All language subtitles for Leslie.Jones.Time.Machine.2020.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:12,846 KOMEDI SPESIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:20,604 --> 00:00:24,358 Mari kita sambut Leslie Jones! 3 00:00:42,209 --> 00:00:43,085 Ya! 4 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 Ya! 5 00:00:52,052 --> 00:00:54,096 Ya! 6 00:00:54,513 --> 00:00:57,099 Apa kabar, DC? 7 00:01:01,311 --> 00:01:04,481 Astaga! Itu keren sekali! 8 00:01:06,233 --> 00:01:07,609 Setiap kali aku keluar 9 00:01:07,693 --> 00:01:10,696 dan sekelompok orang kulit putih meneriakiku, aku kewalahan. 10 00:01:11,863 --> 00:01:13,865 Aku merasa berhasil! 11 00:01:19,997 --> 00:01:23,667 Maksudku, aku dikenal orang kulit putih, kalian paham maksudku? 12 00:01:24,710 --> 00:01:27,838 Kalian juga akan gila saat bertemu denganku. 13 00:01:27,921 --> 00:01:29,673 Hilang akal! 14 00:01:30,716 --> 00:01:32,759 "Astaga! 15 00:01:32,843 --> 00:01:34,928 Leslie Jones!" 16 00:01:36,680 --> 00:01:40,392 Aku berkata, "Hei, ini di Starbucks. Kau harus tenangkan dirimu. 17 00:01:40,726 --> 00:01:42,144 Tenanglah." 18 00:01:44,855 --> 00:01:47,858 Orang kulit hitam tak bereaksi begitu kepadaku. 19 00:01:48,734 --> 00:01:51,278 Orang kulit hitam pikir mereka terkenal di benak mereka. 20 00:01:52,446 --> 00:01:54,573 Mereka pikir, "Albumku akan dirilis pekan depan. 21 00:01:54,656 --> 00:01:57,075 Kau mau swafoto ini? 22 00:01:57,200 --> 00:01:59,453 Aku juga terkenal, Jalang." 23 00:02:03,373 --> 00:02:05,292 Aku suka semua itu. 24 00:02:05,751 --> 00:02:08,545 Usiaku 52 tahun akhir pekan ini. Ya! 25 00:02:11,048 --> 00:02:12,132 Benar sekali! 26 00:02:14,009 --> 00:02:17,137 Kalian tahu aku tak peduli. Kupakai penopang lutut di luar. 27 00:02:17,220 --> 00:02:18,305 Aku tak peduli. 28 00:02:18,638 --> 00:02:20,265 Aku tak peduli. 29 00:02:21,016 --> 00:02:25,646 Kalian pikir akan kurusak sisa meniskusku untuk kalian para bedebah? 30 00:02:27,022 --> 00:02:29,691 Ini kedewasaan. Itulah ini. 31 00:02:29,775 --> 00:02:31,401 Inilah kedewasaan. 32 00:02:33,236 --> 00:02:36,198 Biar kuberi tahu sesuatu. Aku mencintai hidupku sekarang. 33 00:02:36,281 --> 00:02:37,157 Aku suka. 34 00:02:37,240 --> 00:02:39,951 Aku selalu bergembira dan menjadi orang yang menyenangkan. 35 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 Namun, tahu yang kulihat tak bergembira akhir-akhir ini? 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,998 Orang-orang berusia 20-an tahun. 37 00:02:46,124 --> 00:02:48,710 Ya, orang-orang 20-an tahun, kalian payah. 38 00:02:50,128 --> 00:02:56,426 Kalian orang berusia 20-an tahun terburuk dalam sejarah orang berusia 20-an tahun. 39 00:02:57,177 --> 00:03:00,389 Ketahuilah. Bangsa ini bergantung pada orang-orang berusia 20-an tahun. 40 00:03:00,472 --> 00:03:03,141 Jika kita alami hal buruk... Itu selalu terjadi. 41 00:03:03,225 --> 00:03:04,935 Bangsa ini selalu alami hal buruk. 42 00:03:05,018 --> 00:03:07,771 Jika melihat orang 20-an tahun dan mereka masih begini... 43 00:03:15,445 --> 00:03:18,740 Maka kita bisa berpikir, "Kita masih baik-baik saja." 44 00:03:19,324 --> 00:03:22,953 Namun, jika lihat orang usia 20-an tahun saat ini dan mereka begini... 45 00:03:29,501 --> 00:03:31,753 "Aku sangat tersinggung." 46 00:03:34,005 --> 00:03:36,716 Kita akan berkata, "Apa yang membuatmu tersinggung? 47 00:03:37,300 --> 00:03:39,720 Kau hanya baru melalui masa SMA. 48 00:03:40,846 --> 00:03:43,724 Ada apa? Kau gagal menangkap Pikachu? 49 00:03:46,017 --> 00:03:47,644 Apa Pikachu lolos darimu?" 50 00:03:49,730 --> 00:03:52,274 Sebaiknya nikmati masa usia 20-an kalian. 51 00:03:53,316 --> 00:03:55,026 Namun, kalian melakukan mars. 52 00:03:56,862 --> 00:03:58,530 Lucu sekali! 53 00:03:59,865 --> 00:04:02,826 Tak ada yang mendengarkan anak 20-an tahun! 54 00:04:06,580 --> 00:04:08,123 Aku tak pernah begitu di usia itu. 55 00:04:08,206 --> 00:04:11,334 Satu-satunya mars yang kulakukan di usia 20-an adalah ke toko miras. 56 00:04:12,085 --> 00:04:13,044 "Ya! 57 00:04:13,128 --> 00:04:14,129 Bacardi! 58 00:04:15,046 --> 00:04:18,091 Tequila, tequila, tequila." 59 00:04:20,844 --> 00:04:24,806 Kalian pikir aku tahu siapa presiden 60 00:04:26,183 --> 00:04:28,310 pada usia 20-anku? 61 00:04:29,227 --> 00:04:30,770 Tidak! 62 00:04:31,521 --> 00:04:34,691 Setiap malam orang berusia 20-an tahun seharusnya berakhir 63 00:04:34,774 --> 00:04:36,693 dengan serbuk kilau dan kokaina. 64 00:04:38,195 --> 00:04:39,279 Paham maksudku? 65 00:04:39,362 --> 00:04:41,907 Tak harus sesuai urutan itu, paham maksudku? 66 00:04:41,990 --> 00:04:44,409 Karena serbuk kilau paling enak dinikmati 67 00:04:44,493 --> 00:04:46,369 setelah kokaina! 68 00:04:47,621 --> 00:04:48,663 Berkilauan! 69 00:04:52,626 --> 00:04:55,545 Ada orang berusia 20-an tahun di sini? 70 00:04:57,088 --> 00:04:58,882 Dasar lemah. 71 00:05:00,425 --> 00:05:03,970 Kalian tak berenergi. Di mana energi kalian? 72 00:05:06,056 --> 00:05:10,268 Kalian berusia 20-an tahun? 73 00:05:10,352 --> 00:05:12,103 Kau berusia 20-an tahun? 74 00:05:12,479 --> 00:05:16,691 Dengan sweter Little House on the Prairie? Apa kau serius? 75 00:05:17,108 --> 00:05:18,985 Kau berusia 20-an tahun? 76 00:05:19,402 --> 00:05:21,404 Usiamu 20-an tahun? 77 00:05:23,657 --> 00:05:25,158 Kini aku sangat marah kepadamu. 78 00:05:26,826 --> 00:05:28,578 Aku sangat marah. Pukul berapa ini? 79 00:05:28,662 --> 00:05:30,747 Seharusnya kau telanjang! 80 00:05:32,332 --> 00:05:34,709 Astaga! Aku bahkan tak punya sweter semacam itu 81 00:05:34,793 --> 00:05:36,753 sampai berusia 37 tahun. 82 00:05:44,386 --> 00:05:47,138 Aku sangat marah. Aku yakin kau bercelana dalam juga, ya? 83 00:05:47,222 --> 00:05:48,557 Kau memakai celana dalam? 84 00:05:48,640 --> 00:05:51,017 Kenapa? 85 00:05:54,229 --> 00:05:55,689 Kenapa perlu celana dalam? 86 00:05:55,772 --> 00:05:59,150 Kemaluan gadis berusia 20-an tahun tak perlu celana dalam! 87 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 Itu tak butuh penampung! 88 00:06:03,029 --> 00:06:05,657 Vagina berusia 20-an tahun menahan dirinya sendiri! 89 00:06:12,664 --> 00:06:14,291 Usiaku 52 tahun. 90 00:06:16,042 --> 00:06:18,878 Vaginaku tidak menahan dirinya sendiri. 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,383 Vaginaku seperti lava. 92 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 Kalian mengerti? 93 00:06:25,051 --> 00:06:28,638 Aku butuh geolog atau Spanx di dalamnya. 94 00:06:28,722 --> 00:06:30,515 Kalian paham? 95 00:06:32,183 --> 00:06:35,103 Biarkan kujelaskan sesuatu. Pria 20-an tahun bersenang-senang. 96 00:06:35,186 --> 00:06:39,274 Pria berusia 20-an tahun menikmati hidup. Mereka memanfaatkan usia 20-an. 97 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 Mereka punya banyak testosteron. 