All language subtitles for Long Weekend (1978)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:01,279 --> 00:03:03,207 (radio) ... motorway and the .... 3 00:03:03,327 --> 00:03:06,720 (Don't go nyuh if you're heading out of town for the holiday.) 4 00:03:06,840 --> 00:03:10,150 (Take it easy, drivers, and make sure you get back alive.) 5 00:03:42,634 --> 00:03:45,756 (TV) With no option but to return to Adelaide last Sunday 6 00:03:45,876 --> 00:03:47,980 (without any clue to their children's whereabouts.) 7 00:03:49,254 --> 00:03:51,962 (Our next report is from Sydney,) 8 00:03:52,082 --> 00:03:54,178 (where householders in the Wisdern suburbs) 9 00:03:54,199 --> 00:03:56,060 (report flocks of white cockatoos) 10 00:03:56,100 --> 00:03:57,735 (attacking their houses.) 11 00:03:57,855 --> 00:04:00,341 (We contacted the Dept. of Agriculture but) 12 00:04:00,461 --> 00:04:02,487 (they could offer no explanation for the phenomenon) 13 00:04:02,607 --> 00:04:04,555 (except that the birds could have been) 14 00:04:04,675 --> 00:04:06,953 (attempting to correct an imbalance in their diet) 15 00:04:07,073 --> 00:04:09,105 (by eating the wooden surrounds) 16 00:04:09,225 --> 00:04:10,949 (and balcony rails of the houses.) 17 00:04:10,970 --> 00:04:12,617 (Little comfort to the residents who) 18 00:04:12,638 --> 00:04:14,572 (can only watch the birds flocking and hope) 19 00:04:14,692 --> 00:04:16,206 (that they don't attack again.) 20 00:04:16,326 --> 00:04:18,643 (This is the damage they caused at the home of... ) 21 00:04:31,063 --> 00:04:32,011 Hello? 22 00:04:33,352 --> 00:04:34,529 Hi, Mark. 23 00:04:35,575 --> 00:04:37,357 Did you just ring a minute ago? 24 00:04:38,522 --> 00:04:39,862 No, no. No reason. 25 00:04:40,933 --> 00:04:42,707 Oh, will you hold on a sec? 26 00:04:59,664 --> 00:05:00,825 Hello again. 27 00:05:02,663 --> 00:05:04,494 No, no, we won't be able to. 28 00:05:06,358 --> 00:05:08,194 Peter's being a real shit. 29 00:05:08,314 --> 00:05:10,743 You know he is when he digs his heels in. 30 00:05:12,912 --> 00:05:15,467 Actually, we're, uh, not talking at the moment. 31 00:05:17,204 --> 00:05:18,941 You're still going to Eldon, aren't you? 32 00:05:19,061 --> 00:05:21,036 I mean, just 'cause I can't. 33 00:05:22,130 --> 00:05:24,958 (phone) Marsh? Marsh, you there? 34 00:05:25,078 --> 00:05:27,345 Hey, what's going on, Mar? 35 00:05:32,248 --> 00:05:33,676 Sorry, I dropped something. 36 00:05:33,796 --> 00:05:35,240 I didn't catch what you said. 37 00:05:35,271 --> 00:05:37,278 (phone) Where's Peter gonna drag you off to? 38 00:05:37,323 --> 00:05:38,422 I don't know. 39 00:05:39,979 --> 00:05:42,034 Some beach up north. Should be really great 40 00:05:42,061 --> 00:05:43,543 with the weather we're having. 41 00:05:54,099 --> 00:05:54,847 Shit. 42 00:06:36,838 --> 00:06:38,371 If I had a pint, for sure. 43 00:06:38,491 --> 00:06:40,282 You're the one that wants to get away early. 44 00:06:40,402 --> 00:06:42,168 Oh well, is everything ready, is it? 45 00:06:42,288 --> 00:06:43,650 -Nearly. -Huh. 46 00:06:44,050 --> 00:06:47,056 I thought you were gonna ask Mrs. What's-er-name to feed Cricket. 47 00:06:47,176 --> 00:06:49,018 I didn't feel right about asking someone we 48 00:06:49,138 --> 00:06:50,816 don't even know to babysit YOUR dog. 49 00:06:50,936 --> 00:06:53,541 -Well, I'll ask her. -She's not home. 50 00:06:53,661 --> 00:06:55,573 I don't think Cricket's gonna starve to death 51 00:06:55,693 --> 00:06:57,523 with three whole cans of dog food there. 52 00:06:57,540 --> 00:06:59,282 If ya think she's fat, she can go without. 53 00:06:59,287 --> 00:07:00,393 She's too fat anyway. 54 00:07:00,400 --> 00:07:02,163 You can't just prop a pile a of dog food 55 00:07:02,193 --> 00:07:04,025 down on the porch and expect her to... 56 00:07:04,046 --> 00:07:05,599 Look, why don't we take her? 57 00:07:05,615 --> 00:07:06,728 We'll take her. 58 00:07:06,785 --> 00:07:08,444 Look at the poor ol' bugger, y'know? 59 00:07:08,463 --> 00:07:09,800 She's knows we're going away. 60 00:07:09,920 --> 00:07:11,740 Then why don't you and Cricket go away 61 00:07:11,860 --> 00:07:14,033 and I'll stay at home and bark at the birds! 