All language subtitles for Little Women (1949)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,002 --> 00:02:11,061 - Merry Christmas, Mr. Higgins. - Merry Christmas, Jo. 2 00:03:01,020 --> 00:03:04,387 - Did you hurt yourself, Jo? - No, I never hurt myself. 3 00:03:06,126 --> 00:03:08,560 - Where have you been, Jo? - Skating. 4 00:03:09,062 --> 00:03:10,792 And it was splendid, my Beth. 5 00:03:10,865 --> 00:03:13,389 Look, we've just finished trimming the tree. 6 00:03:13,466 --> 00:03:16,299 Christmas won't be Christmas without any presents. 7 00:03:16,536 --> 00:03:18,163 It's dreadful to be poor. 8 00:03:18,239 --> 00:03:21,401 I especially feel it, because I remember when we used to be rich. 9 00:03:21,474 --> 00:03:22,839 I remember, too. 10 00:03:22,909 --> 00:03:27,210 I certainly don't think it's fair, for some girls to have lots of lovely things... 11 00:03:27,280 --> 00:03:30,613 and other prettier girls have nothing at all. 12 00:03:31,017 --> 00:03:34,851 We are better off than a lot of people. Orphans, for instance. 13 00:03:35,188 --> 00:03:38,090 We have Father and Marmee and each other. 14 00:03:38,792 --> 00:03:42,455 We haven't got Father and probably won't have him for a long time. 15 00:03:43,062 --> 00:03:46,225 But the men in the Army are having such a terrible winter. 16 00:03:46,299 --> 00:03:49,928 I think it's right when Marmee said we shouldn't buy each other presents. 17 00:03:50,004 --> 00:03:52,130 We have to make sacrifices. 18 00:03:52,505 --> 00:03:54,234 I'm glad to make them. 19 00:03:54,307 --> 00:03:57,674 Only I am tired of making these dresses over year after year. 20 00:03:58,211 --> 00:04:01,271 At least you're the first to wear them, as you are the oldest. 21 00:04:01,347 --> 00:04:04,248 Well, I don't think any of you suffer as I do. 22 00:04:04,517 --> 00:04:07,350 You don't have to go to school with impertinent girls... 23 00:04:07,420 --> 00:04:10,219 who label your father just because he's poor. 24 00:04:11,157 --> 00:04:14,684 If you mean libel, then say so, and stop talking about labels... 25 00:04:14,761 --> 00:04:17,662 - As if Papa was a pickle bottle. - I know what I mean. 26 00:04:17,730 --> 00:04:19,891 And you needn't be "statirical" about it. 27 00:04:19,966 --> 00:04:23,232 It's proper to use good words and improve one's "vocabilary." 28 00:04:23,570 --> 00:04:24,901 "Vocabilary"? 29 00:04:27,207 --> 00:04:29,767 Christopher Columbus. Aren't we elegant? 30 00:04:29,876 --> 00:04:34,279 - Don't use slang words, Jo. - And stop whistling, it's so boyish. 31 00:04:34,347 --> 00:04:35,814 That's why I do it. 32 00:04:39,586 --> 00:04:42,111 How I detest rude, unladylike girls. 33 00:04:42,589 --> 00:04:45,080 And I hate affected, niminy-piminy chits. 34 00:04:45,225 --> 00:04:47,352 Birds in their little nests agree. 35 00:04:49,061 --> 00:04:53,294 Amy, you're too prim. Take care or you'll grow up to be an affected little goose. 36 00:04:53,366 --> 00:04:57,359 And, Jo, now that you turn up your hair, you should realize you're a young lady. 37 00:04:57,436 --> 00:04:58,597 I'm not. 38 00:04:59,172 --> 00:05:02,835 If turning up my hair makes me one, I'll wear it in two tails till I'm 90. 39 00:05:02,909 --> 00:05:05,343 I won't grow up and be Miss March. 40 00:05:05,444 --> 00:05:08,312 I won't wear long gowns and look like a China aster. 41 00:05:08,447 --> 00:05:12,145 I'll never get over my disappointment at not being a boy. Look at me! 42 00:05:12,285 --> 00:05:16,551 Dying to go and fight by Father's side, and here I am, sitting and knitting... 43 00:05:16,923 --> 00:05:20,415 - like a poky old woman. - Knitting? Bless me. 44 00:05:21,928 --> 00:05:24,522 - Poor Jo. - I don't want any pity. 45 00:05:25,164 --> 00:05:29,224 Someday I intend to be a famous writer and make my fortune selling stories. 46 00:05:29,402 --> 00:05:31,870 Then I shall live and behave as I please. 47 00:05:31,971 --> 00:05:34,599 And you'll all ride around in fine carriages. 48 00:05:34,974 --> 00:05:37,807 And you, my Beth, you'll have a new piano. 49 00:05:38,278 --> 00:05:41,475 And, Meg, you will have 10 dozen dresses and satin slippers... 50 00:05:41,548 --> 00:05:44,538 - ... and red-headed boys to dance with. - I shoud like that. 51 00:05:44,538 --> 00:05:45,943 So here's no use fretting now. 52 00:05:46,019 --> 00:05:49,146 Come, let's rehearse the play. Beth, you play something gruesome. 53 00:05:49,221 --> 00:05:51,690 Amy, I wrote a new scene for you. It's wonderful! 54 00:05:51,757 --> 00:05:53,919 - Oh, no. - Well, it's perfectly simple. 55 00:05:53,993 --> 00:05:58,396 All you have to do is shout, "Roderigo, Roderigo, save me!" and faint. 56 00:05:59,065 --> 00:06:03,092 "Roderigo, Roderigo, save me," and faint? 57 00:06:04,537 --> 00:06:05,936 Oh, I can do that. 58 00:06:06,673 --> 00:06:08,106 I planned my costume, too. 59 00:06:08,174 --> 00:06:11,802 It's absolutely plain, with all the colors of the rainbow in it. 60 00:06:12,778 --> 00:06:13,904 Impossible. 61 00:06:14,948 --> 00:06:15,915 Why? 62 00:06:16,950 --> 00:06:19,180 I am a princess, am I not? 63 00:06:21,054 --> 00:06:23,715 Yes, you are a princess, but you don't know it. 64 00:06:23,823 --> 00:06:27,553 You think you're a servant girl working for Beth. I mean Hagar, the witch. 65 00:06:27,626 --> 00:06:30,391 A princess always knows she's a princess. 66 00:06:30,463 --> 00:06:33,660 Well, you don't. Look! Beth has just left the stage... 67 00:06:33,733 --> 00:06:37,965 with her kettle full of simmering toads. You are locked in the tower. 68 00:06:38,037 --> 00:06:40,834 Suddenly and unexpectedly, Hugo, the villain, enters. 69 00:06:40,906 --> 00:06:44,866 You cry out in horror, "Roderigo, Roderigo, save me," and faint. 70 00:06:45,144 --> 00:06:48,010 - Then Roderigo, Meg, enters... - Meg, Roderigo? 71 00:06:48,180 --> 00:06:51,547 I thought Meg was Don Pedro, my father. 72 00:06:52,151 --> 00:06:54,085 She is, but you don't know it. 73 00:06:54,354 --> 00:06:57,346 I've told you a thousand times, till the end of Act Five... 74 00:06:57,423 --> 00:06:59,947 you haven't the slightest idea who you are. 75 00:07:00,559 --> 00:07:02,824 - Does Meg know? - Of course I do. 76 00:07:02,962 --> 00:07:06,830 Then I want to know, too. Why should I always be so "igonorent"? 77 00:07:07,600 --> 00:07:10,762 Simply because if you know who you are, the play is over. 78 00:07:11,237 --> 00:07:12,669 It's too long anyway. 79 00:07:12,738 --> 00:07:16,139 - Please, after all, it's my play. - And the best we've had yet. 80 00:07:16,208 --> 00:07:18,039 Jo's a regular Shakespeare. 81 00:07:18,744 --> 00:07:20,440 It's nothing, really. 82 00:07:22,515 --> 00:07:23,776 Now, ready? 83 00:07:26,218 --> 00:07:27,481 Are you ready? 84 00:07:38,397 --> 00:07:39,956 I'm Hugo. 85 00:07:41,233 --> 00:07:45,192 I come in, and with wicked intentions, I say... 86 00:07:46,472 --> 00:07:48,166 Then I move closer. 87 00:07:51,644 --> 00:07:55,705 - Come and get your tea, girls. - Don't we ever have coffee anymore? 88 00:07:56,148 --> 00:08:00,415 Coffee is scarce and dear. The ships are needed in the war. 89 00:08:00,486 --> 00:08:04,649 There ain't no time to go to Brazil and bring back coffee for Miss Amy March. 90 00:08:06,258 --> 00:08:09,319 And some folks seem to have nothing better to do... 91 00:08:09,395 --> 00:08:11,863 than to pry into other folks' business. 92 00:08:12,131 --> 00:08:14,360 - Who is it, Hannah? - That Laurence boy. 93 00:08:15,167 --> 00:08:18,295 - What Laurence boy? - Mr. Laurence's grandson. 94 00:08:19,605 --> 00:08:21,834 I didn't know the old fusspot had a grandson. 95 00:08:21,907 --> 00:08:23,568 He just came last week. 96 00:08:23,642 --> 00:08:26,543 But from what I can find out, he must be a fine one. 97 00:08:27,646 --> 00:08:31,276 - Why? What's he done? - First he ran away from school. 98 00:08:32,685 --> 00:08:35,244 That's the bravest thing I've ever heard of. 99 00:08:36,723 --> 00:08:38,281 Couldn't trace him anywhere. 100 00:08:38,357 --> 00:08:41,519 When they did find him, he was in an Army hospital, wounded. 101 00:08:41,593 --> 00:08:44,825 He'd joined up under another name and lied about his age. 102 00:08:45,297 --> 00:08:49,063 How perfectly splendid! I should like to do the same. 103 00:08:49,168 --> 00:08:51,158 Fine soldier you'd make. 104 00:08:59,211 --> 00:09:01,441 - Jo, don't! - It's our private property. 105 00:09:01,513 --> 00:09:05,575 - I can look out of it as much as I like. - You're every bit as bad as he is. 106 00:09:06,185 --> 00:09:07,515 There he is. 107 00:09:11,523 --> 00:09:13,515 Amy, Beth, stand back a little. 108 00:09:18,597 --> 00:09:20,497 Well, I'm glad he's a boy. 109 00:09:21,166 --> 00:09:24,102 I'd like to know a boy for a change and have a little fun. 110 00:09:24,169 --> 00:09:25,762 Don't say such things. 111 00:09:26,872 --> 00:09:29,137 I wonder how I could get to know him. 112 00:09:29,408 --> 00:09:32,035 I wish our cat would get lost and he'd bring it back. 113 00:09:32,111 --> 00:09:33,634 Then we'd get to talking. 114 00:09:33,712 --> 00:09:35,874 I don't think that's very romantic. 115 00:09:36,248 --> 00:09:38,240 Who said anything about romance? 116 00:09:43,489 --> 00:09:45,183 Jo, you're disgracing us. 117 00:09:51,430 --> 00:09:53,829 That dreadful boy. He waved back. 118 00:10:23,061 --> 00:10:24,688 I'm Hugo. 119 00:10:28,333 --> 00:10:31,666 You're supposed to draw back in horror. 120 00:10:32,771 --> 00:10:34,796 Now cover your eyes with your hands. 121 00:10:36,275 --> 00:10:39,072 Roderigo, Roderigo! 122 00:10:39,778 --> 00:10:43,513 Save me! ... Save me! 123 00:10:47,586 --> 00:10:49,645 Amy, watch me do it. 124 00:10:51,498 --> 00:10:55,957 Roderigo, Roderigo, Save me! 125 00:11:02,434 --> 00:11:03,526 And faint. 126 00:11:06,972 --> 00:11:10,703 It's nothing, really. Here I come again, with wicked intentions. 127 00:11:15,513 --> 00:11:16,708 I'm Hugo. 128 00:11:21,186 --> 00:11:23,348 Here I come with wicked intentions. 129 00:11:29,594 --> 00:11:30,788 Save me! 130 00:11:44,542 --> 00:11:47,511 - Glad to find you so merry, my girls. - Marmee! 131 00:11:49,314 --> 00:11:50,872 How did everything go today? 132 00:11:50,949 --> 00:11:53,213 Look, we've almost finished trimming the tree. 133 00:11:53,285 --> 00:11:57,085 - Have you had your supper? - Yes. Bethy, give me another kiss, baby. 134 00:11:57,155 --> 00:11:59,589 - Jo, you look tired to death. - I'm all right. 135 00:11:59,658 --> 00:12:02,388 - How's your cold, Meg? - It's practically gone. 136 00:12:02,460 --> 00:12:05,054 Marmee, I went to see Mrs. King about the position. 137 00:12:05,130 --> 00:12:08,258 She's going to take me and I'm to start Monday, $4 a week. 138 00:12:08,333 --> 00:12:10,324 My Meg, I'm proud of you. 139 00:12:11,136 --> 00:12:14,037 They have a beautiful house and the children are sweet. 140 00:12:14,104 --> 00:12:16,335 Marmee, I don't mind working at all. 141 00:12:16,441 --> 00:12:18,966 Put these on, Marmee. They're nice and warm. 142 00:12:19,144 --> 00:12:22,204 - Thank you, Bethy dear. - I'll rub them for you. 143 00:12:23,515 --> 00:12:27,451 The Army's so short of blankets, we started cutting up carpets today. 144 00:12:27,519 --> 00:12:31,216 I wouldn't mind sleeping under a carpet if they'd only let me do something. 145 00:12:31,289 --> 00:12:33,883 I'd make a wonderful nurse, or a drummer. 146 00:12:34,392 --> 00:12:36,792 Jo, get my muff. I have a surprise for you. 147 00:12:36,962 --> 00:12:39,294 - Surprise for Jo? - For all of you. 148 00:12:40,598 --> 00:12:43,089 A letter from Father! 149 00:12:44,936 --> 00:12:47,302 He sent you a little Christmas message. 150 00:12:49,374 --> 00:12:52,434 - What's that? - Sounds like dear old Aunt March. 151 00:12:57,415 --> 00:12:58,939 Yes, it's her sleigh. 152 00:13:01,987 --> 00:13:05,479 - Good evening, Aunt March. - Not at all, miss. It's freezing cold! 153 00:13:05,557 --> 00:13:08,651 You haven't shoveled a path to the door. I might have slipped. 154 00:13:08,727 --> 00:13:11,423 - Merry Christmas, Aunt March. - So nice of you to come. 155 00:13:11,496 --> 00:13:13,760 - It was nice of me to come. - Come by the fire. 156 00:13:13,832 --> 00:13:16,596 No, I have a fire at home where I should be this minute. 157 00:13:16,668 --> 00:13:19,398 I only came to bring you these. Meg. 158 00:13:20,038 --> 00:13:22,006 - Thank you, Aunt March. - Jo. 159 00:13:22,806 --> 00:13:23,796 Beth. 160 00:13:24,409 --> 00:13:26,673 Amy. Where's Amy? 161 00:13:27,712 --> 00:13:30,681 - Here I am, Aunt March. - What are you doing back there? 162 00:13:30,749 --> 00:13:34,207 I don't like this sneaking about. Come into the open, I always say. 163 00:13:34,284 --> 00:13:35,649 Thank you, Aunt March. 164 00:13:35,720 --> 00:13:39,349 When I was a girl, I visited my aunts to wish them a Merry Christmas. 165 00:13:39,424 --> 00:13:40,721 They didn't visit me. 166 00:13:40,792 --> 00:13:44,091 - See that you spend it wisely. - We planned to visit you tomorrow Auntie. 167 00:13:44,162 --> 00:13:46,357 You never know if there will be a tomorrow. 168 00:13:46,463 --> 00:13:48,694 Have you heard from your foolish father of yours? 169 00:13:48,767 --> 00:13:51,860 Waltzing away to war, leaving others to take care of his family. 170 00:13:51,935 --> 00:13:54,768 It isn't preachers that will win this war, it's fighters. 171 00:13:54,838 --> 00:13:57,399 We're very proud of Father, and you should be, too. 172 00:13:57,474 --> 00:14:01,002 - And there's nobody looking out for us. - Highty-tighty. 173 00:14:01,211 --> 00:14:02,645 - Some tea, Auntie? - No. 174 00:14:02,714 --> 00:14:05,876 If your father had listened to me, you'd be better off today. 