Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:09,467
Dobre. V prvom
rade to nie je nič z vašich podnikov.
2
00:00:09,551 --> 00:00:11,094
-Toto je list od môjho právneho zástupcu!
-Oh, je šialená.
3
00:00:11,177 --> 00:00:12,512
Pozri sa na Jeanu.
4
00:00:12,595 --> 00:00:13,596
Dajte to môjmu advokátovi.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,390
- Môžeš vidieť ako jej hnev rastie.
- Tu je váš list...
6
00:00:15,473 --> 00:00:16,599
Oh, "Vypadni z môjho života."
7
00:00:16,683 --> 00:00:20,979
-To hovorí zranený človek Mickey.
- Crazy.
8
00:00:21,062 --> 00:00:23,773
Ó, môj Bože!
Práve sme videli najbláznivejšiu vec.
9
00:00:23,857 --> 00:00:27,277
Starý chlap a mladé dievča sa
hádali o niečom a...
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,946
Nemôžeme povedať, či to
bol muž a jeho dcéra,
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,365
alebo muž a jeho veľmi mladá priateľka.
12
00:00:32,449 --> 00:00:33,950
Je to jej otec alebo nie?
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,828
To nevieme povedať,
ale bolo to tak smiešne.
14
00:00:36,911 --> 00:00:38,621
- Áno, to je skvelé.
-Vtipné.
15
00:00:38,705 --> 00:00:40,165
Len sme sa snažili sledovať...
16
00:00:40,248 --> 00:00:41,875
-Sledujeme show.
Aha. Oh, prepáč.
17
00:00:41,958 --> 00:00:43,042
-Pozerajte.
-To je v poriadku.
18
00:00:43,126 --> 00:00:44,377
V poriadku, je to ok.
19
00:00:44,461 --> 00:00:46,004
- Áno.
- Oh, môj bože.
20
00:00:46,087 --> 00:00:46,921
Kto to je?
21
00:00:47,005 --> 00:00:48,298
22
00:00:48,381 --> 00:00:50,049
Tamra, Tamra. To je Tamra.
23
00:00:50,133 --> 00:00:52,969
-... ja? ... vy.
-Čo? počkať,
24
00:00:53,052 --> 00:00:54,429
- Kto to je?
-Oh, môj Bože.
25
00:00:55,430 --> 00:00:58,683
To je
niekto, uh, švagriná.
26
00:00:58,767 --> 00:01:00,310
Mrcha.
27
00:01:00,393 --> 00:01:01,936
28
00:01:02,520 --> 00:01:03,855
Dobre, to je úžasné.
29
00:01:03,938 --> 00:01:05,315
Môžeš to pozastaviť,
kým si spravíme občerstvenie,
30
00:01:05,398 --> 00:01:08,151
a možno uvidíme,
či je niečo iné.
31
00:01:08,234 --> 00:01:09,277
Myslela som si, že to bola nóbl párty.
32
00:01:09,360 --> 00:01:10,695
Určite.
33
00:01:14,324 --> 00:01:16,493
Prečo nemôžu nikdy
zostať u neho?
34
00:01:17,410 --> 00:01:20,038
- Aké máte ľahké občerstvenie?
-Pozrime sa na to.
35
00:01:20,121 --> 00:01:21,039
Áno.
36
00:01:21,122 --> 00:01:22,624
37
00:01:22,707 --> 00:01:23,750
Ups!
38
00:01:23,833 --> 00:01:27,337
Prepáč. Všetko je v poriadku.
Myslím, možno nie. Uvidíme.
39
00:01:27,921 --> 00:01:32,091
Povedz, čo, prečo sa tento
víkend nedostaneme z mesta?
40
00:01:32,175 --> 00:01:33,885
Stačí ísť niekam,a urobiť niečo zábavné?
41
00:01:34,844 --> 00:01:36,930
Chceš ísť do Palm Springs?
Vezmem ťa.
42
00:01:37,514 --> 00:01:39,641
-Veľmi vtipné. Bolo to neuveriteľné.
43
00:01:40,308 --> 00:01:41,434
Čo bolo v Palm Springs?
44
00:01:41,518 --> 00:01:42,644
-Nič.
-Nič.
45
00:01:42,727 --> 00:01:43,978
Posuň sa..
46
00:01:44,062 --> 00:01:47,273
Hej.
- Dobre. posuň, posuň, posuň.
47
00:01:47,357 --> 00:01:48,775
Nasadnite do posuň, posuň vlaku.
48
00:01:48,858 --> 00:01:49,692
-Dobre.
-Dobre?
49
00:01:49,776 --> 00:01:50,944
Nie. Už nie je kam.
50
00:01:51,027 --> 00:01:53,613
Sme v pohode? Dobre, sme úplne posunutí.
51
00:01:54,739 --> 00:01:56,157
Čo to bolo v Palm Springs?
52
00:01:56,241 --> 00:01:58,701
- Nič, nič... Nič.
- Áno, nič.
53
00:01:58,785 --> 00:02:00,954
- Naozaj, o čom to hovoril?
Oh...
54
00:02:01,412 --> 00:02:02,455
Uh...
55
00:02:03,081 --> 00:02:06,918
Hovorili sme, že by bolo zábavné ísť
do Palm Springs niektorý víkend.
56
00:02:07,001 --> 00:02:09,921
na malý útek, len my dvaja.
57
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
Svätá hovno. Môj bratranec.
58
00:02:12,173 --> 00:02:14,175
Vlastní dom v Palm
Springs a prenajíma ho.
59
00:02:14,259 --> 00:02:16,845
Vždy mi hovorí, že tam
môžem bývať zadarmo.
60
00:02:16,928 --> 00:02:18,054
-Chcete ho?
61
00:02:19,389 --> 00:02:22,016
-Um, áno, premýslíme to.
- Budeme o tom premýšľať. Vďaka.
62
00:02:22,100 --> 00:02:22,934
-Premyslíme.
-Vďaka.
63
00:02:23,017 --> 00:02:25,103
Je to naozaj obrovské. Bol som tam.
64
00:02:25,186 --> 00:02:28,439
Je to ako luxusný
dom s bazénom a...
65
00:02:28,523 --> 00:02:32,485
Počkať. Mám nápad.
Prečo nejdeme všetci štyria?
66
00:02:33,069 --> 00:02:34,612
"Správna štvorka."
( seriál )
67
00:02:34,696 --> 00:02:37,407
Bol by to spôsob, ako poďakovať za časy,
keď ste mi dovolili prespávať tu.
68
00:02:38,032 --> 00:02:39,742
Takže, čo si myslíte?
Idete alebo...
69
00:02:39,826 --> 00:02:42,579
-Um... Urobíme to.
Jasne.
70
00:02:42,662 --> 00:02:43,955
Áno, "Štvorka" z nás.
71
00:02:44,038 --> 00:02:44,873
-Áno.
-Skvelé.
72
00:02:44,956 --> 00:02:47,625
-Veľmi zábavné.
-Palm Springs, baby. Ideme.
73
00:02:47,709 --> 00:02:49,377
-Okay.
- Zábava, dobre?
74
00:02:49,460 --> 00:02:50,837
Yeah!
75
00:02:50,920 --> 00:02:52,922
76
00:03:08,938 --> 00:03:12,650
♪ ..Strane ked ide jeho najlepší kamarád
snažiaci sa na mňa kričať ♪
77
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
- Ideš, Randy.
- Ideš,Ideš, Randy.
78
00:03:15,111 --> 00:03:18,615
♪ Niktoš je chlapík, ktorý odo
mňa nemôže mať žiadnu lásku
79
00:03:18,698 --> 00:03:19,908
80
00:03:19,991 --> 00:03:22,702
-Randy, máš tak krásny hlas.
- Áno, Randy.
81
00:03:22,785 --> 00:03:23,912
Aw.
82
00:03:23,995 --> 00:03:25,204
Ďakujem, decká.
