All language subtitles for LibraryWarsTheLastMission.brrip.2015.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,091 --> 00:00:28,254 The Library Freedom Act 2 00:00:28,894 --> 00:00:33,923 1. The library is free to collect materials 3 00:00:34,667 --> 00:00:40,367 2. The library is free to circulate materials 4 00:00:40,573 --> 00:00:45,374 3. The library guarantees the privacy of its patrons 5 00:00:45,945 --> 00:00:51,509 4. The library can oppose improper censorship 6 00:00:52,451 --> 00:00:55,148 When an incursion into a library occurs, 7 00:00:55,454 --> 00:00:59,288 we are charged with its protection until the bitter end. 8 00:01:01,193 --> 00:01:05,596 We protect the books and freedom of the people. 9 00:01:06,766 --> 00:01:10,862 For nations that destroy their books, will eventually destroy their people. 10 00:01:16,976 --> 00:01:18,444 Excuse me, I'd like to check these out. 11 00:01:18,511 --> 00:01:19,410 Yes, ma'am. 12 00:02:46,465 --> 00:02:47,899 Regarding the Media Improvement Act, 13 00:02:47,967 --> 00:02:51,403 which aims to restrict pornographic, violent and discrimatory depictions, 14 00:02:51,470 --> 00:02:53,234 the Tokyo Assembly convened the General Committee 15 00:02:53,305 --> 00:02:56,002 and heard various positions supporting and opposing the Act. 16 00:02:56,375 --> 00:02:57,604 Regarding this Act, 17 00:02:57,676 --> 00:02:59,735 and it's impact on society, 18 00:02:59,812 --> 00:03:01,803 simply put, it is an infringement on our free speech. 19 00:03:01,881 --> 00:03:03,042 The use of foul language, 20 00:03:03,115 --> 00:03:04,981 has huge negative impacts, 21 00:03:05,050 --> 00:03:07,542 that reach all the way to our youth. 22 00:03:07,620 --> 00:03:10,055 There is a danger in this Act leading to an oppression of thought, 23 00:03:10,122 --> 00:03:11,385 so we should not enact this into law. 24 00:03:11,457 --> 00:03:13,619 I think that this is what has been demanded, 25 00:03:13,692 --> 00:03:15,387 for the government to go in this direction. 26 00:03:15,461 --> 00:03:16,951 If I was to be more specific, 27 00:03:17,029 --> 00:03:18,394 I am talking about censorship. 28 00:03:18,564 --> 00:03:20,032 This sort of thing, well, 29 00:03:20,099 --> 00:03:21,931 according to the Media Improvement Act, 30 00:03:22,001 --> 00:03:23,400 However, I think 31 00:03:23,469 --> 00:03:25,369 we need the freedom to read. 32 00:03:25,437 --> 00:03:27,701 Well, I think the government needs to take it under consideration 33 00:03:27,773 --> 00:03:31,073 Citizens, do not be alarmed. To allow us to determine 34 00:03:31,143 --> 00:03:33,942 what print media is allowable, 35 00:03:34,013 --> 00:03:37,039 the viewing of books and media deemed harmful... 36 00:03:37,116 --> 00:03:40,643 The classification of media is an immediate priority 37 00:03:40,719 --> 00:03:43,984 and I think it is necessary 38 00:03:44,056 --> 00:03:45,888 to once again consider the Media Improvement Act. 39 00:03:46,592 --> 00:03:49,152 The new era 40 00:03:49,228 --> 00:03:51,925 will be known as "Seika" 41 00:03:55,253 --> 00:03:56,800 1989: First Year of Seika Era Media Improvement Act goes into effect 42 00:03:56,869 --> 00:03:59,702 I am currently at a bookstore 43 00:03:59,772 --> 00:04:02,070 that has censored the books according to the Media Improvement Act. 44 00:04:02,141 --> 00:04:03,836 Please take a look at this shelf. 45 00:04:03,976 --> 00:04:06,468 This entire section has been censored. 46 00:04:06,545 --> 00:04:07,944 Please look at this. 47 00:04:08,447 --> 00:04:11,747 Books that have been censored under the designation of harmful media 48 00:04:11,850 --> 00:04:13,318 are being incinerated here. 49 00:04:14,520 --> 00:04:16,249 We are from the MBC. (Media Betterment Committee) 50 00:04:16,355 --> 00:04:19,188 From here on, this bookstore is under censorship. 51 00:04:23,295 --> 00:04:24,990 - Drop it! - No! 52 00:04:28,801 --> 00:04:30,735 The free flow of commerce in itself 53 00:04:30,803 --> 00:04:31,827 doesn't exist anymore. 54 00:04:31,904 --> 00:04:33,429 It's really causing serious damage. 55 00:04:33,505 --> 00:04:35,974 According to the MBC, they are stepping up the intensity 56 00:04:36,041 --> 00:04:38,874 Up til now, more than 65,200 titles, 57 00:04:38,944 --> 00:04:40,742 both online and in print, are designated as harmful media... 58 00:04:40,813 --> 00:04:43,077 Using taxes, the ruling party is forcing the law through... 59 00:04:43,148 --> 00:04:44,377 That's not the point, 60 00:04:44,450 --> 00:04:47,385 the measure was adopted based on a majority being in favor. 61 00:04:47,951 --> 00:04:52,565 After implementation, militarization continued through the arming of the MBC 62 00:04:56,628 --> 00:04:58,255 What are you hiding? 63 00:04:59,431 --> 00:05:00,796 This is a censored book. 64 00:05:01,567 --> 00:05:04,332 As for the rollout of ebooks, they are being halted one after another. 65 00:05:04,403 --> 00:05:06,269 Escalating prices and purchases... 66 00:05:09,508 --> 00:05:10,373 It's just pictures! 67 00:05:10,476 --> 00:05:11,807 What are you doing?!? 68 00:05:13,512 --> 00:05:14,809 Let go! 69 00:05:16,315 --> 00:05:18,374 You want to go to the police for shoplifting? 70 00:05:18,751 --> 00:05:19,980 Go ahead, call the police! 71 00:05:20,052 --> 00:05:22,350 I'll go to the police, but this book is coming with me! 72 00:05:22,554 --> 00:05:23,419 Shut up! Let go! 73 00:05:30,330 --> 00:05:34,822 2004: Year 16 of Seika Era The LDF is formed to oppose censorship 74 00:05:49,915 --> 00:05:51,906 Kanto LDF! (Library Defense Force) 75 00:05:52,584 --> 00:05:55,918 We declared libraries as the place to gather materials 76 00:05:56,021 --> 00:05:58,683 to allow freedom of access to books. 77 00:05:59,525 --> 00:06:01,653 Please explain why you want to join. 78 00:06:02,561 --> 00:06:04,086 I want to protect the books. 79 00:06:04,596 --> 00:06:06,257 Just like that man... 80 00:06:22,960 --> 00:06:26,420 The Library Freedom Act 81 00:06:44,536 --> 00:06:45,833 Good morning 82 00:06:48,474 --> 00:06:49,703 Good morning, ma'am 83 00:07:03,623 --> 00:07:05,943 Starring Okada Junichi 84 00:07:07,588 --> 00:07:09,900 Eikura Nana 85 00:07:11,572 --> 00:07:14,005 Tanaka Kei and Fukushi Sota 86 00:07:15,501 --> 00:07:17,833 - Morning - Morning 87 00:07:18,737 --> 00:07:20,330 - This please - Got it 88 00:07:21,406 --> 00:07:22,669 - Morning - Morning 89 00:07:35,346 --> 00:07:38,893 Based on the series by Arikawa Hiro 90 00:07:41,315 --> 00:07:44,174 Produced by Tsujimoto Tamako 91 00:07:45,364 --> 00:07:46,832 Unit, attention! 92 00:07:47,666 --> 00:07:48,895 Attention 93 00:07:55,507 --> 00:07:56,770 Present Arms 94 00:07:57,309 --> 00:07:58,538 Present Arms! 95 00:08:27,525 --> 00:08:33,049 Directed by Sato Shinsuke 96 00:08:38,749 --> 00:08:41,757 2019: Year 31 of Seika Era 97 00:08:41,827 --> 00:08:49,057 Musashino Library #1, Tokyo (Kanto Library Base) 98 00:08:53,232 --> 00:08:56,099 Please return them by May 30th 99 00:08:57,135 --> 00:08:58,364 - Thank you - Of course 100 00:08:58,437 --> 00:08:59,336 Next, please 101 00:08:59,404 --> 00:09:01,133 - I'd like these - Certainly 102 00:09:10,082 --> 00:09:12,779 Tezuka, Kasahara... last lap! 103 00:09:18,590 --> 00:09:20,354 Who said you could lay down? 104 00:09:20,425 --> 00:09:21,654 Give me 100 push-ups! 105 00:09:23,629 --> 00:09:24,653 Tezuka... 106 00:09:24,963 --> 00:09:25,759 Got it 107 00:09:26,398 --> 00:09:27,866 Do push-ups! 108 00:09:29,468 --> 00:09:31,129 1, 2 109 00:09:32,571 --> 00:09:33,800 1... 110 00:09:35,674 --> 00:09:36,835 2... 111 00:09:38,343 --> 00:09:39,469 3... 112 00:09:40,545 --> 00:09:41,603 4... 113 00:09:42,614 --> 00:09:44,708 Kasahara, what are you doing? 114 00:09:46,118 --> 00:09:48,553 You must really like push-ups 115 00:09:49,087 --> 00:09:50,486 7... 116 00:09:52,557 --> 00:09:53,547 8... 117 00:09:53,659 --> 00:09:55,252 That stupid instructor! 118 00:09:55,961 --> 00:09:58,328 Of course you fall down at the end, 119 00:09:58,864 --> 00:10:00,229 but that's not the plan! 120 00:10:00,332 --> 00:10:02,460 To me, he's not so bad, 121 00:10:02,534 --> 00:10:04,696 and he gets extra points for being Task Force. 122 00:10:04,770 --> 00:10:07,933 Absolutely, positively not! 123 00:10:08,040 --> 00:10:10,702 A bad personality and not a bit pleasant. 124 00:10:11,376 --> 00:10:12,468 Kasahara... 125 00:10:12,544 --> 00:10:15,241 Not only that, but he's a shrimp, I wouldn't even dream of it! 126 00:10:15,314 --> 00:10:17,442 I tried to stop you... 127 00:10:17,516 --> 00:10:18,483 What? 128 00:10:25,624 --> 00:10:28,116 If you are going to bash your superior, you may want to pick a better place. 129 00:10:28,193 --> 00:10:30,184 Kasahara, your voice is a bit loud. 130 00:10:31,563 --> 00:10:33,292 Um, well, just now... 131 00:10:33,398 --> 00:10:34,923 I'm not with her, 132 00:10:35,000 --> 00:10:36,900 I'm a huge fan of yours! 133 00:10:40,706 --> 00:10:42,265 Backstabber... 134 00:10:43,075 --> 00:10:45,544 "The Library Freedom Act" 135 00:10:46,111 --> 00:10:49,877 Enacted based on Section 4 of the Library Law, 136 00:10:49,981 --> 00:10:51,449 Libraries were the sole institutions 137 00:10:51,516 --> 00:10:55,077 with the legal basis to oppose censorship. 138 00:10:56,922 --> 00:11:01,018 But after this, the Hino Library incident, 139 00:11:01,093 --> 00:11:04,461 aka the "Hino Nightmare", occurred. 140 00:11:05,697 --> 00:11:09,292 20 years ago, a group supporting the Media Improvement Act, 141 00:11:09,368 --> 00:11:11,803 attacked a library without warning. 142 00:11:12,204 --> 00:11:16,232 12 employees, including Director Inamine, were killed. 143 00:11:20,579 --> 00:11:23,276 The real culprits were never found 144 00:11:23,382 --> 00:11:25,817 and we're still not sure who they are to this day. 145 00:11:26,618 --> 00:11:30,418 In addition, this incident was the key to the formation of the LDF. 146 00:11:30,489 --> 00:11:33,049 The militarization has continued and brought us to the current times. 147 00:11:39,297 --> 00:11:40,765 He scared me... 148 00:11:41,466 --> 00:11:42,558 At the same time, 149 00:11:42,667 --> 00:11:46,126 the MBC, armed with machine guns, has 150 00:11:46,238 --> 00:11:48,332 intensified their censorship over the past 30 years. 151 00:11:48,407 --> 00:11:52,435 Occasionally, it led to big skirmishes. 152 00:11:58,617 --> 00:12:00,949 What is the basis of the LDF's methods? 153 00:12:01,019 --> 00:12:02,145 Anyone? 154 00:12:02,654 --> 00:12:04,179 - Sir - Tezuka 155 00:12:04,489 --> 00:12:06,014 It is nonaggressive defense. 156 00:12:06,258 --> 00:12:09,660 Focusing on a warning shot to avoid any unnecessary bloodshed. 157 00:12:11,096 --> 00:12:12,029 Exactly. 158 00:12:12,964 --> 00:12:14,796 The use of weapons by the LDF 159 00:12:14,866 --> 00:12:18,302 is limited to within the grounds of a Library. 160 00:12:19,271 --> 00:12:22,036 We don't fight just to fight, 161 00:12:22,240 --> 00:12:24,038 we fight in order to defend. 162 00:12:24,643 --> 00:12:26,236 Remember this. 163 00:12:29,681 --> 00:12:31,672 Regarding the personnel, 164 00:12:32,417 --> 00:12:34,647 the team composition is absolutely right. 