175 00:14:05,949 --> 00:14:08,782 I begged him not to invest his money with that swindler. 176 00:14:08,852 --> 00:14:12,982 One look at him, and I knew that he would take the pennies off a dead man's eyes. 177 00:14:13,158 --> 00:14:15,626 That was years ago and has nothing to do with now. 178 00:14:15,692 --> 00:14:18,821 - It was our money that got lost anyway. - Don't be impertinent! 179 00:14:18,897 --> 00:14:22,161 It's a waste of time to talk to you. Nobody listens to me anyhow. 180 00:14:22,232 --> 00:14:25,168 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Aunt March. 181 00:14:31,176 --> 00:14:34,009 Aunt March? You still want me to work for you, don't you? 182 00:14:34,079 --> 00:14:35,546 Fine time to ask me. 183 00:14:36,146 --> 00:14:37,738 I'd like to be your companion. 184 00:14:37,816 --> 00:14:41,513 - A companion should be companionable. - I will be, I promise. 185 00:14:41,953 --> 00:14:45,218 - I'm willing to bury the hatchet. - Very well, then. 186 00:14:46,256 --> 00:14:50,660 Come over after the holidays. 9:00 sharp. Bring an apron. 187 00:14:52,130 --> 00:14:54,927 Thank you, Auntie. Merry Christmas, Aunt March. 188 00:14:54,998 --> 00:14:56,488 Merry Christmas. 189 00:15:07,879 --> 00:15:10,439 - Look, Jo, $1! - She gave us each $1. 190 00:15:10,515 --> 00:15:12,813 How splendid! Now I can buy the Black Avenger. 191 00:15:12,884 --> 00:15:17,321 - I'm longing for a bonnet with a feather! - A box of Faber's drawing pencils for me! 192 00:15:17,722 --> 00:15:21,624 - What will you do with your dollar, Bethy? - I'll buy some new music. 193 00:15:22,227 --> 00:15:23,819 May we go now, Marmee? 194 00:15:24,796 --> 00:15:27,491 - All right. - We'll have presents after all. 195 00:16:20,984 --> 00:16:23,111 Think maybe I ought to close up... 196 00:16:23,421 --> 00:16:26,322 before somebody comes in and wants to buy something. 197 00:16:28,226 --> 00:16:30,022 Merry Christmas, Mr. Grace. 198 00:16:30,460 --> 00:16:32,189 Your store looks just beautiful! 199 00:16:32,262 --> 00:16:34,662 - Howdy. - We each have $1 to spend. 200 00:16:34,731 --> 00:16:37,360 I would like to look at your Faber's drawing pencils. 201 00:16:37,435 --> 00:16:40,028 And I'd like the Black Avenger by Lady Avington. 202 00:16:40,103 --> 00:16:42,298 Is that the book you were reading the other day? 203 00:16:42,372 --> 00:16:44,738 - Yes, that's it. - You'd better get another. 204 00:16:44,808 --> 00:16:48,074 You almost finished that one sitting there on that ladder. 205 00:16:48,780 --> 00:16:52,579 I'm looking for a bonnet, Mr. Grace. Velvet with a dashing feather... 206 00:16:52,649 --> 00:16:55,880 and a moss rose or two, and a wisp of a veiling... 207 00:16:55,953 --> 00:16:59,047 and an ornament about here. For $1. 208 00:16:59,656 --> 00:17:01,021 You do, do you? 209 00:17:01,092 --> 00:17:03,889 - Over in that there shelf. - Thank you, Mr. Grace. 210 00:17:04,394 --> 00:17:06,157 Now, what'll you have? 211 00:17:08,966 --> 00:17:11,161 What's the matter, cat got your tongue? 212 00:17:11,235 --> 00:17:13,863 No, sir. She's overcome with "temerdity." 213 00:17:14,771 --> 00:17:18,036 She would like some music, all she can get for $1. 214 00:17:18,976 --> 00:17:20,705 Over there, on that table. 215 00:17:22,547 --> 00:17:25,344 I would like a dollar's worth of Faber's drawing pencils. 216 00:17:25,415 --> 00:17:26,940 And wrap them, please. 217 00:17:27,285 --> 00:17:29,753 And would you tie them with a red ribbon? 218 00:17:30,288 --> 00:17:33,416 - A red ribbon? All right. - Thank you. 219 00:17:43,967 --> 00:17:46,596 Got your Black Avenger, Miss Josephine? 220 00:17:46,671 --> 00:17:49,901 No, I finished it. Skimmed through it while I was waiting. 221 00:17:50,173 --> 00:17:53,540 - I hope you liked it. - Oh, but I didn't. The ending was weak. 222 00:17:56,079 --> 00:17:57,444 "The Duke's Bride." 223 00:17:58,181 --> 00:18:01,413 If you don't like it when you're through with it, bring it back. 224 00:18:01,485 --> 00:18:03,147 Thank you, I will. 225 00:18:03,321 --> 00:18:06,289 - I've decided on this one. - You have, have you? 226 00:18:06,356 --> 00:18:08,689 - Here's five of them, Mr. Grace. - Fine. 227 00:18:08,759 --> 00:18:11,660 - Thank you, Mr. Grace. - Merry Christmas. 228 00:18:12,296 --> 00:18:14,423 Oh, just a minute. 229 00:18:21,638 --> 00:18:23,162 Thank you, Mr. Grace. 230 00:18:28,178 --> 00:18:30,669 - Merry Christmas. - Goodnight. 231 00:19:25,736 --> 00:19:28,068 "To my loving wife and children: 232 00:19:29,239 --> 00:19:31,673 "Give my girls my love and a kiss. 233 00:19:32,275 --> 00:19:36,006 "Tell them I think of them by day, pray for them by night... 234 00:19:36,613 --> 00:19:39,878 "and find my best comfort in their affection at all times. 235 00:19:40,784 --> 00:19:45,346 "I know they will remember all I said, that they will be loving children to you... 236 00:19:46,356 --> 00:19:50,224 "will work diligently so that these hard times need not be wasted... 237 00:19:50,594 --> 00:19:52,858 "fight their bosom enemies bravely... 238 00:19:53,764 --> 00:19:56,255 "and conquer themselves so beautifully... 239 00:19:57,000 --> 00:19:59,833 "that when I come back to them, I may be fonder... 240 00:20:00,537 --> 00:20:03,597 "and prouder than ever of my little women." 241 00:20:14,518 --> 00:20:16,645 - Ma'am? - Yes, Hannah? 242 00:20:16,920 --> 00:20:20,879 A message from poor Mrs. Hummel. She wants to know, can you come? 243 00:20:22,458 --> 00:20:23,585 Right away. 244 00:20:24,294 --> 00:20:27,695 Could you get my boots, Amy, please? My wraps, Jo? 245 00:20:42,279 --> 00:20:44,804 - Goodnight, my children. - Goodnight, Marmee. 246 00:20:47,350 --> 00:20:49,614 Don't wait up for me. I might be late. 247 00:20:49,686 --> 00:20:51,017 Goodnight. 248 00:20:56,225 --> 00:20:59,093 Marmee really ought to have a new pair of slippers. 249 00:20:59,563 --> 00:21:03,627 I'm the man in the family while Papa's away so I'll supply the slippers. 250 00:21:03,700 --> 00:21:05,497 Beth thought of them first. 251 00:21:05,969 --> 00:21:08,665 Then I'll buy her Army shoes, best to be had. 252 00:21:09,940 --> 00:21:13,603 And I shall get her a nice pair of gloves, pink ones. 253 00:21:19,649 --> 00:21:21,809 A little bottle of cologne from me. 254 00:21:22,352 --> 00:21:25,617 She likes it. And it won't cost much. 255 00:21:26,522 --> 00:21:28,990 Then maybe I can keep some of my pencils. 256 00:21:35,131 --> 00:21:38,827 - But, Jo, won't the store be closed? - We'll storm the citadel! 257 00:21:53,884 --> 00:21:55,909 Has anybody seen my clothespin? 258 00:21:56,152 --> 00:21:59,121 No one's taken your clothespin. You ask that every night. 259 00:21:59,188 --> 00:22:02,851 - You probably hid it under your own bed. - It's not there. I looked. 260 00:22:10,600 --> 00:22:12,431 It's Marmee. Scuttle, girls! 261 00:24:37,681 --> 00:24:39,443 Christopher Columbus! 262 00:24:39,515 --> 00:24:41,950 - Kidney pie and sausage! - Popovers! 263 00:24:42,218 --> 00:24:44,117 - And coffee! - And everything! 264 00:24:44,186 --> 00:24:47,155 - I don't know when I've had a popover. - Merry Christmas. 265 00:24:47,223 --> 00:24:48,746 Merry Christmas, Hannah! 266 00:24:48,824 --> 00:24:50,816 The table looks beautiful, Hannah. 267 00:24:50,893 --> 00:24:53,886 - You do beat the Dutch. - Don't see what the fuss is about. 268 00:24:53,963 --> 00:24:56,726 I remember when I served a breakfast like this every day. 269 00:24:56,799 --> 00:24:58,893 We must have been enormously rich. 270 00:24:59,069 --> 00:25:02,526 Tell me, Hannah. How was I dressed when we had all that money? 271 00:25:02,706 --> 00:25:03,831 In diapers. 272 00:25:05,341 --> 00:25:06,899 Amy, wait for Marmee. 273 00:25:06,976 --> 00:25:10,035 Mom says no. You're to have your breakfast and go to church. 274 00:25:10,112 --> 00:25:12,603 - She'll meet you there. - Why? Where is she? 275 00:25:12,982 --> 00:25:14,608 At the Hummels'. 276 00:25:14,683 --> 00:25:17,243 Mrs. Hummel had her baby early this morning. 277 00:25:17,319 --> 00:25:18,719 Another baby? 278 00:25:18,988 --> 00:25:20,249 Popovers. 279 00:25:21,891 --> 00:25:23,755 One baby after another. 280 00:25:24,728 --> 00:25:29,426 Six children, half-frozen, huddled in one bed. No fire on the stove. 281 00:25:29,733 --> 00:25:33,998 So your mom took her breakfast to them. Not that there was enough to go around. 282 00:25:35,471 --> 00:25:37,336 I believe in charity... 283 00:25:37,940 --> 00:25:41,570 but after all, when you cook a decent meal once in a blue moon... 284 00:25:41,944 --> 00:25:44,038 you like to see it enjoyed. 285 00:25:45,014 --> 00:25:47,880 Besides, we don't have any to spare. 286 00:25:47,950 --> 00:25:49,850 You're absolutely right, Hannah. 287 00:25:54,423 --> 00:25:57,290 - What's the matter, Beth? - I'm not hungry. 288 00:25:59,361 --> 00:26:01,762 People are starving everywhere, every day. 289 00:26:01,830 --> 00:26:04,856 If you let that worry you, you'll never eat at all. 290 00:26:04,967 --> 00:26:06,798 I try not to think about it. 291 00:26:10,606 --> 00:26:13,439 Those people are far away, and we don't know them. 292 00:26:14,877 --> 00:26:17,505 But the Hummels are near, and we do know them. 293 00:26:18,380 --> 00:26:21,713 You're not thinking of giving our breakfast to the Hummels? 294 00:26:24,420 --> 00:26:25,408 Oh, no. 295 00:26:26,121 --> 00:26:28,555 You couldn't think of a thing like that. 296 00:26:28,691 --> 00:26:30,817 - I could. - So could I. 297 00:26:30,993 --> 00:26:34,088 - Either all of us do it, or none of us. - Fine, we'll vote. 298 00:26:34,163 --> 00:26:36,461 - That's fair. - All right. 299 00:26:37,299 --> 00:26:39,529 But I insist on secret voting. 300 00:27:02,958 --> 00:27:05,119 I'll carry the popovers. You take the milk. 301 00:27:05,194 --> 00:27:07,059 - Not at all. - I'll carry them. 302 00:27:11,734 --> 00:27:13,724 - You dropped this, madam. - Thank you. 303 00:27:13,802 --> 00:27:15,292 Come on, Josephine. 304 00:27:16,972 --> 00:27:19,304 - You live next door, don't you? - Yes, I do. 305 00:27:19,374 --> 00:27:22,707 My name's Theodore Laurence. This is John Brooke, my tutor. 306 00:27:23,178 --> 00:27:24,668 How do you do? 307 00:27:25,347 --> 00:27:27,542 - How do you do? - I'm Jo March... 308 00:27:27,983 --> 00:27:29,883 and I'd like you to meet my sisters. 309 00:27:29,952 --> 00:27:33,217 That's Meg, and the other two up the road are Beth and Amy. 310 00:27:33,689 --> 00:27:34,951 How do you do? 311 00:27:37,759 --> 00:27:41,456 We know all about you, you know. About how you ran away to join the Army. 312 00:27:41,530 --> 00:27:43,828 And I'd have done the same in your place. 313 00:27:43,899 --> 00:27:46,925 And how you were both in the same regiment, which is splendid. 314 00:27:47,002 --> 00:27:48,765 Josephine, come on, please. 315 00:27:50,706 --> 00:27:52,731 Well, 'bye. 316 00:27:56,812 --> 00:28:00,304 What will they think? Stopping to talk when we hadn't met them properly. 317 00:28:00,382 --> 00:28:02,942 I don't care. Anyway, you weren't very friendly. 318 00:28:03,018 --> 00:28:05,043 You wouldn't even say "how do you do?" 319 00:28:05,120 --> 00:28:07,349 I didn't like the way that man stared at me. 320 00:28:07,422 --> 00:28:10,720 What man? Mr. Brooke? I didn't notice. 321 00:28:11,026 --> 00:28:12,185 Well, I did. 322 00:28:14,329 --> 00:28:15,796 He's still looking. 323 00:28:16,198 --> 00:28:18,666 - Who? - Mr. Brooke. Don't look back. 324 00:28:18,901 --> 00:28:19,890 Who, me? 325 00:28:35,517 --> 00:28:36,882 One for you. 326 00:28:39,688 --> 00:28:41,986 And one for me. Isn't this fun? 327 00:28:56,138 --> 00:28:57,866 Doesn't that taste good? 328 00:29:35,777 --> 00:29:39,075 Hello! Hustle yourself and come on out and help me. 329 00:29:39,613 --> 00:29:42,845 - I can't. I have the quinsy. - What a shame! 330 00:29:43,485 --> 00:29:47,979 It isn't contagious. I can have visitors. I don't know anyone, though. 331 00:29:48,323 --> 00:29:49,984 Well, you know me. 332 00:29:50,659 --> 00:29:53,389 Would you care to come over and keep me company? 333 00:29:54,463 --> 00:29:55,794 Marmee! 334 00:30:08,243 --> 00:30:11,212 Miss March calling on Mr. Laurence. The young one. 335 00:30:11,413 --> 00:30:14,246 - Won't you come in, Miss March? - Thank you, I will. 336 00:30:18,353 --> 00:30:20,082 - Hello, Miss March. - Hello. 337 00:30:20,455 --> 00:30:22,581 - Let me take your coat. - Thank you. 338 00:30:24,793 --> 00:30:27,784 Here's some blancmange. It's soft and will slide down easily. 339 00:30:27,863 --> 00:30:29,124 Thank you. 340 00:30:30,365 --> 00:30:31,855 I've come to entertain you. 341 00:30:31,932 --> 00:30:35,299 I'll read aloud and you can listen. I do love to read aloud. 342 00:30:35,936 --> 00:30:38,906 I'd rather just talk, if you don't mind. 343 00:30:38,974 --> 00:30:41,670 - Oh no, I love to talk, too. - Very well. 344 00:30:48,949 --> 00:30:50,712 Christopher Columbus! 345 00:30:51,585 --> 00:30:54,713 What richness! This is a palace! 346 00:30:55,557 --> 00:30:57,457 It's marvelous! 347 00:30:57,691 --> 00:30:59,989 So roomy and so full of things. 348 00:31:01,328 --> 00:31:05,766 And look at the flowers! They're lovely. Absolutely lovely! 349 00:31:06,534 --> 00:31:09,129 I call this splendor, I really do. 350 00:31:09,404 --> 00:31:12,930 Theodore Laurence, you ought to be the happiest creature alive. 351 00:31:14,476 --> 00:31:16,603 It just looks like a room to me. 352 00:31:16,678 --> 00:31:19,044 And it certainly doesn't make me happy. 353 00:31:19,581 --> 00:31:22,549 - Let's have some tea. How many lumps? - One, please. 354 00:31:24,686 --> 00:31:25,674 Three. 355 00:31:31,725 --> 00:31:34,820 Well, Mr. Laurence, now do tell me all about yourself. 356 00:31:34,895 --> 00:31:38,229 I know about your school and the Army, in fact, everything. 