83
00:03:25,788 --> 00:03:27,874
Randy, ďakujem ti za tvoju štedrosť.
84
00:03:28,499 --> 00:03:31,085
- Áno, ďakujem, Randy.
- Áno, ďakujem.
85
00:03:31,169 --> 00:03:34,005
Aw. No, to ma teší,
že ste šťasní.
86
00:03:34,631 --> 00:03:36,841
Preto som si kúpil tie
ohňostroje a dron.
87
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
-O môj Bože. Naozaj?
88
00:03:38,676 --> 00:03:39,719
To bude zábava.
89
00:03:39,802 --> 00:03:42,513
Decká sa zbláznite,
keď to uvidíte.
90
00:03:42,597 --> 00:03:46,059
Myslím, že je to mega veľké.
Jedna miestosť je ako vlastné krídlo.
91
00:03:46,142 --> 00:03:49,354
-Oh, nemôžem sa dočkať! Bude to dobé.
92
00:03:49,437 --> 00:03:51,648
Hej, ako blízko sme?
93
00:03:51,731 --> 00:03:54,359
Huh. Vtipné. Môj telefón hovorí,
že sme naozaj skoro tam.
94
00:03:54,442 --> 00:03:57,820
Môžem vidieť tvoj telefón?
V poriadku. Wow.
95
00:03:57,904 --> 00:04:01,950
Áno, to je divné. Dom je tu,
ale potom Palm Springs je...
96
00:04:02,033 --> 00:04:03,826
Tu je.
97
00:04:05,703 --> 00:04:08,539
Oh. Áno, dobre, dom
nestojí
98
00:04:08,623 --> 00:04:10,917
uprostred "Palm Springs"
Palm Springs.
99
00:04:11,000 --> 00:04:12,293
Skôr ako bratranec Palm Springs.
100
00:04:12,377 --> 00:04:15,171
OK. Hovorí sa, že dom je v Hemet?
Hemay?
101
00:04:15,255 --> 00:04:16,172
Ako to hovoríš?
102
00:04:16,256 --> 00:04:17,882
Ako to povedal tvoj bratranec?
103
00:04:17,966 --> 00:04:20,426
Vždy len povedal: "Naozaj
blízko Palm Springs."
104
00:04:20,510 --> 00:04:23,388
Aha.Ok.
- Áno, ale nie je.
105
00:04:40,029 --> 00:04:42,699
Zábavná skutočnosť, to je
mesto, kde sa vynašiel fet.
106
00:04:44,659 --> 00:04:46,327
To je zlá časť mesta.
107
00:05:01,092 --> 00:05:02,176
Ó áno.
108
00:05:03,052 --> 00:05:04,262
Celkom pohoda, nie?
109
00:05:04,345 --> 00:05:08,057
Áno, veľmi, ako
alternatívna pohoda.
110
00:05:08,141 --> 00:05:10,768
Hej, ja-- páči sa mi to.
111
00:05:10,852 --> 00:05:13,896
Páči sa mi to. Mám rád tento
veľký dvor a...S...
112
00:05:13,980 --> 00:05:16,899
Ako príjazdová cesta prechádza do dvora.
Husté.
113
00:05:19,152 --> 00:05:20,194
Poďme dnu.
114
00:05:21,696 --> 00:05:24,824
Dobre, tu to je.
115
00:05:25,325 --> 00:05:26,159
Oh!
116
00:05:26,242 --> 00:05:28,286
Moja malá oáza v púšti.
117
00:05:28,953 --> 00:05:29,954
118
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
Hej.
-Ok.
119
00:05:32,999 --> 00:05:34,083
Wow!
120
00:05:34,834 --> 00:05:36,335
Pekný.
121
00:05:39,172 --> 00:05:40,506
Pekný.
122
00:05:41,174 --> 00:05:42,550
- Dobre.
-Páči sa mi to.
123
00:05:42,633 --> 00:05:43,926
Áno.
124
00:05:44,010 --> 00:05:46,512
Kto teda vlastní toto miesto?
125
00:05:47,138 --> 00:05:50,016
No, najskôr to
bola teta, skvelá teta.
126
00:05:50,641 --> 00:05:52,393
Jej manžel zomrel pri vlakovej nehode,
127
00:05:52,477 --> 00:05:55,480
a tak si zobrala druhéto chlapa
a aj ten zomrel.
128
00:05:55,563 --> 00:05:57,648
A potom moja skvelá teta zomrela.
129
00:05:57,732 --> 00:06:00,943
A teraz môj bratranec to
prenajíma náhodným ľuďom.
130
00:06:02,195 --> 00:06:03,279
Uh...
131
00:06:03,362 --> 00:06:05,406
Je ešte niekomu super horko?
Idem sa uvariť.
132
00:06:05,490 --> 00:06:09,118
- Áno, je to dosť teplo.
- Áno, áno, ale žiadne starosti.
133
00:06:09,202 --> 00:06:12,413
Pretože Casa Del Monahan má AC.
(klimatizáciu)
134
00:06:14,749 --> 00:06:18,753
Dobre, po tom budete
musieť nosiť kabát.
135
00:06:18,836 --> 00:06:19,837
Čo to kurva?
136
00:06:19,921 --> 00:06:23,716
Divné. Nevyzerá viac
ako desať rokov stará.
137
00:06:24,383 --> 00:06:25,301
Môžeme potiť všetko, čo chceme.
138
00:06:25,384 --> 00:06:29,138
Korálky potu môžu stekať po našej tvári
s týmto zábavným systémom.
139
00:06:29,222 --> 00:06:30,223
140
00:06:32,183 --> 00:06:35,728
Dobre, televízor má energiu, ale
nenaladíme The Bachelor. (tv show)
141
00:06:36,312 --> 00:06:38,022
Môžeme sa na to pozerať doma, však?
142
00:06:42,026 --> 00:06:43,194
Hlavná spálňa.
143
00:06:44,195 --> 00:06:45,029
144
00:06:46,948 --> 00:06:49,033
To je spálňa pre hostí.
145
00:06:49,117 --> 00:06:50,243
Mmm!
146
00:06:52,245 --> 00:06:53,412
Útulné.
147
00:06:54,705 --> 00:06:56,999
Ach, hlavná kúpeľňa.
148
00:07:03,464 --> 00:07:04,924
Toto je bazén.
149
00:07:09,429 --> 00:07:11,889
Ježiš, uh, prepáčte, decká.
150
00:07:11,973 --> 00:07:13,766
Ah, medvedík, to je v poriadku.
151
00:07:13,850 --> 00:07:16,769
Hovoril som o tomto mieste,
akoby to bol kurva Taj Mahal,
152
00:07:16,853 --> 00:07:19,981
a je to naozaj len obrovská
skládka a mne je to naozaj ľúto.
153
00:07:20,064 --> 00:07:22,525
Uh, kamarát, ale choď.
Nevzdávaj sa.
154
00:07:23,192 --> 00:07:25,528
Môj kurva bratranec ma nalákal
na tento domom, chlape.
155
00:07:26,070 --> 00:07:27,488
Sakra.
156
00:07:27,572 --> 00:07:29,532
Keď som sa naposledy nechal nachytať
sľúbil som si,
157
00:07:29,615 --> 00:07:31,951
"Randy, už nikdy sa nenecháš nachytať."
158
00:07:32,034 --> 00:07:37,790
A tu som, veľký, zasraný tučný sumec
pred zasraným nechutným bazénom.
159
00:07:37,874 --> 00:07:39,834
Hej, ale choď. Vieš čo?
160
00:07:40,668 --> 00:07:44,130
Prečo nejdeme všetci dovnútra?
Vybalíme sa, usadíme sa a uvoľníme sa.
161
00:07:44,213 --> 00:07:46,257
-To znie dobre. Hej.
Jo.
162
00:07:46,340 --> 00:07:50,678
A potom, možno trochu, sa môžeme
do toho ponoriť, hm, kamarát?
163
00:07:50,761 --> 00:07:52,472
-Co si myslis?
