All language subtitles for Love.S03E01.720p.WEB.x264-METCON.HI.sklozenn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,467 Dobre. V prvom rade to nie je nič z vašich podnikov. 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,094 -Toto je list od môjho právneho zástupcu! -Oh, je šialená. 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,512 Pozri sa na Jeanu. 4 00:00:12,595 --> 00:00:13,596 Dajte to môjmu advokátovi. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,390 - Môžeš vidieť ako jej hnev rastie. - Tu je váš list... 6 00:00:15,473 --> 00:00:16,599 Oh, "Vypadni z môjho života." 7 00:00:16,683 --> 00:00:20,979 -To hovorí zranený človek Mickey. - Crazy. 8 00:00:21,062 --> 00:00:23,773 Ó, môj Bože! Práve sme videli najbláznivejšiu vec. 9 00:00:23,857 --> 00:00:27,277 Starý chlap a mladé dievča sa hádali o niečom a... 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,946 Nemôžeme povedať, či to bol muž a jeho dcéra, 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,365 alebo muž a jeho veľmi mladá priateľka. 12 00:00:32,449 --> 00:00:33,950 Je to jej otec alebo nie? 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,828 To nevieme povedať, ale bolo to tak smiešne. 14 00:00:36,911 --> 00:00:38,621 - Áno, to je skvelé. -Vtipné. 15 00:00:38,705 --> 00:00:40,165 Len sme sa snažili sledovať... 16 00:00:40,248 --> 00:00:41,875 -Sledujeme show. Aha. Oh, prepáč. 17 00:00:41,958 --> 00:00:43,042 -Pozerajte. -To je v poriadku. 18 00:00:43,126 --> 00:00:44,377 V poriadku, je to ok. 19 00:00:44,461 --> 00:00:46,004 - Áno. - Oh, môj bože. 20 00:00:46,087 --> 00:00:46,921 Kto to je? 21 00:00:47,005 --> 00:00:48,298 22 00:00:48,381 --> 00:00:50,049 Tamra, Tamra. To je Tamra. 23 00:00:50,133 --> 00:00:52,969 -... ja? ... vy. -Čo? počkať, 24 00:00:53,052 --> 00:00:54,429 - Kto to je? -Oh, môj Bože. 25 00:00:55,430 --> 00:00:58,683 To je niekto, uh, švagriná. 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,310 Mrcha. 27 00:01:00,393 --> 00:01:01,936 28 00:01:02,520 --> 00:01:03,855 Dobre, to je úžasné. 29 00:01:03,938 --> 00:01:05,315 Môžeš to pozastaviť, kým si spravíme občerstvenie, 30 00:01:05,398 --> 00:01:08,151 a možno uvidíme, či je niečo iné. 31 00:01:08,234 --> 00:01:09,277 Myslela som si, že to bola nóbl párty. 32 00:01:09,360 --> 00:01:10,695 Určite. 33 00:01:14,324 --> 00:01:16,493 Prečo nemôžu nikdy zostať u neho? 34 00:01:17,410 --> 00:01:20,038 - Aké máte ľahké občerstvenie? -Pozrime sa na to. 35 00:01:20,121 --> 00:01:21,039 Áno. 36 00:01:21,122 --> 00:01:22,624 37 00:01:22,707 --> 00:01:23,750 Ups! 38 00:01:23,833 --> 00:01:27,337 Prepáč. Všetko je v poriadku. Myslím, možno nie. Uvidíme. 39 00:01:27,921 --> 00:01:32,091 Povedz, čo, prečo sa tento víkend nedostaneme z mesta? 40 00:01:32,175 --> 00:01:33,885 Stačí ísť niekam,a urobiť niečo zábavné? 41 00:01:34,844 --> 00:01:36,930 Chceš ísť do Palm Springs? Vezmem ťa. 42 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 -Veľmi vtipné. Bolo to neuveriteľné. 43 00:01:40,308 --> 00:01:41,434 Čo bolo v Palm Springs? 44 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 -Nič. -Nič. 45 00:01:42,727 --> 00:01:43,978 Posuň sa.. 46 00:01:44,062 --> 00:01:47,273 Hej. - Dobre. posuň, posuň, posuň. 47 00:01:47,357 --> 00:01:48,775 Nasadnite do posuň, posuň vlaku. 48 00:01:48,858 --> 00:01:49,692 -Dobre. -Dobre? 49 00:01:49,776 --> 00:01:50,944 Nie. Už nie je kam. 50 00:01:51,027 --> 00:01:53,613 Sme v pohode? Dobre, sme úplne posunutí. 51 00:01:54,739 --> 00:01:56,157 Čo to bolo v Palm Springs? 52 00:01:56,241 --> 00:01:58,701 - Nič, nič... Nič. - Áno, nič. 53 00:01:58,785 --> 00:02:00,954 - Naozaj, o čom to hovoril? Oh... 54 00:02:01,412 --> 00:02:02,455 Uh... 55 00:02:03,081 --> 00:02:06,918 Hovorili sme, že by bolo zábavné ísť do Palm Springs niektorý víkend. 56 00:02:07,001 --> 00:02:09,921 na malý útek, len my dvaja. 57 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Svätá hovno. Môj bratranec. 58 00:02:12,173 --> 00:02:14,175 Vlastní dom v Palm Springs a prenajíma ho. 59 00:02:14,259 --> 00:02:16,845 Vždy mi hovorí, že tam môžem bývať zadarmo. 60 00:02:16,928 --> 00:02:18,054 -Chcete ho? 61 00:02:19,389 --> 00:02:22,016 -Um, áno, premýslíme to. - Budeme o tom premýšľať. Vďaka. 62 00:02:22,100 --> 00:02:22,934 -Premyslíme. -Vďaka. 63 00:02:23,017 --> 00:02:25,103 Je to naozaj obrovské. Bol som tam. 64 00:02:25,186 --> 00:02:28,439 Je to ako luxusný dom s bazénom a... 65 00:02:28,523 --> 00:02:32,485 Počkať. Mám nápad. Prečo nejdeme všetci štyria? 66 00:02:33,069 --> 00:02:34,612 "Správna štvorka." ( seriál ) 67 00:02:34,696 --> 00:02:37,407 Bol by to spôsob, ako poďakovať za časy, keď ste mi dovolili prespávať tu. 68 00:02:38,032 --> 00:02:39,742 Takže, čo si myslíte? Idete alebo... 69 00:02:39,826 --> 00:02:42,579 -Um... Urobíme to. Jasne. 70 00:02:42,662 --> 00:02:43,955 Áno, "Štvorka" z nás. 71 00:02:44,038 --> 00:02:44,873 -Áno. -Skvelé. 72 00:02:44,956 --> 00:02:47,625 -Veľmi zábavné. -Palm Springs, baby. Ideme. 73 00:02:47,709 --> 00:02:49,377 -Okay. - Zábava, dobre? 74 00:02:49,460 --> 00:02:50,837 Yeah! 75 00:02:50,920 --> 00:02:52,922 76 00:03:08,938 --> 00:03:12,650 ♪ ..Strane ked ide jeho najlepší kamarád snažiaci sa na mňa kričať ♪ 77 00:03:12,734 --> 00:03:15,028 - Ideš, Randy. - Ideš,Ideš, Randy. 78 00:03:15,111 --> 00:03:18,615 ♪ Niktoš je chlapík, ktorý odo mňa nemôže mať žiadnu lásku 79 00:03:18,698 --> 00:03:19,908 80 00:03:19,991 --> 00:03:22,702 -Randy, máš tak krásny hlas. - Áno, Randy. 