357 00:31:38,299 --> 00:31:40,130 But before that, what? 358 00:31:40,201 --> 00:31:42,796 - I used to live in Europe with my... - Europe? 359 00:31:42,871 --> 00:31:45,202 - I'm going to Europe. - Really? When? 360 00:31:45,272 --> 00:31:47,672 I don't know exactly. You see, my Aunt March... 361 00:31:47,741 --> 00:31:51,974 I just started working as her companion. What a nervous, fidgety soul she is, too. 362 00:31:52,047 --> 00:31:55,777 Anyway, my Aunt March has rheumatism, and the doctor thought baths. 363 00:31:55,850 --> 00:31:59,217 Not that she hasn't got a bath. She has a very nice one. 364 00:31:59,587 --> 00:32:01,782 Did you have any baths while you were there? 365 00:32:01,856 --> 00:32:04,518 - I mean for your rheumatism? - I haven't got rheumatism. 366 00:32:04,592 --> 00:32:07,561 Neither have I, but I figured baths wouldn't do me any harm. 367 00:32:07,629 --> 00:32:11,292 That is to say, while I was there. I've always wanted to go to Europe. 368 00:32:11,366 --> 00:32:14,300 Not for the baths, of course, but for my writing. 369 00:32:14,369 --> 00:32:15,859 It's so good for writers. 370 00:32:15,936 --> 00:32:18,302 You see Aunt March... But you don't know her. 371 00:32:18,373 --> 00:32:20,772 What were you going to say, Mr. Laurence? 372 00:32:21,176 --> 00:32:24,906 I wasn't going to say anything. But I'm not Mr. Laurence. I'm Laurie. 373 00:32:25,412 --> 00:32:26,937 Well, Laurie. 374 00:32:29,150 --> 00:32:31,744 How are you getting along with your grandfather? 375 00:32:31,820 --> 00:32:34,414 Fine. Once I get used to him. 376 00:32:34,855 --> 00:32:37,449 You know he's... Well, he's all right. 377 00:32:37,858 --> 00:32:41,021 - Yes, I know. - Isn't he a holy terror? 378 00:32:41,862 --> 00:32:43,853 You ought to see my Aunt March. 379 00:32:46,800 --> 00:32:50,328 - This looks too good to eat. - It is. Meg made it. She's the oldest. 380 00:32:50,405 --> 00:32:51,564 She is? 381 00:32:51,639 --> 00:32:55,576 - Brooke and I were wondering... - Why? I mean, why should he wonder? 382 00:32:56,443 --> 00:32:59,436 He seems quite taken by your sister's beauty... 383 00:32:59,513 --> 00:33:01,981 and he wondered if there was anybody... 384 00:33:02,050 --> 00:33:04,075 That is, anybody she liked. 385 00:33:04,718 --> 00:33:07,482 - Did he ask you to find out? - No, I just... 386 00:33:07,555 --> 00:33:10,548 You may tell him we don't like anybody in our house. 387 00:33:10,624 --> 00:33:14,219 That is, we like a great many people, but we don't like young men. 388 00:33:14,295 --> 00:33:17,025 We like young men, too, but we don't like those... 389 00:33:17,097 --> 00:33:20,692 who wonder about who else we like. Meg is too young and far too clever... 390 00:33:20,768 --> 00:33:24,864 to bother about who wonders about her. It's all ridiculous! 391 00:33:27,107 --> 00:33:28,802 - You're on fire! - Fire? 392 00:33:37,585 --> 00:33:39,348 Clumsy of me. 393 00:33:39,420 --> 00:33:41,513 Sorry, I didn't mean to hurt you. 394 00:33:42,724 --> 00:33:45,453 That's the second dress I've scorched this week. 395 00:33:46,126 --> 00:33:50,085 I like to toast myself and I get too close. I think I'd better go home. 396 00:33:51,031 --> 00:33:54,023 Please don't go home. It's dull as tombs in here. 397 00:33:55,803 --> 00:33:58,795 Is that why you stand at your window looking in at us? 398 00:33:58,872 --> 00:34:00,806 It's rude of me, I know. 399 00:34:00,975 --> 00:34:03,569 But you always seem to be having such a good time. 400 00:34:03,645 --> 00:34:06,010 When the lamps are lit, it's like a picture... 401 00:34:06,080 --> 00:34:08,571 to see you all around the fire with your mother. 402 00:34:08,650 --> 00:34:10,241 Where's your mother? 403 00:34:10,451 --> 00:34:12,976 She died in France shortly after my father. 404 00:34:14,756 --> 00:34:16,746 I'm sorry, truly. 405 00:34:18,425 --> 00:34:21,087 I give you leave to look in at us whenever you like. 406 00:34:21,161 --> 00:34:24,562 Only why don't you come over? Then you'd be a part of the picture. 407 00:34:24,632 --> 00:34:26,429 And Marmee is so splendid. 408 00:34:27,135 --> 00:34:31,002 Grandfather might not approve. He doesn't believe in being neighborly. 409 00:34:31,538 --> 00:34:34,234 - He'd say I was imposing. - Oh, bilge. 410 00:34:36,411 --> 00:34:38,139 He looks grim, all right. 411 00:34:38,746 --> 00:34:41,807 I can see how his face might frighten a lot of people. 412 00:34:42,149 --> 00:34:44,310 But I can't imagine being afraid of him. 413 00:34:44,419 --> 00:34:48,479 Of course, every time I've ever seen him, he's been barking at something. 414 00:34:48,822 --> 00:34:51,347 Somehow, I rather like him. 415 00:34:51,426 --> 00:34:54,053 Well, thank you, ma'am. 416 00:34:55,562 --> 00:34:59,157 And you think my face frightens people, do you? 417 00:35:00,734 --> 00:35:03,225 Yes, sir. Frankly, I do. 418 00:35:03,904 --> 00:35:07,897 You understand, I don't think you mean to frighten them, but your face... 419 00:35:08,709 --> 00:35:12,270 Well, you asked me, sir. Yes, I do think so. 420 00:35:12,613 --> 00:35:14,547 And I bark, do I? 421 00:35:15,449 --> 00:35:17,440 I've heard you bark. Yes, sir. 422 00:35:18,319 --> 00:35:22,312 Perhaps you don't bark all the time, but you do bark. Yes, sir. 423 00:35:23,257 --> 00:35:26,590 And with all that, you rather like me, do you? 424 00:35:28,529 --> 00:35:29,826 Yes, I do. 425 00:35:30,264 --> 00:35:32,755 I really do, in spite of everything. 426 00:35:33,867 --> 00:35:35,300 And I like you. 427 00:35:37,037 --> 00:35:40,404 - Will you have a cup of tea? - Thank you, I had one. I was just going. 428 00:35:40,473 --> 00:35:44,103 - I'll walk home with you. - No, young man, you're staying indoors. 429 00:35:44,812 --> 00:35:48,805 I will see Miss March home. I want to pay my respects to your mother. 430 00:35:49,482 --> 00:35:52,680 I'm afraid I've neglected my neighborly duties too long. 431 00:36:18,276 --> 00:36:19,573 Higher, higher. 432 00:36:37,361 --> 00:36:39,091 Class is dismissed. 433 00:36:42,534 --> 00:36:44,866 I hope this'll teach her a lesson. 434 00:36:46,070 --> 00:36:49,528 - Stuck-up thing. - That'll teach her not to cut up didoes. 435 00:36:51,509 --> 00:36:54,375 Amy March, you may close the door. 436 00:37:04,522 --> 00:37:08,549 Mr. Davis, if I solemnly promise not to draw anymore on my slate... 437 00:37:09,560 --> 00:37:12,495 when I'm supposed to be doing sums, may I go? 438 00:37:12,864 --> 00:37:15,162 - Have I your promise? - Yes, sir. 439 00:37:15,266 --> 00:37:16,596 Very well. 440 00:37:17,635 --> 00:37:19,398 Give me your slate. 441 00:37:21,372 --> 00:37:22,396 Oh, no. 442 00:37:23,307 --> 00:37:24,935 Your slate, Miss March. 443 00:37:25,843 --> 00:37:27,070 I beg of you. 444 00:37:44,362 --> 00:37:46,296 Did you draw this, Miss March? 445 00:37:49,066 --> 00:37:50,192 I think so. 446 00:37:52,303 --> 00:37:53,930 Hand me the ruler. 447 00:38:03,080 --> 00:38:04,639 Hold out your hand. 448 00:38:06,751 --> 00:38:07,979 Higher. 449 00:38:14,558 --> 00:38:16,083 I'm ready, Mr. Davis. 450 00:38:25,002 --> 00:38:26,630 You may go, Miss March. 451 00:38:31,142 --> 00:38:33,405 Oh, thank you. 452 00:38:39,383 --> 00:38:41,146 - What did he do? - What did he say? 453 00:38:41,218 --> 00:38:43,551 - Did he punish you some more? - Tell us. 454 00:38:44,188 --> 00:38:45,586 He didn't say anything. 455 00:38:45,823 --> 00:38:48,314 I merely told him that my mother would certainly... 456 00:38:48,392 --> 00:38:52,522 take me out of this miserable school when I told her how I'd been "humilated." 457 00:38:53,497 --> 00:38:56,523 I told him I could not stay to discuss the matter with him... 458 00:38:56,600 --> 00:38:59,832 as I have to prepare for the ball I am attending tonight... 459 00:38:59,904 --> 00:39:04,602 which is being given in my honor by Mr. James Laurence, the millionaire. 460 00:39:05,743 --> 00:39:08,211 I told him I could not stand the "deggeradation"... 461 00:39:08,279 --> 00:39:11,805 of being forced to attend school with a lot of ill-mannered girls... 462 00:39:11,882 --> 00:39:16,820 who stick their silly noses into refined, elegant people's business. 463 00:39:18,823 --> 00:39:20,290 The stuck-up thing. 464 00:39:22,560 --> 00:39:26,461 Oh, dear, it shows. I don't know what you're going to do? 465 00:39:26,530 --> 00:39:29,727 I'll blend it in. I can do it with a few strokes of the brush. 466 00:39:29,800 --> 00:39:32,701 Splendid. I'll stick to every chair in the place. 467 00:39:32,770 --> 00:39:36,637 - I thought if I pinned this bow over it... - A bow? There? 468 00:39:37,308 --> 00:39:39,902 I'm sorry, but you'll just have to sit on it. 469 00:39:39,976 --> 00:39:42,172 Sit on one patch all evening. 470 00:39:42,546 --> 00:39:45,014 She could stand if she keeps her back to the wall. 471 00:39:45,082 --> 00:39:47,573 - You'd better hurry, girls. - Coming, Marmee. 472 00:39:51,689 --> 00:39:53,747 How I hate to be elegant! 473 00:39:55,359 --> 00:39:57,453 The dress is lovely. 474 00:39:57,528 --> 00:39:59,086 Just lovely! 475 00:39:59,263 --> 00:40:02,994 Thank you, Marmee, for letting me wear your lace and pearls. 476 00:40:03,133 --> 00:40:06,660 They're old, but you're young and very pretty. 477 00:40:07,438 --> 00:40:08,768 Thank you. 478 00:40:09,807 --> 00:40:11,330 Amy, you're perfect. 479 00:40:12,243 --> 00:40:13,573 Thank you. 480 00:40:14,812 --> 00:40:17,838 - And Bethy. - Isn't she the pretty one? 481 00:40:17,982 --> 00:40:21,110 Do I really have to go? There'll be all those people... 482 00:40:21,185 --> 00:40:25,314 It would hurt Laurie's feelings if you stayed at home. He's been so kind. 483 00:40:25,389 --> 00:40:29,223 Besides, dear Beth, you must learn not to be afraid of people. 484 00:40:29,860 --> 00:40:31,192 All right. 485 00:40:36,800 --> 00:40:40,567 My shoes are too tight, and I have 19 hairpins sticking in my hair... 486 00:40:40,638 --> 00:40:43,071 and a patch on my back, and I feel dreadful. 487 00:40:43,140 --> 00:40:46,371 - Where are your gloves? - Here, they're stained with lemonade. 488 00:40:46,443 --> 00:40:49,435 - I didn't think I'd better wear them. - You must! 489 00:40:49,546 --> 00:40:51,980 You can tell a lady by her gloves. 490 00:40:53,450 --> 00:40:56,419 - Not this lady. - A lady, barehanded? 491 00:40:56,553 --> 00:40:59,647 You have to have gloves. You can't dance without them. 492 00:40:59,723 --> 00:41:02,283 I can't dance and keep my back to the wall, anyway. 493 00:41:02,359 --> 00:41:04,225 I'll crumple them up in my hand. 494 00:41:04,294 --> 00:41:08,355 Here, at least wear one of my nice ones and carry one of your ruined ones. 495 00:41:09,599 --> 00:41:10,965 All right. 496 00:41:11,168 --> 00:41:13,967 Don't stretch it. Your hands are bigger than mine. 497 00:41:14,038 --> 00:41:16,403 - Well, goodnight. - Goodnight, dear. 498 00:41:17,974 --> 00:41:19,635 Goodnight, Hannah. 499 00:41:22,712 --> 00:41:25,374 Don't eat too much. Wait till you're asked. 500 00:41:25,449 --> 00:41:26,780 Don't be afraid. 501 00:41:26,850 --> 00:41:28,875 Have you all got clean handkerchiefs? 502 00:41:29,586 --> 00:41:32,885 And don't put your hands behind your back or stare. 503 00:41:33,023 --> 00:41:35,651 And don't stride about or swear. You'll disgrace me. 504 00:41:35,725 --> 00:41:38,023 And don't say, "Christopher Columbus." 505 00:41:38,094 --> 00:41:40,028 I'll be prim as a dish. 506 00:41:40,931 --> 00:41:43,491 Let's be elegant or die! 507 00:41:45,969 --> 00:41:47,300 So boyish! 508 00:43:02,245 --> 00:43:04,770 That's the biggest piano I ever saw. 509 00:43:05,215 --> 00:43:07,615 It's bigger than our kitchen. 510 00:43:07,751 --> 00:43:11,744 - Meg's still dancing with Mr. Brooke. - I bet she's getting dizzy. 511 00:43:12,455 --> 00:43:16,619 You don't get dizzy when you look straight into your partner's eyes. 512 00:43:16,992 --> 00:43:18,187 Why not? 513 00:43:19,162 --> 00:43:21,027 Because you don't see anything else. 514 00:43:21,097 --> 00:43:23,156 You don't see other stuff whirling by. 515 00:43:27,737 --> 00:43:30,672 May I engage you for this dance? Do say, yes. 516 00:43:30,974 --> 00:43:35,104 - Thank you, no. I don't care for dancing. - I'm enthusiastic for it. 517 00:43:37,948 --> 00:43:40,746 What are you doing there, behind that palm? 518 00:43:42,786 --> 00:43:44,686 There's nobody behind that palm. 519 00:43:44,754 --> 00:43:48,554 - Then why aren't you dancing? - Mother thinks I'm too young to dance. 520 00:43:49,291 --> 00:43:53,023 Besides, I'd rather mingle with my sister than mingle with the crowd. 521 00:43:54,864 --> 00:43:58,925 - That is, if she were here. - She can't see anything from there. 522 00:43:59,769 --> 00:44:03,364 She doesn't want to see much. She likes to listen to the music. 523 00:44:03,506 --> 00:44:06,737 Come on out and sit where you can hear it better. 524 00:44:10,146 --> 00:44:11,545 What's the matter? 525 00:44:12,716 --> 00:44:14,308 She has an infirmity. 526 00:44:15,652 --> 00:44:16,983 She's shy. 527 00:44:18,420 --> 00:44:19,581 I see. 528 00:44:19,756 --> 00:44:22,623 If it weren't for that she'd be simply fastidious... 529 00:44:22,691 --> 00:44:25,991 for she's a real artiste and plays the piano beautifully. 530 00:44:26,428 --> 00:44:29,330 She should come over here and play sometime. 531 00:44:29,399 --> 00:44:33,301 She'd never do that. She doesn't play for people. Just herself. 532 00:44:33,802 --> 00:44:35,827 I wasn't going to listen to her. 533 00:44:35,905 --> 00:44:39,102 It is just that that piano is going to ruin for want of use. 534 00:44:39,174 --> 00:44:43,339 I was hoping somebody would come and practice on it, just to keep it in tune. 535 00:44:45,315 --> 00:44:47,613 If no one cares to come, never mind. 536 00:44:50,286 --> 00:44:53,084 Someone cares very very much. 537 00:44:54,424 --> 00:44:56,517 So you're the musical young lady. 538 00:44:56,960 --> 00:44:59,861 I didn't realize that you heard what I was saying. 