-Si si istý?
164
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
Tá voda vyzerá podozrivo.
165
00:07:55,683 --> 00:07:58,686
Nie. Čo? Kvôli trochu dažďovej vody?
166
00:07:59,353 --> 00:08:04,275
Malý mach? Niektoré čierne kalné machy?
Nie.
167
00:08:05,985 --> 00:08:07,612
Áno, áno, to bude zábava..
168
00:08:08,237 --> 00:08:09,489
Určite.
169
00:08:12,867 --> 00:08:14,494
170
00:08:21,542 --> 00:08:22,460
Hej.
171
00:08:23,753 --> 00:08:25,046
Hneváš sa na mňa?
172
00:08:25,671 --> 00:08:27,798
Môžeš byť na mňa naštvaná.
To je v poriadku.
173
00:08:29,008 --> 00:08:32,345
Nie je to tvoja chyba.
Obaja sme sa dostali pod Randyho nátlak.
174
00:08:33,513 --> 00:08:35,139
Randy je trochu naštvaný, hm?
175
00:08:35,223 --> 00:08:38,851
Všetko, čo som chcela bolo, aby sme
mali pekný víkend.
176
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Navyše, mám pocit
177
00:08:41,729 --> 00:08:45,191
ak sa nebudeme mať dobre,
on dostane totálny nervový kolaps..
178
00:08:45,816 --> 00:08:47,401
-Okay.
-Okay.
179
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
- Myslím, že to môžeme urobiť.
Hej..
180
00:08:49,487 --> 00:08:51,822
- Zostaneš pozitívna, ja zostanem
pozitívny.-Ok.
181
00:08:51,906 --> 00:08:55,493
Dobre? Bude to spoločná sila
a vyjdeme z to von, dobre?
182
00:08:55,576 --> 00:08:58,162
Áno, pretože sme nezničiteľní.
183
00:08:58,246 --> 00:08:59,247
Sme neporaziteľní.
184
00:08:59,330 --> 00:09:01,707
Hej. Nie je to pre nás žiadna výzva
, kurva Hemet.
185
00:09:01,791 --> 00:09:03,584
Keď sa nabudúce uvidím svojho
bratranca, zmlátim ho.
186
00:09:04,502 --> 00:09:05,920
Toto leto sú 100.
narodeniny mojej babičky,
187
00:09:06,003 --> 00:09:08,881
a prisahám k Bohu, zmlátim toho
hlupáka hneď, ako ho uvidím.
188
00:09:08,965 --> 00:09:10,299
A viem, že tam bude.
189
00:09:10,383 --> 00:09:13,219
Zmlátim ho pred celou mojou
skurvenou rodinou, dobre?
190
00:09:14,762 --> 00:09:16,847
191
00:09:24,188 --> 00:09:26,691
Paráda. Čo je to,
ako vec Bluetooth?
192
00:09:26,774 --> 00:09:28,609
Áno, pripojil som reproduktor
k môjmu telefónu,
193
00:09:28,693 --> 00:09:30,653
- a púšťam to z môjho telefónu.
-Úžasné.
194
00:09:30,736 --> 00:09:32,572
- Áno, je to super, hm?
Hej.
195
00:09:33,573 --> 00:09:35,658
Dostal som malú vodotesnú minikameru.
196
00:09:35,741 --> 00:09:38,286
Ooh! To je úžasné. Mali by sme to využiť.
197
00:09:38,369 --> 00:09:39,412
- Chceš ju použiť?
Hej.
198
00:09:39,495 --> 00:09:42,248
- Mohli by sme robiť divné veci pod vodou.
Hej.
199
00:09:42,915 --> 00:09:44,667
Urobil si dobrú prácu.
200
00:09:45,501 --> 00:09:46,919
Hej. Vyzerá dosť čisto.
201
00:09:50,214 --> 00:09:53,384
Oh! Oh!
-Shit. Do riti. Je to ľadové. Do riti!
202
00:09:53,467 --> 00:09:55,011
- Je ľadovo studená.
-Oh, kurva.
203
00:09:55,094 --> 00:09:56,846
204
00:09:59,140 --> 00:09:59,974
Ou, kurva.
205
00:10:01,809 --> 00:10:02,643
Kurva.
206
00:10:02,727 --> 00:10:05,271
-Ó Bože. Ah!
-Oh, môj bože. Do riti!
207
00:10:05,354 --> 00:10:07,690
-Ah. Nie je to tak zlé.
Kurva.
208
00:10:07,773 --> 00:10:09,233
- Už je mi teplejšie.
-Do riti.
209
00:10:10,276 --> 00:10:11,819
Tvoj reproduktor znie veľmi dobre.
210
00:10:12,403 --> 00:10:16,324
Je to malá jednotka, ale má
skutočne dobré basy.
211
00:10:16,949 --> 00:10:19,994
Výšky a basy sa miešajú
naozaj rovnomerne.
212
00:10:20,578 --> 00:10:23,873
Je to všetko o EQ. Do frasa, do riti!
213
00:10:24,665 --> 00:10:29,378
Cítim sa kvôli Rendymu zle. Je v
rozpakoch, ale nie je to tak vážne, že?
214
00:10:29,462 --> 00:10:31,964
Chcem povedať, že je to
trochu ako glamping, nie?
215
00:10:33,007 --> 00:10:34,008
Všetko je dobré.
216
00:10:34,091 --> 00:10:36,010
Navyše mám pocit, že
hovoríml o Randym príliš veľa,
217
00:10:36,093 --> 00:10:37,178
tak sa pokúsim stiahnuť.
218
00:10:38,137 --> 00:10:39,180
Dobre, ďakujem.
219
00:10:39,263 --> 00:10:41,182
220
00:10:43,059 --> 00:10:44,560
221
00:10:44,644 --> 00:10:45,686
Teraz ty mňa.
222
00:10:45,770 --> 00:10:47,021
Ok.
223
00:10:51,567 --> 00:10:52,818
224
00:10:52,902 --> 00:10:53,861
To bolo vtipné.
225
00:10:54,445 --> 00:10:57,782
Ahoj? Prepáčte.
226
00:10:58,866 --> 00:11:01,202
Dobrý deň pane. Môžeme...
môžeme vám pomôcť?
227
00:11:01,285 --> 00:11:05,206
Možno by ste mohli stíšiť
svoju nesnesiteľnú hudbu?
228
00:11:05,998 --> 00:11:07,083
Oh.
229
00:11:07,166 --> 00:11:10,127
Prepáčte.
Nevedel som, že je to tak nahlas.
230
00:11:10,211 --> 00:11:12,463
- Počujem vás v mojej dielni.
231
00:11:12,546 --> 00:11:13,923
Viete, kde je moja dielňa?
232
00:11:14,423 --> 00:11:17,635
Je to v posratom suteréne, tak by
som povedal, že je príliš hlasno!
233
00:11:18,594 --> 00:11:19,512
Čo sa deje vo vašom suteréne?
234
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
Robíte oblek z kože
dievčat, ktoré utiekli?
235
00:11:21,889 --> 00:11:22,932
Randy, zmlkni.
236
00:11:23,015 --> 00:11:26,894
Táto štvrť sa nepostaví
s tvojimi kecamy!
237
00:11:26,977 --> 00:11:30,147
Je stále príliš nahlas. Zastavte to!
238
00:11:30,731 --> 00:11:33,943
To je v poriadku. Je to na dvojke!
239
00:11:34,026 --> 00:11:35,820
No, potom ju otočte na jednotku!
240
00:11:36,695 --> 00:11:38,614
Kúpete sa vôbec?
241
00:11:39,198 --> 00:11:41,283
Chcem povedať, toto nie je Grindr.
(apka pre gayov)
242
00:11:50,376 --> 00:11:53,712
243
00:11:53,796 --> 00:11:55,089
-Jell-O je celkom dobrý.
244
00:11:55,172 --> 00:11:56,382
Znie to dobre.
