Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,070
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,070 --> 00:00:04,230
Save the passengers.
3
00:00:04,230 --> 00:00:05,940
Grace: I'm pregnant.
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,400
I just thought this would be
something special
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,740
to bring us all together
6
00:00:08,740 --> 00:00:10,950
when everything else
is so scary.
7
00:00:10,950 --> 00:00:12,950
NSA, drop your weapon!
8
00:00:16,080 --> 00:00:18,080
Somebody help me!
9
00:00:18,080 --> 00:00:19,580
You're Dr. Saanvi Bahl,
right?
10
00:00:19,580 --> 00:00:21,250
I'm sorry. And you are...?
Troy Davis.
11
00:00:21,250 --> 00:00:23,170
Oncology lab tech.
12
00:00:23,170 --> 00:00:25,050
I have an appointment...
with a therapist.
13
00:00:25,050 --> 00:00:27,130
Michaela and I,
we're meant to be together.
14
00:00:29,010 --> 00:00:30,760
Back off!
15
00:00:32,430 --> 00:00:34,470
Where's Zeke?
NYPD's looking for him.
16
00:00:34,470 --> 00:00:37,020
I'm here to ask you
to call off the hunt.
17
00:00:37,020 --> 00:00:39,100
It was an accident.
Bowers: You got shot,
18
00:00:39,100 --> 00:00:40,270
and your new
boyfriend ran off.
19
00:00:40,270 --> 00:00:42,150
The Callings said
you guys are gonna die!
20
00:00:42,150 --> 00:00:43,520
You need to be
with Michaela.
21
00:00:43,520 --> 00:00:45,440
She doesn't have much time.
And neither do you.
22
00:00:45,440 --> 00:00:47,070
He's never gonna know
about his Death Date.
23
00:00:47,070 --> 00:00:48,320
He's innocent.
24
00:00:48,320 --> 00:00:49,650
We have to make it possible
for him to come home.
25
00:00:49,650 --> 00:00:51,110
I didn't mean to hurt you,
and I did.
26
00:00:51,110 --> 00:00:52,990
What happens the next time
I get a Calling?
27
00:00:52,990 --> 00:00:54,660
This is what I need to do --
own up to my actions.
28
00:00:54,660 --> 00:00:56,200
Jared:
Zeke turned himself in.
29
00:00:56,200 --> 00:00:59,000
He knows he's guilty.
30
00:00:59,000 --> 00:01:02,040
You're not the only one
who can come back from the dead.
31
00:01:15,470 --> 00:01:18,810
We got to clear the airway.
Let's get him onto an I.V.
32
00:01:18,810 --> 00:01:20,350
Please step back, ma'am.
33
00:01:24,650 --> 00:01:27,520
Excuse me, is that -- Is that
Vance? How bad is it?
34
00:01:27,520 --> 00:01:30,070
Can you just tell me
how bad it is, please?
35
00:01:42,160 --> 00:01:43,670
Paramedic:
You okay, sir?
36
00:01:43,670 --> 00:01:47,170
My arm hurts like hell,
but I'll live,
37
00:01:47,170 --> 00:01:48,670
thanks to you
pulling me out of there.
38
00:01:48,670 --> 00:01:50,170
Sir, we need to get you
to a hospital.
39
00:01:50,170 --> 00:01:53,090
No, people inside
our own government
40
00:01:53,090 --> 00:01:54,260
were willing to kill me.
41
00:01:54,260 --> 00:01:55,760
If I'm gonna
take them down,
42
00:01:55,760 --> 00:01:57,510
I want them to think
they succeeded.
43
00:01:57,510 --> 00:02:01,230
You know the drill.
44
00:02:01,230 --> 00:02:04,190
The world needs to think
I'm dead.
45
00:02:04,190 --> 00:02:05,560
Michaela:
Well, I was convinced.
46
00:02:05,560 --> 00:02:07,270
Ben:
The whole world was.
47
00:02:07,270 --> 00:02:09,230
You would have loved
your funeral...
48
00:02:09,230 --> 00:02:10,530
Bobby.
Hmm.
49
00:02:10,530 --> 00:02:13,700
Well, I'm sorry I couldn't
tell the truth to you --
50
00:02:13,700 --> 00:02:15,530
well, both of you,
51
00:02:15,530 --> 00:02:17,530
but no one knows
except my guys,
52
00:02:17,530 --> 00:02:20,370
my wife,
and now the two of you.
53
00:02:20,370 --> 00:02:22,200
You want to bring her up
to speed, or should I?
54
00:02:22,200 --> 00:02:24,120
Well, I wasn't planning
to see you
55
00:02:24,120 --> 00:02:26,380
until I knew who the Major was,
but your bloodhound brother
56
00:02:26,380 --> 00:02:28,090
accelerated
our little reunion.
57
00:02:28,090 --> 00:02:30,130
Yeah, well,
that's our Ben for you.
58
00:02:30,130 --> 00:02:34,130
So far, I've identified a-a
black ops financial pipeline
59
00:02:34,130 --> 00:02:39,260
that appears to be funding
a shadow 828 investigation.
60
00:02:39,260 --> 00:02:41,390
Suffice it to say,
I've been following the money.
61
00:02:41,390 --> 00:02:43,890
And in the past week,
that money has doubled.
62
00:02:43,890 --> 00:02:45,730
Why?
What's the Major planning?
63
00:02:45,730 --> 00:02:47,560
Well, that's why
I asked you here.
64
00:02:47,560 --> 00:02:49,730
I was hoping one of you
could tell me.
65
00:02:49,730 --> 00:02:54,240
A budget spike like that had to
be the response to something.
66
00:02:54,240 --> 00:02:56,450
Did anything significant happen
67
00:02:56,450 --> 00:02:58,200
to the 828 passengers
this week?
68
00:02:58,200 --> 00:03:00,120
Hmm,
not that we know of.
69
00:03:00,120 --> 00:03:02,240
You want me to do
some poking around?
70
00:03:02,240 --> 00:03:04,120
Stone, the last time
you poked around,
71
00:03:04,120 --> 00:03:05,250
you ended up
in the back of a van
72
00:03:05,250 --> 00:03:06,620
with a hood
over your head.
73
00:03:06,620 --> 00:03:10,130
Right. Yeah.
I'll leave the espionage to you.
74
00:03:10,130 --> 00:03:11,130
But I have been connecting
with more
75
00:03:11,130 --> 00:03:12,840
and more passengers
every day.
76
00:03:12,840 --> 00:03:15,800
In fact, I've got a meeting
in an hour with an 828er.
77
00:03:15,800 --> 00:03:17,180
He's a freshman
at Astoria.
78
00:03:17,180 --> 00:03:19,800
He called me
twice yesterday.
79
00:03:19,800 --> 00:03:22,140
Seems like he's got
something to tell me.
80
00:03:22,140 --> 00:03:23,600
Good.
81
00:03:23,600 --> 00:03:25,520
'Cause after all this is over,
I can stop being dead,
82
00:03:25,520 --> 00:03:29,270
and I would really
like you all to live.
83
00:03:29,270 --> 00:03:30,690
And maybe we can get
to the bottom
84
00:03:30,690 --> 00:03:33,940
of where the hell you all went
for 5 1/2 years.
85
00:03:51,380 --> 00:03:53,380
Ben: TJ.
Hey.
86
00:03:53,380 --> 00:03:54,630
Hey.
87
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
Thanks for meeting me
on campus.
88
00:03:55,630 --> 00:03:57,300
No problem.
89
00:03:57,300 --> 00:03:59,970
I'd forgotten how quiet
a campus gets
90
00:03:59,970 --> 00:04:01,300
between sessions.
91
00:04:01,300 --> 00:04:02,510
I used to be a professor.
92
00:04:02,510 --> 00:04:05,270
You don't teach anymore?
93
00:04:05,270 --> 00:04:06,810
No, I'm trying,
94
00:04:06,810 --> 00:04:09,690
but with all
the attention and suspicion,
95
00:04:09,690 --> 00:04:12,310
the opportunities
just haven't been there.
96
00:04:12,310 --> 00:04:13,020
Yeah.
97
00:04:13,020 --> 00:04:17,650
828 changed my life
a lot.
98
00:04:17,650 --> 00:04:19,820
Me too.
99
00:04:19,820 --> 00:04:22,200
It changed
everything for me.
100
00:04:22,200 --> 00:04:24,280
I used to love it here.
101
00:04:24,280 --> 00:04:25,540
Did well in my classes,
102
00:04:25,540 --> 00:04:27,830
joined the cross country team,
the Latin club.
103
00:04:27,830 --> 00:04:30,370
I was in it.
104
00:04:30,370 --> 00:04:32,880
And my mom was proud...
105
00:04:32,880 --> 00:04:35,500
which made me proud.
106
00:04:35,500 --> 00:04:37,170
And then
you went to Jamaica.
107
00:04:42,390 --> 00:04:43,850
You know, this was
probably a mistake.
108
00:04:43,850 --> 00:04:45,510
I'm sorry
that I bothered you.
109
00:04:45,510 --> 00:04:47,680
TJ.
110
00:04:47,680 --> 00:04:50,270
Listen, you asked me here
for a reason.
111
00:04:58,400 --> 00:05:01,860
Is it because
you're seeing things?
112
00:05:01,860 --> 00:05:05,240
Hearing things, maybe?
113
00:05:05,240 --> 00:05:07,370
Both.