81 00:03:22,785 --> 00:03:23,912 Aw. 82 00:03:23,995 --> 00:03:25,204 Ďakujem, decká. 83 00:03:25,788 --> 00:03:27,874 Randy, ďakujem ti za tvoju štedrosť. 84 00:03:28,499 --> 00:03:31,085 - Áno, ďakujem, Randy. - Áno, ďakujem. 85 00:03:31,169 --> 00:03:34,005 Aw. No, to ma teší, že ste šťasní. 86 00:03:34,631 --> 00:03:36,841 Preto som si kúpil tie ohňostroje a dron. 87 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 -O môj Bože. Naozaj? 88 00:03:38,676 --> 00:03:39,719 To bude zábava. 89 00:03:39,802 --> 00:03:42,513 Decká sa zbláznite, keď to uvidíte. 90 00:03:42,597 --> 00:03:46,059 Myslím, že je to mega veľké. Jedna miestosť je ako vlastné krídlo. 91 00:03:46,142 --> 00:03:49,354 -Oh, nemôžem sa dočkať! Bude to dobé. 92 00:03:49,437 --> 00:03:51,648 Hej, ako blízko sme? 93 00:03:51,731 --> 00:03:54,359 Huh. Vtipné. Môj telefón hovorí, že sme naozaj skoro tam. 94 00:03:54,442 --> 00:03:57,820 Môžem vidieť tvoj telefón? V poriadku. Wow. 95 00:03:57,904 --> 00:04:01,950 Áno, to je divné. Dom je tu, ale potom Palm Springs je... 96 00:04:02,033 --> 00:04:03,826 Tu je. 97 00:04:05,703 --> 00:04:08,539 Oh. Áno, dobre, dom nestojí 98 00:04:08,623 --> 00:04:10,917 uprostred "Palm Springs" Palm Springs. 99 00:04:11,000 --> 00:04:12,293 Skôr ako bratranec Palm Springs. 100 00:04:12,377 --> 00:04:15,171 OK. Hovorí sa, že dom je v Hemet? Hemay? 101 00:04:15,255 --> 00:04:16,172 Ako to hovoríš? 102 00:04:16,256 --> 00:04:17,882 Ako to povedal tvoj bratranec? 103 00:04:17,966 --> 00:04:20,426 Vždy len povedal: "Naozaj blízko Palm Springs." 104 00:04:20,510 --> 00:04:23,388 Aha.Ok. - Áno, ale nie je. 105 00:04:40,029 --> 00:04:42,699 Zábavná skutočnosť, to je mesto, kde sa vynašiel fet. 106 00:04:44,659 --> 00:04:46,327 To je zlá časť mesta. 107 00:05:01,092 --> 00:05:02,176 Ó áno. 108 00:05:03,052 --> 00:05:04,262 Celkom pohoda, nie? 109 00:05:04,345 --> 00:05:08,057 Áno, veľmi, ako alternatívna pohoda. 110 00:05:08,141 --> 00:05:10,768 Hej, ja-- páči sa mi to. 111 00:05:10,852 --> 00:05:13,896 Páči sa mi to. Mám rád tento veľký dvor a...S... 112 00:05:13,980 --> 00:05:16,899 Ako príjazdová cesta prechádza do dvora. Husté. 113 00:05:19,152 --> 00:05:20,194 Poďme dnu. 114 00:05:21,696 --> 00:05:24,824 Dobre, tu to je. 115 00:05:25,325 --> 00:05:26,159 Oh! 116 00:05:26,242 --> 00:05:28,286 Moja malá oáza v púšti. 117 00:05:28,953 --> 00:05:29,954 118 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 Hej. -Ok. 119 00:05:32,999 --> 00:05:34,083 Wow! 120 00:05:34,834 --> 00:05:36,335 Pekný. 121 00:05:39,172 --> 00:05:40,506 Pekný. 122 00:05:41,174 --> 00:05:42,550 - Dobre. -Páči sa mi to. 123 00:05:42,633 --> 00:05:43,926 Áno. 124 00:05:44,010 --> 00:05:46,512 Kto teda vlastní toto miesto? 125 00:05:47,138 --> 00:05:50,016 No, najskôr to bola teta, skvelá teta. 126 00:05:50,641 --> 00:05:52,393 Jej manžel zomrel pri vlakovej nehode, 127 00:05:52,477 --> 00:05:55,480 a tak si zobrala druhéto chlapa a aj ten zomrel. 128 00:05:55,563 --> 00:05:57,648 A potom moja skvelá teta zomrela. 129 00:05:57,732 --> 00:06:00,943 A teraz môj bratranec to prenajíma náhodným ľuďom. 130 00:06:02,195 --> 00:06:03,279 Uh... 131 00:06:03,362 --> 00:06:05,406 Je ešte niekomu super horko? Idem sa uvariť. 132 00:06:05,490 --> 00:06:09,118 - Áno, je to dosť teplo. - Áno, áno, ale žiadne starosti. 133 00:06:09,202 --> 00:06:12,413 Pretože Casa Del Monahan má AC. (klimatizáciu) 134 00:06:14,749 --> 00:06:18,753 Dobre, po tom budete musieť nosiť kabát. 135 00:06:18,836 --> 00:06:19,837 Čo to kurva? 136 00:06:19,921 --> 00:06:23,716 Divné. Nevyzerá viac ako desať rokov stará. 137 00:06:24,383 --> 00:06:25,301 Môžeme potiť všetko, čo chceme. 138 00:06:25,384 --> 00:06:29,138 Korálky potu môžu stekať po našej tvári s týmto zábavným systémom. 139 00:06:29,222 --> 00:06:30,223 140 00:06:32,183 --> 00:06:35,728 Dobre, televízor má energiu, ale nenaladíme The Bachelor. (tv show) 141 00:06:36,312 --> 00:06:38,022 Môžeme sa na to pozerať doma, však? 142 00:06:42,026 --> 00:06:43,194 Hlavná spálňa. 143 00:06:44,195 --> 00:06:45,029 144 00:06:46,948 --> 00:06:49,033 To je spálňa pre hostí. 145 00:06:49,117 --> 00:06:50,243 Mmm! 146 00:06:52,245 --> 00:06:53,412 Útulné. 147 00:06:54,705 --> 00:06:56,999 Ach, hlavná kúpeľňa. 148 00:07:03,464 --> 00:07:04,924 Toto je bazén. 149 00:07:09,429 --> 00:07:11,889 Ježiš, uh, prepáčte, decká. 150 00:07:11,973 --> 00:07:13,766 Ah, medvedík, to je v poriadku. 151 00:07:13,850 --> 00:07:16,769 Hovoril som o tomto mieste, akoby to bol kurva Taj Mahal, 152 00:07:16,853 --> 00:07:19,981 a je to naozaj len obrovská skládka a mne je to naozaj ľúto. 153 00:07:20,064 --> 00:07:22,525 Uh, kamarát, ale choď. Nevzdávaj sa. 154 00:07:23,192 --> 00:07:25,528 Môj kurva bratranec ma nalákal na tento domom, chlape. 155 00:07:26,070 --> 00:07:27,488 Sakra. 156 00:07:27,572 --> 00:07:29,532 Keď som sa naposledy nechal nachytať sľúbil som si, 157 00:07:29,615 --> 00:07:31,951 "Randy, už nikdy sa nenecháš nachytať." 158 00:07:32,034 --> 00:07:37,790 A tu som, veľký, zasraný tučný sumec pred zasraným nechutným bazénom. 159 00:07:37,874 --> 00:07:39,834 Hej, ale choď. Vieš čo? 160 00:07:40,668 --> 00:07:44,130 Prečo nejdeme všetci dovnútra? Vybalíme sa, usadíme sa a uvoľníme sa. 161 00:07:44,213 --> 00:07:46,257 -To znie dobre. Hej. Jo. 162 00:07:46,340 --> 00:07:50,678 A potom, možno trochu, sa môžeme do toho ponoriť, hm, kamarát? 