539 00:44:59,929 --> 00:45:02,192 I heard, sir. I'm Beth. 540 00:45:02,731 --> 00:45:05,859 I'll come if no one will hear me and be disturbed. 541 00:45:06,236 --> 00:45:09,672 Not a soul, my dear. And you come, too. 542 00:45:10,040 --> 00:45:13,532 Tell your mother that I think all her daughters are simply... 543 00:45:13,943 --> 00:45:15,307 fastidious. 544 00:45:18,480 --> 00:45:20,380 Isn't he "perfectionary"? 545 00:45:24,586 --> 00:45:27,783 This is the third polka, and I'm hanged if you refuse me again. 546 00:45:27,856 --> 00:45:29,825 Please, don't ask me anymore. 547 00:45:30,060 --> 00:45:34,087 - Why not? Don't you like to dance? - I love to. Only I promised I wouldn't. 548 00:45:34,396 --> 00:45:36,957 Of all the silly... Why? 549 00:45:39,102 --> 00:45:40,194 Look. 550 00:45:41,870 --> 00:45:43,031 Again? 551 00:45:44,274 --> 00:45:46,138 I have an idea. Come along. 552 00:45:46,543 --> 00:45:47,531 Come on. 553 00:46:09,866 --> 00:46:13,392 There's no one in here, and we can dance to our heart's content. 554 00:46:42,731 --> 00:46:45,222 Christopher Columbus, we're betrayed! 555 00:46:47,337 --> 00:46:51,000 What will you girls take to keep our secret? Money or refreshments? 556 00:46:51,074 --> 00:46:53,701 Thank you. We don't really care for anything. 557 00:46:54,911 --> 00:46:59,040 We had a light supper at home, because we knew the refreshments here would... 558 00:46:59,114 --> 00:47:02,880 - Well, it's true. - I am glad you changed your mind. 559 00:47:03,553 --> 00:47:05,884 Come along. We'll bring them something. 560 00:47:07,322 --> 00:47:08,483 Hello, Sally. 561 00:47:08,558 --> 00:47:11,424 Good evening, Mrs. Gardiner. Isn't it a beautiful party? 562 00:47:11,493 --> 00:47:14,985 Laurie, my dear boy, have you met my Sally? 563 00:47:15,265 --> 00:47:17,824 Of course. Many times. Excuse us, please. 564 00:47:19,836 --> 00:47:22,360 Rude. Absolutely rude. 565 00:47:23,173 --> 00:47:26,801 That's what comes of his running around with that Josephine March. 566 00:47:26,875 --> 00:47:28,867 I suppose she's set her cap for him. 567 00:47:28,944 --> 00:47:31,311 What can you expect with four girls in a family? 568 00:47:31,381 --> 00:47:34,144 One of them has to marry money, since they have none. 569 00:47:34,217 --> 00:47:37,447 Mr. James Laurence will have something to say about that. 570 00:47:37,519 --> 00:47:40,249 I'm sure he has other ideas for the boy. 571 00:47:40,455 --> 00:47:43,549 Of course, it would be a triumph for Mrs. March. 572 00:47:44,027 --> 00:47:47,462 I must say, she's managing the affair very well. 573 00:47:59,641 --> 00:48:02,440 - What happened? What's the matter? - I'll take it. 574 00:48:02,611 --> 00:48:05,102 I brought you a beautiful lemonade. 575 00:48:05,214 --> 00:48:07,809 - I want to go home. - What happened? 576 00:48:08,584 --> 00:48:11,451 We can't tell you now. Not in front of him. 577 00:48:12,020 --> 00:48:15,184 She wants to go home. She's had a dreadful shock. 578 00:48:16,592 --> 00:48:19,187 - Will you ask Meg to come? - Of course. 579 00:48:22,631 --> 00:48:26,659 But someday, when I come back, I hope to settle down in Concord. 580 00:48:27,135 --> 00:48:29,330 - Mr. Laurence promised... - Sorry to interrupt. 581 00:48:29,404 --> 00:48:33,067 Jo asked me to fetch you, Miss Meg. I believe it's an emergency. 582 00:48:33,176 --> 00:48:35,007 Will you excuse me, please? 583 00:49:04,207 --> 00:49:06,902 It would only upset Marmee if we told her. 584 00:49:07,042 --> 00:49:09,442 There's nothing she could do about it. 585 00:49:09,511 --> 00:49:13,709 - Of all the base, false, slanderous... - Jo, we know. 586 00:49:14,182 --> 00:49:18,380 - It doesn't do any good to swear about it. - We can keep it from Marmee. 587 00:49:18,755 --> 00:49:22,247 So let's take an oath never to tell Marmee or anybody else. 588 00:49:22,824 --> 00:49:25,850 That horrible Mrs. Gardiner, insulting all of us. 589 00:49:26,695 --> 00:49:28,560 And before we had our refreshments. 590 00:49:28,630 --> 00:49:31,600 Stop thinking of your stomach and take your oath. 591 00:49:31,967 --> 00:49:33,935 - I swear. - So do I. 592 00:49:35,170 --> 00:49:36,330 And I. 593 00:49:37,205 --> 00:49:40,641 I solemnly vow never to breathe a word to a living soul, until death... 594 00:49:40,709 --> 00:49:42,904 - To bed, girls. - Right away. 595 00:49:49,651 --> 00:49:51,449 - Goodnight. - Goodnight. 596 00:50:01,029 --> 00:50:03,224 Here, Beth, you take it. 597 00:50:04,166 --> 00:50:05,360 Thank you. 598 00:50:16,945 --> 00:50:19,675 You're going to have a lovely nose someday. 599 00:50:20,182 --> 00:50:22,047 Yes, I know. 600 00:50:33,195 --> 00:50:35,322 - Goodnight, dear. - Goodnight. 601 00:50:42,637 --> 00:50:45,105 You don't have any plans for us, do you? 602 00:50:46,108 --> 00:50:47,837 - Plans? - You know... 603 00:50:48,744 --> 00:50:51,474 like some mothers have for their daughters? 604 00:50:51,546 --> 00:50:54,777 Like wanting us to marry rich men or something? 605 00:50:58,620 --> 00:51:01,713 Yes, Jo, I have a great many plans. 606 00:51:04,659 --> 00:51:07,958 I want you all to be beautiful, accomplished... 607 00:51:08,596 --> 00:51:09,859 and good. 608 00:51:11,066 --> 00:51:13,364 I want you to be admired and loved... 609 00:51:14,269 --> 00:51:15,759 and respected. 610 00:51:16,471 --> 00:51:19,462 I want you to lead pleasant and useful lives. 611 00:51:21,276 --> 00:51:24,905 And I pray to the Lord to send you as little sorrow as he sees fit. 612 00:51:26,081 --> 00:51:28,481 Of course, I'm ambitious for you. 613 00:51:29,117 --> 00:51:32,917 Of course, I'd like to see you marry rich men, if you loved them. 614 00:51:32,987 --> 00:51:35,388 I'm no different from any other mother. 615 00:51:36,624 --> 00:51:40,584 But I'd rather see you as the happy wives of poor men... 616 00:51:41,963 --> 00:51:44,295 or even respectable old maids... 617 00:51:45,033 --> 00:51:47,934 than queens on thrones... 618 00:51:48,770 --> 00:51:51,000 without peace or self-respect. 619 00:51:55,276 --> 00:51:58,144 I'm never going to get married. Never. 620 00:52:00,648 --> 00:52:02,309 Aren't you, my Jo? 621 00:52:05,720 --> 00:52:07,312 Go to sleep, now. 622 00:52:45,727 --> 00:52:47,752 "And yet 'tis whispered... 623 00:52:47,863 --> 00:52:51,424 "that when the gondolas glide through the fatal waters... 624 00:52:53,601 --> 00:52:56,298 "these same waters still run crimson... 625 00:52:56,838 --> 00:52:59,363 "with the blood of Lady Viella... 626 00:53:01,409 --> 00:53:03,400 "and her gallant lover... 627 00:53:03,811 --> 00:53:05,973 "slain by the phantom hand. 628 00:53:08,850 --> 00:53:10,180 "The end." 629 00:53:19,827 --> 00:53:21,887 Yes, Beth? Come in. 630 00:53:30,938 --> 00:53:33,874 - What's the matter? - My story. 631 00:53:35,243 --> 00:53:37,676 Poor Jo. Isn't it any good? 632 00:53:40,114 --> 00:53:41,639 It's wonderful. 633 00:53:47,088 --> 00:53:49,146 Laurie's waiting downstairs for you. 634 00:53:49,223 --> 00:53:51,920 Oh, bilge, I told him not to bother me. 635 00:53:52,260 --> 00:53:55,057 He said he's going to wait until you come down. 636 00:53:55,197 --> 00:53:59,031 Let him. I wish he'd realize I haven't time for his nonsense. 637 00:54:00,768 --> 00:54:04,102 - What's in the package? - Slippers. I made them. 638 00:54:05,039 --> 00:54:07,201 - Who for? - A gentleman. 639 00:54:07,742 --> 00:54:09,140 A gentleman? 640 00:54:09,677 --> 00:54:12,077 What's the matter with everybody in this family? 641 00:54:12,146 --> 00:54:13,704 This is an old gentleman. 642 00:54:13,781 --> 00:54:16,978 Father? They won't let him wear those in the Army. 643 00:54:17,118 --> 00:54:20,019 Father isn't old. They're for Mr. Laurence. 644 00:54:20,388 --> 00:54:23,720 He's been so kind about letting me play on that lovely piano. 645 00:54:23,791 --> 00:54:27,386 In all the weeks I've been going there, I haven't even seen him. 646 00:54:27,929 --> 00:54:30,693 Say, isn't this Amy's hair ribbon? 647 00:54:33,634 --> 00:54:36,535 - I think she was going to throw it away. - You think? 648 00:54:39,740 --> 00:54:41,105 You're a trump. 649 00:54:43,477 --> 00:54:46,105 Is your story finished? Can I read it? 650 00:54:46,414 --> 00:54:50,544 Not now. But keep your fingers crossed, and maybe you'll read it in print. 651 00:54:52,420 --> 00:54:55,946 - What will I tell Laurie? - Tell him I went up in smoke. 652 00:55:53,848 --> 00:55:55,781 Did you have a bad time? 653 00:55:56,651 --> 00:55:57,810 Not very. 654 00:55:58,419 --> 00:56:01,786 - Well, you got through quickly. - Yes, thank goodness. 655 00:56:02,289 --> 00:56:04,018 Why'd you go alone? 656 00:56:05,059 --> 00:56:09,120 - Didn't want anyone to know. - You're the oddest fellow I ever saw. 657 00:56:09,663 --> 00:56:11,688 How many did you have out? 658 00:56:11,832 --> 00:56:15,165 - How many what did I have out? - Teeth, of course. 659 00:56:17,104 --> 00:56:19,868 Christopher Columbus, is that what you thought? 660 00:56:19,940 --> 00:56:22,374 - What is it, then? - A secret. 661 00:56:23,110 --> 00:56:25,772 I thought we weren't having secrets from each other. 662 00:56:25,846 --> 00:56:28,247 - That's a girl for you. - Oh, bilge. 663 00:56:29,116 --> 00:56:31,949 - This is different. - All right. Keep your secret. 664 00:56:33,487 --> 00:56:35,216 I've got one, too. 665 00:56:36,023 --> 00:56:39,288 - Something plummy? - Something very plummy. 666 00:56:41,395 --> 00:56:44,092 You tell me yours, and I'll tell you mine. 667 00:56:44,732 --> 00:56:47,428 All right. Here. Read for yourself. 668 00:56:49,470 --> 00:56:52,530 "Pay to Josephine March, $1." For what? 669 00:56:55,442 --> 00:56:56,910 Turn it over. 670 00:56:59,046 --> 00:57:03,040 "In full payment for her story entitled, The Phantom Hand." 671 00:57:05,419 --> 00:57:07,512 What do you think of that? 672 00:57:07,588 --> 00:57:08,748 $1? 673 00:57:12,092 --> 00:57:14,083 It isn't much, perhaps... 674 00:57:14,228 --> 00:57:16,924 but someday I'll get as high as $10. 675 00:57:18,365 --> 00:57:22,096 I just don't understand you. Cooping yourself up in that garret... 676 00:57:22,169 --> 00:57:25,138 missing a lot of fun with me, working, and for what? 677 00:57:25,206 --> 00:57:29,073 - For one measly little dollar. - It isn't the $1. 678 00:57:29,577 --> 00:57:32,568 At least, that's not all of it. It's... 679 00:57:33,914 --> 00:57:36,542 It'll be in print, and I wrote it. 680 00:57:36,917 --> 00:57:38,885 And people will read it. 681 00:57:39,453 --> 00:57:41,580 People I've never even seen. 682 00:57:45,359 --> 00:57:48,352 Well, anyway, I know where Meg's glove is. 683 00:57:49,730 --> 00:57:53,166 - Is that your secret? - Wait till you hear where it is. 684 00:57:53,867 --> 00:57:55,494 Well, where is it? 685 00:57:56,403 --> 00:57:58,167 In a certain pocket. 686 00:57:59,139 --> 00:58:02,074 - Whose? - Brooke's. Isn't that romantic? 687 00:58:03,076 --> 00:58:04,941 No, it's horrid. 688 00:58:05,679 --> 00:58:08,204 - You don't like it? - It's ridiculous. 689 00:58:08,415 --> 00:58:11,213 Of all the sickly, sentimental rubbish. 690 00:58:11,785 --> 00:58:14,583 I'm disgusted. I wish you hadn't told me. 691 00:58:15,722 --> 00:58:18,987 I'm glad Meg doesn't know about it. She'd be furious. 692 00:58:19,059 --> 00:58:21,926 She doesn't care about such stuff, let me tell you. 693 00:58:21,926 --> 00:58:24,867 She's perfectly happy with the way things are. 694 00:58:25,179 --> 00:58:28,080 You'd better tell Mr. Brooke to keep away from us... 695 00:58:28,149 --> 00:58:30,878 or I'll let him know what I think of him. 696 00:58:31,185 --> 00:58:33,312 Trying to break up my family. 697 00:58:34,755 --> 00:58:38,714 You'll feel differently when someone falls in love with you. 698 00:58:40,127 --> 00:58:43,927 On a soft summer day, with the sun setting through the trees... 699 00:58:45,332 --> 00:58:47,800 and your lover's arms stealing around you. 700 00:58:48,469 --> 00:58:50,699 I'd like to see anyone try it. 701 00:58:51,405 --> 00:58:52,633 Would you? 702 00:59:07,721 --> 00:59:09,245 I'll catch you! 703 00:59:10,190 --> 00:59:11,919 You can't catch me! 704 00:59:12,493 --> 00:59:13,653 Yes, I can! 705 00:59:39,820 --> 00:59:42,721 Let me in! Open the gate! Quick. 706 00:59:48,162 --> 00:59:50,653 I'd have caught you if I hadn't fallen. 707 00:59:52,833 --> 00:59:55,267 You should've seen Laurie when he... 708 00:59:58,071 --> 00:59:59,402 Hello, Miss Jo. 709 01:00:04,545 --> 01:00:06,513 Thank you for the afternoon, Meg. 710 01:00:07,981 --> 01:00:11,974 Thank you, John. Paying visits has never been quite so much fun before. 711 01:00:12,119 --> 01:00:14,178 I hope we can do it again soon. 712 01:00:15,222 --> 01:00:17,588 Goodbye, Mr. Brooke. Come along. 713 01:00:19,760 --> 01:00:21,352 Goodbye, John. 714 01:00:25,731 --> 01:00:27,063 Goodbye, Jo. 715 01:00:29,136 --> 01:00:30,626 What are you mad at me for? 716 01:00:43,283 --> 01:00:45,683 I've never been so embarrassed in all my life. 717 01:00:45,751 --> 01:00:48,243 When are you going to stop your rude, romping ways? 718 01:00:48,322 --> 01:00:50,654 Not till I'm old and stiff and need a crutch. 719 01:00:50,724 --> 01:00:53,352 Don't try to make me grow up before my time. 720 01:00:53,427 --> 01:00:55,861 It's hard enough having you change suddenly. 721 01:00:55,929 --> 01:00:59,365 I haven't changed. But it's time you had. Look at you! 722 01:00:59,733 --> 01:01:02,930 No hairpins, no combs, running down a public road. 723 01:01:04,271 --> 01:01:06,068 I wish I was a horse. 