All language subtitles for Koji Wakamatsu - Kabe no naka no himegoto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:17,780 SECRETOS DETR�S DE LA PARED 2 00:00:17,980 --> 00:00:22,640 Dirigida por Koji Wakamatsu 3 00:01:43,140 --> 00:01:45,700 Esto no es m�s que un placebo. 4 00:01:46,140 --> 00:01:47,780 Incluso as�, vale la pena intentarlo. 5 00:01:47,920 --> 00:01:51,000 �Todav�a est�s preocupada por mi cicatriz? 6 00:01:51,240 --> 00:01:53,920 Debes olvidar el pasado. 7 00:02:22,300 --> 00:02:26,220 Eres el s�mbolo de Hiroshima, de Jap�n. 8 00:02:26,340 --> 00:02:28,480 El s�mbolo de todas las guerras. 9 00:02:30,300 --> 00:02:35,380 Que feliz soy de ser tu compa�era de lucha. 10 00:02:49,820 --> 00:02:55,820 Nunca olvidar� la guerra mientras te ame. 11 00:02:56,460 --> 00:02:58,660 Como odio la guerra. 12 00:02:59,320 --> 00:03:01,800 Lucho por la paz. 13 00:03:16,180 --> 00:03:19,140 Esa cicatriz se ha convertido en parte de m�. 14 00:03:19,280 --> 00:03:24,440 La radiaci�n atraves� mi cuerpo. Permanecer� en m�, para siempre. 15 00:03:24,560 --> 00:03:26,800 Te amar� siempre. 16 00:03:27,360 --> 00:03:31,400 Luchemos siempre juntos, por la paz. 17 00:04:02,980 --> 00:04:04,740 Abr�zame m�s fuerte. 18 00:04:04,940 --> 00:04:07,540 No s� cu�ndo voy a morir. 19 00:04:08,420 --> 00:04:10,600 No, por favor, no te mueras. 20 00:04:10,720 --> 00:04:12,600 No mueras nunca. 21 00:04:12,660 --> 00:04:15,100 Luchar� hasta el d�a que muera. 22 00:04:15,540 --> 00:04:17,420 Te amo. 23 00:04:17,760 --> 00:04:19,080 Yo tambi�n te amo. 24 00:04:19,820 --> 00:04:21,500 Oh, como te amo. 25 00:05:15,580 --> 00:05:16,900 �Me amas? 26 00:05:17,140 --> 00:05:20,340 Claro que te amo. 27 00:05:20,540 --> 00:05:22,380 �De verdad? 28 00:05:22,520 --> 00:05:24,480 Claro que s�. 29 00:05:24,940 --> 00:05:28,860 �Por qu� nos hemos casado? 30 00:05:29,180 --> 00:05:31,780 Porque t� te casaste primero. 31 00:05:32,360 --> 00:05:37,400 �Eso fue porque t� desapareciste durante tres a�os! 32 00:05:38,800 --> 00:05:42,680 Mi cicatriz no desapareci� en estos tres a�os. 33 00:05:43,580 --> 00:05:47,020 �As� que crees que te traicion�? 34 00:05:47,120 --> 00:05:49,360 No, en absoluto. 35 00:05:50,340 --> 00:05:52,980 Solo creo que mi juventud se acab�. 36 00:05:52,981 --> 00:05:54,500 Supongo que tienes raz�n. 37 00:06:08,740 --> 00:06:09,980 Esto s� que es paz. 38 00:06:11,420 --> 00:06:13,740 �Eh? Oh s�. 39 00:06:26,800 --> 00:06:32,960 Con estas cuatro paredes rode�ndote d�a a d�a, 40 00:06:33,760 --> 00:06:36,880 Me imagino que empieza a parecerte una prisi�n. 41 00:06:38,780 --> 00:06:43,940 Una prisi�n de paz. 42 00:06:44,120 --> 00:06:45,480 Oye... 43 00:06:47,800 --> 00:06:50,000 �sab�as esto? 44 00:06:50,780 --> 00:06:55,220 Si dejas un mono en una habitaci�n llena de espejos, 45 00:06:57,480 --> 00:06:59,960 en unos d�as se volver� loco. 46 00:07:00,540 --> 00:07:04,860 �Eso es verdad? �Es horrible! 