114
00:05:07,370 --> 00:05:10,410
And they've gotten...
115
00:05:10,410 --> 00:05:11,870
Hey, it's okay.
You can talk to me about this.
116
00:05:11,870 --> 00:05:14,380
I-I get them, too.
A lot of us do.
117
00:05:15,960 --> 00:05:18,380
"Callings."
118
00:05:18,380 --> 00:05:20,420
Sometimes they can be
pretty terrifying.
119
00:05:22,720 --> 00:05:25,720
Like seeing
your own death?
120
00:05:25,720 --> 00:05:27,890
Yeah.
121
00:05:27,890 --> 00:05:30,060
Yeah, like that.
122
00:05:30,060 --> 00:05:31,440
This morning,
I had a vision
123
00:05:31,440 --> 00:05:33,900
of being inside
my own grave.
124
00:05:33,900 --> 00:05:36,440
Cal: You think it's
a Death Date Calling?
125
00:05:36,440 --> 00:05:37,900
You still thinking
126
00:05:37,900 --> 00:05:39,230
about the "save
the passengers" Calling?
127
00:05:41,570 --> 00:05:43,570
Yeah, me too.
128
00:05:43,570 --> 00:05:45,410
It felt like the plane
was crashing.
129
00:05:45,410 --> 00:05:49,450
So maybe it's showing us
how we're gonna die?
130
00:05:49,450 --> 00:05:51,580
Um...
131
00:05:51,580 --> 00:05:54,460
Well, your dad seems to think
that it's about
132
00:05:54,460 --> 00:05:56,250
saving the passengers
before the Death Date.
133
00:05:58,340 --> 00:06:00,920
It felt more urgent
than that, didn't it?
134
00:06:00,920 --> 00:06:03,470
I know.
We have to talk to Zeke.
135
00:06:03,470 --> 00:06:05,680
He was on the plane
in our Calling,
136
00:06:05,680 --> 00:06:07,600
even though he wasn't
in real life.
137
00:06:07,600 --> 00:06:09,430
That means something.
Yeah, I know.
138
00:06:09,430 --> 00:06:11,390
Well, once he's out on bail,
we can talk to him.
139
00:06:11,390 --> 00:06:14,940
He had the same Calling,
so --
He didn't.
140
00:06:14,940 --> 00:06:16,480
How do you know that?
141
00:06:16,480 --> 00:06:18,770
In the Calling, he couldn't
hear us or see us,
142
00:06:18,770 --> 00:06:20,440
and neither
could anyone else.
143
00:06:20,440 --> 00:06:22,360
We have to save him,
144
00:06:22,360 --> 00:06:23,490
just like we have to save
the rest of the passengers.
145
00:06:23,490 --> 00:06:24,860
Okay,
I'm gonna try again
146
00:06:24,860 --> 00:06:28,330
to talk to him, alright?
147
00:06:28,330 --> 00:06:29,780
Okay.
148
00:06:29,780 --> 00:06:31,700
I'm gonna miss having you
live with us, Auntie Mick.
149
00:06:31,700 --> 00:06:33,960
Well, I'm gonna miss
stealing your waffles, buddy,
150
00:06:33,960 --> 00:06:36,420
but I got to go back
to my apartment.
151
00:06:36,420 --> 00:06:37,630
It's time.
152
00:06:47,470 --> 00:06:50,470
Are you sure about this?
153
00:06:50,470 --> 00:06:54,140
Once we know,
we can't un-know.
154
00:06:54,140 --> 00:06:58,400
It's gonna be okay,
no matter what.
155
00:07:01,400 --> 00:07:04,490
Paternity, right?
Yeah.
156
00:07:04,490 --> 00:07:07,700
So, we just need to get
a single vial of blood
157
00:07:07,700 --> 00:07:09,530
and then
I'll swab your cheek
158
00:07:09,530 --> 00:07:10,910
and we'll send them
both to the lab
159
00:07:10,910 --> 00:07:13,540
and we should have results back
within one to two days.
160
00:07:13,540 --> 00:07:14,830
Great.
161
00:07:14,830 --> 00:07:17,420
Are you afraid of needles?
No.
162
00:07:20,500 --> 00:07:23,420
Stop.
163
00:07:23,420 --> 00:07:24,590
Who...?
164
00:07:24,590 --> 00:07:26,550
You okay?
165
00:07:26,550 --> 00:07:28,510
Um, uh...
166
00:07:28,510 --> 00:07:30,850
Stop.
167
00:07:30,850 --> 00:07:32,010
Grace?
168
00:07:32,010 --> 00:07:34,020
Stop!
169
00:07:34,020 --> 00:07:36,730
Grace!
I'm -- I'm sorry,
we have to go!
170
00:07:36,730 --> 00:07:38,560
Wait, you -- you -- you --
you can't -- you can't just --
171
00:07:38,560 --> 00:07:39,690
We have to go.
172
00:07:39,690 --> 00:07:41,020
Honey.
173
00:07:41,020 --> 00:07:44,400
Honey, are you okay?
What just happened?
174
00:07:44,400 --> 00:07:48,110
I just h-heard
my own voice,
175
00:07:48,110 --> 00:07:50,570
over and over,
176
00:07:50,570 --> 00:07:53,540
telling me to stop.
177
00:07:53,540 --> 00:07:55,450
Oh, my God.
178
00:07:57,960 --> 00:07:59,710
You just had a Calling.
179
00:08:10,510 --> 00:08:11,720
I don't understand.
180
00:08:11,720 --> 00:08:13,720
How could I have a Calling?
181
00:08:13,720 --> 00:08:15,140
It doesn't make any sense.
182
00:08:15,140 --> 00:08:17,770
I wasn't --
I wasn't on the plane.
183
00:08:20,060 --> 00:08:21,980
But I was.
184
00:08:21,980 --> 00:08:23,610
That still
doesn't explain...
185
00:08:28,740 --> 00:08:30,410
Oh, my God.
186
00:08:32,780 --> 00:08:34,160
The pregnancy.
187
00:08:34,160 --> 00:08:35,950
It's the only thing
that makes sense.
188
00:08:38,540 --> 00:08:40,670
So...
189
00:08:40,670 --> 00:08:44,000
that would mean...
190
00:08:44,000 --> 00:08:46,250
it's your baby.
191
00:08:46,250 --> 00:08:47,670
It sure seems that way.
192
00:08:51,840 --> 00:08:54,470
God, Ben, it's your baby.
193
00:09:02,770 --> 00:09:04,610
Come on.
194
00:09:04,610 --> 00:09:06,440
Let's get you home.
195
00:09:07,780 --> 00:09:09,610
Come on.
196
00:09:13,700 --> 00:09:16,490
That inmate
is refusing visitors.
197
00:09:16,490 --> 00:09:18,950
Ezekiel Landon?
198
00:09:18,950 --> 00:09:20,120
Can you try again?
199
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
That inmate's
refusing visitors.
200
00:09:22,120 --> 00:09:23,630
Uh, does this help?
201
00:09:23,630 --> 00:09:25,170
Sure, assuming
the ADA sent you,
202
00:09:25,170 --> 00:09:28,000
advised the inmate's lawyer,
and you have a case number.
203
00:09:28,000 --> 00:09:29,210
No, I'm not officially
on the case,
204
00:09:29,210 --> 00:09:30,510
but I'm
an interested party.
205
00:09:30,510 --> 00:09:32,630
I'm a friend of his.
You...
206
00:09:32,630 --> 00:09:33,800
Next.
207
00:09:33,800 --> 00:09:35,890
Thank you.
Have a good day.
208
00:09:39,970 --> 00:09:42,890
Wycoff and Holland,
look into the automobile theft
209
00:09:42,890 --> 00:09:44,650
at Clark Towing.
I got it.
210
00:09:44,650 --> 00:09:46,520
And, Raines,
your warrants came through
211
00:09:46,520 --> 00:09:49,650
on the 15th Avenue bust.
212
00:09:49,650 --> 00:09:52,820
And of course, welcome,
Detective Stone,
213
00:09:52,820 --> 00:09:54,570
back from medical leave.
214
00:10:00,830 --> 00:10:03,540
Okay, let's get to it.
215
00:10:03,540 --> 00:10:04,830
Detective Stone.
Hi.
216
00:10:04,830 --> 00:10:06,330
Hi.
Drea Mikami.
217
00:10:06,330 --> 00:10:07,920
I just want to say it's such
an honor to meet you.
218
00:10:07,920 --> 00:10:09,630
Oh.
219
00:10:09,630 --> 00:10:10,840
Your conviction record
is almost too good to be true.
220
00:10:10,840 --> 00:10:12,090
I was wondering, maybe,
221
00:10:12,090 --> 00:10:13,720
if you had a second,
we could sit down,
222
00:10:13,720 --> 00:10:14,840
and I could pick your brain
about how you --
223
00:10:14,840 --> 00:10:17,180
Um, Mikami, do you mind?
224
00:10:17,180 --> 00:10:18,890
Uh, kind of.
Yeah.
225
00:10:18,890 --> 00:10:20,680
Detective Stone, I see you've
met your new partner,
226
00:10:20,680 --> 00:10:22,180
Detective Mikami.
227
00:10:22,180 --> 00:10:24,350
Um...
Hold on.
228
00:10:24,350 --> 00:10:26,860
Captain. Captain.
Wow, this is --
This is great.