245
00:11:56,465 --> 00:11:58,008
- Je to.
246
00:11:58,092 --> 00:11:58,968
Áno.
247
00:12:00,553 --> 00:12:03,889
Viem, že je to dosť statické, ale
som hrdý, že to funguje, hm?
248
00:12:04,014 --> 00:12:05,224
249
00:12:05,307 --> 00:12:07,435
Môžeš byť ticho?
Snažím sa to sledovať.
250
00:12:07,518 --> 00:12:10,187
251
00:12:10,271 --> 00:12:11,605
252
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
253
00:12:15,276 --> 00:12:17,111
254
00:12:17,194 --> 00:12:19,947
Možno ste mohli prehltnúť Jell-O
predtým, než sa napiješ Pepsi?
255
00:12:20,030 --> 00:12:22,032
256
00:12:23,451 --> 00:12:26,328
257
00:12:30,374 --> 00:12:31,417
Hej.
-Gus.
258
00:12:32,877 --> 00:12:34,712
Tvoj skript je naozaj dobrý.
259
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
Čo? Nie.
260
00:12:36,964 --> 00:12:39,008
Je to ako Rear Window, ale lepšie.
261
00:12:39,842 --> 00:12:44,221
Wow, to rád počujem.
Je to super.
262
00:12:44,805 --> 00:12:46,765
Bola som nervózna, čítať to.
Čo ak to stojí za hovno?
263
00:12:46,849 --> 00:12:48,642
Ale úplne som to videla.
264
00:12:48,726 --> 00:12:50,394
Ano?
- Som naozaj ohromená.
265
00:12:50,478 --> 00:12:51,604
Aw.
266
00:12:51,687 --> 00:12:53,731
To je od teba veľmi milé.
Ďakujem.
267
00:12:54,607 --> 00:12:55,941
Mám to, však.
268
00:12:56,025 --> 00:12:57,359
Ak by to bolo zlé, pačilo by sa ti to,
269
00:12:57,443 --> 00:13:00,821
"Och, chlapče, musím zdieľať
túto posteľ s touto šukandou."
270
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
271
00:13:06,535 --> 00:13:07,369
Chceš mať sex?
272
00:13:08,037 --> 00:13:09,246
273
00:13:11,123 --> 00:13:12,500
-Ok.
- Nie, to je len--
274
00:13:12,583 --> 00:13:14,293
- Nie je to nič proti tebe.
275
00:13:14,376 --> 00:13:15,878
-Prisahám Bohu.
-mm-hmm.
276
00:13:15,961 --> 00:13:16,879
Nie si to ty,
277
00:13:16,962 --> 00:13:21,800
len predstava, že som nahá na týchto
obliečkach, v tejto izbe
278
00:13:21,884 --> 00:13:25,763
s čímkoľvek, čo sa tu plazí.
279
00:13:25,846 --> 00:13:27,473
Áno, nie, rozumiem.
280
00:13:27,556 --> 00:13:29,558
-Rozumieš?
- Úplne tomu rozumiem.
281
00:13:29,642 --> 00:13:30,851
ok.
282
00:13:40,402 --> 00:13:42,613
- Myslím, že idem do kúpeľne.
-Okay.
283
00:13:42,696 --> 00:13:45,699
Len sa postarám o podnikanie s čúraním.
284
00:13:46,492 --> 00:13:47,952
Hneď som späť.
285
00:13:53,666 --> 00:13:56,418
Chcem to len pre Snood.
( hra)
286
00:14:01,799 --> 00:14:03,300
287
00:14:13,602 --> 00:14:14,562
288
00:14:22,361 --> 00:14:25,322
289
00:14:31,161 --> 00:14:33,831
290
00:14:34,623 --> 00:14:36,208
291
00:14:41,797 --> 00:14:44,300
Bertie. Bertie, počuješ to?
292
00:14:44,383 --> 00:14:45,217
Čo?
293
00:14:45,926 --> 00:14:47,761
- Počuješ to?
-No tak, spala som.
294
00:14:48,345 --> 00:14:49,263
Počúvaj.
295
00:14:49,346 --> 00:14:52,182
296
00:14:59,398 --> 00:15:00,774
Znie to ako vzdychanie pri sexe.
297
00:15:00,858 --> 00:15:02,109
Prečo?
298
00:15:02,192 --> 00:15:03,277
299
00:15:14,163 --> 00:15:15,581
Je to Mickey a Gus?
300
00:15:16,415 --> 00:15:19,877
Určite nie. Gus neznie
takto, keď má sex.
301
00:15:23,756 --> 00:15:26,634
302
00:15:27,927 --> 00:15:28,761
303
00:15:28,844 --> 00:15:30,846
Ó, reprák je stále zapnutý.
304
00:15:34,016 --> 00:15:35,809
Čo sa kurva deje?
305
00:15:37,102 --> 00:15:39,563
Gusov telefón je stále
pripojený k reproduktoru.
306
00:15:41,899 --> 00:15:44,276
Oh. Ó, môj Bože.
307
00:15:48,906 --> 00:15:51,492
- On preskočí dopredu
-Čo to znamená?
308
00:15:52,117 --> 00:15:53,118
On je takmer hotový.
309
00:15:53,202 --> 00:15:54,036
310
00:15:57,623 --> 00:15:58,999
311
00:16:01,919 --> 00:16:03,963
312
00:16:05,756 --> 00:16:07,466
Do riti. Do riti, hovno, hovno, hovno.
313
00:16:21,480 --> 00:16:23,065
Hej.
Hej.
314
00:16:24,900 --> 00:16:27,277
- Čo som ťa zobudil?
-Ne, bola som hore.
315
00:16:27,903 --> 00:16:28,988
Ó, bola si hore.
316
00:16:30,906 --> 00:16:32,199
Počula si niečo?
317
00:16:33,117 --> 00:16:34,910
Nie.
318
00:16:35,703 --> 00:16:40,290
Nepočula si nejaké zviera
alebo stvorenie?
319
00:16:40,374 --> 00:16:41,750
Stvorenie?
320
00:16:41,834 --> 00:16:42,876
Nie?
321
00:16:43,711 --> 00:16:46,839
Áno, bol som v kúpeľni a počul
som zviera alebo stvorenie,
322
00:16:46,922 --> 00:16:49,508
alebo ako tím tvorov alebo
háveď, alebo niečo také.
323
00:16:49,591 --> 00:16:51,969
Obával som sa, že sa možno bojíš.
324
00:16:52,052 --> 00:16:54,388
Nie nie. Žiadne bytosti.
325
00:16:56,890 --> 00:16:59,435
Ok. Dobre, dobre...
326
00:16:59,518 --> 00:17:01,145
-Dobrú noc.
-Dobrú noc.
327
00:17:08,736 --> 00:17:10,195
328
00:17:11,739 --> 00:17:14,408
Človeče, to je taká dovolenka.
329
00:17:15,159 --> 00:17:18,412
Cítim sa ako plávajúci citrón vo
veľkom pohári ľadového čaju.
330
00:17:18,495 --> 00:17:19,496
331
00:17:20,372 --> 00:17:22,082
332
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Decká počujete?
333
00:17:27,046 --> 00:17:29,423
Znie to ako párty. Chceme tam ísť?
334
00:17:30,174 --> 00:17:31,842
Áno, ja by som bol za.
To by bolo v pohode.
335
00:17:31,925 --> 00:17:32,843
Poďme na to.
336
00:17:32,926 --> 00:17:35,763
Oh, neviem.
Ak nie sme pozvaní, mohlo by to byť hrubé.
337
00:17:38,057 --> 00:17:38,974
Okej poďme.
338
00:17:44,521 --> 00:17:46,065
Hej.
- No, Randy, poďme.
339
00:17:46,565 --> 00:17:49,109
Hej, jeden z vás ma musí
od tiaľto vyloviť.
340
00:17:50,069 --> 00:17:50,944
Bertie.