165 00:12:34,719 --> 00:12:36,881 Your definition of "right" is a bit boring. 166 00:12:36,955 --> 00:12:38,286 It shouldn't be exciting, right? 167 00:12:39,891 --> 00:12:41,450 - Point! - Commander. 168 00:12:41,793 --> 00:12:42,885 Next! 169 00:12:50,135 --> 00:12:51,068 Point! 170 00:12:51,736 --> 00:12:52,498 Next! 171 00:12:54,072 --> 00:12:54,800 Point! 172 00:12:58,577 --> 00:12:59,305 Point! 173 00:12:59,611 --> 00:13:01,807 Who's next?!? 174 00:13:02,013 --> 00:13:03,105 Not me, not me! 175 00:13:03,181 --> 00:13:04,512 We have a field trip today. 176 00:13:05,317 --> 00:13:06,807 I guess there's no choice... 177 00:13:08,220 --> 00:13:09,483 I will be your opponent. 178 00:13:10,422 --> 00:13:13,050 You don't have the skill. What about me? 179 00:13:13,124 --> 00:13:14,091 It's me! 180 00:13:14,159 --> 00:13:16,992 You both want to be thrown around? 181 00:13:17,062 --> 00:13:19,053 Hey! What are you doing? 182 00:13:20,165 --> 00:13:22,031 Kasahara, you'll spar with me. 183 00:13:22,200 --> 00:13:22,962 What? 184 00:13:23,068 --> 00:13:24,695 You can pin her? 185 00:13:25,971 --> 00:13:27,439 You guys are too nice. 186 00:13:28,440 --> 00:13:30,272 I'll show you how to handle a woman. 187 00:13:33,778 --> 00:13:34,904 What? 188 00:13:38,183 --> 00:13:40,584 Begin! 189 00:13:42,387 --> 00:13:44,219 Are you sure you're ok? 190 00:13:45,156 --> 00:13:47,716 After all, you're much shorter... 191 00:13:48,093 --> 00:13:50,357 Can you even reach my collar? 192 00:13:55,767 --> 00:13:56,893 Point! 193 00:13:57,435 --> 00:13:59,403 You may be taller than me, 194 00:13:59,471 --> 00:14:01,803 but you're not very bright. 195 00:14:02,207 --> 00:14:04,938 During training, you must worship the mat. 196 00:14:09,614 --> 00:14:10,638 Dojo! 197 00:14:15,954 --> 00:14:17,683 Impressive... 198 00:14:22,561 --> 00:14:25,895 What was that about worshipping the mat? 199 00:14:29,634 --> 00:14:31,261 No rules, huh? 200 00:14:35,807 --> 00:14:37,138 My arm! 201 00:14:37,208 --> 00:14:38,869 Nomura! Count to 30. 202 00:14:38,944 --> 00:14:39,934 Yes, sir! 203 00:14:40,178 --> 00:14:43,546 1, 2, 3, 4... 204 00:14:43,648 --> 00:14:45,548 - Owww! - 5... 205 00:14:48,219 --> 00:14:50,711 I heard you dropkicked Dojo? 206 00:14:51,556 --> 00:14:54,856 In the history of the LDF, there's never been a recruit like you. 207 00:14:54,926 --> 00:14:57,293 You picked a fight with Dojo... 208 00:14:58,330 --> 00:15:00,458 He started it! 209 00:15:06,104 --> 00:15:09,074 He hates me! 210 00:15:19,150 --> 00:15:21,812 In Tokyo's Suginami District, a 17 year old youth 211 00:15:21,920 --> 00:15:25,823 was arrested as the suspect in the serial murders 212 00:15:25,991 --> 00:15:29,894 of a number of young women. 213 00:15:30,261 --> 00:15:33,424 In a search of the young man's residence, 214 00:15:33,498 --> 00:15:35,330 a blunt object thought to be the murder weapon 215 00:15:35,400 --> 00:15:38,961 and a number of offensive horror novels were found. 216 00:15:39,037 --> 00:15:42,234 The majority of them are categorized as 217 00:15:42,340 --> 00:15:44,240 harmful materials according to the Media Act. 218 00:15:44,309 --> 00:15:47,244 Of course, they are going to blame it on the books. 219 00:15:47,345 --> 00:15:51,009 "It's the books' fault" "Movies lead to crime" 220 00:15:52,117 --> 00:15:55,519 That way, you'll never feel at ease... 221 00:15:55,620 --> 00:15:56,781 Are you listening? 222 00:15:56,855 --> 00:15:58,789 Huh? What? 223 00:16:00,258 --> 00:16:03,592 Everyday you just sit and stare, that's why you're still a virgin. 224 00:16:04,829 --> 00:16:06,194 That's the reason? 225 00:16:06,264 --> 00:16:09,097 You need to remember your prince's face clearly. 226 00:16:17,242 --> 00:16:20,507 I just remember the feel of his hand. 227 00:16:24,115 --> 00:16:28,609 His hand on my head was so gentle. 228 00:16:30,622 --> 00:16:33,114 If that's all you've got, you'll never find him. 229 00:16:33,191 --> 00:16:35,956 Just at the Kanto Library Base, there are almost 3000 people. 230 00:16:41,933 --> 00:16:44,698 It's okay even if I don't find him. 231 00:16:44,769 --> 00:16:45,861 What? 232 00:16:46,404 --> 00:16:49,499 Wasn't that the whole reason you joined the LDF? 233 00:16:51,076 --> 00:16:53,374 If I work hard everyday, 234 00:16:53,812 --> 00:16:56,747 someday, by fate, 235 00:16:56,881 --> 00:16:59,612 the time will come that I meet him. 236 00:17:00,452 --> 00:17:02,784 You believe in fate... 237 00:17:03,488 --> 00:17:04,512 Yeah 238 00:17:06,091 --> 00:17:08,116 Sometimes, you're... 239 00:17:09,527 --> 00:17:11,689 you're so cute I could eat you up! 240 00:17:11,763 --> 00:17:13,026 Here I go, I'm digging in! 241 00:17:13,098 --> 00:17:14,623 Hey, wait a second! 242 00:17:14,733 --> 00:17:16,258 Ah, it looks so good 243 00:17:16,334 --> 00:17:18,269 I'm eating the strawberry! 244 00:17:19,137 --> 00:17:23,199 As of June 25th in the Year 31 of the Seika Era (2019) 245 00:17:23,775 --> 00:17:28,906 Library Clerks 1st Class Iku Kasahara and Hikaru Tezuka 246 00:17:29,047 --> 00:17:31,778 are now members of the LDF 247 00:17:32,550 --> 00:17:36,384 and are ordered to duty in the Library Task Force. 248 00:17:41,493 --> 00:17:42,892 I am your commander, Captain Genda. 249 00:17:43,361 --> 00:17:44,795 Welcome to the unit. 250 00:17:45,630 --> 00:17:49,123 You two and Komaki will be assigned to a newly formed squad under Dojo. 251 00:17:49,234 --> 00:17:49,928 What? 252 00:17:53,104 --> 00:17:57,803 This unit is the dream of all 30,000 members of this nation's LDF 253 00:17:57,876 --> 00:17:59,742 and you are the first woman ever! 254 00:18:00,178 --> 00:18:01,373 Something wrong?!? 255 00:18:01,479 --> 00:18:04,141 No, this is a great honor! 256 00:18:04,249 --> 00:18:05,978 In other words, the problem is me? 257 00:18:08,653 --> 00:18:10,417 I feel the same way about you. 258 00:18:10,522 --> 00:18:11,717 Get used to it. 259 00:18:12,724 --> 00:18:14,692 Listen carefully, 260 00:18:15,794 --> 00:18:18,126 don't get full of yourselves... 261 00:18:29,774 --> 00:18:31,833 The training for the Task Force 262 00:18:32,710 --> 00:18:35,304 involves all sorts of activities while carrying an 8 pound rifle, 263 00:18:35,380 --> 00:18:37,576 all of the ammunition, a flak vest, 264 00:18:37,882 --> 00:18:42,285 all together about 22 pounds worth of gear. 265 00:18:48,259 --> 00:18:50,091 Kasahara, you're too slow! 266 00:18:50,161 --> 00:18:51,526 Speed it up! 267 00:18:53,131 --> 00:18:55,031 What are you doing, Kasahara? 268 00:19:00,538 --> 00:19:01,937 Go, Tezuka! 269 00:19:08,179 --> 00:19:09,544 Kasahara! 270 00:19:10,148 --> 00:19:11,240 Hurry up! 271 00:19:11,349 --> 00:19:12,874 - 6! - 6! 272 00:19:13,084 --> 00:19:14,552 - 7! - 7! 273 00:19:14,752 --> 00:19:16,220 - 8! - 8! 274 00:19:16,554 --> 00:19:17,817 - 9! - 9! 275 00:19:18,056 --> 00:19:19,683 - 10! - 10! 276 00:19:19,757 --> 00:19:21,521 - 11! - 11! 277 00:19:21,593 --> 00:19:23,561 - 12! - 12! 278 00:19:23,862 --> 00:19:24,852 12! 279 00:19:24,929 --> 00:19:26,192 12! 280 00:19:26,264 --> 00:19:27,095 12! 281 00:19:27,165 --> 00:19:28,655 - 12! - All together! 282 00:19:28,733 --> 00:19:30,462 - 13! - 13! 283 00:19:32,103 --> 00:19:33,901 Managing the library 284 00:19:33,972 --> 00:19:36,270 is also an important duty of the Task Force. 285 00:19:37,308 --> 00:19:39,970 Many of the censored publications 286 00:19:40,044 --> 00:19:42,069 are stored in the underground archives. 287 00:19:44,916 --> 00:19:47,112 When a request is made from upstairs, 288 00:19:47,185 --> 00:19:52,248 it must be located from among the collection of 9 million volumes. 289 00:19:53,658 --> 00:19:56,423 A detailed knowledge of the operations floor is necessary. 290 00:20:06,404 --> 00:20:08,031 Mountain training involves 291 00:20:08,106 --> 00:20:11,542 a 25 mile ruck march with 65 pounds of equipment, 292 00:20:11,609 --> 00:20:15,239 and setting up a one-man tent in the field. 293 00:20:31,696 --> 00:20:34,461 Halt! Squad leaders... 294 00:20:34,532 --> 00:20:35,931 - Sorry - Sorry 295 00:20:36,401 --> 00:20:37,425 Kasahara on rappel! 296 00:20:38,136 --> 00:20:39,126 Get in position! 297 00:20:39,203 --> 00:20:40,068 In position! 298 00:20:42,373 --> 00:20:44,603 - Clear below! - Clear below! 299 00:20:44,709 --> 00:20:46,507 - On rappel! - On rappel! 300 00:20:48,112 --> 00:20:49,580 Wow, she's good! 301 00:20:51,482 --> 00:20:52,813 Kasahara complete! 302 00:20:52,917 --> 00:20:54,146 Good job 303 00:20:54,385 --> 00:20:55,944 She's doing well. 304 00:20:56,487 --> 00:20:57,750 She's a monkey. 305 00:20:57,989 --> 00:21:00,253 - You've never done this? - Is it really the first time? 306 00:21:25,950 --> 00:21:28,112 - Safety good! - Rifle clear! 307 00:21:29,487 --> 00:21:31,979 One hit for 3 points, nothing else. 308 00:21:32,090 --> 00:21:33,114 What?!? 309 00:21:33,358 --> 00:21:36,123 All of them center mass, good job! 310 00:21:36,194 --> 00:21:37,355 What, all of them? 311 00:21:38,496 --> 00:21:39,793 Good job! 312 00:21:41,199 --> 00:21:43,293 It doesn't really matter. 313 00:21:45,536 --> 00:21:47,368 Combined with your score, 314 00:21:47,839 --> 00:21:50,331 no matter what, we lose to the other squads. 315 00:21:52,110 --> 00:21:53,544 You're useless... 316 00:22:03,855 --> 00:22:04,947 Excuse me, 317 00:22:05,189 --> 00:22:07,749 I'd like to speak to someone in charge. 318 00:22:07,992 --> 00:22:09,221 I'm sorry, and you are? 319 00:22:10,128 --> 00:22:12,620 The President of the PTA. 320 00:22:12,964 --> 00:22:14,454 Just a moment, please. 321 00:22:15,266 --> 00:22:17,894 The PTA? What is it this time? 322 00:22:18,136 --> 00:22:22,403 "The distribution of all horror novels is prohibited" 323 00:22:22,573 --> 00:22:24,200 All of them... 324 00:22:24,275 --> 00:22:26,039 That's a little overboard, isn't it? 325 00:22:26,110 --> 00:22:27,737 That serial killer, 326 00:22:28,279 --> 00:22:30,805 he's become propaganda for the MBC. 327 00:22:30,882 --> 00:22:33,146 Because of this problem, the next event in the library 328 00:22:33,651 --> 00:22:35,642 will be "The History of Censorship" 329 00:22:35,787 --> 00:22:36,913 That's still secret. 330 00:22:36,988 --> 00:22:39,116 How exciting! 331 00:22:39,190 --> 00:22:42,558 Anyway, if you really think about it, 332 00:22:42,627 --> 00:22:43,753 censorship is asinine. 333 00:22:44,462 --> 00:22:47,727 Ah, there are plans for an exhibition of the Prince book series. 334 00:22:48,099 --> 00:22:50,966 That's right, I can't wait! 335 00:22:51,035 --> 00:22:54,300 Are you going? 336 00:22:54,505 --> 00:22:56,166 Certainly! 337 00:22:56,607 --> 00:22:58,974 Are you getting the hang of the archives? 338 00:22:59,110 --> 00:23:02,239 I'm doing my best. 339 00:23:02,313 --> 00:23:04,680 You're not really suited for it, huh? 340 00:23:05,083 --> 00:23:07,575 If you're not part of the Task Force, that'll be the end... 341 00:23:07,652 --> 00:23:09,177 My condolences 342 00:23:09,353 --> 00:23:12,345 I know! That Tezuka... 343 00:23:12,423 --> 00:23:15,154 He said he couldn't stand me 344 00:23:15,526 --> 00:23:18,496 But, since it's true I can't do anything right... 