All language subtitles for Luton

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:05,727 --> 00:06:07,683 - A pack of Malboros. - Lights? 2 00:06:07,727 --> 00:06:09,080 Yes. 3 00:06:13,487 --> 00:06:15,000 Three fifty... 4 00:06:15,927 --> 00:06:17,838 (in broken Greek) Sorry, but I... 5 00:06:19,127 --> 00:06:20,879 No problem. 6 00:07:08,807 --> 00:07:10,718 Here. 7 00:07:11,687 --> 00:07:13,484 Thanks. 8 00:07:21,767 --> 00:07:24,839 To hell with you all and your fifties. 9 00:08:04,647 --> 00:08:07,002 What is it, Litsa... 10 00:08:07,967 --> 00:08:12,916 make the stuffed tomatoes, yes... but don't use raisins this time. 11 00:08:16,087 --> 00:08:20,239 All right. Yes. 12 00:08:21,607 --> 00:08:23,598 Yes, yes. 13 00:09:13,487 --> 00:09:16,285 - Makis, right? - Yes. 14 00:09:16,567 --> 00:09:19,161 Yorgos sends me, the one with the croissants. 15 00:09:19,687 --> 00:09:22,360 He is not well, so I brought them myself. 16 00:09:38,847 --> 00:09:41,156 Just chocolate? No strawberry? 17 00:09:43,967 --> 00:09:46,276 I only brought what he told me to. 18 00:09:46,567 --> 00:09:49,161 If you have a problem take it to him. 19 00:09:52,887 --> 00:09:54,366 Ok, leave them. 20 00:10:05,727 --> 00:10:07,479 Bye. 21 00:10:19,807 --> 00:10:21,798 Fucking bastard. 22 00:13:02,727 --> 00:13:04,718 - How many items? - These ones. 23 00:13:17,767 --> 00:13:19,758 Is this all? 24 00:13:20,407 --> 00:13:22,398 You can go in now. 25 00:13:37,087 --> 00:13:39,920 - Good. - Thank you very much. 26 00:13:40,687 --> 00:13:42,678 - How many? - Three. 27 00:13:42,927 --> 00:13:44,918 You can go in now. 28 00:13:50,367 --> 00:13:53,279 - Me too. - Just a moment please. 29 00:14:00,687 --> 00:14:02,917 Just the one? 30 00:14:10,087 --> 00:14:11,645 It's alright, you can leave it there! 31 00:14:12,047 --> 00:14:12,957 Goodbye. 32 00:14:13,607 --> 00:14:15,598 - Two? - Ok. 33 00:14:58,607 --> 00:15:00,598 - How many items have you got? - Ah? 34 00:15:00,927 --> 00:15:04,920 - How many items will you try on? - Four. 35 00:17:53,767 --> 00:17:55,564 Everything ok? 36 00:17:56,007 --> 00:17:57,998 Er, yes, yes. 37 00:17:58,487 --> 00:17:59,920 Hold on... 38 00:18:05,767 --> 00:18:09,555 - Could you bring me this, one size smaller? - Yes, sure! 39 00:18:48,487 --> 00:18:49,442 Come on. 40 00:18:49,487 --> 00:18:51,603 Slow down, you 're hurting me. 41 00:20:57,607 --> 00:20:59,598 Do you love me? 42 00:21:16,167 --> 00:21:19,159 You will ruin it, Jimmy! 43 00:21:24,887 --> 00:21:26,878 Leave it here. 44 00:21:32,367 --> 00:21:33,959 Thank you. 45 00:21:34,567 --> 00:21:36,478 Enjoy your meal! 46 00:22:42,247 --> 00:22:44,238 Salt anyone? 47 00:22:51,887 --> 00:22:53,923 You 've got to open it first. 48 00:23:59,247 --> 00:24:01,556 Have you met with your father? 49 00:24:01,807 --> 00:24:03,160 Yes. 50 00:24:03,487 --> 00:24:05,239 Did you tell him? 51 00:24:05,487 --> 00:24:06,920 Tell what? 52 00:24:07,167 --> 00:24:09,158 About your studies. 53 00:24:09,927 --> 00:24:14,478 Let it go mum, this isn't the time, granny is here too... 54 00:24:14,967 --> 00:24:19,677 What granny? She doesn't get a thing. Bring it closer to you! 55 00:24:19,727 --> 00:24:22,878 If she doesn't get a thing, why do you drag me here every Sunday? 56 00:24:22,927 --> 00:24:25,043 What? 57 00:24:25,927 --> 00:24:29,476 Ah, you came! And the young man? 58 00:24:31,087 --> 00:24:32,236 See? 59 00:24:32,487 --> 00:24:34,125 Fuck! 60 00:24:38,127 --> 00:24:40,118 Pick your towel up. 61 00:25:02,567 --> 00:25:04,285 You got too much stuff. 