229
00:10:26,860 --> 00:10:28,110
Yeah, give --
one sec.
230
00:10:28,110 --> 00:10:30,570
Uh, Captain?
231
00:10:30,570 --> 00:10:32,110
Detective Stone and I --
we used to be partners.
232
00:10:32,110 --> 00:10:33,740
Yeah, and that partnership
triggered a lot
233
00:10:33,740 --> 00:10:35,610
of internal investigations
234
00:10:35,610 --> 00:10:37,240
and unwanted attention
from One PP.
235
00:10:37,240 --> 00:10:38,620
So now I'm in charge,
236
00:10:38,620 --> 00:10:40,870
and Detective Stone
has a new partner.
237
00:10:40,870 --> 00:10:42,700
Don't start sleeping
with this one.
238
00:10:45,040 --> 00:10:47,210
Hey.
239
00:10:47,210 --> 00:10:49,040
You know this
is not gonna work.
240
00:10:49,040 --> 00:10:51,630
You need me to have
your back here.
241
00:10:51,630 --> 00:10:52,960
You know what?
242
00:10:52,960 --> 00:10:54,220
Actually, I think
I just need you to let this go.
243
00:10:54,220 --> 00:10:56,090
Maybe it's for the best.
Clean break.
244
00:11:01,720 --> 00:11:03,730
Grace:
Definitely need this nap.
245
00:11:03,730 --> 00:11:06,600
I forgot how exhausting
it is to make a new human.
246
00:11:06,600 --> 00:11:08,730
Well, I am a big fan
of your work.
247
00:11:08,730 --> 00:11:10,770
We should still confirm.
248
00:11:10,770 --> 00:11:12,280
I'll go see Saanvi
as soon as I'm up.
249
00:11:14,610 --> 00:11:16,740
Hmm.
250
00:11:16,740 --> 00:11:18,070
It's that kid TJ,
251
00:11:18,070 --> 00:11:19,620
the one that had
the Death Date Calling.
252
00:11:19,620 --> 00:11:22,660
I was supposed to meet him
again tomorrow, but...
253
00:11:22,660 --> 00:11:24,250
Yeah.
Go.
254
00:11:24,250 --> 00:11:25,830
Alright.
255
00:11:31,340 --> 00:11:33,170
TJ?
256
00:11:33,170 --> 00:11:34,630
TJ?!
257
00:11:34,630 --> 00:11:37,680
TJ: Ben?
258
00:11:37,680 --> 00:11:38,930
I didn't know what to do.
259
00:11:38,930 --> 00:11:40,090
I didn't want
to call the police.
260
00:11:40,090 --> 00:11:41,260
Alright, what is it?
What happened?
261
00:11:41,260 --> 00:11:42,930
It wasn't me
I saw in the grave.
262
00:11:42,930 --> 00:11:44,770
What?
It wasn't me.
263
00:11:47,310 --> 00:11:49,650
Oh, my God.
264
00:11:54,730 --> 00:11:56,280
Oh, my God, TJ,
what happened?
265
00:11:56,280 --> 00:11:57,360
I have no idea.
266
00:11:57,360 --> 00:11:58,280
I was trying to follow
the Calling,
267
00:11:58,280 --> 00:11:59,780
to see if I could make
any more sense of it
268
00:11:59,780 --> 00:12:01,030
after we talked
this morning.
269
00:12:01,030 --> 00:12:03,280
A-And it brought you here?
270
00:12:03,280 --> 00:12:06,120
And I just started digging.
271
00:12:06,120 --> 00:12:08,160
God.
What do I do?
272
00:12:12,130 --> 00:12:13,840
Grace: Apparently,
the Calling
273
00:12:13,840 --> 00:12:15,300
only trusts you
to take my blood.
274
00:12:15,300 --> 00:12:17,970
This changes everything
I thought I knew.
275
00:12:17,970 --> 00:12:21,050
Scientifically speaking,
Callings have now been
276
00:12:21,050 --> 00:12:24,310
transferred genetically
through the baby.
277
00:12:24,310 --> 00:12:30,020
So, if it is
Ben's baby...
278
00:12:30,020 --> 00:12:32,690
will the Death Date
also transfer?
279
00:12:35,400 --> 00:12:38,740
We have no proof
of that...
280
00:12:38,740 --> 00:12:39,860
okay?
281
00:12:45,830 --> 00:12:48,710
Detective Vasquez,
129th.
282
00:12:48,710 --> 00:12:49,830
Catch me up.
283
00:12:49,830 --> 00:12:52,830
You are looking at late teens,
early 20s.
284
00:12:52,830 --> 00:12:54,250
Rigor is abating,
285
00:12:54,250 --> 00:12:58,170
suggesting that she's been
dead at least 36 hours.
286
00:12:58,170 --> 00:13:01,720
Blunt force trauma
and suffocation.
287
00:13:01,720 --> 00:13:05,050
We found a student key card
in her pocket.
288
00:13:05,050 --> 00:13:09,020
Campus security is going
to run it for an I.D.
289
00:13:09,020 --> 00:13:10,850
Thank you.
290
00:13:10,850 --> 00:13:12,440
You're campus security,
right?
291
00:13:12,440 --> 00:13:14,190
I want to know every time
and place that key card
292
00:13:14,190 --> 00:13:15,770
was used this week.
293
00:13:15,770 --> 00:13:17,230
Copy.
294
00:13:19,190 --> 00:13:20,360
Jared, I called 911.
295
00:13:20,360 --> 00:13:21,910
How'd you get put on this?
296
00:13:21,910 --> 00:13:23,450
Oh, I saw your name
as a reporting witness.
297
00:13:23,450 --> 00:13:26,450
I thought I should just
come check it out.
298
00:13:26,450 --> 00:13:28,750
Uh, this is TJ.
299
00:13:28,750 --> 00:13:30,910
He was on 828,
and he...
300
00:13:30,910 --> 00:13:33,370
found the body.
301
00:13:33,370 --> 00:13:36,210
Oh.
How, exactly?
302
00:13:36,210 --> 00:13:37,880
It's okay.
303
00:13:37,880 --> 00:13:39,760
He'll understand.
304
00:13:39,760 --> 00:13:43,050
Well, I was walking,
and, I don't know,
305
00:13:43,050 --> 00:13:44,800
I just had a feeling.
306
00:13:44,800 --> 00:13:47,470
So I started digging,
and I found her.
307
00:13:47,470 --> 00:13:50,810
I know how crazy
that must sound.
308
00:13:50,810 --> 00:13:52,390
Can I talk to you
for a minute?
309
00:13:57,770 --> 00:13:59,980
So, he's saying
that a Calling
310
00:13:59,980 --> 00:14:02,400
he had led him here,
and you believe him?
311
00:14:02,400 --> 00:14:04,860
Yeah, how else could he have
found the girl's body?
312
00:14:04,860 --> 00:14:06,490
He could have found her
by putting her there.
313
00:14:06,490 --> 00:14:08,790
Come on, Jared.
You think he killed her?
314
00:14:08,790 --> 00:14:10,160
Look, I don't think
anything, Ben.
315
00:14:10,160 --> 00:14:12,120
I'm gathering
the facts, okay?
316
00:14:12,120 --> 00:14:13,790
That's my job.
317
00:14:22,260 --> 00:14:24,010
You're a better cop
than a criminal.
318
00:14:24,010 --> 00:14:25,430
Sorry, what?
319
00:14:25,430 --> 00:14:27,100
You swiped that file
off Vasquez's desk.
320
00:14:27,100 --> 00:14:30,100
Is that his court docket?
Yep.
321
00:14:30,100 --> 00:14:32,140
Are you and Vasquez
in some kind of detente
322
00:14:32,140 --> 00:14:33,180
I need to know about?
323
00:14:33,180 --> 00:14:35,440
Uh, need to?
No.
324
00:14:35,440 --> 00:14:37,940
Got it.
325
00:14:37,940 --> 00:14:39,480
My last partner retired.
326
00:14:39,480 --> 00:14:42,440
Aviera. Good guy,
but super old-school.
327
00:14:42,440 --> 00:14:45,490
How did Aviera feel about
being paired with a rich kid?
328
00:14:45,490 --> 00:14:46,910
Where'd that come from?
329
00:14:46,910 --> 00:14:48,120
That watch
is three months' salary,
330
00:14:48,120 --> 00:14:49,830
you say things
like "detente,"
331
00:14:49,830 --> 00:14:51,910
and you have a photo
on your desk of a horse --
332
00:14:51,910 --> 00:14:52,870
English saddle,
not Western.
333
00:14:52,870 --> 00:14:54,460
So, yeah,
you're moneybags.
334
00:14:54,460 --> 00:14:55,870
Okay, not me, exactly,
335
00:14:55,870 --> 00:14:57,880
but my mom kind of killed it
on Wall Street.
336
00:14:57,880 --> 00:14:59,630
I'm guessing this isn't
quite the trajectory
337
00:14:59,630 --> 00:15:00,840
she had in mind for you.
338
00:15:00,840 --> 00:15:02,210
Being a cop?
339
00:15:02,210 --> 00:15:04,300
No.
But I love it.
340
00:15:04,300 --> 00:15:05,970
And I want to learn
from the best.
341
00:15:05,970 --> 00:15:06,880
So maybe lesson one
342
00:15:06,880 --> 00:15:08,300
is why you read arraignments
so carefully?
343
00:15:08,300 --> 00:15:10,390
Lesson one is this.