724 01:01:33,233 --> 01:01:36,964 - What's the matter? - Promise me that you'll never leave us. 725 01:01:38,272 --> 01:01:40,502 Promise you'll always be our Beth. 726 01:01:41,475 --> 01:01:44,137 - Beth, hurry up! It's a surprise for you. - Come on. 727 01:01:44,211 --> 01:01:46,441 Come on. Hurry, in the parlor. 728 01:01:47,948 --> 01:01:49,040 Hurry. 729 01:01:49,750 --> 01:01:51,445 Wait till you see. 730 01:02:05,464 --> 01:02:06,658 For me? 731 01:02:07,701 --> 01:02:09,691 All for you, my precious. 732 01:02:13,507 --> 01:02:15,998 We haven't even opened it. Read it! 733 01:02:22,049 --> 01:02:24,482 You read it, Jo. I can't. 734 01:02:27,087 --> 01:02:28,577 "Miss March. 735 01:02:28,822 --> 01:02:30,289 "Dear madam..." 736 01:02:30,856 --> 01:02:32,256 How elegant! 737 01:02:33,759 --> 01:02:36,820 "...I have had many pairs of slippers in my life... 738 01:02:36,897 --> 01:02:40,264 "but I never had any that suited me so well as yours. 739 01:02:41,301 --> 01:02:43,292 "I like to pay my debts... 740 01:02:43,470 --> 01:02:46,132 "so I know you will allow the old gentleman... 741 01:02:46,206 --> 01:02:50,608 "to send you something which once belonged to the little granddaughter he lost. 742 01:02:51,777 --> 01:02:54,406 "With hearty thanks and best wishes... 743 01:02:54,548 --> 01:02:58,575 "I remain your grateful friend and humble servant. 744 01:02:59,820 --> 01:03:01,446 "James Laurence." 745 01:03:01,655 --> 01:03:03,589 "Humble servant." 746 01:03:04,758 --> 01:03:07,749 Wait till I tell that to the girls at school! 747 01:03:07,861 --> 01:03:10,887 Look at the cunning brackets, and the silk. 748 01:03:11,697 --> 01:03:15,758 Go on, honey, try it. Let's hear the sound of the baby piano. 749 01:03:19,239 --> 01:03:21,332 I have to go and thank him. 750 01:03:24,144 --> 01:03:25,542 I'll go now. 751 01:03:30,417 --> 01:03:32,544 The piano's turned her head. 752 01:03:33,220 --> 01:03:36,017 She never would've gone in her right mind. 753 01:04:48,994 --> 01:04:50,986 I came to thank you, sir. 754 01:05:11,251 --> 01:05:12,616 Miss March! 755 01:05:13,887 --> 01:05:16,378 It's one of those telegraph things. 756 01:05:33,472 --> 01:05:35,406 - It's Father. - Oh, Marmee. 757 01:05:36,543 --> 01:05:38,942 He's in a hospital in Washington. 758 01:05:39,378 --> 01:05:41,346 I must go there at once. 759 01:05:45,751 --> 01:05:50,085 He's in an Army hospital in Washington. Marmee wants to leave on the 4:00 train. 760 01:05:50,156 --> 01:05:53,217 She's packing, and she sent me to ask your help. 761 01:05:53,692 --> 01:05:55,557 We need $25 for the fare. 762 01:05:55,795 --> 01:05:59,356 I begged him not to go in the first place. But nobody listens to me. 763 01:05:59,431 --> 01:06:02,025 Not until they get into trouble. Then they come. 764 01:06:02,102 --> 01:06:04,331 Aunt March has a large pocketbook. 765 01:06:04,403 --> 01:06:06,837 Aunt March, what's the use of all that now? 766 01:06:06,906 --> 01:06:09,137 - It's 2:00, and... - Just like your father. 767 01:06:09,209 --> 01:06:13,542 Always interrupting. Refusing to listen. But you will listen this time. 768 01:06:13,612 --> 01:06:14,705 I won't. 769 01:06:14,780 --> 01:06:18,113 I came here because Marmee said she's not proud to beg for Father. 770 01:06:18,184 --> 01:06:20,516 Well, I am. I'm too proud to beg for anyone. 771 01:06:20,587 --> 01:06:23,817 I'd rather sweep the streets than ever come to you again! 772 01:06:23,923 --> 01:06:26,154 Stubborn! Obstinate! Rude! 773 01:06:30,396 --> 01:06:32,728 I wonder what can be keeping Jo. 774 01:06:36,836 --> 01:06:40,397 - Here's some port wine for him. - Thank you so much. 775 01:06:40,472 --> 01:06:43,305 - Meg, will you put them in the satchel? - Yes. Here, Amy. 776 01:06:43,375 --> 01:06:45,344 - Your gloves. - Gently. 777 01:06:45,411 --> 01:06:47,276 - Don't shake them. - There's Jo. 778 01:06:50,884 --> 01:06:52,715 Where's your bad-tempered daughter of yours? 779 01:06:52,785 --> 01:06:55,481 - I thought she was with you. - Well she's not. 780 01:06:55,554 --> 01:06:58,182 You will need more than you asked for. 781 01:06:59,792 --> 01:07:01,157 Oh, Auntie. 782 01:07:04,196 --> 01:07:05,095 Thank you. 783 01:07:05,164 --> 01:07:08,827 Are you sure you know how to get there? You change trains at New York. 784 01:07:08,901 --> 01:07:11,870 - And then... - You need feel no concern for her, ma'am. 785 01:07:11,937 --> 01:07:14,235 Mr. Brooke will accompany her on the journey. 786 01:07:14,306 --> 01:07:16,274 Mr. Brooke? There's really no need. 787 01:07:16,342 --> 01:07:18,833 Mr. Laurence has commissions for me in Washington. 788 01:07:18,911 --> 01:07:21,574 It will give me great pleasure to be of service to you. 789 01:07:21,648 --> 01:07:23,138 Thank you both. 790 01:07:23,215 --> 01:07:26,446 Well, the carriage is ready. We'll wait for you outside. 791 01:07:30,055 --> 01:07:31,454 How kind you are. 792 01:07:31,523 --> 01:07:34,686 It's a relief to know that Marmee has someone to take care of her. 793 01:07:34,760 --> 01:07:37,558 - Thank you, Meg. Goodbye. - Goodbye. 794 01:07:38,964 --> 01:07:41,626 - Aren't you going to drink this? - Thank you. 795 01:07:41,700 --> 01:07:44,396 You won't forget the Hummels while I'm gone, will you? 796 01:07:44,470 --> 01:07:45,664 I promise. 797 01:07:45,738 --> 01:07:48,502 Somebody might remember me once in a while, too. 798 01:07:48,574 --> 01:07:51,065 I hope everything turns out well, but I doubt it. 799 01:07:51,143 --> 01:07:52,974 Goodbye, Auntie. 800 01:07:55,314 --> 01:07:59,944 Yes, Miss. I had to get dressed and ride over here, just because you're stubborn! 801 01:08:00,019 --> 01:08:01,247 Goodbye. 802 01:08:02,053 --> 01:08:03,783 - Hello. - Where've you been? 803 01:08:03,856 --> 01:08:05,790 What kept you so long? I must say! 804 01:08:05,858 --> 01:08:09,487 Aunt March croaked as she always does, and I lost my temper. 805 01:08:09,561 --> 01:08:12,291 So I decided to get some money on my own. 806 01:08:12,398 --> 01:08:15,231 Here, Marmee, this will pay for your fare. 807 01:08:16,969 --> 01:08:18,766 Where did you get it? 808 01:08:18,938 --> 01:08:23,034 I didn't beg, borrow, or steal it. I only sold what belonged to me. 809 01:08:31,250 --> 01:08:32,649 Your hair. 810 01:08:33,185 --> 01:08:34,982 Your beautiful hair. 811 01:08:37,122 --> 01:08:38,612 Oh, my Jo. 812 01:08:41,160 --> 01:08:43,923 Your beautiful hair. You sold it. 813 01:08:44,396 --> 01:08:47,854 I doesn't effect the fate of the nation, so don't wail. 814 01:08:50,002 --> 01:08:51,799 Christopher Columbus! 815 01:08:52,538 --> 01:08:55,666 What've you done to yourself? You look like a porcupine. 816 01:08:55,740 --> 01:08:58,767 Really? I feel deliciously light and cool. 817 01:09:03,282 --> 01:09:06,843 Your hair will grow back, and it'll be as lovely as ever. 818 01:09:09,321 --> 01:09:12,848 But you will never be more beautiful than you are now. 819 01:09:16,328 --> 01:09:18,694 - I like it. - So do I. 820 01:09:19,365 --> 01:09:21,333 It's strangely becoming. 821 01:09:22,767 --> 01:09:24,326 May we come to the train? 822 01:09:24,402 --> 01:09:27,770 No, dear. I want you to stay here and go on with your work. 823 01:09:31,176 --> 01:09:33,508 - Goodbye, my darlings. - Goodbye, Marmee. 824 01:09:44,223 --> 01:09:46,248 God bless and keep us all. 825 01:10:09,314 --> 01:10:12,009 Work. I don't see why you want to work. 826 01:10:16,255 --> 01:10:17,415 Money. 827 01:10:18,157 --> 01:10:20,785 I've got plenty of that, if you ever need it. 828 01:10:21,559 --> 01:10:23,323 And something else. 829 01:10:23,728 --> 01:10:27,096 A sort of nervous feeling. I like it. 830 01:10:30,702 --> 01:10:32,067 Jo, hurry! 831 01:10:38,644 --> 01:10:40,976 - Don't come near me. - What is it? 832 01:10:42,046 --> 01:10:43,639 The baby's dead. 833 01:10:45,984 --> 01:10:47,780 The Hummel baby died. 834 01:10:48,353 --> 01:10:50,253 Oh, my poor Beth. 835 01:10:52,624 --> 01:10:56,957 I tried to warm her feet, but she was so cold and lay so still. 836 01:10:57,695 --> 01:10:59,926 Then I knew that she was dead. 837 01:11:00,231 --> 01:11:03,668 And the doctor came, and he said it was scarlet fever. 838 01:11:06,305 --> 01:11:08,363 - Come and lie down. - Keep away from me. 839 01:11:08,439 --> 01:11:10,236 You've never had it either, Amy. 840 01:11:12,177 --> 01:11:13,200 I feel so funny. 841 01:11:42,540 --> 01:11:43,666 How is she? 842 01:11:44,877 --> 01:11:47,072 Can't anyone say? How is she? 843 01:11:47,378 --> 01:11:50,371 I'd expected the fever to turn by now, but... 844 01:11:51,716 --> 01:11:55,517 - She doesn't even know us any more. - If Mrs. March could be sent for. 845 01:11:56,522 --> 01:11:59,046 Meg wrote out a telegram days ago... 846 01:11:59,123 --> 01:12:01,991 and we wouldn't let her send it, and now it's... 847 01:12:13,172 --> 01:12:14,639 Just think... 848 01:12:15,873 --> 01:12:17,864 she doesn't even know us. 849 01:12:18,576 --> 01:12:20,043 Hold onto me. 850 01:12:20,812 --> 01:12:22,575 Marmee will be here. 851 01:12:23,649 --> 01:12:25,139 No, she won't. 852 01:12:26,050 --> 01:12:27,608 How can she? 853 01:12:28,252 --> 01:12:31,050 I got fidgety and sent for her yesterday. 854 01:12:31,422 --> 01:12:34,050 She'll be here on the 5:00 train this morning. 855 01:12:36,427 --> 01:12:37,519 Here? 856 01:12:38,062 --> 01:12:40,122 - In a few hours? - Yes. 857 01:12:42,767 --> 01:12:44,234 Dear Laurie. 858 01:12:49,741 --> 01:12:52,174 I didn't mean to fly at you like that... 859 01:12:52,810 --> 01:12:54,607 but you're such an angel... 860 01:12:55,113 --> 01:12:57,240 and I don't know how to thank you. 861 01:12:58,483 --> 01:13:00,075 Fly at me again. 862 01:13:03,621 --> 01:13:07,058 Could it be that we'll laugh again and have fun again? 863 01:13:07,658 --> 01:13:08,989 I hope so. 864 01:13:12,096 --> 01:13:13,757 To the railroad station. 865 01:13:13,831 --> 01:13:16,892 - I shan't spare the horses. - Bless you. 866 01:13:34,051 --> 01:13:35,848 If God spares Beth... 867 01:13:37,221 --> 01:13:39,246 I'll never complain again. 868 01:13:40,124 --> 01:13:42,319 If life is as hard as this... 869 01:13:42,860 --> 01:13:45,852 I don't know how we shall ever get through it. 870 01:13:50,002 --> 01:13:51,969 - What is it? - Dr. Barnes. 871 01:14:12,256 --> 01:14:13,621 My dears... 872 01:14:13,958 --> 01:14:17,395 I think the little girl's going to pull through after all. 873 01:14:18,129 --> 01:14:20,825 Now keep the house quiet. Let her sleep. 874 01:14:21,065 --> 01:14:23,761 When she wakes, give her some warm milk. 875 01:14:26,337 --> 01:14:27,827 Get some milk. 876 01:14:32,510 --> 01:14:34,034 She'll be well. 877 01:14:35,413 --> 01:14:37,609 Everything will be all right. 878 01:14:37,683 --> 01:14:39,206 You're home. 879 01:14:45,957 --> 01:14:47,480 Don't drop her! 880 01:14:48,693 --> 01:14:50,456 I made a will when you were sick. 881 01:14:50,528 --> 01:14:53,156 - You made a will? - You needn't laugh. 882 01:14:53,230 --> 01:14:56,097 I left you my plaster rabbit, and my bronze inkstand. 883 01:14:56,167 --> 01:14:58,601 After all, you lost the cover to it. 884 01:14:58,669 --> 01:15:01,035 I left Laurie my clay model of a horse. 885 01:15:01,105 --> 01:15:04,040 Even though he did say it didn't have a neck. 886 01:15:04,108 --> 01:15:05,268 There. 887 01:15:11,315 --> 01:15:14,113 It's so wonderful to be downstairs again. 888 01:15:14,452 --> 01:15:16,682 Everything looks so beautiful. 889 01:15:16,754 --> 01:15:18,723 The flowers and the sun. 890 01:15:19,290 --> 01:15:22,817 Mr. Laurence sent the flowers. I ordered the sun. 891 01:15:24,595 --> 01:15:28,293 - I willed you all my clothes. - That was sweet of you, dear. 892 01:15:28,666 --> 01:15:31,829 Of course, as I didn't die, no one gets anything. 893 01:15:35,806 --> 01:15:38,468 Begging your pardon, but do the Marches live here? 894 01:15:38,542 --> 01:15:42,171 - They do, indeed. All of them. - I have a package for them. 895 01:15:45,015 --> 01:15:46,209 Father! 896 01:15:58,629 --> 01:15:59,857 My dear. 897 01:16:08,772 --> 01:16:10,603 And now, my Beth. 898 01:16:20,584 --> 01:16:23,951 Now I guess the March family are all together again. 899 01:16:24,021 --> 01:16:25,648 I call this splendid. 900 01:16:25,723 --> 01:16:27,418 I do, really. 901 01:16:52,182 --> 01:16:53,946 Where are you going? 902 01:16:54,551 --> 01:16:55,712 Going? 903 01:16:56,420 --> 01:16:57,648 Nowhere. 904 01:16:58,889 --> 01:17:01,380 You must be expecting someone then? 905 01:17:01,692 --> 01:17:04,216 - I? - Yes, you. 906 01:17:09,833 --> 01:17:13,827 - Are you expecting that man? - I don't know what you're talking about. 907 01:17:14,271 --> 01:17:17,604 - If you mean Mr. Brooke... - He's the only one who comes here. 908 01:17:18,142 --> 01:17:22,511 I hope you don't think you're in love, because I can tell you you're not. 909 01:17:23,614 --> 01:17:25,912 - I'm not? - No, you can't be. 910 01:17:26,749 --> 01:17:28,479 You see, I'm a writer. 911 01:17:28,952 --> 01:17:31,444 And I write about girls who are in love, so I know. 912 01:17:31,522 --> 01:17:35,083 You have none of the symptoms. You eat all right, sleep like a log... 913 01:17:35,159 --> 01:17:39,528 you're not twittery, and you don't mope in corners. Therefore, you're not in love. 914 01:17:39,997 --> 01:17:42,363 Therefore, don't go and marry that man. 915 01:17:43,267 --> 01:17:46,668 - I don't intend to go and marry any man. - You don't? 916 01:17:47,971 --> 01:17:50,270 Hurrah for you! You're a trump. 917 01:17:50,574 --> 01:17:53,633 What will you say to him when he comes begging for your hand? 918 01:17:55,946 --> 01:17:58,380 Of course, he may not come around. 