62 00:07:23,869 --> 00:07:26,200 (radio) Speculations concerning the flying saucer 63 00:07:27,877 --> 00:07:30,740 (UFO as they believe to call it) 64 00:07:30,860 --> 00:07:33,522 (It happened.. that I was so) 65 00:07:33,642 --> 00:07:34,933 (... during the crisis) 66 00:07:34,949 --> 00:07:38,188 (.. that I learned of the real nature of the Indians.) 67 00:07:42,483 --> 00:07:44,405 I was listening to that. 68 00:07:47,302 --> 00:07:49,347 (radio) The public... sleeps.. 69 00:07:49,467 --> 00:07:52,461 (.. unknown to the researcher's...) 70 00:07:53,765 --> 00:07:55,033 (It's calling me...) 71 00:07:55,153 --> 00:07:56,874 (Which things are defined) 72 00:07:56,994 --> 00:07:58,256 (to decide which...?) 73 00:08:47,161 --> 00:08:48,044 What's that? 74 00:08:53,480 --> 00:08:55,486 Get in touch with Mark or Frieda? 75 00:08:55,606 --> 00:08:56,309 Yes. 76 00:08:57,568 --> 00:08:59,399 Told him we couldn't come? 77 00:09:00,151 --> 00:09:00,968 Yes! 78 00:09:03,430 --> 00:09:06,111 Can they struggle along without us this weekend? 79 00:09:09,512 --> 00:09:11,473 -They still going to Eldon? -Yes! 80 00:09:16,022 --> 00:09:17,624 Aren't we talking? 81 00:09:21,221 --> 00:09:22,496 Luv, look, uh... 82 00:09:22,616 --> 00:09:24,719 I'm not trying to start anything, I'm not. 83 00:09:26,811 --> 00:09:28,433 I just think that, uh... 84 00:09:28,852 --> 00:09:30,971 All things considered, you know, we... 85 00:09:31,572 --> 00:09:33,669 We.. we should back off for a while, all four of us. 86 00:09:36,094 --> 00:09:37,805 You can lie in the sun. Recuperate. 87 00:09:37,830 --> 00:09:38,788 Recuperate?! 88 00:09:38,823 --> 00:09:40,311 Anyone would think I'd been sick! 89 00:09:40,321 --> 00:09:42,965 -Oh no, it's me too, luv, I need a change. -Oh, my... 90 00:09:45,130 --> 00:09:45,941 Alright. 91 00:09:46,281 --> 00:09:48,538 Alright, you're not wild about camping 92 00:09:48,549 --> 00:09:50,384 but you're not exactly roughing it either. 93 00:09:50,389 --> 00:09:51,957 2000 dollars worth of camping gear 94 00:09:51,994 --> 00:09:53,702 I should hope not! For that we could have 95 00:09:53,716 --> 00:09:55,425 had a VIP suite at the Southern Cross. 96 00:09:55,447 --> 00:09:57,319 Oh, you'll be an authority on hotel rooms. 97 00:09:57,439 --> 00:09:58,183 Fucked! 98 00:09:59,486 --> 00:10:00,270 I see. 99 00:11:06,198 --> 00:11:07,166 Jesus. 100 00:11:40,368 --> 00:11:42,979 Bit quiet for a long weekend, isn't it? 101 00:11:43,099 --> 00:11:45,610 Too far from the highway to make that much difference. 102 00:11:46,186 --> 00:11:48,488 All we get round here is the lost 103 00:11:49,090 --> 00:11:50,319 and the locals. 104 00:11:51,613 --> 00:11:52,913 Ya in from the Smythe? 105 00:11:52,961 --> 00:11:54,097 -Yeah. -Oh yeah? 106 00:11:54,108 --> 00:11:56,452 -Where ya headin'? -Moonda. Moonda Beach. 107 00:11:57,054 --> 00:11:58,048 Where's that? 108 00:12:01,335 --> 00:12:03,951 It's just about five miles up the road, isn't it? 109 00:12:09,205 --> 00:12:11,674 You heard of any.. Moonda Beach, Kim? 110 00:12:12,318 --> 00:12:14,385 -No. -Just before the abbatoir? 111 00:12:21,334 --> 00:12:23,139 Ah, there's all bloody tracks 112 00:12:23,259 --> 00:12:25,785 and scrub up that way these days. 113 00:12:25,905 --> 00:12:29,133 Ain't seen much traffic. Not since the sand mining moved out. 114 00:12:29,253 --> 00:12:30,859 Oh... '63. 115 00:12:30,979 --> 00:12:34,048 '64, whaddya know? 116 00:12:34,168 --> 00:12:37,305 Never heard a name Moonda Beach there. 117 00:13:02,970 --> 00:13:05,780 -Where are we? -Oh, we're nearly there. 118 00:13:06,674 --> 00:13:08,781 It's just down the road. 119 00:13:54,228 --> 00:13:55,176 Come on! 120 00:13:56,852 --> 00:13:58,062 Shit! 121 00:16:20,537 --> 00:16:22,134 Hey, Cricket! 122 00:16:22,964 --> 00:16:24,688 G'day, girl. 123 00:16:26,604 --> 00:16:28,392 You knew, didn't you? 124 00:16:42,897 --> 00:16:44,324 That was close. 125 00:17:20,648 --> 00:17:23,267 I ran over a kangaroo tonight. 126 00:17:54,456 --> 00:17:56,883 Well, that looks promising. 127 00:18:24,179 --> 00:18:27,245 Ah, gettin' close now. I can smell the ocean. 128 00:18:52,398 --> 00:18:54,290 That's the same tree. 129 00:18:54,753 --> 00:18:56,624 It's not the same tree. How could it be? 130 00:18:56,744 --> 00:18:58,604 We're going round in circles, Peter. 131 00:18:58,724 --> 00:19:00,648 We've been on the same track for nearly an hour. 132 00:19:00,768 --> 00:19:03,139 -How could it be.. -Then where are we, Peter? 