62 00:25:04,367 --> 00:25:06,722 I just got what's necessary. 63 00:25:31,847 --> 00:25:33,838 The other one got torn! 64 00:26:18,687 --> 00:26:21,247 - Shaving foam? - Didn't you check? 65 00:26:21,487 --> 00:26:25,480 - I forgot. - I don't know. Do whatever you want. 66 00:28:26,607 --> 00:28:28,598 Fuck that... not now. 67 00:34:03,927 --> 00:34:05,918 Come on baby. 68 00:34:41,887 --> 00:34:47,007 ...one observation selected by chance, should lie in the space 69 00:34:47,047 --> 00:34:51,563 between two point three and two point nine. 70 00:34:52,927 --> 00:34:54,918 Any questions? 71 00:34:56,087 --> 00:35:00,000 Elias, come up and solve the first part of the exercise. 72 00:35:20,927 --> 00:35:23,680 I don't know what to do next... 73 00:35:25,687 --> 00:35:27,678 Myrto... come up to continue. 74 00:35:38,847 --> 00:35:42,044 Derivative of s with respect to f... 75 00:35:42,407 --> 00:35:44,045 ...f' of x... 76 00:35:44,247 --> 00:35:46,238 - Please... ...equals... 77 00:35:47,007 --> 00:35:48,486 ...eight x minus... 78 00:35:59,407 --> 00:36:01,079 Quiet! 79 00:36:28,007 --> 00:36:29,235 Please! 80 00:36:47,487 --> 00:36:48,363 Well... 81 00:36:48,487 --> 00:36:52,002 The second part of the exercise is very important, 82 00:36:53,047 --> 00:36:55,481 for the exams. 83 00:37:10,927 --> 00:37:13,919 ...is zero point fifteen eight five. 84 00:37:15,847 --> 00:37:20,557 You see now, how seemingly unrelated mathematical concepts... 85 00:37:21,127 --> 00:37:22,560 are harmoniously combined, 86 00:37:22,607 --> 00:37:23,596 Yes, Dimitris? 87 00:37:23,647 --> 00:37:25,160 Can I be excused? 88 00:37:25,287 --> 00:37:26,879 I see. Yes. Of course. 89 00:37:27,367 --> 00:37:30,359 ...so we are able to come up with a simple, clear and beautiful solution. 90 00:37:30,767 --> 00:37:36,797 ...so the probability of a randomly selected... Anna! 91 00:39:03,007 --> 00:39:08,001 It was perfect last time... will we meet tonight as usual? 92 00:40:09,647 --> 00:40:11,638 What's the matter, Fillipou? 93 00:40:12,927 --> 00:40:15,077 It's nothing, I just got a nose bleed. 94 00:40:31,047 --> 00:40:32,958 Fucker! 95 00:42:53,047 --> 00:42:58,838 It was perfect last time... will we meet tonight as usual? 96 00:43:13,927 --> 00:43:16,077 Where should I go from here? 97 00:43:23,727 --> 00:43:25,718 Thank you. 98 00:43:32,927 --> 00:43:35,725 Judicial fees for these please. 99 00:43:43,047 --> 00:43:45,038 Thank you. 100 00:43:57,887 --> 00:43:59,798 There is a queue young lady! 101 00:43:59,927 --> 00:44:03,044 Oh yes, yes, I know, I am going in for something else... 102 00:44:09,127 --> 00:44:13,723 "Queue in strict compliance with order" 103 00:44:25,007 --> 00:44:26,486 You little whore. 104 00:44:27,487 --> 00:44:29,478 Dickhead. 105 00:45:18,727 --> 00:45:20,718 I am done. 106 00:46:09,287 --> 00:46:10,640 Happy birthday to him again, Litsa, 107 00:46:10,927 --> 00:46:12,963 You know he didn't mean anything by it. 108 00:46:13,047 --> 00:46:15,242 No worries Litsa. Another time perhaps... 109 00:46:15,287 --> 00:46:16,640 Goodnight. 110 00:46:16,727 --> 00:46:19,002 Bless you all, goodnight! 111 00:46:59,167 --> 00:47:01,158 Did you have to? Again? 112 00:47:01,887 --> 00:47:03,878 Same thing? 113 00:47:09,847 --> 00:47:12,486 And on a day like this? 114 00:47:16,367 --> 00:47:19,040 Fuck the fucking asshole. 115 00:47:44,647 --> 00:47:46,638 Ok, I am sorry... 116 00:47:48,487 --> 00:47:51,479 Ok, I am not going to bring it up again. 117 00:49:43,007 --> 00:49:44,998 Come... 118 00:49:46,967 --> 00:49:48,958 The kids are asleep. 119 00:52:59,727 --> 00:53:01,718 Happy birthday! 