All language subtitles for Level.Up.E11.190814.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,393 (Episode 11) 2 00:00:32,260 --> 00:00:34,980 Are you feeling better? 3 00:00:37,900 --> 00:00:39,180 Yes. 4 00:00:42,380 --> 00:00:44,100 You raised her for a long time,... 5 00:00:45,100 --> 00:00:47,260 ...so she was probably like family. 6 00:00:49,940 --> 00:00:52,180 I didn't raise Monkey. 7 00:00:55,980 --> 00:00:57,900 She raised me. 8 00:01:01,380 --> 00:01:02,620 I see. 9 00:01:05,700 --> 00:01:06,980 She often... 10 00:01:08,740 --> 00:01:10,540 ...listened to everything I had to say. 11 00:01:16,780 --> 00:01:18,460 What kinds of things... 12 00:01:19,140 --> 00:01:20,860 ...did you tell her? 13 00:01:27,020 --> 00:01:28,860 You don't have to tell me. 14 00:01:30,300 --> 00:01:32,340 It's probably personal. 15 00:01:40,860 --> 00:01:42,260 Thank you for the drink. 16 00:01:42,780 --> 00:01:45,100 If you were on your way home, I'll give you a ride. 17 00:01:51,500 --> 00:01:52,700 Hey. 18 00:01:55,500 --> 00:01:56,940 What's wrong? 19 00:01:58,300 --> 00:02:00,780 No, never mind. 20 00:02:01,460 --> 00:02:03,140 I'm sure I was mistaken. 21 00:02:03,740 --> 00:02:05,180 It's pretty late. 22 00:02:09,860 --> 00:02:11,380 The last conversation... 23 00:02:11,620 --> 00:02:13,900 ...I had with Monkey was... 24 00:02:14,940 --> 00:02:16,220 ...about you. 25 00:02:17,340 --> 00:02:18,620 Really? 26 00:02:19,260 --> 00:02:21,180 What did you tell her? 27 00:02:21,820 --> 00:02:24,380 I told her that I always do things... 28 00:02:24,460 --> 00:02:26,100 ...that I feel sorry about. 29 00:02:29,140 --> 00:02:30,740 I asked her... 30 00:02:32,060 --> 00:02:33,500 ...what I should do. 31 00:02:34,180 --> 00:02:35,460 What did... 32 00:02:36,060 --> 00:02:37,300 ...she say? 33 00:03:00,340 --> 00:03:01,580 You're home. 34 00:03:02,300 --> 00:03:03,460 What are you doing? 35 00:03:03,460 --> 00:03:04,740 Oh, this? 36 00:03:12,500 --> 00:03:14,060 What's wrong? 37 00:03:14,780 --> 00:03:16,740 The living room is already small enough. 38 00:03:17,340 --> 00:03:18,900 You can just put that in a corner. 39 00:03:18,900 --> 00:03:20,020 Do not touch this. 40 00:03:21,420 --> 00:03:22,700 Leave it alone. 41 00:03:34,460 --> 00:03:36,180 You're really awful. 42 00:03:38,260 --> 00:03:39,700 Are you that sad? 43 00:03:42,100 --> 00:03:43,660 Are you dying of heartbreak? 44 00:03:48,060 --> 00:03:49,260 Shut up. 45 00:03:49,780 --> 00:03:51,020 Keep your mouth shut. 46 00:03:54,140 --> 00:03:55,860 How can you be like this? 47 00:03:56,860 --> 00:03:59,740 You didn't shed a tear when Dad passed away. 48 00:04:00,620 --> 00:04:02,180 Are you that sad about this? 49 00:04:03,220 --> 00:04:06,700 Are you that heartbroken over your pet turtle's death? 50 00:04:09,540 --> 00:04:10,780 Fine. 51 00:04:12,180 --> 00:04:14,300 That turtle was probably your family. 52 00:04:16,220 --> 00:04:19,180 It was probably more precious and important than us. 53 00:04:24,020 --> 00:04:25,340 But... 54 00:04:30,820 --> 00:04:32,620 You still shouldn't be like that. 55 00:04:37,660 --> 00:04:39,180 You aren't the only loner. 56 00:04:42,060 --> 00:04:44,020 You aren't the only one who's lonely. 57 00:04:50,660 --> 00:04:51,940 I'm... 58 00:05:02,700 --> 00:05:04,020 Darn it. 59 00:05:32,940 --> 00:05:34,740 Son, where are you? 60 00:05:34,740 --> 00:05:35,980 Aren't you coming home? 61 00:05:39,900 --> 00:05:42,420 I'm with someone right now. 62 00:05:47,100 --> 00:05:48,700 Are you with that young lady? 63 00:05:58,860 --> 00:06:00,660 Yes, don't wait up for me. 64 00:06:00,660 --> 00:06:02,060 I'll be home soon. 65 00:06:10,820 --> 00:06:12,140 I am an idiot. 66 00:06:21,900 --> 00:06:23,260 Mr. Ahn. 67 00:06:24,260 --> 00:06:26,180 Cry on sad days... 68 00:06:26,860 --> 00:06:28,540 ...and smile on happy days. 69 00:06:29,380 --> 00:06:30,940 From now on... 70 00:06:31,460 --> 00:06:33,540 ...keep your feelings open like you did today. 71 00:06:35,940 --> 00:06:38,380 I don't have such a hard time controlling my emotions... 72 00:06:38,380 --> 00:06:40,700 ...that you need to tell me what to do. 73 00:06:41,020 --> 00:06:42,300 From now on... 74 00:06:47,320 --> 00:06:50,340 (I don't have such a hard time controlling my emotions...) 75 00:06:50,340 --> 00:06:53,267 (...that you need to tell me what to do) 76 00:07:07,500 --> 00:07:08,940 I'm not used to doing that... 77 00:07:09,940 --> 00:07:11,620 ...but I'll try my best. 78 00:07:23,900 --> 00:07:25,700 I should have moved out ages ago. 79 00:07:26,380 --> 00:07:28,580 There's no reason to live there when I'm treated like... 80 00:07:29,060 --> 00:07:30,540 ...I'm less than a turtle. 81 00:07:38,460 --> 00:07:39,740 Eat some rice too. 82 00:07:48,340 --> 00:07:49,820 Is this the only place you could come to... 83 00:07:49,820 --> 00:07:51,420 ...after making such a dramatic exit? 84 00:07:54,940 --> 00:07:57,020 You can eat everything you want. 85 00:07:57,340 --> 00:07:59,220 Life is all about timing. 86 00:07:59,460 --> 00:08:01,420 You need to eat well at the perfect time... 87 00:08:01,420 --> 00:08:02,620 ...for your bones to grow. 88 00:08:03,180 --> 00:08:05,180 Don't blame me for not growing taller later on,... 89 00:08:05,180 --> 00:08:06,380 ...and eat up. 90 00:08:08,660 --> 00:08:10,100 Why are you here? 91 00:08:11,140 --> 00:08:13,780 Because I'd regret it later on if I don't apologize now. 92 00:08:22,420 --> 00:08:23,780 I thought... 93 00:08:23,940 --> 00:08:25,380 ...it would be all over... 94 00:08:25,660 --> 00:08:27,140 ...once Monkey left. 95 00:08:29,180 --> 00:08:30,860 You might be right. 96 00:08:32,220 --> 00:08:35,260 I thought Monkey was the only family I had left. 97 00:08:36,340 --> 00:08:37,540 But... 98 00:08:38,620 --> 00:08:39,820 ...I couldn't hide... 99 00:08:39,820 --> 00:08:41,220 ...my concern for you. 100 00:08:42,420 --> 00:08:44,420 I don't want to admit it... 101 00:08:44,700 --> 00:08:47,060 ...but my father whom I resent is my family. 102 00:08:49,580 --> 00:08:51,300 My stepmother is my family. 103 00:08:53,820 --> 00:08:55,060 And... 104 00:08:56,500 --> 00:08:58,060 ...you, a nuisance... 105 00:08:58,740 --> 00:09:00,100 ...are my family too. 106 00:09:04,380 --> 00:09:05,620 I'm sorry... 107 00:09:06,540 --> 00:09:07,820 ...that I'm very petty. 108 00:09:45,780 --> 00:09:46,980 You need... 109 00:09:47,380 --> 00:09:48,740 ...to grow up too. 110 00:09:51,020 --> 00:09:52,380 Have some rice with that. 111 00:10:21,300 --> 00:10:22,260 - Mr. Jung. - Yes? 112 00:10:22,260 --> 00:10:23,940 The A type and B type don't match. 113 00:10:23,940 --> 00:10:25,500 Oh, one second. 114 00:10:28,340 --> 00:10:30,460 - Yes, that should work. - Okay. 115 00:10:36,700 --> 00:10:37,820 I'm all done now. 116 00:10:37,820 --> 00:10:39,740 - Which one of the two should I do now? - This one. 117 00:10:39,740 --> 00:10:40,660 - This one? - Yes. 118 00:10:40,660 --> 00:10:42,340 Okay. I did the ones in the front. 119 00:10:42,340 --> 00:10:43,500 Okay. 120 00:10:45,860 --> 00:10:47,060 Hey, Ms. Shin. 121 00:10:47,260 --> 00:10:49,700 Are we opening up the CBT server at noon as scheduled? 122 00:10:50,140 --> 00:10:51,620 Of course. Why? 123 00:10:51,660 --> 00:10:54,420 Are you going to put in the celebrity supporters right away too? 124 00:10:55,420 --> 00:10:57,420 Because of our circumstances, we'll leave them out for now... 125 00:10:57,420 --> 00:11:00,460 ...and proceed with the same number of regular users. 126 00:11:00,860 --> 00:11:01,900 They're on standby. 127 00:11:01,900 --> 00:11:03,740 If we leave out the celebrities,... 128 00:11:03,740 --> 00:11:05,700 ...won't it be tough to turn this into an issue in the beginning? 129 00:11:06,180 --> 00:11:08,140 We made a good game,... 130 00:11:08,140 --> 00:11:09,780 ...and people will surely hear about it over time. 131 00:11:09,900 --> 00:11:11,020 Well,... 132 00:11:11,060 --> 00:11:13,740 ...word gets around faster when there are more speakers. 133 00:11:13,740 --> 00:11:15,300 It's not the same. 134 00:11:17,220 --> 00:11:18,340 What are you doing? 135 00:11:18,340 --> 00:11:19,700 Come and hear about the game. 136 00:11:23,540 --> 00:11:26,180 This isn't what I thought a game company would look like. 137 00:11:26,620 --> 00:11:27,660 Same here. 138 00:11:27,660 --> 00:11:30,180 I thought it would be more high-tech. 139 00:11:32,060 --> 00:11:33,700 Aren't you the Crazy One and the Insane One? 140 00:11:34,780 --> 00:11:35,980 Hun. 141 00:11:36,660 --> 00:11:37,980 What brings you here? 142 00:11:38,060 --> 00:11:39,940 What do you think? 143 00:11:40,180 --> 00:11:42,460 Is your cognitive ability too low to get a grasp... 144 00:11:43,140 --> 00:11:44,260 ...of the situation? 145 00:11:44,860 --> 00:11:46,020 This is amazing! 146 00:11:46,260 --> 00:11:47,500 My gosh! 147 00:11:47,540 --> 00:11:48,780 I knew it, Mr. Ahn. 148 00:11:48,780 --> 00:11:50,780 You wouldn't miss out on this chance without a plan. 149 00:11:50,940 --> 00:11:52,060 You're awesome. 150 00:11:52,860 --> 00:11:55,500 Come on, everyone. Mr. Ahn brought precious guests. 151 00:11:55,540 --> 00:11:57,460 Don't let your hands just sit there. 152 00:11:57,540 --> 00:11:58,700 Come on. 153 00:11:58,700 --> 00:11:59,820 Give them a hand. 154 00:12:06,900 --> 00:12:08,660 I give him that... 155 00:12:08,740 --> 00:12:11,340 ...he has a knack for making a cool entrance. 