919 01:17:58,615 --> 01:18:02,143 But if he does, I shall say quite calmly and decidedly: 920 01:18:03,020 --> 01:18:05,453 "Thank you, Mr. Brooke. You are very kind. 921 01:18:05,522 --> 01:18:09,584 "But I agree with Marmee that I am too young to enter any engagement present. 922 01:18:09,660 --> 01:18:12,857 "So please say no more, but let us be friends as we were." 923 01:18:12,930 --> 01:18:15,330 Good. That's stiff and cool enough. 924 01:18:15,599 --> 01:18:19,728 Then when you hand him the mitten, things will be the way they were here... 925 01:18:26,009 --> 01:18:28,410 It's him. I'll get out of the way. Don't forget. 926 01:18:28,479 --> 01:18:31,243 If I could only see his face when you tell him. 927 01:18:39,590 --> 01:18:42,387 Good afternoon. I came to get my umbrella. 928 01:18:43,160 --> 01:18:46,652 That is, I came to see how your father finds himself today. 929 01:18:46,730 --> 01:18:48,219 Well, come in. 930 01:18:48,732 --> 01:18:51,962 He's in the rack. I'll get him and tell that you're here. 931 01:18:54,371 --> 01:18:57,363 What's the matter, Meg? Are you angry with me? 932 01:18:58,107 --> 01:19:00,906 How could I be when you've been so kind to Marmee? 933 01:19:00,978 --> 01:19:03,572 I only wish I could find a proper way to thank you. 934 01:19:03,647 --> 01:19:06,410 - Shall I tell you how? - Please don't. I'd rather not. 935 01:19:06,482 --> 01:19:08,041 Please listen to me. 936 01:19:08,952 --> 01:19:12,184 I love you so. And even if you don't love me now... 937 01:19:12,855 --> 01:19:14,618 maybe you could learn to. 938 01:19:16,960 --> 01:19:20,192 I don't choose to learn. Please go away and let me be. 939 01:19:21,198 --> 01:19:22,960 Do you really mean that? 940 01:19:24,167 --> 01:19:25,294 Yes, I do. 941 01:19:26,203 --> 01:19:28,170 Won't you even think about it? 942 01:19:29,473 --> 01:19:31,600 Just go away. Please go away. 943 01:19:36,380 --> 01:19:37,745 What's this? 944 01:19:39,549 --> 01:19:41,107 What's going on here? 945 01:19:42,085 --> 01:19:45,350 He's just a friend of Father's. I'm so surprised to see you. 946 01:19:45,421 --> 01:19:48,549 That's evident. What mischief is going on? I insist on knowing. 947 01:19:48,625 --> 01:19:50,856 Who is this young man? Mr. Brooke? 948 01:19:51,828 --> 01:19:54,729 - Yes, Mr. Brooke. - The Laurence boy's tutor? 949 01:19:55,332 --> 01:19:57,094 Did he dare propose to you? 950 01:19:57,367 --> 01:19:59,063 Please, he'll hear you. 951 01:19:59,136 --> 01:20:01,399 - Have you accepted him? - Please. 952 01:20:01,838 --> 01:20:05,240 Now let me tell you. If you marry this hook or rook or crook... 953 01:20:05,309 --> 01:20:08,573 not a penny of my money goes to you. Do you understand? 954 01:20:08,945 --> 01:20:12,938 I shall marry who I please. I don't care anything about your money. 955 01:20:13,016 --> 01:20:17,249 It is your duty to marry a rich man and help your family, Miss Independence. 956 01:20:17,320 --> 01:20:19,584 And you may be sure that this hook... 957 01:20:19,656 --> 01:20:22,489 knows that you have a rich relation, me... 958 01:20:22,558 --> 01:20:25,083 and that's why he wants to marry you. 959 01:20:25,162 --> 01:20:27,391 How dare you say such a thing? 960 01:20:27,830 --> 01:20:31,267 Why, my John would no more marry for money than I would. 961 01:20:31,334 --> 01:20:34,861 Very well. Do as you please. No one takes my advice. 962 01:20:35,072 --> 01:20:38,598 Remember, the day that you marry him, I shall disinherit you. 963 01:20:38,675 --> 01:20:41,839 And now you've even made me forget what I came for. 964 01:20:51,822 --> 01:20:53,289 Meg, darling. 965 01:20:53,523 --> 01:20:56,686 Thank you for defending me and proving that you do care. 966 01:20:57,126 --> 01:20:59,720 I didn't know how much until she said those dreadful things. 967 01:20:59,796 --> 01:21:02,027 Darling, will you wait for me? 968 01:21:12,975 --> 01:21:15,535 Marmee, do something. Go downstairs, quick. 969 01:21:15,611 --> 01:21:18,581 John Brooke is acting dreadfully, and Meg likes it. 970 01:21:20,983 --> 01:21:23,747 "As they have given and pledged their troth... 971 01:21:23,820 --> 01:21:25,345 "each to the other... 972 01:21:25,421 --> 01:21:28,948 "and have declared the same by giving and receiving a ring... 973 01:21:29,025 --> 01:21:33,121 "and by joining hands, I pronounce that they are man and wife. 974 01:21:33,896 --> 01:21:38,390 "In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, amen." 975 01:22:20,777 --> 01:22:22,109 Excuse me. 976 01:23:08,691 --> 01:23:10,682 Don't feel too badly, Jo. 977 01:23:14,064 --> 01:23:15,826 You've still got me. 978 01:23:16,165 --> 01:23:18,497 I'm not good for much, I know... 979 01:23:20,336 --> 01:23:23,396 but I'll stand by you all the days of my life. 980 01:23:25,675 --> 01:23:27,267 I know you will. 981 01:23:28,744 --> 01:23:32,043 You don't know what a comfort you are to me, Laurie. 982 01:23:38,654 --> 01:23:42,886 - Will you listen to what I want to tell you? - No, Laurie, don't say it. 983 01:23:42,959 --> 01:23:45,052 I will and you must hear me. 984 01:23:45,127 --> 01:23:49,461 It's no use. We've got to have it out, and the sooner the better for both of us. 985 01:23:50,366 --> 01:23:53,233 Say what you like then. I'll listen. 986 01:23:55,538 --> 01:23:59,235 I've loved you ever since I've known you. Couldn't help it. 987 01:23:59,741 --> 01:24:02,006 I tried to show you, but you wouldn't let me. 988 01:24:02,078 --> 01:24:05,070 Now I'm going to make you hear and give me an answer. 989 01:24:07,183 --> 01:24:09,378 I wanted to save you this, Laurie. 990 01:24:10,720 --> 01:24:13,188 I never wanted you to care for me so. 991 01:24:14,657 --> 01:24:17,023 I tried to keep you from it when I could... 992 01:24:17,093 --> 01:24:19,151 And I only loved you more for it. 993 01:24:19,962 --> 01:24:22,521 I know I'm not good enough for you, Jo... 994 01:24:24,700 --> 01:24:27,692 but if you love me, you can make me anything you like. 995 01:24:28,804 --> 01:24:31,364 Laurie, I wouldn't change you. 996 01:24:35,678 --> 01:24:39,205 You should marry a lovely, accomplished girl who adores you. 997 01:24:40,616 --> 01:24:43,345 Someone who would grace your beautiful home... 998 01:24:43,552 --> 01:24:46,214 and give you the sort of life you really want. 999 01:24:46,888 --> 01:24:50,416 I wouldn't. I loathe elegant society... 1000 01:24:51,560 --> 01:24:53,460 and you hate my scribbling... 1001 01:24:54,463 --> 01:24:57,159 and I can't get on without it. I know we would quarrel. 1002 01:24:57,233 --> 01:25:00,202 - No, we wouldn't. - We always have, you know... 1003 01:25:01,269 --> 01:25:03,261 and everything would be horrid. 1004 01:25:04,072 --> 01:25:06,769 - If we were ever foolish enough to... - Marry? 1005 01:25:06,842 --> 01:25:09,310 No, it wouldn't, Jo. It would be heaven. 1006 01:25:09,378 --> 01:25:13,178 Besides, everyone expects it. Grandfather has his heart set on it. 1007 01:25:13,783 --> 01:25:15,614 So don't disappoint us. 1008 01:25:18,653 --> 01:25:20,884 I just can't go on without you, Jo. 1009 01:25:25,895 --> 01:25:27,453 Laurie, I'm so sorry. 1010 01:25:28,296 --> 01:25:29,889 So desperately sorry. 1011 01:25:32,100 --> 01:25:34,591 But I can't say I love you when I don't. 1012 01:25:39,775 --> 01:25:41,436 Really and truly, Jo? 1013 01:25:42,844 --> 01:25:44,675 Really and truly, Laurie. 1014 01:25:49,185 --> 01:25:51,243 I don't think I'll ever marry. 1015 01:25:52,922 --> 01:25:54,320 Yes, you will. 1016 01:25:55,056 --> 01:25:56,581 I know you will. 1017 01:25:56,926 --> 01:26:00,089 Someday you'll change. You'll meet a good-for-nothing, no-account fool... 1018 01:26:00,162 --> 01:26:02,995 and fall in love with him and work, live, and die for him. 1019 01:26:03,064 --> 01:26:05,430 I know you will because it's just your way. 1020 01:26:05,500 --> 01:26:08,867 And I'll have to stand by and see it. I'll be hanged if I do! 1021 01:26:12,041 --> 01:26:14,737 - Laurie, where are you going? - To the devil! 1022 01:26:21,716 --> 01:26:23,685 Are you very lonely, my Jo? 1023 01:26:26,589 --> 01:26:28,079 I think I must be. 1024 01:26:31,193 --> 01:26:32,592 You know, Jo... 1025 01:26:33,863 --> 01:26:37,492 when you were little girls, I used to ask myself... 1026 01:26:39,067 --> 01:26:41,900 what would become of Meg and Beth and Amy. 1027 01:26:43,606 --> 01:26:46,404 I've worried about Meg's longing for wealth... 1028 01:26:46,776 --> 01:26:48,299 Beth's timidity... 1029 01:26:48,677 --> 01:26:51,271 Amy's selfish little ways... 1030 01:26:52,213 --> 01:26:54,238 but I never worried about you. 1031 01:26:54,617 --> 01:26:57,051 You always seemed so sure of yourself. 1032 01:26:58,753 --> 01:27:02,416 But lately, I find myself thinking of you more than the others. 1033 01:27:04,225 --> 01:27:06,489 You often seem sad. 1034 01:27:07,829 --> 01:27:10,390 I'm not sad, Marmee, exactly. 1035 01:27:11,634 --> 01:27:13,295 I've been thinking. 1036 01:27:15,004 --> 01:27:16,994 I'd like to go away someplace. 1037 01:27:17,305 --> 01:27:20,866 Amy could take care of Aunt March, and you'll have Beth... 1038 01:27:22,645 --> 01:27:25,511 If I could try my wings, maybe... 1039 01:27:27,716 --> 01:27:30,947 If you think so, Jo, perhaps you should go. 1040 01:27:33,755 --> 01:27:37,385 I'd go to New York. I've always wanted to go to New York. 1041 01:27:37,959 --> 01:27:41,622 Why, they have the finest libraries and theaters there. 1042 01:27:41,931 --> 01:27:45,958 I could take care of Mrs. Kirke's children and write in my spare time. 1043 01:27:48,603 --> 01:27:50,537 I'll talk it over with Father. 1044 01:27:50,605 --> 01:27:53,369 We'll write to Mrs. Kirke. Might be good for you. 1045 01:27:53,441 --> 01:27:54,703 It would. 1046 01:27:55,610 --> 01:27:58,307 And Laurie would get over me while I'm gone... 1047 01:27:58,380 --> 01:28:02,406 and when I come back, we'll be just the same as we used to be. 1048 01:28:06,589 --> 01:28:08,250 Of course, my darling. 1049 01:28:11,726 --> 01:28:14,388 You run on to bed, now. Goodnight, dear. 1050 01:28:16,564 --> 01:28:18,122 Goodnight, Marmee. 1051 01:28:25,440 --> 01:28:28,739 Make yourself at home. I'm on the drive from morning to night... 1052 01:28:28,810 --> 01:28:32,803 as you may suppose with such a family. But I promise you won't get homesick... 1053 01:28:32,882 --> 01:28:36,146 and Sophie will show you up to your room. Sophie! 1054 01:28:36,584 --> 01:28:40,247 Your evenings will be free. I fixed your room as comfortable as possible... 1055 01:28:40,321 --> 01:28:42,812 with a nice table for your writing. 1056 01:28:43,925 --> 01:28:46,190 There are some very nice people in my house... 1057 01:28:46,262 --> 01:28:49,253 but it's a relief to know that you'll be with the children. 1058 01:28:49,330 --> 01:28:51,798 Now, I must run and change my cap for tea. 1059 01:29:07,715 --> 01:29:10,310 This is Miss Josephine, the new governess. 1060 01:29:10,386 --> 01:29:12,148 Will you take her to her room? 1061 01:29:12,220 --> 01:29:15,712 - Thank you, Mrs. Kirke... - Just make yourself at home, child. 1062 01:29:23,131 --> 01:29:25,156 I've never been in New York before. 1063 01:29:25,233 --> 01:29:28,202 I've been looking forward to it. You see, I'm a writer... 1064 01:29:28,269 --> 01:29:31,204 and I need the experience. New impressions. 1065 01:29:31,339 --> 01:29:33,433 A writer should meet and study people. 1066 01:29:33,508 --> 01:29:36,341 Search their souls, figure out their problems. 1067 01:29:36,744 --> 01:29:40,874 I know I'm going to love New York. I've always wanted to come here. 1068 01:29:48,189 --> 01:29:49,451 The baby! 1069 01:29:50,792 --> 01:29:52,282 Save the baby! 1070 01:29:57,700 --> 01:30:00,031 I beg your pardon. I'm so sorry. 1071 01:30:00,101 --> 01:30:02,865 This is Miss Josephine, who's got you in charge now. 1072 01:30:02,937 --> 01:30:04,131 - Hello. - Hello. 1073 01:30:04,205 --> 01:30:05,797 This is Professor Bhaer. 1074 01:30:05,873 --> 01:30:08,364 - How do you do? - Come on, let's finish the game. 1075 01:30:08,443 --> 01:30:10,810 - I want to... - That's for Miss Josephine to say. 1076 01:30:10,878 --> 01:30:14,746 - I'm afraid we have frightened her already. - No, please go on with your game. 1077 01:30:14,816 --> 01:30:16,147 Thank you. 1078 01:30:17,987 --> 01:30:21,821 - You've lost a button off your vest. - Thank you very much. Let's go now. 1079 01:30:21,889 --> 01:30:24,414 - I want to be the general. - Now you'll be the general. 1080 01:30:24,492 --> 01:30:25,789 No, I want... 1081 01:30:27,428 --> 01:30:30,226 - He's such a lovely man. - Who is he? 1082 01:30:30,431 --> 01:30:33,992 I know he must have been a real gentleman at one time or another... 1083 01:30:34,068 --> 01:30:36,434 but he's as poor as a church mouse now. 1084 01:30:36,504 --> 01:30:38,665 - What does he do? - He's a professor. 1085 01:30:38,740 --> 01:30:41,868 See, he learns them how they talk in foreign countries. 1086 01:30:41,943 --> 01:30:45,811 But I don't see what good it does them when they're living right here. 1087 01:30:47,882 --> 01:30:49,907 And then Goldilocks did what? 1088 01:30:50,585 --> 01:30:53,816 And then Goldilocks saw three chairs. One was... 1089 01:30:54,689 --> 01:30:56,156 A great, huge chair. 1090 01:30:56,224 --> 01:30:58,124 And the other was what? 1091 01:30:58,826 --> 01:31:01,920 A nice, comfortable, medium-sized chair. 1092 01:31:02,063 --> 01:31:05,521 And the third was a little-bitty chair. 1093 01:31:05,700 --> 01:31:08,134 That's right. What happened then? 1094 01:31:08,636 --> 01:31:12,902 So she sat in the big chair, and it was too hard. 1095 01:31:17,512 --> 01:31:19,946 I'll tell you the rest later. 