47 00:07:05,120 --> 00:07:11,600 Supongo que, despu�s de un tiempo, el mono ya no sabe cu�l es el real. 48 00:07:11,820 --> 00:07:14,940 D�jalo, es terrible. 49 00:07:16,400 --> 00:07:19,840 �Qu� pasa? No es nada. 50 00:07:20,620 --> 00:07:24,060 �No! �No quiero seguir oyendo hablar de esto! 51 00:07:34,960 --> 00:07:38,200 Espera, solo un momento. 52 00:07:38,380 --> 00:07:40,900 Tienes que quedarte un poco m�s. 53 00:07:41,000 --> 00:07:43,760 Voy a morir, tarde o temprano. 54 00:07:44,540 --> 00:07:47,180 Ser� de repente, como si me atropellara un coche. 55 00:07:47,320 --> 00:07:50,640 No s� qu� voy a hacer si mueres. 56 00:07:50,960 --> 00:07:53,920 Simplemente b�scate un nuevo amante. 57 00:07:54,240 --> 00:07:55,760 Eres tan cruel 58 00:07:56,600 --> 00:07:59,120 No me quieres, �verdad? 59 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 S� que te quiero. 60 00:08:01,400 --> 00:08:05,280 El amor solo existe en el momento presente. 61 00:10:35,440 --> 00:10:36,680 No puedo pensar. 62 00:10:45,440 --> 00:10:46,920 Apaga la m�sica. 63 00:10:48,020 --> 00:10:50,260 Moverte as� no va a hacer que adelgaces. 64 00:10:50,880 --> 00:10:54,720 Aunque, si est�s intentando atraer a los hombres puede que funcione. 65 00:10:54,820 --> 00:10:55,840 �No seas grosero! 66 00:10:56,320 --> 00:10:58,920 Vete a empollar a la academia si no puedes estudiar en casa. 67 00:10:59,160 --> 00:11:01,520 Soy tu v�ctima, sabes. 68 00:11:02,100 --> 00:11:03,980 �Acaso alguien te pidi� que lo fueras? 69 00:11:04,760 --> 00:11:06,800 Yo tambi�n soy v�ctima de mis viejos. 70 00:11:08,840 --> 00:11:12,560 S� cu�l es la raz�n por la que no quieres ir a la academia. 71 00:11:14,520 --> 00:11:15,600 No hay ninguna raz�n. 72 00:11:17,240 --> 00:11:19,520 Da igual. Sal de aqu�. 73 00:11:22,780 --> 00:11:30,100 Que mal que no puedas hacer ejercicio bien en este sitio tan peque�o. 74 00:12:04,980 --> 00:12:08,860 Si no vas a hacer ejercicio, para la m�sica. 75 00:12:09,200 --> 00:12:13,080 Oye, �no tienes ganas de hacer algo emocionante? 76 00:12:13,420 --> 00:12:14,940 No. 77 00:12:15,860 --> 00:12:19,540 Esta clase de cosas son para mujeres solteras frustradas. 78 00:12:20,900 --> 00:12:25,700 �Ah s�? Cualquiera se sentir�a frustrado viviendo en esta peque�a caja. 79 00:12:30,880 --> 00:12:32,280 Tienes raz�n. 80 00:12:33,720 --> 00:12:39,360 Esto es lo mejor que puedes hacer entre la centralita y estos apartamentos. 81 00:13:05,720 --> 00:13:07,720 Qu� d�a tan estupendo. 82 00:13:08,060 --> 00:13:10,820 Es una l�stima estar encerrada un d�a tan hermoso. 83 00:13:10,940 --> 00:13:12,380 Pero casi que lo prefieres, �no es as�? 84 00:13:12,540 --> 00:13:13,600 Oh, por favor. 85 00:13:13,780 --> 00:13:15,340 S� sincera, no pasa nada. 86 00:13:15,580 --> 00:13:18,640 Solo es un vendedor de cosm�ticos. Nada especial. 87 00:13:18,780 --> 00:13:20,300 Oh, pero es bastante encantador. 88 00:13:49,280 --> 00:13:51,780 Chismosas. 89 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 �Eh! 90 00:14:13,560 --> 00:14:17,160 Siempre est� con la TV o con el peri�dico. �Nunca se aburre? 