156 00:12:11,500 --> 00:12:13,300 That's his competence and skill. 157 00:12:23,540 --> 00:12:26,420 Okay, it's too early to give them a hand. 158 00:12:26,740 --> 00:12:28,220 The response of the CBT will... 159 00:12:28,220 --> 00:12:31,140 - ...determine the success of our... - He really looks like a CEO here. 160 00:12:31,140 --> 00:12:32,180 ...global launch. 161 00:12:32,180 --> 00:12:33,860 I thought he was just a nagging older brother. 162 00:12:34,020 --> 00:12:35,700 Did you think our family is a joke? 163 00:12:36,580 --> 00:12:37,820 "Our family"? 164 00:12:38,020 --> 00:12:40,060 - What? What now? - Do not miss even the smallest bug... 165 00:12:40,420 --> 00:12:41,580 - ...that gets reported. - What did I say? 166 00:12:41,580 --> 00:12:43,860 Let us turn this into a perfect... 167 00:12:44,060 --> 00:12:45,340 ...and successful launching. 168 00:12:45,340 --> 00:12:46,260 - Yes! - Yes! 169 00:12:46,260 --> 00:12:47,380 - All right! - Give him a hand! 170 00:12:50,380 --> 00:12:52,140 Okay, let's go, you two. 171 00:12:52,260 --> 00:12:54,060 I'll explain what you'll be doing as supporters. 172 00:12:54,060 --> 00:12:55,340 We have no time. 173 00:12:55,380 --> 00:12:57,260 They're very slow in understanding,... 174 00:12:57,420 --> 00:13:00,180 ...so you'll have to tell them the characteristics of our new game... 175 00:13:00,460 --> 00:13:01,740 ...repeatedly, over and over again. 176 00:13:01,740 --> 00:13:03,180 What? Come on. 177 00:13:03,700 --> 00:13:04,860 I'm going home, then. 178 00:13:04,860 --> 00:13:06,780 Hey, let's just ignore him. 179 00:13:06,780 --> 00:13:07,900 Let's go. 180 00:13:14,020 --> 00:13:15,540 Hey, Mr. Ahn. 181 00:13:16,180 --> 00:13:17,380 You have to go outside. 182 00:13:17,380 --> 00:13:18,740 There's a guest. 183 00:13:21,180 --> 00:13:22,420 Who is it? 184 00:13:22,420 --> 00:13:23,820 He's over there. 185 00:13:26,300 --> 00:13:28,740 Look that way. 186 00:13:34,220 --> 00:13:36,940 Do they develop games here... 187 00:13:37,180 --> 00:13:38,660 ...or are they here to develop themselves? 188 00:13:40,380 --> 00:13:41,900 - Goodness. - Mr. Kang. 189 00:13:42,260 --> 00:13:44,380 Goodness, Mr. Ahn. 190 00:13:44,460 --> 00:13:45,620 Hello. 191 00:13:45,620 --> 00:13:48,020 You moved to a new location... 192 00:13:48,660 --> 00:13:51,300 ...but I didn't even bring a gift because I came in a hurry. 193 00:13:51,820 --> 00:13:53,260 What brings you here? 194 00:13:53,260 --> 00:13:56,740 I don't think Nexviper has anything to do with us any longer. 195 00:13:56,740 --> 00:13:58,060 Come on. 196 00:13:58,260 --> 00:13:59,660 If you put it that way,... 197 00:13:59,660 --> 00:14:02,940 ...it sounds as if your competitor is here to complain to you for no reason. 198 00:14:03,700 --> 00:14:04,900 Today,... 199 00:14:04,980 --> 00:14:06,860 ...I'm not here as an executive director of Nexviper. 200 00:14:07,380 --> 00:14:08,980 I'm here on behalf... 201 00:14:09,980 --> 00:14:11,260 ...of the Game Developers' Association. 202 00:14:11,780 --> 00:14:12,900 The Game Developers' Association? 203 00:14:14,240 --> 00:14:15,700 (President Kang Sung-koo, Game Developers' Association) 204 00:14:15,700 --> 00:14:17,340 The president... 205 00:14:18,340 --> 00:14:19,700 ...of Korea's Game Developers'... 206 00:14:20,020 --> 00:14:21,260 ...Association. 207 00:14:24,940 --> 00:14:26,500 Tell me why you're here. 208 00:14:27,940 --> 00:14:29,260 Don't you know? 209 00:14:30,060 --> 00:14:31,460 Didn't you get our official notice? 210 00:14:31,820 --> 00:14:33,020 The official notice? 211 00:14:37,620 --> 00:14:39,420 What's the official notice that the Game Developers' Association sent? 212 00:14:39,420 --> 00:14:40,580 The Game Developers' Association? 213 00:14:40,740 --> 00:14:42,020 What official notice? 214 00:14:42,300 --> 00:14:44,540 Hey, new guy. Aren't you in charge of checking the official documents? 215 00:14:44,860 --> 00:14:45,980 Did you see anything? 216 00:14:45,980 --> 00:14:47,180 One second. 217 00:14:49,740 --> 00:14:51,340 The Game Developers' Association? 218 00:14:51,340 --> 00:14:52,860 The Game Developers' Association. 219 00:14:52,980 --> 00:14:56,220 Other than newsletters they send us every other week, there's nothing much. 220 00:14:56,340 --> 00:14:58,660 Open the most recent newsletter. 221 00:14:58,660 --> 00:14:59,820 Yes, sir. 222 00:15:08,380 --> 00:15:09,722 (Official Notice) 223 00:15:11,260 --> 00:15:12,540 What is this? 224 00:15:13,420 --> 00:15:14,720 (A Reinforcement of the Game Industry's Self-screening Process, First Draft) 225 00:15:16,700 --> 00:15:17,900 Give it to me. 226 00:15:22,540 --> 00:15:25,460 A reinforcement of the game industry's self-screening process... 227 00:15:25,860 --> 00:15:27,060 ...first draft. 228 00:15:28,660 --> 00:15:29,660 What's that? 229 00:15:29,660 --> 00:15:32,300 Why did they send us an official notice in a newsletter? 230 00:15:39,140 --> 00:15:40,380 Hey, Mr. Ahn! 231 00:15:40,460 --> 00:15:41,780 What's going on? 232 00:15:42,180 --> 00:15:43,540 It's probably from the Game Developers' Association. 233 00:15:43,540 --> 00:15:45,340 What? Why did they send us that? 234 00:15:45,420 --> 00:15:46,620 No idea. 235 00:15:48,260 --> 00:15:49,620 By the look on his face,... 236 00:15:49,620 --> 00:15:51,180 ...it seems kind of serious. 237 00:16:05,900 --> 00:16:07,340 It was included in the newsletter,... 238 00:16:07,340 --> 00:16:09,260 ...so we overlooked the official notice. 239 00:16:11,060 --> 00:16:12,180 Mr. Jung. 240 00:16:12,260 --> 00:16:13,780 Give us some privacy. 241 00:16:13,980 --> 00:16:15,300 Yes, please go ahead. 242 00:16:18,780 --> 00:16:20,820 Is the Game Developers' Association suggesting... 243 00:16:20,820 --> 00:16:22,700 ...they will evaluate the content rating... 244 00:16:23,260 --> 00:16:24,660 ...of our new game beforehand? 245 00:16:24,780 --> 00:16:26,500 I saw that... 246 00:16:26,500 --> 00:16:28,700 ...Joybuster's new game is rated 12 and over. 247 00:16:29,020 --> 00:16:30,300 The association plans on... 248 00:16:30,300 --> 00:16:31,780 ...screening the game ourselves... 249 00:16:32,220 --> 00:16:34,820 ...during your CBT period. 250 00:16:35,060 --> 00:16:37,020 We already recruited all the testers. 251 00:16:37,380 --> 00:16:39,020 If the association rates it 18 and over,... 252 00:16:39,020 --> 00:16:40,580 ...we'll lose half of the testers. 253 00:16:40,860 --> 00:16:42,020 We cannot do that. 254 00:16:42,020 --> 00:16:43,660 It's not like this is your official launch. 255 00:16:43,660 --> 00:16:45,460 You're only putting this on as a test. 256 00:16:45,900 --> 00:16:47,620 If you pass the screening,... 257 00:16:47,660 --> 00:16:49,820 ...we'll certify that your game is rated 12 and over. 258 00:16:49,820 --> 00:16:51,420 It won't be a problem in launching your game. 259 00:16:51,540 --> 00:16:53,060 It's already causing a problem. 260 00:16:53,180 --> 00:16:56,780 A CBT sets the tone before our official launch. 261 00:16:56,780 --> 00:16:58,620 I cannot let the game be rated... 262 00:16:58,980 --> 00:17:00,260 ...as 18 and over. 263 00:17:03,740 --> 00:17:06,460 Are you saying you will go against the rules of the association? 264 00:17:07,420 --> 00:17:09,460 We are well within the boundaries... 265 00:17:09,460 --> 00:17:10,940 ...of the age-restriction rules. 266 00:17:10,940 --> 00:17:12,860 Everyone says that. 267 00:17:12,940 --> 00:17:14,580 Everyone says they're within the rules. 268 00:17:14,940 --> 00:17:16,380 But the problem is this. 269 00:17:16,420 --> 00:17:17,900 How are we going to know if you're right... 270 00:17:18,020 --> 00:17:19,580 ...until disciplinary action is taken against you? 271 00:17:19,900 --> 00:17:21,900 That's why the association is... 272 00:17:21,980 --> 00:17:24,820 ...offering to screen the game before any problems arise. 273 00:17:25,420 --> 00:17:27,860 How is that different from the government's advanced regulation? 274 00:17:29,300 --> 00:17:30,580 The companies in the association... 275 00:17:30,580 --> 00:17:32,220 ...came to an agreement to do this. 276 00:17:32,420 --> 00:17:34,620 Are you just going to save your own skin? 277 00:17:36,060 --> 00:17:39,180 Isn't this a targeted clause directed only at us? 278 00:17:39,180 --> 00:17:42,740 It's just that your schedule coincided with our new rule. 279 00:17:42,780 --> 00:17:45,500 If you're suspicious about being the first after the implementation of the rule... 280 00:17:45,980 --> 00:17:48,420 ...you can just delay the launch. 281 00:17:49,940 --> 00:17:51,780 Is that what you were after? 282 00:17:52,500 --> 00:17:54,740 What I'm after? 283 00:17:55,260 --> 00:17:57,260 Are you doubting the will and purpose... 284 00:17:57,260 --> 00:17:58,620 ...of the Game Developers' Association? 285 00:17:59,860 --> 00:18:01,100 I admit to that. 286 00:18:01,100 --> 00:18:04,340 However, it's not the association I doubt, but Executive Director Kang... Wait, no. 287 00:18:05,820 --> 00:18:08,260 President Kang's intentions. 288 00:18:17,420 --> 00:18:19,660 We'll open the CBT server at noon,... 289 00:18:19,660 --> 00:18:22,060 ...so begin streaming on time. 290 00:18:22,380 --> 00:18:24,700 And by noon, I mean 12:00 p.m. Okay? 291 00:18:24,700 --> 00:18:25,900 Come on, Yeon-hwa. 292 00:18:26,220 --> 00:18:27,260 What do you see me as? 293 00:18:27,260 --> 00:18:29,380 Gosh, I'm sorry. 