1096 01:31:21,749 --> 01:31:24,616 Can you... 1097 01:31:25,152 --> 01:31:26,279 wait? 1098 01:31:27,221 --> 01:31:29,348 Yes, Kitty, I can wait. 1099 01:31:33,261 --> 01:31:34,592 Goodnight. 1100 01:33:10,458 --> 01:33:12,119 Please don't stop. 1101 01:33:12,460 --> 01:33:15,189 - It's so beautiful. - Thank you very much. 1102 01:33:15,963 --> 01:33:17,453 What is that song? 1103 01:33:18,199 --> 01:33:22,135 I've heard you play it before, and I'd like to send it to my sister. 1104 01:33:22,570 --> 01:33:26,336 It's called Nur wer die Sehnsucht kennt. 1105 01:33:27,541 --> 01:33:29,271 The words are by Goethe. 1106 01:33:30,177 --> 01:33:31,873 Do you understand German? 1107 01:33:32,379 --> 01:33:33,779 No, I don't. 1108 01:33:35,616 --> 01:33:39,279 Then I will try to say them for you in English. 1109 01:33:39,353 --> 01:33:40,944 Let's see, now. 1110 01:33:46,627 --> 01:33:50,620 "Only who knows what longing is... 1111 01:33:55,402 --> 01:33:57,893 "can know what I suffer. 1112 01:34:02,943 --> 01:34:06,038 "Alone and parted far... 1113 01:34:07,314 --> 01:34:10,613 "from joy and gladness. 1114 01:34:24,398 --> 01:34:26,524 "My senses fail... 1115 01:34:27,368 --> 01:34:29,393 "a burning fire... 1116 01:34:30,404 --> 01:34:31,894 "devours me." 1117 01:34:38,879 --> 01:34:40,609 "My senses fail... 1118 01:34:41,382 --> 01:34:43,748 "a burning fire devours me." 1119 01:34:47,121 --> 01:34:49,748 If only I could write something like that... 1120 01:34:50,790 --> 01:34:53,419 Something that would set other hearts on fire. 1121 01:34:55,329 --> 01:34:57,889 You truly like to write, then? 1122 01:34:58,666 --> 01:35:01,190 I love it. Writing is my life. 1123 01:35:02,002 --> 01:35:04,403 I've scribbled ever since I was a child. 1124 01:35:04,672 --> 01:35:06,902 Some of my stories have been published. 1125 01:35:06,974 --> 01:35:09,272 I just sold one to The Weekly Volcano. 1126 01:35:09,710 --> 01:35:11,939 It's a wonderful one about... 1127 01:35:12,012 --> 01:35:15,471 I won't tell you what it is. But you must read it yourself. 1128 01:35:15,649 --> 01:35:17,982 The Weekly Volcano? 1129 01:35:19,420 --> 01:35:22,513 You must forgive my ignorance, but what is that? 1130 01:35:23,924 --> 01:35:25,722 Why, it's a magazine. 1131 01:35:27,561 --> 01:35:30,190 The story I just sold is the best I've done. 1132 01:35:30,964 --> 01:35:33,990 Since we seem to share a mutual interest... 1133 01:35:34,535 --> 01:35:36,593 in writing and music... 1134 01:35:38,005 --> 01:35:40,996 would you allow me to take you to the opera... 1135 01:35:41,308 --> 01:35:44,539 or the theater... sometime? 1136 01:35:46,346 --> 01:35:47,904 I should love it. 1137 01:35:49,950 --> 01:35:51,542 Please don't think me rude... 1138 01:35:51,618 --> 01:35:54,486 but if you're not going to sew on that button, may I do it? 1139 01:35:54,555 --> 01:35:57,182 I was going to, but I couldn't find a button. 1140 01:35:59,193 --> 01:36:00,785 You put it right there. 1141 01:36:02,362 --> 01:36:03,762 - See? - Thank you. 1142 01:36:03,831 --> 01:36:05,321 Sit down, please. 1143 01:36:12,505 --> 01:36:14,029 You are very kind. 1144 01:36:37,163 --> 01:36:41,099 It was wonderful! Magnificent! Just like heaven. 1145 01:36:41,167 --> 01:36:44,330 - Are you happy, my little friend? - It was divine. 1146 01:36:44,404 --> 01:36:47,305 I don't want to be a writer anymore. I want to sing. 1147 01:36:50,978 --> 01:36:53,605 Thrill millions of people with my beautiful voice! 1148 01:36:53,680 --> 01:36:56,547 Audiences will cheer me, throw flowers at my feet. 1149 01:36:56,617 --> 01:36:57,776 Bravo! 1150 01:36:58,551 --> 01:37:01,076 But I wouldn't make up my mind too soon. 1151 01:37:01,989 --> 01:37:05,015 After the art museum, you wanted to be a sculptress. 1152 01:37:05,425 --> 01:37:07,655 After the circus, you thought... 1153 01:37:07,728 --> 01:37:11,220 the bareback rider was the most beautiful thing in the world. 1154 01:37:11,665 --> 01:37:15,795 I know, but to sing like that... Nothing could be more wonderful. 1155 01:37:20,573 --> 01:37:23,269 - We will wake the house. - I'm sorry. 1156 01:37:23,977 --> 01:37:27,242 There's something inside me tonight that makes me want to shout. 1157 01:37:27,313 --> 01:37:29,042 And what would you shout? 1158 01:37:29,449 --> 01:37:30,678 I'd say: 1159 01:37:31,217 --> 01:37:33,118 "Look at me, everybody. 1160 01:37:33,186 --> 01:37:36,553 "I'm Josephine March and I'm so happy." 1161 01:37:39,125 --> 01:37:40,285 Then... 1162 01:37:40,360 --> 01:37:43,796 perhaps you haven't missed your home so much lately... 1163 01:37:44,597 --> 01:37:46,360 or your old friends? 1164 01:37:48,234 --> 01:37:49,895 No, I haven't. 1165 01:37:51,471 --> 01:37:54,269 And you, and you alone, are responsible for that. 1166 01:37:54,874 --> 01:37:56,739 Thank you, my little friend. 1167 01:37:57,010 --> 01:38:01,572 You know, I have seen Martha many times before in Vienna, in Milan... 1168 01:38:02,515 --> 01:38:04,813 but never have I enjoyed it so much. 1169 01:38:05,719 --> 01:38:07,152 Now I know why. 1170 01:38:07,954 --> 01:38:09,979 Before, I have gone alone. 1171 01:38:13,427 --> 01:38:15,223 Tonight I went with you. 1172 01:38:16,162 --> 01:38:20,895 There is no greater pleasure than to hear or see something beautiful... 1173 01:38:22,335 --> 01:38:23,859 with someone. 1174 01:38:25,138 --> 01:38:28,164 - Someone who... - Miss Josephine. 1175 01:38:29,275 --> 01:38:33,234 - Kitty, you should be asleep. - I want to tell you a story. 1176 01:38:33,513 --> 01:38:35,481 No story. Back to bed. 1177 01:38:35,915 --> 01:38:39,282 Once upon a time there were three bears. 1178 01:38:47,861 --> 01:38:49,920 - Miss Josephine. - Yes, Sophie. 1179 01:38:49,996 --> 01:38:52,328 There's company in the parlor for you. 1180 01:38:53,366 --> 01:38:55,994 Company? Who could it be, I wonder? 1181 01:38:56,569 --> 01:38:57,831 Surprise. 1182 01:39:00,774 --> 01:39:02,537 Are these your new stories? 1183 01:39:04,677 --> 01:39:07,305 They look creepier than The Duke's Daughter. 1184 01:39:07,380 --> 01:39:10,178 - Can I read them, please? - Yes, of course. 1185 01:39:13,852 --> 01:39:16,878 "The Place of the Coffin Tree... 1186 01:39:17,891 --> 01:39:20,758 "or The Secrets of a Guilty Heart... 1187 01:39:21,561 --> 01:39:23,552 "by Josephine March." 1188 01:39:36,576 --> 01:39:39,101 Amy, I've never been so surprised! 1189 01:39:39,179 --> 01:39:40,510 You're thin, Josephine. 1190 01:39:40,580 --> 01:39:44,107 - Amy, you look lovely. - Aunt March bought me this coat. 1191 01:39:44,184 --> 01:39:46,846 - Do you like it? - I love it. Sit down. 1192 01:39:46,920 --> 01:39:48,887 Tell me everything. Why are you here? 1193 01:39:48,955 --> 01:39:51,548 What kind of a place is this? Why haven't you had supper? 1194 01:39:51,623 --> 01:39:54,889 Aunt March, nobody has supper till 7:00 in New York. 1195 01:39:55,195 --> 01:39:57,493 Tell me, now. When did you get to town? 1196 01:39:57,564 --> 01:40:00,124 An hour and five minutes ago, and we're in a hurry. 1197 01:40:00,200 --> 01:40:03,293 We have to get to the shipping office before it closes. 1198 01:40:03,369 --> 01:40:04,961 Shipping office? 1199 01:40:08,675 --> 01:40:10,973 Aunt March. Europe! 1200 01:40:11,511 --> 01:40:13,103 Yes, Jo, Europe. 1201 01:40:13,912 --> 01:40:18,612 I'm sailing tomorrow on the Britannia and I'm taking Amy with me. 1202 01:40:23,523 --> 01:40:25,514 Maybe you can go the next time. 1203 01:40:31,731 --> 01:40:34,359 Amy, I'm glad for you. 1204 01:40:34,434 --> 01:40:39,132 I know I promised to take you, but Amy and I get along famously. 1205 01:40:39,372 --> 01:40:41,533 And I never did get along with you. 1206 01:40:43,376 --> 01:40:45,037 It's all right, Aunt March. 1207 01:40:45,110 --> 01:40:48,740 I'm happy for Amy. It'll be thrilling for her. 1208 01:40:49,182 --> 01:40:51,877 Besides, I'm having a wonderful time... 1209 01:40:52,352 --> 01:40:54,479 theaters, operas, lectures... 1210 01:40:55,989 --> 01:41:00,050 I know Amy's a much better companion than I could ever hope to be. 1211 01:41:01,995 --> 01:41:05,829 Tell me, how's Bethy, and Marmee, and Meg, and Father? 1212 01:41:06,399 --> 01:41:09,458 They're all fine, except Beth. 1213 01:41:10,570 --> 01:41:12,231 She's not well, Jo. 1214 01:41:14,574 --> 01:41:16,041 My poor Beth. 1215 01:41:17,110 --> 01:41:20,101 She must get well. She must. 1216 01:41:20,779 --> 01:41:23,077 You know that Meg is expecting? 1217 01:41:23,483 --> 01:41:25,006 Dreadful, isn't it? 1218 01:41:26,518 --> 01:41:29,544 Yes, I knew she was. I think it's wonderful. 1219 01:41:30,155 --> 01:41:31,986 And how's Laurie? 1220 01:41:35,929 --> 01:41:38,124 Didn't you see him when he was here? 1221 01:41:38,765 --> 01:41:41,995 He and Mr. Laurence sailed for Europe three weeks ago. 1222 01:41:43,069 --> 01:41:47,664 Laurie, in New York? And he didn't come to see me? 1223 01:41:47,906 --> 01:41:50,397 You can't blame him after the way you trotted off... 1224 01:41:50,475 --> 01:41:52,068 without so much as a goodbye. 1225 01:41:52,145 --> 01:41:54,511 Come, Amy. We mustn't miss the shipping office. 1226 01:41:54,580 --> 01:41:57,776 Goodbye, Josephine. Maybe the next time I go... 1227 01:41:58,216 --> 01:41:59,478 Goodbye. 1228 01:42:02,522 --> 01:42:04,386 I wish you were going. 1229 01:42:05,091 --> 01:42:07,719 I know how you've always longed to go. 1230 01:42:08,660 --> 01:42:11,788 No, darling. I'm perfectly contented here. 1231 01:42:12,464 --> 01:42:14,092 It's your reward. 1232 01:42:15,001 --> 01:42:18,095 You've always done sweet things to please Aunt March. 1233 01:42:18,538 --> 01:42:21,870 Think of all the wonderful things you're going to see: 1234 01:42:21,940 --> 01:42:24,966 The Turners, the Raphaels, the Leonardos... 1235 01:42:25,043 --> 01:42:27,944 Amy, you seem to forget that hansom cabs cost money. 1236 01:42:28,146 --> 01:42:31,809 That's the trouble with people who never had anything. Come easy, go easy. 1237 01:42:31,883 --> 01:42:34,182 - 'Bye, Josephine. - Goodbye, Aunt March. 1238 01:42:37,122 --> 01:42:38,589 Goodbye, Amy. 1239 01:42:38,992 --> 01:42:41,688 - Write to me often. - I will, Jo dear. 1240 01:42:49,434 --> 01:42:51,232 If I should see Laurie... 1241 01:42:51,970 --> 01:42:55,269 do you want me to give him a message from you or anything? 1242 01:42:57,976 --> 01:43:00,673 Just tell him I love him, like a sister. 1243 01:43:03,016 --> 01:43:04,847 Do you really mean that, Jo? 1244 01:43:05,517 --> 01:43:08,543 And I wish he'd find a beautiful girl and settle down. 1245 01:43:10,490 --> 01:43:13,481 - Goodbye, my darling Jo. - Goodbye, little Amy. 1246 01:43:14,159 --> 01:43:15,922 Have a wonderful trip. 1247 01:43:42,587 --> 01:43:46,045 - Yes, Professor Bhaer? - I have read your story in The Volcano. 1248 01:43:46,626 --> 01:43:48,616 I'd like to talk to you about it. 1249 01:43:49,327 --> 01:43:51,023 Will you please come in? 1250 01:43:51,430 --> 01:43:52,954 Yes. Thank you. 1251 01:44:01,908 --> 01:44:04,171 Sit down, won't you, Miss Josephine? 1252 01:44:07,914 --> 01:44:09,642 I have read your stories. 1253 01:44:11,049 --> 01:44:13,950 - Did you like them? - I must be honest with you. 1254 01:44:14,519 --> 01:44:16,077 I was disappointed. 1255 01:44:16,721 --> 01:44:19,316 Why do you write such artificial characters... 1256 01:44:19,392 --> 01:44:20,915 such contrived plots? 1257 01:44:21,493 --> 01:44:25,657 The Duke's Vengeance, villains, murderers, fainting women... 1258 01:44:32,772 --> 01:44:35,035 Please. I am so sorry. 1259 01:44:35,774 --> 01:44:39,039 I didn't want to hurt you. I want to help you. 1260 01:44:40,378 --> 01:44:42,471 What a blundering fool I am. 1261 01:44:43,748 --> 01:44:47,650 Don't pay any attention to me. This has nothing to do with you. 1262 01:44:48,688 --> 01:44:51,247 It's just that everything happens at once. 1263 01:44:51,691 --> 01:44:54,625 And the rest doesn't matter so much. I can bear that. 1264 01:44:54,694 --> 01:44:56,558 But Laurie... 1265 01:44:57,697 --> 01:44:59,664 I can never get over Laurie. 1266 01:45:02,435 --> 01:45:05,562 Your friend. Something has happened to him? 1267 01:45:10,343 --> 01:45:12,469 Nothing happened to him, exactly. 1268 01:45:14,513 --> 01:45:16,310 Something's happened to me. 1269 01:45:16,848 --> 01:45:19,942 He came to New York, and he didn't even come to see me. 1270 01:45:21,620 --> 01:45:23,781 What a fool he must have been. 1271 01:45:24,389 --> 01:45:26,380 No, it's my fault. 1272 01:45:27,225 --> 01:45:28,715 Only, I thought... 1273 01:45:29,227 --> 01:45:31,593 What does it matter what I thought? 1274 01:45:31,663 --> 01:45:34,461 I've made a mess of it, as I do with everything. 1275 01:45:34,533 --> 01:45:37,730 But I tried. When I think of Aunt March taking Amy to Europe... 1276 01:45:37,802 --> 01:45:40,430 when she always promised she'd take me... 1277 01:45:40,505 --> 01:45:42,735 Not that I begrudge Amy the trip... 1278 01:45:44,609 --> 01:45:46,771 I suppose that's what I am doing. 1279 01:45:47,112 --> 01:45:50,047 The trip to Europe you have so looked forward to. 1280 01:45:51,449 --> 01:45:53,850 That is a cruel disappointment. 1281 01:45:54,553 --> 01:45:55,747 I know. 1282 01:45:56,288 --> 01:45:58,416 And then, on top of it... 1283 01:45:58,890 --> 01:46:02,951 a stupid professor comes blundering and makes things worse. 1284 01:46:05,664 --> 01:46:08,690 If I can't stand the truth, I'm not worth anything. 1285 01:46:10,402 --> 01:46:13,030 I didn't think those stories were very good. 1286 01:46:14,606 --> 01:46:16,972 The Duke's Daughter paid the butcher bill... 1287 01:46:17,042 --> 01:46:20,102 and the Kiss of The Coventries was the blessing of the Marches. 1288 01:46:20,178 --> 01:46:21,907 Yes, that is what I thought. 1289 01:46:21,980 --> 01:46:25,472 And then I said to myself, "I maybe have no right to speak." 