120 00:54:30,167 --> 00:54:32,044 Yes, ok. 121 00:54:33,407 --> 00:54:35,398 Thanks. The blue ones. 122 00:54:35,647 --> 00:54:40,641 Not the red ones Gilda! Get rid of the red ones! No more red ones! 123 00:54:41,047 --> 00:54:44,801 Make sure no one sees them in the office. 124 00:54:47,967 --> 00:54:53,758 A bit uptight, yes... it is a tough day. I will be fine. 125 00:54:56,647 --> 00:54:58,638 Has he called yet? 126 00:55:00,607 --> 00:55:03,075 Well not today, tomorrow. 127 00:55:05,087 --> 00:55:07,043 Have him at 10.30. 128 00:55:09,407 --> 00:55:13,002 No. One hour is plenty. It will get the message across. 129 00:55:14,607 --> 00:55:17,997 Ok, fine. Yes I am on my way. 130 00:55:25,047 --> 00:55:26,799 So? 131 00:55:26,847 --> 00:55:28,280 What? 132 00:55:28,487 --> 00:55:29,602 What? 133 00:55:32,727 --> 00:55:35,161 Ah, congrats dad. It's a nice car. 134 00:55:43,567 --> 00:55:45,558 Hello. 135 00:55:49,847 --> 00:55:51,838 Yes Christos, yes. 136 00:55:58,287 --> 00:56:00,278 Bless you! 137 00:56:01,047 --> 00:56:04,596 It is today, yes. Deal day. 138 00:56:07,687 --> 00:56:10,963 As agreed. I am not going any lower. Five. 139 00:56:18,127 --> 00:56:20,766 No way they are getting fifty-one percent. 140 00:56:24,367 --> 00:56:26,358 When will you be there? 141 00:56:30,047 --> 00:56:32,561 I feel confident for both of us... 142 00:56:38,727 --> 00:56:44,916 It's going to be the two of us, Katerina and... Dimitris, obviously 143 00:56:46,887 --> 00:56:48,878 the senior. 144 00:56:52,127 --> 00:56:54,118 Fine. 145 00:56:57,047 --> 00:56:59,038 Thank you very much. 146 00:57:05,927 --> 00:57:08,157 What? No, the Betacam is ready to ship... 147 00:57:12,367 --> 00:57:15,723 ...no, no, it's not worth it. 148 00:57:19,607 --> 00:57:23,600 No, don't waste even a single working hour on that. 149 00:57:25,687 --> 00:57:29,680 Ok, it is your business, you know better. 150 00:57:31,287 --> 00:57:35,041 Yes, yes, thank you very much. 151 00:57:35,767 --> 00:57:38,725 All right, I will be calling you. Bye. 152 00:58:41,407 --> 00:58:43,398 Shall I pour you some? 153 00:59:27,887 --> 00:59:30,276 I am going out with Sophia, tomorrow. 154 00:59:33,087 --> 00:59:35,078 Do you mind? 155 00:59:36,727 --> 00:59:41,721 Why would I mind? We are free people, we have been through that. 156 00:59:58,887 --> 01:00:00,878 I cannot go on like this. 157 01:00:02,887 --> 01:00:04,878 Mary... 158 01:00:06,047 --> 01:00:08,038 ...lets not go over that again... 159 01:00:13,007 --> 01:00:14,998 You choose. 160 01:00:25,647 --> 01:00:27,638 It is you that I want. 161 01:01:06,007 --> 01:01:09,477 Go grab your toys, and go sit over there with granny... 162 01:02:18,287 --> 01:02:20,164 Stay out of the sun... 163 01:02:21,007 --> 01:02:23,601 Go over there close to daddy, go on! 164 01:02:23,647 --> 01:02:26,036 Over there close to daddy, there! 165 01:02:28,367 --> 01:02:30,358 Close to daddy, there! 166 01:02:33,927 --> 01:02:35,918 There you go! 167 01:02:36,167 --> 01:02:38,044 Well done! 168 01:02:44,847 --> 01:02:45,916 No, no. 169 01:02:54,887 --> 01:02:56,957 Here... take it... that's it hold it with your hand! 170 01:02:59,287 --> 01:03:01,721 ...hold it with your hand, with your hand! 171 01:03:26,287 --> 01:03:29,882 Finish it... or we will have to throw it away! 172 01:07:30,727 --> 01:07:32,718 Excuse me. 173 01:07:37,047 --> 01:07:39,481 Make way for the stretcher, please! 174 01:07:39,727 --> 01:07:41,718 Thank you. 175 01:08:00,407 --> 01:08:02,398 - Good afternoon. - Good afternoon. 