163 00:07:50,761 --> 00:07:52,472 -Co si myslis? -Si si istý? 164 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Tá voda vyzerá podozrivo. 165 00:07:55,683 --> 00:07:58,686 Nie. Čo? Kvôli trochu dažďovej vody? 166 00:07:59,353 --> 00:08:04,275 Malý mach? Niektoré čierne kalné machy? Nie. 167 00:08:05,985 --> 00:08:07,612 Áno, áno, to bude zábava.. 168 00:08:08,237 --> 00:08:09,489 Určite. 169 00:08:12,867 --> 00:08:14,494 170 00:08:21,542 --> 00:08:22,460 Hej. 171 00:08:23,753 --> 00:08:25,046 Hneváš sa na mňa? 172 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 Môžeš byť na mňa naštvaná. To je v poriadku. 173 00:08:29,008 --> 00:08:32,345 Nie je to tvoja chyba. Obaja sme sa dostali pod Randyho nátlak. 174 00:08:33,513 --> 00:08:35,139 Randy je trochu naštvaný, hm? 175 00:08:35,223 --> 00:08:38,851 Všetko, čo som chcela bolo, aby sme mali pekný víkend. 176 00:08:40,728 --> 00:08:41,646 Navyše, mám pocit 177 00:08:41,729 --> 00:08:45,191 ak sa nebudeme mať dobre, on dostane totálny nervový kolaps.. 178 00:08:45,816 --> 00:08:47,401 -Okay. -Okay. 179 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 - Myslím, že to môžeme urobiť. Hej.. 180 00:08:49,487 --> 00:08:51,822 - Zostaneš pozitívna, ja zostanem pozitívny.-Ok. 181 00:08:51,906 --> 00:08:55,493 Dobre? Bude to spoločná sila a vyjdeme z to von, dobre? 182 00:08:55,576 --> 00:08:58,162 Áno, pretože sme nezničiteľní. 183 00:08:58,246 --> 00:08:59,247 Sme neporaziteľní. 184 00:08:59,330 --> 00:09:01,707 Hej. Nie je to pre nás žiadna výzva , kurva Hemet. 185 00:09:01,791 --> 00:09:03,584 Keď sa nabudúce uvidím svojho bratranca, zmlátim ho. 186 00:09:04,502 --> 00:09:05,920 Toto leto sú 100. narodeniny mojej babičky, 187 00:09:06,003 --> 00:09:08,881 a prisahám k Bohu, zmlátim toho hlupáka hneď, ako ho uvidím. 188 00:09:08,965 --> 00:09:10,299 A viem, že tam bude. 189 00:09:10,383 --> 00:09:13,219 Zmlátim ho pred celou mojou skurvenou rodinou, dobre? 190 00:09:14,762 --> 00:09:16,847 191 00:09:24,188 --> 00:09:26,691 Paráda. Čo je to, ako vec Bluetooth? 192 00:09:26,774 --> 00:09:28,609 Áno, pripojil som reproduktor k môjmu telefónu, 193 00:09:28,693 --> 00:09:30,653 - a púšťam to z môjho telefónu. -Úžasné. 194 00:09:30,736 --> 00:09:32,572 - Áno, je to super, hm? Hej. 195 00:09:33,573 --> 00:09:35,658 Dostal som malú vodotesnú minikameru. 196 00:09:35,741 --> 00:09:38,286 Ooh! To je úžasné. Mali by sme to využiť. 197 00:09:38,369 --> 00:09:39,412 - Chceš ju použiť? Hej. 198 00:09:39,495 --> 00:09:42,248 - Mohli by sme robiť divné veci pod vodou. Hej. 199 00:09:42,915 --> 00:09:44,667 Urobil si dobrú prácu. 200 00:09:45,501 --> 00:09:46,919 Hej. Vyzerá dosť čisto. 201 00:09:50,214 --> 00:09:53,384 Oh! Oh! -Shit. Do riti. Je to ľadové. Do riti! 202 00:09:53,467 --> 00:09:55,011 - Je ľadovo studená. -Oh, kurva. 203 00:09:55,094 --> 00:09:56,846 204 00:09:59,140 --> 00:09:59,974 Ou, kurva. 205 00:10:01,809 --> 00:10:02,643 Kurva. 206 00:10:02,727 --> 00:10:05,271 -Ó Bože. Ah! -Oh, môj bože. Do riti! 207 00:10:05,354 --> 00:10:07,690 -Ah. Nie je to tak zlé. Kurva. 208 00:10:07,773 --> 00:10:09,233 - Už je mi teplejšie. -Do riti. 209 00:10:10,276 --> 00:10:11,819 Tvoj reproduktor znie veľmi dobre. 210 00:10:12,403 --> 00:10:16,324 Je to malá jednotka, ale má skutočne dobré basy. 211 00:10:16,949 --> 00:10:19,994 Výšky a basy sa miešajú naozaj rovnomerne. 212 00:10:20,578 --> 00:10:23,873 Je to všetko o EQ. Do frasa, do riti! 213 00:10:24,665 --> 00:10:29,378 Cítim sa kvôli Rendymu zle. Je v rozpakoch, ale nie je to tak vážne, že? 214 00:10:29,462 --> 00:10:31,964 Chcem povedať, že je to trochu ako glamping, nie? 215 00:10:33,007 --> 00:10:34,008 Všetko je dobré. 216 00:10:34,091 --> 00:10:36,010 Navyše mám pocit, že hovoríml o Randym príliš veľa, 217 00:10:36,093 --> 00:10:37,178 tak sa pokúsim stiahnuť. 218 00:10:38,137 --> 00:10:39,180 Dobre, ďakujem. 219 00:10:39,263 --> 00:10:41,182 220 00:10:43,059 --> 00:10:44,560 221 00:10:44,644 --> 00:10:45,686 Teraz ty mňa. 222 00:10:45,770 --> 00:10:47,021 Ok. 223 00:10:51,567 --> 00:10:52,818 224 00:10:52,902 --> 00:10:53,861 To bolo vtipné. 225 00:10:54,445 --> 00:10:57,782 Ahoj? Prepáčte. 226 00:10:58,866 --> 00:11:01,202 Dobrý deň pane. Môžeme... môžeme vám pomôcť? 227 00:11:01,285 --> 00:11:05,206 Možno by ste mohli stíšiť svoju nesnesiteľnú hudbu? 228 00:11:05,998 --> 00:11:07,083 Oh. 229 00:11:07,166 --> 00:11:10,127 Prepáčte. Nevedel som, že je to tak nahlas. 230 00:11:10,211 --> 00:11:12,463 - Počujem vás v mojej dielni. 231 00:11:12,546 --> 00:11:13,923 Viete, kde je moja dielňa? 232 00:11:14,423 --> 00:11:17,635 Je to v posratom suteréne, tak by som povedal, že je príliš hlasno! 233 00:11:18,594 --> 00:11:19,512 Čo sa deje vo vašom suteréne? 234 00:11:19,595 --> 00:11:21,806 Robíte oblek z kože dievčat, ktoré utiekli? 235 00:11:21,889 --> 00:11:22,932 Randy, zmlkni. 236 00:11:23,015 --> 00:11:26,894 Táto štvrť sa nepostaví s tvojimi kecamy! 237 00:11:26,977 --> 00:11:30,147 Je stále príliš nahlas. Zastavte to! 238 00:11:30,731 --> 00:11:33,943 To je v poriadku. Je to na dvojke! 239 00:11:34,026 --> 00:11:35,820 No, potom ju otočte na jednotku! 240 00:11:36,695 --> 00:11:38,614 Kúpete sa vôbec? 241 00:11:39,198 --> 00:11:41,283 Chcem povedať, toto nie je Grindr. (apka pre gayov) 242 00:11:50,376 --> 00:11:53,712 243 00:11:53,796 --> 00:11:55,089 -Jell-O je celkom dobrý. 