133 00:19:23,987 --> 00:19:26,158 May I offer a suggestion? 134 00:19:27,180 --> 00:19:29,479 Let's go back and spend the night at the hotel. 135 00:19:39,531 --> 00:19:41,319 We'll sleep in the car. 136 00:19:41,439 --> 00:19:43,107 -Here? -Yeah. 137 00:19:43,227 --> 00:19:44,640 We must be close now. 138 00:19:45,001 --> 00:19:46,048 We'll catch some sleep 139 00:19:46,112 --> 00:19:47,796 and we'll find the beach in the morning. 140 00:20:01,556 --> 00:20:03,919 -I'm sorry for the... -Shh! 141 00:20:09,667 --> 00:20:10,817 Stop, Cricket! 142 00:21:33,056 --> 00:21:34,397 Good morning! 143 00:21:35,611 --> 00:21:36,888 Where are we? 144 00:21:37,655 --> 00:21:39,060 We're here. 145 00:21:41,035 --> 00:21:42,440 Sun is shining. 146 00:21:42,560 --> 00:21:44,867 -Birds are singing. -Your bacon's burning. 147 00:21:44,987 --> 00:21:45,748 Shit! 148 00:21:46,975 --> 00:21:47,677 Fuck! 149 00:21:48,954 --> 00:21:50,998 What'd you do with my clothes? 150 00:21:51,118 --> 00:21:53,169 What do you want clothes for? 151 00:21:53,808 --> 00:21:56,810 I mean, who's gonna see you except me, and a seagull? 152 00:22:03,736 --> 00:22:05,332 You know, we, uh.. 153 00:22:05,452 --> 00:22:07,759 We just missed the marker last night. 154 00:22:07,879 --> 00:22:10,633 We'd gone another hundred yards we would've made it. 155 00:22:16,125 --> 00:22:17,402 Well.. 156 00:22:18,037 --> 00:22:20,042 Don't congratulate me for doing such an 157 00:22:20,162 --> 00:22:22,886 extraordinary, splendid job of cutting up the camp. 158 00:22:23,006 --> 00:22:24,080 Clever boy. 159 00:22:33,480 --> 00:22:35,332 What have you been doing to the tree? 160 00:22:35,452 --> 00:22:36,865 -Chopping it down. -Why? 161 00:22:37,823 --> 00:22:38,972 Why not? 162 00:22:41,223 --> 00:22:43,586 Hey, come with me. I want to show you something. 163 00:22:53,740 --> 00:22:55,145 Ta-daaa! 164 00:22:55,265 --> 00:22:57,061 What do you reckon, ay? What do you reckon? 165 00:22:59,534 --> 00:23:01,578 What do we do for toilets? 166 00:23:01,698 --> 00:23:03,877 Toilets? She wants toilets. 167 00:23:03,997 --> 00:23:06,112 I'm not the outdoors type, Peter. 168 00:23:17,224 --> 00:23:18,374 I love you. 169 00:23:24,482 --> 00:23:26,397 Cross you heart and hope to die? 170 00:23:31,315 --> 00:23:33,343 -What's that? -What? -There, in your hair! 171 00:23:35,275 --> 00:23:36,329 Bastard! 172 00:23:47,487 --> 00:23:48,892 What did you call me? 173 00:23:49,012 --> 00:23:50,042 -Nothing! -Ay? 174 00:23:50,680 --> 00:23:51,734 Nothing! 175 00:23:52,341 --> 00:23:53,395 Say uncle! 176 00:23:54,640 --> 00:23:55,563 Uncle. 177 00:23:57,475 --> 00:23:59,302 Uncle with sugar on top. 178 00:23:59,422 --> 00:24:01,290 If you don't get off, I'll piss myself. 179 00:24:01,410 --> 00:24:02,431 Oh no! 180 00:24:03,272 --> 00:24:04,130 Bully. 181 00:24:42,149 --> 00:24:43,171 Go find a rat! 182 00:24:43,291 --> 00:24:44,820 Go get a rat! Get a rat! 183 00:24:48,844 --> 00:24:50,123 Go fetch a rat! 184 00:25:50,373 --> 00:25:51,522 Peter! 185 00:25:54,090 --> 00:25:56,951 The tree with the arrow carved in, is it just down the track? 186 00:25:57,071 --> 00:25:58,840 Yeah, I'll told ya last night. 187 00:25:58,960 --> 00:26:00,999 If we'd gone another hundred yards, we woulda been... 188 00:26:01,026 --> 00:26:03,429 No, a track in theory. How could we have gone around in circles? 189 00:26:04,104 --> 00:26:05,679 Obviously, we didn't. 190 00:26:05,799 --> 00:26:07,178 I was right the first time. 191 00:26:39,291 --> 00:26:40,467 Peter! 192 00:26:45,626 --> 00:26:46,699 Peter! 193 00:26:53,136 --> 00:26:54,618 Peter! 194 00:26:57,699 --> 00:26:58,976 Peter! 195 00:27:16,436 --> 00:27:17,764 What's the matter? Cricket, shut up! 196 00:27:17,884 --> 00:27:19,910 There's a thing in the water!! 197 00:27:20,353 --> 00:27:22,381 There was a dark shape out there in the water!! 198 00:27:27,146 --> 00:27:28,748 It coulda been a shark or something. 199 00:27:45,258 --> 00:27:46,730 What've you'd done if I'd died? 200 00:27:48,594 --> 00:27:51,089 What kind of question is that, for Chrissake? 201 00:27:51,209 --> 00:27:53,182 What would you've done? Suppose. 202 00:27:53,302 --> 00:27:54,822 Christ! I don't know. 203 00:27:58,650 --> 00:28:00,170 Would you've remarried? 