294 00:18:29,580 --> 00:18:31,940 Yeon-hwa, don't worry about us and go back inside. 295 00:18:32,180 --> 00:18:34,500 Did you come with Mr. Ahn? 296 00:18:34,620 --> 00:18:35,700 Do you know how to get back? 297 00:18:35,700 --> 00:18:36,940 Should I call a taxi for you? 298 00:18:37,060 --> 00:18:39,300 We have a manager now. 299 00:18:39,340 --> 00:18:40,500 What? 300 00:18:43,020 --> 00:18:44,820 Oh, okay. 301 00:18:44,820 --> 00:18:46,140 Be careful on your way back. 302 00:18:46,380 --> 00:18:48,220 Make sure you begin streaming on time. 303 00:18:48,540 --> 00:18:50,140 I'll get a million people to come. 304 00:18:50,140 --> 00:18:51,420 Don't worry about it. 305 00:18:51,780 --> 00:18:53,180 - We can do it. - We can do it! 306 00:18:53,260 --> 00:18:54,460 Goodbye. 307 00:19:06,020 --> 00:19:08,740 I can't believe they're using kids like them as their celebrity supporters. 308 00:19:11,820 --> 00:19:13,060 What? 309 00:19:13,260 --> 00:19:15,220 I thought people who are actually with the association were here,... 310 00:19:15,220 --> 00:19:16,620 ...but it's you, Mr. Jung. 311 00:19:17,500 --> 00:19:19,140 - Hello. - Hey, Han-cheol. 312 00:19:19,380 --> 00:19:21,340 I haven't seen you since the negotiations. 313 00:19:22,100 --> 00:19:23,900 I'm sorry that you had to sell "Pig War." 314 00:19:24,260 --> 00:19:26,020 You really didn't want to sell that. 315 00:19:26,100 --> 00:19:27,380 Oh, well... 316 00:19:27,540 --> 00:19:30,420 It's already a done deal, Mr. Jung. 317 00:19:30,420 --> 00:19:33,780 If we had come to an agreement, you wouldn't have had to sell it. 318 00:19:34,540 --> 00:19:36,980 Never mind. You would've sold it anyway... 319 00:19:37,220 --> 00:19:38,620 ...to get more funds. 320 00:19:38,620 --> 00:19:40,700 Stop bringing up our old painful memories. 321 00:19:40,980 --> 00:19:42,500 That's enough talk about "Pig War." 322 00:19:42,500 --> 00:19:44,900 I'm just worried. Why do you sound so hostile? 323 00:19:45,060 --> 00:19:46,060 Gosh. 324 00:19:46,060 --> 00:19:47,620 I'm too scared to say a word around here. 325 00:19:48,060 --> 00:19:50,380 If you're scared, don't come here. 326 00:19:50,860 --> 00:19:53,100 What kind of trouble did you come back to cause for us? 327 00:19:53,100 --> 00:19:54,420 What trouble? Who? 328 00:19:56,380 --> 00:19:58,020 Did I ever do that? 329 00:19:58,020 --> 00:20:00,540 - What? - Why do you think we're here? 330 00:20:00,540 --> 00:20:02,980 We're here to keep an eye on you. 331 00:20:03,260 --> 00:20:05,900 Do you have nothing better to do than attack us... 332 00:20:06,660 --> 00:20:08,660 ...by using the association? 333 00:20:08,660 --> 00:20:10,620 You're sounding more and more hostile. 334 00:20:10,780 --> 00:20:12,100 You might hit me at this rate. 335 00:20:13,420 --> 00:20:15,380 Why? Do you think I wouldn't hit you... 336 00:20:15,500 --> 00:20:16,900 ...even if you dared me? 337 00:20:16,900 --> 00:20:18,580 - You little... - Come on, Mr. Song. 338 00:20:18,580 --> 00:20:20,940 - I'll knock you right out. - Don't do it. 339 00:20:21,540 --> 00:20:23,500 I'm sorry. 340 00:20:23,740 --> 00:20:25,460 Everyone is on edge because our launch is... 341 00:20:25,460 --> 00:20:26,580 ...only days away. 342 00:20:26,820 --> 00:20:27,980 Please do understand. 343 00:20:28,260 --> 00:20:31,300 I'm glad there's at least one person who is in their right mind... 344 00:20:31,740 --> 00:20:33,140 ...at this company. 345 00:20:33,140 --> 00:20:35,420 I'm sorry that your company doesn't even have one sane person. 346 00:20:35,420 --> 00:20:37,260 What's with you? Did you get sick eating spoiled food? 347 00:20:37,260 --> 00:20:39,060 Hey, do you want to have a go? 348 00:20:39,460 --> 00:20:41,420 Hey, this is considered self-defense. 349 00:20:41,420 --> 00:20:42,860 Hey, wait! 350 00:20:42,860 --> 00:20:44,820 - I'll get you! - What's with you two? 351 00:20:44,820 --> 00:20:46,380 - I'll knock you out! - Stop it! 352 00:20:46,380 --> 00:20:47,500 What are you doing? 353 00:20:53,780 --> 00:20:54,980 I'm sorry. 354 00:20:57,820 --> 00:20:59,060 Go back inside. 355 00:20:59,380 --> 00:21:00,580 Yes, sir. 356 00:21:07,100 --> 00:21:08,620 Let me tell you once again. 357 00:21:08,820 --> 00:21:10,660 If you ignore our notice and go ahead with the CBT,... 358 00:21:10,820 --> 00:21:13,060 ...you will be summoned by our disciplinary committee immediately. 359 00:21:13,100 --> 00:21:14,700 I'll give you a call. 360 00:21:15,780 --> 00:21:17,020 Have a safe trip. 361 00:21:17,020 --> 00:21:18,860 Sure. Let's go. 362 00:21:38,700 --> 00:21:39,980 Mr. Song. 363 00:21:40,340 --> 00:21:42,340 You can be disciplined for displaying workplace violence... 364 00:21:42,580 --> 00:21:43,500 ...and creating disorder. 365 00:21:43,500 --> 00:21:44,700 Turn in a written report. 366 00:21:44,980 --> 00:21:47,100 Yes, sir. I am sorry. 367 00:21:48,340 --> 00:21:51,060 And you can also be disciplined for not checking official documents. 368 00:21:52,100 --> 00:21:54,260 Yes, I will turn in a written report too. 369 00:21:56,380 --> 00:21:57,780 And everyone on the Management Team... 370 00:21:57,900 --> 00:21:59,140 ...will be summoned to the disciplinary committee. 371 00:22:00,020 --> 00:22:02,540 Wait, what? Me too? 372 00:22:02,540 --> 00:22:04,500 When a new employee misses a document,... 373 00:22:04,500 --> 00:22:06,460 ...it's the responsibility of his senior for not checking that. 374 00:22:07,460 --> 00:22:09,020 Wait. It's... 375 00:22:09,220 --> 00:22:10,820 You know that Mr. Kang sent it to us like that... 376 00:22:10,820 --> 00:22:12,780 ...to make sure we wouldn't check it in advance. 377 00:22:12,820 --> 00:22:13,820 Come on. 378 00:22:13,820 --> 00:22:15,340 It's our fault as a team... 379 00:22:15,340 --> 00:22:16,700 ...for not being able to read his move. 380 00:22:16,860 --> 00:22:18,100 I will be included in the disciplinary action as well. 381 00:22:18,100 --> 00:22:19,420 Gosh, man. 382 00:22:20,060 --> 00:22:23,020 How are we going to stop them if they are determined to attack us? 383 00:22:32,180 --> 00:22:34,300 Mr. Ahn looked really grim. 384 00:22:34,820 --> 00:22:36,460 I think he was awfully flustered. 385 00:22:37,660 --> 00:22:39,780 I really wonder what he'll do. 386 00:22:41,020 --> 00:22:43,260 No matter how much he tries,... 387 00:22:43,540 --> 00:22:44,900 ...how can he avoid this? 388 00:22:46,340 --> 00:22:48,020 How does this make any sense? 389 00:22:48,460 --> 00:22:50,060 How can we conduct the CBT... 390 00:22:50,060 --> 00:22:51,260 ...as an 18 and over rated game? 391 00:22:51,260 --> 00:22:52,700 You can check... 392 00:22:52,940 --> 00:22:54,380 ...the absurd notice once again. 393 00:22:55,820 --> 00:22:57,340 I don't care about the notice. 394 00:22:57,380 --> 00:22:59,340 We have to reselect half of the testers. 395 00:22:59,540 --> 00:23:02,580 Don't you get how serious this is? 396 00:23:02,700 --> 00:23:03,900 I do... 397 00:23:04,860 --> 00:23:06,060 ...understand. 398 00:23:06,100 --> 00:23:07,620 If minors can't test the game... 399 00:23:07,700 --> 00:23:09,020 ...it means Sang-mi and Hun... 400 00:23:09,220 --> 00:23:10,660 ...can't review the game either. 401 00:23:10,660 --> 00:23:12,460 I told you that I am aware of that. 402 00:23:13,460 --> 00:23:15,260 But until we find a solution... 403 00:23:15,580 --> 00:23:17,620 ...we have no choice but to follow the association's rules. 404 00:23:18,300 --> 00:23:19,500 Why would we follow this rule? 405 00:23:19,500 --> 00:23:20,940 The purpose of this new screening rule is... 406 00:23:20,940 --> 00:23:23,900 ...to protect the users and create a clean gaming environment. 407 00:23:24,220 --> 00:23:25,660 We cannot deny that. 408 00:23:25,660 --> 00:23:27,380 You know as well as I do that it's a lie. 409 00:23:27,620 --> 00:23:29,340 If we abide by this rule, we're the only ones who'll go down! 410 00:23:29,620 --> 00:23:31,620 It looks like Mr. Kang laid out a booby trap... 411 00:23:31,900 --> 00:23:33,700 ...to make sure our game doesn't get a lot of attention. 412 00:23:34,140 --> 00:23:36,500 Why don't we just withdraw from the association? 413 00:23:36,660 --> 00:23:38,260 Why are we a part of that anyway? 414 00:23:38,460 --> 00:23:39,500 Yes. 415 00:23:39,500 --> 00:23:40,860 If the association tries to harm us... 416 00:23:40,860 --> 00:23:43,780 ...instead of helping us, we should just withdraw. 417 00:23:46,100 --> 00:23:47,300 But what if... 418 00:23:47,300 --> 00:23:49,500 ...they withdraw from the association? 419 00:23:49,500 --> 00:23:51,340 That'll be the best result for us. 420 00:23:51,460 --> 00:23:52,460 What? 421 00:23:52,460 --> 00:23:54,660 When a hunter chases after a beast... 422 00:23:55,340 --> 00:23:58,020 ...where do you think he should leave his trap? 423 00:23:58,060 --> 00:24:01,060 Well, on the path where it runs away from the hunter. 424 00:24:01,100 --> 00:24:04,060 The moment they believe withdrawing is their only choice to avoid this... 425 00:24:04,820 --> 00:24:06,580 ...they will be caught in the worst trap. 426 00:24:07,540 --> 00:24:09,220 Why are you hesitating? 427 00:24:09,580 --> 00:24:11,180 Will you conduct the CBT... 428 00:24:11,180 --> 00:24:12,540 ...with only half of the testers? 429 00:24:13,180 --> 00:24:14,860 Do you know who was... 430 00:24:14,940 --> 00:24:16,540 ...the first president of the Game Developers' Association? 