344
00:15:10,390 --> 00:15:12,310
What is the foundation
of any good partnership?
345
00:15:12,310 --> 00:15:13,640
Trust.
Great.
346
00:15:13,640 --> 00:15:15,310
So, you can trust me
not to tell anyone
347
00:15:15,310 --> 00:15:16,480
about your
Upper Eastside past.
348
00:15:16,480 --> 00:15:19,310
Tribeca. Deal.
What do I do?
349
00:15:19,310 --> 00:15:21,150
Cover for me while I deal
with something.
350
00:15:21,150 --> 00:15:23,070
Go.
I'll return the contraband.
351
00:15:31,990 --> 00:15:33,330
Oh, whoa.
352
00:15:33,330 --> 00:15:36,080
Hey.
353
00:15:36,080 --> 00:15:37,670
These are some
serious books.
354
00:15:37,670 --> 00:15:39,170
Yeah.
SAT prep.
355
00:15:39,170 --> 00:15:42,250
I'm starting to realize exactly
how much I don't know.
356
00:15:42,250 --> 00:15:44,550
Not all answers
can be found in books.
357
00:15:44,550 --> 00:15:46,010
Here.
Hang on to this.
358
00:15:49,010 --> 00:15:51,430
I love your jacket,
by the way.
359
00:15:51,430 --> 00:15:54,020
Grace: Olive?
360
00:15:54,020 --> 00:15:57,190
Who was that?
361
00:15:57,190 --> 00:15:59,690
I don't know.
362
00:15:59,690 --> 00:16:02,020
Oh, no, honey.
363
00:16:02,020 --> 00:16:03,520
We can't be talking
to Believers.
364
00:16:03,520 --> 00:16:05,230
No, mom, she's super nice.
I dropped my book.
365
00:16:05,230 --> 00:16:07,030
Sweetie, we have to be
really careful.
366
00:16:07,030 --> 00:16:08,530
If they find out
there's an 828 baby --
367
00:16:08,530 --> 00:16:10,530
If it is an 828 baby.
368
00:16:13,080 --> 00:16:16,120
It is.
Wait. Wait.
369
00:16:16,120 --> 00:16:18,080
So, i-it is dad's baby?
370
00:16:18,080 --> 00:16:20,580
You took the paternity test.
Yeah.
371
00:16:20,580 --> 00:16:23,210
I mean, not exactly,
but, yeah, it's dad's.
372
00:16:25,050 --> 00:16:26,420
Wait, what?
373
00:16:26,420 --> 00:16:29,220
I'm --
How do you know, then?
374
00:16:31,970 --> 00:16:33,970
Um...
375
00:16:33,970 --> 00:16:35,390
I had a Calling.
376
00:16:35,390 --> 00:16:37,640
What? Wait?
How -- How is that even...?
377
00:16:37,640 --> 00:16:38,980
I-I don't know.
378
00:16:38,980 --> 00:16:41,560
Something to do
with the pregnancy.
379
00:16:41,560 --> 00:16:44,940
Sweetie, this is --
this is great news.
380
00:16:44,940 --> 00:16:47,490
We can all be one family,
just like we'd hoped.
381
00:16:49,650 --> 00:16:51,990
Not really.
382
00:16:51,990 --> 00:16:55,120
Now I'm the only one.
383
00:17:01,620 --> 00:17:04,250
Olive.
384
00:17:04,250 --> 00:17:05,920
Bailiff: All rise.
385
00:17:18,140 --> 00:17:20,100
Judge: Ezekiel Landon,
you are charged
386
00:17:20,100 --> 00:17:21,440
with one count of reckless
endangerment of human life...
387
00:17:21,440 --> 00:17:22,650
Where's his lawyer?
388
00:17:22,650 --> 00:17:25,440
I have no idea.
He won't talk to me.
389
00:17:25,440 --> 00:17:26,690
Yeah, me, neither.
390
00:17:26,690 --> 00:17:28,480
I can't lose him again.
391
00:17:28,480 --> 00:17:30,610
What if I can't
afford the bail?
392
00:17:30,610 --> 00:17:31,990
We're gonna get the money.
393
00:17:31,990 --> 00:17:34,530
One count of assault
in the first degree.
394
00:17:34,530 --> 00:17:37,160
And you wish to defend yourself?
395
00:17:37,160 --> 00:17:39,540
I do.
Can I make a statement?
396
00:17:39,540 --> 00:17:42,120
Go ahead.
397
00:17:42,120 --> 00:17:45,130
Your Honor, I've made a lot
of mistakes in my life,
398
00:17:45,130 --> 00:17:49,010
and I've hurt people,
good, decent people
399
00:17:49,010 --> 00:17:52,800
whose only flaw
was believing in me.
400
00:17:52,800 --> 00:17:56,640
I hurt my little sister,
my parents,
401
00:17:56,640 --> 00:17:59,470
and I hurt someone --
402
00:17:59,470 --> 00:18:01,020
someone I never wanted
to hurt.
403
00:18:05,650 --> 00:18:08,070
I don't want
to spend the time
404
00:18:08,070 --> 00:18:09,480
I have left fighting
these charges
405
00:18:09,480 --> 00:18:11,240
and dragging out the pain
for those I care about.
406
00:18:11,240 --> 00:18:12,700
What are you doing?
Stop.
407
00:18:12,700 --> 00:18:14,160
As to the count of assault
in the first degree,
408
00:18:14,160 --> 00:18:15,320
I plead guilty.
409
00:18:15,320 --> 00:18:17,160
Zeke, stop!
No, you can fight this!
410
00:18:17,160 --> 00:18:19,200
Your Honor, it was an accident.
-Order in the court!
411
00:18:19,200 --> 00:18:21,040
Zeke, you can fight this!
It was an accident!
412
00:18:21,040 --> 00:18:23,040
No! Zeke!
No, no, no, Zeke!
413
00:18:23,040 --> 00:18:24,210
As to the count of illegal
possession of a firearm...
414
00:18:24,210 --> 00:18:26,130
Zeke, stop!
...I plead guilty.
415
00:18:26,130 --> 00:18:27,340
What are you doing?
You can fight this.
416
00:18:27,340 --> 00:18:28,710
Ma'am, please.
As to the count of fleeing
417
00:18:28,710 --> 00:18:30,340
the scene of a crime,
I plead guilty.
418
00:18:30,340 --> 00:18:31,670
It was an accident.
Your Honor, it was an accident.
419
00:18:31,670 --> 00:18:33,510
None -- None of it
was supposed to happen!
420
00:18:33,510 --> 00:18:36,220
As to the count of reckless
endangerment of human life...
421
00:18:39,180 --> 00:18:41,100
...I plead guilty.
422
00:18:47,910 --> 00:18:49,490
Hey.
Hey.
423
00:18:49,490 --> 00:18:51,160
How are you holding up?
Yeah, I've been better.
424
00:18:51,160 --> 00:18:55,710
I just can't believe Zeke
pled guilty to...
425
00:18:55,710 --> 00:18:57,170
How's Grace?
426
00:18:57,170 --> 00:18:58,750
Taking it easy.
427
00:18:58,750 --> 00:19:01,550
She's still thrown by the whole
getting a Calling thing.
428
00:19:01,550 --> 00:19:02,670
I can't wrap my head
around that.
429
00:19:02,670 --> 00:19:03,880
it doesn't make any sense.
430
00:19:03,880 --> 00:19:06,010
I feel like
we say that a lot.
431
00:19:06,010 --> 00:19:08,430
It's true.
432
00:19:08,430 --> 00:19:11,680
Is that him?
Mm-hmm.
433
00:19:11,680 --> 00:19:14,470
Hi, I'm, uh, Michaela.
You must be TJ.
434
00:19:14,470 --> 00:19:16,430
Hi.
I hear Detective Vasquez
435
00:19:16,430 --> 00:19:17,770
brought you in
for a follow-up.
436
00:19:17,770 --> 00:19:19,440
Though he's kept us
waiting long enough.
437
00:19:19,440 --> 00:19:20,690
It's fine.
438
00:19:20,690 --> 00:19:22,110
TJ's a glutton
for punishment.
439
00:19:22,110 --> 00:19:24,530
He's a cross-country runner
who studies Latin.
440
00:19:24,530 --> 00:19:26,440
Ooh!
441
00:19:26,440 --> 00:19:29,410
My office, Detective.
442
00:19:29,410 --> 00:19:30,700
What's that about?
443
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
Um, probably my
unscheduled appearance
444
00:19:32,700 --> 00:19:35,410
at Zeke's arraignment.
445
00:19:35,410 --> 00:19:38,420
You don't have to wait
with me.
446
00:19:38,420 --> 00:19:39,500
Yeah.
447
00:19:39,500 --> 00:19:40,920
If you're here, I'm here.
448
00:19:40,920 --> 00:19:45,710
The question is...
do you want to stay?
449
00:19:45,710 --> 00:19:48,550
I want to see it through.
450
00:19:48,550 --> 00:19:50,640
I mean, there's got
to be a reason
451
00:19:50,640 --> 00:19:52,720
why I got this
Calling, right?
452
00:19:52,720 --> 00:19:55,470
Why it was sent to me
and not you or your sister?
453
00:19:55,470 --> 00:19:57,140
Yeah, maybe.
454
00:19:57,140 --> 00:20:00,900
We still haven't figured out
exactly how it works.