345 00:23:19,097 --> 00:23:21,088 I didn't have a comeback 346 00:23:22,033 --> 00:23:23,398 Actually, I heard that Tezuka 347 00:23:23,468 --> 00:23:26,233 is the son of the Library Association Chairman 348 00:23:26,304 --> 00:23:28,671 No way! 349 00:23:29,173 --> 00:23:30,140 By the way, 350 00:23:30,208 --> 00:23:32,734 how do you always know this stuff? 351 00:23:32,810 --> 00:23:34,471 It's just my hobby 352 00:23:34,779 --> 00:23:37,407 Tezuka is from the upper class, 353 00:23:37,482 --> 00:23:40,417 so someone like you in the same Task Force 354 00:23:40,485 --> 00:23:42,817 would be more than he could handle, for sure. 355 00:23:43,354 --> 00:23:46,813 Anyway, you'll just have to make the best of it 356 00:23:47,358 --> 00:23:50,225 That's the way to have a happy work environment in Dojo's squad 357 00:23:56,167 --> 00:23:57,498 - Be on guard! - Ouch. 358 00:23:59,203 --> 00:24:02,696 Thanks to all the push-ups, I am sleep deprived 359 00:24:02,807 --> 00:24:05,708 If you are awake enough to be sarcastic, you can do squats too 360 00:24:06,577 --> 00:24:07,567 What? 361 00:25:14,478 --> 00:25:16,105 Hey, stop that! 362 00:25:31,295 --> 00:25:32,694 I caught him in the act 363 00:25:32,830 --> 00:25:34,457 Look out! 364 00:26:08,499 --> 00:26:10,991 If he's still free, you haven't caught him 365 00:26:11,235 --> 00:26:13,727 When are you going to quit treating this like a game?! 366 00:26:37,161 --> 00:26:38,788 I'm so sorry 367 00:26:41,198 --> 00:26:42,529 I really didn't. 368 00:26:43,668 --> 00:26:46,137 I didn't understand why you were so 369 00:26:47,538 --> 00:26:49,768 angry with me every day. 370 00:26:54,945 --> 00:26:56,845 Training is not a game 371 00:26:57,281 --> 00:26:59,511 Reaching the goal is not the end. 372 00:27:00,951 --> 00:27:02,646 I was not fully invested 373 00:27:04,555 --> 00:27:05,954 It was the same just now 374 00:27:07,224 --> 00:27:09,625 If he had defeated me, it would have meant my end 375 00:27:11,462 --> 00:27:12,896 In actual combat. 376 00:27:14,365 --> 00:27:15,628 I am useless 377 00:27:15,766 --> 00:27:16,790 That's enough 378 00:27:17,902 --> 00:27:19,028 It's my fault, I'm sorry 379 00:27:19,103 --> 00:27:21,162 You're not cut out for this job 380 00:27:22,406 --> 00:27:24,602 Pack up your things and go home to Ibaraki 381 00:27:28,512 --> 00:27:29,946 I'm not quitting! 382 00:27:35,152 --> 00:27:36,415 I... 383 00:27:37,588 --> 00:27:39,989 I want to be just like that LDF member 384 00:27:40,091 --> 00:27:42,219 that saved me when I was in high school 385 00:27:46,697 --> 00:27:48,688 So there's no way I'm quitting 386 00:27:56,841 --> 00:27:59,208 There's no place for someone like him in the LDF 387 00:27:59,377 --> 00:28:00,902 He's not someone to look up to 388 00:28:03,214 --> 00:28:05,683 I was against your recruitment 389 00:28:06,617 --> 00:28:08,210 and all the rest of them, too 390 00:28:18,562 --> 00:28:19,893 Genda 391 00:28:21,799 --> 00:28:22,527 Hey 392 00:28:23,234 --> 00:28:24,724 You came? 393 00:28:25,236 --> 00:28:27,728 It's been awhile I'm "New Society" magazine's 394 00:28:27,805 --> 00:28:31,366 Ms. Orikuchi, right? You covered a story for us once 395 00:28:31,575 --> 00:28:32,235 That's right 396 00:28:32,710 --> 00:28:34,678 I always read your pieces 397 00:28:34,945 --> 00:28:38,381 New Society has given life to the lost art of journalism 398 00:28:38,649 --> 00:28:40,447 Thanks to you, we eke out a living 399 00:28:53,431 --> 00:28:56,594 He hasn't regained consciousness 400 00:28:58,135 --> 00:29:02,299 He hoped to hold out as long as possible 401 00:29:03,107 --> 00:29:06,133 in order to protect the Odawara Library of History 402 00:29:07,144 --> 00:29:10,273 That's where Mr. Nobeyama continued to protect the evidence 403 00:29:10,347 --> 00:29:12,873 of injustices from when the Media Act was enacted 404 00:29:14,819 --> 00:29:17,413 If he dies. 405 00:29:20,391 --> 00:29:23,486 Odawara will become a battlefield. 406 00:30:06,170 --> 00:30:09,231 Kasahara! What are you doing?! 407 00:30:13,244 --> 00:30:14,405 Hold this 408 00:30:20,050 --> 00:30:23,577 The peg needs to be. 409 00:30:23,921 --> 00:30:24,945 I can't hear! 410 00:30:29,193 --> 00:30:32,891 The peg needs to be. 411 00:30:32,963 --> 00:30:34,089 What? 412 00:30:34,265 --> 00:30:36,495 The rope should. 413 00:30:44,275 --> 00:30:45,674 The rope should. 414 00:30:54,251 --> 00:30:57,016 The peg needs to be at a 90 degree angle to the rope! 415 00:30:57,087 --> 00:30:58,851 Or it won't hold up under strong winds! 416 00:30:58,923 --> 00:31:00,084 Sorry 417 00:31:00,157 --> 00:31:02,649 Try to remember the things I taught you! 418 00:31:03,127 --> 00:31:05,152 Your character shows in your shooting, too 419 00:31:05,729 --> 00:31:07,060 Shooting? 420 00:31:08,532 --> 00:31:10,933 You look at the target closely until the end 421 00:31:14,338 --> 00:31:15,669 Look at me for instance 422 00:31:16,206 --> 00:31:17,332 Umm. 423 00:31:23,047 --> 00:31:24,537 - Oh no! - What? 424 00:31:24,615 --> 00:31:25,707 It's wet. 425 00:31:26,717 --> 00:31:27,878 It's wet. 426 00:31:28,619 --> 00:31:29,950 It got wet 427 00:31:30,087 --> 00:31:31,680 What? What is it? 428 00:31:33,057 --> 00:31:35,185 It's my good luck charm 429 00:31:35,759 --> 00:31:38,729 Wipe yourself off first! 430 00:31:55,479 --> 00:31:56,571 What's the story? 431 00:31:58,015 --> 00:31:58,777 What? 432 00:31:59,316 --> 00:32:00,306 That book 433 00:32:01,719 --> 00:32:02,618 Oh 434 00:32:04,154 --> 00:32:05,485 It's a fairy tale 435 00:32:07,157 --> 00:32:09,751 A story about a journey with friends 436 00:32:11,095 --> 00:32:13,655 This one is the last in a series 437 00:32:13,764 --> 00:32:15,528 I waited forever for it 438 00:32:15,599 --> 00:32:19,160 But when it was finally released, it was on the censored list 439 00:32:28,345 --> 00:32:31,838 The hero cuts off the dragon's head with his sword 440 00:32:32,850 --> 00:32:34,375 They said it was too cruel 441 00:32:36,487 --> 00:32:40,651 But, my biggest complaint is that as kids finish elementary school, 442 00:32:40,758 --> 00:32:44,058 if they can't keep up, it is viewed as their own problem 443 00:32:44,161 --> 00:32:48,496 The motto of education these days is to just go with the flow 444 00:32:49,099 --> 00:32:51,431 I don't like that everyone is taught to think 445 00:32:54,204 --> 00:32:55,603 I know, right?! 446 00:32:56,040 --> 00:32:59,305 Usually, the characters don't take a stand 447 00:32:59,376 --> 00:33:01,174 and aren't the least bit interesting 448 00:33:01,278 --> 00:33:03,804 If you are a hero of the people, you end up fighting, 449 00:33:03,881 --> 00:33:06,907 if it's a stubborn old man, you don't continue with the story, 450 00:33:10,020 --> 00:33:11,249 You're smiling. 451 00:33:11,689 --> 00:33:12,554 Huh? 452 00:33:12,690 --> 00:33:15,660 Amazing! It's the first time I've seen it 453 00:33:17,661 --> 00:33:19,561 Hey, don't stop! 454 00:33:19,797 --> 00:33:22,858 It feels good to smile 455 00:33:27,204 --> 00:33:30,936 5 years ago, this was the book that he saved for me 456 00:33:31,008 --> 00:33:32,533 That LDF member... 457 00:33:34,778 --> 00:33:36,906 he seemed like an ally of justice 458 00:33:38,449 --> 00:33:41,976 He took it back from the MBF as a "sanctioned book" 459 00:33:42,519 --> 00:33:46,149 and said "Thanks to you, this book wasn't destroyed" 460 00:33:48,225 --> 00:33:52,219 I was proud of saving this book 461 00:33:54,832 --> 00:33:56,425 The right of sanctioning, 462 00:33:56,934 --> 00:34:00,165 Is not the sort of decision that one soldier can make by themselves 463 00:34:00,971 --> 00:34:02,939 He acted foolishly 464 00:34:04,942 --> 00:34:07,570 So you're saying if it was you, you wouldn't have helped? 465 00:34:07,644 --> 00:34:08,907 Of course 466 00:34:09,213 --> 00:34:09,839 Why? 467 00:34:09,913 --> 00:34:11,381 Because it's the rule! 468 00:34:14,351 --> 00:34:15,375 Listen 469 00:34:16,553 --> 00:34:19,250 We are not "allies of justice" 470 00:34:22,392 --> 00:34:24,793 That's what you believe? 471 00:34:26,130 --> 00:34:27,461 Yeah 472 00:34:30,667 --> 00:34:33,261 If that's true, I can't follow you 473 00:34:37,508 --> 00:34:38,998 If, 5 years ago, 474 00:34:39,076 --> 00:34:41,807 the person in that bookstore was you 475 00:34:42,546 --> 00:34:45,675 I would have never dreamed of being in the LDF 476 00:35:03,534 --> 00:35:06,663 What do you think of the Task Force training? 477 00:35:06,737 --> 00:35:07,727 Newbie! 478 00:35:07,771 --> 00:35:09,205 It's a lot of studying 479 00:35:09,273 --> 00:35:10,638 Right 480 00:35:10,707 --> 00:35:11,606 - Excuse me - Yes? 481 00:35:12,342 --> 00:35:15,368 Isn't Library Defense just basic urban warfare? 482 00:35:15,445 --> 00:35:16,207 Yeah 483 00:35:16,280 --> 00:35:17,748 So why do we do field training? 484 00:35:20,217 --> 00:35:21,616 Maybe, cause I feel like it? 485 00:35:22,219 --> 00:35:24,517 Huh? 486 00:35:24,621 --> 00:35:26,419 To put it another way, 487 00:35:26,490 --> 00:35:28,549 You need to prepare for all possibilities 488 00:35:28,625 --> 00:35:30,525 Any other ways to say it? 489 00:35:47,044 --> 00:35:48,034 Censorship 490 00:35:48,111 --> 00:35:49,601 Huh? Where? 491 00:35:49,847 --> 00:35:51,815 Bunch of show offs 492 00:35:54,885 --> 00:35:57,547 Are they targeting that shop? 493 00:35:57,654 --> 00:36:00,749 No, it was probably a tip-off from some citizen 494 00:36:01,058 --> 00:36:02,856 Aren't we going to stop them? 495 00:36:03,827 --> 00:36:05,192 What are you talking about? 496 00:36:06,597 --> 00:36:08,395 Can't we use the right of sanction? 497 00:36:08,465 --> 00:36:11,833 That's just a method of procuring materials 498 00:36:11,969 --> 00:36:13,869 It would just cause a fight 499 00:36:14,671 --> 00:36:18,005 We aren't here to interfere with censorship activities 500 00:36:18,442 --> 00:36:20,001 - But. - Enough! 501 00:36:20,244 --> 00:36:23,646 The LDF exists to protect the Libraries 502 00:36:23,947 --> 00:36:27,577 If we abuse this power, the rules could all disintegrate 503 00:36:28,085 --> 00:36:29,177 Understand? 504 00:36:29,286 --> 00:36:30,447 Yes, sir! 505 00:37:01,251 --> 00:37:02,082 Kasahara! 506 00:37:02,152 --> 00:37:03,950 - Hey, Kasahara! - Get back here! 507 00:37:04,021 --> 00:37:05,580 Hey! Hey! 508 00:37:05,856 --> 00:37:08,120 Stop! Stop the vehicle!! 509 00:37:08,558 --> 00:37:10,890 Stop the convoy! Stop the convoy! 510 00:37:20,837 --> 00:37:22,532 Kanto LDF! 511 00:37:26,343 --> 00:37:30,940 Under Library Freedom Act Article 30, I hereby appropriate these materials 512 00:37:31,715 --> 00:37:33,205 These books 513 00:37:33,317 --> 00:37:35,911 are declared as sanctioned materials! 514 00:37:43,560 --> 00:37:44,550 Soldier 515 00:37:44,628 --> 00:37:47,529 Please give me all the books you have collected 516 00:37:47,597 --> 00:37:50,396 You are exceeding your right to sanction materials 517 00:37:50,767 --> 00:37:54,601 You are interfering with the carrying out of our official censorship duties 518 00:37:54,705 --> 00:37:56,434 - Take her away - What? 519 00:37:56,773 --> 00:37:58,673 - Hey! - Let's go! 520 00:37:58,842 --> 00:38:00,833 - Let me go! - Come quietly! 