431 00:24:17,580 --> 00:24:18,740 Well... 432 00:24:18,780 --> 00:24:20,260 I do know, but... 433 00:24:20,900 --> 00:24:23,820 If you do, you must also know why we cannot just withdraw... 434 00:24:24,020 --> 00:24:25,380 ...from the association. 435 00:24:26,900 --> 00:24:28,540 Who was the first president? 436 00:24:29,340 --> 00:24:31,420 The former CEO, Jo Tae-koo. 437 00:24:31,420 --> 00:24:32,620 What? 438 00:24:33,260 --> 00:24:34,500 Really? 439 00:24:34,820 --> 00:24:36,940 Mr. Jo put up a fight to establish the association... 440 00:24:36,940 --> 00:24:39,660 ...to protect the rights and interests of small game developers. 441 00:24:39,740 --> 00:24:41,300 And it's true that... 442 00:24:41,460 --> 00:24:44,100 ...many members of the association have benefitted thanks to them. 443 00:24:44,100 --> 00:24:47,020 A member company that withdraws can't rejoin for three years. 444 00:24:47,300 --> 00:24:49,860 There will be great problems in operating the company in the long run... 445 00:24:49,860 --> 00:24:51,340 ...without the help of the association. 446 00:24:51,340 --> 00:24:52,780 If we withdraw... 447 00:24:53,100 --> 00:24:56,740 ...other member companies will think we're a selfish company... 448 00:24:56,900 --> 00:24:58,420 ...who's only concerned about us. 449 00:24:58,420 --> 00:24:59,660 But if we choose to remain,... 450 00:24:59,660 --> 00:25:01,260 ...we'll keep getting dragged around like this. 451 00:25:01,540 --> 00:25:03,940 Man, we're in a dilemma. 452 00:25:04,900 --> 00:25:06,020 Mr. Ahn. 453 00:25:06,300 --> 00:25:07,620 The CBT will begin soon. 454 00:25:08,540 --> 00:25:09,820 We have half an hour left. 455 00:25:12,500 --> 00:25:15,820 It's too late to get more testers at this point. 456 00:25:16,300 --> 00:25:17,700 Please make a decision quickly. 457 00:25:25,460 --> 00:25:26,740 Mr. Ahn. 458 00:25:26,860 --> 00:25:28,940 Put the server under emergency maintenance. 459 00:25:29,020 --> 00:25:31,220 Give me an hour until we begin the CBT. 460 00:25:31,540 --> 00:25:34,060 - What? - If anything goes wrong with the launch,... 461 00:25:34,060 --> 00:25:35,380 ...it'll all be my responsibility. 462 00:25:35,380 --> 00:25:38,180 So please trust and follow my decision. 463 00:25:40,340 --> 00:25:42,860 Yes, I will. 464 00:25:54,740 --> 00:25:56,180 What are you going to do? 465 00:25:59,060 --> 00:26:00,300 I need to think. 466 00:26:07,180 --> 00:26:08,460 Gosh, gentlemen. 467 00:26:08,460 --> 00:26:10,260 Please give me a moment. 468 00:26:10,740 --> 00:26:13,860 We'll show you an amazing game. 469 00:26:15,180 --> 00:26:18,580 Hey, if you create trouble in the chat, you'll all be blocked. 470 00:26:18,860 --> 00:26:21,340 Why is everyone so impatient? 471 00:26:21,340 --> 00:26:22,700 Hey, calm down. 472 00:26:24,820 --> 00:26:27,580 Hey, can you calm the gentlemen down for a moment? 473 00:26:31,300 --> 00:26:32,300 Hey, Hun. 474 00:26:32,300 --> 00:26:34,540 Yeon-hwa, when will you open up the servers? 475 00:26:35,460 --> 00:26:37,180 We're all on standby. 476 00:26:37,900 --> 00:26:39,540 Hun, I'm so sorry,... 477 00:26:39,540 --> 00:26:40,980 ...but can you give us some more time? 478 00:26:40,980 --> 00:26:42,380 Can you hurry up? 479 00:26:42,860 --> 00:26:44,580 The chat is about to explode. 480 00:26:45,060 --> 00:26:46,700 Okay, I'll give you a call soon. 481 00:26:46,900 --> 00:26:48,660 Yes. I'm so sorry. 482 00:26:51,220 --> 00:26:52,380 Ms. Shin. 483 00:26:52,380 --> 00:26:55,460 The testers are bombarding us with emails asking when we're going to begin. 484 00:26:55,500 --> 00:26:56,820 What about Mr. Ahn? 485 00:26:56,820 --> 00:26:58,060 Not yet. 486 00:26:58,700 --> 00:27:00,180 We should give him more time. 487 00:27:28,460 --> 00:27:29,660 Mr. Ahn! 488 00:27:36,660 --> 00:27:37,900 All employees. 489 00:27:38,100 --> 00:27:39,740 Please gather around. 490 00:27:54,780 --> 00:27:56,300 Are you all confident... 491 00:27:57,740 --> 00:27:59,060 ...about our new game? 492 00:28:00,220 --> 00:28:02,940 What kind of a random question is that? 493 00:28:02,940 --> 00:28:04,500 Just answer the question. 494 00:28:04,500 --> 00:28:07,460 I'm saying of course, we are. 495 00:28:08,900 --> 00:28:10,860 Do you all feel the same way? 496 00:28:11,260 --> 00:28:12,420 Of course. 497 00:28:12,420 --> 00:28:13,820 If we weren't confident, we wouldn't have put it out there. 498 00:28:13,820 --> 00:28:15,700 We're confident that it's pretty much perfect. 499 00:28:17,100 --> 00:28:18,460 Good. 500 00:28:18,700 --> 00:28:20,220 I will turn in our game to the Game Developers' Association... 501 00:28:20,220 --> 00:28:21,540 ...to have it rated. 502 00:28:22,100 --> 00:28:25,580 Until then, the game will have to stay rated as 18 and over. 503 00:28:25,780 --> 00:28:26,980 We can't help it. 504 00:28:27,780 --> 00:28:29,020 Although we can only have half the testers,... 505 00:28:29,100 --> 00:28:30,780 ...we'll begin the CBT immediately. 506 00:28:30,780 --> 00:28:31,940 No. 507 00:28:31,940 --> 00:28:33,100 What? 508 00:28:34,100 --> 00:28:36,340 We're canceling the CBT. 509 00:28:36,780 --> 00:28:38,100 - What? - What? 510 00:28:38,980 --> 00:28:40,180 Cancel? 511 00:28:41,540 --> 00:28:44,260 At noon on Thursday the 15th,... 512 00:28:44,500 --> 00:28:47,020 ...we will immediately go ahead with the official launch. 513 00:28:47,140 --> 00:28:48,500 We're launching immediately? 514 00:28:49,140 --> 00:28:50,380 The 15th is... 515 00:28:50,700 --> 00:28:51,900 ...in two days. 516 00:28:52,100 --> 00:28:54,980 Mr. Ahn, if we launch the game without conducting the CBT,... 517 00:28:55,060 --> 00:28:57,220 ...it'll be difficult to deal with bugs. 518 00:28:58,220 --> 00:28:59,580 What did you mean... 519 00:28:59,580 --> 00:29:01,340 ...when you confidently said the game is almost perfect? 520 00:29:02,460 --> 00:29:04,740 Well... 521 00:29:05,020 --> 00:29:07,300 ...I agree with the Coding Team,... 522 00:29:07,300 --> 00:29:08,580 ...but isn't the bigger problem... 523 00:29:08,580 --> 00:29:11,300 ...in giving users an image that there are internal problems... 524 00:29:11,300 --> 00:29:12,540 ...with the game? 525 00:29:14,500 --> 00:29:17,460 A choice doesn't only consist of risks. 526 00:29:17,460 --> 00:29:19,060 We can make a counterattack too. 527 00:29:19,540 --> 00:29:21,660 During the marketing process,... 528 00:29:21,660 --> 00:29:23,940 ...we can show that we canceled the CBT because we were confident enough... 529 00:29:23,940 --> 00:29:26,500 ...to launch the game immediately, not because we had any internal problems. 530 00:29:26,660 --> 00:29:27,980 You're right about that. 531 00:29:29,860 --> 00:29:31,100 Then... 532 00:29:31,260 --> 00:29:33,980 ...let us all begin to get ready for the launch. 533 00:29:34,060 --> 00:29:35,220 - Yes! - Yes. 534 00:29:35,220 --> 00:29:36,500 Yes. 535 00:29:38,740 --> 00:29:40,340 We can just launch it, I guess. 536 00:29:45,740 --> 00:29:47,420 If it doesn't work, the responsibility... 537 00:29:47,420 --> 00:29:48,780 Do you not trust me? 538 00:29:49,180 --> 00:29:50,420 It's not that. 539 00:29:51,060 --> 00:29:52,300 If it doesn't work... 540 00:29:52,620 --> 00:29:54,180 ...I'll take responsibility with you. 541 00:29:54,900 --> 00:29:56,860 We're past the point of no return. 542 00:30:16,060 --> 00:30:17,580 You dropped yet another bomb. 543 00:30:18,300 --> 00:30:21,100 But do you think the association will be okay with this? 544 00:30:21,340 --> 00:30:23,180 We just have to cooperate. 545 00:30:23,180 --> 00:30:24,660 And look at what it says: 546 00:30:25,380 --> 00:30:27,100 "We will take the developers' launch date into consideration... 547 00:30:27,100 --> 00:30:29,300 ...and finish the entire screening process before the launch date... 548 00:30:29,660 --> 00:30:30,820 ...of the game." 549 00:30:31,460 --> 00:30:33,740 Even if they hold us down with the CBT... 550 00:30:33,940 --> 00:30:37,540 ...they have to give us the screening result before the launch no matter what? 551 00:30:37,540 --> 00:30:39,020 If they have a way to stop us,... 552 00:30:39,020 --> 00:30:41,020 ...we have a way to avoid them. 553 00:30:41,700 --> 00:30:43,660 They aren't going to do the CBT? 554 00:30:43,900 --> 00:30:45,140 Exactly. 555 00:30:45,140 --> 00:30:46,900 They must be completely insane. 556 00:30:46,900 --> 00:30:48,620 How can they launch the game without testing it? 557 00:30:48,620 --> 00:30:50,060 Find a fault in everything you can. 558 00:30:50,340 --> 00:30:52,300 And make sure our new game launches on the same day. 559 00:30:53,020 --> 00:30:54,620 The same day? 560 00:30:55,300 --> 00:30:57,100 Our game isn't finished... 561 00:30:57,820 --> 00:30:58,980 Our game isn't what? 562 00:30:59,340 --> 00:31:01,460 Yes, I will make sure we finish the game. 563 00:31:08,660 --> 00:31:10,980 We're about to lose our lives while trying to stop them. 564 00:31:17,460 --> 00:31:18,980 Hey, Ms. Yeo. Where are you? 565 00:31:20,340 --> 00:31:21,620 This is an emergency. 566 00:31:21,620 --> 00:31:23,180 Mr. Jung, I'm busy too. 567 00:31:23,180 --> 00:31:24,420 Let's talk again later. 568 00:31:25,940 --> 00:31:27,980 Please, you cannot do this. 569 00:31:27,980 --> 00:31:29,460 Why can't we? 570 00:31:29,540 --> 00:31:30,860 Is this prison? 