1290 01:46:25,684 --> 01:46:29,848 But then I said to myself, "I maybe have no right not to speak... 1291 01:46:30,422 --> 01:46:31,980 "for you have talent." 1292 01:46:32,524 --> 01:46:35,755 - You really think so? - Otherwise I would not say it. 1293 01:46:35,827 --> 01:46:38,159 You know that. And I say to you: 1294 01:46:38,830 --> 01:46:42,823 "Sweep mud in the street first, before you are false to that talent." 1295 01:46:43,535 --> 01:46:47,266 Say it yourself, "I will never write one single line... 1296 01:46:47,872 --> 01:46:50,864 "which I have not first felt in my own heart." 1297 01:46:51,343 --> 01:46:52,810 Say to yourself: 1298 01:46:52,877 --> 01:46:56,779 "While I am young, I will write the simple, beautiful things... 1299 01:46:57,015 --> 01:46:58,983 "I know and understand." 1300 01:46:59,985 --> 01:47:02,818 Will you do that, my little friend? 1301 01:47:06,024 --> 01:47:07,321 I'll try. 1302 01:47:10,461 --> 01:47:11,986 I'm going home. 1303 01:47:13,298 --> 01:47:15,391 - Home? - It's where I belong. 1304 01:47:15,466 --> 01:47:18,128 They need me there. Beth is sick... 1305 01:47:18,202 --> 01:47:20,033 and I can help my family. 1306 01:47:20,104 --> 01:47:22,335 But then you will not be here. 1307 01:47:22,741 --> 01:47:24,470 I will not see you. 1308 01:47:25,744 --> 01:47:28,144 Whom will I go to the opera with? 1309 01:47:30,581 --> 01:47:32,776 Who will sew on my buttons... 1310 01:47:33,385 --> 01:47:35,114 when you are gone? 1311 01:47:36,521 --> 01:47:40,218 I may be back someday, and I'll write you. Truly, I will. 1312 01:47:40,925 --> 01:47:43,120 You will write, but... 1313 01:47:44,595 --> 01:47:47,690 Go, Josephine. Go back to your home... 1314 01:47:48,033 --> 01:47:50,967 and write your stories as you can write them. 1315 01:47:51,536 --> 01:47:54,835 And maybe someday, I will see you there... 1316 01:47:55,840 --> 01:47:57,170 in your home. 1317 01:48:10,888 --> 01:48:12,913 The winter's been so long. 1318 01:48:15,359 --> 01:48:17,554 I wish the spring would come. 1319 01:48:28,806 --> 01:48:30,206 You're back. 1320 01:48:31,710 --> 01:48:34,109 Marmee, it's so wonderful to be home. 1321 01:48:34,178 --> 01:48:36,772 The house has been empty without you. 1322 01:48:43,554 --> 01:48:44,783 My Beth. 1323 01:48:51,329 --> 01:48:54,924 I was wishing that spring would come, Jo, and it has. 1324 01:48:59,003 --> 01:49:02,461 I have so many things to tell you, very plummy, too. 1325 01:49:02,741 --> 01:49:05,800 And so many things to ask. But presents first. 1326 01:49:11,515 --> 01:49:14,451 - This is for you, Bethy. - Thank you, Jo. 1327 01:49:14,919 --> 01:49:17,443 It can accompany you while you play. 1328 01:49:18,022 --> 01:49:20,047 I don't play much now, Jo. 1329 01:49:20,759 --> 01:49:22,488 Not at all, really. 1330 01:49:30,701 --> 01:49:32,226 Where's Father? 1331 01:49:32,503 --> 01:49:36,031 In his study, dear. He'll be so glad that you're home. 1332 01:49:42,680 --> 01:49:44,203 That's all, Jo. 1333 01:49:44,849 --> 01:49:47,682 Dr. Barnes says there's nothing we can do. 1334 01:49:49,453 --> 01:49:50,818 No, Father. 1335 01:49:51,589 --> 01:49:52,850 Not Beth. 1336 01:49:53,257 --> 01:49:57,489 These will be dark days for us, Jo. For you, especially. 1337 01:50:00,564 --> 01:50:03,397 Now dry your eyes, my child, for her sake. 1338 01:50:03,634 --> 01:50:05,659 Don't let her see you cry. 1339 01:50:34,098 --> 01:50:35,588 Don't cry, Jo. 1340 01:50:36,634 --> 01:50:38,932 I don't want you to cry for me. 1341 01:50:42,139 --> 01:50:44,472 I'm not crying for you, darling. 1342 01:50:45,576 --> 01:50:48,307 I'm just lonesome for Meg and Amy... 1343 01:50:50,047 --> 01:50:52,016 and for our old happy times. 1344 01:50:53,517 --> 01:50:56,453 I guess the storm didn't help things either. 1345 01:50:56,887 --> 01:50:58,548 I'll be all right. 1346 01:51:04,762 --> 01:51:06,353 It's no use, Jo. 1347 01:51:06,964 --> 01:51:08,192 I know. 1348 01:51:09,433 --> 01:51:12,561 Please don't tell Marmee, but I know. 1349 01:51:15,506 --> 01:51:17,304 You mustn't be afraid. 1350 01:51:19,176 --> 01:51:22,634 Doesn't it sound funny, me saying that to you... 1351 01:51:23,647 --> 01:51:26,048 when you've always said it to me? 1352 01:51:28,018 --> 01:51:30,851 You've always reminded me of a sea gull, Jo. 1353 01:51:31,322 --> 01:51:32,983 Strong and wild... 1354 01:51:33,824 --> 01:51:36,019 fond of the wind and storm... 1355 01:51:36,727 --> 01:51:39,162 and dreaming of flying out to sea. 1356 01:51:41,365 --> 01:51:44,562 And Marmee said I was the cricket on the hearth... 1357 01:51:45,469 --> 01:51:47,438 content to stay at home. 1358 01:51:50,641 --> 01:51:52,939 I can't express it very well... 1359 01:51:53,844 --> 01:51:56,142 I guess I shouldn't even try... 1360 01:51:56,480 --> 01:51:58,072 except to my Jo. 1361 01:51:59,450 --> 01:52:03,408 But it seems I was never intended to live very long. 1362 01:52:04,989 --> 01:52:08,151 I never planned what I would do when I grew up... 1363 01:52:08,359 --> 01:52:10,451 like the rest of you did... 1364 01:52:11,262 --> 01:52:14,719 because I could never bear the thought of leaving home. 1365 01:52:16,133 --> 01:52:18,431 But I'm not afraid anymore, Jo. 1366 01:52:19,069 --> 01:52:21,230 I've learned that I won't lose you... 1367 01:52:21,305 --> 01:52:25,106 that nothing can really part us, though it seems to. 1368 01:52:26,110 --> 01:52:28,634 And that we'll always be a family... 1369 01:52:30,114 --> 01:52:32,343 even though one of us is gone. 1370 01:52:35,986 --> 01:52:38,819 I think that I will be homesick for you... 1371 01:52:39,489 --> 01:52:41,013 even in Heaven. 1372 01:53:16,660 --> 01:53:18,059 Dedicated... 1373 01:53:18,829 --> 01:53:20,558 to my sister... 1374 01:53:22,366 --> 01:53:23,560 Beth... 1375 01:53:24,701 --> 01:53:26,169 who is now... 1376 01:53:27,571 --> 01:53:29,095 parted from me. 1377 01:53:41,118 --> 01:53:43,882 If it isn't the elegant young matron? How are the twins? 1378 01:53:43,954 --> 01:53:46,149 Wonderful, Jo. What's that? 1379 01:53:46,857 --> 01:53:48,586 My novel. Finished. 1380 01:53:49,393 --> 01:53:52,851 I'm sending it off. You can read it when it comes back. 1381 01:53:52,929 --> 01:53:56,365 - Maybe they'll publish it. - I'm not sending it to a publisher. 1382 01:53:56,433 --> 01:54:00,164 I'm sending it to Professor Bhaer. I promised it to him once. 1383 01:54:02,239 --> 01:54:04,264 That's an odd thing to do. 1384 01:54:05,008 --> 01:54:07,909 - You write him often, don't you? - Yes, I do. 1385 01:54:08,679 --> 01:54:12,580 He knows what I'm writing about. I mean, he understands me. 1386 01:54:14,051 --> 01:54:16,645 Why shouldn't I write to him? He writes me. 1387 01:54:16,720 --> 01:54:18,017 I think it's splendid. 1388 01:54:18,088 --> 01:54:20,750 We had a letter from Amy. They're in Val Rosa now. 1389 01:54:20,824 --> 01:54:22,849 And she says it's paradise. 1390 01:54:22,926 --> 01:54:24,917 I know. She wrote me, too. 1391 01:54:24,995 --> 01:54:27,623 They should be on their way home soon. 1392 01:54:30,232 --> 01:54:32,098 I've been wondering... 1393 01:54:32,369 --> 01:54:34,633 how would you feel if you heard... 1394 01:54:34,705 --> 01:54:37,538 that Laurie was learning to care for someone else? 1395 01:54:39,142 --> 01:54:41,133 Who, Meg? Amy? 1396 01:54:42,746 --> 01:54:43,974 Yes, Jo. 1397 01:54:45,415 --> 01:54:48,213 Then I wouldn't mind at all. How could I? 1398 01:54:50,420 --> 01:54:52,115 I wasn't sure. 1399 01:54:53,457 --> 01:54:57,018 Forgive me, Jo. It's just that, you know, you seem so alone. 1400 01:54:57,094 --> 01:55:00,824 - I thought that if Laurie came back... - No, it's better the way it is. 1401 01:55:02,499 --> 01:55:05,991 But you're right about me being alone. I am lonely. 1402 01:55:06,770 --> 01:55:10,433 And who knows, maybe if Laurie had come back... 1403 01:55:10,507 --> 01:55:14,307 I might have said yes. Not that I love him any differently... 1404 01:55:14,578 --> 01:55:15,909 but because... 1405 01:55:19,815 --> 01:55:23,047 it means more to me to be loved now than it used to. 1406 01:55:24,588 --> 01:55:28,023 I suppose they'll get married and live happily ever after. 1407 01:55:28,625 --> 01:55:30,149 I suppose they will. 1408 01:55:32,062 --> 01:55:34,963 - If you're going to the post office, I can... - Thank you... 1409 01:55:35,030 --> 01:55:36,555 but I'd rather walk. 1410 01:55:37,167 --> 01:55:39,566 - Goodbye, Jo. - Goodbye, Meg. 1411 01:56:09,099 --> 01:56:10,327 Come in. 1412 01:56:16,540 --> 01:56:17,871 Who is it? 1413 01:56:21,044 --> 01:56:24,502 Laurie, my blessed boy! When did you get back? 1414 01:56:24,581 --> 01:56:26,481 Where's Amy, your wife? 1415 01:56:26,583 --> 01:56:30,485 - Downstairs. We just got here. - I can't wait to see her. 1416 01:56:33,455 --> 01:56:34,820 Jo, dear... 1417 01:56:35,659 --> 01:56:39,094 I want to say one thing, then we'll put it by forever. 1418 01:56:42,232 --> 01:56:44,631 You don't need to say it, Laurie. 1419 01:56:44,968 --> 01:56:47,561 It was always meant to be this way... 1420 01:56:47,903 --> 01:56:51,533 and it would have come about anyway, if you'd only waited. 1421 01:56:51,841 --> 01:56:55,608 I know. You tried so hard to make me understand. 1422 01:56:56,213 --> 01:56:58,909 But you were so impatient and stubborn. 1423 01:57:00,517 --> 01:57:03,281 Now that everything came about the way you wanted it... 1424 01:57:03,353 --> 01:57:05,582 it'll be like old times again. 1425 01:57:06,655 --> 01:57:08,020 No, Laurie. 1426 01:57:09,359 --> 01:57:11,452 The old days can never come back. 1427 01:57:12,429 --> 01:57:14,521 We can't be playmates any longer. 1428 01:57:15,732 --> 01:57:17,632 We're man and woman now... 1429 01:57:19,469 --> 01:57:21,630 but we can be brother and sister. 1430 01:57:21,972 --> 01:57:25,429 And love and help each other for the rest of our lives. 1431 01:57:25,742 --> 01:57:29,200 Yes, Jo, for the rest of our lives. 1432 01:57:31,881 --> 01:57:34,372 Come on. I want to kiss your bride. 1433 01:57:37,486 --> 01:57:39,682 - Here, now. - This will make you feel better. 1434 01:57:39,756 --> 01:57:41,018 Want a cookie? 1435 01:57:41,391 --> 01:57:43,915 There you are. There. 1436 01:57:51,401 --> 01:57:53,665 Wonderful tea. Wonderful. 1437 01:57:53,770 --> 01:57:58,069 Coming home on a day like this, after all the money I spent on my rheumatism. 1438 01:57:58,240 --> 01:57:59,764 Doctors. Baths. 1439 01:58:00,744 --> 01:58:03,644 Where is Jo? Where are they? 1440 01:58:13,590 --> 01:58:17,992 I'll never forgive myself for staying away and leaving all the burdens to you. 1441 01:58:18,560 --> 01:58:20,528 Oh, you're so beautiful! 1442 01:58:21,196 --> 01:58:24,894 And to think that only yesterday you were such a horrid little girl. 1443 01:58:26,770 --> 01:58:30,604 Aunt March, Mr. Laurence! Welcome home. 1444 01:58:47,690 --> 01:58:49,215 Is Miss March in? 1445 01:58:49,793 --> 01:58:52,784 - Miss Josephine March? - She is. Won't you come in? 1446 01:58:57,066 --> 01:58:58,795 Oh, no, thank you. 1447 01:58:59,401 --> 01:59:00,766 She has guests. 1448 01:59:01,937 --> 01:59:04,633 Laurie, where are you? Come and get your tea. 1449 01:59:05,040 --> 01:59:06,701 Just a minute, Jo. 1450 01:59:10,312 --> 01:59:12,747 Will you give this to her, please? 1451 01:59:14,384 --> 01:59:15,509 Thank you. 1452 01:59:25,562 --> 01:59:29,019 You know, in Europe, one feels that dirt is so picturesque. 1453 01:59:29,531 --> 01:59:31,397 - Here you are, my lad. - Thank you. 1454 01:59:31,467 --> 01:59:32,957 This is for you, Jo. 1455 01:59:33,303 --> 01:59:35,998 - Why, thank you, Laurie. - Oh, it isn't from me. 1456 01:59:38,575 --> 01:59:41,168 Well, open it. Don't just look at it. 1457 01:59:47,616 --> 01:59:49,140 Jo, your book! 1458 01:59:49,218 --> 01:59:51,812 - Oh, can you believe... - Published. 1459 01:59:52,821 --> 01:59:55,756 - Who left it? - A man with sort of an accent. 1460 01:59:56,125 --> 01:59:59,527 - Where is he? - He wouldn't come in. He went away. 1461 01:59:59,596 --> 02:00:02,689 No, he couldn't have. 1462 02:00:02,765 --> 02:00:04,289 Jo, come back. 1463 02:00:12,274 --> 02:00:14,469 - Where are you going? - My little friend... 1464 02:00:14,543 --> 02:00:18,446 I came here to give you your book. My friend published it. He has great hopes. 1465 02:00:18,514 --> 02:00:21,039 - He thinks... - Never mind what he thinks. 1466 02:00:21,116 --> 02:00:25,177 - Did you like it? - It has such truth, such simple beauty. 1467 02:00:25,722 --> 02:00:28,384 I cannot tell you what it gives me in my heart. 1468 02:00:28,458 --> 02:00:30,925 But you were going away without telling me. 1469 02:00:30,994 --> 02:00:33,518 I would never have seen you again. Please come back. 1470 02:00:33,595 --> 02:00:36,860 - I couldn't intrude. You have guests. - But they're just my family. 1471 02:00:36,932 --> 02:00:40,527 My sister's come home. She's married to that boy I told you about. 1472 02:00:40,803 --> 02:00:41,792 Herr Laurie? 1473 02:00:41,870 --> 02:00:45,271 Yes, and it's the first time we've been together in a long time. 1474 02:00:45,340 --> 02:00:46,466 Please, Jo. 1475 02:00:46,909 --> 02:00:50,140 Just one moment before... I have a wish to ask something. 1476 02:00:51,013 --> 02:00:54,244 Would you... I have no courage to think that... 1477 02:00:54,983 --> 02:00:56,780 but if I could hope that... 1478 02:00:57,586 --> 02:00:59,816 I know. I should not ask. 1479 02:01:01,056 --> 02:01:04,184 I have nothing to give but my heart, which is so full... 1480 02:01:04,793 --> 02:01:06,454 and these empty hands. 1481 02:01:07,930 --> 02:01:09,420 Not empty now. 111546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.