All language subtitles for Manifest S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,220 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,395 Save the passengers. 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,049 I'm pregnant. 4 00:00:06,093 --> 00:00:07,659 I just thought this would be something special 5 00:00:07,703 --> 00:00:09,052 to bring us all together 6 00:00:09,096 --> 00:00:11,054 when everything else is so scary. 7 00:00:11,098 --> 00:00:13,056 NSA, drop your weapon! 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,235 Somebody help me! 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,845 You're Dr. Saanvi Bahl, right? 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,456 I'm sorry. And you are...?Troy Davis. 11 00:00:21,499 --> 00:00:23,327 Oncology lab tech. 12 00:00:23,371 --> 00:00:25,155 I have an appointment... with a therapist. 13 00:00:25,199 --> 00:00:27,331 Michaela and I, we're meant to be together. 14 00:00:29,159 --> 00:00:31,074 Back off! 15 00:00:32,728 --> 00:00:34,730 Where's Zeke?NYPD's looking for him. 16 00:00:34,773 --> 00:00:37,124 I'm here to ask you to call off the hunt. 17 00:00:37,167 --> 00:00:39,256 It was an accident. You got shot, 18 00:00:39,300 --> 00:00:40,475 and your new boyfriend ran off. 19 00:00:40,518 --> 00:00:42,303 The Callings said you guys are gonna die! 20 00:00:42,346 --> 00:00:43,782 You need to be with Michaela. 21 00:00:43,826 --> 00:00:45,654 She doesn't have much time. And neither do you. 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,177 He's never gonna know about his Death Date. 23 00:00:47,221 --> 00:00:48,526 He's innocent. 24 00:00:48,570 --> 00:00:49,962 We have to make it possible for him to come home. 25 00:00:50,006 --> 00:00:51,268 I didn't mean to hurt you, and I did. 26 00:00:51,312 --> 00:00:53,096 What happens the next time I get a Calling? 27 00:00:53,140 --> 00:00:54,967 This is what I need to do own up to my actions. 28 00:00:55,011 --> 00:00:56,360 Zeke turned himself in. 29 00:00:56,404 --> 00:00:59,102 He knows he's guilty. 30 00:00:59,146 --> 00:01:02,192 You're not the only one who can come back from the dead. 31 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:15,771 --> 00:01:19,122 We got to clear the airway. Let's get him onto an I.V. 33 00:01:19,166 --> 00:01:20,558 Please step back, ma'am. 34 00:01:24,997 --> 00:01:27,783 Excuse me, is that Is that Vance? How bad is it? 35 00:01:27,826 --> 00:01:30,177 Can you just tell me how bad it is, please? 36 00:01:42,319 --> 00:01:43,929 You okay, sir? 37 00:01:43,973 --> 00:01:47,324 My arm hurts like hell, but I'll live, 38 00:01:47,368 --> 00:01:48,978 thanks to you pulling me out of there. 39 00:01:49,021 --> 00:01:50,327 Sir, we need to get you to a hospital. 40 00:01:50,371 --> 00:01:53,200 No, people inside our own government 41 00:01:53,243 --> 00:01:54,418 were willing to kill me. 42 00:01:54,462 --> 00:01:56,072 If I'm gonna take them down, 43 00:01:56,116 --> 00:01:57,769 I want them to think they succeeded. 44 00:01:57,813 --> 00:02:01,382 You know the drill. 45 00:02:01,425 --> 00:02:04,341 The world needs to think I'm dead. 46 00:02:04,385 --> 00:02:05,821 Well, I was convinced. 47 00:02:05,864 --> 00:02:07,431 The whole world was. 48 00:02:07,475 --> 00:02:09,390 You would have loved your funeral... 49 00:02:09,433 --> 00:02:10,739 Bobby. Hmm. 50 00:02:10,782 --> 00:02:13,959 Well, I'm sorry I couldn't tell the truth to you 51 00:02:14,003 --> 00:02:15,744 well, both of you, 52 00:02:15,787 --> 00:02:17,789 but no one knows except my guys, 53 00:02:17,833 --> 00:02:20,531 my wife, and now the two of you. 54 00:02:20,575 --> 00:02:22,359 You want to bring her up to speed, or should I? 55 00:02:22,403 --> 00:02:24,231 Well, I wasn't planning to see you 56 00:02:24,274 --> 00:02:26,581 until I knew who the Major was, but your bloodhound brother 57 00:02:26,624 --> 00:02:28,191 accelerated our little reunion. 58 00:02:28,235 --> 00:02:30,237 Yeah, well, that's our Ben for you. 59 00:02:30,280 --> 00:02:34,241 So far, I've identified a-a black ops financial pipeline 60 00:02:34,284 --> 00:02:39,420 that appears to be funding a shadow 828 investigation. 61 00:02:39,463 --> 00:02:41,596 Suffice it to say, I've been following the money. 62 00:02:41,639 --> 00:02:44,207 And in the past week, that money has doubled. 63 00:02:44,251 --> 00:02:46,035 Why? What's the Major planning? 64 00:02:46,078 --> 00:02:47,776 Well, that's why I asked you here. 65 00:02:47,819 --> 00:02:49,995 I was hoping one of you could tell me. 66 00:02:50,039 --> 00:02:54,391 A budget spike like that had to be the response to something. 67 00:02:54,435 --> 00:02:56,654 Did anything significant happen 68 00:02:56,698 --> 00:02:58,308 to the 828 passengers this week? 69 00:02:58,352 --> 00:03:00,223 Hmm, not that we know of. 70 00:03:00,267 --> 00:03:02,356 You want me to do some poking around? 71 00:03:02,399 --> 00:03:04,227 Stone, the last time you poked around, 72 00:03:04,271 --> 00:03:05,402 you ended up in the back of a van 73 00:03:05,446 --> 00:03:06,882 with a hood over your head. 74 00:03:06,925 --> 00:03:10,233 Right. Yeah. I'll leave the espionage to you. 75 00:03:10,277 --> 00:03:11,234 But I have been connecting with more 76 00:03:11,278 --> 00:03:13,149 and more passengers every day. 77 00:03:13,193 --> 00:03:16,108 In fact, I've got a meeting in an hour with an 828er. 78 00:03:16,152 --> 00:03:17,284 He's a freshman at Astoria. 79 00:03:17,327 --> 00:03:20,112 He called me twice yesterday. 80 00:03:20,156 --> 00:03:22,245 Seems like he's got something to tell me. 81 00:03:22,289 --> 00:03:23,855 Good. 82 00:03:23,899 --> 00:03:25,727 'Cause after all this is over, I can stop being dead, 83 00:03:25,770 --> 00:03:29,383 and I would really like you all to live. 84 00:03:29,426 --> 00:03:30,949 And maybe we can get to the bottom 85 00:03:30,993 --> 00:03:34,257 of where the hell you all went for 5 1/2 years. 86 00:03:51,579 --> 00:03:53,537 TJ. Hey. 87 00:03:53,581 --> 00:03:54,843 Hey. 88 00:03:54,886 --> 00:03:55,887 Thanks for meeting me on campus. 89 00:03:55,931 --> 00:03:57,454 No problem. 90 00:03:57,498 --> 00:04:00,283 I'd forgotten how quiet a campus gets 91 00:04:00,327 --> 00:04:01,458 between sessions. 92 00:04:01,502 --> 00:04:02,720 I used to be a professor. 93 00:04:02,764 --> 00:04:05,375 You don't teach anymore? 94 00:04:05,419 --> 00:04:07,072 No, I'm trying, 95 00:04:07,116 --> 00:04:09,945 but with all the attention and suspicion, 96 00:04:09,988 --> 00:04:12,469 the opportunities just haven't been there. 97 00:04:12,513 --> 00:04:13,383 Yeah. 98 00:04:13,427 --> 00:04:17,909 828 changed my life a lot. 99 00:04:17,953 --> 00:04:20,129 Me too. 100 00:04:20,172 --> 00:04:22,305 It changed everything for me. 101 00:04:22,349 --> 00:04:24,394 I used to love it here. 102 00:04:24,438 --> 00:04:25,743 Did well in my classes, 103 00:04:25,787 --> 00:04:28,093 joined the cross country team, the Latin club. 104 00:04:28,137 --> 00:04:30,531 I was in it. 105 00:04:30,574 --> 00:04:33,185 And my mom was proud... 106 00:04:33,229 --> 00:04:35,666 which made me proud. 107 00:04:35,710 --> 00:04:37,277 And then you went to Jamaica. 108 00:04:42,586 --> 00:04:44,109 You know, this was probably a mistake. 