571 00:31:30,860 --> 00:31:32,780 Do you know how many days we've worked without going home? 572 00:31:32,820 --> 00:31:35,140 Fine, let's say we have no time to go home. 573 00:31:35,140 --> 00:31:37,260 At the very least, you should let us sleep! 574 00:31:37,260 --> 00:31:39,220 You still cannot do this. 575 00:31:39,620 --> 00:31:42,420 Please go back inside and put your stuff down. 576 00:31:43,860 --> 00:31:45,700 It'll all be over in a few days. 577 00:31:45,700 --> 00:31:47,540 It's not going to end. 578 00:31:47,540 --> 00:31:49,620 We're all about to collapse here. 579 00:31:49,620 --> 00:31:50,900 We don't want to drop dead here. 580 00:31:50,900 --> 00:31:52,220 What's going on? 581 00:31:55,540 --> 00:31:56,820 Hey, Mr. Jung. 582 00:31:57,100 --> 00:31:58,780 Don't you think this is too much? 583 00:31:59,460 --> 00:32:00,740 I can't do this. 584 00:32:00,940 --> 00:32:04,380 You can only make us do so much work. 585 00:32:04,700 --> 00:32:05,900 Ms. Yeo. 586 00:32:06,340 --> 00:32:08,100 What's going on right now? 587 00:32:09,700 --> 00:32:11,700 Everyone, if you keep doing this,... 588 00:32:11,860 --> 00:32:14,060 ...you will be severely disciplined for refusing to work. 589 00:32:14,580 --> 00:32:15,820 Severely disciplined? 590 00:32:15,980 --> 00:32:17,220 Just fire us. 591 00:32:17,220 --> 00:32:18,620 If you make people work like this,... 592 00:32:18,620 --> 00:32:20,500 ...no one will come and work for you anyway. 593 00:32:20,740 --> 00:32:21,820 Fire us! 594 00:32:21,820 --> 00:32:22,900 I don't want to work here. 595 00:32:22,900 --> 00:32:24,060 - Let's go. - Go! 596 00:32:25,500 --> 00:32:27,060 What if I beg you like this? 597 00:32:27,260 --> 00:32:28,500 Please? 598 00:32:28,500 --> 00:32:30,020 Can't you help me out just this once? 599 00:32:30,060 --> 00:32:31,140 Darn it. 600 00:32:31,140 --> 00:32:32,540 Move aside. 601 00:32:32,540 --> 00:32:35,620 It's not like I want to push the developers like this either. 602 00:32:35,620 --> 00:32:38,220 This isn't your first time going into crunch mode. 603 00:32:38,220 --> 00:32:39,900 You all know how important this is. 604 00:32:39,900 --> 00:32:41,380 For whom? 605 00:32:41,780 --> 00:32:43,140 Even if we launch the game like this,... 606 00:32:43,140 --> 00:32:44,780 ...we already know... 607 00:32:44,780 --> 00:32:47,260 ...the game will soon go out of service because of the poor quality. 608 00:32:48,060 --> 00:32:51,100 Let's be more humane at work, okay? 609 00:32:51,100 --> 00:32:52,460 Be more humane. 610 00:32:52,500 --> 00:32:54,220 You'll get paid as much as you work. 611 00:33:01,460 --> 00:33:03,740 If you work more, you'll get more money. 612 00:33:04,740 --> 00:33:07,420 You'll receive a 100 percent bonus for working on a special schedule. 613 00:33:08,140 --> 00:33:09,660 On top of that,... 614 00:33:09,660 --> 00:33:11,140 ...you'll get paid twice as much for every hour you work overtime. 615 00:33:12,220 --> 00:33:14,220 Isn't that a humane way to calculate the numbers? 616 00:33:15,580 --> 00:33:17,100 No work, no pay. 617 00:33:17,580 --> 00:33:19,180 If you wish to go home,... 618 00:33:19,740 --> 00:33:21,580 ...you're free to leave. 619 00:33:25,060 --> 00:33:26,260 I was... 620 00:33:26,740 --> 00:33:28,540 ...just going to the restroom. 621 00:33:29,220 --> 00:33:31,100 I'll get back to work right away. 622 00:33:33,500 --> 00:33:34,900 Yes, me too. 623 00:33:35,620 --> 00:33:37,260 I just needed more energy. 624 00:33:37,260 --> 00:33:38,900 I'll get back to work after I eat. 625 00:33:44,220 --> 00:33:46,020 The launch date is the 15th. 626 00:33:46,340 --> 00:33:47,900 If you finish the game,... 627 00:33:48,220 --> 00:33:50,620 ...you'll receive an extra bonus of 300 percent. 628 00:34:03,980 --> 00:34:06,020 Kneeling down is hardly humane. 629 00:34:06,940 --> 00:34:09,220 It probably worked at your old workplace. 630 00:34:11,580 --> 00:34:12,820 Mr. Kang! 631 00:34:12,820 --> 00:34:14,500 I will wrap this up well. 632 00:34:14,580 --> 00:34:15,980 Please give me your trust! 633 00:34:29,380 --> 00:34:30,940 You're a good person. 634 00:34:33,940 --> 00:34:35,513 (Delete) 635 00:34:37,940 --> 00:34:40,060 But I can't force myself to love you. 636 00:34:40,360 --> 00:34:41,447 (Delete) 637 00:34:51,210 --> 00:34:53,410 How are people reacting in the official online group? 638 00:34:53,770 --> 00:34:55,850 The testers complained a lot. 639 00:34:56,210 --> 00:34:58,210 But there are... 640 00:34:58,210 --> 00:35:01,890 ...regular users who say they are excited to play the new game... 641 00:35:01,890 --> 00:35:03,570 ...a bit earlier than before. 642 00:35:04,170 --> 00:35:06,010 We need to keep an eye on this. 643 00:35:07,330 --> 00:35:10,090 It's better to create an issue than being met with disinterest. 644 00:35:11,090 --> 00:35:15,010 I'm going to check the venue for our launch event on my way home. 645 00:35:15,010 --> 00:35:16,410 Do you want to come? 646 00:35:17,130 --> 00:35:19,570 We didn't have enough time, so it wasn't very easy... 647 00:35:19,570 --> 00:35:20,770 ...to find a place. 648 00:35:21,010 --> 00:35:22,970 Sure, let's check out the place together. 649 00:35:25,810 --> 00:35:27,570 Okay, let's go. 650 00:35:38,850 --> 00:35:40,210 What are you staring at? 651 00:35:40,210 --> 00:35:42,650 What? Oh, nothing. 652 00:35:42,770 --> 00:35:43,930 Is something going on? 653 00:35:44,810 --> 00:35:47,010 Why have you looked so down all day? 654 00:35:47,570 --> 00:35:51,210 It's all right. We write those reports all the time. 655 00:35:51,530 --> 00:35:52,890 If you get sulky over that,... 656 00:35:52,890 --> 00:35:54,250 ...you'll have a tough time at work. 657 00:35:54,410 --> 00:35:55,570 Yes, sir. 658 00:35:56,090 --> 00:35:59,290 If you have to forget about something, forget about it on that day. 659 00:35:59,530 --> 00:36:01,090 If you ever want a drink, let me know. 660 00:36:01,690 --> 00:36:03,410 - Yes, sir. - Good. 661 00:36:05,650 --> 00:36:06,850 Mr. Song. 662 00:36:07,330 --> 00:36:08,330 What? 663 00:36:08,330 --> 00:36:10,930 Can you buy me a drink now? 664 00:36:11,290 --> 00:36:12,490 Now? 665 00:36:12,590 --> 00:36:15,610 (Bull Tripe) 666 00:36:22,490 --> 00:36:24,210 Gosh, you're a good drinker. 667 00:36:26,570 --> 00:36:28,090 It's a good day to drink, I guess. 668 00:36:28,130 --> 00:36:29,450 Don't drink too much. 669 00:36:29,450 --> 00:36:31,290 Things will get really hectic starting tomorrow. 670 00:36:34,650 --> 00:36:36,570 I feel hectic now. 671 00:36:36,570 --> 00:36:38,130 Goodness, man. 672 00:36:38,370 --> 00:36:40,650 I told you that things like that can happen at work. 673 00:36:40,810 --> 00:36:42,370 It's not your fault. 674 00:36:42,450 --> 00:36:43,930 That was his way... 675 00:36:44,090 --> 00:36:46,290 ...of telling you to be more aware. 676 00:36:46,850 --> 00:36:49,130 No, it's not because of work. 677 00:36:52,170 --> 00:36:53,450 I just feel frustrated. 678 00:36:58,210 --> 00:37:00,370 What's going on? 679 00:37:02,930 --> 00:37:04,130 One second. 680 00:37:06,170 --> 00:37:08,010 Darn it. 681 00:37:08,410 --> 00:37:09,650 What? 682 00:37:09,770 --> 00:37:11,530 Why do you want to know where I am? 683 00:37:12,250 --> 00:37:14,010 No, forget it. Don't come. 684 00:37:15,490 --> 00:37:16,690 Darn it. 685 00:37:17,250 --> 00:37:18,730 I'm sorry. Go ahead. 686 00:37:20,450 --> 00:37:21,690 Hey. 687 00:37:23,970 --> 00:37:25,210 What? 688 00:37:27,330 --> 00:37:28,450 Did you follow me here? 689 00:37:28,450 --> 00:37:29,530 How did you get here? 690 00:37:29,530 --> 00:37:30,850 Hey, let's eat together. 691 00:37:31,370 --> 00:37:33,570 I'm hungry after a long day. 692 00:37:34,130 --> 00:37:35,170 Hello. 693 00:37:35,170 --> 00:37:36,730 You were with Han-cheol. 694 00:37:37,210 --> 00:37:38,490 Is it okay if I join you? 695 00:37:38,690 --> 00:37:40,530 Yes, sure. 696 00:37:40,570 --> 00:37:42,050 I'm not fine with it. 697 00:37:42,090 --> 00:37:43,450 You're a competitor. 698 00:37:43,450 --> 00:37:45,170 Hey, we're not at work. 699 00:37:45,410 --> 00:37:46,810 We can't be working all day long. 700 00:37:47,610 --> 00:37:49,650 Let's go back to being civilians, okay? 701 00:37:49,850 --> 00:37:51,090 Do you two... 702 00:37:51,490 --> 00:37:53,490 ...know each other? 703 00:37:55,250 --> 00:37:56,570 We went to Seoul National University together. 704 00:37:56,970 --> 00:37:58,130 I see. 705 00:37:58,130 --> 00:38:00,210 Everyone got together last week. Why didn't you show up? 706 00:38:00,290 --> 00:38:02,170 Gosh, you're the only guy who's busy... 707 00:38:02,170 --> 00:38:03,610 ...in this tiny company, aren't you? 708 00:38:03,610 --> 00:38:06,650 Why would I show up to a meeting where everyone comes around to show off? 709 00:38:08,010 --> 00:38:10,330 Outsiders have this victim mentality. 710 00:38:10,730 --> 00:38:11,850 Gosh. 711 00:38:11,850 --> 00:38:13,330 Hey, forget him. 712 00:38:13,330 --> 00:38:14,650 Eat up. Eat. 713 00:38:15,530 --> 00:38:17,530 Han-cheol, let me pour you one. 714 00:38:17,730 --> 00:38:19,050 Sure. 715 00:38:20,330 --> 00:38:22,610 Just think of me as a friend outside of work. 716 00:38:23,090 --> 00:38:24,330 Sure. 717 00:38:25,970 --> 00:38:27,610 Ma'am, can you give me another set of utensils? 718 00:38:30,610 --> 00:38:33,370 Hun was ready to stream the game,... 719 00:38:33,730 --> 00:38:35,690 ...so he said it was really tough... 720 00:38:35,690 --> 00:38:37,130 ...to calm down his subscribers. 