204 00:28:03,554 --> 00:28:05,222 You didn't die so let's forget about it. 205 00:28:05,342 --> 00:28:06,246 Alright? 206 00:28:28,348 --> 00:28:30,419 What'd you want for to eat tonight, steak or chicken? 207 00:28:30,539 --> 00:28:32,168 What's wrong with a bit of fresh fish? 208 00:28:32,179 --> 00:28:33,763 Nothing. Except we haven't got any. 209 00:28:33,964 --> 00:28:35,237 Well, catch some. 210 00:28:35,357 --> 00:28:37,284 I'll think I'll defrost something anyway. 211 00:28:46,528 --> 00:28:47,930 Peter, where's the insecticide? 212 00:28:48,265 --> 00:28:49,283 In the tent. 213 00:28:59,728 --> 00:29:01,784 What do you think that noise was last night? 214 00:29:01,904 --> 00:29:03,223 Sounded like a baby crying. 215 00:29:16,410 --> 00:29:18,988 You're not going to tell me it's a tomcat. Not out here. 216 00:29:19,108 --> 00:29:20,330 I don't know, luv. 217 00:29:21,070 --> 00:29:22,582 Not sure I heard anything at all. 218 00:29:43,366 --> 00:29:44,470 Where are you going? 219 00:29:44,590 --> 00:29:46,227 Oh, I thought I might go for a bit of a wander. 220 00:29:46,347 --> 00:29:47,494 What are you gonna do? 221 00:29:48,026 --> 00:29:49,969 Think I might... 222 00:29:58,254 --> 00:29:59,194 Christ! 223 00:30:00,829 --> 00:30:01,932 You all right? 224 00:30:02,668 --> 00:30:04,221 Jesus Christ! 225 00:30:04,834 --> 00:30:07,041 Funny thing shouldn't of gone off. It was on safety. 226 00:30:07,736 --> 00:30:09,126 I put the safety on it. 227 00:30:40,757 --> 00:30:42,841 Get the stick! Go on, fetch the stick! 228 00:30:51,925 --> 00:30:53,751 Fetch the stick! Fetch the stick! 229 00:30:59,568 --> 00:31:00,561 Drop it. 230 00:31:04,023 --> 00:31:05,985 Come on! Come on! 231 00:34:28,388 --> 00:34:29,450 All right! 232 00:34:31,347 --> 00:34:33,022 All right, you guys! 233 00:34:34,330 --> 00:34:36,456 This is Clayton, see? 234 00:35:06,441 --> 00:35:07,136 Shit. 235 00:36:12,666 --> 00:36:13,757 Very funny. 236 00:36:13,877 --> 00:36:15,270 I'm very cranky. 237 00:36:55,197 --> 00:36:56,096 Sorry. 238 00:36:57,445 --> 00:36:58,263 S' alright. 239 00:37:00,085 --> 00:37:03,357 -I just can't get it.. -Don't worry about it. Y'know, it's alright. 240 00:37:03,477 --> 00:37:05,439 Dr. Larkin said it could take a couple of weeks. 241 00:37:05,559 --> 00:37:07,851 Well, it's, uh, been a couple of months. 242 00:37:07,971 --> 00:37:10,140 Well, I'm very sorry, Peter. I can't help it. 243 00:37:12,560 --> 00:37:13,966 Is it.. painful? 244 00:37:15,462 --> 00:37:17,015 Or is it more of a mental block? 245 00:37:18,568 --> 00:37:20,489 What exactly is the problem? 246 00:37:20,609 --> 00:37:23,283 -I'm only a man who's gonna have.. -It's only temporary! 247 00:37:39,657 --> 00:37:41,373 Saw another car down the end of the beach. 248 00:37:42,313 --> 00:37:44,071 Don't get the place to ourselves. 249 00:37:46,278 --> 00:37:47,994 Look, what's shitting you anyway? 250 00:37:48,074 --> 00:37:50,406 -I told you, I've got a... -No, I mean what's REALLY shitting you? 251 00:37:50,526 --> 00:37:51,387 I'm bored! 252 00:37:51,406 --> 00:37:52,607 For Chrissakes, bloody false act, 253 00:37:52,641 --> 00:37:53,897 get off your ass and do something! 254 00:37:53,913 --> 00:37:56,023 Instead of smoking cigarettes and reading dirty books? 255 00:37:56,143 --> 00:37:57,517 Amuse yourself! 256 00:37:57,987 --> 00:38:00,047 I wanted to go to Eldon, remember? 257 00:38:00,167 --> 00:38:01,911 Well, alright then, take the car and piss off. Go on, piss off! 258 00:38:02,031 --> 00:38:04,527 Peter, I'm not the type for crapping in the sunshine 259 00:38:04,647 --> 00:38:06,325 and yawning around campfires. 260 00:38:06,445 --> 00:38:08,257 The water's too cold, the sun's too hot. 261 00:38:08,263 --> 00:38:10,101 Alright, then, so what am I supposed to DO? 262 00:38:10,113 --> 00:38:12,440 Oh, why don't you go fuck yourself, Marsha? 263 00:40:07,476 --> 00:40:08,162 Peter! 264 00:40:08,914 --> 00:40:09,895 Peter! 265 00:40:11,530 --> 00:40:12,609 Peter! 266 00:40:27,674 --> 00:40:29,554 Peter, it was heading straight for... 267 00:40:29,559 --> 00:40:30,257 I know, I know. 268 00:40:30,377 --> 00:40:32,186 -It's all right. - (babble) 269 00:40:32,212 --> 00:40:33,073 I saw the thing. 270 00:40:33,091 --> 00:40:34,516 But it's OK, I'm alright. 271 00:40:34,540 --> 00:40:35,715 I'm OK now, darling. 