521 00:38:00,911 --> 00:38:02,242 Let me go! 522 00:38:12,456 --> 00:38:13,890 I'm a bit late, but 523 00:38:14,491 --> 00:38:17,950 I am a Lieutenant in the Kanto LDF 524 00:38:20,430 --> 00:38:22,125 and those books 525 00:38:22,432 --> 00:38:25,868 are declared as sanctioned materials! 526 00:38:33,977 --> 00:38:35,570 You stupid fool! 527 00:38:35,812 --> 00:38:39,077 Sanctioning books is not something an idiot like you can do when you want! 528 00:38:39,182 --> 00:38:40,843 You're taking an unnecessary risk 529 00:38:42,419 --> 00:38:45,548 Back then, he did the same thing 530 00:38:45,622 --> 00:38:47,886 You're an idiot for imitating an idiot! 531 00:38:47,991 --> 00:38:49,390 He was not an idiot! 532 00:38:49,459 --> 00:38:50,858 Just a reckless fool! 533 00:38:50,927 --> 00:38:52,417 He was true LDF! 534 00:38:52,496 --> 00:38:53,395 Shut up! 535 00:38:53,463 --> 00:38:55,795 Don't make my prince out to be an idiot! 536 00:38:59,936 --> 00:39:01,734 Prince? 537 00:39:01,805 --> 00:39:04,866 Ahh! I'm wasting my time 538 00:39:05,776 --> 00:39:07,744 For a second, I thought that you 539 00:39:07,844 --> 00:39:10,336 were acting just like my Prince did 540 00:39:10,447 --> 00:39:11,915 Boy was I wrong! 541 00:39:23,827 --> 00:39:24,988 If you'll excuse me 542 00:39:31,968 --> 00:39:34,027 Ah, I thought we were going to die 543 00:39:34,204 --> 00:39:36,172 Kasahara was really worked up 544 00:39:36,239 --> 00:39:38,674 Just as reckless as you 545 00:39:38,875 --> 00:39:40,434 I'm different now 546 00:39:40,544 --> 00:39:43,377 Anyway, you're the "Prince" from long ago 547 00:39:43,613 --> 00:39:45,638 How does it feel to compete with your old self? 548 00:39:45,715 --> 00:39:47,581 I'm going to punch you if you keep talking 549 00:39:48,500 --> 00:39:50,100 = SANCTIONED = 550 00:39:55,025 --> 00:39:55,753 Ta-da! 551 00:39:58,728 --> 00:40:00,787 - Here you go - Thanks! 552 00:40:02,766 --> 00:40:04,598 - Show me - Ok 553 00:40:11,341 --> 00:40:12,775 We're from the MBF 554 00:40:12,876 --> 00:40:15,538 We are here at this store to enforce censorship laws 555 00:40:18,482 --> 00:40:20,644 - Let go - No! 556 00:40:23,787 --> 00:40:25,482 Are you hiding something? 557 00:40:26,923 --> 00:40:28,288 This is a banned title 558 00:40:30,927 --> 00:40:33,259 You want to go to the police for shoplifting? 559 00:40:33,330 --> 00:40:34,559 Go ahead, call the police! 560 00:40:34,631 --> 00:40:36,929 I'll go to the police, but this book is coming with me! 561 00:40:37,000 --> 00:40:37,967 Shut up! Let go! 562 00:40:47,978 --> 00:40:49,639 Kanto LDF! 563 00:40:50,180 --> 00:40:53,013 Based on the freedom to collect materials, 564 00:40:53,416 --> 00:40:56,044 I declare these books to be sanctioned! 565 00:41:03,326 --> 00:41:05,920 My careless actions became an issue 566 00:41:06,997 --> 00:41:09,329 and they were cited in the MBF's report 567 00:41:13,403 --> 00:41:14,768 Thanks to you, 568 00:41:15,205 --> 00:41:16,934 this book wasn't destroyed 569 00:41:38,295 --> 00:41:39,888 Back then, 570 00:41:40,564 --> 00:41:41,998 I was wrong 571 00:41:42,432 --> 00:41:44,457 Please explain why you want to join 572 00:41:45,502 --> 00:41:46,992 I want to protect the books 573 00:41:47,504 --> 00:41:48,994 Just like that man... 574 00:41:49,906 --> 00:41:51,032 That man? 575 00:41:51,374 --> 00:41:53,240 Yes, well. 576 00:41:53,877 --> 00:41:55,971 It was when I was in high school 577 00:41:56,880 --> 00:42:01,681 The MBF was conducting a raid of a bookstore in Ibaraki, my hometown 578 00:42:02,319 --> 00:42:05,721 There was this book that I just had to read, 579 00:42:05,822 --> 00:42:09,053 but it was on the banned list, so they took it from me 580 00:42:09,492 --> 00:42:13,156 That's when an LDF member saved me 581 00:42:13,496 --> 00:42:15,123 The book that was taken... 582 00:42:15,265 --> 00:42:19,031 he got it back through the right of "sanction" 583 00:42:19,302 --> 00:42:24,103 and I thought, "here's a true ally of justice" 584 00:42:24,941 --> 00:42:28,571 It was so cool and just fantastic 585 00:42:28,812 --> 00:42:32,146 and he gave off such a gallant vibe 586 00:42:32,582 --> 00:42:34,744 what I'm trying to say. 587 00:42:35,552 --> 00:42:38,715 here was someone I could depend on 588 00:42:39,689 --> 00:42:41,020 therefore, um. 589 00:42:41,124 --> 00:42:44,355 I, too, want to be someone like that 590 00:42:44,527 --> 00:42:46,256 I think I'd like to be 591 00:42:47,063 --> 00:42:49,498 that type of person, one that protects books 592 00:42:49,699 --> 00:42:52,066 against these absurd censorship policies 593 00:42:55,405 --> 00:42:58,841 that's why I thought that if I could join the LDF 594 00:42:58,942 --> 00:43:02,173 I want to be part of the defense unit, not the support staff 595 00:43:02,279 --> 00:43:03,405 Yes! 596 00:43:04,514 --> 00:43:08,007 She joined the LDF to chase after her prince 597 00:43:08,818 --> 00:43:10,650 That's why I wanted her to quit 598 00:43:21,564 --> 00:43:22,861 Take care of it, okay? 599 00:43:22,932 --> 00:43:23,990 Yup 600 00:43:49,125 --> 00:43:50,490 Huh? 601 00:43:53,563 --> 00:43:54,689 Ah-ha! 602 00:43:56,032 --> 00:43:57,329 No, no, no. 603 00:44:03,006 --> 00:44:05,202 You can't even find one book?! 604 00:44:06,109 --> 00:44:08,635 Do you need help with everything? 605 00:44:09,646 --> 00:44:10,636 Sorry 606 00:44:10,747 --> 00:44:12,943 I'll look one more time 607 00:44:28,732 --> 00:44:30,359 She's useless 608 00:44:31,334 --> 00:44:33,325 We'd be better off without her 609 00:44:34,738 --> 00:44:36,035 Tezuka 610 00:44:36,740 --> 00:44:38,834 You are a superior human being, 611 00:44:39,309 --> 00:44:42,370 but if we got rid of everyone that wasn't at your level 612 00:44:42,479 --> 00:44:44,447 what would that leave us with? 613 00:44:46,416 --> 00:44:47,645 To use your words, 614 00:44:47,751 --> 00:44:51,949 if you can see someone's superiority, you should strive for it 615 00:44:52,689 --> 00:44:56,626 People like Kasahara can only be thought of as lazy 616 00:44:58,261 --> 00:44:59,626 I get you, 617 00:45:04,834 --> 00:45:07,599 but, in Kasahara's case, what is it you're hoping for? 618 00:45:07,871 --> 00:45:09,464 Do you want her to quit, or 619 00:45:09,773 --> 00:45:12,970 do you like it when she recognizes your superiority 620 00:45:16,212 --> 00:45:19,147 Your argument may be correct, but. 621 00:45:19,682 --> 00:45:21,741 it's not right to use an argument as a weapon 622 00:45:25,088 --> 00:45:27,284 So which one is it for you? 623 00:45:30,059 --> 00:45:31,959 Alert: surveillance system has been activated 624 00:45:32,061 --> 00:45:34,689 The MBF is massing in this building's vicinity 625 00:45:34,764 --> 00:45:36,960 Occupy guard positions, I repeat. 626 00:45:55,185 --> 00:45:58,018 The MBF has 7 vehicles and 50 personnel 627 00:45:58,121 --> 00:45:59,885 massing at the main gate 628 00:45:59,989 --> 00:46:03,550 We think the MBF's target are books in the basement of the main building 629 00:46:03,726 --> 00:46:04,716 I repeat 630 00:46:04,828 --> 00:46:08,492 We think the MBF's target are books in the basement of the main building 631 00:46:08,698 --> 00:46:11,690 Alert level raised to 6 632 00:46:13,903 --> 00:46:15,029 Everyone remain calm! 633 00:46:15,104 --> 00:46:16,868 Don't panic! 634 00:46:17,307 --> 00:46:18,866 The safe room is this way! 635 00:46:19,209 --> 00:46:21,507 - The safe room. - Why can't I just leave? 636 00:46:22,278 --> 00:46:25,441 Quit messing around, Just forget about it! 637 00:46:25,882 --> 00:46:27,646 Close the safe room! 638 00:46:44,567 --> 00:46:49,004 This is an official notification from the MBF to Musashino Library #1 639 00:46:49,639 --> 00:46:53,974 We are here to conduct censorship activities under the authority of the Media Act, para. 3 640 00:46:55,445 --> 00:46:59,473 We have reason to believe that you have materials viewed 641 00:46:59,582 --> 00:47:02,643 by the suspect in the Suginami District serial killings 642 00:47:03,453 --> 00:47:05,854 Turn over the offending materials immediately 643 00:47:07,223 --> 00:47:09,317 The LDF acknowledges receipt 644 00:47:10,059 --> 00:47:13,324 In accordance with para. 33 of the Library Act, 645 00:47:14,931 --> 00:47:16,660 we invoke our right of veto 646 00:47:20,737 --> 00:47:25,368 Very well, between the hours of 1900 and 2000 647 00:47:25,808 --> 00:47:28,709 in accordance with para. 8 of the Media Act 648 00:47:30,380 --> 00:47:32,678 we will collect them by force 649 00:47:35,318 --> 00:47:39,118 The Minister of Justice has authorized us the use of weapons 650 00:47:49,332 --> 00:47:50,697 Acknowledged 651 00:48:05,648 --> 00:48:08,117 Set up barricades at the main and rear gates 652 00:48:08,217 --> 00:48:10,242 Prevent the MBF from entering 653 00:48:10,853 --> 00:48:13,117 You two, join up with the rear gate forces 654 00:48:13,189 --> 00:48:15,487 This is your first combat 655 00:48:15,625 --> 00:48:17,093 Stay calm 656 00:48:17,627 --> 00:48:18,924 - Yes, sir - Yes, sir 657 00:48:41,017 --> 00:48:43,748 The MBF will attempt to penetrate the main gate 658 00:48:44,053 --> 00:48:45,646 Prevent their entry 659 00:48:46,022 --> 00:48:47,251 I repeat 660 00:48:47,757 --> 00:48:50,385 The MBF will attempt to penetrate the main gate 661 00:48:50,793 --> 00:48:52,318 Prevent their entry 662 00:49:10,780 --> 00:49:12,043 Here they come! 663 00:49:42,679 --> 00:49:45,774 We're under attack Open fire! 664 00:49:50,620 --> 00:49:52,384 Stop the MBF from getting in! 665 00:49:52,455 --> 00:49:54,253 Stop the MBF from getting in! 666 00:49:58,161 --> 00:50:01,324 The censorship raid this time is pretty big, huh? 667 00:50:04,534 --> 00:50:05,899 - Run! - The main gate is under attack! 668 00:50:05,968 --> 00:50:08,096 Support personnel to the safe room! 669 00:50:30,493 --> 00:50:32,757 Shibasaka, what are you doing? Hurry up! 670 00:50:33,730 --> 00:50:35,357 Hey! Shibasaka! 671 00:50:45,350 --> 00:50:49,050 = CENSORSHIP TIMELINE = 672 00:50:56,385 --> 00:50:58,513 This is an emergency broadcast from the support staff! 673 00:50:58,588 --> 00:51:02,149 Their objective is Conference Room 4 in the West Building 674 00:51:02,725 --> 00:51:03,749 I repeat 675 00:51:03,860 --> 00:51:06,420 Their objective is Conference Room 4 in the West Building 676 00:51:06,696 --> 00:51:08,061 Hey, where are you going? 677 00:51:08,431 --> 00:51:09,762 Conference Room 4 678 00:51:09,832 --> 00:51:11,391 Are you disobeying orders? 679 00:51:11,501 --> 00:51:13,333 That was Shibasaki's voice 680 00:51:14,003 --> 00:51:16,495 So what?! There's no books in the conference room 681 00:51:16,606 --> 00:51:18,233 She's risking her life to tell us that 682 00:51:18,341 --> 00:51:20,207 so it must be right! 683 00:51:21,110 --> 00:51:22,134 Kasahara! 684 00:51:30,086 --> 00:51:31,349 You don't have to come 685 00:51:31,420 --> 00:51:33,946 Didn't they say no solo missions? 686 00:52:53,936 --> 00:52:55,404 Those guys... 687 00:52:56,372 --> 00:52:58,238 they're playing for keeps 688 00:53:00,409 --> 00:53:02,400 Ain't that the truth! 689 00:53:05,214 --> 00:53:06,375 Let's go! 690 00:53:16,325 --> 00:53:18,953 That's a woman, isn't it? 691 00:53:19,061 --> 00:53:20,222 Where? 