109 00:04:44,153 --> 00:04:45,676 I'm sorry that I bothered you. 110 00:04:45,720 --> 00:04:47,896 TJ. 111 00:04:47,939 --> 00:04:50,377 Listen, you asked me here for a reason. 112 00:04:58,602 --> 00:05:02,127 Is it because you're seeing things? 113 00:05:02,171 --> 00:05:05,348 Hearing things, maybe? 114 00:05:05,392 --> 00:05:07,481 Both. 115 00:05:07,524 --> 00:05:10,571 And they've gotten... 116 00:05:10,614 --> 00:05:12,137 Hey, it's okay. You can talk to me about this. 117 00:05:12,181 --> 00:05:14,575 I-I get them, too. A lot of us do. 118 00:05:16,316 --> 00:05:18,535 "Callings." 119 00:05:18,579 --> 00:05:20,624 Sometimes they can be pretty terrifying. 120 00:05:22,974 --> 00:05:25,977 Like seeing your own death? 121 00:05:26,021 --> 00:05:28,153 Yeah. 122 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 Yeah, like that. 123 00:05:30,417 --> 00:05:31,592 This morning, I had a vision 124 00:05:31,635 --> 00:05:34,203 of being inside my own grave. 125 00:05:34,246 --> 00:05:36,597 You think it's a Death Date Calling? 126 00:05:36,640 --> 00:05:38,207 You still thinking 127 00:05:38,250 --> 00:05:39,339 about the "save the passengers" Calling? 128 00:05:41,819 --> 00:05:43,778 Yeah, me too. 129 00:05:43,821 --> 00:05:45,562 It felt like the plane was crashing. 130 00:05:45,606 --> 00:05:49,610 So maybe it's showing us how we're gonna die? 131 00:05:49,653 --> 00:05:51,786 Um... 132 00:05:51,829 --> 00:05:54,615 Well, your dad seems to think that it's about 133 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 saving the passengers before the Death Date. 134 00:05:58,488 --> 00:06:01,186 It felt more urgent than that, didn't it? 135 00:06:01,230 --> 00:06:03,624 I know. We have to talk to Zeke. 136 00:06:03,667 --> 00:06:05,887 He was on the plane in our Calling, 137 00:06:05,930 --> 00:06:07,802 even though he wasn't in real life. 138 00:06:07,845 --> 00:06:09,586 That means something.Yeah, I know. 139 00:06:09,630 --> 00:06:11,501 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 140 00:06:11,545 --> 00:06:15,244 He had the same Calling, so He didn't. 141 00:06:15,287 --> 00:06:16,637 How do you know that? 142 00:06:16,680 --> 00:06:19,030 In the Calling, he couldn't hear us or see us, 143 00:06:19,074 --> 00:06:20,597 and neither could anyone else. 144 00:06:20,641 --> 00:06:22,469 We have to save him, 145 00:06:22,512 --> 00:06:23,644 just like we have to save the rest of the passengers. 146 00:06:23,687 --> 00:06:25,123 Okay, I'm gonna try again 147 00:06:25,167 --> 00:06:28,431 to talk to him, alright? 148 00:06:28,475 --> 00:06:30,041 Okay. 149 00:06:30,085 --> 00:06:31,913 I'm gonna miss having you live with us, Auntie Mick. 150 00:06:31,956 --> 00:06:34,263 Well, I'm gonna miss stealing your waffles, buddy, 151 00:06:34,306 --> 00:06:36,526 but I got to go back to my apartment. 152 00:06:36,570 --> 00:06:37,832 It's time. 153 00:06:47,668 --> 00:06:50,627 Are you sure about this? 154 00:06:50,671 --> 00:06:54,457 Once we know, we can't un-know. 155 00:06:54,501 --> 00:06:58,505 It's gonna be okay, no matter what. 156 00:07:01,551 --> 00:07:04,641 Paternity, right?Yeah. 157 00:07:04,685 --> 00:07:07,905 So, we just need to get a single vial of blood 158 00:07:07,949 --> 00:07:09,690 and then I'll swab your cheek 159 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 and we'll send them both to the lab 160 00:07:11,213 --> 00:07:13,694 and we should have results back within one to two days. 161 00:07:13,737 --> 00:07:15,086 Great. 162 00:07:15,130 --> 00:07:17,567 Are you afraid of needles?No. 163 00:07:20,701 --> 00:07:23,530 Stop. 164 00:07:23,573 --> 00:07:24,748 Who...? 165 00:07:24,792 --> 00:07:26,707 You okay? 166 00:07:26,750 --> 00:07:28,665 Um, uh... 167 00:07:28,709 --> 00:07:31,059 Stop. 168 00:07:31,102 --> 00:07:32,321 Grace? 169 00:07:32,364 --> 00:07:34,323 Stop! 170 00:07:34,366 --> 00:07:36,934 Grace!I'm I'm sorry, we have to go! 171 00:07:36,978 --> 00:07:38,719 Wait, you you you you can't you can't just 172 00:07:38,762 --> 00:07:39,894 We have to go. 173 00:07:39,937 --> 00:07:41,330 Honey. 174 00:07:41,373 --> 00:07:44,507 Honey, are you okay? What just happened? 175 00:07:44,551 --> 00:07:48,424 I just h-heard my own voice, 176 00:07:48,468 --> 00:07:50,731 over and over, 177 00:07:50,774 --> 00:07:53,647 telling me to stop. 178 00:07:53,690 --> 00:07:55,605 Oh, my God. 179 00:07:58,260 --> 00:07:59,957 You just had a Calling. 180 00:08:10,664 --> 00:08:11,926 I don't understand. 181 00:08:11,969 --> 00:08:13,884 How could I have a Calling? 182 00:08:13,928 --> 00:08:15,451 It doesn't make any sense. 183 00:08:15,495 --> 00:08:18,019 I wasn't I wasn't on the plane. 184 00:08:20,369 --> 00:08:22,240 But I was. 185 00:08:22,284 --> 00:08:23,807 That still doesn't explain... 186 00:08:28,986 --> 00:08:30,553 Oh, my God. 187 00:08:33,034 --> 00:08:34,470 The pregnancy. 188 00:08:34,514 --> 00:08:36,254 It's the only thing that makes sense. 189 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 So... 190 00:08:40,868 --> 00:08:44,262 that would mean... 191 00:08:44,306 --> 00:08:46,569 it's your baby. 192 00:08:46,613 --> 00:08:47,875 It sure seems that way. 193 00:08:52,096 --> 00:08:54,621 God, Ben, it's your baby. 194 00:09:03,020 --> 00:09:04,761 Come on. 195 00:09:04,805 --> 00:09:06,589 Let's get you home. 196 00:09:07,982 --> 00:09:09,766 Come on. 197 00:09:13,901 --> 00:09:16,599 That inmate is refusing visitors. 198 00:09:16,643 --> 00:09:19,167 Ezekiel Landon? 199 00:09:19,210 --> 00:09:20,385 Can you try again? 200 00:09:20,429 --> 00:09:22,431 That inmate's refusing visitors. 201 00:09:22,474 --> 00:09:23,780 Uh, does this help? 202 00:09:23,824 --> 00:09:25,477 Sure, assuming the ADA sent you, 203 00:09:25,521 --> 00:09:28,263 advised the inmate's lawyer, and you have a case number. 204 00:09:28,306 --> 00:09:29,525 No, I'm not officially on the case, 205 00:09:29,569 --> 00:09:30,613 but I'm an interested party. 206 00:09:30,657 --> 00:09:32,789 I'm a friend of his. You... 207 00:09:32,833 --> 00:09:34,008 Next. 208 00:09:34,051 --> 00:09:36,097 Thank you. Have a good day. 209 00:09:40,275 --> 00:09:43,104 Wycoff and Holland, look into the automobile theft 210 00:09:43,147 --> 00:09:44,758 at Clark Towing.I got it. 211 00:09:44,801 --> 00:09:46,629 And, Raines, your warrants came through 212 00:09:46,673 --> 00:09:49,806 on the 15th Avenue bust. 213 00:09:49,850 --> 00:09:52,983 And of course, welcome, Detective Stone, 214 00:09:53,027 --> 00:09:54,681 back from medical leave. 215 00:10:01,078 --> 00:10:03,646 Okay, let's get to it. 216 00:10:03,690 --> 00:10:05,039 Detective Stone. Hi. 217 00:10:05,082 --> 00:10:06,649 Hi. Drea Mikami. 218 00:10:06,693 --> 00:10:08,129 I just want to say it's such an honor to meet you. 219 00:10:08,172 --> 00:10:09,739 Oh. 220 00:10:09,783 --> 00:10:11,001 Your conviction record is almost too good to be true. 221 00:10:11,045 --> 00:10:12,350 I was wondering, maybe, 222 00:10:12,394 --> 00:10:13,874 if you had a second, we could sit down, 223 00:10:13,917 --> 00:10:15,049 and I could pick your brain about how you 224 00:10:15,092 --> 00:10:17,486 Um, Mikami, do you mind? 225 00:10:17,529 --> 00:10:19,096 Uh, kind of. Yeah. 226 00:10:19,140 --> 00:10:20,794 Detective Stone, I see you've met your new partner, 227 00:10:20,837 --> 00:10:22,491 Detective Mikami. 