721 00:38:38,290 --> 00:38:40,650 He said you should be ready to face the consequences at home. 722 00:38:40,810 --> 00:38:42,090 What will you do? 723 00:38:42,770 --> 00:38:45,210 I'm not scared of a guy like him. 724 00:38:46,170 --> 00:38:49,370 I told Hun that we're sorry about today,... 725 00:38:49,450 --> 00:38:52,570 ...but we have a launching event in two days,... 726 00:38:52,770 --> 00:38:56,130 ...where he can come and stream the game on a huge stage. 727 00:38:56,170 --> 00:38:57,530 What did he say after that? 728 00:38:58,130 --> 00:38:59,570 He immediately got excited. 729 00:39:00,170 --> 00:39:01,410 What a simpleton. 730 00:39:01,730 --> 00:39:02,970 But... 731 00:39:03,330 --> 00:39:04,930 ...I'm excited too. 732 00:39:05,690 --> 00:39:08,290 Does that make me a simpleton too? 733 00:39:08,290 --> 00:39:09,610 No. 734 00:39:10,410 --> 00:39:11,930 You are simply... 735 00:39:14,770 --> 00:39:16,010 ...an employee. 736 00:39:20,890 --> 00:39:23,810 Mr. Kang is one awful guy,... 737 00:39:24,530 --> 00:39:27,250 ...but your boss is really something. 738 00:39:27,490 --> 00:39:29,370 How did he find his escape... 739 00:39:29,370 --> 00:39:31,090 ...at the edge of a cliff? 740 00:39:31,130 --> 00:39:33,970 That's how he ended up taking that position. 741 00:39:34,050 --> 00:39:35,690 He didn't make his way up there... 742 00:39:35,690 --> 00:39:37,170 ...by using dirty tricks like Mr. Kang. 743 00:39:39,730 --> 00:39:42,930 Do you know how tough it is to work for such a dirty guy? 744 00:39:47,970 --> 00:39:50,330 You get paid so much more than we do. 745 00:39:50,450 --> 00:39:51,570 Stop complaining. 746 00:39:51,570 --> 00:39:52,610 Hey, fine. 747 00:39:52,610 --> 00:39:55,690 If I could get paid a little more, I would work for your company. 748 00:39:55,970 --> 00:39:57,890 It'd be great to work with someone like Mr. Ahn,... 749 00:39:57,890 --> 00:40:00,050 ...who's a competent and awesome boss. 750 00:40:00,930 --> 00:40:02,170 Wait. 751 00:40:03,330 --> 00:40:05,770 What's so awesome about him, huh? 752 00:40:06,730 --> 00:40:08,010 I mean,... 753 00:40:08,250 --> 00:40:12,370 ...he only makes dangerous choices that even he can't handle. 754 00:40:12,490 --> 00:40:16,330 He just got to where he is because he was lucky. 755 00:40:16,450 --> 00:40:19,450 Why do you all say he's so cool? 756 00:40:20,890 --> 00:40:21,970 Are you drunk? 757 00:40:21,970 --> 00:40:24,770 Of course, I am. I drank this much. 758 00:40:26,890 --> 00:40:28,050 I mean,... 759 00:40:28,370 --> 00:40:30,770 ...is he cool just because he acts haughty? 760 00:40:30,770 --> 00:40:32,050 I never thought... 761 00:40:33,530 --> 00:40:36,090 ...Mr. Ahn was cool. 762 00:40:36,090 --> 00:40:38,090 Not even once. 763 00:40:38,210 --> 00:40:40,490 Not even for a moment. Not even. 764 00:40:41,370 --> 00:40:42,450 Goodness. 765 00:40:42,450 --> 00:40:44,010 Look at this guy. 766 00:40:45,090 --> 00:40:47,570 Han-cheol is definitely a great guy. 767 00:40:50,090 --> 00:40:51,410 Let's drink together. 768 00:40:51,410 --> 00:40:52,410 Sure. 769 00:40:52,410 --> 00:40:55,210 You need to have the freedom to talk behind your boss's back. 770 00:40:55,290 --> 00:40:57,610 Of course. We need that. 771 00:41:09,740 --> 00:41:11,100 I was really jealous... 772 00:41:11,860 --> 00:41:13,100 ...back in Busan,... 773 00:41:14,180 --> 00:41:17,820 ...when Mr. Kang was presenting Nexviper's new game... 774 00:41:18,140 --> 00:41:19,620 ...for the first time. 775 00:41:20,980 --> 00:41:23,700 I thought, "When can we launch a new game like them?" 776 00:41:27,900 --> 00:41:29,300 On the 15th. 777 00:41:31,260 --> 00:41:33,180 I wasn't asking for the date. 778 00:41:36,180 --> 00:41:38,260 When spring comes, ice melts,... 779 00:41:39,260 --> 00:41:41,700 ...and water begins to flow. 780 00:41:43,380 --> 00:41:44,660 You have... 781 00:41:45,460 --> 00:41:47,540 ...brought spring to me. 782 00:41:52,300 --> 00:41:54,020 Are you two Romeo and Juliet? 783 00:41:54,620 --> 00:41:56,820 Why are you two staring at each other so lovingly? 784 00:42:15,020 --> 00:42:16,900 Hello, Ms. Bae. 785 00:42:17,860 --> 00:42:19,260 What brings you here? 786 00:42:21,540 --> 00:42:24,060 Oh, you two are acquainted, right? 787 00:42:24,500 --> 00:42:28,300 We're doing a launch event on the 15th for our new game. 788 00:42:28,460 --> 00:42:31,300 So I'm here to rent out a venue,... 789 00:42:31,620 --> 00:42:34,100 ...and she's here to check the stage for our celebratory performance. 790 00:42:34,380 --> 00:42:36,060 That's why we're here together. 791 00:42:36,740 --> 00:42:38,260 I need to make a call. 792 00:42:38,260 --> 00:42:39,460 Sure. 793 00:42:40,380 --> 00:42:41,660 Wait. 794 00:42:42,260 --> 00:42:43,740 The 15th? 795 00:42:44,020 --> 00:42:45,380 We already rented out the place. 796 00:42:46,820 --> 00:42:48,060 No. 797 00:42:48,100 --> 00:42:50,780 Nexviper is the only place that rented out this venue on the 15th. 798 00:42:50,780 --> 00:42:51,940 What do you mean? 799 00:42:51,940 --> 00:42:54,060 I checked the reservation before I got off work today. 800 00:42:54,060 --> 00:42:55,980 Did you make the payment? 801 00:42:57,500 --> 00:42:58,860 We haven't paid yet. 802 00:42:58,860 --> 00:43:02,580 Oh, Nexviper paid in full immediately,... 803 00:43:02,580 --> 00:43:04,660 ...so they were given priority. 804 00:43:04,660 --> 00:43:06,460 What? How can that be? 805 00:43:06,540 --> 00:43:07,860 We made the reservation first. 806 00:43:07,860 --> 00:43:11,940 Some companies fail to pay in full even after they hold their events,... 807 00:43:11,940 --> 00:43:15,540 ...so we changed our policy to give priority to whoever pays in full first. 808 00:43:16,220 --> 00:43:19,940 Goodness, you didn't even check if the reservation had been made. 809 00:43:20,420 --> 00:43:23,740 Now it's as if we stole the place. This... 810 00:43:23,900 --> 00:43:25,060 ...really makes me feel bad. 811 00:43:25,060 --> 00:43:27,340 Have you been following us around... 812 00:43:27,340 --> 00:43:28,900 ...to bully us? 813 00:43:28,900 --> 00:43:30,100 Ms. Shin. 814 00:43:35,500 --> 00:43:37,780 I think there was a mistake in renting out our venue. 815 00:43:38,020 --> 00:43:39,380 We'll find another place. 816 00:43:39,380 --> 00:43:41,060 Yes, it's just a coincidence,... 817 00:43:41,260 --> 00:43:42,860 ...so don't hold any hard feelings. 818 00:43:43,580 --> 00:43:44,820 Yes. 819 00:43:46,500 --> 00:43:48,260 Ms. Shin, let's go. 820 00:44:06,300 --> 00:44:08,820 Even if you get angry, you can't make them cancel the reservation. 821 00:44:09,420 --> 00:44:10,900 I know that he planned to do this. 822 00:44:11,180 --> 00:44:12,860 I can't believe the nerve! 823 00:44:14,820 --> 00:44:16,500 We can win at the end. 824 00:44:17,980 --> 00:44:19,580 I will win against him. 825 00:44:27,700 --> 00:44:29,540 Hey, new guy. Get in. 826 00:44:29,540 --> 00:44:31,300 Gosh, Mr. Song. 827 00:44:31,300 --> 00:44:33,340 Let's grab just one more drink. 828 00:44:33,460 --> 00:44:36,260 Just go. You're already really drunk. 829 00:44:36,980 --> 00:44:40,100 Gosh, it's not even 10:00 p.m. yet. 830 00:44:40,100 --> 00:44:41,660 Let's grab just one more drink. 831 00:44:41,660 --> 00:44:44,060 - One more. - I'm going to get angry, okay? 832 00:44:44,620 --> 00:44:47,180 Han-cheol, you're on a roll. 833 00:44:47,500 --> 00:44:49,660 Okay! Let's drink by ourselves. 834 00:44:49,660 --> 00:44:50,860 I'll buy the second round. 835 00:44:51,300 --> 00:44:54,740 All right! Okay, let's go. 836 00:44:55,100 --> 00:44:57,180 I'll look after him. You can go. 837 00:44:57,180 --> 00:44:59,740 Gosh, I'm sorry. Do take care of him. 838 00:45:00,780 --> 00:45:02,300 Goodbye. 839 00:45:04,540 --> 00:45:05,780 Let's go. 840 00:45:06,180 --> 00:45:08,940 Where are we going for the second round? 841 00:45:08,940 --> 00:45:10,420 For the second round... 842 00:45:10,540 --> 00:45:12,820 Even though I called you so suddenly... 843 00:45:12,820 --> 00:45:14,940 ...because this was an emergency,... 844 00:45:15,060 --> 00:45:17,220 ...you even made room for us on their busy schedule... 845 00:45:17,220 --> 00:45:20,820 ...to cooperate with us, so I am ever grateful. 846 00:45:20,980 --> 00:45:23,220 We're the models for Nexviper. 847 00:45:23,220 --> 00:45:24,820 We should cooperate as much as we can. 848 00:45:24,900 --> 00:45:27,140 I remember how they got the crowd going in Busan. 849 00:45:27,140 --> 00:45:29,220 I look forward to it this time too. 850 00:45:29,540 --> 00:45:31,700 After this new game event,... 851 00:45:31,700 --> 00:45:34,540 ...I'll sign the contract for another year. 852 00:45:34,780 --> 00:45:36,100 Thank you. 853 00:45:36,100 --> 00:45:38,140 - Goodbye, then. - Goodbye. 854 00:45:39,780 --> 00:45:41,940 - Ms. Bae. - Yes? 855 00:45:42,500 --> 00:45:43,900 By any chance,... 