455
00:20:00,900 --> 00:20:02,060
Well, at least
you have each other.
456
00:20:02,060 --> 00:20:03,400
Hmm.
457
00:20:05,440 --> 00:20:07,610
Just like me with my mom.
458
00:20:07,610 --> 00:20:09,150
She was cool.
459
00:20:09,150 --> 00:20:11,740
More like a best friend,
you know?
460
00:20:11,740 --> 00:20:13,740
If your best friend constantly
makes you eat salmon
461
00:20:13,740 --> 00:20:16,750
and listen to Madonna.
462
00:20:16,750 --> 00:20:19,580
Sounds like
you guys were close.
463
00:20:19,580 --> 00:20:21,170
Yeah.
464
00:20:23,460 --> 00:20:25,090
What happened to her?
465
00:20:30,180 --> 00:20:35,510
When the plane went missing, um,
she must have felt like
466
00:20:35,510 --> 00:20:37,640
she didn't have anything
left to live for.
467
00:20:39,940 --> 00:20:42,690
And she OD'd on sleeping pills
a month later.
468
00:20:46,520 --> 00:20:49,780
Oh, TJ, I'm so sorry.
469
00:20:53,620 --> 00:20:55,620
My mom died
when we were gone, too.
470
00:21:01,830 --> 00:21:06,210
While I was gone, the school
emptied my dorm room,
471
00:21:06,210 --> 00:21:08,510
and my mom's landlord
tossed her stuff.
472
00:21:10,550 --> 00:21:13,970
So I don't have anything.
473
00:21:13,970 --> 00:21:15,970
Not even a photo of her.
474
00:21:25,730 --> 00:21:28,650
Hi, excuse me. I need access
to a DNA Sequencer.
475
00:21:28,650 --> 00:21:29,980
Dr. Bahl!
476
00:21:29,980 --> 00:21:31,820
Troy Davis, remember?
477
00:21:31,820 --> 00:21:33,070
I tightened up
the beard a little.
478
00:21:33,070 --> 00:21:34,820
Yes. Hi.
Right.
479
00:21:34,820 --> 00:21:36,160
How are you doing?
You know what?
480
00:21:36,160 --> 00:21:37,700
I think I left my I.D.
in my office.
481
00:21:37,700 --> 00:21:38,830
Don't worry.
I can vouch.
482
00:21:38,830 --> 00:21:40,910
Y-You need
a DNA Sequencer.
483
00:21:40,910 --> 00:21:42,710
What do you need it for?
484
00:21:42,710 --> 00:21:43,580
Anything interesting?
485
00:21:43,580 --> 00:21:45,000
I would love to help.
486
00:21:45,000 --> 00:21:48,670
Oh, it's just a theory
that I'm working up.
487
00:21:48,670 --> 00:21:51,840
Is it about
that blood marker?
488
00:21:51,840 --> 00:21:55,550
From your
pediatric patient?
489
00:21:55,550 --> 00:21:57,180
I'll just put down
"research."
490
00:21:59,890 --> 00:22:02,100
And by the way,
I would love to help.
491
00:22:02,100 --> 00:22:03,690
Yeah,
you mentioned that.
492
00:22:03,690 --> 00:22:05,190
Just, uh, have the machine
delivered,
493
00:22:05,190 --> 00:22:07,860
and we can play
the rest by ear.
494
00:22:07,860 --> 00:22:09,520
Thank you.
495
00:22:16,200 --> 00:22:17,740
♪ Diamonds dancin'
on the chain ♪
496
00:22:17,740 --> 00:22:18,950
♪ I swear all these is lame ♪
497
00:22:18,950 --> 00:22:20,580
♪ Came from murder
and robberies ♪
498
00:22:20,580 --> 00:22:21,870
♪ Better not think about
robbing me ♪
499
00:22:21,870 --> 00:22:23,620
♪ She suck me,
I'm all in her artery ♪
500
00:22:23,620 --> 00:22:24,750
♪ These hatin'...
be watchin' me ♪
501
00:22:24,750 --> 00:22:26,210
♪ Run to the guap ♪
502
00:22:26,210 --> 00:22:27,750
♪ I'm headed
straight to the top ♪
503
00:22:27,750 --> 00:22:28,920
♪ ...you broke, you a flop ♪
504
00:22:28,920 --> 00:22:31,590
♪ It's PNV, I will not stop ♪
505
00:22:31,590 --> 00:22:33,720
I didn't realize
I needed permission
506
00:22:33,720 --> 00:22:35,220
to attend an arraignment.
507
00:22:35,220 --> 00:22:36,630
Captain Riojas was --
508
00:22:36,630 --> 00:22:38,800
Let me tell you
how it works in my precinct.
509
00:22:38,800 --> 00:22:40,720
We have rules.
510
00:22:40,720 --> 00:22:42,600
And making a scene at your
own assailant's hearing
511
00:22:42,600 --> 00:22:43,890
violated
several of them.
512
00:22:43,890 --> 00:22:45,270
He's not my assailant.
513
00:22:45,270 --> 00:22:47,730
Not an assailant,
not your boyfriend.
514
00:22:47,730 --> 00:22:49,690
You keep correcting me,
and we just met.
515
00:22:49,690 --> 00:22:51,230
He shot a cop.
516
00:22:51,230 --> 00:22:52,820
That's confirmed
by Detective Vasquez,
517
00:22:52,820 --> 00:22:54,610
who witnessed it,
and by the defendant himself,
518
00:22:54,610 --> 00:22:55,610
who pled guilty.
519
00:22:55,610 --> 00:22:56,740
Right, but it's not
that simple.
520
00:22:56,740 --> 00:22:57,990
It's exactly that simple.
521
00:22:57,990 --> 00:22:59,740
It's a nice, simple,
closed case.
522
00:22:59,740 --> 00:23:02,160
The only one who's trying to
make it difficult here is you.
523
00:23:02,160 --> 00:23:03,910
He didn't mean to.
524
00:23:03,910 --> 00:23:05,750
Well, he sure as hell meant
to plead guilty, Detective.
525
00:23:05,750 --> 00:23:07,330
So drop it.
526
00:23:20,090 --> 00:23:22,640
Jared: Mick.
You want to tell me
527
00:23:22,640 --> 00:23:24,430
why you've been making
that kid wait all day?
528
00:23:24,430 --> 00:23:26,100
Oh, you're referring to the kid
who swears he doesn't know
529
00:23:26,100 --> 00:23:28,190
anything about a homicide victim
he just happened to dig up?
530
00:23:28,190 --> 00:23:30,770
No, he doesn't, Jared.
Ben told you.
531
00:23:30,770 --> 00:23:32,770
He -- He had a Calling.
532
00:23:32,770 --> 00:23:34,280
TJ never met her.
533
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
His fingerprints are all over
the victim's room.
534
00:23:38,950 --> 00:23:41,370
His prints were
in her room?
535
00:23:41,370 --> 00:23:44,120
Okay, no, there's
an explanation for this.
536
00:23:44,120 --> 00:23:45,290
Just because he was
on that plane
537
00:23:45,290 --> 00:23:46,660
does not mean
he's not a murderer.
538
00:23:46,660 --> 00:23:47,620
Jared,
you're doing it again,
539
00:23:47,620 --> 00:23:49,120
where you're looking
for the worst in people.
540
00:23:49,120 --> 00:23:51,170
No, I'm looking
for the evidence.
541
00:23:51,170 --> 00:23:52,960
He knew exactly
where the body was.
542
00:23:52,960 --> 00:23:54,800
Okay, his fingerprints
were found all over a room
543
00:23:54,800 --> 00:23:56,300
of a victim
he swore he never met.
544
00:23:56,300 --> 00:23:57,720
You know the drill.
545
00:23:57,720 --> 00:23:58,970
Mick, you know
I got to do this.
546
00:23:58,970 --> 00:24:01,850
No, actually, you --
Jared, come on, stop.
547
00:24:01,850 --> 00:24:04,310
Oh, my God.
Finally.
548
00:24:04,310 --> 00:24:05,850
Stand up and turn around,
please.
549
00:24:05,850 --> 00:24:07,810
What?
Stand up and turn around.
550
00:24:07,810 --> 00:24:09,850
Jared, what's going on?
You have the right
to remain silent...
551
00:24:09,850 --> 00:24:11,860
Come on, Jared. What the hell?
You said he'd understand!
552
00:24:11,860 --> 00:24:12,900
Listen to me, Ben.
I didn't do it.
553
00:24:12,900 --> 00:24:14,150
Please. I didn't do it.
Please!
554
00:24:14,150 --> 00:24:15,820
Jared, he's innocent!
Jared!
Ben!
555
00:24:15,820 --> 00:24:17,150
Mick, you've got --
I didn't do it!
556
00:24:17,150 --> 00:24:19,240
Please, listen to me!
Do something, please!
557
00:24:19,240 --> 00:24:20,700
Ben! Ben!
558
00:24:23,700 --> 00:24:25,700
Hey, look at me.
Look at me.
559
00:24:39,840 --> 00:24:41,180
You feel that?
560
00:24:44,050 --> 00:24:45,890
What the hell
you talking about?
561
00:24:56,770 --> 00:24:59,360
Get him out of here.
562
00:24:59,360 --> 00:25:00,860
No, stop!
563
00:25:00,860 --> 00:25:02,360
Please let go!
No!
564
00:25:11,210 --> 00:25:13,040
Jared's still
interrogating TJ.