91 00:14:17,240 --> 00:14:20,160 �Makoto! No seas irrespetuoso con tu padre. 92 00:14:20,640 --> 00:14:23,320 �D�nde estar� Asako? Llega un poco tarde. 93 00:14:23,460 --> 00:14:25,220 Hoy le toca el �ltimo turno. 94 00:14:25,440 --> 00:14:28,560 En estos momentos, debe de estar metiendo y sacando clavijas. 95 00:14:29,960 --> 00:14:31,480 �Makoto! 96 00:15:04,520 --> 00:15:12,000 DENEGADO TRANSPORTE DE MUNICIONES A VIETNAM. 97 00:15:25,580 --> 00:15:27,480 Las mujeres japonesas tienen suerte. 98 00:15:28,780 --> 00:15:32,100 Durante todo el d�a, dedic�ndose a aumentar su deseo sexual. 99 00:15:33,660 --> 00:15:38,300 Imagina esas pobres mujeres en Vietnam, teniendo que soportar tanto cada d�a. 100 00:16:03,280 --> 00:16:05,400 Has cambiado. 101 00:16:06,220 --> 00:16:09,900 �T� crees? Yo creo que sigo siendo igual. 102 00:16:11,020 --> 00:16:13,500 Solo un poco m�s maduro que cuando era joven. 103 00:16:14,860 --> 00:16:16,580 Me pregunto... 104 00:16:18,880 --> 00:16:20,600 Qu� frustrante. 105 00:16:23,400 --> 00:16:24,400 D�jalo. 106 00:16:24,720 --> 00:16:26,600 Oye, �qu� te pasa? 107 00:16:29,300 --> 00:16:32,420 �Te sientes frustrada? 108 00:18:10,720 --> 00:18:12,920 �Nunca has dudado de m�? 109 00:18:13,120 --> 00:18:13,920 �Eh? 110 00:18:17,880 --> 00:18:20,760 Qu� tonter�a. Jam�s se me ha pasado por la cabeza. 111 00:18:22,160 --> 00:18:24,700 El lechero es mi tipo de hombre. 112 00:18:24,980 --> 00:18:26,460 �Entonces por qu� no lo seduces? 113 00:18:26,740 --> 00:18:28,460 �Hablas en serio? 114 00:18:28,540 --> 00:18:30,820 Nunca lo podr�as hacer. 115 00:18:31,280 --> 00:18:33,400 Oh, esto es tan irritante. 116 00:18:35,840 --> 00:18:38,400 �Nunca te has imaginado c�mo es mi vida? 117 00:18:39,080 --> 00:18:41,840 D�a a d�a, atrapada entre estas paredes 118 00:18:41,980 --> 00:18:45,900 en medio de la incertidumbre que cae sobre m� a todas horas. 119 00:18:46,440 --> 00:18:48,360 Y yo no te importo nada. 120 00:18:48,460 --> 00:18:53,860 �De qu� va este drama de la incertidumbre cayendo? 121 00:18:54,060 --> 00:18:56,500 Entonces, que caiga sobre ti. 122 00:18:56,660 --> 00:19:00,340 Ser�a una buena oportunidad para que te aficionaras a la lectura. 123 00:19:01,380 --> 00:19:04,740 Escucha, de verdad que es m�s duro de lo que imaginas. 124 00:19:04,980 --> 00:19:07,480 M�s duro que lo que la incertidumbre te pueda hacer. 125 00:19:08,120 --> 00:19:12,420 Los trabajadores temen no ganarse el pan de ma�ana, de caer enfermos. 126 00:19:12,500 --> 00:19:13,560 Incluso as�... 127 00:19:13,800 --> 00:19:18,900 tienen que esforzarse en el trabajo, en las calles, por la paz en Vietnam. 128 00:19:20,120 --> 00:19:25,120 Lo s�. Sol�a pertenecer al movimiento por la paz. 129 00:19:25,760 --> 00:19:28,720 Sol�as, pero ya no. Como yo. 130 00:19:29,020 --> 00:19:31,100 Entonces, d�jame hacer algo. 131 00:19:31,540 --> 00:19:34,740 Quiz�s deber�a salir, trabajar en alguna parte. 