244 00:11:55,172 --> 00:11:56,382 Znie to dobre. 245 00:11:56,465 --> 00:11:58,008 - Je to. 246 00:11:58,092 --> 00:11:58,968 Áno. 247 00:12:00,553 --> 00:12:03,889 Viem, že je to dosť statické, ale som hrdý, že to funguje, hm? 248 00:12:04,014 --> 00:12:05,224 249 00:12:05,307 --> 00:12:07,435 Môžeš byť ticho? Snažím sa to sledovať. 250 00:12:07,518 --> 00:12:10,187 251 00:12:10,271 --> 00:12:11,605 252 00:12:11,689 --> 00:12:15,192 253 00:12:15,276 --> 00:12:17,111 254 00:12:17,194 --> 00:12:19,947 Možno ste mohli prehltnúť Jell-O predtým, než sa napiješ Pepsi? 255 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 256 00:12:23,451 --> 00:12:26,328 257 00:12:30,374 --> 00:12:31,417 Hej. -Gus. 258 00:12:32,877 --> 00:12:34,712 Tvoj skript je naozaj dobrý. 259 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 Čo? Nie. 260 00:12:36,964 --> 00:12:39,008 Je to ako Rear Window, ale lepšie. 261 00:12:39,842 --> 00:12:44,221 Wow, to rád počujem. Je to super. 262 00:12:44,805 --> 00:12:46,765 Bola som nervózna, čítať to. Čo ak to stojí za hovno? 263 00:12:46,849 --> 00:12:48,642 Ale úplne som to videla. 264 00:12:48,726 --> 00:12:50,394 Ano? - Som naozaj ohromená. 265 00:12:50,478 --> 00:12:51,604 Aw. 266 00:12:51,687 --> 00:12:53,731 To je od teba veľmi milé. Ďakujem. 267 00:12:54,607 --> 00:12:55,941 Mám to, však. 268 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 Ak by to bolo zlé, pačilo by sa ti to, 269 00:12:57,443 --> 00:13:00,821 "Och, chlapče, musím zdieľať túto posteľ s touto šukandou." 270 00:13:00,905 --> 00:13:02,490 271 00:13:06,535 --> 00:13:07,369 Chceš mať sex? 272 00:13:08,037 --> 00:13:09,246 273 00:13:11,123 --> 00:13:12,500 -Ok. - Nie, to je len-- 274 00:13:12,583 --> 00:13:14,293 - Nie je to nič proti tebe. 275 00:13:14,376 --> 00:13:15,878 -Prisahám Bohu. -mm-hmm. 276 00:13:15,961 --> 00:13:16,879 Nie si to ty, 277 00:13:16,962 --> 00:13:21,800 len predstava, že som nahá na týchto obliečkach, v tejto izbe 278 00:13:21,884 --> 00:13:25,763 s čímkoľvek, čo sa tu plazí. 279 00:13:25,846 --> 00:13:27,473 Áno, nie, rozumiem. 280 00:13:27,556 --> 00:13:29,558 -Rozumieš? - Úplne tomu rozumiem. 281 00:13:29,642 --> 00:13:30,851 ok. 282 00:13:40,402 --> 00:13:42,613 - Myslím, že idem do kúpeľne. -Okay. 283 00:13:42,696 --> 00:13:45,699 Len sa postarám o podnikanie s čúraním. 284 00:13:46,492 --> 00:13:47,952 Hneď som späť. 285 00:13:53,666 --> 00:13:56,418 Chcem to len pre Snood. ( hra) 286 00:14:01,799 --> 00:14:03,300 287 00:14:13,602 --> 00:14:14,562 288 00:14:22,361 --> 00:14:25,322 289 00:14:31,161 --> 00:14:33,831 290 00:14:34,623 --> 00:14:36,208 291 00:14:41,797 --> 00:14:44,300 Bertie. Bertie, počuješ to? 292 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 Čo? 293 00:14:45,926 --> 00:14:47,761 - Počuješ to? -No tak, spala som. 294 00:14:48,345 --> 00:14:49,263 Počúvaj. 295 00:14:49,346 --> 00:14:52,182 296 00:14:59,398 --> 00:15:00,774 Znie to ako vzdychanie pri sexe. 297 00:15:00,858 --> 00:15:02,109 Prečo? 298 00:15:02,192 --> 00:15:03,277 299 00:15:14,163 --> 00:15:15,581 Je to Mickey a Gus? 300 00:15:16,415 --> 00:15:19,877 Určite nie. Gus neznie takto, keď má sex. 301 00:15:23,756 --> 00:15:26,634 302 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 303 00:15:28,844 --> 00:15:30,846 Ó, reprák je stále zapnutý. 304 00:15:34,016 --> 00:15:35,809 Čo sa kurva deje? 305 00:15:37,102 --> 00:15:39,563 Gusov telefón je stále pripojený k reproduktoru. 306 00:15:41,899 --> 00:15:44,276 Oh. Ó, môj Bože. 307 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 - On preskočí dopredu -Čo to znamená? 308 00:15:52,117 --> 00:15:53,118 On je takmer hotový. 309 00:15:53,202 --> 00:15:54,036 310 00:15:57,623 --> 00:15:58,999 311 00:16:01,919 --> 00:16:03,963 312 00:16:05,756 --> 00:16:07,466 Do riti. Do riti, hovno, hovno, hovno. 313 00:16:21,480 --> 00:16:23,065 Hej. Hej. 314 00:16:24,900 --> 00:16:27,277 - Čo som ťa zobudil? -Ne, bola som hore. 315 00:16:27,903 --> 00:16:28,988 Ó, bola si hore. 316 00:16:30,906 --> 00:16:32,199 Počula si niečo? 317 00:16:33,117 --> 00:16:34,910 Nie. 318 00:16:35,703 --> 00:16:40,290 Nepočula si nejaké zviera alebo stvorenie? 319 00:16:40,374 --> 00:16:41,750 Stvorenie? 320 00:16:41,834 --> 00:16:42,876 Nie? 321 00:16:43,711 --> 00:16:46,839 Áno, bol som v kúpeľni a počul som zviera alebo stvorenie, 322 00:16:46,922 --> 00:16:49,508 alebo ako tím tvorov alebo háveď, alebo niečo také. 323 00:16:49,591 --> 00:16:51,969 Obával som sa, že sa možno bojíš. 324 00:16:52,052 --> 00:16:54,388 Nie nie. Žiadne bytosti. 325 00:16:56,890 --> 00:16:59,435 Ok. Dobre, dobre... 326 00:16:59,518 --> 00:17:01,145 -Dobrú noc. -Dobrú noc. 327 00:17:08,736 --> 00:17:10,195 328 00:17:11,739 --> 00:17:14,408 Človeče, to je taká dovolenka. 329 00:17:15,159 --> 00:17:18,412 Cítim sa ako plávajúci citrón vo veľkom pohári ľadového čaju. 330 00:17:18,495 --> 00:17:19,496 331 00:17:20,372 --> 00:17:22,082 332 00:17:25,169 --> 00:17:26,128 Decká počujete? 333 00:17:27,046 --> 00:17:29,423 Znie to ako párty. Chceme tam ísť? 334 00:17:30,174 --> 00:17:31,842 Áno, ja by som bol za. To by bolo v pohode. 335 00:17:31,925 --> 00:17:32,843 Poďme na to. 336 00:17:32,926 --> 00:17:35,763 Oh, neviem. Ak nie sme pozvaní, mohlo by to byť hrubé. 337 00:17:38,057 --> 00:17:38,974 Okej poďme. 338 00:17:44,521 --> 00:17:46,065 Hej. - No, Randy, poďme. 