341
00:17:51,445 --> 00:17:53,280
Stačí použiť ruky a nohy.
342
00:17:53,363 --> 00:17:54,740
Nie, potrebujem palicu.
343
00:17:55,574 --> 00:17:56,825
Ahoj, rada vás vidím.
344
00:17:56,909 --> 00:17:57,826
-Ahoj.
-Ahoj. Ahoj.
345
00:17:57,910 --> 00:18:00,162
-Ahoj.
-Ahoj.
346
00:18:00,245 --> 00:18:02,998
-Toto je dobré.
- Vyzerajú ako dobrí ľudia.
347
00:18:03,916 --> 00:18:07,086
Ahoj. Vy všetci ste doniesli ľad?
348
00:18:07,711 --> 00:18:09,713
Ó, nie, nie, sme tu na párty.
349
00:18:10,297 --> 00:18:11,965
Ach, vy ste, ok.
350
00:18:12,049 --> 00:18:13,759
A od kiaľ poznáte Ellen?
351
00:18:14,426 --> 00:18:17,346
Ellen. Sme takí fanúšikovia Ellen.
352
00:18:17,429 --> 00:18:19,264
Oh. No, nie sme všetci, nie?
353
00:18:19,348 --> 00:18:20,808
354
00:18:21,767 --> 00:18:23,060
-Ahoj, som Holly.
- Ahoj.
355
00:18:23,143 --> 00:18:24,103
Ahoj.
356
00:18:24,186 --> 00:18:27,606
Tak počúvajte. Buďte ako doma.
Tam sú nejaké predjedlá.
357
00:18:27,689 --> 00:18:31,110
A ak niečo potrebuete,
len zakričte na Holly.
358
00:18:31,193 --> 00:18:32,736
Oh!
359
00:18:32,820 --> 00:18:34,113
Je to zábava, nie?
360
00:18:34,196 --> 00:18:36,615
-Hej.
-Hej. Oh, Sheryl!
361
00:18:38,325 --> 00:18:39,993
-Poďme.
-Paráda.
362
00:18:40,077 --> 00:18:42,246
Takže, mali by sme ísť, však?
363
00:18:42,329 --> 00:18:45,666
Mám pocit, že Holly vynaložila veľa
úsilia na to, aby sa táto udalosť stala.
364
00:18:45,749 --> 00:18:49,878
Zostaňme chvíľu, prosím?
Môžeš povedať čo chceš.
365
00:18:49,962 --> 00:18:52,589
Predstierať, že si niekto iný,
vidieť, čo sa stane. Kto sa stará?
366
00:18:53,257 --> 00:18:55,542
Ó, hovno, áno. Klimatizácia.
367
00:18:56,051 --> 00:18:58,595
To môže byť zábava "Mickey"
spôsob, ako robiť veci,
368
00:18:58,679 --> 00:19:01,306
ale ako som ti už povedala,
som veľmi zlý klamár.
369
00:19:01,390 --> 00:19:04,893
Čo by som chcela urobiť, je opustiť
toto miesto a vrátiť sa do domu
370
00:19:04,977 --> 00:19:05,936
a opit sa tam.
371
00:19:06,019 --> 00:19:09,690
Bertie, uklidni sa, je to v poriadku.
Všetci v Amerike klamú.
372
00:19:09,773 --> 00:19:13,235
Holly je klamár.
Ver mi, nikto tu nie je šťastný.
373
00:19:14,236 --> 00:19:15,279
Gus, poďme.
374
00:19:19,575 --> 00:19:22,828
Hm, len aby si vedl,
všetci sa na teba pozerajú.
375
00:19:22,911 --> 00:19:25,038
Dovoľ mi, aby som
tu chvíľu stál.
376
00:19:25,122 --> 00:19:26,957
Cítim ako snehuliak
sedí na mojej tvári.
377
00:19:27,541 --> 00:19:30,419
Super.
O, už hovoria s ľuďmi.
378
00:19:31,670 --> 00:19:34,381
Mohli by sme sa niekde schovať do kúta?
Naozaj to tu nenávidím.
379
00:19:34,965 --> 00:19:37,634
Oh, no tak, Bertie-medvedík,
poďme sa baviť.
380
00:19:37,718 --> 00:19:39,761
Ako povedala Mickey, môžeme
predstierať, že sme iní ľudia.
381
00:19:41,847 --> 00:19:42,848
Fajn.
382
00:19:42,931 --> 00:19:46,894
Vždy som chcela byť umelcom, takže
budem hovoriť, že som kaderníčka.
383
00:19:47,477 --> 00:19:48,437
Perfektné.
384
00:19:48,520 --> 00:19:50,355
- Poďme sa napiť.
-Okay.
385
00:19:50,898 --> 00:19:51,732
Nie, to je pravda.
386
00:19:51,815 --> 00:19:53,567
Neexistuje väčší obhajca
druhého dodatku,
387
00:19:53,650 --> 00:19:56,111
alebo práva nenarodených
ako sudkyňa Gow.
388
00:19:56,195 --> 00:19:58,405
Uh, sudkyňa Gow?
389
00:19:58,989 --> 00:19:59,990
Sudkyňa Ellen Gow.
390
00:20:00,073 --> 00:20:02,242
Ona odstúpila, preto sme všetci tu?
391
00:20:02,326 --> 00:20:03,785
-Áno, samozrejme.
- Je zmätený,
392
00:20:03,869 --> 00:20:06,079
pretože ju vždy nazývame Ellen.
393
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
Je skutočne bláznivá a
ľudia to o nej nevedia.
394
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
Nie.
395
00:20:10,209 --> 00:20:14,296
Keď sme sa zdržali, museli sme povedať:
"Hej,bolo to uznesením súdu, pani."
396
00:20:14,379 --> 00:20:17,758
- Nikdy som nevidel tú jej stránku.
-Jste jej príbuzní?
397
00:20:17,841 --> 00:20:20,010
Nie, ja som pre ňu úradníčila.
398
00:20:20,093 --> 00:20:22,221
Aha. Takže v San Diegu?
-Wow.
399
00:20:22,304 --> 00:20:24,306
Áno! Tam žijem ja s bratom.
400
00:20:24,389 --> 00:20:25,891
-Oh, ste súrodenci?
- Áno.
401
00:20:25,974 --> 00:20:29,645
- Aké milé. To je skvelé.
Ano. Obaja žijeme v San Diegu.
402
00:20:29,728 --> 00:20:30,562
Milujem San Diego.
403
00:20:30,646 --> 00:20:32,898
Je skvelé, keď žijete v
meste so svojím súrodencom.
404
00:20:32,981 --> 00:20:34,608
Vždy máte niekoho, s
kým pôjdete na večeru.
405
00:20:34,691 --> 00:20:36,235
Áno.
- To je pravda.
406
00:20:37,361 --> 00:20:41,281
Hej. Je to tak skvelé. On je môj malý brat,
ale teraz sme najlepší priatelia.
407
00:20:41,365 --> 00:20:42,658
To je tak pekné.
408
00:20:42,741 --> 00:20:43,575
Hej.
Hej.
409
00:20:43,659 --> 00:20:46,119
-Viem. Kedysi sme bojovali tak veľmi...
-O môj Bože.
410
00:20:46,203 --> 00:20:48,538
Teraz boj je tá posledná vec, ktorú robíme.
411
00:20:48,622 --> 00:20:49,998
- Áno.
-OH Wow.
412
00:20:50,582 --> 00:20:52,709
Čo to vy dvaja robíte?
Aká je vaša práca?
413
00:20:52,793 --> 00:20:53,961
Uh, hedžové fondy.
414
00:20:54,586 --> 00:20:57,381
Oh. Čo je to? Je to nad moje chápanie.
Čo je to hedžový fond?
415
00:20:57,464 --> 00:21:03,512
Um, takže v podstate povedzme, že máte
veľa peňazí, ktoré chcete investovať.