98 00:06:42,027 --> 00:06:46,531 Mereka bagai salamander. Jika penis putus, yang lain akan tumbuh lagi. Itu... 99 00:06:50,910 --> 00:06:52,871 Mereka akan menidurimu, temanmu, 100 00:06:53,955 --> 00:06:56,750 pulang, membuka Tinder, lalu meniduri kaus kaki. 101 00:07:00,545 --> 00:07:02,839 Apa malam terasyik kalian? Jangan bilang malam ini. 102 00:07:02,922 --> 00:07:05,759 Sumpah, aku akan melompat dari panggung dan menendang kepalamu. 103 00:07:05,842 --> 00:07:08,345 Aku bersumpah akan membunuhmu sekarang juga. 104 00:07:08,595 --> 00:07:10,764 Mau dengar malam terasyikku? Malam terasyikku... 105 00:07:11,181 --> 00:07:13,350 Salah satu malam terasyikku pada usia 20-an, 106 00:07:13,892 --> 00:07:16,186 aku mulai di tempat kerja. Ya, aku di tempat kerja, 107 00:07:16,936 --> 00:07:18,647 minum miras secara diam-diam. 108 00:07:19,981 --> 00:07:22,609 Ya, aku tak peduli mabuk di tempat kerja 109 00:07:22,692 --> 00:07:24,152 pada usia 20-an. 110 00:07:24,235 --> 00:07:27,072 Meski bekerja di Popeyes sekalipun, kalian paham? 111 00:07:29,532 --> 00:07:31,159 Itu waralaba. 112 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 Usai itu, aku naik Jeep Wrangler tanpa celana, 113 00:07:36,665 --> 00:07:39,292 berputar-putar sambil berkata, "Selamat Halloween." 114 00:07:44,172 --> 00:07:45,715 Itu sedang Natal. 115 00:07:51,721 --> 00:07:53,932 Itu hari Kamis 116 00:07:55,100 --> 00:07:56,017 terbaik. 117 00:08:03,733 --> 00:08:05,694 Bersenang-senanglah pada usia 20-an kalian! 118 00:08:05,777 --> 00:08:08,488 Pada usia 25 tahun, vagina kalian masih segar! 119 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 Segar! 120 00:08:10,490 --> 00:08:14,994 Amat segar hingga jika lepas celana, malaikat terbang keluar. Sesegar itulah. 121 00:08:36,891 --> 00:08:38,018 Jika lepas celanaku, 122 00:08:38,101 --> 00:08:42,022 naga api akan langsung keluar dari sana, sungguh. 123 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 Seperti naga penjara bawah tanah. 124 00:08:51,573 --> 00:08:53,533 Serius. Biar kujelaskan sesuatu. 125 00:08:53,700 --> 00:08:57,454 Saat malaikatmu berubah jadi naga, saat itulah kau akan tahu cara bercinta. 126 00:09:00,665 --> 00:09:01,624 Hanya... 127 00:09:04,044 --> 00:09:05,503 Kalian semua naga. 128 00:09:08,673 --> 00:09:11,009 Kalian paham? Naga menghangatkan penis. 129 00:09:15,263 --> 00:09:16,389 "Dracarys! 130 00:09:21,811 --> 00:09:23,396 Musim dingin akan datang, Jalang." 131 00:09:26,024 --> 00:09:28,234 Bergembiralah pada usia 20-an kalian. 132 00:09:30,737 --> 00:09:34,365 Karena aku bergembira pada usia 20-an. Dulu aku sangat cantik. 133 00:09:36,034 --> 00:09:39,704 Mari kita hening sejenak untuk tubuh itu. 134 00:09:41,331 --> 00:09:43,666 Itu sangat murahan. 135 00:09:46,127 --> 00:09:47,837 Karena aku berhenti bermain basket, 136 00:09:47,921 --> 00:09:51,841 dadaku melunak di tempat yang tepat. 137 00:09:51,925 --> 00:09:53,384 Bokong! 138 00:09:55,053 --> 00:09:56,429 Namun, usiaku masih 20-an. 139 00:09:56,513 --> 00:09:59,140 Aku tak bisa kontrol wajah atau vaginaku, jadi, seperti... 140 00:10:14,322 --> 00:10:15,573 Namun, dulu aku cantik. 141 00:10:16,491 --> 00:10:17,659 Aku pun murahan. 142 00:10:23,998 --> 00:10:24,874 Ya! 143 00:10:25,834 --> 00:10:27,877 Semua wanita mandiri saat ini. 144 00:10:27,961 --> 00:10:31,548 "Ya, benar. Aku murahan dan jalang. Aku memakai kaus." 145 00:10:34,551 --> 00:10:36,970 Namun, pada masa lalu, jika bilang kau murahan, 146 00:10:37,720 --> 00:10:39,514 kau harus bisa membuktikannya. 147 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 Kau tak bisa jalani hidup seperti itu... 148 00:10:44,936 --> 00:10:47,313 jika tak benar-benar hidup seperti itu. 149 00:10:49,023 --> 00:10:50,608 Aku pun bersertifikasi. 150 00:10:51,359 --> 00:10:53,152 Dulu aku memakai gaun jalang. 151 00:10:53,570 --> 00:10:56,865 Kalian ingat gaun jalang? Seperti kaus tanpa lengan, tapi gaun? 152 00:11:00,827 --> 00:11:04,914 Pada malam baik, jika membungkuk, sedikit vagina mungkin terlihat. 153 00:11:13,882 --> 00:11:15,675 Aku selalu mengepang rambutku. 154 00:11:16,551 --> 00:11:18,344 Jadi, entah aku seperti ini... 155 00:11:23,141 --> 00:11:24,434 Namun, pada saat itu, 156 00:11:24,517 --> 00:11:27,145 yang populer adalah kucir kuda Sade. 157 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 Ingat Sade? 158 00:11:29,314 --> 00:11:32,442 Ya, pergi ke pusat kota dan buat kucir kuda India itu. 159 00:11:34,569 --> 00:11:37,113 Terdengar amat rasialis. Aku tahu. Dengar... 160 00:11:38,823 --> 00:11:40,325 Sisir rambut ke belakang. 161 00:11:54,923 --> 00:11:56,633 Ya, Jalang. 162 00:12:00,929 --> 00:12:03,306 Aku selalu bergaul dengan wanita jalang. 163 00:12:05,141 --> 00:12:06,935 Karena kita harus bekerja dengan benar. 164 00:12:09,228 --> 00:12:10,188 Sungguh. 165 00:12:10,271 --> 00:12:12,732 Jika kawanmu tak mau mengisap 166 00:12:12,815 --> 00:12:17,278 penis ayah keponakan sepupu mantan istri 167 00:12:17,362 --> 00:12:20,698 ayah pembawa jalan anjing Kanye West,... 168 00:12:21,783 --> 00:12:22,909 persetan dengannya. 169 00:12:25,954 --> 00:12:27,789 Wanita itu bukan tim yang baik. 170 00:12:29,832 --> 00:12:32,043 Semua temanku jalang. Mereka tim yang bagus. 171 00:12:32,126 --> 00:12:34,545 Aku punya seorang kawan. Namanya Malaika. 172 00:12:34,879 --> 00:12:37,298 Dia biasa menyebut namanya, "Me-like-a." 173 00:12:37,382 --> 00:12:39,008 Kubilang, "Itu bukan namamu." 174 00:12:41,344 --> 00:12:43,805 Namun, dia selalu beri kami hal gratis. Paham maksudku? 175 00:12:43,888 --> 00:12:46,849 Dia memberiku tiket ke pesta usai Grammy, 176 00:12:46,933 --> 00:12:48,309 kubilang, "Ya!" 177 00:12:48,434 --> 00:12:50,520 Izinkan aku mengatakan ini dahulu. 178 00:12:50,853 --> 00:12:53,648 Usiaku 52, jadi, bintangnya berbeda saat itu. 179 00:13:02,615 --> 00:13:04,284 LL Cool J ada di sana. 180 00:13:07,245 --> 00:13:09,372 Ya, itu saat dia masih penyanyi rap. 181 00:13:13,126 --> 00:13:14,752 Tevin Campbell ada di sana. 182 00:13:20,508 --> 00:13:26,806 Orang kulit putih bilang, "Siapa itu Tevin Campbell?" 183 00:13:28,224 --> 00:13:29,684 Namun, orang kulit hitam... 184 00:13:47,118 --> 00:13:48,661 Ya! 185 00:13:51,831 --> 00:13:55,168 Ada beberapa orang kulit hitam tua di sini! 186 00:13:59,255 --> 00:14:02,383 Orang kulit putih bilang, "Kami masih tak tahu itu. 187 00:14:03,426 --> 00:14:05,720 Nyanyikan lagu Bon Jovi!" 188 00:14:10,641 --> 00:14:14,312 Namun, hanya itu lagu yang orang kulit putih punya. Maaf. 189 00:14:18,232 --> 00:14:19,442 Aku... 190 00:14:20,026 --> 00:14:23,446 mengenakan busana jalang terbaikku. 191 00:14:26,866 --> 00:14:30,995 Ya, aku memakai gaun jalang terbaikku, berwarna merah. 192 00:14:36,834 --> 00:14:42,548 Aku punya kucir kuda yang baru dipasang 193 00:14:42,632 --> 00:14:44,384 pada pagi itu. 194 00:14:54,560 --> 00:14:59,941 Aku memakai sepatu kawan wanitaku 195 00:15:00,817 --> 00:15:04,153 yang agak lebih kecil... 