228 00:10:22,534 --> 00:10:24,667 Um... Hold on. 229 00:10:24,711 --> 00:10:27,061 Captain. Captain.Wow, this is This is great. 230 00:10:27,104 --> 00:10:28,366 Yeah, give one sec. 231 00:10:28,410 --> 00:10:30,673 Uh, Captain? 232 00:10:30,717 --> 00:10:32,370 Detective Stone and I we used to be partners. 233 00:10:32,414 --> 00:10:33,894 Yeah, and that partnership triggered a lot 234 00:10:33,937 --> 00:10:35,722 of internal investigations 235 00:10:35,765 --> 00:10:37,549 and unwanted attention from One PP. 236 00:10:37,593 --> 00:10:38,725 So now I'm in charge, 237 00:10:38,768 --> 00:10:41,075 and Detective Stone has a new partner. 238 00:10:41,118 --> 00:10:42,859 Don't start sleeping with this one. 239 00:10:45,296 --> 00:10:47,516 Hey. 240 00:10:47,559 --> 00:10:49,300 You know this is not gonna work. 241 00:10:49,344 --> 00:10:51,738 You need me to have your back here. 242 00:10:51,781 --> 00:10:53,174 You know what? 243 00:10:53,217 --> 00:10:54,523 Actually, I think I just need you to let this go. 244 00:10:54,566 --> 00:10:56,351 Maybe it's for the best. Clean break. 245 00:11:01,922 --> 00:11:03,880 Definitely need this nap. 246 00:11:03,924 --> 00:11:06,709 I forgot how exhausting it is to make a new human. 247 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 Well, I am a big fan of your work. 248 00:11:08,929 --> 00:11:10,931 We should still confirm. 249 00:11:10,974 --> 00:11:12,584 I'll go see Saanvi as soon as I'm up. 250 00:11:14,761 --> 00:11:16,893 Hmm. 251 00:11:16,937 --> 00:11:18,286 It's that kid TJ, 252 00:11:18,329 --> 00:11:19,722 the one that had the Death Date Calling. 253 00:11:19,766 --> 00:11:22,769 I was supposed to meet him again tomorrow, but... 254 00:11:22,812 --> 00:11:24,553 Yeah. Go. 255 00:11:24,596 --> 00:11:25,989 Alright. 256 00:11:31,691 --> 00:11:33,431 TJ? 257 00:11:33,475 --> 00:11:34,737 TJ?! 258 00:11:34,781 --> 00:11:37,784 Ben? 259 00:11:37,827 --> 00:11:39,089 I didn't know what to do. 260 00:11:39,133 --> 00:11:40,351 I didn't want to call the police. 261 00:11:40,395 --> 00:11:41,570 Alright, what is it? What happened? 262 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 It wasn't me I saw in the grave. 263 00:11:43,137 --> 00:11:44,921 What? It wasn't me. 264 00:11:47,663 --> 00:11:49,796 Oh, my God. 265 00:11:54,888 --> 00:11:56,541 Oh, my God, TJ, what happened? 266 00:11:56,585 --> 00:11:57,673 I have no idea. 267 00:11:57,717 --> 00:11:58,848 I was trying to follow the Calling, 268 00:11:58,892 --> 00:11:59,936 to see if I could make any more sense of it 269 00:11:59,980 --> 00:12:01,242 after we talked this morning. 270 00:12:01,285 --> 00:12:03,592 A-And it brought you here? 271 00:12:03,635 --> 00:12:06,334 And I just started digging. 272 00:12:06,377 --> 00:12:08,466 God. What do I do? 273 00:12:12,383 --> 00:12:13,994 Apparently, the Calling 274 00:12:14,037 --> 00:12:15,604 only trusts you to take my blood. 275 00:12:15,647 --> 00:12:18,128 This changes everything I thought I knew. 276 00:12:18,172 --> 00:12:21,262 Scientifically speaking, Callings have now been 277 00:12:21,305 --> 00:12:24,569 transferred genetically through the baby. 278 00:12:24,613 --> 00:12:30,227 So, if it is Ben's baby... 279 00:12:30,271 --> 00:12:32,839 will the Death Date also transfer? 280 00:12:35,755 --> 00:12:38,845 We have no proof of that... 281 00:12:38,888 --> 00:12:40,063 okay? 282 00:12:46,026 --> 00:12:48,811 Detective Vasquez, 129th. 283 00:12:48,855 --> 00:12:49,986 Catch me up. 284 00:12:50,030 --> 00:12:52,946 You are looking at late teens, early 20s. 285 00:12:52,989 --> 00:12:54,512 Rigor is abating, 286 00:12:54,556 --> 00:12:58,386 suggesting that she's been dead at least 36 hours. 287 00:12:58,429 --> 00:13:01,824 Blunt force trauma and suffocation. 288 00:13:01,868 --> 00:13:05,262 We found a student key card in her pocket. 289 00:13:05,306 --> 00:13:09,223 Campus security is going to run it for an I.D. 290 00:13:09,266 --> 00:13:10,964 Thank you. 291 00:13:11,007 --> 00:13:12,748 You're campus security, right? 292 00:13:12,792 --> 00:13:14,445 I want to know every time and place that key card 293 00:13:14,489 --> 00:13:15,882 was used this week. 294 00:13:15,925 --> 00:13:17,535 Copy. 295 00:13:19,494 --> 00:13:20,669 Jared, I called 911. 296 00:13:20,712 --> 00:13:22,062 How'd you get put on this? 297 00:13:22,105 --> 00:13:23,759 Oh, I saw your name as a reporting witness. 298 00:13:23,803 --> 00:13:26,762 I thought I should just come check it out. 299 00:13:26,806 --> 00:13:28,851 Uh, this is TJ. 300 00:13:28,895 --> 00:13:31,071 He was on 828, and he... 301 00:13:31,114 --> 00:13:33,682 found the body. 302 00:13:33,725 --> 00:13:36,467 Oh. How, exactly? 303 00:13:36,511 --> 00:13:38,034 It's okay. 304 00:13:38,078 --> 00:13:39,862 He'll understand. 305 00:13:39,906 --> 00:13:43,213 Well, I was walking, and, I don't know, 306 00:13:43,257 --> 00:13:44,911 I just had a feeling. 307 00:13:44,954 --> 00:13:47,783 So I started digging, and I found her. 308 00:13:47,827 --> 00:13:50,917 I know how crazy that must sound. 309 00:13:50,960 --> 00:13:52,701 Can I talk to you for a minute? 310 00:13:57,924 --> 00:14:00,143 So, he's saying that a Calling 311 00:14:00,187 --> 00:14:02,711 he had led him here, and you believe him? 312 00:14:02,754 --> 00:14:04,974 Yeah, how else could he have found the girl's body? 313 00:14:05,018 --> 00:14:06,802 He could have found her by putting her there. 314 00:14:06,846 --> 00:14:08,891 Come on, Jared. You think he killed her? 315 00:14:08,935 --> 00:14:10,371 Look, I don't think anything, Ben. 316 00:14:10,414 --> 00:14:12,329 I'm gathering the facts, okay? 317 00:14:12,373 --> 00:14:13,940 That's my job. 318 00:14:22,557 --> 00:14:24,167 You're a better cop than a criminal. 319 00:14:24,211 --> 00:14:25,690 Sorry, what? 320 00:14:25,734 --> 00:14:27,301 You swiped that file off Vasquez's desk. 321 00:14:27,344 --> 00:14:30,260 Is that his court docket? Yep. 322 00:14:30,304 --> 00:14:32,349 Are you and Vasquez in some kind of detente 323 00:14:32,393 --> 00:14:33,394 I need to know about? 324 00:14:33,437 --> 00:14:35,700 Uh, need to? No. 325 00:14:35,744 --> 00:14:38,094 Got it. 326 00:14:38,138 --> 00:14:39,791 My last partner retired. 327 00:14:39,835 --> 00:14:42,707 Aviera. Good guy, but super old-school. 328 00:14:42,751 --> 00:14:45,797 How did Aviera feel about being paired with a rich kid? 329 00:14:45,841 --> 00:14:47,016 Where'd that come from? 330 00:14:47,060 --> 00:14:48,322 That watch is three months' salary, 331 00:14:48,365 --> 00:14:49,932 you say things like "detente," 332 00:14:49,976 --> 00:14:52,021 and you have a photo on your desk of a horse 333 00:14:52,065 --> 00:14:52,979 English saddle, not Western. 334 00:14:53,022 --> 00:14:54,763 So, yeah, you're moneybags. 335 00:14:54,806 --> 00:14:55,982 Okay, not me, exactly, 336 00:14:56,025 --> 00:14:57,984 but my mom kind of killed it on Wall Street. 