856 00:45:44,020 --> 00:45:47,660 ...do you feel burdened because our launch event is... 857 00:45:47,980 --> 00:45:49,340 ...on the same day as Mr. Ahn's? 858 00:45:50,980 --> 00:45:52,820 If I felt burdened, I wouldn't have said yes. 859 00:45:53,540 --> 00:45:55,740 I won't cancel the performance, so don't mind that. 860 00:45:57,260 --> 00:45:58,860 Right? Yes. 861 00:45:59,140 --> 00:46:00,900 I shouldn't have asked that. 862 00:46:01,380 --> 00:46:02,540 All right, then. 863 00:46:02,540 --> 00:46:04,060 Please do a great job for us. 864 00:46:13,420 --> 00:46:15,460 You won't even say hi to me now? 865 00:46:24,860 --> 00:46:26,980 Are you angry that I took another guy's side? 866 00:46:28,100 --> 00:46:30,260 You probably think of me as just another guy too. 867 00:46:30,420 --> 00:46:32,340 I don't have any right to say that. 868 00:46:32,740 --> 00:46:33,860 Then why are you here? 869 00:46:33,860 --> 00:46:35,700 I wanted to thank you. 870 00:46:36,580 --> 00:46:37,780 For what? 871 00:46:38,260 --> 00:46:40,620 For drawing a line between work and personal life. 872 00:46:41,260 --> 00:46:43,540 For how you're in the process of breaking away from me. 873 00:46:47,140 --> 00:46:49,020 I know I hurt you. 874 00:46:50,980 --> 00:46:53,100 I'm sorry for causing that pain. 875 00:46:55,460 --> 00:46:57,300 I'm sure you'll overcome this,... 876 00:46:58,020 --> 00:46:59,820 ...but I really wanted to tell you this. 877 00:47:02,540 --> 00:47:03,860 I'm sorry. 878 00:47:04,420 --> 00:47:05,740 I mean it. 879 00:47:36,260 --> 00:47:38,540 Gosh, it's so cold. 880 00:47:42,300 --> 00:47:44,140 Hey, Yeon-hwa. 881 00:47:47,620 --> 00:47:49,900 Yeon-hwa, I have... 882 00:47:50,260 --> 00:47:52,860 ...something I'd like to ask you directly. 883 00:47:53,340 --> 00:47:56,260 You have to answer me honestly. 884 00:47:56,320 --> 00:48:00,373 (Han-cheol) 885 00:48:08,380 --> 00:48:09,940 Why not? 886 00:48:10,140 --> 00:48:11,580 You don't want to give me an answer? 887 00:48:15,100 --> 00:48:17,420 Okay, fine. 888 00:48:17,500 --> 00:48:19,420 I know how you feel now. 889 00:48:22,220 --> 00:48:24,140 Goodnight, Yeon-hwa. 890 00:48:51,700 --> 00:48:53,420 Hello? This is Joybuster again. 891 00:48:53,740 --> 00:48:55,180 What's happening? 892 00:48:55,540 --> 00:48:57,900 It's been five minutes, and I haven't gotten a call. 893 00:48:59,620 --> 00:49:00,940 Yes, all right. 894 00:49:01,140 --> 00:49:03,900 Tomorrow is our launch, so please make it quick. 895 00:49:05,060 --> 00:49:06,500 Okay, I got it. 896 00:49:06,580 --> 00:49:09,220 But I will call again in five minutes just to check. 897 00:49:09,220 --> 00:49:10,940 Okay, thanks. Thank you. 898 00:49:14,460 --> 00:49:15,740 What did they say? 899 00:49:16,820 --> 00:49:18,180 They're getting angry at us now. 900 00:49:18,500 --> 00:49:20,140 They begged me to stop calling... 901 00:49:20,140 --> 00:49:21,540 ...because they'll call us once they're done with the screening. 902 00:49:22,780 --> 00:49:23,980 But... 903 00:49:24,580 --> 00:49:26,340 ...I can't do that. 904 00:49:26,620 --> 00:49:28,220 Let me set the alarm. 905 00:49:29,540 --> 00:49:30,940 Okay. 906 00:49:31,340 --> 00:49:33,100 They're calling once every five minutes,... 907 00:49:33,140 --> 00:49:34,940 ...so the association is having a tough time working. 908 00:49:36,340 --> 00:49:39,020 Gosh, that's very cute of them. 909 00:49:40,020 --> 00:49:41,780 Then make sure they hold out... 910 00:49:41,780 --> 00:49:43,340 ...until they find a fault in it. 911 00:49:43,460 --> 00:49:44,620 Yes. 912 00:49:46,060 --> 00:49:47,300 And... 913 00:49:47,420 --> 00:49:49,580 ...I met a great friend yesterday. 914 00:49:50,180 --> 00:49:51,940 He's very solid and trustworthy. 915 00:49:52,860 --> 00:49:54,900 We can definitely use him as our final card. 916 00:49:55,340 --> 00:49:56,420 Are you sure? 917 00:49:56,420 --> 00:49:58,580 Of course. I'm sure about him. 918 00:50:05,590 --> 00:50:06,790 Han-cheol. 919 00:50:07,150 --> 00:50:08,910 Did you call me last night? 920 00:50:08,950 --> 00:50:10,630 I didn't know, but I saw a missed call. 921 00:50:10,830 --> 00:50:12,430 Oh, that... 922 00:50:12,990 --> 00:50:14,270 Ms. Shin. 923 00:50:14,430 --> 00:50:15,910 What happened to the venue? 924 00:50:16,150 --> 00:50:17,990 I've been looking everywhere,... 925 00:50:17,990 --> 00:50:19,230 ...but this doesn't look great. 926 00:50:19,670 --> 00:50:20,950 Han-cheol, let's talk again later. 927 00:50:20,950 --> 00:50:22,150 Oh, sure. 928 00:50:22,910 --> 00:50:24,870 I listed up a few places. 929 00:50:30,030 --> 00:50:32,270 We looked up every venue around Seoul... 930 00:50:32,270 --> 00:50:33,830 ...that could meet our size and time requirements,... 931 00:50:34,110 --> 00:50:36,790 ...but everything is booked. 932 00:50:36,830 --> 00:50:40,190 We'll either have to reschedule or move the venue to a rural area. 933 00:50:40,590 --> 00:50:41,990 We cannot reschedule. 934 00:50:41,990 --> 00:50:44,630 Canceling the CBT was our line. 935 00:50:44,710 --> 00:50:45,710 He's right. 936 00:50:45,710 --> 00:50:47,310 Once we become a liar,... 937 00:50:47,710 --> 00:50:49,270 ...we'll never gain back trust. 938 00:50:49,350 --> 00:50:50,870 That's true,... 939 00:50:50,910 --> 00:50:54,670 ...but Nexviper is also holding an event for their new game at the same hour. 940 00:50:55,390 --> 00:50:57,470 What if all the reporters end up going there? 941 00:50:57,470 --> 00:51:00,310 What if we make our event even bigger? 942 00:51:00,550 --> 00:51:01,870 Think of the Nash Equilibrium,... 943 00:51:01,870 --> 00:51:03,630 ...the basics of game theory. 944 00:51:03,630 --> 00:51:06,030 If both sides end up spending too much money on marketing,... 945 00:51:06,030 --> 00:51:07,790 ...both sides will... 946 00:51:07,830 --> 00:51:10,350 ...end up splitting everything in half. 947 00:51:11,310 --> 00:51:12,630 It's not very efficient. 948 00:51:12,710 --> 00:51:13,990 But if Nexviper... 949 00:51:14,510 --> 00:51:15,990 ...ends up taking that 50 percent,... 950 00:51:16,270 --> 00:51:18,590 ...they already would have reached their goal. 951 00:51:18,710 --> 00:51:21,510 Their goal is diverting the attention from our new game. 952 00:51:21,550 --> 00:51:23,870 But if we give up,... 953 00:51:23,870 --> 00:51:26,150 ...Nexviper will end up taking 100 percent. 954 00:51:26,150 --> 00:51:27,870 Then what should we do with the venue? 955 00:51:30,430 --> 00:51:32,430 Gosh, this is too tough. 956 00:51:33,390 --> 00:51:34,710 All right. 957 00:51:35,110 --> 00:51:36,550 Then let's do this. 958 00:51:54,950 --> 00:51:56,710 Yes, this is Joybuster. 959 00:51:57,190 --> 00:52:00,150 Are you going to take all day? 960 00:52:00,390 --> 00:52:03,030 You can see everything after playing one round of the game. 961 00:52:03,030 --> 00:52:04,630 Stop dragging this out. 962 00:52:04,790 --> 00:52:08,150 Please... Will you please speed things up? 963 00:52:11,710 --> 00:52:12,910 What? 964 00:52:13,150 --> 00:52:14,470 What did you say? 965 00:52:15,030 --> 00:52:16,230 What's the problem? 966 00:52:16,750 --> 00:52:19,470 You must be joking. 967 00:52:20,910 --> 00:52:22,430 You want to hold... 968 00:52:22,830 --> 00:52:24,510 ...the launch event here? 969 00:52:24,830 --> 00:52:26,110 In this warehouse? 970 00:52:26,390 --> 00:52:28,470 If we make use of the facilities in our new building... 971 00:52:28,510 --> 00:52:31,030 ...along with the natural resources... 972 00:52:31,230 --> 00:52:32,710 So that means... 973 00:52:33,350 --> 00:52:35,190 ...you're suggesting that we do it here. 974 00:52:36,350 --> 00:52:37,550 Yes. 975 00:52:38,550 --> 00:52:41,190 Are you going to let Nexviper take 100 percent? 976 00:52:41,590 --> 00:52:44,110 This is a warehouse in a rural area, dozens of kilometers away from Seoul,... 977 00:52:44,230 --> 00:52:45,630 ...and they're in a large event hall. 978 00:52:45,990 --> 00:52:47,590 Do you think we have a chance against them? 979 00:52:48,430 --> 00:52:51,430 Mr. Ahn, this is bad. Come up here quickly. Hurry up. 980 00:52:53,760 --> 00:52:56,200 - What's going on? - They must be completely insane. 981 00:52:56,200 --> 00:52:58,280 They're being completely absurd at the last minute. 982 00:52:58,280 --> 00:52:59,800 I said, what's going on? 983 00:53:00,480 --> 00:53:03,400 They have a problem with the drop chance probability of an item. 984 00:53:03,800 --> 00:53:05,360 And they found it to be similar to gambling,... 985 00:53:05,400 --> 00:53:07,840 ...so they report it to the Game Rating and Administration Committee for penalty. 986 00:53:07,840 --> 00:53:09,760 A penalty regarding gambling? 987 00:53:10,520 --> 00:53:12,280 Are they going to fine us? 988 00:53:12,320 --> 00:53:15,400 They're going to cancel our game certification. 989 00:53:15,400 --> 00:53:16,600 What? 990 00:53:16,760 --> 00:53:18,160 Cancel the certification? 991 00:53:24,040 --> 00:53:25,640 Yes, Mr. Ahn. 992 00:53:26,120 --> 00:53:29,080 I didn't make the call on this. 993 00:53:29,120 --> 00:53:32,000 We came to this decision after a fair screening process. 994 00:53:32,000 --> 00:53:34,240 We did not break any rules... 995 00:53:34,680 --> 00:53:35,960 ...regarding drop chance probability. 996 00:53:35,960 --> 00:53:38,960 If you just say that you stuck with the law, how would we know? 997 00:53:39,240 --> 00:53:42,080 The verification team purchased the items themselves. 998 00:53:42,200 --> 00:53:45,400 And none of them received the top-tier item. 999 00:53:45,840 --> 00:53:47,280 A zero percent chance. 1000 00:53:47,720 --> 00:53:49,240 Isn't this fraud? 1001 00:53:49,920 --> 00:53:52,640 Our setting is at 0.098. 1002 00:53:52,760 --> 00:53:56,160 And our items are 30 percent cheaper than our competitors. 1003 00:53:56,160 --> 00:53:57,880 If you look at the balance,... 1004 00:53:58,000 --> 00:54:00,280 ...the chance is higher than any game out there. 