692 00:53:49,125 --> 00:53:52,322 The enemy has broken through! The enemy has broken through! 693 00:53:52,428 --> 00:53:54,260 Stop them at the gate! 694 00:53:55,932 --> 00:53:57,866 Warning shots! Aim for their feet! 695 00:53:57,934 --> 00:53:59,766 This is Tezuka, in pursuit of two enemy 696 00:53:59,835 --> 00:54:02,065 They may escape towards the rear garden...Over 697 00:54:02,171 --> 00:54:03,138 This is Dojo. 698 00:54:03,205 --> 00:54:05,936 Standby until we get there...Over 699 00:54:25,594 --> 00:54:27,824 I'm going, cover me! 700 00:54:28,731 --> 00:54:30,096 I should go 701 00:54:30,800 --> 00:54:33,826 I trust your shooting more! 702 00:54:46,148 --> 00:54:47,877 I did it. 703 00:54:59,362 --> 00:55:01,228 This is Kasahara, I've got the books 704 00:55:09,038 --> 00:55:11,939 Kasahara, they're still out there...be careful 705 00:55:12,842 --> 00:55:13,866 Roger 706 00:55:31,160 --> 00:55:31,854 Get down! 707 00:55:39,335 --> 00:55:41,702 You gotta keep moving, you dumbass! 708 00:55:41,804 --> 00:55:42,737 Dumbass? 709 00:55:42,838 --> 00:55:43,999 Do me a favor! 710 00:55:46,842 --> 00:55:50,403 Think before you rush into this kind of thing! 711 00:56:02,058 --> 00:56:03,890 Three minutes until cease-fire 712 00:56:03,959 --> 00:56:05,950 Three minutes until cease-fire 713 00:56:36,926 --> 00:56:39,293 In the morning, it'll look the same as before 714 00:56:40,896 --> 00:56:42,557 Any casualties? 715 00:56:45,101 --> 00:56:46,865 Two seriously injured 716 00:56:48,204 --> 00:56:51,902 LDF casualties are usually not reported 717 00:56:54,844 --> 00:56:58,371 Even if they die, the police or courts don't get involved 718 00:56:58,481 --> 00:57:00,449 ...and no criminal charges are sought 719 00:57:01,617 --> 00:57:04,211 We are handicapped in combat 720 00:57:05,121 --> 00:57:07,920 We have to maintain the facade 721 00:57:08,023 --> 00:57:09,513 that we don't shoot to kill 722 00:57:10,793 --> 00:57:13,819 Even then, the LDF is resigned to never shoot first 723 00:57:13,929 --> 00:57:15,658 and devote itself only to defense 724 00:57:17,299 --> 00:57:18,994 Why? 725 00:57:19,435 --> 00:57:21,403 "We fight in order to defend" 726 00:57:22,438 --> 00:57:25,965 That is the belief of the LDF that Commander Nishina created 727 00:57:33,115 --> 00:57:35,641 The MBF prisoners have been returned 728 00:57:36,819 --> 00:57:38,116 Well done 729 00:57:39,188 --> 00:57:41,953 Heading to the conference room was very adaptive of you 730 00:57:57,873 --> 00:57:59,170 What? 731 00:58:00,309 --> 00:58:02,277 What's the problem this time? 732 00:58:02,545 --> 00:58:03,876 I have a suggestion 733 00:58:09,118 --> 00:58:10,313 You. 734 00:58:12,721 --> 00:58:14,120 ...want to go out with me? 735 00:58:16,992 --> 00:58:18,187 What? 736 00:58:22,031 --> 00:58:23,192 What!? 737 00:58:26,468 --> 00:58:29,028 Yesterday evening at Musashino Library #1 738 00:58:29,104 --> 00:58:31,664 there was a large-scale clash with the MBF 739 00:58:31,740 --> 00:58:34,368 At an emergency meeting this morning, Chief Cabinet Secretary Kawano stated 740 00:58:34,476 --> 00:58:36,877 "Commander Iwao Nishina of the LDF" 741 00:58:36,945 --> 00:58:39,175 "recklessly exercised his right to veto censorship" 742 00:58:39,247 --> 00:58:41,579 A number of people are criticizing the LDF response... 743 00:58:41,649 --> 00:58:43,447 The banned materials that the suspect 744 00:58:43,518 --> 00:58:46,351 had in his possession were linked to Musashino Library #1... 745 00:58:52,827 --> 00:58:55,159 The police this time? 746 00:58:55,930 --> 00:58:59,867 It looks as though you're painting the LDF as the bad guys 747 00:59:02,604 --> 00:59:05,869 We're just gathering information 748 00:59:06,174 --> 00:59:09,041 You know we won't cooperate and yet you still came 749 00:59:10,078 --> 00:59:14,572 The serial killer was a regular patron of this library, 750 00:59:15,784 --> 00:59:19,277 so we may find some clue from the books he read 751 00:59:21,689 --> 00:59:24,556 We would like to see the record of the books he borrowed 752 00:59:25,193 --> 00:59:29,528 Para. 32 of the Library Act "guarantees the privacy of its patrons" 753 00:59:29,664 --> 00:59:31,758 On this basis, we decline 754 00:59:33,468 --> 00:59:35,869 Reading forms just a portion of one's ideology 755 00:59:36,104 --> 00:59:40,473 And that individual's ideology should not be treated as evidence of crime 756 00:59:41,209 --> 00:59:44,668 Is that all? You can see yourself out 757 00:59:47,715 --> 00:59:50,844 I understand that yesterday's incident involving the possession of banned books 758 00:59:51,753 --> 00:59:53,915 and the leak of this info to the MBF 759 00:59:53,988 --> 00:59:55,820 was an inside job 760 01:00:00,261 --> 01:00:02,730 Seems like that's an issue for the LDF, too 761 01:00:05,033 --> 01:00:07,730 Are you having doubts about your people? 762 01:00:08,770 --> 01:00:11,398 "There is no sense fighting the system" 763 01:00:12,574 --> 01:00:16,272 "they're just books" 764 01:00:19,481 --> 01:00:21,347 Anything else is pointless, right? 765 01:00:21,649 --> 01:00:23,048 Is that okay? 766 01:00:23,751 --> 01:00:25,810 Shouldn't all of the agencies help each other? 767 01:00:25,920 --> 01:00:30,687 The police saying "just give up and break the law" 768 01:00:30,825 --> 01:00:32,657 That's pretty strange, isn't it? 769 01:00:36,865 --> 01:00:38,196 No... 770 01:00:38,867 --> 01:00:42,963 If you say it's reasonable, is it really? 771 01:00:47,141 --> 01:00:48,666 Back then. 772 01:00:49,377 --> 01:00:51,368 The police didn't come 773 01:01:01,656 --> 01:01:03,385 He was intimidating, wasn't he? 774 01:01:03,725 --> 01:01:06,387 He's a survivor of the "Hino Nightmare" 775 01:01:06,961 --> 01:01:09,953 His right leg was blown off and now he's got a fake one 776 01:01:10,398 --> 01:01:11,388 Huh? 777 01:01:11,533 --> 01:01:13,501 20 years of persistence... 778 01:01:14,769 --> 01:01:16,794 The bigwigs have had their hands full 779 01:01:33,888 --> 01:01:35,652 Director Inamine. 780 01:02:00,848 --> 01:02:02,577 We. 781 01:02:02,850 --> 01:02:06,150 have gathered here to bring down the hammer of justice on 782 01:02:07,322 --> 01:02:12,260 libraries that upset public order by keeping books that destroy our society 783 01:02:12,393 --> 01:02:13,952 Herein exists sin 784 01:02:20,401 --> 01:02:23,666 Director Inamine! 785 01:02:40,400 --> 01:02:45,000 = HISTORY OF MINAMITAMA = 786 01:02:57,071 --> 01:02:59,768 The Hino Library incident remains unsolved 787 01:03:01,709 --> 01:03:02,904 That's true 788 01:03:02,977 --> 01:03:05,503 Without knowing who provided the weapons 789 01:03:06,014 --> 01:03:08,984 the investigation into the MBC, with their suspected ties, 790 01:03:09,050 --> 01:03:10,882 was dropped 791 01:03:11,719 --> 01:03:14,211 The Hino Library was a warning... 792 01:03:14,689 --> 01:03:17,386 "This is what happens when you oppose censorship" 793 01:03:18,059 --> 01:03:21,120 Even so, the library chose to fight 794 01:03:21,262 --> 01:03:25,392 Right, they rallied around Commander Nishina, who was Deputy Director at the time. 795 01:03:26,968 --> 01:03:29,665 The only survivor. 796 01:03:30,104 --> 01:03:31,902 Tragic, isn't it? 797 01:03:32,573 --> 01:03:36,271 Yes, but why are you so interested? Wasn't this covered in class already? 798 01:03:37,111 --> 01:03:39,273 More importantly, what are you doing about Tezuka? 799 01:03:41,783 --> 01:03:44,844 This layered pork cutlet is delicious, right? 800 01:03:44,952 --> 01:03:47,114 I never would've thought he'd ask you out 801 01:03:48,089 --> 01:03:51,889 I know! What the heck is he thinking? 802 01:03:52,393 --> 01:03:55,556 I thought it was a new way of messing with me 803 01:03:55,697 --> 01:03:58,064 It's hard to believe he was being serious 804 01:03:58,166 --> 01:04:01,295 "Awareness" is merely an emotional event 805 01:04:01,369 --> 01:04:05,135 The words "animosity" or "opposition", awareness is just awareness... 806 01:04:05,306 --> 01:04:08,401 It's simple... you're interested. 807 01:04:08,910 --> 01:04:10,071 Really. 808 01:04:11,179 --> 01:04:13,443 So what are your choices? 809 01:04:13,614 --> 01:04:17,050 Fool around with Tezuka or wait and see what happens 810 01:04:17,151 --> 01:04:20,018 Doesn't sound bad to me 811 01:04:20,655 --> 01:04:24,216 But, I don't think I should have to make that choice 812 01:04:25,660 --> 01:04:29,028 He's not the man of my dreams 813 01:04:30,832 --> 01:04:32,095 Young maiden! 814 01:04:32,233 --> 01:04:33,462 Sergeant, there's a young maiden here! 815 01:04:33,534 --> 01:04:35,298 Cut it out! 816 01:04:36,270 --> 01:04:37,294 Water, please 817 01:04:37,405 --> 01:04:38,895 No problem 818 01:04:39,850 --> 01:04:42,850 = THIS BOOK HAS NOT BEEN RESERVED = = ENTER CODE AGAIN= 819 01:04:42,975 --> 01:04:44,975 = CODE DOESN'T MATCH = = PLEASE ENTER CORRECT CODE = 820 01:04:45,513 --> 01:04:47,880 What's with this thing? 821 01:04:56,524 --> 01:04:58,549 Wrong, wrong, wrong. 822 01:05:36,230 --> 01:05:37,891 Excuse me. 823 01:05:38,599 --> 01:05:41,591 No matter how many times I do it, I get an error 824 01:05:43,471 --> 01:05:45,439 Why don't you ask Tezuka? 825 01:05:49,744 --> 01:05:51,803 You guys still fighting? 826 01:05:52,713 --> 01:05:54,374 Find a way to get along 827 01:05:55,082 --> 01:05:56,675 Wait a second! 828 01:05:59,487 --> 01:06:00,784 I'm sorry 829 01:06:02,757 --> 01:06:04,748 I'll go ask Tezuka 830 01:06:25,780 --> 01:06:26,804 Tezuka 831 01:06:26,914 --> 01:06:29,906 asked Kasahara to go out with him 832 01:06:35,857 --> 01:06:39,054 Thanks, you saved me! 833 01:06:39,193 --> 01:06:40,752 I get it 834 01:06:41,963 --> 01:06:43,158 When... 835 01:06:44,332 --> 01:06:45,629 will you answer me? 836 01:06:49,604 --> 01:06:51,094 About that... 837 01:06:52,173 --> 01:06:54,073 Tezuka... 838 01:06:55,943 --> 01:06:59,402 Don't you hate me? 839 01:07:00,381 --> 01:07:02,611 It seems to me that I'm missing something 840 01:07:03,317 --> 01:07:06,810 And you... you changed in some way 841 01:07:08,856 --> 01:07:10,483 That's why 842 01:07:12,126 --> 01:07:13,025 Not interested? 843 01:07:20,801 --> 01:07:22,769 What do you think about me? 844 01:07:23,037 --> 01:07:24,198 Huh? 845 01:07:26,908 --> 01:07:28,239 Cut it out 846 01:07:28,342 --> 01:07:31,710 I have enough work just keeping you guys out of trouble 847 01:07:32,013 --> 01:07:33,310 That's right 848 01:07:33,381 --> 01:07:35,543 If someone tries to grab the "flower of the LDF", 849 01:07:36,217 --> 01:07:38,151 Dojo will stab them 850 01:07:39,020 --> 01:07:40,681 Well said 851 01:08:11,519 --> 01:08:13,749 This is Dojo on patrol, reporting in 852 01:08:13,921 --> 01:08:15,753 Nothing to report in Ozawa 853 01:08:15,856 --> 01:08:18,450 I am now heading directly to Kitamachi 854 01:08:18,592 --> 01:08:19,787 Roger 855 01:08:30,037 --> 01:08:34,702 You and Shibasaki, you make a good match 856 01:08:35,576 --> 01:08:36,941 Where'd that come from? 857 01:08:38,312 --> 01:08:41,509 No, I mean the same height. 