416
00:21:04,179 --> 00:21:07,266
Váš správca peňazí ich vyhrá v
súdnych sporoch
417
00:21:07,349 --> 00:21:10,310
alebo ak predávate kvetinové šaty.
418
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
To je celé.
419
00:21:12,229 --> 00:21:13,063
Je to komplikované.
420
00:21:13,146 --> 00:21:16,275
Ale môžem len povedať, že
máte nádherné vlasy.
421
00:21:16,358 --> 00:21:19,861
Jet o skutočne svieže a plné a
vyzerá krásne.Milujem to.
422
00:21:20,445 --> 00:21:23,115
Súhlasím. Je to jeden z
najlepších objemov vo vlasoch
423
00:21:23,198 --> 00:21:26,118
čo som kedy videl na
žene Vašej postavy.
424
00:21:26,201 --> 00:21:27,286
Ktorá je dobrá postava.
425
00:21:27,953 --> 00:21:29,579
A musím vedieť, o čom hovorím,
426
00:21:29,663 --> 00:21:32,582
pretože som vlastne
kaderník celebrít.
427
00:21:32,666 --> 00:21:35,002
Tina Arena, niekedy ste o nej počuli?
428
00:21:35,085 --> 00:21:37,170
Možno nie, pretože
je hlavne v Austrálii.
429
00:21:37,254 --> 00:21:39,589
Ale je tiež veľmi obľúbená vo Francúzsku.
430
00:21:39,673 --> 00:21:42,467
A má krásne vlasy, ako vy.
431
00:21:42,551 --> 00:21:45,095
A niekedy je ťažké s ňou pracovať.
432
00:21:45,178 --> 00:21:48,598
Ale dostanete nožnice a ona
vie, kto je šéf. To som ja.
433
00:21:49,558 --> 00:21:50,392
Je to parochňa.
434
00:21:50,976 --> 00:21:52,811
-Oh, môj Bože.
UM...
435
00:21:52,894 --> 00:21:55,856
No, je mi to ľúto. Prepáčte.
436
00:21:56,857 --> 00:21:58,984
Obaja sa naozaj ospravedlňujeme
, takže pôjdeme.
437
00:21:59,568 --> 00:22:00,527
Ďakujem vám za párty.
438
00:22:00,610 --> 00:22:02,070
Prepáčte za všetko. Zbohom.
439
00:22:03,280 --> 00:22:05,532
- A ja som povedala: "Cítim sa trochu
nebezpečná..."-Je mi to veľmi ľúto.
440
00:22:05,615 --> 00:22:07,326
"... bez toho aby vedel,
či je v miestnosti zbraň."
441
00:22:07,409 --> 00:22:09,244
- Stretneme sa s tebou v dome.
Aha. Nie.
442
00:22:09,328 --> 00:22:11,079
Prepáč Ahoj. Počkať! Počkať! Čo sa deje?
443
00:22:12,039 --> 00:22:13,999
Cítim sa ako blbec.
Urobial si zo mňa blbca.
444
00:22:14,082 --> 00:22:15,959
Nechcela som to urobiť
a ty si ma tlačila,
445
00:22:16,043 --> 00:22:17,961
a teraz som blbec. Blbec.
446
00:22:18,045 --> 00:22:19,212
Prepáč. Ja...
447
00:22:19,296 --> 00:22:21,340
To mala byť zábava.
Nikto nebol zranený.
448
00:22:21,423 --> 00:22:23,091
Pocity boli zranené, Mickey.
449
00:22:23,175 --> 00:22:25,469
Uh, akokoľvek. Chcem sa
vrátiť do hlúpeho domu
450
00:22:25,552 --> 00:22:26,970
a vyzliesť si túto hlúpu podprsenku.
451
00:22:27,054 --> 00:22:28,972
Nie, Bertie.
452
00:22:30,348 --> 00:22:31,933
Len povedz, že
sa ti nepáči ten dom, Bertie.
453
00:22:32,017 --> 00:22:35,062
Randy, kto sa o tomto čase
bude baviť o sračkách?
454
00:22:35,145 --> 00:22:38,106
Viem, že nemáš. Povedz, že to je sklamanie.
Je horšie, keď predstieraš.
455
00:22:38,190 --> 00:22:44,154
Dobre. Ten dom
je obrovské skurvené sklamanie.
456
00:22:45,197 --> 00:22:46,907
-Okay. Kruté.
Nie.
457
00:22:46,990 --> 00:22:49,242
Ty si sa ma spýtal.
Donútil si ma to urobiť.
458
00:22:49,326 --> 00:22:50,786
Požiadal si ma, aby som povedala,
čo si myslím.
459
00:22:50,869 --> 00:22:51,870
460
00:22:52,496 --> 00:22:55,624
No, skutočnosť, že si to povedala,
to je oveľa horšie.
461
00:22:55,707 --> 00:22:58,585
Ach, môj Bože, ty si také zasrané decko.
462
00:22:59,169 --> 00:23:01,463
Bertie, mám pravidlo, že
nechodím do postele naštvaný,
463
00:23:02,214 --> 00:23:03,673
ale nedávaš mi inú možnosť.
464
00:23:05,092 --> 00:23:06,093
Dobrú noc.
465
00:23:07,886 --> 00:23:09,262
Sladké sny.
466
00:23:19,606 --> 00:23:21,900
Čo? Oh...
467
00:23:21,983 --> 00:23:23,026
Oh...
468
00:23:23,110 --> 00:23:26,404
Randy? Mám na ruke
nejaké zvláštne kúsnutia.
469
00:23:26,488 --> 00:23:30,450
- Sú to pavúčie kusance?
-To je nič. Choď spať.
470
00:23:30,867 --> 00:23:33,411
Oh, môj bože, je tu veľká
skurvená jašterica!
471
00:23:33,495 --> 00:23:35,956
Áno, je to pravdepodobné.
Sme v púšti.
472
00:23:36,039 --> 00:23:37,958
-To je ich svet, nie náš.
-Oh, môj Bože,
473
00:23:38,041 --> 00:23:40,293
Mám na mojej ruke pohriznutia od jašterice?
474
00:23:40,877 --> 00:23:42,420
Jašterica by ti nekúsala ruku.
475
00:23:42,504 --> 00:23:44,923
Pôjde za niečím,
ako je tvoja noha.
476
00:23:45,006 --> 00:23:47,300
Je to pravdepodobne len pavúk alebo kliešť.
477
00:23:47,384 --> 00:23:49,886
Prečo si ma priviedol na
toto miesto plné hávede?
478
00:23:50,262 --> 00:23:54,641
Nemyslím si, že to sú skutočne škodce.
Myslím, že škodcami musia byť cicavce.
479
00:23:55,517 --> 00:23:59,354
Prečo nemôžeš
byť len dobrý priateľ?
480
00:24:00,647 --> 00:24:03,692
Som úžasný priateľ.
Možno je problém s tvojimi štandardmi.
481
00:24:04,276 --> 00:24:06,820
Bertie. Bertie, naozaj ma to mrzí.
482
00:24:06,903 --> 00:24:10,407
Bude to pre teba oveľa lepšie, keby
si ma teraz nechal osamote.
483
00:24:10,490 --> 00:24:12,242
Snažím sa ospravedlniť.
484
00:24:12,325 --> 00:24:14,786
Pozri sa. Je mi to naozaj ľúto, dobre?
Poď, objím ma.
485
00:24:14,870 --> 00:24:17,622
Nie! Nepotrebujem vidieť
tvoju tvár 20 minút.
486
00:24:17,706 --> 00:24:20,041
Si stále vedľa mňa.
Nechaj ma šalieť.
487
00:24:20,625 --> 00:24:22,627
-Hneď vedľa teba? Wow.
-Áno.
488
00:24:22,711 --> 00:24:23,920
-Stále si v mojom priestore.
-To je hrozné.
489
00:24:24,004 --> 00:24:26,089
-To je úžasné.
Nikdy mi nedáš čas o samote.