1005 00:54:00,280 --> 00:54:04,200 We have the experimental data. 1006 00:54:06,240 --> 00:54:07,760 In that case,... 1007 00:54:09,080 --> 00:54:11,160 ...open up the data source. 1008 00:54:12,760 --> 00:54:15,040 Are you asking us to disclose the program code? 1009 00:54:17,240 --> 00:54:20,160 That's considered a business secret. 1010 00:54:20,240 --> 00:54:23,160 It's not like we'll disclose your source anywhere else. 1011 00:54:23,280 --> 00:54:25,480 We just need it to have it verified. 1012 00:54:25,800 --> 00:54:28,080 Once we check the code and find out everything is okay,... 1013 00:54:28,080 --> 00:54:29,960 ...everything will be resolved. 1014 00:54:31,840 --> 00:54:33,200 That makes no sense. 1015 00:54:33,440 --> 00:54:36,960 The government has strict laws on gambling,... 1016 00:54:36,960 --> 00:54:38,840 ...so there's no way we broke any of them. 1017 00:54:39,800 --> 00:54:40,960 I'm aware of that. 1018 00:54:40,960 --> 00:54:44,760 Then can we just show them the code for that specific item? 1019 00:54:44,760 --> 00:54:46,240 They said we could have hidden a code... 1020 00:54:46,240 --> 00:54:49,320 ...within the entire game so that the item cannot be used,... 1021 00:54:49,360 --> 00:54:50,840 ...so they want the whole thing. 1022 00:54:51,760 --> 00:54:54,360 They're saying it's useless unless we give them the whole thing. 1023 00:54:54,360 --> 00:54:56,440 We can already tell what they'll do... 1024 00:54:56,440 --> 00:54:58,840 ...after they take the entire source. 1025 00:54:59,440 --> 00:55:02,520 If we give it to them, they'll use it against us... 1026 00:55:02,520 --> 00:55:03,880 ...and ruin the game. 1027 00:55:04,080 --> 00:55:05,320 You can't give it to them. 1028 00:55:05,320 --> 00:55:07,160 How is theirs different? 1029 00:55:07,480 --> 00:55:08,600 Gosh. 1030 00:55:09,120 --> 00:55:11,960 We need to bring them down with us. 1031 00:55:12,160 --> 00:55:14,600 Suggest that we check their drop chance probability too! 1032 00:55:14,600 --> 00:55:16,000 Even if we cause them damage,... 1033 00:55:16,000 --> 00:55:17,880 ...it won't help us escape this situation. 1034 00:55:18,320 --> 00:55:19,560 Then what? 1035 00:55:19,840 --> 00:55:22,440 Are you going to give them the source file? 1036 00:55:22,880 --> 00:55:24,480 We have no other choice. 1037 00:55:24,920 --> 00:55:26,280 Mr. Jung. 1038 00:55:26,840 --> 00:55:28,040 Yes? 1039 00:55:28,120 --> 00:55:30,080 Give them the entire source. 1040 00:55:30,160 --> 00:55:32,600 What? Really? 1041 00:55:32,600 --> 00:55:34,160 And until the launch,... 1042 00:55:34,160 --> 00:55:37,040 ...turn the server offline. Cut it off from the internet. 1043 00:55:37,400 --> 00:55:39,440 Unless they physically destroy the source,... 1044 00:55:39,440 --> 00:55:41,360 ...there won't be a problem with the launch. 1045 00:55:43,200 --> 00:55:44,400 Okay. 1046 00:55:54,400 --> 00:55:57,280 Okay, until our launch event,... 1047 00:55:57,280 --> 00:56:00,320 ...no one will come near the main server. 1048 00:56:00,320 --> 00:56:01,280 Do you understand? 1049 00:56:01,280 --> 00:56:02,360 - Yes. - Yes. 1050 00:56:03,040 --> 00:56:04,760 - Mr. Song, please lock it up. - Sure. 1051 00:56:17,120 --> 00:56:18,400 Keep it safe. 1052 00:56:33,800 --> 00:56:36,320 That's the code for Joybuster's new game. Let's hurry it up. 1053 00:56:36,840 --> 00:56:38,360 You have to destroy it for good. 1054 00:56:39,120 --> 00:56:42,200 It looks like they separated the server, though. 1055 00:56:42,360 --> 00:56:44,120 How are you going to get that connected? 1056 00:56:44,120 --> 00:56:46,320 I already have a guy who'll create a bridge. 1057 00:56:46,560 --> 00:56:47,840 Don't worry about that. 1058 00:56:48,760 --> 00:56:50,120 This is our final chance. 1059 00:56:50,120 --> 00:56:51,280 Don't make a mistake. 1060 00:56:51,280 --> 00:56:52,520 Okay. 1061 00:56:58,480 --> 00:56:59,800 Yes, all right. 1062 00:57:00,000 --> 00:57:03,040 I knew it would end easily. Why did you make this into a problem? 1063 00:57:03,480 --> 00:57:05,080 Make sure you do your job right at the association! 1064 00:57:05,080 --> 00:57:06,360 Okay? 1065 00:57:06,600 --> 00:57:07,800 I'm hanging up. 1066 00:57:09,600 --> 00:57:10,800 Gosh. 1067 00:57:10,960 --> 00:57:12,200 Mr. Ahn. 1068 00:57:12,200 --> 00:57:14,040 The association said the code is fine. 1069 00:57:14,160 --> 00:57:16,520 They bid us good luck on launching the game tomorrow. 1070 00:57:17,600 --> 00:57:19,480 They're just playing with us. 1071 00:57:19,560 --> 00:57:21,600 There's no way they verified the entire thing. 1072 00:57:21,800 --> 00:57:22,960 Hey, new guy. 1073 00:57:22,960 --> 00:57:24,720 Do you get this situation? 1074 00:57:25,840 --> 00:57:27,120 Pardon? 1075 00:57:27,560 --> 00:57:28,920 Why are you so shocked? 1076 00:57:29,680 --> 00:57:32,040 Do you understand why they're doing this? 1077 00:57:32,040 --> 00:57:33,280 Right. 1078 00:57:34,000 --> 00:57:36,200 Yes, I do. 1079 00:57:36,480 --> 00:57:37,880 You do? 1080 00:57:38,440 --> 00:57:42,000 If they hate us, what they did is understandable. 1081 00:57:42,280 --> 00:57:43,600 Well,... 1082 00:57:43,600 --> 00:57:45,240 ...if they hate us, sure. 1083 00:57:45,560 --> 00:57:47,800 But why would they hate us? What did we ever do? 1084 00:57:48,160 --> 00:57:50,560 I guess they just find us awful. 1085 00:57:51,360 --> 00:57:54,880 Just because? Hey, that's not a good reason. 1086 00:57:54,880 --> 00:57:56,800 Are you going to discuss the beginning of the universe too? 1087 00:57:57,720 --> 00:57:59,480 Stop chatting and get to work. 1088 00:58:00,680 --> 00:58:01,880 Right. 1089 00:58:02,120 --> 00:58:03,480 I do understand... 1090 00:58:03,960 --> 00:58:05,360 ...how they could just hate us. 1091 00:58:07,520 --> 00:58:08,840 Gosh. 1092 00:58:10,140 --> 00:58:11,987 (EXP Hero) 1093 00:58:18,400 --> 00:58:21,120 We set things up outside as much as we could,... 1094 00:58:21,520 --> 00:58:24,040 ...and we're still thinking about how we'll set up the interior. 1095 00:58:24,240 --> 00:58:26,120 But we'll be done before the day is over. 1096 00:58:26,440 --> 00:58:28,240 Did you give out the promotional materials? 1097 00:58:28,560 --> 00:58:31,040 Yes, we put out an article... 1098 00:58:31,120 --> 00:58:33,360 ...and invited reporters through direct message,... 1099 00:58:33,920 --> 00:58:35,640 ...but none of them responded back,... 1100 00:58:35,640 --> 00:58:37,280 ...so I'm a bit worried. 1101 00:58:38,320 --> 00:58:40,840 The online livestream is more important than the event itself,... 1102 00:58:40,840 --> 00:58:42,880 ...so don't worry about the number of guests. 1103 00:58:42,920 --> 00:58:44,240 I know that. 1104 00:58:44,400 --> 00:58:49,040 But it's much better to see how people react to the game,... 1105 00:58:49,120 --> 00:58:50,520 ...so I'm just a bit disappointed. 1106 00:58:58,040 --> 00:59:00,080 Come on, hurry up. 1107 00:59:01,680 --> 00:59:03,200 - Okay, pull it up. - Up? 1108 00:59:03,320 --> 00:59:04,760 Keep going. 1109 00:59:05,240 --> 00:59:06,600 Okay, to that side. 1110 00:59:10,040 --> 00:59:11,320 Is this good? 1111 00:59:30,320 --> 00:59:31,600 - Looks great, doesn't it? - Yes. 1112 00:59:34,520 --> 00:59:35,800 Be careful. 1113 00:59:39,760 --> 00:59:40,960 I'll leave these here. 1114 00:59:45,480 --> 00:59:46,760 D-day. 1115 00:59:46,830 --> 00:59:50,057 (D-day of the launch) 1116 00:59:52,040 --> 00:59:54,520 - Great work. - Great job, everyone. 1117 00:59:55,240 --> 00:59:56,520 - Great work. - Great work. 1118 01:00:40,080 --> 01:00:41,400 It's finally happening tomorrow. 1119 01:00:41,640 --> 01:00:42,920 I'm a bit worried,... 1120 01:00:43,120 --> 01:00:44,600 ...and I couldn't sleep either. 1121 01:01:00,200 --> 01:01:02,713 (CEO Ahn Dan-te) 1122 01:01:03,160 --> 01:01:04,400 What? 1123 01:01:04,520 --> 01:01:06,920 He can just text me and tell me not to worry. 1124 01:01:07,440 --> 01:01:09,040 Why is he calling? 1125 01:01:12,960 --> 01:01:14,240 Mr. Ahn. 1126 01:01:14,600 --> 01:01:16,600 I'm sorry, it was pretty late. 1127 01:01:19,360 --> 01:01:21,600 Perhaps you wanted to hear my voice. 1128 01:01:21,920 --> 01:01:24,240 No, not really. 1129 01:01:25,960 --> 01:01:29,000 I want to see you right now. 1130 01:01:29,920 --> 01:01:31,160 What? 1131 01:02:01,260 --> 01:02:04,533 (We thank Gian84 and Henry for their guest appearance) 1132 01:02:19,220 --> 01:02:21,067 (Level Up) 1133 01:02:21,067 --> 01:02:23,880 - I want to see you right now. - Oh, no. 1134 01:02:23,880 --> 01:02:26,400 If I hadn't chosen Joybuster, I would have never known... 1135 01:02:26,400 --> 01:02:29,160 ...that I've been living my life wrong. 1136 01:02:29,160 --> 01:02:31,720 - What? - What do you mean, the game can't be played? 1137 01:02:31,720 --> 01:02:33,640 Someone opened up the lock... 1138 01:02:33,800 --> 01:02:35,320 ...and connected the LAN. 1139 01:02:35,360 --> 01:02:37,320 It's the same code as the one we put in. 1140 01:02:37,400 --> 01:02:39,400 What? You want us to pretend like we're playing? 1141 01:02:39,400 --> 01:02:42,640 We have no time, so you have to watch the demo and practice. 1142 01:02:44,640 --> 01:02:46,920 What's happening? We have to begin the event now. 1143 01:02:46,920 --> 01:02:50,240 Even if the game doesn't work, we will begin the event. 76346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.