339 00:17:46,565 --> 00:17:49,109 Hej, jeden z vás ma musí od tiaľto vyloviť. 340 00:17:50,069 --> 00:17:50,944 Bertie. 341 00:17:51,445 --> 00:17:53,280 Stačí použiť ruky a nohy. 342 00:17:53,363 --> 00:17:54,740 Nie, potrebujem palicu. 343 00:17:55,574 --> 00:17:56,825 Ahoj, rada vás vidím. 344 00:17:56,909 --> 00:17:57,826 -Ahoj. -Ahoj. Ahoj. 345 00:17:57,910 --> 00:18:00,162 -Ahoj. -Ahoj. 346 00:18:00,245 --> 00:18:02,998 -Toto je dobré. - Vyzerajú ako dobrí ľudia. 347 00:18:03,916 --> 00:18:07,086 Ahoj. Vy všetci ste doniesli ľad? 348 00:18:07,711 --> 00:18:09,713 Ó, nie, nie, sme tu na párty. 349 00:18:10,297 --> 00:18:11,965 Ach, vy ste, ok. 350 00:18:12,049 --> 00:18:13,759 A od kiaľ poznáte Ellen? 351 00:18:14,426 --> 00:18:17,346 Ellen. Sme takí fanúšikovia Ellen. 352 00:18:17,429 --> 00:18:19,264 Oh. No, nie sme všetci, nie? 353 00:18:19,348 --> 00:18:20,808 354 00:18:21,767 --> 00:18:23,060 -Ahoj, som Holly. - Ahoj. 355 00:18:23,143 --> 00:18:24,103 Ahoj. 356 00:18:24,186 --> 00:18:27,606 Tak počúvajte. Buďte ako doma. Tam sú nejaké predjedlá. 357 00:18:27,689 --> 00:18:31,110 A ak niečo potrebuete, len zakričte na Holly. 358 00:18:31,193 --> 00:18:32,736 Oh! 359 00:18:32,820 --> 00:18:34,113 Je to zábava, nie? 360 00:18:34,196 --> 00:18:36,615 -Hej. -Hej. Oh, Sheryl! 361 00:18:38,325 --> 00:18:39,993 -Poďme. -Paráda. 362 00:18:40,077 --> 00:18:42,246 Takže, mali by sme ísť, však? 363 00:18:42,329 --> 00:18:45,666 Mám pocit, že Holly vynaložila veľa úsilia na to, aby sa táto udalosť stala. 364 00:18:45,749 --> 00:18:49,878 Zostaňme chvíľu, prosím? Môžeš povedať čo chceš. 365 00:18:49,962 --> 00:18:52,589 Predstierať, že si niekto iný, vidieť, čo sa stane. Kto sa stará? 366 00:18:53,257 --> 00:18:55,542 Ó, hovno, áno. Klimatizácia. 367 00:18:56,051 --> 00:18:58,595 To môže byť zábava "Mickey" spôsob, ako robiť veci, 368 00:18:58,679 --> 00:19:01,306 ale ako som ti už povedala, som veľmi zlý klamár. 369 00:19:01,390 --> 00:19:04,893 Čo by som chcela urobiť, je opustiť toto miesto a vrátiť sa do domu 370 00:19:04,977 --> 00:19:05,936 a opit sa tam. 371 00:19:06,019 --> 00:19:09,690 Bertie, uklidni sa, je to v poriadku. Všetci v Amerike klamú. 372 00:19:09,773 --> 00:19:13,235 Holly je klamár. Ver mi, nikto tu nie je šťastný. 373 00:19:14,236 --> 00:19:15,279 Gus, poďme. 374 00:19:19,575 --> 00:19:22,828 Hm, len aby si vedl, všetci sa na teba pozerajú. 375 00:19:22,911 --> 00:19:25,038 Dovoľ mi, aby som tu chvíľu stál. 376 00:19:25,122 --> 00:19:26,957 Cítim ako snehuliak sedí na mojej tvári. 377 00:19:27,541 --> 00:19:30,419 Super. O, už hovoria s ľuďmi. 378 00:19:31,670 --> 00:19:34,381 Mohli by sme sa niekde schovať do kúta? Naozaj to tu nenávidím. 379 00:19:34,965 --> 00:19:37,634 Oh, no tak, Bertie-medvedík, poďme sa baviť. 380 00:19:37,718 --> 00:19:39,761 Ako povedala Mickey, môžeme predstierať, že sme iní ľudia. 381 00:19:41,847 --> 00:19:42,848 Fajn. 382 00:19:42,931 --> 00:19:46,894 Vždy som chcela byť umelcom, takže budem hovoriť, že som kaderníčka. 383 00:19:47,477 --> 00:19:48,437 Perfektné. 384 00:19:48,520 --> 00:19:50,355 - Poďme sa napiť. -Okay. 385 00:19:50,898 --> 00:19:51,732 Nie, to je pravda. 386 00:19:51,815 --> 00:19:53,567 Neexistuje väčší obhajca druhého dodatku, 387 00:19:53,650 --> 00:19:56,111 alebo práva nenarodených ako sudkyňa Gow. 388 00:19:56,195 --> 00:19:58,405 Uh, sudkyňa Gow? 389 00:19:58,989 --> 00:19:59,990 Sudkyňa Ellen Gow. 390 00:20:00,073 --> 00:20:02,242 Ona odstúpila, preto sme všetci tu? 391 00:20:02,326 --> 00:20:03,785 -Áno, samozrejme. - Je zmätený, 392 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 pretože ju vždy nazývame Ellen. 393 00:20:06,163 --> 00:20:08,749 Je skutočne bláznivá a ľudia to o nej nevedia. 394 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Nie. 395 00:20:10,209 --> 00:20:14,296 Keď sme sa zdržali, museli sme povedať: "Hej,bolo to uznesením súdu, pani." 396 00:20:14,379 --> 00:20:17,758 - Nikdy som nevidel tú jej stránku. -Jste jej príbuzní? 397 00:20:17,841 --> 00:20:20,010 Nie, ja som pre ňu úradníčila. 398 00:20:20,093 --> 00:20:22,221 Aha. Takže v San Diegu? -Wow. 399 00:20:22,304 --> 00:20:24,306 Áno! Tam žijem ja s bratom. 400 00:20:24,389 --> 00:20:25,891 -Oh, ste súrodenci? - Áno. 401 00:20:25,974 --> 00:20:29,645 - Aké milé. To je skvelé. Ano. Obaja žijeme v San Diegu. 402 00:20:29,728 --> 00:20:30,562 Milujem San Diego. 403 00:20:30,646 --> 00:20:32,898 Je skvelé, keď žijete v meste so svojím súrodencom. 404 00:20:32,981 --> 00:20:34,608 Vždy máte niekoho, s kým pôjdete na večeru. 405 00:20:34,691 --> 00:20:36,235 Áno. - To je pravda. 406 00:20:37,361 --> 00:20:41,281 Hej. Je to tak skvelé. On je môj malý brat, ale teraz sme najlepší priatelia. 407 00:20:41,365 --> 00:20:42,658 To je tak pekné. 408 00:20:42,741 --> 00:20:43,575 Hej. Hej. 409 00:20:43,659 --> 00:20:46,119 -Viem. Kedysi sme bojovali tak veľmi... -O môj Bože. 410 00:20:46,203 --> 00:20:48,538 Teraz boj je tá posledná vec, ktorú robíme. 411 00:20:48,622 --> 00:20:49,998 - Áno. -OH Wow. 412 00:20:50,582 --> 00:20:52,709 Čo to vy dvaja robíte? Aká je vaša práca? 413 00:20:52,793 --> 00:20:53,961 Uh, hedžové fondy. 414 00:20:54,586 --> 00:20:57,381 Oh. Čo je to? Je to nad moje chápanie. Čo je to hedžový fond? 415 00:20:57,464 --> 00:21:03,512 Um, takže v podstate povedzme, že máte veľa peňazí, ktoré chcete investovať. 