337 00:14:58,027 --> 00:14:59,942 I'm guessing this isn't quite the trajectory 338 00:14:59,986 --> 00:15:00,943 she had in mind for you. 339 00:15:00,987 --> 00:15:02,423 Being a cop? 340 00:15:02,466 --> 00:15:04,555 No. But I love it. 341 00:15:04,599 --> 00:15:06,122 And I want to learn from the best. 342 00:15:06,166 --> 00:15:07,297 So maybe lesson one 343 00:15:07,341 --> 00:15:08,516 is why you read arraignments so carefully? 344 00:15:08,559 --> 00:15:10,648 Lesson one is this. 345 00:15:10,692 --> 00:15:12,563 What is the foundation of any good partnership? 346 00:15:12,607 --> 00:15:13,956 Trust. Great. 347 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 So, you can trust me not to tell anyone 348 00:15:15,566 --> 00:15:16,785 about your Upper Eastside past. 349 00:15:16,828 --> 00:15:19,570 Tribeca. Deal. What do I do? 350 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 Cover for me while I deal with something. 351 00:15:21,398 --> 00:15:23,270 Go. I'll return the contraband. 352 00:15:32,192 --> 00:15:33,584 Oh, whoa. 353 00:15:33,628 --> 00:15:36,239 Hey. 354 00:15:36,283 --> 00:15:37,980 These are some serious books. 355 00:15:38,024 --> 00:15:39,373 Yeah. SAT prep. 356 00:15:39,416 --> 00:15:42,463 I'm starting to realize exactly how much I don't know. 357 00:15:42,506 --> 00:15:44,856 Not all answers can be found in books. 358 00:15:44,900 --> 00:15:46,162 Here. Hang on to this. 359 00:15:49,165 --> 00:15:51,689 I love your jacket, by the way. 360 00:15:51,733 --> 00:15:54,170 Olive? 361 00:15:54,214 --> 00:15:57,391 Who was that? 362 00:15:57,434 --> 00:16:00,002 I don't know. 363 00:16:00,046 --> 00:16:02,135 Oh, no, honey. 364 00:16:02,178 --> 00:16:03,832 We can't be talking to Believers. 365 00:16:03,875 --> 00:16:05,442 No, mom, she's super nice. I dropped my book. 366 00:16:05,486 --> 00:16:07,183 Sweetie, we have to be really careful. 367 00:16:07,227 --> 00:16:08,837 If they find out there's an 828 baby 368 00:16:08,880 --> 00:16:10,882 If it is an 828 baby. 369 00:16:13,276 --> 00:16:16,279 It is. Wait. Wait. 370 00:16:16,323 --> 00:16:18,238 So, i-it is dad's baby? 371 00:16:18,281 --> 00:16:20,892 You took the paternity test.Yeah. 372 00:16:20,936 --> 00:16:23,417 I mean, not exactly, but, yeah, it's dad's. 373 00:16:25,245 --> 00:16:26,681 Wait, what? 374 00:16:26,724 --> 00:16:29,466 I'm How do you know, then? 375 00:16:32,121 --> 00:16:34,080 Um... 376 00:16:34,123 --> 00:16:35,646 I had a Calling. 377 00:16:35,690 --> 00:16:37,953 What? Wait? How How is that even...? 378 00:16:37,997 --> 00:16:39,085 I-I don't know. 379 00:16:39,128 --> 00:16:41,870 Something to do with the pregnancy. 380 00:16:41,913 --> 00:16:45,047 Sweetie, this is this is great news. 381 00:16:45,091 --> 00:16:47,789 We can all be one family, just like we'd hoped. 382 00:16:50,009 --> 00:16:52,098 Not really. 383 00:16:52,141 --> 00:16:55,318 Now I'm the only one. 384 00:17:01,977 --> 00:17:04,458 Olive. 385 00:17:04,501 --> 00:17:06,025 All rise. 386 00:17:18,341 --> 00:17:20,256 Ezekiel Landon, you are charged 387 00:17:20,300 --> 00:17:21,649 with one count of reckless endangerment of human life... 388 00:17:21,692 --> 00:17:22,954 Where's his lawyer? 389 00:17:22,998 --> 00:17:25,653 I have no idea. He won't talk to me. 390 00:17:25,696 --> 00:17:27,002 Yeah, me, neither. 391 00:17:27,046 --> 00:17:28,743 I can't lose him again. 392 00:17:28,786 --> 00:17:30,875 What if I can't afford the bail? 393 00:17:30,919 --> 00:17:32,094 We're gonna get the money. 394 00:17:32,138 --> 00:17:34,792 One count of assault in the first degree. 395 00:17:34,836 --> 00:17:37,317 And you wish to defend yourself? 396 00:17:37,360 --> 00:17:39,797 I do. Can I make a statement? 397 00:17:39,841 --> 00:17:42,278 Go ahead. 398 00:17:42,322 --> 00:17:45,281 Your Honor, I've made a lot of mistakes in my life, 399 00:17:45,325 --> 00:17:49,111 and I've hurt people, good, decent people 400 00:17:49,155 --> 00:17:53,115 whose only flaw was believing in me. 401 00:17:53,159 --> 00:17:56,901 I hurt my little sister, my parents, 402 00:17:56,945 --> 00:17:59,730 and I hurt someone 403 00:17:59,774 --> 00:18:01,167 someone I never wanted to hurt. 404 00:18:05,954 --> 00:18:08,174 I don't want to spend the time 405 00:18:08,217 --> 00:18:09,740 I have left fighting these charges 406 00:18:09,784 --> 00:18:11,394 and dragging out the pain for those I care about. 407 00:18:11,438 --> 00:18:13,004 What are you doing? Stop. 408 00:18:13,048 --> 00:18:14,310 As to the count of assault in the first degree, 409 00:18:14,354 --> 00:18:15,529 I plead guilty. 410 00:18:15,572 --> 00:18:17,270 Zeke, stop! No, you can fight this! 411 00:18:17,313 --> 00:18:19,359 Your Honor, it was an accident. -Order in the court! 412 00:18:19,402 --> 00:18:21,143 Zeke, you can fight this! It was an accident! 413 00:18:21,187 --> 00:18:23,145 No! Zeke! No, no, no, Zeke! 414 00:18:23,189 --> 00:18:24,364 As to the count of illegal possession of a firearm... 415 00:18:24,407 --> 00:18:26,235 Zeke, stop! ...I plead guilty. 416 00:18:26,279 --> 00:18:27,541 What are you doing? You can fight this. 417 00:18:27,584 --> 00:18:29,020 Ma'am, please.As to the count of fleeing 418 00:18:29,064 --> 00:18:30,500 the scene of a crime, I plead guilty. 419 00:18:30,544 --> 00:18:31,980 It was an accident. Your Honor, it was an accident. 420 00:18:32,023 --> 00:18:33,764 None None of it was supposed to happen! 421 00:18:33,808 --> 00:18:36,376 As to the count of reckless endangerment of human life... 422 00:18:39,379 --> 00:18:41,250 ...I plead guilty. 423 00:18:48,910 --> 00:18:50,303 Hey. Hey. 424 00:18:50,346 --> 00:18:52,174 How are you holding up?Yeah, I've been better. 425 00:18:52,218 --> 00:18:56,613 I just can't believe Zeke pled guilty to... 426 00:18:56,657 --> 00:18:58,180 How's Grace? 427 00:18:58,224 --> 00:18:59,660 Taking it easy. 428 00:18:59,703 --> 00:19:02,402 She's still thrown by the whole getting a Calling thing. 429 00:19:02,445 --> 00:19:03,577 I can't wrap my head around that. 430 00:19:03,620 --> 00:19:04,839 it doesn't make any sense. 431 00:19:04,882 --> 00:19:06,971 I feel like we say that a lot. 432 00:19:07,015 --> 00:19:09,235 It's true. 433 00:19:09,278 --> 00:19:12,586 Is that him? Mm-hmm. 434 00:19:12,629 --> 00:19:15,284 Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ. 435 00:19:15,328 --> 00:19:17,243 Hi.I hear Detective Vasquez 436 00:19:17,286 --> 00:19:18,679 brought you in for a follow-up. 437 00:19:18,722 --> 00:19:20,246 Though he's kept us waiting long enough. 438 00:19:20,289 --> 00:19:21,551 It's fine. 439 00:19:21,595 --> 00:19:23,118 TJ's a glutton for punishment. 440 00:19:23,162 --> 00:19:25,381 He's a cross-country runner who studies Latin. 441 00:19:25,425 --> 00:19:27,253 Ooh! 442 00:19:27,296 --> 00:19:30,212 My office, Detective. 443 00:19:30,256 --> 00:19:31,605 What's that about? 444 00:19:31,648 --> 00:19:33,607 Um, probably my unscheduled appearance 445 00:19:33,650 --> 00:19:36,218 at Zeke's arraignment. 446 00:19:36,262 --> 00:19:39,221 You don't have to wait with me. 447 00:19:39,265 --> 00:19:40,309 Yeah. 448 00:19:40,353 --> 00:19:41,876 If you're here, I'm here. 449 00:19:41,919 --> 00:19:46,620 The question is... do you want to stay? 450 00:19:46,663 --> 00:19:49,405 I want to see it through. 451 00:19:49,449 --> 00:19:51,494 I mean, there's got to be a reason 452 00:19:51,538 --> 00:19:53,627 why I got this Calling, right? 