196 00:15:07,698 --> 00:15:08,866 daripada kakiku. 197 00:15:13,329 --> 00:15:15,248 Aku sering bersandar di dinding. 198 00:15:18,000 --> 00:15:19,919 Lalu kawanku, Malaika, datang dan berkata, 199 00:15:20,002 --> 00:15:22,088 "Hei, Prince sedang menuju kemari." 200 00:15:26,884 --> 00:15:28,594 "Aku mau meniduri Prince. 201 00:15:30,179 --> 00:15:32,098 Sungguh. Tak peduli setinggi apa dia. 202 00:15:32,181 --> 00:15:36,227 Akan kumasukkan bokongnya ke garasiku. 203 00:15:36,644 --> 00:15:39,981 Corvette merah kecil itu akan terisi." 204 00:15:47,321 --> 00:15:48,948 Namun, saat melihat bagian VIP, 205 00:15:49,031 --> 00:15:52,076 kulihat ada banyak gadis di sana dan aku berkata, 206 00:15:52,160 --> 00:15:54,370 "Aku harus kalahkan mereka." 207 00:15:56,497 --> 00:15:58,291 Jadi, aku menghadap dinding... 208 00:15:59,417 --> 00:16:00,668 untuk mencari tahu... 209 00:16:01,544 --> 00:16:03,004 cara kalahkan mereka 210 00:16:03,838 --> 00:16:05,923 dan mengistirahatkan kakiku. 211 00:16:14,140 --> 00:16:15,558 Selagi aku beristirahat, 212 00:16:16,225 --> 00:16:17,185 Prince muncul... 213 00:16:18,186 --> 00:16:19,604 dengan mode Pangeran. 214 00:16:21,022 --> 00:16:22,106 Dia mengenakan... 215 00:16:30,072 --> 00:16:32,783 chaps suede kulit merah dengan bokong terlihat. 216 00:16:43,252 --> 00:16:45,922 Kemeja di atas pusar berjumbai kuning 217 00:16:46,005 --> 00:16:48,466 bergambar Big Bird... 218 00:16:50,426 --> 00:16:53,262 dengan bunga aster dilukis di sekitar pusarnya... 219 00:16:57,016 --> 00:17:01,187 dan topi fedora besar, tua, putih dengan bulu burung unta besar,... 220 00:17:02,230 --> 00:17:03,648 dan sepatu berhak 15 cm. 221 00:17:06,442 --> 00:17:09,278 Kita tahu jika orang biasa mendekati kita seperti itu di kelab, 222 00:17:09,362 --> 00:17:13,241 kita akan berkata, "Menjauh dariku, Aneh! 223 00:17:14,283 --> 00:17:16,744 Bokong priamu terbuka di kelab! 224 00:17:17,411 --> 00:17:20,331 Itu bokong pria! 225 00:17:21,123 --> 00:17:26,921 Kau tahu betapa tidak bersihnya ada bokong pria 226 00:17:27,964 --> 00:17:29,465 di sebuah kelab? 227 00:17:30,383 --> 00:17:33,469 Kau baru saja melewati minumanku dengan bokong... 228 00:17:34,512 --> 00:17:36,013 priamu! 229 00:17:37,265 --> 00:17:38,391 Petugas keamanan!" 230 00:17:41,852 --> 00:17:42,979 Namun, itu Prince. 231 00:17:44,939 --> 00:17:46,691 Dia rupawan. 232 00:17:52,989 --> 00:17:56,409 Di dinding, aku berpikir, "Bagaimana cara kalahkan mereka?" 233 00:18:04,750 --> 00:18:06,961 Lalu mereka memainkan lagu favoritku. 234 00:18:08,421 --> 00:18:10,673 "Gett Off", dari Prince. Kubilang, "Baiklah. 235 00:18:11,132 --> 00:18:13,592 Aku tahu cara kalahkan mereka." 236 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 Kulepas sepatuku. Lalu aku... 237 00:18:58,971 --> 00:19:00,848 "Prince!" 238 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 "Prince!" 239 00:20:21,679 --> 00:20:23,639 Kucir kuda Sade langsung terbang. 240 00:20:53,752 --> 00:20:55,296 Aku tahu dia melihatnya... 241 00:20:57,548 --> 00:20:59,633 karena saat kulihat ke sana, dia... 242 00:21:08,142 --> 00:21:10,269 Itu bahkan bukan bagian terburuknya. 243 00:21:11,812 --> 00:21:14,023 Aku harus menghampiri pengawalnya... 244 00:21:18,819 --> 00:21:20,905 dan menatapnya dengan percaya diri. 245 00:21:24,241 --> 00:21:26,035 "Boleh kuambil kucir kuda itu? 246 00:21:29,079 --> 00:21:31,332 Ada di sana, di suatu tempat. 247 00:21:32,249 --> 00:21:34,251 Lihatlah, Bedebah." 248 00:21:37,254 --> 00:21:39,715 Aku mau beri tahu Prince cerita itu saat datang ke SNL. 249 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 Aku antusias soal menceritakan kisah itu, 250 00:21:42,176 --> 00:21:45,137 tapi kurasa saat bicara dengannya, dia mengira aku Chris Rock. 251 00:21:50,726 --> 00:21:53,771 Kubilang, "Kau pikir kau bicara dengan Chris Rock?" Lalu dia... 252 00:22:01,529 --> 00:22:03,155 Nikmati usia 20-an kalian. 253 00:22:06,867 --> 00:22:10,412 Karena sebentar lagi, kalian akan berusia 30-an. 254 00:22:15,251 --> 00:22:18,337 Ya, saat itulah kalian harus membuat keputusan nyata. 255 00:22:19,338 --> 00:22:22,049 Harus memutuskan apakah tetap menjadi jalang... 256 00:22:25,427 --> 00:22:28,347 atau membenahi diri dan menjadi gadis terhormat. 257 00:22:30,599 --> 00:22:33,102 Harus kembalikan reputasi pada usia 30-an. 258 00:22:33,727 --> 00:22:35,813 Mungkin berkencan dengan pastor. 259 00:22:38,357 --> 00:22:40,985 Mungkin lakukan pengabdian masyarakat, 260 00:22:41,569 --> 00:22:43,571 alih-alih melayani masyarakat. 261 00:22:50,619 --> 00:22:52,413 Pad usia 30-an, kita harus cerdas. 262 00:22:52,496 --> 00:22:55,291 Kita mulai menyadari 263 00:22:56,041 --> 00:22:58,460 bahwa tak ada yang namanya Pangeran Tampan. Ya. 264 00:22:59,086 --> 00:23:02,006 Serta kalian bukan Putri Tidur. 265 00:23:04,675 --> 00:23:07,970 Aku tahu aku pun bukan Putri Tidur. Orang sering bilang, 266 00:23:08,053 --> 00:23:09,930 "Kau sangat tak menarik saat tidur." 267 00:23:13,058 --> 00:23:15,936 Lagi pula, aku tak bisa jadi Putri Tidur. Kondisinya berbeda. 268 00:23:16,020 --> 00:23:18,981 Jika aku Putri Tidur, kondisinya akan berbeda. 269 00:23:19,273 --> 00:23:21,525 Pertama-tama, ruangannya harus dingin. 270 00:23:23,652 --> 00:23:27,615 Benar? Karena aku sudah lebih seksi dari wanita lain. Sangat seksi. 271 00:23:28,157 --> 00:23:29,617 Di sana harus dingin. 272 00:23:29,700 --> 00:23:32,369 Entah apa yang terjadi, tapi saat berbaring, 273 00:23:32,453 --> 00:23:35,623 keseksianku bertambah. Entah apa yang terjadi. 274 00:23:35,706 --> 00:23:38,125 Entah apakah aku anggota X-Men. 275 00:23:41,253 --> 00:23:43,464 Mungkin aku menembakkan bola api saat tidur. 276 00:23:43,547 --> 00:23:47,009 Aku tak tahu. Namun, aku seksi, paham? Sangat seksi. 277 00:23:47,426 --> 00:23:48,427 Paham? 278 00:23:48,719 --> 00:23:53,766 Jadi, jika pangeran datang ke kamarku, hawanya akan nyaman di 7 derajat Celsius. 279 00:24:00,356 --> 00:24:03,484 Kondisinya hanya akan berbeda jika aku Putri Tidur. 280 00:24:03,567 --> 00:24:08,072 Aku juga tidur dengan masker apnea yang sangat modis. 281 00:24:14,036 --> 00:24:17,289 Karena aku tak tahu kapan Tuhan akan datang, maka aku... 282 00:24:19,249 --> 00:24:22,002 Usiaku 52 dan oksigen harus ada di sana. 283 00:24:22,086 --> 00:24:24,254 Harus ada di sana. 284 00:24:26,924 --> 00:24:29,677 Lalu aku juga pakai penyumbat telinga 285 00:24:29,760 --> 00:24:33,430 karena anak-anak sial di lantai atas tak peduli dengan hidupku! 286 00:24:39,561 --> 00:24:43,273 Aku juga memakai topi karena begitulah wanita kulit hitam tidur. 287 00:24:47,319 --> 00:24:50,864 Aku pun punya tujuh selimut karena suhunya 7 derajat Celsius. 288 00:24:55,536 --> 00:24:59,373 Jadi, jika pangeran ke kamarku, dia akan berkata, "Astaga. 