416 00:21:04,179 --> 00:21:07,266 Váš správca peňazí ich vyhrá v súdnych sporoch 417 00:21:07,349 --> 00:21:10,310 alebo ak predávate kvetinové šaty. 418 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 To je celé. 419 00:21:12,229 --> 00:21:13,063 Je to komplikované. 420 00:21:13,146 --> 00:21:16,275 Ale môžem len povedať, že máte nádherné vlasy. 421 00:21:16,358 --> 00:21:19,861 Jet o skutočne svieže a plné a vyzerá krásne.Milujem to. 422 00:21:20,445 --> 00:21:23,115 Súhlasím. Je to jeden z najlepších objemov vo vlasoch 423 00:21:23,198 --> 00:21:26,118 čo som kedy videl na žene Vašej postavy. 424 00:21:26,201 --> 00:21:27,286 Ktorá je dobrá postava. 425 00:21:27,953 --> 00:21:29,579 A musím vedieť, o čom hovorím, 426 00:21:29,663 --> 00:21:32,582 pretože som vlastne kaderník celebrít. 427 00:21:32,666 --> 00:21:35,002 Tina Arena, niekedy ste o nej počuli? 428 00:21:35,085 --> 00:21:37,170 Možno nie, pretože je hlavne v Austrálii. 429 00:21:37,254 --> 00:21:39,589 Ale je tiež veľmi obľúbená vo Francúzsku. 430 00:21:39,673 --> 00:21:42,467 A má krásne vlasy, ako vy. 431 00:21:42,551 --> 00:21:45,095 A niekedy je ťažké s ňou pracovať. 432 00:21:45,178 --> 00:21:48,598 Ale dostanete nožnice a ona vie, kto je šéf. To som ja. 433 00:21:49,558 --> 00:21:50,392 Je to parochňa. 434 00:21:50,976 --> 00:21:52,811 -Oh, môj Bože. UM... 435 00:21:52,894 --> 00:21:55,856 No, je mi to ľúto. Prepáčte. 436 00:21:56,857 --> 00:21:58,984 Obaja sa naozaj ospravedlňujeme , takže pôjdeme. 437 00:21:59,568 --> 00:22:00,527 Ďakujem vám za párty. 438 00:22:00,610 --> 00:22:02,070 Prepáčte za všetko. Zbohom. 439 00:22:03,280 --> 00:22:05,532 - A ja som povedala: "Cítim sa trochu nebezpečná..."-Je mi to veľmi ľúto. 440 00:22:05,615 --> 00:22:07,326 "... bez toho aby vedel, či je v miestnosti zbraň." 441 00:22:07,409 --> 00:22:09,244 - Stretneme sa s tebou v dome. Aha. Nie. 442 00:22:09,328 --> 00:22:11,079 Prepáč Ahoj. Počkať! Počkať! Čo sa deje? 443 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 Cítim sa ako blbec. Urobial si zo mňa blbca. 444 00:22:14,082 --> 00:22:15,959 Nechcela som to urobiť a ty si ma tlačila, 445 00:22:16,043 --> 00:22:17,961 a teraz som blbec. Blbec. 446 00:22:18,045 --> 00:22:19,212 Prepáč. Ja... 447 00:22:19,296 --> 00:22:21,340 To mala byť zábava. Nikto nebol zranený. 448 00:22:21,423 --> 00:22:23,091 Pocity boli zranené, Mickey. 449 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 Uh, akokoľvek. Chcem sa vrátiť do hlúpeho domu 450 00:22:25,552 --> 00:22:26,970 a vyzliesť si túto hlúpu podprsenku. 451 00:22:27,054 --> 00:22:28,972 Nie, Bertie. 452 00:22:30,348 --> 00:22:31,933 Len povedz, že sa ti nepáči ten dom, Bertie. 453 00:22:32,017 --> 00:22:35,062 Randy, kto sa o tomto čase bude baviť o sračkách? 454 00:22:35,145 --> 00:22:38,106 Viem, že nemáš. Povedz, že to je sklamanie. Je horšie, keď predstieraš. 455 00:22:38,190 --> 00:22:44,154 Dobre. Ten dom je obrovské skurvené sklamanie. 456 00:22:45,197 --> 00:22:46,907 -Okay. Kruté. Nie. 457 00:22:46,990 --> 00:22:49,242 Ty si sa ma spýtal. Donútil si ma to urobiť. 458 00:22:49,326 --> 00:22:50,786 Požiadal si ma, aby som povedala, čo si myslím. 459 00:22:50,869 --> 00:22:51,870 460 00:22:52,496 --> 00:22:55,624 No, skutočnosť, že si to povedala, to je oveľa horšie. 461 00:22:55,707 --> 00:22:58,585 Ach, môj Bože, ty si také zasrané decko. 462 00:22:59,169 --> 00:23:01,463 Bertie, mám pravidlo, že nechodím do postele naštvaný, 463 00:23:02,214 --> 00:23:03,673 ale nedávaš mi inú možnosť. 464 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 Dobrú noc. 465 00:23:07,886 --> 00:23:09,262 Sladké sny. 466 00:23:19,606 --> 00:23:21,900 Čo? Oh... 467 00:23:21,983 --> 00:23:23,026 Oh... 468 00:23:23,110 --> 00:23:26,404 Randy? Mám na ruke nejaké zvláštne kúsnutia. 469 00:23:26,488 --> 00:23:30,450 - Sú to pavúčie kusance? -To je nič. Choď spať. 470 00:23:30,867 --> 00:23:33,411 Oh, môj bože, je tu veľká skurvená jašterica! 471 00:23:33,495 --> 00:23:35,956 Áno, je to pravdepodobné. Sme v púšti. 472 00:23:36,039 --> 00:23:37,958 -To je ich svet, nie náš. -Oh, môj Bože, 473 00:23:38,041 --> 00:23:40,293 Mám na mojej ruke pohriznutia od jašterice? 474 00:23:40,877 --> 00:23:42,420 Jašterica by ti nekúsala ruku. 475 00:23:42,504 --> 00:23:44,923 Pôjde za niečím, ako je tvoja noha. 476 00:23:45,006 --> 00:23:47,300 Je to pravdepodobne len pavúk alebo kliešť. 477 00:23:47,384 --> 00:23:49,886 Prečo si ma priviedol na toto miesto plné hávede? 478 00:23:50,262 --> 00:23:54,641 Nemyslím si, že to sú skutočne škodce. Myslím, že škodcami musia byť cicavce. 479 00:23:55,517 --> 00:23:59,354 Prečo nemôžeš byť len dobrý priateľ? 480 00:24:00,647 --> 00:24:03,692 Som úžasný priateľ. Možno je problém s tvojimi štandardmi. 481 00:24:04,276 --> 00:24:06,820 Bertie. Bertie, naozaj ma to mrzí. 482 00:24:06,903 --> 00:24:10,407 Bude to pre teba oveľa lepšie, keby si ma teraz nechal osamote. 483 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Snažím sa ospravedlniť. 484 00:24:12,325 --> 00:24:14,786 Pozri sa. Je mi to naozaj ľúto, dobre? Poď, objím ma. 485 00:24:14,870 --> 00:24:17,622 Nie! Nepotrebujem vidieť tvoju tvár 20 minút. 486 00:24:17,706 --> 00:24:20,041 Si stále vedľa mňa. Nechaj ma šalieť. 487 00:24:20,625 --> 00:24:22,627 -Hneď vedľa teba? Wow. -Áno. 488 00:24:22,711 --> 00:24:23,920 -Stále si v mojom priestore. -To je hrozné. 