132 00:19:34,940 --> 00:19:39,940 Eres idiota. Tan superficial. 133 00:19:42,380 --> 00:19:45,980 �Est�s diciendo que cualquiera que trabaja es un trabajador? 134 00:19:46,080 --> 00:19:48,560 �Solo los trabajadores pueden trabajar por la paz? 135 00:19:48,660 --> 00:19:52,780 Hay cosas como la familia, como la comunidad, que se deben cuidar. 136 00:19:52,880 --> 00:19:55,400 Las amas de casa tienen un lugar propio en la sociedad. 137 00:19:56,680 --> 00:20:02,280 Esto es rid�culo. Solo hablarlo contigo me cabrea. 138 00:20:05,400 --> 00:20:10,520 En cualquier caso, deber�as dejar que me centrara en el trabajo del sindicato... 139 00:20:11,920 --> 00:20:14,680 sin otras preocupaciones. 140 00:20:16,520 --> 00:20:18,360 Eso ayudar�a al movimiento, sabes. 141 00:20:18,500 --> 00:20:20,140 Qu� manera m�s conveniente de pensar. 142 00:20:20,340 --> 00:20:23,660 �A los hombres como t�, no se les critica en el sindicato por ser feudalistas? 143 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 Eso era hace 10 o 15 a�os. 144 00:20:28,100 --> 00:20:31,940 �De verdad? �Ahora el sindicato es el para�so? 145 00:20:32,280 --> 00:20:34,420 No me extra�a. Os resulta de lo m�s c�modo. 146 00:21:20,800 --> 00:21:21,940 �Es suyo? 147 00:21:22,060 --> 00:21:25,460 �Oh, Dios m�o! �Perdone! No sab�a que se hab�a ca�do. 148 00:21:25,580 --> 00:21:27,060 Es seda �verdad? Muy bonito. 149 00:21:27,140 --> 00:21:28,940 Oh no, es un material barato. 150 00:21:29,160 --> 00:21:29,780 Perdone. 151 00:21:29,900 --> 00:21:31,660 Por favor, entre y tomemos un t�. 152 00:21:31,740 --> 00:21:33,380 En otra ocasi�n. 153 00:22:03,420 --> 00:22:04,940 Hola de nuevo. 154 00:22:05,100 --> 00:22:06,500 �Hay alg�n problema? 155 00:22:06,640 --> 00:22:09,840 Lo siento, se me ha vuelto a caer la colada. 156 00:22:10,160 --> 00:22:13,160 Estaba perdida en mis pensamientos, mientras tend�a la ropa. 157 00:22:13,800 --> 00:22:15,200 �Puedo entrar para recogerla? 158 00:22:15,320 --> 00:22:17,840 No es necesario. Yo se la traigo. 159 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 �Esto es lo que se le cay�? 160 00:22:36,780 --> 00:22:39,620 S�, lo siento mucho. 161 00:22:44,000 --> 00:22:47,400 Oh, que verg�enza. Me alegra que fuera la francesa. 162 00:22:47,580 --> 00:22:51,140 Tenemos un amigo que vive en Francia 163 00:22:51,480 --> 00:22:57,520 Un amigo divertido que siempre nos env�a lencer�a. 164 00:23:00,980 --> 00:23:05,780 Disc�lpeme por esta charla tan insulsa. Que tenga un buen d�a. 165 00:23:58,400 --> 00:24:01,520 �Estoy cansado y tengo sue�o! 166 00:24:02,060 --> 00:24:03,100 �Dios! 167 00:24:21,400 --> 00:24:22,520 Cuanta energ�a. 168 00:24:22,980 --> 00:24:24,140 �Qu� pasa? 169 00:24:25,680 --> 00:24:28,640 Eso a ti, que est�s despierta tan tarde, cuidando de tu hijo. 170 00:24:28,960 --> 00:24:31,680 Deja de burlarte de tus padres. 171 00:24:31,920 --> 00:24:34,280 Estoy bien, vete a dormir. 172 00:24:34,400 --> 00:24:39,400 No puedo dormir si gritas as�. Me preocupa. 