289 00:24:59,957 --> 00:25:02,251 Dingin sekali di sini! 290 00:25:03,127 --> 00:25:04,044 Sial!" 291 00:25:04,420 --> 00:25:06,171 Dia akan menarik selimutnya. 292 00:25:07,631 --> 00:25:09,675 Dia akan berkata, "Astaga! 293 00:25:10,926 --> 00:25:13,095 Ini bukan Putri Tidur. 294 00:25:14,847 --> 00:25:16,140 Ini Shrek. 295 00:25:19,643 --> 00:25:22,563 Aku akan tetap mencium wanita ini. Dingin sekali." 296 00:25:29,445 --> 00:25:31,864 Usia 30-an itu berat, bahkan untuk pria. 297 00:25:31,947 --> 00:25:34,283 Pria berusia 30 tahun juga harus membuat keputusan 298 00:25:34,366 --> 00:25:36,493 soal siapa yang akan mereka bawa menemui ibu. 299 00:25:36,577 --> 00:25:38,579 "Aku akan membawa pulang si jalang 300 00:25:39,955 --> 00:25:41,707 atau yang sudah berbenah, seperti... 301 00:25:43,167 --> 00:25:44,960 Seperti ahli kebersihan gigi?" 302 00:25:52,176 --> 00:25:53,719 Kalian tahu mereka jalang. 303 00:25:55,637 --> 00:25:58,932 Bisa terlihat di mata mereka. Kau berkata, "Dulu kau wanita jalang, ya?" 304 00:26:02,478 --> 00:26:05,314 Semua kawan wanitaku adalah ahli kebersihan gigi. 305 00:26:05,856 --> 00:26:09,777 Jika orang tahu yang disentuh jari mereka sebelum pekerjaan itu... 306 00:26:17,409 --> 00:26:18,243 Sial. 307 00:26:19,203 --> 00:26:21,330 Biar kuringkas usia 30-an untuk kalian. 308 00:26:22,456 --> 00:26:26,376 Usia 30-an kalian dimulai sebagai pisang kuning cerah indah. 309 00:26:28,837 --> 00:26:31,006 Saat usia 30-an kalian bertambah, 310 00:26:31,757 --> 00:26:33,842 mulai muncul bintik-bintik cokelat. 311 00:26:35,552 --> 00:26:38,388 Hingga usia 39, kalian pisang hitam. 312 00:26:40,516 --> 00:26:44,186 Kalian hanya bisa dibuang atau dijadikan roti pisang. 313 00:26:50,818 --> 00:26:52,820 Nikmati usia 20-an kalian, Jalang. 314 00:26:59,326 --> 00:27:00,994 Atau nikahi tukang roti. 315 00:27:08,335 --> 00:27:10,587 Karena maka kalian akan berusia 40-an. 316 00:27:14,341 --> 00:27:16,343 Penyangkalan! 317 00:27:18,887 --> 00:27:20,722 Kalian banyak menyangkal pada usia 40-an 318 00:27:20,806 --> 00:27:25,644 karena masih berpikir bisa melakukan hal yang sama saat usia 20-an tahun. 319 00:27:26,645 --> 00:27:29,648 "Ya, aku masih bisa. Biar kulepas penopang lututku." 320 00:27:29,731 --> 00:27:30,566 Tidak. 321 00:27:32,651 --> 00:27:35,529 "Tidak sama, Bibi. Ayolah. 322 00:27:35,779 --> 00:27:37,239 Itu tidak sama. Ayolah." 323 00:27:39,324 --> 00:27:42,870 Aku menyangkal seperti itu pada usia 40-an. Astaga. 324 00:27:42,953 --> 00:27:45,706 Pada ulang tahun ke-42, kugelar pesta ulang tahun bertema. 325 00:27:45,789 --> 00:27:47,708 Kubilang, "Usia 42... 326 00:27:50,419 --> 00:27:51,920 adalah usia 22 327 00:27:52,921 --> 00:27:54,089 yang baru." 328 00:28:00,637 --> 00:28:01,471 Tidak. 329 00:28:04,224 --> 00:28:07,477 Kita semua tahu bahwa usia 22 dan 42 adalah dua wanita berbeda. 330 00:28:08,854 --> 00:28:12,691 Ya, usia 22 punya kemaluan segar. Segar! 331 00:28:13,025 --> 00:28:14,943 Segar seperti salju baru. 332 00:28:15,235 --> 00:28:18,780 Tahu saat menginjak salju yang seperti... Paham maksudku? Seperti... 333 00:28:46,934 --> 00:28:49,144 Begitulah vagina orang usia 22 tahun. 334 00:28:52,230 --> 00:28:54,274 Vagina orang berusia 42 tahun itu seperti... 335 00:29:32,396 --> 00:29:34,898 Usia 22 dan 42, dua wanita berbeda. 336 00:29:35,649 --> 00:29:37,734 Usia 22 bisa bercinta semalaman. Mereka bilang. 337 00:29:37,818 --> 00:29:41,613 Mereka bilang, "Kami bercinta semalaman," saat kita datang dan kita jawab, "Kenapa?" 338 00:29:50,956 --> 00:29:52,958 "Karena aku bisa. Ayo lakukan peregangan." 339 00:29:58,922 --> 00:30:02,384 Bukan bagi yang berusia 42 tahun. Waktumu tepat 45 menit. 340 00:30:04,720 --> 00:30:06,930 Itu termasuk berjalan ke lantai atas. 341 00:30:16,356 --> 00:30:19,067 Juga aku yang melepas perhiasan dan memeriksa DVR-ku. 342 00:30:24,823 --> 00:30:26,783 Kami berdua makan camilan ringan. 343 00:30:32,748 --> 00:30:33,957 Kami mandi terpisah 344 00:30:34,041 --> 00:30:36,460 karena aku mungkin harus buang air kecil di pancuran. 345 00:30:43,925 --> 00:30:47,095 Aku harus menelepon semua kawanku dan bilang kau bukan predator. 346 00:30:49,348 --> 00:30:50,974 Lalu aku harus berdoa. 347 00:30:52,350 --> 00:30:53,685 Waktumu tujuh menit. 348 00:30:57,272 --> 00:31:00,358 Doa orang berusia 22 dan 42 tahun itu sangat berbeda. 349 00:31:01,234 --> 00:31:03,153 Doa orang berusia 22 seperti... 350 00:31:05,906 --> 00:31:06,782 "Tuhan,... 351 00:31:08,909 --> 00:31:12,037 tolong jangan biarkan aku tertular penyakit kelamin. 352 00:31:18,210 --> 00:31:19,795 Syukurlah ada sweter ini." 353 00:31:33,642 --> 00:31:36,144 Doa orang berusia 42 tahun seperti ini... 354 00:31:37,270 --> 00:31:38,105 "Tuhan, 355 00:31:39,523 --> 00:31:41,024 kenapa aku lelah sekali? 356 00:31:45,529 --> 00:31:48,073 Aku minum vitamin seperti kata-Mu, Yesus. 357 00:31:55,747 --> 00:31:56,623 Tuhan,... 358 00:31:57,833 --> 00:32:02,087 tolong jangan biarkan dia terkena penyakit kelaminku. 359 00:32:08,051 --> 00:32:11,805 Serta, Tuhan, tolong jangan biarkan aku harus buang air besar sesudahnya, Bapa. 360 00:32:11,888 --> 00:32:12,764 Itu sungguh... 361 00:32:13,265 --> 00:32:14,933 tidak seksi, Tuhan!" 362 00:32:17,811 --> 00:32:19,688 Tubuhmu hancur 363 00:32:19,771 --> 00:32:22,858 setelah kau berusia 40-an. Tubuhmu hancur. 364 00:32:23,650 --> 00:32:25,819 Kau coba berhubungan seks setelah usia 46 tahun? 365 00:32:25,902 --> 00:32:30,323 "Turunkan kakiku! 366 00:32:35,912 --> 00:32:38,540 Aku mengidap osteoporosis." 367 00:32:45,338 --> 00:32:47,424 Serta kau tak bisa bermalam. Tidak. 368 00:32:48,675 --> 00:32:52,596 Aku punya tujuh selimut di ranjangku. Panas sekali. 369 00:32:54,431 --> 00:32:56,349 Kini, aku harus buang air besar. 370 00:33:02,731 --> 00:33:03,982 Saat buang air besar, 371 00:33:04,149 --> 00:33:05,859 pintunya harus tetap terbuka. 372 00:33:08,069 --> 00:33:10,071 Karena di sini panas sekali. 373 00:33:15,452 --> 00:33:17,454 Aku pun harus bisa melihat jamnya. 374 00:33:20,624 --> 00:33:23,835 Aku tak bisa duduk terlalu lama atau terkena trombosis. 375 00:33:28,298 --> 00:33:31,051 Kau tahu apa itu trombosis? 376 00:33:37,057 --> 00:33:40,268 Kau takkan tahu apa pun soal itu sampai kau usiaku. 377 00:33:40,352 --> 00:33:42,103 Kau akan belajar semua istilah medis. 378 00:33:43,146 --> 00:33:47,275 Trombosis, osteoporosis... 379 00:33:47,943 --> 00:33:50,779 Itu sulit dikatakan hingga harus kusebut dalam bahasa Spanyol. 380 00:33:52,113 --> 00:33:55,283 Tulang rawan, meniskus, aorta... 381 00:33:57,035 --> 00:33:59,079 Saat berusia 20-an, kupikir aorta adalah, 382 00:33:59,162 --> 00:34:02,165 "Hei! Pesankan aku minuman lagi." 383 00:34:12,717 --> 00:34:14,177 Nikmati usia 20-anmu. 384 00:34:16,429 --> 00:34:18,598 Karena lalu kau berusia 50-an. 385 00:34:21,101 --> 00:34:24,521 Kebebasan 386 00:34:25,647 --> 00:34:26,648 Benar sekali. 387 00:34:27,691 --> 00:34:30,402 Biar kuberi tahu sesuatu. Aku tak peduli. 