272 00:40:35,943 --> 00:40:36,793 It's OK. 273 00:41:34,401 --> 00:41:36,068 Bit precoccupied, my luv? 274 00:41:38,161 --> 00:41:39,469 Let's go home. 275 00:41:40,221 --> 00:41:41,365 We just got here. 276 00:41:42,819 --> 00:41:44,650 Make it worth your while, gorgeous. 277 00:41:45,664 --> 00:41:47,800 How you like where I leave my dirty socks? 278 00:41:47,920 --> 00:41:50,307 -Should of married your mother. -You've got better tits. 279 00:41:51,802 --> 00:41:53,350 I'm serious, Peter. 280 00:41:53,470 --> 00:41:54,624 About marrying my mother? 281 00:41:54,636 --> 00:41:55,819 About going home. 282 00:41:56,543 --> 00:41:57,377 Why? 283 00:41:59,650 --> 00:42:00,974 Beat the traffic. 284 00:42:03,377 --> 00:42:04,685 You're kidding, aren't ya? 285 00:42:06,876 --> 00:42:07,857 Yes! 286 00:42:20,021 --> 00:42:21,536 What'd you do with the chuck? 287 00:42:21,656 --> 00:42:23,241 I put it back in the fridge. 288 00:42:35,716 --> 00:42:36,402 Luv? 289 00:42:37,426 --> 00:42:38,516 Marsh? 290 00:42:38,636 --> 00:42:40,511 -Yeah-ha? -This chuck's gone off. 291 00:42:40,631 --> 00:42:42,136 -Couldn't have. -Well it has. 292 00:42:42,154 --> 00:42:44,489 Fuck, it's bloody rotten. You musta left it out too long. 293 00:42:44,511 --> 00:42:46,483 -Impossible. -Well, have a look at it. 294 00:42:46,603 --> 00:42:48,603 It couldn't go off that quick. 295 00:42:50,669 --> 00:42:52,009 It's got mold on it. 296 00:43:01,590 --> 00:43:02,374 Luv? 297 00:43:03,879 --> 00:43:05,644 I wasn't kidding. Let's get out of here. 298 00:43:05,764 --> 00:43:07,181 -Oh, come on. -I don't like it. 299 00:43:07,998 --> 00:43:08,816 A little bit of mold... 300 00:43:08,936 --> 00:43:11,137 I'm not talking about a fucking chuck! 301 00:43:18,106 --> 00:43:19,643 There's that thing in the surf. 302 00:43:20,330 --> 00:43:22,357 It's dead. Anyway, most sharks are harmless. 303 00:43:22,749 --> 00:43:24,744 Peter, it wasn't a shark. 304 00:43:24,864 --> 00:43:26,444 Of course it was a shark. 305 00:43:42,466 --> 00:43:43,610 Hey, what's this? 306 00:43:44,591 --> 00:43:46,340 I think it's an eagle egg. 307 00:43:48,253 --> 00:43:50,804 Hey, I wonder if you can eat eagle eggs. We can make an omelet. 308 00:44:34,184 --> 00:44:35,861 Gonna crack a beer. D'ya want one? 309 00:44:35,888 --> 00:44:36,767 No thanks. 310 00:45:05,492 --> 00:45:07,062 An eagle attacked me! 311 00:45:08,697 --> 00:45:09,776 Jeez! 312 00:45:10,626 --> 00:45:11,934 Eagles don't attack people. 313 00:45:12,054 --> 00:45:14,544 Spear guns don't go off with the safety on. 314 00:45:16,773 --> 00:45:17,945 It's was the chuck. 315 00:45:17,981 --> 00:45:20,733 He was probably after the chuck. You can smell that thing a mile away. 316 00:45:20,853 --> 00:45:22,364 It was a she. She wanted her egg. 317 00:45:22,952 --> 00:45:24,620 But, you didn't even see it! 318 00:45:37,160 --> 00:45:38,892 Why in the name of God did you do that? 319 00:45:39,012 --> 00:45:40,037 Just an egg. 320 00:45:40,157 --> 00:45:41,770 It's a living thing. 321 00:45:42,604 --> 00:45:43,797 What's the matter with you? 322 00:45:43,917 --> 00:45:45,301 You KNOW what's the matter with me! 323 00:45:45,421 --> 00:45:46,805 You didn't have to smash it! 324 00:45:46,925 --> 00:45:49,105 I didn't have to have an abortion, Peter!! 325 00:45:56,287 --> 00:45:58,217 -What are you doing? -Leaving! 326 00:45:58,337 --> 00:46:01,029 -Oh, for Chrissakes, Marcia. -No, no that's it! 327 00:46:01,149 --> 00:46:04,994 I've had it. You stay and play with the wildlife. I'll be at the hotel. 328 00:46:06,386 --> 00:46:07,874 Are you coming or not? 329 00:46:08,809 --> 00:46:09,692 Not! 330 00:46:26,765 --> 00:46:27,877 Hello again. 331 00:46:28,449 --> 00:46:29,582 What's wrong with it? 332 00:46:29,702 --> 00:46:32,215 I've switched it on the alternate battery to run the fridge. 333 00:46:32,231 --> 00:46:34,216 Well, switch it back! 334 00:46:34,336 --> 00:46:35,339 No. 335 00:46:45,039 --> 00:46:46,314 Try the horn. 336 00:51:17,900 --> 00:51:19,045 Marsh? 337 00:51:20,156 --> 00:51:21,006 Hey! 338 00:51:21,955 --> 00:51:23,034 Hey Marsh? 339 00:51:33,282 --> 00:51:35,996 Hey Sweetheart? Sweetheart. 340 00:51:57,413 --> 00:51:58,917 Get out of there. 341 00:51:59,506 --> 00:52:01,108 No possum. 342 00:52:02,547 --> 00:52:04,803 What's ya doing there, ay? 343 00:52:10,819 --> 00:52:12,389 Want a nice grape? 