176 01:08:12,727 --> 01:08:14,718 - Hello. - Hello. 177 01:09:22,767 --> 01:09:26,806 - Have the doctors been here yet? - No, not yet. 178 01:09:30,407 --> 01:09:33,843 - Is the lady your mother? - Yes. 179 01:11:10,047 --> 01:11:12,038 Position! 180 01:11:18,127 --> 01:11:20,118 Nice! 181 01:11:33,687 --> 01:11:35,598 Ok! That's all for today, folks. 182 01:11:35,847 --> 01:11:37,724 Fillipou, stay, 183 01:11:38,167 --> 01:11:40,123 we carry on. 184 01:11:56,767 --> 01:11:59,281 Fix your grip! 185 01:12:05,967 --> 01:12:07,958 More power! 186 01:12:15,727 --> 01:12:17,718 Go a bit further back... 187 01:12:32,167 --> 01:12:34,044 Carry on for ten minutes, 188 01:12:34,287 --> 01:12:37,085 and then I 'll see you at the office. 189 01:14:43,127 --> 01:14:45,038 This has expired, it is old. 190 01:14:46,247 --> 01:14:48,238 Don't you have valid papers? 191 01:14:48,847 --> 01:14:50,838 What are you laughing at? 192 01:14:53,367 --> 01:14:56,006 Why are you laughing? 193 01:14:57,007 --> 01:14:58,998 Do you find something funny? 194 01:15:01,047 --> 01:15:03,083 I am talking to you. Is this funny to you? 195 01:15:05,047 --> 01:15:06,605 Hey... here you are... 196 01:15:07,607 --> 01:15:08,676 What is the matter? 197 01:15:08,927 --> 01:15:09,723 Who are you, sir? 198 01:15:09,967 --> 01:15:12,242 He is working for me, I have sorted all his paperwork. 199 01:15:12,487 --> 01:15:14,079 He is working for you? 200 01:16:13,367 --> 01:16:14,720 Go, beat it. 201 01:16:14,927 --> 01:16:15,837 Come on. 202 01:16:16,407 --> 01:16:17,965 Thank you. 203 01:16:26,487 --> 01:16:28,478 Miss! 204 01:16:37,287 --> 01:16:39,278 Miss! 205 01:16:53,927 --> 01:16:55,918 Excuse me, miss! 206 01:17:00,687 --> 01:17:03,042 Do you happen to have a cigarette? 207 01:17:16,367 --> 01:17:18,358 Are you all right? 208 01:17:19,007 --> 01:17:20,486 What is the matter? 209 01:17:22,127 --> 01:17:24,561 Err... nothing, I just got a bit scared. 210 01:17:24,927 --> 01:17:26,918 Of me? This is funny! 211 01:17:27,167 --> 01:17:29,362 True! I am sorry. 212 01:17:30,967 --> 01:17:33,561 Nobody can be scared of me. 213 01:17:49,647 --> 01:17:51,558 Hello, there! 214 01:17:51,607 --> 01:17:53,802 How much? 215 01:17:54,807 --> 01:17:56,559 Hmm... we 've got a crowd here, I see... 216 01:17:56,607 --> 01:17:59,883 I will offer you the family deal! 217 01:18:02,887 --> 01:18:04,878 Get in! 218 01:18:07,287 --> 01:18:09,278 You are off the hook, pal! 219 01:18:44,607 --> 01:18:46,757 - Miss... - I am going to scream! 220 01:19:01,967 --> 01:19:03,958 Guys... please, help me! 221 01:19:51,807 --> 01:19:53,718 Are you in need of help, madam? 222 01:21:01,167 --> 01:21:02,885 Come on, it's your turn. 223 01:22:11,727 --> 01:22:13,558 Were you scared? 224 01:22:13,927 --> 01:22:15,246 Nobody is going to hurt you. 225 01:22:17,127 --> 01:22:18,924 I am going to take my hand of your mouth, 226 01:22:19,367 --> 01:22:22,245 but if you scream, it will be unpleasant for us all. 227 01:22:22,807 --> 01:22:24,798 Ok? 228 01:25:13,007 --> 01:25:15,680 Hey, what's up? 229 01:25:16,407 --> 01:25:18,398 I am leaving... 230 01:25:18,727 --> 01:25:22,720 ...my mother is sending me to a college in Luton. 231 01:25:27,807 --> 01:25:29,798 Huh. 232 01:25:32,487 --> 01:25:34,478 I told Mary, too. 233 01:25:34,607 --> 01:25:36,598 I actually sent her an email. 234 01:25:56,127 --> 01:25:58,118 What about you? 235 01:25:59,367 --> 01:26:01,358 Shame. 236 01:26:36,607 --> 01:26:38,598 Is Luton in England? 237 01:26:45,847 --> 01:26:47,838 Ah, nice. 14474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.