858 01:08:41,649 --> 01:08:43,481 A perfect match, huh? 859 01:08:45,720 --> 01:08:47,484 What about you? 860 01:08:47,555 --> 01:08:48,716 Tezuka 861 01:08:49,857 --> 01:08:51,916 Are you going out with him or not? 862 01:08:51,993 --> 01:08:53,256 Cut it out! 863 01:08:53,327 --> 01:08:56,627 Talking to you about love, it's embarrassing... 864 01:08:56,697 --> 01:08:59,064 You're the one that started this conversation! 865 01:08:59,100 --> 01:08:59,931 Prince or whatever... 866 01:08:59,967 --> 01:09:02,766 Stop! Forget I said that! 867 01:09:02,870 --> 01:09:05,635 I'm going to regret saying that for the rest of my life 868 01:09:05,706 --> 01:09:07,731 so don't bring it up again 869 01:09:24,358 --> 01:09:25,689 Tezuka 870 01:09:26,560 --> 01:09:28,221 He's a good guy 871 01:09:31,766 --> 01:09:33,734 Is that your recommendation? 872 01:09:37,104 --> 01:09:38,731 Take it or leave it 873 01:09:41,776 --> 01:09:44,541 But I've got high standards 874 01:09:45,146 --> 01:09:46,978 Aren't you the cocky one? 875 01:09:47,615 --> 01:09:49,743 I told you I met my prince 5 years ago... 876 01:09:49,817 --> 01:09:51,649 Now you're bringing it up again! 877 01:09:51,752 --> 01:09:54,949 Whatever! My prince is my prince... 878 01:09:55,022 --> 01:09:56,786 Do you even listen?! 879 01:09:56,857 --> 01:09:59,258 Since I laid eyes on him, all other men are a little off, 880 01:09:59,326 --> 01:10:01,294 no one can compare 881 01:10:01,395 --> 01:10:04,160 He was just so cool... 882 01:10:06,901 --> 01:10:09,029 - Are you listening? - I'm listening! 883 01:10:09,603 --> 01:10:13,471 I respect him so much and really like him 884 01:10:13,574 --> 01:10:14,939 If I could meet him, 885 01:10:15,009 --> 01:10:16,977 I would make sure that I tell him 886 01:10:17,044 --> 01:10:18,705 "I want to be just like you"! 887 01:10:21,749 --> 01:10:22,682 Is that so? 888 01:10:22,783 --> 01:10:23,750 Of course! 889 01:10:43,370 --> 01:10:44,895 This is an urgent message from HQ 890 01:10:45,005 --> 01:10:48,441 All vehicles on patrol return immediately to Kanto base 891 01:10:48,609 --> 01:10:49,542 I repeat 892 01:10:49,610 --> 01:10:53,274 All vehicles on patrol return immediately to Kanto base 893 01:10:55,249 --> 01:10:57,047 Our next story, 894 01:10:57,585 --> 01:11:01,579 Earlier today, Sohachi Nobeyama, former chairman of Nobeyama Corporation, 895 01:11:01,655 --> 01:11:04,920 died at the hospital from pancreatic cancer 896 01:11:04,992 --> 01:11:06,721 He was 84 897 01:11:07,328 --> 01:11:10,764 The Odawara Historical Library that Mr. Nobeyama ran 898 01:11:10,865 --> 01:11:13,493 was closed 899 01:11:14,001 --> 01:11:16,129 In 1935, Mr. Nobeyama. 900 01:11:16,237 --> 01:11:18,001 It's like the battle horn. 901 01:11:18,472 --> 01:11:19,530 is sounding 902 01:11:23,210 --> 01:11:26,703 Based on Mr. Nobeyama last will and testament 903 01:11:28,015 --> 01:11:31,576 all of the materials at the Historical Library 904 01:11:33,287 --> 01:11:35,585 will be taken into custody by the LDF 905 01:11:42,029 --> 01:11:44,498 The MBC 906 01:11:45,599 --> 01:11:48,296 is clamoring for it 907 01:11:52,006 --> 01:11:54,065 Due to the extensive collection of materials 908 01:11:54,175 --> 01:11:57,440 related to the Media Act that are stored there 909 01:11:58,179 --> 01:12:02,480 it is believed to include evidence of injustices from the enaction of the Act 910 01:12:05,920 --> 01:12:07,445 How come such dangerous 911 01:12:07,521 --> 01:12:09,853 things were left untouched? 912 01:12:11,292 --> 01:12:14,523 It was incorporated as a private library and 913 01:12:15,062 --> 01:12:18,794 the reach of the MBF doesn't extend to private collections 914 01:12:18,899 --> 01:12:22,301 But, to the MBF, this handover... 915 01:12:22,770 --> 01:12:26,172 It's a once in a lifetime chance to destroy it all 916 01:12:26,874 --> 01:12:28,308 However, if they fail, 917 01:12:30,177 --> 01:12:33,306 all their secrets will be exposed 918 01:12:33,981 --> 01:12:37,440 The day of his funeral is when it ceases to be a private library 919 01:12:38,852 --> 01:12:40,684 and when the collection is turned over 920 01:12:41,822 --> 01:12:46,384 They will do anything they can to get their hands on it 921 01:12:46,994 --> 01:12:49,088 This is no longer just censorship 922 01:12:49,430 --> 01:12:53,264 We anticipate a battle never before seen in the history of the LDF 923 01:12:54,268 --> 01:12:56,965 We, too, will do everything we can 924 01:12:57,037 --> 01:12:59,938 to keep the MBF from interfering! 925 01:13:00,841 --> 01:13:03,674 Dojo's squad will detach Kasahara to HQ 926 01:13:04,912 --> 01:13:05,936 for duty at the funeral 927 01:13:06,013 --> 01:13:08,448 as a personal bodyguard to Commander Nishina 928 01:13:09,350 --> 01:13:10,340 What? 929 01:13:10,451 --> 01:13:12,943 The collection handover time is 1500 930 01:13:13,254 --> 01:13:17,316 We will use helicopters to transport three containers of materials 931 01:13:17,558 --> 01:13:20,960 The Task Force's primary mission is to protect the helicopters 932 01:13:21,662 --> 01:13:23,460 Bring up the map 933 01:13:29,370 --> 01:13:30,735 Lieutenant Dojo 934 01:13:33,040 --> 01:13:35,475 Why am I the only one being detached? 935 01:13:35,709 --> 01:13:38,406 Guarding VIPs is a critical mission for special forces 936 01:13:38,479 --> 01:13:40,607 It's to be expected that someone is sent from our unit 937 01:13:40,714 --> 01:13:42,273 I'm asking why it's me?! 938 01:13:42,349 --> 01:13:44,408 Because you're useless in combat! 939 01:13:46,320 --> 01:13:47,617 Got something to say? 940 01:13:52,526 --> 01:13:53,823 Lieutenant Dojo 941 01:13:53,961 --> 01:13:55,952 Did you really mean to say Kasahara is useless? 942 01:13:56,063 --> 01:13:59,431 For speed and reflexes, Kasahara is better than me 943 01:13:59,500 --> 01:14:01,298 Think about what you're saying, 944 01:14:01,368 --> 01:14:03,200 and don't just chase after Kasahara 945 01:14:04,305 --> 01:14:07,206 Didn't you say it's not right to use an argument as a weapon? 946 01:14:07,441 --> 01:14:09,808 In order to recognize it, you have to look for it 947 01:14:10,978 --> 01:14:12,275 Is that so? 948 01:14:13,380 --> 01:14:14,745 My mistake 949 01:14:15,916 --> 01:14:17,281 Dojo 950 01:14:17,551 --> 01:14:19,451 A message from Kasahara 951 01:14:19,520 --> 01:14:21,454 "I absolutely hate that runt!" 952 01:14:23,090 --> 01:14:24,524 No respect... 953 01:14:26,060 --> 01:14:28,529 What do you expect after what you said? 954 01:14:38,605 --> 01:14:40,437 - Let's go - Yes, sir 955 01:14:45,846 --> 01:14:47,610 - Hey, hurry up! - Roger 956 01:14:50,317 --> 01:14:52,285 - Check it! - Hurry over there 957 01:15:53,213 --> 01:15:54,544 Present Arms! 958 01:16:24,511 --> 01:16:25,979 Somehow. 959 01:16:26,980 --> 01:16:28,470 stay safe 960 01:16:39,960 --> 01:16:42,930 A lot of blood will be shed again 961 01:17:18,765 --> 01:17:20,529 - Hurry - Yes, sir 962 01:17:37,751 --> 01:17:39,082 They're here 963 01:17:39,653 --> 01:17:42,850 The ants are swarming to the treasure 964 01:17:58,972 --> 01:17:59,996 - Nosaka... - Yes, sir 965 01:18:00,073 --> 01:18:01,131 Remove the barricade 966 01:18:31,638 --> 01:18:32,969 Here we go, sir 967 01:18:59,199 --> 01:19:03,136 In accordance with Media Betterment memo #7726 968 01:19:03,804 --> 01:19:08,173 We are here to conduct censorship activities under the authority of the Media Act, para. 3 969 01:19:10,077 --> 01:19:14,480 According to Section 4, para. 34 of the Library Act, 970 01:19:15,582 --> 01:19:17,448 we exercise the right to self defense 971 01:19:21,555 --> 01:19:23,546 I suggest you surrender now 972 01:19:24,358 --> 01:19:27,259 We don't want to create unnecessary casualties 973 01:19:29,963 --> 01:19:31,863 Mere threats? 974 01:19:33,367 --> 01:19:35,802 Let's see what you've got 975 01:19:46,446 --> 01:19:49,040 As he finds himself in a better place, 976 01:19:49,116 --> 01:19:54,748 beloved friends and family offer up flowers as tokens of respect 977 01:20:25,585 --> 01:20:28,714 It's about time to begin transport of all materials by the Kanto LDF 978 01:20:38,965 --> 01:20:41,024 Prepare to fire! 979 01:20:43,704 --> 01:20:45,297 - Lock and load - Lock and load 980 01:21:27,347 --> 01:21:29,509 Fire! 981 01:21:36,623 --> 01:21:38,591 Defensive line 1, we are under attack! 982 01:21:39,292 --> 01:21:40,521 You have permission to fire! 983 01:21:40,594 --> 01:21:41,584 Cleared to go hot! 984 01:21:41,661 --> 01:21:43,356 Prepare to fire! 985 01:21:43,630 --> 01:21:44,620 Fire! 986 01:21:57,711 --> 01:21:58,803 Fire! 987 01:22:29,776 --> 01:22:32,575 This is defensive line 1, they have superior firepower! 988 01:22:36,449 --> 01:22:38,918 - Tachibana! - Yes, sir! Cover me! 989 01:22:48,829 --> 01:22:51,321 Container number 2 is almost full 990 01:23:07,013 --> 01:23:09,448 Aim carefully and shoot their freckles off 991 01:23:10,350 --> 01:23:11,317 Yes, sir 992 01:23:45,151 --> 01:23:47,711 I cannot get closer, I repeat 993 01:23:48,054 --> 01:23:49,488 I cannot get closer! 994 01:23:52,692 --> 01:23:53,557 Seriously?! 995 01:23:53,627 --> 01:23:55,425 Cover Dojo! Ono is in command 996 01:23:55,495 --> 01:23:56,519 Roger! 997 01:23:56,630 --> 01:23:57,461 Fire! 998 01:24:06,273 --> 01:24:07,502 Get ready! 999 01:24:07,574 --> 01:24:08,973 Cover ready! 1000 01:24:09,042 --> 01:24:10,703 - Cover! - Fire! 1001 01:24:25,425 --> 01:24:27,792 Wind from the Northeast at a speed of 3 1002 01:24:28,194 --> 01:24:30,720 This is UH, entering as directed, over 1003 01:24:31,031 --> 01:24:33,261 Roger, do you have a visual? Over 1004 01:24:33,366 --> 01:24:35,357 Visual obtained, arrived at target location 1005 01:24:35,635 --> 01:24:38,832 Roger, we are taking fire in the vicinity, be careful 1006 01:24:40,774 --> 01:24:43,209 Over the container Hovering, start ops 1007 01:24:43,276 --> 01:24:45,108 Roger, starting slingload 1008 01:24:47,614 --> 01:24:48,445 Taking cover! 1009 01:24:48,515 --> 01:24:49,607 Roger 1010 01:24:57,691 --> 01:25:01,423 This is UH, container 1 slingload underway, over 1011 01:25:01,494 --> 01:25:03,087 Zero-zero, Roger 1012 01:25:20,246 --> 01:25:23,375 This is UH Returning to Kanto Base, over 1013 01:25:23,783 --> 01:25:26,582 Zero-Zero, Roger. Awaiting your return. 1014 01:25:52,579 --> 01:25:56,573 The MBF has started advancing! Move to the trenches! 1015 01:26:09,129 --> 01:26:10,255 Komaki! 1016 01:26:21,374 --> 01:26:23,240 Forward! 1017 01:26:31,551 --> 01:26:36,079 Never before. In the Hino Library incident, 1018 01:26:36,656 --> 01:26:42,151 625,098 books were destroyed 1019 01:26:42,562 --> 01:26:44,052 What was left... 1020 01:26:45,031 --> 01:26:46,726 was only this book 1021 01:26:49,235 --> 01:26:52,671 An important volume chronicling the local history 1022 01:26:54,707 --> 01:26:56,368 Concentrate fire! 1023 01:26:56,543 --> 01:26:58,204 Prepare to fire! 1024 01:26:58,678 --> 01:26:59,907 Fire! 1025 01:27:04,084 --> 01:27:05,313 Fire! 1026 01:27:07,921 --> 01:27:09,719 Now, at Odawara Library 1027 01:27:10,490 --> 01:27:14,484 to protect the important documents that Mr. Nobeyama left behind 1028 01:27:15,795 --> 01:27:18,025 the LDF is engaged in battle 1029 01:27:25,939 --> 01:27:29,432 What Director Inamine protected... 