344 00:52:13,500 --> 00:52:14,743 Come on. 345 00:52:14,863 --> 00:52:15,920 Come on. 346 00:52:16,040 --> 00:52:17,293 Come on. 347 00:52:17,839 --> 00:52:19,506 Come on. Take the grape. 348 00:52:20,716 --> 00:52:21,697 Come on. 349 00:52:48,926 --> 00:52:51,281 Marcia! Marcia, open up for Chrissakes! 350 00:52:51,401 --> 00:52:52,418 Open up! 351 00:52:56,571 --> 00:52:57,912 What's the matter? 352 00:53:01,363 --> 00:53:02,834 What's wrong? 353 00:53:05,777 --> 00:53:07,477 We'll leave in the morning. 354 00:53:38,867 --> 00:53:40,240 Oh man! 355 00:53:41,352 --> 00:53:42,464 How's your head? 356 00:53:44,295 --> 00:53:45,537 Fine. 357 00:53:46,158 --> 00:53:47,139 Bloody possum. 358 00:53:48,336 --> 00:53:50,526 -I'll do that. -I don't mind. 359 00:53:55,169 --> 00:53:57,213 I thought we'd get an early start. 360 00:53:58,243 --> 00:53:59,473 Let go the guitar! 361 00:53:59,865 --> 00:54:01,053 Don't scratch it. 362 00:54:01,173 --> 00:54:01,961 Sorry. 363 00:54:04,547 --> 00:54:07,907 Thought we might have time to drive back by the Indian route. 364 00:54:09,910 --> 00:54:11,218 You mean via Hilda? 365 00:54:12,499 --> 00:54:15,013 No sense in wasting the rest of the weekend. 366 00:54:18,725 --> 00:54:19,719 Well? 367 00:54:21,681 --> 00:54:24,469 -Can I help you with the tent? -I'll do the tent. 368 00:54:25,483 --> 00:54:27,337 Right, I'll finish packing here. 369 00:54:28,890 --> 00:54:30,188 Spilt the sugar. 370 00:54:30,983 --> 00:54:32,712 I'm sorry, I'm only trying to help! 371 00:54:32,733 --> 00:54:34,661 Well, if you want to help, why don't you go out for a walk 372 00:54:34,781 --> 00:54:36,193 or something and let me do the packing. 373 00:54:36,206 --> 00:54:37,901 I don't want to go for a walk. 374 00:55:11,364 --> 00:55:12,901 I told you it wasn't a shark. 375 00:55:16,631 --> 00:55:18,637 No, it certainly isn't a shark. 376 00:55:18,757 --> 00:55:19,960 Then what is it? 377 00:55:20,080 --> 00:55:21,265 A "bunya." 378 00:55:21,385 --> 00:55:22,139 A what? 379 00:55:23,009 --> 00:55:24,195 It's a dugong. 380 00:55:24,315 --> 00:55:25,341 A sea cow. 381 00:55:25,878 --> 00:55:27,717 Apparently there used to be thousands of 'em. 382 00:55:27,733 --> 00:55:30,739 All along the coast until the lot were killed off for oil. 383 00:55:31,725 --> 00:55:32,667 Ugly! 384 00:55:34,242 --> 00:55:36,219 It's not very pretty out of the water, is she? 385 00:55:37,438 --> 00:55:39,158 Crabs have been at her, by the look of it. 386 00:55:39,169 --> 00:55:40,442 Stinks. 387 00:55:42,885 --> 00:55:43,750 Well.. 388 00:55:45,198 --> 00:55:47,325 There's the source of the noises you've been hearing. 389 00:55:49,721 --> 00:55:51,888 She's probably got a pup in the area. 390 00:55:52,620 --> 00:55:55,280 I reckon the young sound just like a human baby when they cry. 391 00:56:09,259 --> 00:56:10,881 You poor old lady. 392 00:56:26,466 --> 00:56:29,340 ...it'll take ten minutes to get that thing in there... 393 00:56:30,301 --> 00:56:32,806 Peter, it's... 394 00:56:34,366 --> 00:56:36,130 I don't want to go anywhere. 395 00:56:37,050 --> 00:56:40,169 -I just think it's a pity to rush off, that's all. -You promised. 396 00:56:40,910 --> 00:56:43,569 I'm not saying I want to spend another night here, y'know. 397 00:56:43,689 --> 00:56:45,410 -You promised. -Look, look. 398 00:56:45,530 --> 00:56:47,608 What's the difference if we leave this afternoon or... 399 00:56:47,728 --> 00:56:48,529 You promised! 400 00:56:48,649 --> 00:56:50,318 All right, I'll drive to the other end of the beach 401 00:56:50,438 --> 00:56:52,352 and see the people camped there, that's all! 402 00:56:52,472 --> 00:56:53,453 Couple of hours! 403 00:56:56,379 --> 00:56:59,322 We'll be back here and out of here by 1 or 2 at the latest. 404 00:57:01,055 --> 00:57:03,115 They won't be there. They've gone. 405 00:57:03,853 --> 00:57:05,913 What ya think I'm scared of the dark, Marcia? 406 00:57:08,431 --> 00:57:10,197 (sings) If you go down in the woods today.. 407 00:57:10,317 --> 00:57:12,649 you might get a big surprise 408 00:57:15,717 --> 00:57:18,071 If you go down in the woods today... 409 00:57:18,191 --> 00:57:20,818 you won't believe your eyes. 410 00:57:35,064 --> 00:57:36,568 Back to being cannibals, are we? 411 00:57:38,759 --> 00:57:41,309 You wanted to drive up the beach, we're driving up the beach. 