453 00:19:53,670 --> 00:19:56,282 Why it was sent to me and not you or your sister? 454 00:19:56,325 --> 00:19:58,153 Yeah, maybe. 455 00:19:58,197 --> 00:20:01,809 We still haven't figured out exactly how it works. 456 00:20:01,852 --> 00:20:03,071 Well, at least you have each other. 457 00:20:03,114 --> 00:20:04,246 Hmm. 458 00:20:06,292 --> 00:20:08,468 Just like me with my mom. 459 00:20:08,511 --> 00:20:10,165 She was cool. 460 00:20:10,209 --> 00:20:12,602 More like a best friend, you know? 461 00:20:12,646 --> 00:20:14,648 If your best friend constantly makes you eat salmon 462 00:20:14,691 --> 00:20:17,651 and listen to Madonna. 463 00:20:17,694 --> 00:20:20,393 Sounds like you guys were close. 464 00:20:20,436 --> 00:20:22,221 Yeah. 465 00:20:24,310 --> 00:20:26,094 What happened to her? 466 00:20:31,230 --> 00:20:36,322 When the plane went missing, um, she must have felt like 467 00:20:36,365 --> 00:20:38,541 she didn't have anything left to live for. 468 00:20:40,935 --> 00:20:43,590 And she OD'd on sleeping pills a month later. 469 00:20:47,376 --> 00:20:50,727 Oh, TJ, I'm so sorry. 470 00:20:54,514 --> 00:20:56,429 My mom died when we were gone, too. 471 00:21:02,783 --> 00:21:07,222 While I was gone, the school emptied my dorm room, 472 00:21:07,266 --> 00:21:09,355 and my mom's landlord tossed her stuff. 473 00:21:11,400 --> 00:21:14,925 So I don't have anything. 474 00:21:14,969 --> 00:21:16,927 Not even a photo of her. 475 00:21:26,633 --> 00:21:29,462 Hi, excuse me. I need access to a DNA Sequencer. 476 00:21:29,505 --> 00:21:30,898 Dr. Bahl! 477 00:21:30,941 --> 00:21:32,726 Troy Davis, remember? 478 00:21:32,769 --> 00:21:34,031 I tightened up the beard a little. 479 00:21:34,075 --> 00:21:35,685 Yes. Hi. Right. 480 00:21:35,729 --> 00:21:37,165 How are you doing? You know what? 481 00:21:37,208 --> 00:21:38,558 I think I left my I.D. in my office. 482 00:21:38,601 --> 00:21:39,733 Don't worry. I can vouch. 483 00:21:39,776 --> 00:21:41,822 Y-You need a DNA Sequencer. 484 00:21:41,865 --> 00:21:43,563 What do you need it for? 485 00:21:43,606 --> 00:21:44,390 Anything interesting? 486 00:21:44,433 --> 00:21:45,913 I would love to help. 487 00:21:45,956 --> 00:21:49,525 Oh, it's just a theory that I'm working up. 488 00:21:49,569 --> 00:21:52,746 Is it about that blood marker? 489 00:21:52,789 --> 00:21:56,358 From your pediatric patient? 490 00:21:56,402 --> 00:21:58,186 I'll just put down "research." 491 00:22:00,841 --> 00:22:03,060 And by the way, I would love to help. 492 00:22:03,104 --> 00:22:04,540 Yeah, you mentioned that. 493 00:22:04,584 --> 00:22:06,194 Just, uh, have the machine delivered, 494 00:22:06,237 --> 00:22:08,762 and we can play the rest by ear. 495 00:22:08,805 --> 00:22:10,372 Thank you. 496 00:22:32,438 --> 00:22:34,527 I didn't realize I needed permission 497 00:22:34,570 --> 00:22:36,180 to attend an arraignment. 498 00:22:36,224 --> 00:22:37,443 Captain Riojas was 499 00:22:37,486 --> 00:22:39,662 Let me tell you how it works in my precinct. 500 00:22:39,706 --> 00:22:41,577 We have rules. 501 00:22:41,621 --> 00:22:43,405 And making a scene at your own assailant's hearing 502 00:22:43,449 --> 00:22:44,798 violated several of them. 503 00:22:44,841 --> 00:22:46,277 He's not my assailant. 504 00:22:46,321 --> 00:22:48,584 Not an assailant, not your boyfriend. 505 00:22:48,628 --> 00:22:50,499 You keep correcting me, and we just met. 506 00:22:50,543 --> 00:22:52,240 He shot a cop. 507 00:22:52,283 --> 00:22:53,676 That's confirmed by Detective Vasquez, 508 00:22:53,720 --> 00:22:55,417 who witnessed it, and by the defendant himself, 509 00:22:55,461 --> 00:22:56,418 who pled guilty. 510 00:22:56,462 --> 00:22:57,550 Right, but it's not that simple. 511 00:22:57,593 --> 00:22:58,899 It's exactly that simple. 512 00:22:58,942 --> 00:23:00,553 It's a nice, simple, closed case. 513 00:23:00,596 --> 00:23:03,120 The only one who's trying to make it difficult here is you. 514 00:23:03,164 --> 00:23:04,818 He didn't mean to. 515 00:23:04,861 --> 00:23:06,602 Well, he sure as hell meant to plead guilty, Detective. 516 00:23:06,646 --> 00:23:08,343 So drop it. 517 00:23:21,095 --> 00:23:23,445 Mick.You want to tell me 518 00:23:23,489 --> 00:23:25,447 why you've been making that kid wait all day? 519 00:23:25,491 --> 00:23:27,057 Oh, you're referring to the kid who swears he doesn't know 520 00:23:27,101 --> 00:23:29,146 anything about a homicide victim he just happened to dig up? 521 00:23:29,190 --> 00:23:31,627 No, he doesn't, Jared. Ben told you. 522 00:23:31,671 --> 00:23:33,586 He He had a Calling. 523 00:23:33,629 --> 00:23:35,283 TJ never met her. 524 00:23:35,326 --> 00:23:37,328 His fingerprints are all over the victim's room. 525 00:23:39,853 --> 00:23:42,377 His prints were in her room? 526 00:23:42,421 --> 00:23:45,075 Okay, no, there's an explanation for this. 527 00:23:45,119 --> 00:23:46,294 Just because he was on that plane 528 00:23:46,337 --> 00:23:47,469 does not mean he's not a murderer. 529 00:23:47,513 --> 00:23:48,688 Jared, you're doing it again, 530 00:23:48,731 --> 00:23:50,037 where you're looking for the worst in people. 531 00:23:50,080 --> 00:23:52,126 No, I'm looking for the evidence. 532 00:23:52,169 --> 00:23:53,867 He knew exactly where the body was. 533 00:23:53,910 --> 00:23:55,608 Okay, his fingerprints were found all over a room 534 00:23:55,651 --> 00:23:57,261 of a victim he swore he never met. 535 00:23:57,305 --> 00:23:58,524 You know the drill. 536 00:23:58,567 --> 00:23:59,873 Mick, you know I got to do this. 537 00:23:59,916 --> 00:24:02,702 No, actually, you Jared, come on, stop. 538 00:24:02,745 --> 00:24:05,313 Oh, my God. Finally. 539 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 Stand up and turn around, please. 540 00:24:06,749 --> 00:24:08,664 What?Stand up and turn around. 541 00:24:08,708 --> 00:24:10,710 Jared, what's going on?You have the right to remain silent... 542 00:24:10,753 --> 00:24:12,712 Come on, Jared. What the hell?You said he'd understand! 543 00:24:12,755 --> 00:24:13,756 Listen to me, Ben. I didn't do it. 544 00:24:13,800 --> 00:24:15,105 Please. I didn't do it. Please! 545 00:24:15,149 --> 00:24:16,672 Jared, he's innocent! Jared! Ben! 546 00:24:16,716 --> 00:24:18,065 Mick, you've got I didn't do it! 547 00:24:18,108 --> 00:24:20,197 Please, listen to me! Do something, please! 548 00:24:20,241 --> 00:24:21,547 Ben! Ben! 549 00:24:24,550 --> 00:24:26,508 Hey, look at me. Look at me. 550 00:24:40,740 --> 00:24:42,176 You feel that? 551 00:24:45,005 --> 00:24:46,746 What the hell you talking about? 552 00:24:57,626 --> 00:25:00,368 Get him out of here. 553 00:25:00,411 --> 00:25:01,717 No, stop! 554 00:25:01,761 --> 00:25:03,414 Please let go! No! 555 00:25:13,163 --> 00:25:14,948 Jared's still interrogating TJ. 556 00:25:14,991 --> 00:25:16,906 It could take hours. 557 00:25:16,950 --> 00:25:19,779 Well, I'm not leaving. Okay. 558 00:25:19,822 --> 00:25:21,781 I told TJ I was here for him, and I meant it. 559 00:25:21,824 --> 00:25:23,565 Now, can we discuss what happened? 560 00:25:23,609 --> 00:25:25,785 I've never seen anyone shake like that during a Calling. 