388 00:34:31,403 --> 00:34:36,533 Aku tak peduli pendapat kalian soal aku, pakaian, atau rambutku. 389 00:34:36,616 --> 00:34:39,119 Aku tak peduli 390 00:34:41,413 --> 00:34:43,331 Kini aku juga menghasilkan uang. 391 00:34:43,540 --> 00:34:44,416 Ya. 392 00:34:49,838 --> 00:34:51,631 Akuntanku meneleponku dan berkata, 393 00:34:51,715 --> 00:34:54,217 "Hei, kau harus membuat dana perwalian hidup." 394 00:34:54,301 --> 00:34:56,219 Kubilang, "Dana perwalian hidup? 395 00:34:56,553 --> 00:34:58,596 Apa itu dana perwalian hidup? 396 00:34:58,888 --> 00:35:01,349 Karena aku hidup dan tak percaya kalian para bedebah. 397 00:35:01,433 --> 00:35:02,767 Bagaimana dengan itu?" 398 00:35:02,934 --> 00:35:05,770 Aku berencana membawa semua uangku seperti... 399 00:35:06,688 --> 00:35:09,566 Membawa buldoser ke makamku 400 00:35:09,649 --> 00:35:12,944 dan membuang semua itu di atas peti mataku. 401 00:35:13,028 --> 00:35:14,279 Buang semuanya. 402 00:35:14,362 --> 00:35:17,032 Tukar menjadi uang koin agar bisa kudengar dari surga. 403 00:35:18,825 --> 00:35:22,370 Katanya, "Kau tak bisa begitu," dan kujawab, "Orang Mesir melakukannya." 404 00:35:29,836 --> 00:35:31,212 Dia berkata, "Kau tak bisa." 405 00:35:31,296 --> 00:35:35,091 Kujawab, "Maka akan kulakukan hal bodoh dengan uangku, sungguh bodoh." 406 00:35:35,175 --> 00:35:38,136 Kata mereka, "Jangan lakukan hal bodoh dengan itu, tapi yang baik. 407 00:35:38,219 --> 00:35:39,846 Seperti membuat sekolah anak." 408 00:35:39,929 --> 00:35:42,223 Aku tak peduli dengan anak-anakmu. 409 00:35:48,563 --> 00:35:49,898 Aku bukan LeBron. 410 00:35:59,532 --> 00:36:03,787 Akan kuhabiskan itu untuk hal sangat bodoh seperti membuat patung diriku. 411 00:36:05,747 --> 00:36:08,458 Paham maksudku? Lalu masukkan ke Sungai Hudson. 412 00:36:10,043 --> 00:36:12,796 Setiap lepas landas dari LaGuardia, kau akan bilang, "Astaga. 413 00:36:12,879 --> 00:36:15,131 Kau lihat Patung Liberty yang baru?" 414 00:36:17,425 --> 00:36:19,177 Aku akan ada di Hudson seperti ini... 415 00:36:26,935 --> 00:36:28,645 Atau lebih baik, bagaimana... 416 00:36:30,480 --> 00:36:31,398 dengan gigolo? 417 00:36:37,821 --> 00:36:39,823 Aku akan menyiksanya. 418 00:36:41,533 --> 00:36:43,743 Karena kalian tahu dia datang demi uangku. 419 00:36:43,827 --> 00:36:45,745 Aku akan sangat menyiksanya. 420 00:36:45,829 --> 00:36:47,539 "Kau mau uang ini, Dwayne?" 421 00:36:49,249 --> 00:36:50,917 Namanya bahkan bukan Dwayne. 422 00:36:53,753 --> 00:36:55,547 Itu nama gigolonya mulai kini. 423 00:36:57,132 --> 00:37:00,343 Jadi, setiap pagi, aku akan bangun pukul 06.30, mulai mengisap kokaina. 424 00:37:06,766 --> 00:37:09,728 Kalian tahu aku tak tahu... Bukan begini caranya mengisap kokaina. 425 00:37:19,279 --> 00:37:22,198 Namun, setua itulah aku. Aku mengisap kokaina. 426 00:37:25,243 --> 00:37:29,164 Lalu aku akan minum kopi berbau busuk itu juga. 427 00:37:33,877 --> 00:37:36,588 Aku pun akan merokok cerutu. Hanya baunya... 428 00:37:40,842 --> 00:37:43,636 Kurasa bukan begitu juga caranya merokok cerutu. 429 00:37:49,225 --> 00:37:50,643 Ini sangat menyenangkan. 430 00:38:01,154 --> 00:38:05,074 Kalian tahu lututku sakit, jadi, aku akan gunakan alat bantu jalan. 431 00:38:05,575 --> 00:38:07,577 Usai kuselesaikan kegiatan pagiku, 432 00:38:09,537 --> 00:38:11,039 maka aku akan mencarinya. 433 00:38:34,938 --> 00:38:36,689 "Di mana kau, Dwayne? 434 00:38:47,450 --> 00:38:50,203 Kemarilah dan cium aku." 435 00:39:01,923 --> 00:39:03,925 Kami akan ada di ranjang. Aku akan seperti... 436 00:39:06,344 --> 00:39:11,391 "Kau harus pindahkan kateternya ke samping, Dwayne. 437 00:39:32,453 --> 00:39:34,080 Jika mau ke bokong, 438 00:39:34,163 --> 00:39:38,418 kau harus melepas popokku, Dwayne!" 439 00:39:41,671 --> 00:39:42,880 Tunggu. 440 00:39:47,552 --> 00:39:49,637 "Giliranku. Pegang gigiku. 441 00:40:02,025 --> 00:40:04,485 Kenapa kau menangis, Dwayne? 442 00:40:06,821 --> 00:40:08,156 Kau akan kaya." 443 00:40:15,038 --> 00:40:16,706 Lalu aku mati di penisnya. 444 00:40:46,736 --> 00:40:49,322 "Aku belum mati! Sebaiknya kau..." 445 00:40:57,038 --> 00:40:58,498 Itu benar sekali. 446 00:41:03,127 --> 00:41:04,837 Kalian pikir itu alasanku melajang? 447 00:41:06,756 --> 00:41:08,758 Lucu sekali. Setiap kukatakan itu, 448 00:41:09,050 --> 00:41:12,470 para wanita di antara penonton berkata, "Astaga! Dia sangat keren. 449 00:41:12,553 --> 00:41:13,972 Dia seharusnya punya pasangan." 450 00:41:15,348 --> 00:41:17,976 Namun, para pria berkata, "Wanita itu tak punya pasangan. 451 00:41:19,060 --> 00:41:21,020 Dia tampak bisa bertarung." 452 00:41:25,358 --> 00:41:26,192 Aku bisa. 453 00:41:34,075 --> 00:41:34,951 Sudah. 454 00:41:39,539 --> 00:41:41,332 Sulit mengencani Leslie Jones. 455 00:41:43,251 --> 00:41:46,671 Sudah kucoba semua aplikasi kencan itu, Tinder, 456 00:41:46,754 --> 00:41:50,717 Bumble, Match, dan apa yang satu lagi? 457 00:41:50,800 --> 00:41:51,634 Grindr. 458 00:41:53,219 --> 00:41:54,762 Ya, aku tahu itu untuk pria homo. 459 00:41:54,846 --> 00:41:58,891 Pernah kucoba menipu pria homo untuk meniduriku. 460 00:41:58,975 --> 00:42:00,935 Itu masa sulit. 461 00:42:04,355 --> 00:42:07,567 Sudah kubilang, aku bisa mirip Chris Rock jika kau mau. 462 00:42:13,906 --> 00:42:15,283 Kucoba pasang bulu mata ini... 463 00:42:15,366 --> 00:42:18,369 Bertahanlah, Berengsek, atau aku akan melepaskanmu. 464 00:42:18,703 --> 00:42:19,954 Aku.. Kau tahu... 465 00:42:20,038 --> 00:42:21,080 Ya, itu dia. 466 00:42:28,629 --> 00:42:31,674 Jika tak bisa bertahan, 467 00:42:32,133 --> 00:42:33,217 turunlah! 468 00:42:39,640 --> 00:42:41,726 Mungkin itu juga alasanku tak punya pasangan. 469 00:42:44,687 --> 00:42:46,397 Yang terakhir... 470 00:42:47,273 --> 00:42:48,191 Hubungan... 471 00:42:51,235 --> 00:42:52,278 Yang terakhir... 472 00:42:53,780 --> 00:42:56,532 Baiklah, pria terakhir... 473 00:42:58,826 --> 00:43:00,870 Biar kujelaskan, Semuanya. 474 00:43:01,829 --> 00:43:04,749 Itu ajakan bercinta yang mungkin terlalu kuanggap serius. 475 00:43:06,417 --> 00:43:08,544 Kau tahu kita begitu. 476 00:43:08,628 --> 00:43:11,547 Kau tak bisa meniduriku lebih dari sekali dan tak memacariku. 477 00:43:12,924 --> 00:43:14,967 Kini kita bercinta sesuai jadwal. 478 00:43:16,552 --> 00:43:17,512 Aku mencintaimu. 479 00:43:24,102 --> 00:43:28,773 Tak masalah jika kau tak mencintaiku. Aku mencintaimu! 480 00:43:31,609 --> 00:43:32,860 Ini akan berhasil. 481 00:43:35,196 --> 00:43:36,447 Cintaku cukup... 482 00:43:37,824 --> 00:43:39,742 untuk pertahankan hubungan kita. 483 00:43:40,993 --> 00:43:43,788 Si berengsek itu putus denganku di taman anjing. 484 00:43:45,456 --> 00:43:46,874 Ya, dia kira itu aman. 485 00:43:53,214 --> 00:43:54,257 Tidak. 486 00:43:57,593 --> 00:43:59,720 Dia datang untuk putus denganku memakai Crocs. 