565
00:25:13,040 --> 00:25:15,040
It could take hours.
566
00:25:15,040 --> 00:25:17,920
Well, I'm not leaving.
Okay.
567
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
I told TJ I was here for him,
and I meant it.
568
00:25:19,920 --> 00:25:21,760
Now, can we discuss
what happened?
569
00:25:21,760 --> 00:25:23,930
I've never seen anyone shake
like that during a Calling.
570
00:25:23,930 --> 00:25:26,140
I know.
It -- It felt like turbulence,
571
00:25:26,140 --> 00:25:28,220
like the plane Calling
Cal and I had.
572
00:25:28,220 --> 00:25:29,850
When he told you to
save the passengers?
573
00:25:29,850 --> 00:25:30,980
Yeah.
574
00:25:34,770 --> 00:25:37,230
It happened right
when TJ was arrested.
575
00:25:37,230 --> 00:25:39,320
He's a passenger.
It's telling you to save him.
576
00:25:39,320 --> 00:25:41,900
He's clearly innocent.
577
00:25:41,900 --> 00:25:43,450
No, actually.
578
00:25:43,450 --> 00:25:45,070
Not clearly.
What?
579
00:25:45,070 --> 00:25:46,990
Look, TJ told us
that he'd never met her,
580
00:25:46,990 --> 00:25:49,410
but his prints
were all over her room.
581
00:25:49,410 --> 00:25:51,120
Ben, I've gone over
and over the file.
582
00:25:51,120 --> 00:25:53,920
Her name was Frannie.
583
00:25:53,920 --> 00:25:56,340
She was an art student.
584
00:25:56,340 --> 00:25:58,340
Well, he didn't do it.
585
00:25:58,340 --> 00:25:59,880
That's not what
the evidence says.
586
00:25:59,880 --> 00:26:01,420
Well, find new evidence!
587
00:26:01,420 --> 00:26:03,090
Ben. You're too close
to this, okay?
588
00:26:03,090 --> 00:26:04,800
Oh, and you weren't close
to the guy
589
00:26:04,800 --> 00:26:06,510
who shot you and ran off?
590
00:26:06,510 --> 00:26:07,930
Don't bring Zeke into this.
You know he's innocent.
591
00:26:07,930 --> 00:26:09,930
So is TJ!
592
00:26:09,930 --> 00:26:13,480
Ben, you've known him
for one day, okay?
593
00:26:13,480 --> 00:26:14,980
You are way too trusting,
and I --
594
00:26:14,980 --> 00:26:17,820
and I love
that about you, but...
595
00:26:17,820 --> 00:26:19,610
it's a weakness, okay?
596
00:26:19,610 --> 00:26:21,820
TJ tells you a sob story,
and --
597
00:26:21,820 --> 00:26:23,320
He is a passenger.
598
00:26:23,320 --> 00:26:24,860
And you know what?
You're right.
599
00:26:24,860 --> 00:26:26,120
I do trust him.
600
00:26:26,120 --> 00:26:27,280
Because right now passengers
are pretty much
601
00:26:27,280 --> 00:26:28,450
the only people
I can trust.
602
00:26:28,450 --> 00:26:30,830
So, please, dig deeper.
603
00:26:34,370 --> 00:26:35,960
Okay.
604
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
But if I find more proof
605
00:26:37,960 --> 00:26:40,460
that -- that he murdered
this girl,
606
00:26:40,460 --> 00:26:41,920
then it's my job
to make sure
607
00:26:41,920 --> 00:26:43,550
he never sees
the light of day.
608
00:26:54,140 --> 00:26:56,940
Cal: Can you take me
to see Auntie Mick?
609
00:26:56,940 --> 00:26:58,900
At the police station?
610
00:27:01,320 --> 00:27:03,900
Cal, what -- what's up?
611
00:27:03,900 --> 00:27:05,400
I need to talk to her.
612
00:27:05,400 --> 00:27:06,950
There's --
There's something
613
00:27:06,950 --> 00:27:08,870
we're supposed
to do together.
614
00:27:08,870 --> 00:27:09,990
It's important.
615
00:27:09,990 --> 00:27:11,410
Well, then,
you're in luck
616
00:27:11,410 --> 00:27:13,660
because your older
and oh-so-wiser twin sister
617
00:27:13,660 --> 00:27:16,040
just happens to be sitting
right in front of you,
618
00:27:16,040 --> 00:27:17,920
ready to listen.
619
00:27:17,920 --> 00:27:19,500
That's okay.
620
00:27:19,500 --> 00:27:22,670
But if mom or dad call,
tell them I need help.
621
00:27:22,670 --> 00:27:24,920
Cal.
622
00:27:24,920 --> 00:27:26,880
I-I can help.
623
00:27:26,880 --> 00:27:29,390
At least let me try.
624
00:27:29,390 --> 00:27:31,060
What is it?
625
00:27:31,060 --> 00:27:33,890
It's about a Calling.
You wouldn't understand.
626
00:27:36,190 --> 00:27:38,520
Okay.
627
00:27:38,520 --> 00:27:40,400
It's just that --
No, no, no.
628
00:27:40,400 --> 00:27:42,020
I get it.
629
00:28:32,410 --> 00:28:34,490
Having fun
with your new toy?
630
00:28:34,490 --> 00:28:36,250
Yeah,
I'm just getting set up.
631
00:28:36,250 --> 00:28:38,410
I can show you how I set up
my test runs on this baby.
632
00:28:38,410 --> 00:28:40,250
It's a little different
from other Sequencers.
633
00:28:40,250 --> 00:28:41,630
I'm just running
some test results
634
00:28:41,630 --> 00:28:43,130
before I even get started.
635
00:28:43,130 --> 00:28:45,250
Maybe we could get
a coffee or something
636
00:28:45,250 --> 00:28:46,420
while you're waiting.
637
00:28:46,420 --> 00:28:48,760
I figure
we're overdue, anyway.
638
00:28:48,760 --> 00:28:50,130
I suspect we may have more
in common
639
00:28:50,130 --> 00:28:51,970
than just being
keen researchers.
640
00:28:51,970 --> 00:28:53,600
Might be fun to find out.
641
00:28:53,600 --> 00:28:55,060
I'm sorry, what?
642
00:28:55,060 --> 00:28:56,100
Just rambling.
643
00:28:56,100 --> 00:28:57,270
♪ I'm a ramblin' man ♪
644
00:28:57,270 --> 00:29:00,100
Okay,
so, I have to go.
645
00:29:00,100 --> 00:29:01,100
Which means you
have to go.
646
00:29:01,100 --> 00:29:04,020
Right.
Okay.
647
00:29:04,020 --> 00:29:05,650
After you.
648
00:29:13,120 --> 00:29:15,080
I already told
the other cops.
649
00:29:15,080 --> 00:29:16,450
I don't know him.
650
00:29:16,450 --> 00:29:18,160
Frannie and I have been
sorority sisters
651
00:29:18,160 --> 00:29:19,450
for three years,
652
00:29:19,450 --> 00:29:21,170
and I've never seen
that guy before.
653
00:29:21,170 --> 00:29:23,040
Do you know why Frannie
stayed on campus
654
00:29:23,040 --> 00:29:24,130
in between sessions?
655
00:29:24,130 --> 00:29:26,380
She's a Visual Arts major.
656
00:29:26,380 --> 00:29:29,010
She was almost done
getting ready
657
00:29:29,010 --> 00:29:32,550
for her first solo show
at the campus gallery.
658
00:29:32,550 --> 00:29:34,340
It's supposed to open
this weekend.
659
00:29:42,140 --> 00:29:45,020
Is this Latin?
I think so, yeah.
660
00:29:45,020 --> 00:29:46,480
Why?
Maybe that's the crossover.
661
00:29:46,480 --> 00:29:47,690
Maybe they were both
in Latin.
662
00:29:47,690 --> 00:29:49,150
Those notes
aren't Frannie's.
663
00:29:49,150 --> 00:29:50,490
She didn't take Latin.
664
00:29:50,490 --> 00:29:52,570
Why does she have someone
else's stuff in her room?
665
00:29:52,570 --> 00:29:54,490
She had a ton of other
people's junk around.
666
00:29:54,490 --> 00:29:56,660
She pulled it out of the trash
for her art.
667
00:29:56,660 --> 00:29:59,160
She made collages
out of found objects.
668
00:29:59,160 --> 00:30:00,250
These must've been
the discards
669
00:30:00,250 --> 00:30:01,750
that didn't make it
into the show.
670
00:30:01,750 --> 00:30:04,370
Cross country, Latin --
This --
671
00:30:04,370 --> 00:30:07,750
This is TJ's stuff.
He was telling the truth.
672
00:30:07,750 --> 00:30:09,340
He was never in this room,
but his stuff was --
673
00:30:09,340 --> 00:30:11,510
his old stuff
from before 828.
674
00:30:24,690 --> 00:30:27,060
Michaela, you okay?
675
00:30:27,060 --> 00:30:29,520
Yeah, um...
Sorry.
676
00:30:29,520 --> 00:30:31,240
Just...
677
00:30:31,240 --> 00:30:33,570
Weird.
That's Frannie's key card.
678
00:30:33,570 --> 00:30:35,070
She must have dropped it
679
00:30:35,070 --> 00:30:36,370
when she was sorting
through stuff.