1030 01:27:29,542 --> 01:27:32,443 What Mr. Nobeyama entrusted to us... 1031 01:27:32,946 --> 01:27:35,540 Was history, in the form of books 1032 01:27:40,687 --> 01:27:44,453 A lot of history has already been lost 1033 01:27:45,492 --> 01:27:48,518 Ideas have been destroyed... 1034 01:27:49,395 --> 01:27:52,990 The truth has been destroyed... 1035 01:27:54,467 --> 01:27:58,734 We will never permit this 1036 01:27:59,873 --> 01:28:02,570 Even if blood has to flow... 1037 01:28:07,680 --> 01:28:09,307 Prepare to blow it! 1038 01:28:09,849 --> 01:28:11,613 It's no good, we can't hold them! 1039 01:28:11,684 --> 01:28:13,914 Retreat to defensive line 2! 1040 01:28:13,987 --> 01:28:16,046 Retreat! Retreat! 1041 01:28:16,222 --> 01:28:17,485 Retreat! 1042 01:28:17,624 --> 01:28:19,854 Go! Move! 1043 01:28:19,993 --> 01:28:23,190 Hurry! Retreat! 1044 01:28:23,596 --> 01:28:24,620 Fire in the hole! 1045 01:28:25,732 --> 01:28:26,597 Forward! 1046 01:28:27,066 --> 01:28:28,625 Retreat! 1047 01:28:34,841 --> 01:28:36,172 Move out! 1048 01:28:39,846 --> 01:28:41,041 Hurry! 1049 01:28:56,996 --> 01:28:58,987 Still two coming, cover them! 1050 01:29:04,170 --> 01:29:05,365 Cover! 1051 01:29:06,139 --> 01:29:07,834 Ori, get up! 1052 01:29:11,544 --> 01:29:12,773 Ori's been hit! 1053 01:29:12,879 --> 01:29:14,438 I repeat! Ori's been hit! 1054 01:29:14,547 --> 01:29:15,878 Good job, Dojo 1055 01:29:22,622 --> 01:29:24,249 Warning shots aren't cutting it! 1056 01:29:24,691 --> 01:29:25,886 Keep it up! 1057 01:29:30,196 --> 01:29:31,686 We need backup! 1058 01:30:32,258 --> 01:30:35,558 This is UH, container #1 movement is complete 1059 01:30:35,662 --> 01:30:38,632 Returning for container #2, over 1060 01:30:38,765 --> 01:30:40,358 This is Kanto Library Base 1061 01:30:40,466 --> 01:30:42,935 Roger, good luck 1062 01:30:50,043 --> 01:30:52,034 Move to defensive line 3! 1063 01:30:52,178 --> 01:30:53,771 Moving to defensive line 3! 1064 01:30:53,880 --> 01:30:55,507 Cover the wounded! 1065 01:30:55,615 --> 01:30:56,912 Yes, sir! 1066 01:30:57,717 --> 01:30:58,741 Move! 1067 01:31:04,457 --> 01:31:06,323 - Let's go Sakuma! - Roger! 1068 01:31:07,627 --> 01:31:08,788 Let's go! 1069 01:31:11,964 --> 01:31:13,022 Up! 1070 01:31:14,867 --> 01:31:15,993 Up! 1071 01:31:17,170 --> 01:31:18,831 Sakuma! 1072 01:31:20,406 --> 01:31:21,737 Get down! 1073 01:31:28,047 --> 01:31:29,537 Sakuma, come on! 1074 01:31:36,823 --> 01:31:38,951 Hurry! Hurry! Hurry! 1075 01:31:42,695 --> 01:31:44,527 - Help! - Roger 1076 01:31:54,807 --> 01:31:56,366 Where's the medic! 1077 01:31:56,476 --> 01:31:58,638 Get going! Tachibana, let's go! 1078 01:31:59,445 --> 01:32:00,537 Hey! 1079 01:32:01,214 --> 01:32:03,205 Hey Medic! Hey! 1080 01:32:04,917 --> 01:32:06,885 They're coming in stairwell #1 1081 01:32:06,953 --> 01:32:08,648 We can't hold them off! 1082 01:32:08,721 --> 01:32:10,519 The helicopter is back! 1083 01:32:10,623 --> 01:32:12,091 This is Endo! 1084 01:32:12,392 --> 01:32:14,759 Move to defensive line 3! 1085 01:32:14,861 --> 01:32:17,159 This is Zero-Three, we've got a lot of wounded 1086 01:32:18,598 --> 01:32:19,656 What are you planning?! 1087 01:32:20,199 --> 01:32:22,429 Don't worry, try to rest 1088 01:32:23,636 --> 01:32:26,162 Kato, Ono, Sakada, Higa! Let's go! 1089 01:32:26,305 --> 01:32:27,534 Yes, sir! 1090 01:32:27,774 --> 01:32:29,208 Zero-Zero, this is Zero-Three 1091 01:32:29,275 --> 01:32:31,471 We are retreating to defensive line 3, I repeat 1092 01:32:31,544 --> 01:32:33,034 We are retreating to defensive line 3 1093 01:32:33,112 --> 01:32:34,511 Flight 2 is descending! 1094 01:32:34,580 --> 01:32:36,173 Flight 2 is descending! 1095 01:32:44,791 --> 01:32:47,351 Flight 2, start slingload operations! 1096 01:32:47,493 --> 01:32:51,293 There's still 2 containers, hold line 3 at all costs! 1097 01:33:06,012 --> 01:33:07,639 Get out of here! 1098 01:33:30,269 --> 01:33:31,794 - Get out of here! - Roger! 1099 01:33:31,904 --> 01:33:33,235 Run! 1100 01:33:37,910 --> 01:33:38,672 Komaki! 1101 01:33:51,290 --> 01:33:54,191 This is UH, we're headed back to base 1102 01:33:54,260 --> 01:33:56,160 Zero-Zero, Roger After that, wait for orders 1103 01:33:56,229 --> 01:33:59,164 Slingload complete, one container left! 1104 01:34:04,604 --> 01:34:07,266 Don't question my methods, just do it 1105 01:34:07,573 --> 01:34:08,802 Understood 1106 01:34:10,076 --> 01:34:11,475 Let's do this 1107 01:34:14,847 --> 01:34:15,871 Fire! 1108 01:34:49,582 --> 01:34:51,311 Prepare to fire! 1109 01:34:53,986 --> 01:34:55,249 Fire! 1110 01:35:08,234 --> 01:35:09,360 We can't take anymore! 1111 01:35:36,729 --> 01:35:37,992 Hold it! 1112 01:35:44,203 --> 01:35:46,103 Attention MBF personnel 1113 01:35:46,172 --> 01:35:47,936 Attention MBF personnel 1114 01:35:48,040 --> 01:35:49,201 Cease hostilities! 1115 01:35:49,642 --> 01:35:51,371 Cease hostilities! 1116 01:35:52,111 --> 01:35:55,911 LDF, give up the remaining materials 1117 01:35:56,015 --> 01:35:58,211 and abandon this building immediately! 1118 01:35:58,484 --> 01:35:59,781 I repeat 1119 01:36:00,486 --> 01:36:05,117 LDF, give up the remaining materials 1120 01:36:05,558 --> 01:36:08,050 and abandon this building immediately! 1121 01:36:13,599 --> 01:36:15,158 Captain Genda! 1122 01:36:16,769 --> 01:36:18,237 What's the meaning of this? 1123 01:36:19,472 --> 01:36:22,703 We have been required to cease fire and withdraw 1124 01:36:23,409 --> 01:36:24,376 Required? 1125 01:36:26,278 --> 01:36:27,939 Return to base, ASAP 1126 01:36:28,848 --> 01:36:31,112 They have taken Commander Nishina 1127 01:36:34,654 --> 01:36:36,122 Along with Kasahara 1128 01:36:51,904 --> 01:36:55,135 These products will be up to 30% off 1129 01:36:55,207 --> 01:36:58,609 until the end of the month 1130 01:36:59,011 --> 01:37:01,378 Tachikawa South Gate Shopping Center... 1131 01:37:02,715 --> 01:37:05,912 We are a group of concerned citizens 1132 01:37:05,985 --> 01:37:07,885 in support of the Media Act 1133 01:37:08,220 --> 01:37:12,885 Please incinerate all of the materials taken from the Library of History 1134 01:37:14,326 --> 01:37:16,658 If even one bit remains, 1135 01:37:16,796 --> 01:37:19,857 we will send the hostages into to the afterlife 1136 01:37:22,668 --> 01:37:24,329 You're from the police? 1137 01:37:24,904 --> 01:37:27,202 I was informed about the kidnapping 1138 01:37:28,040 --> 01:37:29,474 This way, please 1139 01:37:41,053 --> 01:37:41,986 No outside personnel... 1140 01:37:42,054 --> 01:37:43,852 But I'm part of Dojo's reserve unit! 1141 01:37:43,923 --> 01:37:45,652 Get out! 1142 01:37:45,725 --> 01:37:47,887 Give us proof they are unharmed 1143 01:37:48,994 --> 01:37:50,860 Just the girl... 1144 01:37:54,967 --> 01:37:56,332 Hello? 1145 01:37:58,104 --> 01:37:58,935 Are you ok? 1146 01:37:59,872 --> 01:38:01,567 We're both fine 1147 01:38:02,274 --> 01:38:04,402 Um, tonight, with Shibasaki 1148 01:38:04,510 --> 01:38:06,672 I promised we would eat layered pork cutlet 1149 01:38:06,746 --> 01:38:08,737 Could you let her know I can't make it? 1150 01:38:08,814 --> 01:38:11,283 Hey! It's just that it's my friend's birthday... 1151 01:38:15,788 --> 01:38:17,654 What was that? Cutlet... 1152 01:38:18,624 --> 01:38:20,922 My birthday has already passed 1153 01:38:23,195 --> 01:38:26,130 and we didn't have plans to go to Transall Restaurant tonight 1154 01:38:27,032 --> 01:38:30,662 Captain Genda, I'm the Kasahara that Shibasaki mentioned 1155 01:38:33,839 --> 01:38:34,931 What's the meaning of this? 1156 01:38:35,875 --> 01:38:38,537 The best restaurant for layered pork cutlet 1157 01:38:39,912 --> 01:38:41,778 is in Tachikawa 1158 01:38:43,783 --> 01:38:45,410 Bring up a map of Tachikawa 1159 01:38:45,484 --> 01:38:47,782 Look at routes coming from the funeral home and 1160 01:38:47,887 --> 01:38:49,855 locate a building that they could be using! 1161 01:38:49,922 --> 01:38:50,912 Yes, sir 1162 01:38:59,398 --> 01:39:02,732 The kidnappers identified themselves as "supporters of the Media Act" 1163 01:39:03,669 --> 01:39:06,331 Can't the police use the recording to figure out the location? 1164 01:39:06,438 --> 01:39:09,305 Tezuka, it's pointless to ask. 1165 01:39:09,441 --> 01:39:12,900 If you look at who's behind this, you'll find the MBC 1166 01:39:13,979 --> 01:39:16,471 This guy isn't acting as a policeman 1167 01:39:17,483 --> 01:39:20,145 He's just here for show 1168 01:39:20,319 --> 01:39:22,845 I don't have the time to deal with you! 1169 01:39:27,059 --> 01:39:29,255 Just go sit quietly in some corner 1170 01:39:35,334 --> 01:39:36,495 Listen up! 1171 01:39:37,203 --> 01:39:40,002 The LDF is gonna take care of this matter! 1172 01:39:41,006 --> 01:39:42,235 Yes, sir! 1173 01:39:44,276 --> 01:39:47,211 Where are you going, Dojo? You can't just do what you want! 1174 01:39:53,986 --> 01:39:57,183 I'm going to Tachikawa, if you find out anything, let me know 1175 01:40:06,065 --> 01:40:07,294 Dojo! 1176 01:40:09,134 --> 01:40:10,499 Don't try to stop me! 1177 01:40:11,837 --> 01:40:14,204 Solo missions are unauthorized 1178 01:40:40,766 --> 01:40:42,825 Does your leg hurt? 1179 01:40:43,235 --> 01:40:46,261 No, taking it off helped 1180 01:40:46,338 --> 01:40:47,737 Thank you 1181 01:40:48,374 --> 01:40:50,103 Oh, sorry about that 1182 01:40:56,815 --> 01:40:58,579 These 20 years, 1183 01:40:59,051 --> 01:41:03,045 close to 2000 bookstores have been forced to close 1184 01:41:04,156 --> 01:41:07,023 This place, too, was one of them 1185 01:41:11,530 --> 01:41:12,895 Is this a banned title? 