561 00:25:25,828 --> 00:25:28,048 I know. It It felt like turbulence, 562 00:25:28,091 --> 00:25:30,180 like the plane Calling Cal and I had. 563 00:25:30,224 --> 00:25:31,660 When he told you to save the passengers? 564 00:25:31,704 --> 00:25:32,835 Yeah. 565 00:25:36,622 --> 00:25:39,146 It happened right when TJ was arrested. 566 00:25:39,189 --> 00:25:41,278 He's a passenger. It's telling you to save him. 567 00:25:41,322 --> 00:25:43,716 He's clearly innocent. 568 00:25:43,759 --> 00:25:45,456 No, actually. 569 00:25:45,500 --> 00:25:46,980 Not clearly. What? 570 00:25:47,023 --> 00:25:48,851 Look, TJ told us that he'd never met her, 571 00:25:48,895 --> 00:25:51,375 but his prints were all over her room. 572 00:25:51,419 --> 00:25:53,029 Ben, I've gone over and over the file. 573 00:25:53,073 --> 00:25:55,771 Her name was Frannie. 574 00:25:55,815 --> 00:25:58,295 She was an art student. 575 00:25:58,339 --> 00:26:00,297 Well, he didn't do it. 576 00:26:00,341 --> 00:26:01,690 That's not what the evidence says. 577 00:26:01,734 --> 00:26:03,431 Well, find new evidence! 578 00:26:03,474 --> 00:26:04,998 Ben. You're too close to this, okay? 579 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 Oh, and you weren't close to the guy 580 00:26:06,652 --> 00:26:08,523 who shot you and ran off? 581 00:26:08,567 --> 00:26:09,785 Don't bring Zeke into this. You know he's innocent. 582 00:26:09,829 --> 00:26:11,744 So is TJ! 583 00:26:11,787 --> 00:26:15,486 Ben, you've known him for one day, okay? 584 00:26:15,530 --> 00:26:16,836 You are way too trusting, and I 585 00:26:16,879 --> 00:26:19,621 and I love that about you, but... 586 00:26:19,665 --> 00:26:21,623 it's a weakness, okay? 587 00:26:21,667 --> 00:26:23,625 TJ tells you a sob story, and 588 00:26:23,669 --> 00:26:25,279 He is a passenger. 589 00:26:25,322 --> 00:26:26,672 And you know what? You're right. 590 00:26:26,715 --> 00:26:27,977 I do trust him. 591 00:26:28,021 --> 00:26:29,239 Because right now passengers are pretty much 592 00:26:29,283 --> 00:26:30,458 the only people I can trust. 593 00:26:30,501 --> 00:26:32,678 So, please, dig deeper. 594 00:26:36,377 --> 00:26:37,770 Okay. 595 00:26:37,813 --> 00:26:39,815 But if I find more proof 596 00:26:39,859 --> 00:26:42,470 that that he murdered this girl, 597 00:26:42,513 --> 00:26:43,732 then it's my job to make sure 598 00:26:43,776 --> 00:26:45,560 he never sees the light of day. 599 00:26:56,049 --> 00:26:58,747 Can you take me to see Auntie Mick? 600 00:26:58,791 --> 00:27:00,749 At the police station? 601 00:27:03,317 --> 00:27:05,711 Cal, what what's up? 602 00:27:05,754 --> 00:27:07,364 I need to talk to her. 603 00:27:07,408 --> 00:27:08,757 There's There's something 604 00:27:08,801 --> 00:27:10,672 we're supposed to do together. 605 00:27:10,716 --> 00:27:11,804 It's important. 606 00:27:11,847 --> 00:27:13,370 Well, then, you're in luck 607 00:27:13,414 --> 00:27:15,677 because your older and oh-so-wiser twin sister 608 00:27:15,721 --> 00:27:17,897 just happens to be sitting right in front of you, 609 00:27:17,940 --> 00:27:19,725 ready to listen. 610 00:27:19,768 --> 00:27:21,465 That's okay. 611 00:27:21,509 --> 00:27:24,686 But if mom or dad call, tell them I need help. 612 00:27:24,730 --> 00:27:26,732 Cal. 613 00:27:26,775 --> 00:27:28,690 I-I can help. 614 00:27:28,734 --> 00:27:31,345 At least let me try. 615 00:27:31,388 --> 00:27:32,912 What is it? 616 00:27:32,955 --> 00:27:35,741 It's about a Calling. You wouldn't understand. 617 00:27:38,091 --> 00:27:40,528 Okay. 618 00:27:40,571 --> 00:27:42,356 It's just that No, no, no. 619 00:27:42,399 --> 00:27:43,879 I get it. 620 00:28:34,408 --> 00:28:36,453 Having fun with your new toy? 621 00:28:36,497 --> 00:28:38,151 Yeah, I'm just getting set up. 622 00:28:38,194 --> 00:28:40,370 I can show you how I set up my test runs on this baby. 623 00:28:40,414 --> 00:28:42,155 It's a little different from other Sequencers. 624 00:28:42,198 --> 00:28:43,634 I'm just running some test results 625 00:28:43,678 --> 00:28:44,984 before I even get started. 626 00:28:45,027 --> 00:28:47,116 Maybe we could get a coffee or something 627 00:28:47,160 --> 00:28:48,378 while you're waiting. 628 00:28:48,422 --> 00:28:50,772 I figure we're overdue, anyway. 629 00:28:50,816 --> 00:28:51,991 I suspect we may have more in common 630 00:28:52,034 --> 00:28:53,775 than just being keen researchers. 631 00:28:53,819 --> 00:28:55,603 Might be fun to find out. 632 00:28:55,646 --> 00:28:56,865 I'm sorry, what? 633 00:28:56,909 --> 00:28:57,953 Just rambling. 634 00:28:59,172 --> 00:29:01,914 Okay, so, I have to go. 635 00:29:01,957 --> 00:29:02,958 Which means you have to go. 636 00:29:03,002 --> 00:29:05,831 Right. Okay. 637 00:29:05,874 --> 00:29:07,702 After you. 638 00:29:14,970 --> 00:29:16,885 I already told the other cops. 639 00:29:16,929 --> 00:29:18,365 I don't know him. 640 00:29:18,408 --> 00:29:20,019 Frannie and I have been sorority sisters 641 00:29:20,062 --> 00:29:21,368 for three years, 642 00:29:21,411 --> 00:29:23,022 and I've never seen that guy before. 643 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 Do you know why Frannie stayed on campus 644 00:29:24,893 --> 00:29:25,938 in between sessions? 645 00:29:25,981 --> 00:29:28,288 She's a Visual Arts major. 646 00:29:28,331 --> 00:29:30,812 She was almost done getting ready 647 00:29:30,856 --> 00:29:34,511 for her first solo show at the campus gallery. 648 00:29:34,555 --> 00:29:36,296 It's supposed to open this weekend. 649 00:29:44,043 --> 00:29:46,828 Is this Latin?I think so, yeah. 650 00:29:46,872 --> 00:29:48,395 Why?Maybe that's the crossover. 651 00:29:48,438 --> 00:29:49,700 Maybe they were both in Latin. 652 00:29:49,744 --> 00:29:51,006 Those notes aren't Frannie's. 653 00:29:51,050 --> 00:29:52,442 She didn't take Latin. 654 00:29:52,486 --> 00:29:54,531 Why does she have someone else's stuff in her room? 655 00:29:54,575 --> 00:29:56,446 She had a ton of other people's junk around. 656 00:29:56,490 --> 00:29:58,666 She pulled it out of the trash for her art. 657 00:29:58,709 --> 00:30:01,016 She made collages out of found objects. 658 00:30:01,060 --> 00:30:02,104 These must've been the discards 659 00:30:02,148 --> 00:30:03,758 that didn't make it into the show. 660 00:30:03,802 --> 00:30:06,282 Cross country, Latin This 661 00:30:06,326 --> 00:30:09,764 This is TJ's stuff. He was telling the truth. 662 00:30:09,808 --> 00:30:11,244 He was never in this room, but his stuff was 663 00:30:11,287 --> 00:30:13,420 his old stuff from before 828. 664 00:30:26,694 --> 00:30:28,870 Michaela, you okay? 665 00:30:28,914 --> 00:30:31,438 Yeah, um... Sorry. 666 00:30:31,481 --> 00:30:33,092 Just... 667 00:30:33,135 --> 00:30:35,529 Weird. That's Frannie's key card. 668 00:30:35,572 --> 00:30:36,878 She must have dropped it 669 00:30:36,922 --> 00:30:38,271 when she was sorting through stuff. 670 00:30:38,314 --> 00:30:40,273 Frannie had her key card on her when she died. 671 00:30:40,316 --> 00:30:42,536 Must've been a replacement. 672 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 Campus security records didn't have any reports 673 00:30:44,930 --> 00:30:46,235 of her card being lost. 674 00:30:46,279 --> 00:30:47,933 Or them issuing a replacement. 