173 00:24:39,520 --> 00:24:41,640 Esos son mis sentimientos. 174 00:24:41,900 --> 00:24:43,660 �Est�s estudiando duro? 175 00:24:44,700 --> 00:24:45,780 �Me est�s escuchando? 176 00:24:46,560 --> 00:24:48,840 No te preocupes. 177 00:24:48,940 --> 00:24:54,460 En cualquier caso, nunca ser� un pobre funcionario como pap�. 178 00:24:54,640 --> 00:24:56,720 No seas tan impertinente. 179 00:26:29,480 --> 00:26:33,980 CORRUPCI�N EN LAS ELECCIONES MUNICIPALES SE DESCUBREN SOBORNOS 180 00:26:51,740 --> 00:26:54,820 �C�mo hemos llegado a ser tan corruptos? 181 00:26:54,940 --> 00:26:58,600 �Corruptos? No somos corruptos. 182 00:26:58,720 --> 00:26:59,960 No estoy tan segura. 183 00:27:00,080 --> 00:27:04,820 No lo somos. Son actos naturales entre hombre y mujer. 184 00:27:04,900 --> 00:27:08,540 No, no es as�. Es instinto animal entre hombre y mujer. 185 00:27:08,740 --> 00:27:11,740 Exacto. �Qu� hay de malo en eso? 186 00:27:12,280 --> 00:27:16,080 �El instinto animal es corrupto? No lo creo. 187 00:27:16,520 --> 00:27:25,740 �Ves como se roza nuestra carne? 188 00:27:25,940 --> 00:27:32,940 Aqu� estamos, como hombre y mujer. 189 00:27:33,820 --> 00:27:37,340 �No es as�? Nada es m�s real. 190 00:27:37,660 --> 00:27:41,540 No hay nada m�s real que esto. 191 00:27:44,400 --> 00:27:49,480 Pero nosotros hacemos esto a escondidas, a espaldas a mi marido. 192 00:27:49,600 --> 00:27:53,720 Creo que �l tambi�n lo hace, probablemente en este mismo momento. 193 00:27:54,260 --> 00:27:55,480 S�. 194 00:27:57,700 --> 00:27:59,780 Tienes raz�n. 195 00:28:25,220 --> 00:28:26,280 �Diga? 196 00:28:27,400 --> 00:28:28,760 �Diga? 197 00:28:30,180 --> 00:28:31,380 Qu� raro. 198 00:28:32,660 --> 00:28:34,100 �Qu� pasa? 199 00:28:35,480 --> 00:28:36,720 �Era tu marido? 200 00:28:36,840 --> 00:28:40,760 Claro que no. �Est�s celoso? 201 00:28:40,820 --> 00:28:42,060 Jam�s. 202 00:30:47,240 --> 00:30:50,280 Molinos Nippon, 131 yenes, bajada de 2 yenes. 203 00:30:50,360 --> 00:30:53,520 Grupo Nisshin Seifun, 160 yenes, bajada de 2 yenes. 204 00:30:53,880 --> 00:30:56,840 Az�car Dai-nippon, 53 yenes, subida de 1 yen... 205 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 Hola, soy Nagai. 206 00:31:11,800 --> 00:31:13,160 S�, gracias. 207 00:31:13,980 --> 00:31:16,540 Est� bajando, �verdad? 208 00:31:17,920 --> 00:31:21,360 Es demasiado optimista. A�n es pronto para empezar a comprar. 209 00:31:35,280 --> 00:31:37,760 �C�mo has podido hacer esto sin dec�rmelo? 210 00:31:38,400 --> 00:31:43,520 Porque t� lo eres todo para m�. 211 00:31:44,260 --> 00:31:46,900 No puedo tener hijos que hereden tu radiaci�n. 212 00:31:48,200 --> 00:31:52,080 No debo �verdad? 213 00:31:52,800 --> 00:31:56,240 Pero eso no significa que tengas que esterilizarte. 214 00:31:57,340 --> 00:32:00,380 No pasa nada. Estoy bien. 215 00:32:01,200 --> 00:32:05,200 Por favor, no te enfades. 216 00:32:05,620 --> 00:32:10,220 Los ni�os ser�an un obst�culo en nuestra lucha. 