680
00:30:36,370 --> 00:30:38,370
Frannie had her key card
on her when she died.
681
00:30:38,370 --> 00:30:40,580
Must've been
a replacement.
682
00:30:40,580 --> 00:30:43,080
Campus security records
didn't have any reports
683
00:30:43,080 --> 00:30:44,370
of her card being lost.
684
00:30:44,370 --> 00:30:46,120
Or them
issuing a replacement.
685
00:30:46,120 --> 00:30:48,790
You think they'd keep
track of that.
686
00:30:48,790 --> 00:30:51,420
If you needed to get a new card,
where would you go?
687
00:30:54,550 --> 00:30:56,640
Someone looks happy.
688
00:30:56,640 --> 00:30:58,220
It's just a good day.
689
00:30:58,220 --> 00:31:01,220
How nice!
Personal or professional?
690
00:31:01,220 --> 00:31:02,390
Work.
691
00:31:02,390 --> 00:31:04,430
Have you met me?
692
00:31:04,430 --> 00:31:07,230
Though I think this lab tech
just asked me out today.
693
00:31:07,230 --> 00:31:09,270
He came by my office
claiming to be checking in
694
00:31:09,270 --> 00:31:10,070
on the Sequencer, but --
695
00:31:10,070 --> 00:31:12,280
I'm sorry.
Checking in on the what?
696
00:31:12,280 --> 00:31:13,610
It's a DNA Sequencer.
697
00:31:13,610 --> 00:31:16,570
Oh, got it.
698
00:31:16,570 --> 00:31:18,570
I had a new realization
about the Callings --
699
00:31:18,570 --> 00:31:20,740
that they might be
transferable, genetically,
700
00:31:20,740 --> 00:31:23,750
so I needed a new machine
to look at the DNA sequencing
701
00:31:23,750 --> 00:31:27,460
so I can isolate the --
I'm sorry.
702
00:31:27,460 --> 00:31:29,250
Sorry, this is so boring.
703
00:31:29,250 --> 00:31:30,630
If you're excited
about something,
704
00:31:30,630 --> 00:31:34,510
then I am happy to listen.
705
00:31:34,510 --> 00:31:37,300
It is really exciting.
706
00:31:37,300 --> 00:31:38,590
Actually, you know,
707
00:31:38,590 --> 00:31:40,430
Troy could be helpful
with the sequencing
708
00:31:40,430 --> 00:31:43,430
because the calibration
needs to be so precise.
709
00:31:43,430 --> 00:31:46,350
As long as I don't let him see
any of my research.
710
00:31:58,410 --> 00:32:01,290
Hey, I don't want
to do the SATs,
711
00:32:01,290 --> 00:32:05,130
and I really don't need
the lecture.
712
00:32:05,130 --> 00:32:06,590
Come here, love.
713
00:32:14,970 --> 00:32:19,140
I know how it felt when
we were the only two people
714
00:32:19,140 --> 00:32:21,190
not having the Callings.
715
00:32:21,190 --> 00:32:24,150
And I can only imagine
how you must be feeling now
716
00:32:24,150 --> 00:32:25,980
that I've had a Calling.
717
00:32:30,490 --> 00:32:35,200
Honey, we will always
be a family.
718
00:32:35,200 --> 00:32:38,500
Nothing can come
between us.
719
00:32:38,500 --> 00:32:40,170
Not even the Callings.
720
00:32:42,130 --> 00:32:44,130
Mom, do you think
I'm resentful
721
00:32:44,130 --> 00:32:47,510
because everyone else
gets the Callings and I don't?
722
00:32:47,510 --> 00:32:49,970
You're not?
Mom, I'm not resentful.
723
00:32:52,300 --> 00:32:54,640
I'm terrified.
724
00:32:54,640 --> 00:32:58,140
Because the Callings gave Cal
and dad the Death Date.
725
00:32:58,140 --> 00:33:01,140
How do you know that you
and the baby don't have it, too?
726
00:33:01,140 --> 00:33:04,810
And in five years,
you'll all be gone.
727
00:33:04,810 --> 00:33:06,980
And I'll be
the only one left.
728
00:33:10,400 --> 00:33:13,070
I had thought that
maybe the baby --
729
00:33:13,070 --> 00:33:14,410
I really don't see why
730
00:33:14,410 --> 00:33:17,040
I'm cramming
all of this SAT stuff
731
00:33:17,040 --> 00:33:20,660
just to be standing there
alone at my college graduation
732
00:33:20,660 --> 00:33:23,040
wishing that all of you
were alive.
733
00:33:27,550 --> 00:33:30,340
Honey, I'm sure
we'll be at --
734
00:33:30,340 --> 00:33:32,510
Mom, you're not sure
about anything!
735
00:33:34,510 --> 00:33:37,180
And you are lying
if you say you are!
736
00:33:45,100 --> 00:33:46,270
Hi, there.
737
00:33:46,270 --> 00:33:48,230
Detectives Mikami
and Stone, NYPD.
738
00:33:48,230 --> 00:33:49,690
Just wondering if we could,
uh, talk to you
739
00:33:49,690 --> 00:33:51,070
about Frannie King?
740
00:33:51,070 --> 00:33:52,610
Yeah, of course.
Whataya need?
741
00:33:52,610 --> 00:33:54,360
The card that she had on her
was a replacement.
742
00:33:54,360 --> 00:33:56,240
Just want to know
when it was issued.
743
00:33:56,240 --> 00:33:57,280
Hmm.
744
00:33:57,280 --> 00:34:00,870
There's no entry
in the log.
745
00:34:00,870 --> 00:34:03,540
Do you know who was on shift
the night before last?
746
00:34:03,540 --> 00:34:04,790
That'll be Wilkins.
747
00:34:06,290 --> 00:34:08,090
Wilkins.
748
00:34:13,590 --> 00:34:15,260
What's going on?
749
00:34:15,260 --> 00:34:17,470
Uh, that student who died --
Frannie King.
750
00:34:17,470 --> 00:34:19,220
She come in for
a key replacement?
751
00:34:19,220 --> 00:34:20,220
No.
752
00:34:20,220 --> 00:34:21,560
You sure?
753
00:34:21,560 --> 00:34:22,890
'Cause even if it's not
in the log,
754
00:34:22,890 --> 00:34:24,270
the key card machine's
a computer,
755
00:34:24,270 --> 00:34:25,560
so it records every output.
756
00:34:25,560 --> 00:34:27,150
We just got to download it.
757
00:34:31,150 --> 00:34:34,400
You know, a girl did run
in here for a card.
758
00:34:34,400 --> 00:34:36,910
She was in a hurry
to get back to her room.
759
00:34:36,910 --> 00:34:38,200
I guess
I forgot to log it.
760
00:34:38,200 --> 00:34:38,910
Why was she in a hurry?
761
00:34:38,910 --> 00:34:40,830
No idea.
She didn't talk much.
762
00:34:40,830 --> 00:34:42,290
She just took the card
763
00:34:42,290 --> 00:34:44,250
and headed towards
the west gate.
764
00:34:44,250 --> 00:34:45,580
Not towards her sorority?
765
00:34:45,580 --> 00:34:47,290
I don't know if she was
in a sorority.
766
00:34:47,290 --> 00:34:48,920
I just saw her leave,
and that was it.
767
00:34:48,920 --> 00:34:50,630
Sorry, so, you noticed
that she was in a hurry
768
00:34:50,630 --> 00:34:52,510
and where she was going,
but you --
769
00:34:52,510 --> 00:34:54,260
you didn't notice
the giant sorority letters
770
00:34:54,260 --> 00:34:55,760
on her sweatshirt?
771
00:34:55,760 --> 00:34:57,260
That's kind of selective
in your observations.
772
00:34:57,260 --> 00:35:01,140
Sorry, but that's
all I remember.
773
00:35:01,140 --> 00:35:02,680
I need to get going.
774
00:35:02,680 --> 00:35:04,430
Yeah, one more quick
question, actually.
775
00:35:04,430 --> 00:35:07,100
When did you get
the shiny new boots?
776
00:35:08,310 --> 00:35:13,280
It's really hard to get blood
out of leather, isn't it?
777
00:35:15,610 --> 00:35:17,160
You have the right
to remain silent.
778
00:35:17,160 --> 00:35:18,280
Anything you say can
and will be
779
00:35:18,280 --> 00:35:19,780
used against you
in a court of law.
780
00:35:19,780 --> 00:35:21,620
I assume
you're gonna clue me in
781
00:35:21,620 --> 00:35:23,200
as to what just happened.
782
00:35:23,200 --> 00:35:24,450
That's lesson
number two.
783
00:35:28,290 --> 00:35:30,170
Ben.
It's over.
784
00:35:32,340 --> 00:35:35,170
They found the perp's boots
in a Dumpster
785
00:35:35,170 --> 00:35:37,550
outside of his house
covered in Frannie's DNA.
786
00:35:37,550 --> 00:35:40,350
I should have been able
to help her, though.
787
00:35:40,350 --> 00:35:42,220
It's my fault.
No, no.
788
00:35:42,220 --> 00:35:44,180
She was dead before you
ever got the Calling.
789
00:35:44,180 --> 00:35:46,350
TJ, you couldn't
have saved her.
790
00:35:46,350 --> 00:35:47,980
Why would the Calling want me
to find a dead body?
791
00:35:47,980 --> 00:35:49,980
Without you, Frannie's body
may never have been found.