489 00:24:24,004 --> 00:24:26,089 -To je úžasné. Nikdy mi nedáš čas o samote. 490 00:24:26,173 --> 00:24:27,507 Stále si v mojom dome. 491 00:24:27,591 --> 00:24:32,804 Wow. Do riti. Počkaj, zadrž, Mickey, trávim príliš veľa času u teba? 492 00:24:33,305 --> 00:24:35,432 Oh... Mám pocit, že je to vec, medzi tebou a Bertie. 493 00:24:35,515 --> 00:24:37,684 Ó, nie, povedz mu, aký máš názor. Poď na to. 494 00:24:38,268 --> 00:24:39,561 Si u nás veľa. Hej. 495 00:24:39,644 --> 00:24:42,647 -Seriem na teba, Mickey! Hej! Frajer! Nehovor jej "seriem na teba"! 496 00:24:42,731 --> 00:24:45,650 Dala som dohromady tento úžasný víkend pre vás, 497 00:24:45,734 --> 00:24:47,819 a potom dopadnem ako skurvený kretén. 498 00:24:47,903 --> 00:24:54,242 Chceš počuť ďakujem za to, že si nás priviedlol do tejto diery? 499 00:24:54,326 --> 00:24:57,162 Hej! Iba ja môžem povedať Randymu že toto miesto je na hovno. 500 00:24:57,245 --> 00:24:59,915 Hej, Randy, toto miesto je na hovno! 501 00:24:59,998 --> 00:25:02,876 A vedela som, že to bude na prd, hneď ako si začal o tom hovoriť. 502 00:25:03,460 --> 00:25:04,419 Mali by sme ísť. 503 00:25:04,502 --> 00:25:06,046 -Poďme odtiaľto preč. Hej... 504 00:25:06,129 --> 00:25:07,255 Oh! Je mi ľúto, Mickey. 505 00:25:07,339 --> 00:25:10,342 Niekto iný je trochu dramatický, a ty to nemôžeš zvládnuť? 506 00:25:10,425 --> 00:25:13,887 Všetko, čo som chcela, bolo, aby sme mali víkend sami pre seba, 507 00:25:13,970 --> 00:25:16,806 a nejako sme ešte stále s vami! 508 00:25:16,890 --> 00:25:19,434 To sú kecy. Gus, pomôž mi tu. 509 00:25:19,517 --> 00:25:23,313 - Vieš, radšej by som sa nezúčastnil. - To je typické. 510 00:25:23,396 --> 00:25:25,190 Nemal si chrbtovú kosť od chvíle, keď si začal chodiť s Mickey. 511 00:25:25,273 --> 00:25:27,192 Dobre, prečo sa nezaoberáš Bertie? 512 00:25:27,275 --> 00:25:29,319 Zaoberaj sa Bertie? Zaoberaj sa tým, ty si debil. 513 00:25:29,402 --> 00:25:30,445 Hej, ty si debil. 514 00:25:30,528 --> 00:25:31,363 Hej! - Hej! 515 00:25:31,446 --> 00:25:34,908 Hej, naser si, naser si Gus. 516 00:25:34,991 --> 00:25:37,160 Si v našom dome rovnako ako Randy. 517 00:25:37,244 --> 00:25:40,705 Vždy si vezmeš dobré miesto na parkovanie. Vždy necháš svoju bundu na gauči. 518 00:25:40,789 --> 00:25:43,250 A počujem, keď máš sex... po celú dobu. 519 00:25:43,833 --> 00:25:46,878 "Ach, už budem. Už budem. Už budem. " 520 00:25:47,462 --> 00:25:49,089 Len kurva buď už. 521 00:25:49,172 --> 00:25:51,758 Čo ťa núti robiť to tak skurvene dlho? 522 00:25:51,841 --> 00:25:54,177 Si chorý? Je tvôj penis zlomený? 523 00:25:54,261 --> 00:25:55,679 Čo sa deje, Guse? 524 00:25:55,762 --> 00:25:58,306 Prečo si ho musíš stavať tak dlho? 525 00:25:58,390 --> 00:26:01,935 Nie je to ďalšia skurvená Star Wars movie, ty magor! 526 00:26:02,018 --> 00:26:06,106 Oh, a mimochodom, všetci sme včera v noci počuli, že si onanoval na porno. 527 00:26:06,189 --> 00:26:07,315 Oh, Bertie, 528 00:26:07,399 --> 00:26:10,485 -Povedala som ti-- -A hádaj čo. Znelo to hrubo. 529 00:26:10,568 --> 00:26:14,948 Dobre, tak čo? Sledoval som porno. Ale nie je to ako, neonanoval som. 530 00:26:15,907 --> 00:26:19,536 Neonanoval si? To je o toľko zasrane divnejšie! 531 00:26:19,619 --> 00:26:21,204 Do riti s vami! 532 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 Nie, Bertie! 533 00:26:28,878 --> 00:26:30,422 534 00:26:32,549 --> 00:26:33,508 Ach, Bože. 535 00:26:36,761 --> 00:26:38,805 ♪ Niktoš je chlap ktorý si myslí že lieta♪ 536 00:26:38,888 --> 00:26:41,766 ♪ a tiež je známy ako ničiteľ ♪ 537 00:26:41,850 --> 00:26:44,060 ♪ stále hovorí o tom, čo chce♪ 538 00:26:44,144 --> 00:26:46,730 ♪ A len sedí na svojom zlomenom zadku♪ 539 00:26:46,813 --> 00:26:49,649 ♪ Takže, nie, nechcem tvoje číslo ♪ 540 00:26:49,733 --> 00:26:51,901 ♪ Nie, nechcem ti dať svoje ♪ 541 00:26:51,985 --> 00:26:54,696 ♪ A nie, nechcem ťa nikde stretnúť♪ 542 00:26:54,779 --> 00:26:57,365 ♪ Nie, nechcem nič z tvojho času... ♪ 543 00:26:58,950 --> 00:27:00,035 544 00:27:00,118 --> 00:27:02,954 ♪Niktoš je chlap ktorý odo mňa nedostane žiadnu lásku♪ 545 00:27:03,038 --> 00:27:06,458 ♪ vykláňa sa zo strany spolujazdca jeho najlepší priateľ šoféruje♪ 546 00:27:06,541 --> 00:27:10,545 ♪ snaží sa na mňa kričať nechcem žiadneho niktoša... ♪ 547 00:27:10,629 --> 00:27:11,504 Si v poriadku, kámo? 548 00:27:13,214 --> 00:27:15,008 Chcem len letiet s mojim dronom predtým, než odídeme. 549 00:27:15,842 --> 00:27:17,344 -Ok. 550 00:27:21,556 --> 00:27:22,390 Wow. 551 00:27:25,101 --> 00:27:27,771 Existujú pravidlá, ako sa stane kozmickou lodiou? 552 00:27:27,854 --> 00:27:30,690 Nemyslím si, že sa stane "kozmickou loďou". 553 00:27:30,774 --> 00:27:32,525 Uh, nie, vlastne. 554 00:27:33,318 --> 00:27:38,490 Nemôže ísť nad, ako 400 alebo 500 stôp predtým, ako je označená ako kozmická loď. 555 00:27:39,282 --> 00:27:40,950 Alebo možno päť míľ. 556 00:27:49,459 --> 00:27:53,338 Bertie, chcem to nafilmovať, kde to začína byť naozaj vysoko, 557 00:27:53,421 --> 00:27:55,298 kde môžeš vidieť všetky stromy a... 558 00:27:55,382 --> 00:27:57,675 -Myslím, že to bude... -Oh, do riti. 559 00:27:59,803 --> 00:28:01,262 Vidíš hory a stromy 560 00:28:01,346 --> 00:28:03,848 a potom sa pomaly vráti 561 00:28:03,932 --> 00:28:05,725 - na Zemi a... -Do riti. Je to stále... 562 00:28:06,851 --> 00:28:10,855 Vidíte nás dvoch, a my sa ticho pobozkáme navzájom. 