217 00:32:11,600 --> 00:32:12,960 �No es as�? 218 00:32:17,620 --> 00:32:18,640 Gracias. 219 00:32:31,160 --> 00:32:35,480 Tengo noticias. Son grandes noticias. 220 00:32:36,520 --> 00:32:39,040 Un profesor voluntario ha enviado un comunicado 221 00:32:39,041 --> 00:32:41,080 de apoyo a nuestro movimiento por la paz. 222 00:32:41,320 --> 00:32:43,440 Un gran resultado para nuestra Asamblea de Lucha por la Paz. 223 00:32:43,960 --> 00:32:46,880 que se ha convertido en el n�cleo de la Federaci�n de Estudiantes del Jap�n. 224 00:32:47,120 --> 00:32:52,520 Ahora la gente nos dar� m�s credibilidad. 225 00:32:57,340 --> 00:33:01,860 No sirve como criterio. El an�lisis de la situaci�n es muy ingenuo. 226 00:33:02,840 --> 00:33:05,760 Ahora podemos prever una suma. 227 00:33:06,280 --> 00:33:10,000 A partir de ahora, es Malasia. 228 00:33:10,620 --> 00:33:15,340 Es verdad, al final siempre se trata de dinero. Y eso va por m� tambi�n. 229 00:33:15,700 --> 00:33:19,700 De acuerdo entonces, te llamo pronto. Adi�s. 230 00:33:24,800 --> 00:33:26,040 �Qu� ocurre? 231 00:33:26,320 --> 00:33:28,480 Nada. 232 00:33:29,300 --> 00:33:31,340 Salgo a buscar tabaco. 233 00:33:45,680 --> 00:33:49,600 Probablemente ya no lo amo. 234 00:33:50,600 --> 00:33:53,520 �Pero por qu� me atrae tanto? 235 00:33:54,960 --> 00:33:57,240 �Qu� tiene de especial? 236 00:33:58,440 --> 00:34:02,360 Nada... Ya no tiene nada especial. 237 00:34:03,340 --> 00:34:05,360 Pero me asusta dejarle. 238 00:34:06,460 --> 00:34:07,700 Me pregunto por qu�. 239 00:34:31,540 --> 00:34:32,660 �Qui�n es? 240 00:34:33,280 --> 00:34:34,720 Servicio de lavander�a. 241 00:34:36,420 --> 00:34:39,000 Aqu� est�, camisa blanca y pantalones. 242 00:34:39,900 --> 00:34:41,580 Gracias. 243 00:34:46,980 --> 00:34:49,220 �Por qu� no entras y tomas un t�? 244 00:34:49,280 --> 00:34:51,520 No, gracias. Mi jefe se pondr�a furioso. 245 00:34:51,760 --> 00:34:53,280 Gracias, se�ora. 246 00:35:07,600 --> 00:35:12,520 Nobuko, eres tan inteligente. 247 00:35:13,660 --> 00:35:16,820 No tienes ni�os. 248 00:35:17,220 --> 00:35:22,260 No merece la pena. Los ni�os son un engorro. 249 00:35:22,400 --> 00:35:26,680 No podr�a tener ni�os aunque quisiera. Ya lo sabes. 250 00:35:27,720 --> 00:35:29,680 Oh, es verdad. 251 00:35:30,320 --> 00:35:37,320 As� que no puedes. Te envidio. 252 00:35:38,180 --> 00:35:42,140 Tendr�as que dar gracias a Dios por no poder tenerlos. 253 00:35:43,820 --> 00:35:49,220 As� puedes seguir enga�ando a tu marido sin que te atrapen. �Verdad? 254 00:35:49,920 --> 00:35:51,480 �Se ha puesto p�lida! 255 00:35:57,040 --> 00:36:00,440 Eso es rid�culo. 256 00:36:01,320 --> 00:36:06,880 �Oh? �Siempre est�s pensando cosas decentes? 257 00:36:09,200 --> 00:36:16,140 Yo, siempre estoy so�ando fantas�as lujuriosas. 258 00:36:18,000 --> 00:36:21,440 Como un muchacho guapo que sale de no se sabe d�nde, 259 00:36:21,840 --> 00:36:26,280 abraz�ndome fuerte, volvi�ndome loca. 260 00:36:29,140 --> 00:36:31,820 Quiz�s deber�a seducir a tu marido. 