792
00:35:49,980 --> 00:35:51,690
At least now her family
can get some closure.
793
00:35:51,690 --> 00:35:53,480
Yeah, the guard left
his previous jobs
794
00:35:53,480 --> 00:35:55,230
under suspicion of harassment
and stalking.
795
00:35:55,230 --> 00:35:56,820
I mean, he was likely
a serial predator.
796
00:35:56,820 --> 00:35:59,490
You saved whoever would have
been his next victim
797
00:35:59,490 --> 00:36:00,660
or victims.
798
00:36:00,660 --> 00:36:01,990
But why me?
799
00:36:01,990 --> 00:36:04,580
Why did I get this Calling?
800
00:36:04,580 --> 00:36:06,200
I think we may know.
801
00:36:06,200 --> 00:36:08,830
Come on.
I'll show you.
802
00:36:08,830 --> 00:36:10,000
Thank you.
803
00:36:10,000 --> 00:36:12,340
Come on.
804
00:36:12,340 --> 00:36:13,750
Give me a second.
805
00:36:17,840 --> 00:36:20,510
Thank you.
806
00:36:20,510 --> 00:36:24,600
And I'm sorry I pushed
too hard before.
807
00:36:24,600 --> 00:36:26,720
It's another one
of my weaknesses.
808
00:36:26,720 --> 00:36:30,400
No, no. The, uh --
The only thing that I'm mad at
809
00:36:30,400 --> 00:36:32,690
is the fact
that you were right.
810
00:36:32,690 --> 00:36:35,230
So, I'm sorry, too.
811
00:36:41,860 --> 00:36:45,790
Congratulations on
an amazing solve, Stone.
812
00:36:45,790 --> 00:36:47,540
I've been looking back
at your cases,
813
00:36:47,540 --> 00:36:50,370
and you've had a lot of
solves from anonymous tips.
814
00:36:50,370 --> 00:36:52,040
A lot.
815
00:36:52,040 --> 00:36:56,380
So many, in fact, an ADA
might start asking questions.
816
00:36:56,380 --> 00:36:59,470
You see, I like a paper trail.
817
00:36:59,470 --> 00:37:00,970
I like a long paper trail.
818
00:37:00,970 --> 00:37:04,430
It means that my cops
are doing their jobs.
819
00:37:04,430 --> 00:37:07,270
So, tell me, detective,
how'd you solve this one,
820
00:37:07,270 --> 00:37:09,430
in two hours,
no less?
821
00:37:09,430 --> 00:37:10,890
Anonymous tip.
822
00:37:13,270 --> 00:37:15,480
It's your case, Vasquez.
823
00:37:15,480 --> 00:37:17,070
You buy that?
824
00:37:17,070 --> 00:37:18,280
I do.
825
00:37:18,280 --> 00:37:20,450
Really?
826
00:37:20,450 --> 00:37:22,740
Because I don't buy it
for a second.
827
00:37:22,740 --> 00:37:24,910
Going forward, I don't
want you two
828
00:37:24,910 --> 00:37:26,910
anywhere near the same cases.
829
00:37:33,960 --> 00:37:36,590
The school held onto
your stuff for years
830
00:37:36,590 --> 00:37:38,590
before they threw it out.
831
00:37:38,590 --> 00:37:42,430
But when they did,
it was found again...
832
00:37:44,470 --> 00:37:47,390
...by Frannie.
833
00:37:47,390 --> 00:37:50,430
That's why the Calling
led you to find her.
834
00:37:50,430 --> 00:37:52,020
'Cause she found you.
835
00:38:10,450 --> 00:38:14,040
I can stay
if you want me to.
836
00:38:14,040 --> 00:38:15,630
No.
837
00:38:15,630 --> 00:38:17,290
No, I just, uh...
838
00:38:19,960 --> 00:38:21,550
I don't know
how to thank you.
839
00:38:25,050 --> 00:38:28,390
Hey.
840
00:38:28,390 --> 00:38:30,010
Go see your mom.
841
00:38:32,810 --> 00:38:35,350
Ben Stone?
842
00:38:35,350 --> 00:38:36,690
Suzanne?
843
00:38:36,690 --> 00:38:38,440
You're kidding me.
How long has it been?
844
00:38:38,440 --> 00:38:39,980
Well,
for you or for me?
845
00:38:39,980 --> 00:38:42,400
What are you doing here?
846
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
I'm a dean.
Well, can you believe it?
847
00:38:44,360 --> 00:38:45,660
Yeah, I can.
848
00:38:45,660 --> 00:38:47,490
You were the smartest student
in Number Theory.
849
00:38:47,490 --> 00:38:50,030
Well, my group study partner
was a real inspiration.
850
00:38:50,030 --> 00:38:51,540
What about you?
851
00:38:51,540 --> 00:38:52,830
Besides shattering
the laws of physics,
852
00:38:52,830 --> 00:38:54,370
what have you been up to?
853
00:38:54,370 --> 00:38:56,830
Actually, dean,
I'm on a job hunt, so if you --
854
00:38:56,830 --> 00:38:59,540
Ben.
Sent me your CV...today.
855
00:38:59,540 --> 00:39:01,170
My e-mail's on
the department's website.
856
00:39:01,170 --> 00:39:02,760
Okay.
Will do.
857
00:39:10,680 --> 00:39:12,430
Hey!
Uh, you're the...
858
00:39:12,430 --> 00:39:15,520
Yeah, the girl with
the two tons of SAT books.
859
00:39:15,520 --> 00:39:17,690
No, you were so much more
than just that.
860
00:39:17,690 --> 00:39:20,020
You were the girl
in the killer jacket.
861
00:39:20,020 --> 00:39:21,400
Thank you.
862
00:39:21,400 --> 00:39:22,440
I'm Maxine Taylor.
863
00:39:22,440 --> 00:39:24,610
Olive.
Olive Stone.
864
00:39:24,610 --> 00:39:26,530
Wait.
"Stone," as in...
865
00:39:26,530 --> 00:39:29,740
Yes, but, you know, I don't
really want everyone to --
866
00:39:29,740 --> 00:39:31,530
Yeah, no worries!
Come in.
867
00:39:31,530 --> 00:39:32,870
Adrian's about to speak.
868
00:39:32,870 --> 00:39:35,540
And you have to tell me
where you shop.
869
00:39:35,540 --> 00:39:37,790
Deal, if you tell me
where you got your hair done.
870
00:39:37,790 --> 00:39:39,580
Oh, this is all DIY.
871
00:39:39,580 --> 00:39:40,710
I can hook you up.
872
00:39:53,560 --> 00:39:55,140
I don't suppose
you know anything
873
00:39:55,140 --> 00:39:57,560
about DNA Sequencers.
874
00:39:57,560 --> 00:40:00,980
I assume you're talking about
the one Saanvi's been using.
875
00:40:00,980 --> 00:40:02,570
She made a new discovery
876
00:40:02,570 --> 00:40:04,570
about a genetic change
to the 828ers,
877
00:40:04,570 --> 00:40:07,150
but she's been doing
the tests in her labs
878
00:40:07,150 --> 00:40:09,070
to keep it all under wraps.
How would you know about that?
879
00:40:09,070 --> 00:40:10,950
Because it's clearly
not under wraps.
880
00:40:10,950 --> 00:40:12,910
I've been tracking
the accounts.
881
00:40:12,910 --> 00:40:15,120
Looks like the Major
just ordered one.
882
00:40:19,580 --> 00:40:22,500
How the hell does the Major
know about Saanvi's discovery?
883
00:40:44,110 --> 00:40:46,530
Jared: Shots fired.
Officer down.
884
00:40:46,530 --> 00:40:47,440
Hold on, Michaela.
885
00:40:49,780 --> 00:40:51,110
I'm so sorry.
886
00:40:51,110 --> 00:40:54,620
Run.
887
00:41:02,540 --> 00:41:04,170
"Dear Zeke..."
888
00:41:07,960 --> 00:41:11,590
"I don't know how to say this,
other than I need you."
889
00:41:14,140 --> 00:41:15,550
It's happening again!
890
00:41:15,550 --> 00:41:17,640
Just hang on.
Just hang on.
891
00:41:17,640 --> 00:41:20,810
Zeke! Zeke!
Zeke, please!
892
00:41:26,230 --> 00:41:27,860
Zeke, can you hear me?
893
00:41:29,530 --> 00:41:30,900
Hey!
894
00:41:30,900 --> 00:41:32,700
Can you hear me?
895
00:41:40,250 --> 00:41:42,670
Zeke, I'm right here, okay?
Michaela.
896
00:41:42,670 --> 00:41:44,000
Hey, hey, hey,
I'm right here.
897
00:41:44,000 --> 00:41:46,670
I'm right here.
898
00:41:46,670 --> 00:41:48,210
Michaela.
899
00:41:48,210 --> 00:41:51,050
Zeke, I'm right here.
Zeke!
900
00:41:51,050 --> 00:41:52,680
Cal?
901
00:41:52,680 --> 00:41:55,640
Is that you?
Michaela?
902
00:41:55,640 --> 00:41:57,180
It's not working.
Let's double the dose.
903
00:41:57,180 --> 00:41:59,930
No, please.
I need...
904
00:41:59,930 --> 00:42:02,350
No, the Calling.
905
00:42:02,350 --> 00:42:03,890
No!
906
00:42:11,690 --> 00:42:13,570
I'm sorry.
63728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.