490
00:24:26,173 --> 00:24:27,507
Stále si v mojom dome.
491
00:24:27,591 --> 00:24:32,804
Wow. Do riti. Počkaj, zadrž, Mickey,
trávim príliš veľa času u teba?
492
00:24:33,305 --> 00:24:35,432
Oh... Mám pocit, že je to
vec, medzi tebou a Bertie.
493
00:24:35,515 --> 00:24:37,684
Ó, nie, povedz mu, aký máš názor.
Poď na to.
494
00:24:38,268 --> 00:24:39,561
Si u nás veľa. Hej.
495
00:24:39,644 --> 00:24:42,647
-Seriem na teba, Mickey!
Hej! Frajer! Nehovor jej "seriem na teba"!
496
00:24:42,731 --> 00:24:45,650
Dala som dohromady tento
úžasný víkend pre vás,
497
00:24:45,734 --> 00:24:47,819
a potom dopadnem
ako skurvený kretén.
498
00:24:47,903 --> 00:24:54,242
Chceš počuť ďakujem za to,
že si nás priviedlol do tejto diery?
499
00:24:54,326 --> 00:24:57,162
Hej! Iba ja môžem povedať
Randymu že toto miesto je na hovno.
500
00:24:57,245 --> 00:24:59,915
Hej, Randy, toto miesto je na hovno!
501
00:24:59,998 --> 00:25:02,876
A vedela som, že to bude na prd,
hneď ako si začal o tom hovoriť.
502
00:25:03,460 --> 00:25:04,419
Mali by sme ísť.
503
00:25:04,502 --> 00:25:06,046
-Poďme odtiaľto preč.
Hej...
504
00:25:06,129 --> 00:25:07,255
Oh! Je mi ľúto, Mickey.
505
00:25:07,339 --> 00:25:10,342
Niekto iný je trochu
dramatický, a ty to nemôžeš zvládnuť?
506
00:25:10,425 --> 00:25:13,887
Všetko, čo som chcela, bolo,
aby sme mali víkend sami pre seba,
507
00:25:13,970 --> 00:25:16,806
a nejako sme ešte
stále s vami!
508
00:25:16,890 --> 00:25:19,434
To sú kecy.
Gus, pomôž mi tu.
509
00:25:19,517 --> 00:25:23,313
- Vieš, radšej by som sa nezúčastnil.
- To je typické.
510
00:25:23,396 --> 00:25:25,190
Nemal si chrbtovú kosť od chvíle, keď
si začal chodiť s Mickey.
511
00:25:25,273 --> 00:25:27,192
Dobre, prečo sa nezaoberáš Bertie?
512
00:25:27,275 --> 00:25:29,319
Zaoberaj sa Bertie?
Zaoberaj sa tým, ty si debil.
513
00:25:29,402 --> 00:25:30,445
Hej, ty si debil.
514
00:25:30,528 --> 00:25:31,363
Hej!
- Hej!
515
00:25:31,446 --> 00:25:34,908
Hej, naser si, naser si Gus.
516
00:25:34,991 --> 00:25:37,160
Si v našom dome rovnako ako Randy.
517
00:25:37,244 --> 00:25:40,705
Vždy si vezmeš dobré miesto na parkovanie.
Vždy necháš svoju bundu na gauči.
518
00:25:40,789 --> 00:25:43,250
A počujem, keď máš sex... po celú dobu.
519
00:25:43,833 --> 00:25:46,878
"Ach, už budem.
Už budem. Už budem. "
520
00:25:47,462 --> 00:25:49,089
Len kurva buď už.
521
00:25:49,172 --> 00:25:51,758
Čo ťa núti robiť to tak skurvene dlho?
522
00:25:51,841 --> 00:25:54,177
Si chorý? Je tvôj penis zlomený?
523
00:25:54,261 --> 00:25:55,679
Čo sa deje, Guse?
524
00:25:55,762 --> 00:25:58,306
Prečo si ho musíš stavať tak dlho?
525
00:25:58,390 --> 00:26:01,935
Nie je to ďalšia skurvená
Star Wars movie, ty magor!
526
00:26:02,018 --> 00:26:06,106
Oh, a mimochodom, všetci sme včera v
noci počuli, že si onanoval na porno.
527
00:26:06,189 --> 00:26:07,315
Oh, Bertie,
528
00:26:07,399 --> 00:26:10,485
-Povedala som ti--
-A hádaj čo. Znelo to hrubo.
529
00:26:10,568 --> 00:26:14,948
Dobre, tak čo? Sledoval som porno.
Ale nie je to ako, neonanoval som.
530
00:26:15,907 --> 00:26:19,536
Neonanoval si?
To je o toľko zasrane divnejšie!
531
00:26:19,619 --> 00:26:21,204
Do riti s vami!
532
00:26:21,288 --> 00:26:23,290
Nie, Bertie!
533
00:26:28,878 --> 00:26:30,422
534
00:26:32,549 --> 00:26:33,508
Ach, Bože.
535
00:26:36,761 --> 00:26:38,805
♪ Niktoš je chlap ktorý si myslí že lieta♪
536
00:26:38,888 --> 00:26:41,766
♪ a tiež je známy ako ničiteľ ♪
537
00:26:41,850 --> 00:26:44,060
♪ stále hovorí o tom, čo chce♪
538
00:26:44,144 --> 00:26:46,730
♪ A len sedí na svojom zlomenom zadku♪
539
00:26:46,813 --> 00:26:49,649
♪ Takže, nie, nechcem tvoje číslo ♪
540
00:26:49,733 --> 00:26:51,901
♪ Nie, nechcem ti dať svoje ♪
541
00:26:51,985 --> 00:26:54,696
♪ A nie, nechcem ťa nikde stretnúť♪
542
00:26:54,779 --> 00:26:57,365
♪ Nie, nechcem nič z tvojho času... ♪
543
00:26:58,950 --> 00:27:00,035
544
00:27:00,118 --> 00:27:02,954
♪Niktoš je chlap
ktorý odo mňa nedostane žiadnu lásku♪
545
00:27:03,038 --> 00:27:06,458
♪ vykláňa sa zo strany spolujazdca
jeho najlepší priateľ šoféruje♪
546
00:27:06,541 --> 00:27:10,545
♪ snaží sa na mňa kričať
nechcem žiadneho niktoša... ♪
547
00:27:10,629 --> 00:27:11,504
Si v poriadku, kámo?
548
00:27:13,214 --> 00:27:15,008
Chcem len letiet s mojim dronom
predtým, než odídeme.
549
00:27:15,842 --> 00:27:17,344
-Ok.
550
00:27:21,556 --> 00:27:22,390
Wow.
551
00:27:25,101 --> 00:27:27,771
Existujú pravidlá, ako
sa stane kozmickou lodiou?
552
00:27:27,854 --> 00:27:30,690
Nemyslím si, že
sa stane "kozmickou loďou".
553
00:27:30,774 --> 00:27:32,525
Uh, nie, vlastne.
554
00:27:33,318 --> 00:27:38,490
Nemôže ísť nad, ako 400 alebo 500 stôp
predtým, ako je označená ako kozmická loď.
555
00:27:39,282 --> 00:27:40,950
Alebo možno päť míľ.
556
00:27:49,459 --> 00:27:53,338
Bertie, chcem to nafilmovať,
kde to začína byť naozaj vysoko,
557
00:27:53,421 --> 00:27:55,298
kde môžeš vidieť všetky stromy a...
558
00:27:55,382 --> 00:27:57,675
-Myslím, že to bude...
-Oh, do riti.
559
00:27:59,803 --> 00:28:01,262
Vidíš hory a stromy
560
00:28:01,346 --> 00:28:03,848
a potom sa pomaly vráti
561
00:28:03,932 --> 00:28:05,725
- na Zemi a...
-Do riti. Je to stále...
562
00:28:06,851 --> 00:28:10,855
Vidíte nás dvoch, a my
sa ticho pobozkáme navzájom.