675 00:30:47,976 --> 00:30:50,805 You think they'd keep track of that. 676 00:30:50,849 --> 00:30:53,373 If you needed to get a new card, where would you go? 677 00:30:56,550 --> 00:30:58,595 Someone looks happy. 678 00:30:58,639 --> 00:31:00,075 It's just a good day. 679 00:31:00,119 --> 00:31:03,078 How nice! Personal or professional? 680 00:31:03,122 --> 00:31:04,253 Work. 681 00:31:04,297 --> 00:31:06,342 Have you met me? 682 00:31:06,386 --> 00:31:09,084 Though I think this lab tech just asked me out today. 683 00:31:09,128 --> 00:31:11,130 He came by my office claiming to be checking in 684 00:31:11,173 --> 00:31:12,174 on the Sequencer, but 685 00:31:12,218 --> 00:31:14,133 I'm sorry. Checking in on the what? 686 00:31:14,176 --> 00:31:15,569 It's a DNA Sequencer. 687 00:31:15,612 --> 00:31:18,485 Oh, got it. 688 00:31:18,528 --> 00:31:20,530 I had a new realization about the Callings 689 00:31:20,574 --> 00:31:22,706 that they might be transferable, genetically, 690 00:31:22,750 --> 00:31:25,753 so I needed a new machine to look at the DNA sequencing 691 00:31:25,796 --> 00:31:29,365 so I can isolate the I'm sorry. 692 00:31:29,409 --> 00:31:31,063 Sorry, this is so boring. 693 00:31:31,106 --> 00:31:32,586 If you're excited about something, 694 00:31:32,629 --> 00:31:36,416 then I am happy to listen. 695 00:31:36,459 --> 00:31:39,158 It is really exciting. 696 00:31:39,201 --> 00:31:40,507 Actually, you know, 697 00:31:40,550 --> 00:31:42,335 Troy could be helpful with the sequencing 698 00:31:42,378 --> 00:31:45,294 because the calibration needs to be so precise. 699 00:31:45,338 --> 00:31:48,254 As long as I don't let him see any of my research. 700 00:32:01,615 --> 00:32:04,400 Hey, I don't want to do the SATs, 701 00:32:04,444 --> 00:32:08,187 and I really don't need the lecture. 702 00:32:08,230 --> 00:32:09,797 Come here, love. 703 00:32:18,023 --> 00:32:22,201 I know how it felt when we were the only two people 704 00:32:22,244 --> 00:32:24,246 not having the Callings. 705 00:32:24,290 --> 00:32:27,206 And I can only imagine how you must be feeling now 706 00:32:27,249 --> 00:32:28,990 that I've had a Calling. 707 00:32:33,690 --> 00:32:38,260 Honey, we will always be a family. 708 00:32:38,304 --> 00:32:41,655 Nothing can come between us. 709 00:32:41,698 --> 00:32:43,265 Not even the Callings. 710 00:32:45,180 --> 00:32:47,182 Mom, do you think I'm resentful 711 00:32:47,226 --> 00:32:50,664 because everyone else gets the Callings and I don't? 712 00:32:50,707 --> 00:32:53,014 You're not?Mom, I'm not resentful. 713 00:32:55,451 --> 00:32:57,845 I'm terrified. 714 00:32:57,888 --> 00:33:01,196 Because the Callings gave Cal and dad the Death Date. 715 00:33:01,240 --> 00:33:04,199 How do you know that you and the baby don't have it, too? 716 00:33:04,243 --> 00:33:08,029 And in five years, you'll all be gone. 717 00:33:08,073 --> 00:33:10,031 And I'll be the only one left. 718 00:33:13,556 --> 00:33:16,081 I had thought that maybe the baby 719 00:33:16,124 --> 00:33:17,517 I really don't see why 720 00:33:17,560 --> 00:33:20,041 I'm cramming all of this SAT stuff 721 00:33:20,085 --> 00:33:23,871 just to be standing there alone at my college graduation 722 00:33:23,914 --> 00:33:26,047 wishing that all of you were alive. 723 00:33:30,747 --> 00:33:33,446 Honey, I'm sure we'll be at 724 00:33:33,489 --> 00:33:35,709 Mom, you're not sure about anything! 725 00:33:37,667 --> 00:33:40,279 And you are lying if you say you are! 726 00:33:48,156 --> 00:33:49,331 Hi, there. 727 00:33:49,375 --> 00:33:51,290 Detectives Mikami and Stone, NYPD. 728 00:33:51,333 --> 00:33:52,900 Just wondering if we could, uh, talk to you 729 00:33:52,943 --> 00:33:54,075 about Frannie King? 730 00:33:54,119 --> 00:33:55,772 Yeah, of course. Whataya need? 731 00:33:55,816 --> 00:33:57,426 The card that she had on her was a replacement. 732 00:33:57,470 --> 00:33:59,298 Just want to know when it was issued. 733 00:33:59,341 --> 00:34:00,342 Hmm. 734 00:34:00,386 --> 00:34:04,085 There's no entry in the log. 735 00:34:04,129 --> 00:34:06,696 Do you know who was on shift the night before last? 736 00:34:06,740 --> 00:34:08,002 That'll be Wilkins. 737 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 Wilkins. 738 00:34:16,793 --> 00:34:18,317 What's going on? 739 00:34:18,360 --> 00:34:20,580 Uh, that student who died Frannie King. 740 00:34:20,623 --> 00:34:22,277 She come in for a key replacement? 741 00:34:22,321 --> 00:34:23,278 No. 742 00:34:23,322 --> 00:34:24,714 You sure? 743 00:34:24,758 --> 00:34:26,107 'Cause even if it's not in the log, 744 00:34:26,151 --> 00:34:27,326 the key card machine's a computer, 745 00:34:27,369 --> 00:34:28,675 so it records every output. 746 00:34:28,718 --> 00:34:30,198 We just got to download it. 747 00:34:34,202 --> 00:34:37,466 You know, a girl did run in here for a card. 748 00:34:37,510 --> 00:34:40,121 She was in a hurry to get back to her room. 749 00:34:40,165 --> 00:34:41,209 I guess I forgot to log it. 750 00:34:41,253 --> 00:34:42,167 Why was she in a hurry? 751 00:34:42,210 --> 00:34:44,038 No idea. She didn't talk much. 752 00:34:44,082 --> 00:34:45,344 She just took the card 753 00:34:45,387 --> 00:34:47,302 and headed towards the west gate. 754 00:34:47,346 --> 00:34:48,695 Not towards her sorority? 755 00:34:48,738 --> 00:34:50,349 I don't know if she was in a sorority. 756 00:34:50,392 --> 00:34:52,133 I just saw her leave, and that was it. 757 00:34:52,177 --> 00:34:53,787 Sorry, so, you noticed that she was in a hurry 758 00:34:53,830 --> 00:34:55,615 and where she was going, but you 759 00:34:55,658 --> 00:34:57,312 you didn't notice the giant sorority letters 760 00:34:57,356 --> 00:34:58,922 on her sweatshirt? 761 00:34:58,966 --> 00:35:00,315 That's kind of selective in your observations. 762 00:35:00,359 --> 00:35:04,145 Sorry, but that's all I remember. 763 00:35:04,189 --> 00:35:05,842 I need to get going. 764 00:35:05,886 --> 00:35:07,540 Yeah, one more quick question, actually. 765 00:35:07,583 --> 00:35:10,151 When did you get the shiny new boots? 766 00:35:11,413 --> 00:35:16,331 It's really hard to get blood out of leather, isn't it? 767 00:35:18,768 --> 00:35:20,161 You have the right to remain silent. 768 00:35:20,205 --> 00:35:21,336 Anything you say can and will be 769 00:35:21,380 --> 00:35:22,990 used against you in a court of law. 770 00:35:23,033 --> 00:35:24,774 I assume you're gonna clue me in 771 00:35:24,818 --> 00:35:26,211 as to what just happened. 772 00:35:26,254 --> 00:35:27,603 That's lesson number two. 773 00:35:31,390 --> 00:35:33,218 Ben. It's over. 774 00:35:35,437 --> 00:35:38,179 They found the perp's boots in a Dumpster 775 00:35:38,223 --> 00:35:40,660 outside of his house covered in Frannie's DNA. 776 00:35:40,703 --> 00:35:43,402 I should have been able to help her, though. 777 00:35:43,445 --> 00:35:45,230 It's my fault. No, no. 778 00:35:45,273 --> 00:35:47,188 She was dead before you ever got the Calling. 779 00:35:47,232 --> 00:35:49,408 TJ, you couldn't have saved her. 780 00:35:49,451 --> 00:35:51,192 Why would the Calling want me to find a dead body? 781 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 Without you, Frannie's body may never have been found. 