487 00:43:59,804 --> 00:44:02,473 Kubilang, "Kau akan memakai Crocs saat putus denganku? 488 00:44:02,557 --> 00:44:06,394 Kau memakai Crocs saat putuskan aku? Kau akan patahkan hatiku memakai Crocs? 489 00:44:06,477 --> 00:44:09,188 Memakai Crocs? Kau akan memakai Crocs saat memutuskanku?" 490 00:44:10,273 --> 00:44:13,568 Astaga, ajakan bercinta berubah menjadi panggilan polisi. 491 00:44:15,528 --> 00:44:17,029 Kuhajar dia di taman itu. 492 00:44:19,156 --> 00:44:21,701 Dia tak bisa melawanku sambil memakai Crocs. 493 00:44:23,452 --> 00:44:26,247 Dengan Crocs, kau hanya bisa jadi perawat atau juru masak. 494 00:44:30,126 --> 00:44:33,379 Anjing-anjingnya seolah berkata, "Astaga." 495 00:44:35,840 --> 00:44:37,341 Mereka tak ikut campur. 496 00:44:44,432 --> 00:44:46,225 Namun, aku masih mencintainya. 497 00:44:54,233 --> 00:44:56,277 Itu karena pesannya. Sial! 498 00:44:57,987 --> 00:45:01,949 Siapa pencipta pesan teks? Siapa penemunya? 499 00:45:03,659 --> 00:45:05,786 Itu bukan wanita. Sudah pasti. 500 00:45:06,621 --> 00:45:11,000 Karena pesan teks menunjukkan betapa gilanya seorang wanita. 501 00:45:14,545 --> 00:45:16,547 Ya, Nona-nona, dengarkan ini. 502 00:45:17,131 --> 00:45:20,509 Kau selalu heran kenapa pasanganmu menyebutmu wanita gila? 503 00:45:21,135 --> 00:45:23,596 Kembali bacalah beberapa pesanmu. 504 00:45:28,434 --> 00:45:31,187 Kau akan sadar bahwa kau gila. 505 00:45:35,149 --> 00:45:37,234 Kau tahu kita tak menggunakan itu dengan tepat. 506 00:45:37,318 --> 00:45:41,989 Langsung saja ambil telepon dan bilang, "Persetan kau. 507 00:45:42,990 --> 00:45:44,617 Kau harus menghormatiku. 508 00:45:46,994 --> 00:45:49,413 Kau harus menghormatiku. 509 00:45:52,041 --> 00:45:53,542 Karena perasaanku tulus 100%." 510 00:45:53,626 --> 00:45:55,711 Lalu kita beri emoji angka 100 itu, 511 00:45:56,212 --> 00:45:58,047 "100, 100, 100." 512 00:45:58,130 --> 00:45:58,965 Kirim. 513 00:46:07,348 --> 00:46:08,474 Namun, para wanita, 514 00:46:09,725 --> 00:46:10,643 kami emosional. 515 00:46:11,852 --> 00:46:14,981 Satu jam kemudian, kami bilang, "Maaf soal pesan itu. 516 00:46:17,692 --> 00:46:19,151 Itu tak perlu... 517 00:46:21,320 --> 00:46:22,530 dan kekanak-kanakan. 518 00:46:24,448 --> 00:46:26,409 Namun, karena itu aku mencintaimu, Sayang. 519 00:46:28,452 --> 00:46:30,788 Karena kau tahu aku bergairah. 520 00:46:33,124 --> 00:46:35,209 Kita masih akan bertemu malam ini?" 521 00:46:37,169 --> 00:46:38,045 Kirim. 522 00:46:40,631 --> 00:46:44,552 Karena itu takkan sama seperti dulu. Kau ingat di masa lalu ada mesin penjawab? 523 00:46:45,219 --> 00:46:48,806 Itulah saat penguntitan begitu murni. 524 00:46:51,350 --> 00:46:53,477 Kau bisa menelepon dan tinggalkan pesan buruk. 525 00:46:53,561 --> 00:46:56,439 "Berengsek! Persetan dengan ibumu! Akan kutiduri kawanmu, Tony, 526 00:46:56,522 --> 00:46:57,857 dan penismu kecil." 527 00:47:02,320 --> 00:47:05,698 Telepon balik, cari tahu kodenya, hapus pesannya. 528 00:47:12,955 --> 00:47:15,875 Lakukan itu enam atau tujuh kali, dia bahkan tak tahu kau gila. 529 00:47:18,127 --> 00:47:21,589 Bukan berkirim pesan. Itu instan. Itu langsung terkirim. 530 00:47:21,672 --> 00:47:24,800 Tak bisa dibatalkan, ditarik kembali. Kita tak bisa apa-apa. 531 00:47:25,217 --> 00:47:27,428 Kita hanya perlu aplikasi. 532 00:47:28,012 --> 00:47:30,765 Saat bicara buruk seperti itu, aplikasinya seolah berkata,... 533 00:47:33,559 --> 00:47:34,393 "Baiklah. 534 00:47:35,644 --> 00:47:36,479 Ya. 535 00:47:38,356 --> 00:47:40,358 Yakin kau mau kirim itu? 536 00:47:45,071 --> 00:47:45,946 Baiklah. 537 00:47:48,157 --> 00:47:51,702 Kini kau 85 persen gila. 538 00:47:55,831 --> 00:47:59,210 Kami akan kirim foto wajahmu dan seperti apa itu sekarang. 539 00:47:59,585 --> 00:48:01,796 Saat kau mengirim pesan ke orang yang kau cintai, 540 00:48:02,380 --> 00:48:04,507 wajahmu seharusnya tak seperti itu." 541 00:48:05,424 --> 00:48:09,553 Lalu kita dapat gambar dari aplikasi itu dan wajahmu seperti... 542 00:48:16,685 --> 00:48:18,479 Namun, kita tetap mengirimnya. 543 00:48:19,271 --> 00:48:20,689 Karena itu sangat mudah. 544 00:48:20,773 --> 00:48:22,775 Sangat mudah untuk ambil telepon dan berkata, 545 00:48:22,858 --> 00:48:25,194 "Kau jalang, begitu juga ibumu." Kirim. 546 00:48:36,539 --> 00:48:38,541 "Aku tak perlu sebut ibumu jalang. 547 00:48:42,753 --> 00:48:45,673 Gladys adalah salah satu orang terbaik... 548 00:48:48,342 --> 00:48:50,845 yang pernah kutemui dalam hidupku. 549 00:48:51,428 --> 00:48:54,056 Dia sangat baik. Setiap aku ke sana, dia sangat baik. 550 00:48:54,890 --> 00:48:56,892 Tolong beri tahu Gladys aku menyayanginya." 551 00:48:58,811 --> 00:48:59,645 Kirim. 552 00:49:13,325 --> 00:49:15,452 "Apa kau menerima pesanmu? 553 00:49:18,456 --> 00:49:21,333 Karena kukirimi kau pesan seharian, bertanya, dan sebagainya. 554 00:49:21,417 --> 00:49:23,627 Aku tak mau mengenalmu karena kau tak berarti. 555 00:49:23,711 --> 00:49:26,046 Kau tak sepadan dengan yang kau dapat. 556 00:49:26,130 --> 00:49:29,175 Sungguh, persetan kau dan semua yang kau perjuangkan. 557 00:49:29,258 --> 00:49:31,051 Kau dan semua kesombonganmu. 558 00:49:31,135 --> 00:49:33,929 Persetan kau, Bajingan!" 559 00:49:34,472 --> 00:49:35,306 Kirim. 560 00:49:49,570 --> 00:49:50,946 "Aku melakukannya lagi. 561 00:49:56,744 --> 00:50:00,247 Selalu marah dan tak tahu kenapa aku marah. 562 00:50:00,331 --> 00:50:02,208 Kau mungkin sibuk atau sedang bekerja. 563 00:50:02,291 --> 00:50:04,418 Kau mungkin tertidur. Apa kau tidur? 564 00:50:07,838 --> 00:50:09,757 Namun, karena itu aku mencintaimu, Sayang. 565 00:50:10,925 --> 00:50:12,760 Karena kau tahu aku bergairah." 566 00:50:14,929 --> 00:50:18,641 Foto bugil. 567 00:50:18,807 --> 00:50:19,683 Kirim. 568 00:50:27,942 --> 00:50:29,193 "Aku ada di luar." 569 00:50:35,032 --> 00:50:36,116 Kirim. 570 00:50:40,412 --> 00:50:42,164 Karena kita gila! 571 00:50:43,249 --> 00:50:45,417 Tidak. Kita akan menggila malam ini. 572 00:50:45,501 --> 00:50:49,672 Jika bersama Leslie Jones malam ini, kita akan menggila. 573 00:50:49,755 --> 00:50:51,382 Itu pasti. 574 00:50:51,465 --> 00:50:53,509 Angkat kepalan tinju kalian 575 00:50:53,592 --> 00:50:55,552 dan terimalah kegilaan kalian. 576 00:50:55,636 --> 00:50:57,388 Beri tahu para bajingan ini, 577 00:50:57,471 --> 00:51:01,934 "Aku akan gila sampai mati!" 578 00:51:07,815 --> 00:51:09,817 Terima kegilaan kalian! 579 00:51:11,110 --> 00:51:13,988 Persetan dengan itu, Nona-nona. Kita wanita! 580 00:51:14,071 --> 00:51:15,406 Kita seharusnya gila! 581 00:51:17,616 --> 00:51:21,537 Dari hal yang masyarakat minta dari tubuh kita saja, 582 00:51:22,121 --> 00:51:26,333 kita seharusnya benar-benar menggila! 583 00:51:31,338 --> 00:51:32,548 Kita punya payudara. 584 00:51:34,258 --> 00:51:36,802 Para pria hanya ingin mengisapnya. Mereka hanya ingin... 