:40:41,748 --> 00:40:49,687 ¶¶ 963 00:40:49,689 --> 00:40:51,489 "Dear Zeke..." 964 00:40:52,592 --> 00:40:54,825 [ Rumbling ] 965 00:40:54,827 --> 00:40:58,596 "I don't know how to say this, other than I need you." 966 00:40:58,598 --> 00:41:01,165 [ Rumbling continues ] 967 00:41:01,167 --> 00:41:02,700 It's happening again! 968 00:41:02,702 --> 00:41:04,802 Just hang on. Just hang on. 969 00:41:04,804 --> 00:41:08,172 Zeke! Zeke! Zeke, please! 970 00:41:08,942 --> 00:41:11,208 [ Passengers screaming ] 971 00:41:13,479 --> 00:41:15,279 Zeke, can you hear me? 972 00:41:16,683 --> 00:41:18,015 Hey! 973 00:41:18,017 --> 00:41:19,684 Can you hear me? 974 00:41:19,686 --> 00:41:21,953 [ Fire whooshes ] 975 00:41:21,955 --> 00:41:27,291 ¶¶ 976 00:41:27,293 --> 00:41:29,794 Zeke, I'm right here, okay? Michaela. 977 00:41:29,796 --> 00:41:31,062 Hey, hey, hey, I'm right here. 978 00:41:31,064 --> 00:41:33,664 I'm right here. 979 00:41:33,666 --> 00:41:35,232 Michaela. 980 00:41:35,234 --> 00:41:38,336 Zeke, I'm right here. Zeke! 981 00:41:38,338 --> 00:41:39,837 Cal? 982 00:41:39,839 --> 00:41:42,406 Is that you? Michaela? 983 00:41:42,408 --> 00:41:44,208 It's not working. Let's double the dose. 984 00:41:44,210 --> 00:41:47,044 No, please. I need... 985 00:41:47,046 --> 00:41:49,547 No, the Calling. 986 00:41:49,549 --> 00:41:51,015 No! 987 00:41:51,017 --> 00:41:56,587 ¶¶ 988 00:41:56,589 --> 00:41:58,823 [ Crying softly ] 989 00:41:58,825 --> 00:42:00,725 I'm sorry. 990 00:42:00,727 --> 00:42:05,029 ¶¶ 991 00:42:05,031 --> 00:42:26,583 ¶¶ 64385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.