563 00:28:10,939 --> 00:28:13,566 Potom sa naozaj priblíži k našim tváram, 564 00:28:13,650 --> 00:28:17,862 a pracoval by som na špeciálnych efektoch, kde by mohol ísť dovnútra nášho tela. 565 00:28:17,946 --> 00:28:19,614 A bolo by to, akoby v nás, 566 00:28:19,698 --> 00:28:23,368 a uvidíš naše žalúdky a naše vnútornosti a naše črevá. 567 00:28:23,910 --> 00:28:24,869 Potom by si videla moje srdce. 568 00:28:24,953 --> 00:28:27,956 A bilo by rýchlejšie, pretože som ťa pobozkal. 569 00:28:30,041 --> 00:28:32,794 Teraz to nechcem robiť, ďakujem. 570 00:28:35,338 --> 00:28:36,840 -Je to stále... -Oh, do riti. 571 00:28:39,092 --> 00:28:39,926 572 00:28:40,719 --> 00:28:43,054 - Oh, hovno! - Čo to kurva! 573 00:28:43,138 --> 00:28:45,098 Dovoľte mi, aby som vám niečo vysvetlill. 574 00:28:46,099 --> 00:28:50,103 Mám právo chrániť svoj majetok a vzdušný priestor nad ním. 575 00:28:50,186 --> 00:28:52,105 Hej, kretén. Zostrelil si môj dron. 576 00:28:52,188 --> 00:28:54,190 Ako do pekla mám vedieť, čo bolo v tom drone? 577 00:28:55,066 --> 00:28:57,360 Dnes robia drony, aby zabili ľudí. 578 00:28:58,319 --> 00:29:01,781 Pozerám sa na správy. Poznám Saudskú Arábiu. 579 00:29:02,741 --> 00:29:04,993 To veľmi nesúvisí s tým, čo sa tu deje. 580 00:29:05,076 --> 00:29:07,120 Áno, chlapče, mám pocit, že si nerozumný. 581 00:29:09,122 --> 00:29:10,874 -Serem ťa. -Okay. 582 00:29:10,957 --> 00:29:11,791 Dobre. 583 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 -Okay! -Okay. 584 00:29:12,792 --> 00:29:14,210 -Choďte do pekla, odtiaľto. 585 00:29:14,294 --> 00:29:16,463 -Áno. - A dobrý Šábes, sráči. 586 00:29:16,546 --> 00:29:18,047 - Skvelé. - Oh, môj Bože. 587 00:29:18,131 --> 00:29:19,841 - Ježiš! - Mali by sme ísť. 588 00:29:19,924 --> 00:29:22,552 -Chcem ísť domov. -Ja som s Gusom, poďme. 589 00:29:24,429 --> 00:29:26,973 Počkaj, kým posuniem kufor skôr, než urobíš posteľ. 590 00:29:27,056 --> 00:29:28,475 Klop, klop, klop. Hej. 591 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 - Ste pripravený odísť? -Ahoj. Oh, veľmi pripravení. 592 00:29:30,852 --> 00:29:32,896 -Ako nikdy viac. - Áno, sme zbalení. 593 00:29:32,979 --> 00:29:36,149 Um, nemusíš kradnúť uteráky, ak to chceš urobiť. 594 00:29:36,733 --> 00:29:38,860 Ja... Nechceli sme to urobiť. 595 00:29:39,903 --> 00:29:42,530 Randy, viem, že to nakoniec skončilo divne, 596 00:29:42,614 --> 00:29:45,325 ale chcem len povedať, um, ďakujem za to, že si nás vzal. 597 00:29:46,242 --> 00:29:47,786 Áno, žiadny problém. 598 00:29:49,829 --> 00:29:52,332 Dobre, premýšľala som. 599 00:29:52,415 --> 00:29:55,835 Nie je spravodlivé nechať toho kreténneho suseda, aby nás vyhodil von z mesta, nie? 600 00:29:56,503 --> 00:30:00,089 Zaslúžime si jednu sekundu tohto výletu, 601 00:30:00,173 --> 00:30:01,966 ktorá bude trvať večne v našej pamäti. 602 00:30:02,801 --> 00:30:04,594 - Áno. Áno. 603 00:30:04,677 --> 00:30:05,512 Dobre. 604 00:30:06,095 --> 00:30:07,222 Čo máme robiť? 605 00:30:07,305 --> 00:30:09,182 No, stále máš tie ohňostroje? 606 00:30:09,891 --> 00:30:11,851 - Oh, hovno. - Choď! Je to zapálené? 607 00:30:11,935 --> 00:30:13,812 - Neviem. -Oh, môj Bože! 608 00:30:14,437 --> 00:30:17,941 -Oh, môj Bože! Poď! Poď! Poď! Poď! Poď! -Oh, hovno! 609 00:30:18,024 --> 00:30:19,984 Ó, môj Bože! Oh! 610 00:30:20,068 --> 00:30:21,694 Ó, môj Bože! Go! 611 00:30:21,778 --> 00:30:23,780 -Poď! Ó, môj Bože! 612 00:30:23,863 --> 00:30:24,948 613 00:30:26,157 --> 00:30:29,160 Hey! Čo si do pekla myslíte, že robíte? 614 00:30:29,702 --> 00:30:34,332 -Dostanem ťa! Prisahám Bohu, že dostanem! -Oh, môj bože! 615 00:30:34,415 --> 00:30:36,292 Ó, môj Bože. 616 00:30:36,376 --> 00:30:37,210 No páni! 617 00:30:40,713 --> 00:30:41,548 Wow. 618 00:30:43,132 --> 00:30:46,135 - Mohol by si odtiahnuť ruku. - Uvoľni sa. 619 00:30:46,845 --> 00:30:49,013 Je v pohode, ak dnes večer zostanem u teba? 620 00:30:49,097 --> 00:30:51,266 Randy, o čom som práve hovorila? 621 00:30:51,349 --> 00:30:54,811 Viem, ale pozri sa, nechcem sa vrátiť späť ku mne, 622 00:30:54,894 --> 00:30:56,312 a potom, vieš... 623 00:30:56,396 --> 00:30:58,731 624 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 Mali by sme spolu stráviť noc, Bertie... 625 00:31:00,441 --> 00:31:02,735 626 00:31:02,819 --> 00:31:09,117 ♪Myslel som na môj priestor A naozaj ma dostal dole♪ 627 00:31:09,200 --> 00:31:11,035 ♪ Dostal ma dole♪ 628 00:31:11,119 --> 00:31:17,584 ♪ Dostal som ma tak dolu, že som dostal bolesť hlavy 629 00:31:17,667 --> 00:31:24,507 ♪ Mé srdce je naplnené v mojej lebke A stále vie, ako ísť♪ 630 00:31:25,675 --> 00:31:29,095 ♪ Možno mi môžeš pomôcť 631 00:31:30,013 --> 00:31:32,599 ♪ A môžem ti pomôcť ♪ 632 00:31:35,268 --> 00:31:41,983 ♪ Táto vráska v čase Nemôže to dať žiadnu úver 633 00:31:42,066 --> 00:31:48,740 Myslel som na môj priestor A naozaj ma dostal dole 634 00:31:48,823 --> 00:31:50,450 ♪ Dostal ma dole 635 00:31:50,533 --> 00:31:56,623 ♪ Dostal som ma tak dolu, že som dostal bolesť hlavy 636 00:31:56,706 --> 00:32:03,046 ♪ Mé srdce je naplnené v mojom lebke A stále vie, ako ísť 637 00:32:03,129 --> 00:32:05,131 ♪ Ako to znižuje 638 00:32:05,214 --> 00:32:11,596 ♪ Dostal som ma tak dolu, že som dostal bolesť hlavy 639 00:32:12,221 --> 00:32:18,603 Myslel som na môj priestor A naozaj ma dostal dole 640 00:32:18,686 --> 00:32:20,772 ♪ Dostal ma dole 47714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.