412 00:57:41,429 --> 00:57:43,009 What else do you want? 413 00:57:44,154 --> 00:57:46,148 It's not a question of what I want, Marcia. 414 00:57:46,778 --> 00:57:49,590 I mean I realize that I can't always everything I want. 415 00:57:49,710 --> 00:57:51,356 I accept that. 416 00:57:52,844 --> 00:57:55,574 What you don't seem able to accept is the fact that the reality of our.. 417 00:57:55,694 --> 00:57:57,151 situation demands... 418 00:57:57,164 --> 00:57:58,450 You being philosophical? 419 00:57:58,570 --> 00:58:02,591 There's no point in talking rationally to you when you're being philosophical. 420 00:58:13,560 --> 00:58:16,111 I think I see things more clearly than you do, Marcia. 421 00:58:16,231 --> 00:58:19,184 I can stand back and deal with situations in perspective. 422 00:58:23,408 --> 00:58:26,319 I really do see you so much more clearly now. 423 00:58:31,256 --> 00:58:33,512 Self-indulgent maggot. 424 00:58:34,165 --> 00:58:36,389 You drag me to this awful, ugly place... 425 00:58:36,509 --> 00:58:39,103 You poke your head out of your 2000 dollar shellac 426 00:58:39,223 --> 00:58:41,326 ...and call it reality. Take it from me. 427 00:58:41,446 --> 00:58:45,283 You're not Tarzan and I'm certainly not Jane by a long shot. 428 00:58:45,403 --> 00:58:47,589 What are you trying to prove? 429 00:58:47,709 --> 00:58:51,038 Reality, my pet, is ( ) at 5 pm 430 00:58:51,158 --> 00:58:54,359 and dinner parties for the right people and making a whole lot of bread. 431 00:58:54,479 --> 00:58:56,403 Those are your own words, you bastard. 432 00:58:56,523 --> 00:58:59,340 Is reality screwing the neighbors and murdering the unborn? 433 00:58:59,460 --> 00:59:00,745 You prick! 434 00:59:00,865 --> 00:59:03,555 You were so damned hot for Freda you pushed mark and me together. 435 00:59:03,675 --> 00:59:08,555 And then you bellow like a wounded tomcat when the whole groddy plan backfires in your face. 436 00:59:08,984 --> 00:59:10,644 If it wasn't murder.. 437 00:59:10,764 --> 00:59:12,624 Why didn't you tell me right away? 438 00:59:12,744 --> 00:59:14,237 None of your business. 439 00:59:14,265 --> 00:59:16,350 Do you think I'd of agreed to having it destroyed? 440 00:59:16,377 --> 00:59:18,301 Nothing was destroyed! 441 00:59:18,421 --> 00:59:20,153 You said it cried. Those were your words. 442 00:59:20,273 --> 00:59:22,388 Oh stop it! You pig!! 443 00:59:22,508 --> 00:59:25,078 I'd rather sleep with mad dogs than sleep with you again! 444 00:59:25,198 --> 00:59:27,561 Oh that's it, yeah, that's it. Blame me instead of yourself. 445 00:59:27,681 --> 00:59:29,685 -You didn't want a kid. -Me?! 446 00:59:29,805 --> 00:59:32,399 Me, I love kids. 447 00:59:33,647 --> 00:59:36,681 Shit, I despise you. 448 00:59:37,719 --> 00:59:39,714 It was all a grotesque mistake, wasn't it? 449 00:59:39,834 --> 00:59:42,109 You knew it wasn't mine. 450 00:59:42,229 --> 00:59:44,105 So you panicked and you attacked. 451 00:59:44,225 --> 00:59:46,181 Just like you attacked that eagle's egg. 452 00:59:46,301 --> 00:59:49,454 Oh, spare me the grotty symbolism. 453 00:59:49,574 --> 00:59:54,802 Hmph! This week it'll be a divorce, next week it'll be guitar lessons. 454 00:59:55,810 --> 00:59:57,726 You won't leave me though, sugar. 455 00:59:57,846 --> 01:00:00,441 Because weak as you think I am.. 456 01:00:00,561 --> 01:00:02,197 I'm all you've got. 457 01:00:04,113 --> 01:00:06,109 We'll see. 458 01:00:16,646 --> 01:00:19,600 How we relish the tast of human flesh, ay, luv? 459 01:00:20,877 --> 01:00:22,554 Neo-cannibals. 460 01:00:22,674 --> 01:00:26,386 Estranged cannibals... filing for divorce on Monday. 461 01:00:27,344 --> 01:00:29,739 Long weekend, sugar. 462 01:00:29,859 --> 01:00:32,453 You'll have to miss tennis and do it Tuesday. 463 01:00:55,285 --> 01:00:58,597 -Well, where are they? -They were here yesterday. 464 01:00:58,717 --> 01:01:01,112 Well, they're not now. 465 01:01:01,232 --> 01:01:03,427 What are you doing? 466 01:01:05,104 --> 01:01:08,616 -I'm gonna have a look around. -Peter.. -I'll be five minutes, alright? 