585 00:51:47,354 --> 00:51:49,940 Aku tahu ada beberapa pria di luar sana yang berpayudara. 586 00:51:59,533 --> 00:52:01,452 Kita mengandung bayi, Nona-nona. 587 00:52:01,785 --> 00:52:03,704 Kau tahu betapa seriusnya itu? 588 00:52:03,787 --> 00:52:08,208 Kita membawa manusia di dalam tubuh kita seperti ransel! 589 00:52:11,295 --> 00:52:12,796 Lalu setelahnya, 590 00:52:13,630 --> 00:52:16,425 kita mendorongnya keluar dari lubang terkecil... 591 00:52:18,260 --> 00:52:20,012 di tubuh kita! 592 00:52:22,723 --> 00:52:25,517 Kita seharusnya bisa berjalan seperti ini selama enam bulan. 593 00:52:32,566 --> 00:52:35,361 Jika ada yang bertanya, kita jawab, "Ya, aku melahirkan nyawa. 594 00:52:35,736 --> 00:52:37,696 Ya, manusia keluar dari vaginaku. 595 00:52:38,155 --> 00:52:39,865 Ya, manusia keluar dari vaginaku. 596 00:52:39,948 --> 00:52:42,368 Kini aku harus menutupnya sekarang. 597 00:52:42,451 --> 00:52:43,911 Ini perlu waktu untuk tutup. 598 00:52:43,994 --> 00:52:46,997 Kau harus menutupnya, seperti gua. 599 00:52:51,126 --> 00:52:53,837 Aku butuh cuti lebih dari enam pekan." 600 00:53:12,523 --> 00:53:14,358 Tahu apa yang paling hebat? 601 00:53:15,651 --> 00:53:16,527 Kita... 602 00:53:17,403 --> 00:53:18,320 menerima... 603 00:53:19,029 --> 00:53:19,905 penis. 604 00:53:26,120 --> 00:53:28,122 Apa kau tahu betapa hebatnya 605 00:53:29,206 --> 00:53:31,375 menerima penis? 606 00:53:32,751 --> 00:53:34,336 Biar kujelaskan sesuatu. 607 00:53:34,420 --> 00:53:38,632 Pria terkuat, terkejam, dan terbesar di sini... 608 00:53:38,716 --> 00:53:40,467 Pria terkuat dan terbesar di sini, 609 00:53:40,551 --> 00:53:42,678 jika keluarkan penismu, dia akan bilang, "Apa?" 610 00:53:58,819 --> 00:54:02,573 Jika tunjukkan penis kepada gadis, dia akan bilang, "Hanya sebesar itu?" 611 00:54:13,917 --> 00:54:15,461 Kau pernah menerima penis, Tuan? 612 00:54:17,838 --> 00:54:21,758 Tahukah kau betapa sulitnya 613 00:54:21,842 --> 00:54:23,927 menerima penis, Tuan? 614 00:54:30,225 --> 00:54:31,101 Ini pacarmu? 615 00:54:31,518 --> 00:54:33,770 - Istriku. - Istrimu, itu benar. 616 00:54:34,354 --> 00:54:37,649 Dia harus menerima penismu setiap hari, Tuan! 617 00:54:40,068 --> 00:54:43,447 Apa kau tahu betapa sulitnya 618 00:54:44,281 --> 00:54:47,493 menerima penis setiap hari, Tuan? 619 00:54:49,077 --> 00:54:53,499 Dia menjaga anak-anakmu dan memasak... 620 00:54:55,918 --> 00:54:56,752 makan malammu! 621 00:54:57,628 --> 00:55:00,798 Lalu dia masih harus menghadapi... 622 00:55:02,299 --> 00:55:03,133 penismu! 623 00:55:05,636 --> 00:55:08,013 Itulah yang membuatnya gila! 624 00:55:25,822 --> 00:55:28,158 Dia akan bersikap baik kepadanya selama sebulan. 625 00:55:33,622 --> 00:55:35,290 Kita ini pejuang, Nona-nona. 626 00:55:37,251 --> 00:55:39,670 Ini saatnya iklan layanan masyarakat. 627 00:55:41,964 --> 00:55:42,881 Baiklah. 628 00:55:44,132 --> 00:55:45,634 Hai, Semuanya, apa kabar? 629 00:55:46,426 --> 00:55:49,221 Ini Leslie Jones. Bagaimana kabar kalian? Hai, Semuanya. 630 00:55:49,846 --> 00:55:51,890 Bagus. Terima kasih. Kalian hebat. 631 00:55:53,850 --> 00:55:55,811 Jika tak mengangkat testikelmu... 632 00:56:03,068 --> 00:56:04,862 dan mencuci bagian bawahnya... 633 00:56:06,655 --> 00:56:07,656 persetan kau... 634 00:56:10,242 --> 00:56:13,620 hingga ke neraka testikel bau yang pantas kau tuju. 635 00:56:14,538 --> 00:56:17,791 Dasar bajingan testikel bau. 636 00:56:20,419 --> 00:56:21,503 Hei, Semuanya. 637 00:56:21,587 --> 00:56:22,921 Hei, apa kabar? 638 00:56:23,338 --> 00:56:24,339 Ini Leslie Jones. 639 00:56:26,133 --> 00:56:27,050 Hei, Semuanya. 640 00:56:27,134 --> 00:56:28,594 Hei, testikelmu? 641 00:56:29,386 --> 00:56:31,346 Bau testikelmu seperti daging makan siang. 642 00:56:36,101 --> 00:56:39,104 Kau pergi ke taman dan bermain basket, 643 00:56:39,187 --> 00:56:42,608 lalu testikelmu menempel di sisi dalam kakimu. 644 00:56:42,691 --> 00:56:45,819 Mereka menempel ke sisi kakimu karena berkeringat 645 00:56:45,902 --> 00:56:47,696 dan itu maju mundur, 646 00:56:48,071 --> 00:56:50,073 menyentuh anusmu. 647 00:56:52,117 --> 00:56:53,535 Mereka menyentuh 648 00:56:54,036 --> 00:56:54,953 anusmu. 649 00:56:55,829 --> 00:56:58,290 Testikelmu berayun dan menyentuh... 650 00:56:59,625 --> 00:57:00,667 anusmu. 651 00:57:00,751 --> 00:57:03,086 Anusmu. 652 00:57:03,170 --> 00:57:04,671 Itu menyentuh anusmu. 653 00:57:05,547 --> 00:57:06,882 Jadi, itu bau! 654 00:57:09,051 --> 00:57:10,636 Lalu kau pulang 655 00:57:10,719 --> 00:57:13,180 dan ingin menamparkannya ke wajahku... 656 00:57:17,934 --> 00:57:20,270 seolah aku meja toko makanan? 657 00:57:20,354 --> 00:57:21,855 Tidak! 658 00:57:24,691 --> 00:57:27,319 Aku tak mau roti lapis daging, Tuan! 659 00:57:27,527 --> 00:57:28,570 Tidak! 660 00:57:31,198 --> 00:57:33,325 Bersihkan bagian bawah testikelmu. 661 00:57:34,034 --> 00:57:36,036 Bersihkan bagian bawah testikelmu. 662 00:57:36,244 --> 00:57:37,829 Bersihkan bagian bawah testikelmu. 663 00:57:38,413 --> 00:57:43,960 Bersihkan bagian bawah testikelmu. 664 00:57:48,632 --> 00:57:51,176 Itu tadi iklan layanan masyarakat. 665 00:58:00,310 --> 00:58:02,896 Harus kuakui, ini luar biasa. 666 00:58:09,319 --> 00:58:13,740 Begitu membuatku emosional. Hidupku saat ini begitu hebat 667 00:58:14,032 --> 00:58:15,575 dan ini luar biasa. 668 00:58:15,659 --> 00:58:19,454 Kerja kerasku membuahkan hasil. Ini hebat, tapi ketahuilah, pada usia 20-an, 669 00:58:19,538 --> 00:58:21,832 aku sangat resah. Aku berpikir, "Astaga." 670 00:58:21,915 --> 00:58:23,667 Aku bergembira dan berpesta 671 00:58:23,750 --> 00:58:26,795 tapi aku takut dengan masa depanku. Aku tak tahu akan lakukan apa. 672 00:58:26,878 --> 00:58:28,797 Aku tahu aku lucu, tapi tak tahu harus apa, 673 00:58:28,880 --> 00:58:31,717 duduk di halte yang sama setiap hari, lakukan pekerjaan payah, 674 00:58:31,800 --> 00:58:34,469 dan sepatu yang jelek. Intinya, hidupku kacau. 675 00:58:35,220 --> 00:58:37,723 Hidupmu payah saat sepatumu jelek. 676 00:58:39,433 --> 00:58:42,060 Saat melihat diriku kini, aku berpikir 677 00:58:42,144 --> 00:58:46,732 andai aku punya mesin waktu untuk beri tahu diri berusia 20 tahunku, 678 00:58:46,815 --> 00:58:49,693 "Semua akan baik-baik saja," dan saat kulihat, ini kisah indah. 679 00:58:49,776 --> 00:58:52,571 Lihatlah. Jadi, aku ada di mesin waktu... 680 00:58:55,323 --> 00:58:57,451 dan mendarat di Compton. 681 00:58:58,034 --> 00:59:00,203 Diri berusia 51 tahunku keluar mesin waktu 682 00:59:00,287 --> 00:59:03,081 dan aku berusia 51 tahun dengan rambut mohawk, 683 00:59:03,165 --> 00:59:04,750 kemeja atau jaket keren, 684 00:59:04,833 --> 00:59:06,918 sepatu keren... 685 00:59:07,836 --> 00:59:10,881 Itu benar. Ya. 686 00:59:11,423 --> 00:59:13,216 Kuhampiri Leslie yang berusia 21 tahun. 687 00:59:13,300 --> 00:59:15,177 Aku akan bilang, "Hei, Leslie 21 tahun. 