782 00:35:53,238 --> 00:35:54,848 At least now her family can get some closure. 783 00:35:54,891 --> 00:35:56,545 Yeah, the guard left his previous jobs 784 00:35:56,589 --> 00:35:58,243 under suspicion of harassment and stalking. 785 00:35:58,286 --> 00:35:59,983 I mean, he was likely a serial predator. 786 00:36:00,027 --> 00:36:02,595 You saved whoever would have been his next victim 787 00:36:02,638 --> 00:36:03,770 or victims. 788 00:36:03,813 --> 00:36:05,206 But why me? 789 00:36:05,250 --> 00:36:07,687 Why did I get this Calling? 790 00:36:07,730 --> 00:36:09,210 I think we may know. 791 00:36:09,254 --> 00:36:11,995 Come on. I'll show you. 792 00:36:12,039 --> 00:36:13,214 Thank you. 793 00:36:13,258 --> 00:36:15,390 Come on. 794 00:36:15,434 --> 00:36:16,957 Give me a second. 795 00:36:21,091 --> 00:36:23,572 Thank you. 796 00:36:23,616 --> 00:36:27,707 And I'm sorry I pushed too hard before. 797 00:36:27,750 --> 00:36:29,883 It's another one of my weaknesses. 798 00:36:29,926 --> 00:36:33,452 No, no. The, uh The only thing that I'm mad at 799 00:36:33,495 --> 00:36:35,802 is the fact that you were right. 800 00:36:35,845 --> 00:36:38,283 So, I'm sorry, too. 801 00:36:45,115 --> 00:36:48,945 Congratulations on an amazing solve, Stone. 802 00:36:48,989 --> 00:36:50,599 I've been looking back at your cases, 803 00:36:50,643 --> 00:36:53,428 and you've had a lot of solves from anonymous tips. 804 00:36:53,472 --> 00:36:55,256 A lot. 805 00:36:55,300 --> 00:36:59,391 So many, in fact, an ADA might start asking questions. 806 00:36:59,434 --> 00:37:02,524 You see, I like a paper trail. 807 00:37:02,568 --> 00:37:04,178 I like a long paper trail. 808 00:37:04,222 --> 00:37:07,486 It means that my cops are doing their jobs. 809 00:37:07,529 --> 00:37:10,271 So, tell me, detective, how'd you solve this one, 810 00:37:10,315 --> 00:37:12,491 in two hours, no less? 811 00:37:12,534 --> 00:37:14,101 Anonymous tip. 812 00:37:16,321 --> 00:37:18,540 It's your case, Vasquez. 813 00:37:18,584 --> 00:37:20,281 You buy that? 814 00:37:20,325 --> 00:37:21,282 I do. 815 00:37:21,326 --> 00:37:23,502 Really? 816 00:37:23,545 --> 00:37:25,895 Because I don't buy it for a second. 817 00:37:25,939 --> 00:37:28,115 Going forward, I don't want you two 818 00:37:28,158 --> 00:37:30,073 anywhere near the same cases. 819 00:37:37,211 --> 00:37:39,692 The school held onto your stuff for years 820 00:37:39,735 --> 00:37:41,694 before they threw it out. 821 00:37:41,737 --> 00:37:45,480 But when they did, it was found again... 822 00:37:47,569 --> 00:37:50,398 ...by Frannie. 823 00:37:50,442 --> 00:37:53,488 That's why the Calling led you to find her. 824 00:37:53,532 --> 00:37:55,229 'Cause she found you. 825 00:38:13,508 --> 00:38:17,251 I can stay if you want me to. 826 00:38:17,295 --> 00:38:18,731 No. 827 00:38:18,774 --> 00:38:20,298 No, I just, uh... 828 00:38:23,170 --> 00:38:24,650 I don't know how to thank you. 829 00:38:28,306 --> 00:38:31,396 Hey. 830 00:38:31,439 --> 00:38:33,267 Go see your mom. 831 00:38:35,965 --> 00:38:38,359 Ben Stone? 832 00:38:38,403 --> 00:38:39,795 Suzanne? 833 00:38:39,839 --> 00:38:41,449 You're kidding me. How long has it been? 834 00:38:41,493 --> 00:38:43,190 Well, for you or for me? 835 00:38:43,233 --> 00:38:45,410 What are you doing here? 836 00:38:45,453 --> 00:38:47,368 I'm a dean. Well, can you believe it? 837 00:38:47,412 --> 00:38:48,761 Yeah, I can. 838 00:38:48,804 --> 00:38:50,545 You were the smartest student in Number Theory. 839 00:38:50,589 --> 00:38:53,243 Well, my group study partner was a real inspiration. 840 00:38:53,287 --> 00:38:54,593 What about you? 841 00:38:54,636 --> 00:38:55,985 Besides shattering the laws of physics, 842 00:38:56,029 --> 00:38:57,378 what have you been up to? 843 00:38:57,422 --> 00:38:59,989 Actually, dean, I'm on a job hunt, so if you 844 00:39:00,033 --> 00:39:02,601 Ben. Sent me your CV...today. 845 00:39:02,644 --> 00:39:04,385 My e-mail's on the department's website. 846 00:39:04,429 --> 00:39:05,908 Okay. Will do. 847 00:39:13,829 --> 00:39:15,440 Hey! Uh, you're the... 848 00:39:15,483 --> 00:39:18,573 Yeah, the girl with the two tons of SAT books. 849 00:39:18,617 --> 00:39:20,793 No, you were so much more than just that. 850 00:39:20,836 --> 00:39:23,186 You were the girl in the killer jacket. 851 00:39:23,230 --> 00:39:24,405 Thank you. 852 00:39:24,449 --> 00:39:25,450 I'm Maxine Taylor. 853 00:39:25,493 --> 00:39:27,669 Olive. Olive Stone. 854 00:39:27,713 --> 00:39:29,541 Wait. "Stone," as in... 855 00:39:29,584 --> 00:39:32,848 Yes, but, you know, I don't really want everyone to 856 00:39:32,892 --> 00:39:34,546 Yeah, no worries! Come in. 857 00:39:34,589 --> 00:39:35,982 Adrian's about to speak. 858 00:39:36,025 --> 00:39:38,593 And you have to tell me where you shop. 859 00:39:38,637 --> 00:39:40,900 Deal, if you tell me where you got your hair done. 860 00:39:40,943 --> 00:39:42,641 Oh, this is all DIY. 861 00:39:42,684 --> 00:39:43,772 I can hook you up. 862 00:39:56,655 --> 00:39:58,352 I don't suppose you know anything 863 00:39:58,396 --> 00:40:00,572 about DNA Sequencers. 864 00:40:00,615 --> 00:40:04,140 I assume you're talking about the one Saanvi's been using. 865 00:40:04,184 --> 00:40:05,620 She made a new discovery 866 00:40:05,664 --> 00:40:07,579 about a genetic change to the 828ers, 867 00:40:07,622 --> 00:40:10,364 but she's been doing the tests in her labs 868 00:40:10,408 --> 00:40:12,235 to keep it all under wraps. How would you know about that? 869 00:40:12,279 --> 00:40:14,107 Because it's clearly not under wraps. 870 00:40:14,150 --> 00:40:16,065 I've been tracking the accounts. 871 00:40:16,109 --> 00:40:18,372 Looks like the Major just ordered one. 872 00:40:22,681 --> 00:40:25,510 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 873 00:40:47,357 --> 00:40:49,534 Shots fired. Officer down. 874 00:40:49,577 --> 00:40:50,448 Hold on, Michaela. 875 00:40:52,885 --> 00:40:54,321 I'm so sorry. 876 00:40:54,364 --> 00:40:55,496 Run. 877 00:40:55,540 --> 00:40:57,629 Run. 878 00:41:05,593 --> 00:41:07,421 "Dear Zeke..." 879 00:41:11,164 --> 00:41:14,602 "I don't know how to say this, other than I need you." 880 00:41:17,387 --> 00:41:18,563 It's happening again! 881 00:41:18,606 --> 00:41:20,695 Just hang on. Just hang on. 882 00:41:20,739 --> 00:41:23,916 Zeke! Zeke! Zeke, please! 883 00:41:29,487 --> 00:41:31,010 Zeke, can you hear me? 884 00:41:32,577 --> 00:41:34,013 Hey! 885 00:41:34,056 --> 00:41:35,754 Can you hear me? 886 00:41:43,501 --> 00:41:45,677 Zeke, I'm right here, okay?Michaela. 887 00:41:45,720 --> 00:41:47,156 Hey, hey, hey, I'm right here. 888 00:41:47,200 --> 00:41:49,724 I'm right here. 889 00:41:49,768 --> 00:41:51,421 Michaela. 890 00:41:51,465 --> 00:41:54,207 Zeke, I'm right here. Zeke! 891 00:41:54,250 --> 00:41:55,730 Cal? 892 00:41:55,774 --> 00:41:58,646 Is that you? Michaela? 893 00:41:58,690 --> 00:42:00,343 It's not working. Let's double the dose. 894 00:42:00,387 --> 00:42:03,042 No, please. I need... 895 00:42:03,085 --> 00:42:05,566 No, the Calling. 896 00:42:05,610 --> 00:42:07,002 No! 897 00:42:08,305 --> 00:42:14,600 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.