467 01:01:08,736 --> 01:01:11,810 Five minutes, I swear to God, I'll take the car and I'll leave you here! 468 01:01:41,746 --> 01:01:45,099 (radio) ...today, conducted its first nuclear test this year.. 469 01:01:45,219 --> 01:01:48,003 (The new China news agency reported the test,) 470 01:01:48,123 --> 01:01:52,039 (the 22nd since China's first atomic explosion in 1964,) 471 01:01:52,159 --> 01:01:54,739 (but did not reveal the size of the explosion) 472 01:01:54,859 --> 01:01:57,982 (or say whether it was carried out underground or on the surface.) 473 01:01:58,102 --> 01:02:00,227 (A spokesman said the...) 474 01:02:01,475 --> 01:02:05,841 (...at a yield of less than 20 kilotons.) 475 01:02:39,519 --> 01:02:42,887 (...with Great Britan and the North Atlantic Treaty Organization) 476 01:02:43,007 --> 01:02:45,382 (over British cuts in defense expenditure.) 477 01:02:45,502 --> 01:02:48,001 (The row became public yesterday with the publication of) 478 01:02:48,121 --> 01:02:52,242 (an extraordinarily frank letter from the NATO Secretary General, Dr. Joseph Munz) 479 01:04:23,984 --> 01:04:26,603 Say, fella. 480 01:04:29,098 --> 01:04:30,844 Don't look at me like that. 481 01:04:34,358 --> 01:04:35,840 See if we can get out of here, ay? 482 01:05:32,662 --> 01:05:34,297 Marcia! 483 01:05:45,534 --> 01:05:46,505 No! 484 01:05:46,625 --> 01:05:48,037 Let me go!! 485 01:07:27,675 --> 01:07:29,259 Can't we go any faster? 486 01:07:29,379 --> 01:07:32,222 The last thing we need now is a broken axle. 487 01:07:32,342 --> 01:07:34,266 Well, what took you so long? 488 01:07:36,207 --> 01:07:38,302 Look, we're gonna have to notify the authorities. 489 01:07:38,422 --> 01:07:41,515 You notify the authorities 'cause I'm going straight home! 490 01:08:00,825 --> 01:08:01,642 Where's Cricket? 491 01:08:02,501 --> 01:08:03,114 Cricket? 492 01:08:04,381 --> 01:08:05,198 Cricket! 493 01:08:08,180 --> 01:08:09,928 Was she with us when we went down the beach? 494 01:08:09,935 --> 01:08:11,766 Don't know. Haven't seen her since this morning. 495 01:08:11,781 --> 01:08:12,878 Cricket!! 496 01:08:13,176 --> 01:08:15,180 Look down the beach, will ya? I'll look around here. 497 01:08:15,191 --> 01:08:16,763 It's getting late. We're not gonna make it! 498 01:08:16,883 --> 01:08:19,087 Well, we'd better hurry then, hadn't we! 499 01:08:19,685 --> 01:08:20,503 Cricket! 500 01:08:25,244 --> 01:08:26,184 Cricket! 501 01:08:27,941 --> 01:08:28,759 Cricket! 502 01:08:31,130 --> 01:08:32,208 Cricket!! 503 01:08:32,934 --> 01:08:33,915 Peter! 504 01:08:39,760 --> 01:08:41,055 It's still alive, Peter. 505 01:08:41,065 --> 01:08:41,885 Can't be. 506 01:08:42,005 --> 01:08:43,029 It is!! 507 01:08:43,149 --> 01:08:44,133 Come and look at it. 508 01:08:51,934 --> 01:08:53,977 Ah, Jesus! We can't just leave without her! 509 01:08:54,212 --> 01:08:56,897 Look, it's not gonna take very long to go down to the other end of the beach! 510 01:08:56,918 --> 01:08:59,016 -I think I'm gonna hit you! -Look, Marcia! 511 01:09:02,910 --> 01:09:04,545 I'm not leaving without Cricket. 512 01:09:05,035 --> 01:09:06,085 Cricket's dead. 513 01:09:07,075 --> 01:09:08,097 You're lying. 514 01:09:08,217 --> 01:09:09,448 I buried her. 515 01:09:09,568 --> 01:09:10,590 Where? 516 01:09:11,081 --> 01:09:12,514 In the bushes. 517 01:09:12,634 --> 01:09:13,615 You're lying! 518 01:09:26,898 --> 01:09:28,765 I'm not going without Cricket. 519 01:10:00,928 --> 01:10:02,223 Be dark soon. 520 01:10:11,971 --> 01:10:13,214 Well, well, well. 521 01:10:30,642 --> 01:10:31,655 Cricket! 522 01:10:32,146 --> 01:10:33,061 Cricket! 523 01:10:43,054 --> 01:10:44,558 Marcia! Come back! 524 01:11:59,950 --> 01:12:01,160 Wanna come in here? 525 01:12:01,280 --> 01:12:02,468 Come here with me? 526 01:12:06,178 --> 01:12:07,776 You wouldn't leave me, wouldja, girl? 527 01:12:07,809 --> 01:12:08,474 Ay? 528 01:12:09,259 --> 01:12:11,286 You wouldn't leave me.... wouldja? 529 01:15:24,246 --> 01:15:25,227 Cricket. 530 01:15:30,229 --> 01:15:31,243 Shut up, Cricket! 531 01:15:49,479 --> 01:15:50,754 Cricket!! Shut up!! 532 01:16:09,497 --> 01:16:10,543 Jesus. 533 01:17:56,139 --> 01:17:58,101 Aw, Jesus, Cricket! 534 01:25:43,563 --> 01:25:45,165 Get out of the car, Cricket! 535 01:25:45,858 --> 01:25:47,002 Get out of it! 536 01:25:50,304 --> 01:25:51,874 Get out of the car, Cricket!! 537 01:25:52,305 --> 01:25:58,657 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 37470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.