688 00:59:15,260 --> 00:59:16,887 Hei, apa kabar? Aku Leslie 51 tahun 689 00:59:16,970 --> 00:59:19,306 aku ingin memberitahumu semua akan baik-baik saja. 690 00:59:19,389 --> 00:59:21,391 Paham? Aku kemari untuk memberimu arahan. 691 00:59:21,475 --> 00:59:24,102 Pertama-tama, kau harus putus dengan Richard. 692 00:59:28,523 --> 00:59:29,399 Kedua... 693 00:59:30,525 --> 00:59:32,903 Kuharap kau bisa dapat sepatu lebih baik 694 00:59:34,488 --> 00:59:37,115 karena kau merusak kakimu saat ini. 695 00:59:37,908 --> 00:59:40,160 Pada usia 43, aku harus dioperasi 696 00:59:40,243 --> 00:59:43,288 dan mereka bahkan tak tahu nama kondisi kakiku. 697 00:59:44,456 --> 00:59:47,292 Mereka hanya bilang, "Kita akan angkat sesuatu di kakimu itu.' 698 00:59:49,169 --> 00:59:51,588 Jadi, bisa kau coba cari sepatu yang lebih baik? 699 00:59:52,422 --> 00:59:56,510 Serta cobalah makan sayuran sesekali, dasar jalang. 700 00:59:56,593 --> 00:59:57,803 Apa-apaan ini? 701 00:59:58,512 --> 01:00:01,223 Makananmu sangat buruk. 702 01:00:01,306 --> 01:00:04,351 Kau makan kentang goreng keju chili setiap hari. 703 01:00:04,851 --> 01:00:06,353 Karena kau, saat ini, 704 01:00:06,436 --> 01:00:10,273 aku tak bisa makan chili, keju, atau kentang goreng. 705 01:00:13,151 --> 01:00:14,903 Bisakah kau cari asupan lebih baik? 706 01:00:14,986 --> 01:00:17,197 Apa tujuanku kemari? Baiklah. 707 01:00:18,323 --> 01:00:21,076 Komedi. Kau hebat. Kau lucu sekali. 708 01:00:21,159 --> 01:00:25,705 Dengarlah, kau pergi saja ke kelab dan bekerja keraslah. Kau akan berhasil. 709 01:00:25,789 --> 01:00:28,500 Kau akan menjadi Leslie Jones. Lakukan saja." Benar, bukan? 710 01:00:28,583 --> 01:00:30,919 Itu sangat menginspirasi. Jadi, kau tahu... Tunggu. 711 01:00:31,002 --> 01:00:34,005 Sebelum kembali ke mesin waktu, aku berkata, "Hei, satu hal lagi. 712 01:00:34,089 --> 01:00:37,384 Hei, beri tahu Aaliyah, jangan tiduri R. Kelly. 713 01:00:38,677 --> 01:00:39,719 Lakukan sesuatu! 714 01:00:40,220 --> 01:00:42,889 Lakukan sesuatu selagi bisa! Jangan diam saja! 715 01:00:42,973 --> 01:00:44,266 Lakukan sesuatu!" 716 01:00:46,518 --> 01:00:48,854 Lalu aku masuk ke mesin waktu dan terbang pergi. 717 01:00:48,937 --> 01:00:50,063 Namun, sayangnya... 718 01:00:52,566 --> 01:00:55,318 Aku suka mengatakan itu. Orang kulit putih selalu tertawa. 719 01:00:57,737 --> 01:00:58,864 Namun, sayangnya... 720 01:01:00,657 --> 01:01:05,579 aku tahu Leslie yang berusia 21 tahun tak akan begitu mudah menerima. 721 01:01:07,747 --> 01:01:10,083 Jadi, kisah itu akan menjadi sangat berbeda. 722 01:01:10,166 --> 01:01:11,543 Aku ada di mesin waktu. 723 01:01:12,752 --> 01:01:16,214 Aku mendarat di Compton. Kusembunyikan mesin waktunya. 724 01:01:18,842 --> 01:01:20,385 Karena itu di Compton. 725 01:01:23,555 --> 01:01:26,600 Leslie berusia 21 tahun itu berandal. 726 01:01:27,517 --> 01:01:28,435 Sungguh. 727 01:01:28,685 --> 01:01:30,520 Berandal itu akan melawanmu. 728 01:01:30,604 --> 01:01:32,522 Kau tak visa menghampirinya 729 01:01:32,606 --> 01:01:34,900 sebelum dia menyergap dan memukulmu lebih dulu. 730 01:01:34,983 --> 01:01:36,651 Kau takkan bisa menyelinap. 731 01:01:36,735 --> 01:01:40,238 Jika Leslie berusia 51 tahun mendekatiku, aku akan bilang, "Namun... 732 01:01:41,031 --> 01:01:42,991 Baiklah. Namun, siapa kau? 733 01:01:44,242 --> 01:01:45,452 Namun, kau siapa? 734 01:01:46,036 --> 01:01:47,204 Namun, kau siapa? 735 01:01:47,829 --> 01:01:49,956 Namun, kau siapa? Tidak, aku tak mengenalimu. 736 01:01:50,040 --> 01:01:51,416 Namun, kau siapa? 737 01:01:51,499 --> 01:01:53,418 Namun, kau siapa? Kau adalah aku? 738 01:01:54,085 --> 01:01:55,086 Kau adalah aku? 739 01:01:55,629 --> 01:01:56,588 Kau adalah aku? 740 01:01:57,214 --> 01:01:58,340 Kau adalah aku? 741 01:01:58,840 --> 01:02:01,009 Ada apa dengan rambutmu? Apa itu? 742 01:02:02,719 --> 01:02:04,930 Itu mohawk? Kau seperti burung. 743 01:02:07,098 --> 01:02:08,850 Ubahlah itu, sungguh. 744 01:02:09,809 --> 01:02:11,978 Jangan bicarakan Richard! Aku cinta Richard. 745 01:02:12,062 --> 01:02:14,731 Itu kekasihku. Aku akan punya anak bersamanya! 746 01:02:17,692 --> 01:02:18,985 Siapa R. Kelly? 747 01:02:21,488 --> 01:02:23,865 Aku hanya kenal Michael Jackson, Sayang. 748 01:02:24,699 --> 01:02:25,784 Dia juga mengacau? 749 01:02:31,414 --> 01:02:33,250 Sepatu macam apa itu? 750 01:02:33,333 --> 01:02:35,752 Itu sepatu Louis Vuitton... Sepatu tenis? 751 01:02:36,211 --> 01:02:37,629 Louis Vuitton? Sungguh? 752 01:02:42,425 --> 01:02:43,385 Itu bagus. 753 01:02:43,468 --> 01:02:46,179 Berapa ukurannya? Ukurannya sama dengan kakiku. 754 01:02:47,347 --> 01:02:48,765 Itu sangat keren. 755 01:02:50,183 --> 01:02:53,144 Kau harus melepas sepatu itu, Jalang." 756 01:02:55,021 --> 01:02:57,941 Kini aku berlari kabur dari diriku ke mesin waktu! 757 01:03:02,821 --> 01:03:05,532 Aku kembali ke masa kini dan masih takut. 758 01:03:07,158 --> 01:03:10,912 Bagaimana nasibku di masa depan? Apa aku baik-baik saja di masa depan? 759 01:03:10,996 --> 01:03:13,665 Jadi, kini aku ingin naik mesin waktu ke masa depan 760 01:03:13,748 --> 01:03:15,542 dan melihat Leslie berusia 91 tahun. 761 01:03:16,626 --> 01:03:19,963 Benar. Aku mau lihat keadaanku. Jadi, aku masuk ke mesin waktu 762 01:03:20,046 --> 01:03:23,049 dan saat mendarat, semuanya berdebu dan merah. 763 01:03:23,425 --> 01:03:24,509 Penuh debu. 764 01:03:24,592 --> 01:03:26,511 Begitu pintunya terbuka, 765 01:03:26,594 --> 01:03:28,430 Leslie berusia 91 tahun duduk di sana 766 01:03:28,930 --> 01:03:30,140 dengan pistol laser. 767 01:03:32,851 --> 01:03:34,185 "Aku sudah menunggumu. 768 01:03:37,314 --> 01:03:42,694 Kembali ke usia 50-an tahunmu dan hiduplah dengan baik. 769 01:03:44,446 --> 01:03:46,823 Nikmati hidupmu. 770 01:03:47,407 --> 01:03:49,701 Kau hebat. Orang sepertimu. Kau lucu. 771 01:03:49,784 --> 01:03:53,371 Kau menghasilkan uang. Apa yang kau lakukan? Nikmati hidupmu. 772 01:03:53,747 --> 01:03:55,373 Kembalilah ke sana." 773 01:04:01,421 --> 01:04:04,466 "Baik, aku pergi, tapi sebelum aku pergi, boleh aku bertanya? 774 01:04:04,549 --> 01:04:06,009 Apa ini? Di mana kau?" 775 01:04:06,384 --> 01:04:07,260 "Mars. 776 01:04:07,552 --> 01:04:09,637 Jangan tiduri Elon Musk." 777 01:04:24,652 --> 01:04:26,029 Jadi, apa hikmahnya? 778 01:04:30,700 --> 01:04:34,662 Kita tak bisa memperbaiki masa lalu dan melihat masa depan. 779 01:04:34,829 --> 01:04:38,333 Jalani saja hidup kita di masa kini dan yakinlah. 780 01:04:39,042 --> 01:04:41,127 Namaku Leslie Jones. 781 01:04:43,171 --> 01:04:45,590 Kalian telah buat acara spesial ini 782 01:04:46,299 --> 01:04:49,803 menjadi istimewa! 783 01:04:50,762 --> 01:04:52,222 Terima kasih banyak! 784 01:05:57,662 --> 01:05:59,914 Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar 58487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.