563
00:28:10,939 --> 00:28:13,566
Potom sa naozaj priblíži
k našim tváram,
564
00:28:13,650 --> 00:28:17,862
a pracoval by som na špeciálnych efektoch,
kde by mohol ísť dovnútra nášho tela.
565
00:28:17,946 --> 00:28:19,614
A bolo by to, akoby v nás,
566
00:28:19,698 --> 00:28:23,368
a uvidíš naše žalúdky a naše
vnútornosti a naše črevá.
567
00:28:23,910 --> 00:28:24,869
Potom by si videla moje srdce.
568
00:28:24,953 --> 00:28:27,956
A bilo by rýchlejšie,
pretože som ťa pobozkal.
569
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
Teraz to nechcem robiť, ďakujem.
570
00:28:35,338 --> 00:28:36,840
-Je to stále...
-Oh, do riti.
571
00:28:39,092 --> 00:28:39,926
572
00:28:40,719 --> 00:28:43,054
- Oh, hovno!
- Čo to kurva!
573
00:28:43,138 --> 00:28:45,098
Dovoľte mi, aby som vám niečo vysvetlill.
574
00:28:46,099 --> 00:28:50,103
Mám právo chrániť svoj majetok
a vzdušný priestor nad ním.
575
00:28:50,186 --> 00:28:52,105
Hej, kretén. Zostrelil si môj dron.
576
00:28:52,188 --> 00:28:54,190
Ako do pekla mám vedieť,
čo bolo v tom drone?
577
00:28:55,066 --> 00:28:57,360
Dnes robia drony, aby zabili ľudí.
578
00:28:58,319 --> 00:29:01,781
Pozerám sa na správy.
Poznám Saudskú Arábiu.
579
00:29:02,741 --> 00:29:04,993
To veľmi nesúvisí
s tým, čo sa tu deje.
580
00:29:05,076 --> 00:29:07,120
Áno, chlapče, mám pocit,
že si nerozumný.
581
00:29:09,122 --> 00:29:10,874
-Serem ťa.
-Okay.
582
00:29:10,957 --> 00:29:11,791
Dobre.
583
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
-Okay!
-Okay.
584
00:29:12,792 --> 00:29:14,210
-Choďte do pekla, odtiaľto.
585
00:29:14,294 --> 00:29:16,463
-Áno.
- A dobrý Šábes, sráči.
586
00:29:16,546 --> 00:29:18,047
- Skvelé.
- Oh, môj Bože.
587
00:29:18,131 --> 00:29:19,841
- Ježiš!
- Mali by sme ísť.
588
00:29:19,924 --> 00:29:22,552
-Chcem ísť domov.
-Ja som s Gusom, poďme.
589
00:29:24,429 --> 00:29:26,973
Počkaj, kým posuniem kufor
skôr, než urobíš posteľ.
590
00:29:27,056 --> 00:29:28,475
Klop, klop, klop. Hej.
591
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
- Ste pripravený odísť?
-Ahoj. Oh, veľmi pripravení.
592
00:29:30,852 --> 00:29:32,896
-Ako nikdy viac.
- Áno, sme zbalení.
593
00:29:32,979 --> 00:29:36,149
Um, nemusíš kradnúť uteráky,
ak to chceš urobiť.
594
00:29:36,733 --> 00:29:38,860
Ja... Nechceli sme to urobiť.
595
00:29:39,903 --> 00:29:42,530
Randy, viem, že to nakoniec skončilo divne,
596
00:29:42,614 --> 00:29:45,325
ale chcem len povedať, um,
ďakujem za to, že si nás vzal.
597
00:29:46,242 --> 00:29:47,786
Áno, žiadny problém.
598
00:29:49,829 --> 00:29:52,332
Dobre, premýšľala som.
599
00:29:52,415 --> 00:29:55,835
Nie je spravodlivé nechať toho kreténneho
suseda, aby nás vyhodil von z mesta, nie?
600
00:29:56,503 --> 00:30:00,089
Zaslúžime si jednu
sekundu tohto výletu,
601
00:30:00,173 --> 00:30:01,966
ktorá bude trvať večne v našej pamäti.
602
00:30:02,801 --> 00:30:04,594
- Áno.
Áno.
603
00:30:04,677 --> 00:30:05,512
Dobre.
604
00:30:06,095 --> 00:30:07,222
Čo máme robiť?
605
00:30:07,305 --> 00:30:09,182
No, stále máš tie ohňostroje?
606
00:30:09,891 --> 00:30:11,851
- Oh, hovno.
- Choď! Je to zapálené?
607
00:30:11,935 --> 00:30:13,812
- Neviem.
-Oh, môj Bože!
608
00:30:14,437 --> 00:30:17,941
-Oh, môj Bože! Poď! Poď! Poď! Poď! Poď!
-Oh, hovno!
609
00:30:18,024 --> 00:30:19,984
Ó, môj Bože! Oh!
610
00:30:20,068 --> 00:30:21,694
Ó, môj Bože! Go!
611
00:30:21,778 --> 00:30:23,780
-Poď! Ó, môj Bože!
612
00:30:23,863 --> 00:30:24,948
613
00:30:26,157 --> 00:30:29,160
Hey! Čo si do pekla
myslíte, že robíte?
614
00:30:29,702 --> 00:30:34,332
-Dostanem ťa! Prisahám Bohu, že dostanem!
-Oh, môj bože!
615
00:30:34,415 --> 00:30:36,292
Ó, môj Bože.
616
00:30:36,376 --> 00:30:37,210
No páni!
617
00:30:40,713 --> 00:30:41,548
Wow.
618
00:30:43,132 --> 00:30:46,135
- Mohol by si odtiahnuť ruku.
- Uvoľni sa.
619
00:30:46,845 --> 00:30:49,013
Je v pohode, ak dnes večer
zostanem u teba?
620
00:30:49,097 --> 00:30:51,266
Randy, o čom som práve hovorila?
621
00:30:51,349 --> 00:30:54,811
Viem, ale pozri sa, nechcem
sa vrátiť späť ku mne,
622
00:30:54,894 --> 00:30:56,312
a potom, vieš...
623
00:30:56,396 --> 00:30:58,731
624
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Mali by sme spolu
stráviť noc, Bertie...
625
00:31:00,441 --> 00:31:02,735
626
00:31:02,819 --> 00:31:09,117
♪Myslel som na môj priestor
A naozaj ma dostal dole♪
627
00:31:09,200 --> 00:31:11,035
♪ Dostal ma dole♪
628
00:31:11,119 --> 00:31:17,584
♪ Dostal som ma tak dolu,
že som dostal bolesť hlavy
629
00:31:17,667 --> 00:31:24,507
♪ Mé srdce je naplnené v mojej
lebke A stále vie, ako ísť♪
630
00:31:25,675 --> 00:31:29,095
♪ Možno mi môžeš pomôcť
631
00:31:30,013 --> 00:31:32,599
♪ A môžem ti pomôcť ♪
632
00:31:35,268 --> 00:31:41,983
♪ Táto vráska v čase
Nemôže to dať žiadnu úver
633
00:31:42,066 --> 00:31:48,740
Myslel som na môj priestor
A naozaj ma dostal dole
634
00:31:48,823 --> 00:31:50,450
♪ Dostal ma dole
635
00:31:50,533 --> 00:31:56,623
♪ Dostal som ma tak dolu,
že som dostal bolesť hlavy
636
00:31:56,706 --> 00:32:03,046
♪ Mé srdce je naplnené v mojom
lebke A stále vie, ako ísť
637
00:32:03,129 --> 00:32:05,131
♪ Ako to znižuje
638
00:32:05,214 --> 00:32:11,596
♪ Dostal som ma tak dolu,
že som dostal bolesť hlavy
639
00:32:12,221 --> 00:32:18,603
Myslel som na môj priestor
A naozaj ma dostal dole
640
00:32:18,686 --> 00:32:20,772
♪ Dostal ma dole
47714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.