1186 01:41:12,965 --> 01:41:14,763 You're wrong, give it back! 1187 01:41:25,277 --> 01:41:26,210 Don't bother 1188 01:41:26,278 --> 01:41:27,336 But that book. 1189 01:41:27,413 --> 01:41:29,279 It's just a book! 1190 01:41:48,000 --> 01:41:49,490 5 years ago 1191 01:41:49,969 --> 01:41:52,939 she was ready to give up her life to protect a single book 1192 01:41:55,941 --> 01:41:58,137 I don't regret helping her 1193 01:41:59,211 --> 01:42:02,237 I swore I wouldn't make the same mistake twice 1194 01:42:03,549 --> 01:42:05,142 But, she... 1195 01:42:06,018 --> 01:42:07,508 came here 1196 01:42:13,158 --> 01:42:14,182 Why... 1197 01:42:15,761 --> 01:42:18,128 did the world turn out this way? 1198 01:42:19,765 --> 01:42:22,166 People became apathetic 1199 01:42:23,736 --> 01:42:27,536 Most people thought "it doesn't affect me" 1200 01:42:30,042 --> 01:42:34,946 They didn't understand that it really meant 1201 01:42:35,948 --> 01:42:37,643 restrictions on their life 1202 01:42:43,622 --> 01:42:45,283 Sorry 1203 01:42:49,495 --> 01:42:51,190 Our generation 1204 01:42:52,831 --> 01:42:57,166 left this sort of world to all of you 1205 01:42:59,905 --> 01:43:01,100 But 1206 01:43:02,741 --> 01:43:04,072 As for me... 1207 01:43:05,878 --> 01:43:07,607 a book that I cherished 1208 01:43:08,380 --> 01:43:11,008 was protected by an LDF member 1209 01:43:13,052 --> 01:43:16,579 I received a future with the freedom 1210 01:43:17,322 --> 01:43:19,120 to read books 1211 01:43:26,065 --> 01:43:27,555 The LDF 1212 01:43:28,967 --> 01:43:31,732 is a sort of "Ally of Justice" 1213 01:43:32,805 --> 01:43:34,330 But to me. 1214 01:43:35,741 --> 01:43:37,231 to us... 1215 01:43:38,277 --> 01:43:40,405 you left us a future 1216 01:43:45,250 --> 01:43:46,684 For me... 1217 01:43:49,088 --> 01:43:51,580 being part of the LDF is 1218 01:43:52,291 --> 01:43:54,020 something I can be proud of 1219 01:43:57,763 --> 01:43:59,128 Dojo 1220 01:43:59,598 --> 01:44:01,123 That girl... 1221 01:44:01,333 --> 01:44:04,268 don't blame yourself that she joined the LDF 1222 01:44:04,436 --> 01:44:05,699 Got it? 1223 01:44:06,572 --> 01:44:07,630 Yeah 1224 01:44:08,540 --> 01:44:11,168 She's not the same girl anymore 1225 01:44:11,543 --> 01:44:14,774 She does whatever she sets her sights on 1226 01:44:16,482 --> 01:44:17,608 But 1227 01:44:18,584 --> 01:44:20,575 I can't stand it when 1228 01:44:21,687 --> 01:44:23,246 she does something reckless 1229 01:44:32,064 --> 01:44:35,500 I get so mad I can't be near her 1230 01:44:44,576 --> 01:44:46,943 Despite all that, I can't abandon her 1231 01:44:56,688 --> 01:44:58,850 I didn't have faith in her 1232 01:44:59,892 --> 01:45:01,382 That... 1233 01:45:02,094 --> 01:45:03,653 was my fault 1234 01:45:14,406 --> 01:45:15,874 I have to go 1235 01:45:17,009 --> 01:45:19,000 She's the future, so she has to be safe 1236 01:45:34,259 --> 01:45:37,160 The GPS in the commander's leg has started transmitting 1237 01:45:37,229 --> 01:45:39,061 Alright! We got it! 1238 01:45:39,164 --> 01:45:41,690 Get Dojo on the horn 1239 01:45:41,800 --> 01:45:42,995 Leg? 1240 01:45:43,468 --> 01:45:45,869 His false leg has a transmitter that is activated when it 1241 01:45:45,971 --> 01:45:47,962 is removed for more than 30 minutes 1242 01:45:48,207 --> 01:45:49,675 How did you know that? 1243 01:45:49,775 --> 01:45:51,869 Dojo, this is HQ, over 1244 01:45:52,477 --> 01:45:54,411 HQ, this is Dojo, over 1245 01:45:54,613 --> 01:45:58,243 The homing signal is coming from an abandoned bookstore in Tachikawa 1246 01:45:58,817 --> 01:46:00,342 We're headed there ASAP 1247 01:46:01,253 --> 01:46:02,379 Wait! 1248 01:46:03,889 --> 01:46:05,152 Are you armed? 1249 01:46:07,226 --> 01:46:08,022 Yes, sir 1250 01:46:09,161 --> 01:46:10,754 You are cleared hot 1251 01:46:14,366 --> 01:46:16,801 Bring them back at all costs 1252 01:46:18,837 --> 01:46:19,702 Roger! 1253 01:46:20,272 --> 01:46:21,433 Hey 1254 01:46:22,708 --> 01:46:25,700 The right to use weapons is restricted to the grounds of the library 1255 01:46:28,714 --> 01:46:31,081 So if it's inside the library, you don't have any complaints? 1256 01:46:33,619 --> 01:46:35,849 Buy the whole bookstore 1257 01:46:36,888 --> 01:46:39,448 I don't care how much they want 1258 01:46:40,125 --> 01:46:41,320 - Hurry up! - Yes, sir! 1259 01:46:41,426 --> 01:46:42,791 Headed out! Get ready 1260 01:46:43,061 --> 01:46:44,051 Cut the crap! 1261 01:46:46,698 --> 01:46:48,723 These 'offenses' are just something to get past 1262 01:46:50,202 --> 01:46:52,466 That's the LDF style 1263 01:47:17,462 --> 01:47:20,762 Are the preparations for incineration complete? 1264 01:47:25,137 --> 01:47:27,071 You're eager, aren't you? 1265 01:47:28,040 --> 01:47:30,975 To have a barbecue, you have to start the fire 1266 01:47:31,743 --> 01:47:35,338 Unfortunately, we can't seem to find our flamethrowers 1267 01:47:36,181 --> 01:47:37,671 Is that right? 1268 01:47:38,517 --> 01:47:41,248 Listen carefully 1269 01:47:46,124 --> 01:47:46,955 What did you do?! 1270 01:47:47,025 --> 01:47:48,356 Commander! 1271 01:47:48,427 --> 01:47:50,122 Start the incineration now 1272 01:47:50,729 --> 01:47:52,219 His right hand is next 1273 01:47:55,200 --> 01:47:57,828 You want to die? 1274 01:47:58,637 --> 01:48:00,469 If you're gonna shoot, then shoot 1275 01:48:01,606 --> 01:48:05,304 We won't yield to violence! 1276 01:48:05,911 --> 01:48:08,380 Your assistance is no longer needed 1277 01:48:11,350 --> 01:48:12,715 Don't move! 1278 01:48:24,429 --> 01:48:25,760 Stop it! 1279 01:48:30,302 --> 01:48:32,862 Libraries that upset public order 1280 01:48:33,939 --> 01:48:36,135 herein lies sin 1281 01:48:53,658 --> 01:48:54,750 Don't open it! 1282 01:48:55,827 --> 01:48:57,261 Kasahara! 1283 01:49:14,913 --> 01:49:16,108 Let's go, sir 1284 01:49:17,382 --> 01:49:18,611 Commander 1285 01:49:25,257 --> 01:49:26,486 We're through! 1286 01:49:35,834 --> 01:49:36,699 Go! 1287 01:49:48,046 --> 01:49:48,979 Go on ahead 1288 01:50:01,059 --> 01:50:02,322 Protect the commander! 1289 01:51:43,228 --> 01:51:44,787 Stop here for a second 1290 01:51:46,131 --> 01:51:47,929 - Sir, I'm letting you down - Ok 1291 01:51:53,471 --> 01:51:55,633 - I'm going to stop the bleeding - Thanks 1292 01:52:04,349 --> 01:52:05,714 I'm going to take a look 1293 01:52:06,451 --> 01:52:07,418 Kasahara! 1294 01:53:52,290 --> 01:53:53,519 Hands behind your head. 1295 01:54:54,619 --> 01:54:55,518 Let go! 1296 01:54:55,920 --> 01:54:56,887 Kasahara! 1297 01:55:00,859 --> 01:55:01,587 Shoot! 1298 01:55:58,483 --> 01:55:59,416 Drop the guns! 1299 01:55:59,484 --> 01:56:01,179 Hands behind your head! Down on your knees! 1300 01:56:01,252 --> 01:56:03,448 - Drop your weapons! - Fingers off the triggers 1301 01:56:03,555 --> 01:56:06,047 - Drop the guns! - 2nd and 3rd squads, check the 2nd floor! 1302 01:56:06,157 --> 01:56:06,988 Roger! 1303 01:56:07,058 --> 01:56:09,117 4th and 5th squads, check in the back! 1304 01:56:09,194 --> 01:56:09,888 Roger! 1305 01:56:09,961 --> 01:56:11,827 Careful, there could still be some hiding out 1306 01:56:11,896 --> 01:56:12,863 Roger! 1307 01:56:12,897 --> 01:56:14,922 Find Komaki and Commander Nishina! 1308 01:56:22,073 --> 01:56:23,302 Komaki! 1309 01:56:25,810 --> 01:56:26,538 I've found the commander! 1310 01:56:26,611 --> 01:56:28,340 - We're fine - Yeah 1311 01:56:28,847 --> 01:56:30,008 Commander, are you ok? 1312 01:56:30,081 --> 01:56:31,606 Ah, I'm fine 1313 01:56:32,383 --> 01:56:34,283 Dojo and Kasahara? 1314 01:56:34,419 --> 01:56:35,716 They're fine 1315 01:56:35,787 --> 01:56:36,879 That's great 1316 01:56:37,822 --> 01:56:39,950 Here we go... 1317 01:56:40,291 --> 01:56:42,316 4000 copies to circulate at Shinagawa port 1318 01:56:42,427 --> 01:56:43,292 Hurry up! 1319 01:56:43,561 --> 01:56:45,928 Over here! This way! Here! 1320 01:56:47,799 --> 01:56:49,927 - Yes, sir! - Hurry up! 1321 01:56:54,138 --> 01:56:56,232 Extra! Extra! 1322 01:56:57,609 --> 01:56:59,134 Read all about it! 1323 01:56:59,544 --> 01:57:01,672 Extra! Extra! 1324 01:57:02,080 --> 01:57:04,014 Extra! Extra! 1325 01:57:09,661 --> 01:57:11,741 = KIDNAPPING OF = = LIBRARY BASE COMMANDER = 1326 01:57:37,715 --> 01:57:39,183 Well... 1327 01:57:39,851 --> 01:57:42,047 Just clean up now, huh? 1328 01:57:44,389 --> 01:57:46,221 Are we just letting it go? 1329 01:58:11,382 --> 01:58:13,874 I'm fine now, thank you 1330 01:58:32,670 --> 01:58:33,967 Um, ahh. 1331 01:58:40,912 --> 01:58:42,380 Just now...that was... 1332 01:58:42,714 --> 01:58:45,740 I was worried about you like you were my daughter... 1333 01:58:47,285 --> 01:58:50,255 You're saying you are my father? 1334 01:58:50,321 --> 01:58:52,187 - Nothing wrong with that! - You're the one. 1335 01:58:52,256 --> 01:58:53,223 Shut up! 1336 01:58:58,763 --> 01:58:59,628 You did well 1337 01:59:01,366 --> 01:59:03,266 About sending you away 1338 01:59:03,701 --> 01:59:04,896 I'm sorry 1339 01:59:08,006 --> 01:59:09,269 Thank you very much! 1340 01:59:10,942 --> 01:59:12,103 Go home 1341 01:59:15,646 --> 01:59:17,171 Dojo! 1342 01:59:21,652 --> 01:59:23,279 Eventually I... 1343 01:59:23,855 --> 01:59:25,653 am aiming for my Prince 1344 01:59:27,658 --> 01:59:28,648 Yeah 1345 01:59:28,726 --> 01:59:30,216 But, until then 1346 01:59:33,131 --> 01:59:35,259 I will aim for you! 1347 01:59:38,669 --> 01:59:41,161 I want to be an LDF member just like you! 1348 01:59:43,408 --> 01:59:44,705 What I'm saying. 1349 01:59:45,443 --> 01:59:46,740 I'll be the best 1350 01:59:47,178 --> 01:59:49,237 I will absolutely be the best! 1351 01:59:53,985 --> 01:59:55,612 You're saying I'm the best? 1352 01:59:56,554 --> 01:59:59,023 So you won't quit until retirement? 1353 01:59:59,791 --> 02:00:01,623 I'll be the best until then! 1354 02:00:04,195 --> 02:00:05,663 Do what you want! 1355 02:00:11,569 --> 02:00:12,934 I will do what I want! 1356 02:00:27,952 --> 02:00:31,952 = FULL ACCOUNT OF THE = = BATTLE OF ODAWARA LIBRARY = 1357 02:00:32,050 --> 02:00:33,629 = LDF vs. MBC = 1358 02:00:33,958 --> 02:00:37,155 The police have received 14,000 complaints! 1359 02:00:37,261 --> 02:00:38,751 That's amazing! 1360 02:00:39,130 --> 02:00:40,529 This sort of thing is fleeting 1361 02:00:40,665 --> 02:00:43,691 Pretty soon everyone's interest will fade 1362 02:00:44,569 --> 02:00:46,298 Do you really think so? 1363 02:00:46,938 --> 02:00:49,669 So it's our duty to keep it going 1364 02:00:53,144 --> 02:00:56,273 The Odawara Library materials that were appropriated 1365 02:00:56,447 --> 02:00:58,506 are currently being sorted 1366 02:01:00,685 --> 02:01:04,713 So the MBC is becoming more active, right? 1367 02:01:05,890 --> 02:01:08,188 It looks like we're in for another battle 1368 02:01:09,260 --> 02:01:10,659 Seems like it 1369 02:01:11,562 --> 02:01:14,793 To leave a future of freedom 1370 02:01:18,803 --> 02:01:22,034 You don't seem too sad about getting shot down 1371 02:01:22,540 --> 02:01:23,632 From the beginning, 1372 02:01:23,708 --> 02:01:26,109 I knew we were two different people 1373 02:01:26,177 --> 02:01:28,646 Huh? But you still asked her out? 1374 02:01:29,847 --> 02:01:32,111 You're kind of an idiot, huh? 1375 02:01:33,551 --> 02:01:36,680 When you heard that Kasahara was ok 1376 02:01:36,787 --> 02:01:38,721 you called me 1377 02:01:41,259 --> 02:01:43,284 I was a little surprised, but it was cute 1378 02:01:48,933 --> 02:01:50,162 If I told Kasahara, 1379 02:01:52,036 --> 02:01:53,197 she'd kill you 1380 02:01:55,573 --> 02:01:56,335 What do you mean? 1381 02:01:58,643 --> 02:02:00,941 That's the kind of friendship we have... 1382 02:02:05,349 --> 02:02:06,612 Strange woman... 1383 02:02:16,561 --> 02:02:17,426 Dojo 1384 02:02:18,796 --> 02:02:19,991 This is from Captain Genda 1385 02:02:23,034 --> 02:02:24,900 He said, "next time don't forget this" 1386 02:02:28,506 --> 02:02:31,737 That badge is a chamomile flower, right? 1387 02:02:33,311 --> 02:02:35,336 Flowers have symbolism 1388 02:02:36,681 --> 02:02:38,513 "Strength in the midst of adversity" 1389 02:02:40,651 --> 02:02:42,949 Strength in the midst of adversity. 1390 02:03:16,053 --> 02:03:17,282 Keep striving 1391 02:03:25,830 --> 02:03:27,161 No way... 1392 02:03:32,336 --> 02:03:33,531 What? 1393 02:03:35,700 --> 02:03:38,600 Junichi Okada as Atsushi Dojo 1394 02:03:39,200 --> 02:03:41,800 Nana Eikura as Iku Kasahara 1395 02:03:42,300 --> 02:03:44,900 Kei Tanaka as Mikihisa Komaki Sota Fukushi as Hikaru Tezuka 1396 02:03:45,336 --> 02:03:48,036 Naomi Nishida as Maki Orikuchi Jun Hashimoto as Ryusuke Genda 1397 02:03:48,550 --> 02:03:51,150 Special appearance by Chiaki Kuriyama as Asako Shibasaki 1398 02:03:51,600 --> 02:03:54,200 and Koji Ishizaka as Iwao Nishina96745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.