261 00:36:31,960 --> 00:36:34,520 Ser�a divertido para cambiar. 262 00:36:35,460 --> 00:36:37,500 Qu� asquerosa. �No tienes a tu propio marido? 263 00:36:37,640 --> 00:36:41,580 No, no es bueno. Ya no funciona. 264 00:36:41,680 --> 00:36:43,200 Entonces, d�jale. 265 00:36:43,860 --> 00:36:48,260 No puedo. Por los ni�os. 266 00:36:49,600 --> 00:36:51,360 �Qu� pasa con ustedes dos? 267 00:36:51,560 --> 00:36:56,740 �Nosotros? Encajamos muy bien. 268 00:37:00,080 --> 00:37:02,120 �Encajan bien? 269 00:37:02,720 --> 00:37:06,360 �Viniste aqu� a hablar de esto? 270 00:37:06,560 --> 00:37:09,480 �S�, encajamos muy bien! 271 00:37:15,780 --> 00:37:18,500 Ustedes dos son idiotas. 272 00:37:19,080 --> 00:37:23,100 Se est� hablando de usar armas nucleares en Vietnam. 273 00:37:23,300 --> 00:37:27,060 Algunas personas sufren de terribles cicatrices... 274 00:37:27,200 --> 00:37:33,440 y, a pesar de todo, luchan por la paz. 275 00:37:34,320 --> 00:37:38,720 Y aqu�, vosotras dos, ri�ndose de tonter�as. 276 00:37:43,120 --> 00:37:47,160 No es sorprendente que los movimientos no triunfen. 277 00:37:50,000 --> 00:37:52,920 �Qu� os hace tanta gracia? 278 00:37:54,760 --> 00:37:56,200 Las cicatrices. 279 00:37:57,700 --> 00:37:59,420 Las cicatrices son divertidas. 280 00:38:52,480 --> 00:38:53,960 As� que al final no fuiste. 281 00:38:54,200 --> 00:38:57,520 Las escuelas preparatorias no son gratuitas. 282 00:38:57,800 --> 00:38:59,320 Lo he o�do un mill�n de veces. 283 00:39:00,160 --> 00:39:01,160 Makoto. 284 00:39:03,440 --> 00:39:05,560 Todo el barrio se burlar� de nosotros... 285 00:39:05,780 --> 00:39:07,780 si vuelvo a suspender los ex�menes, �verdad? 286 00:39:08,860 --> 00:39:10,080 Deja de hacerte el listo. 287 00:39:12,280 --> 00:39:16,360 No te preocupes. Voy a hacer lo que debo. 288 00:39:16,860 --> 00:39:20,020 �C�mo vas a poder, sin ir a una academia? 289 00:39:21,100 --> 00:39:23,300 Las madres sois desesperantes. 290 00:39:24,200 --> 00:39:26,400 Solo os sent�s bien si vamos a una academia 291 00:39:26,600 --> 00:39:27,680 Claro. 292 00:39:29,480 --> 00:39:33,160 No lugar m�s humillante que una academia preparatoria. 293 00:39:34,720 --> 00:39:40,400 Basta de tonter�as. T� aseg�rate de que el a�o que viene apruebas los ex�menes. 294 00:40:01,240 --> 00:40:05,760 SE INTENSIFICA LA CRISIS EN VIETNAM 295 00:40:07,280 --> 00:40:10,000 Vietnam, Vietnam, Vietnam. 296 00:40:12,100 --> 00:40:15,620 Ojal� yo tambi�n pudiera ir a Vietnam. 297 00:41:14,640 --> 00:41:18,880 Oh, eres t�. �Qu� haces en casa? 298 00:41:19,740 --> 00:41:22,700 �Qu� est�s haciendo en la cama a estas horas? 299 00:41:22,800 --> 00:41:24,880 Anoche beb� demasiado. 300 00:41:28,300 --> 00:41:30,780 Me voy a Osaka por negocios. Estar� tres d�as. 301 00:41:30,940 --> 00:41:34,260 �Ah s�? Por eso has vuelto a casa tan pronto. 302 00:41:34,640 --> 00:41:35,860 �Est�s contento? 303 00:41:36,080 --> 00:41:37,020 �De qu�? 304 00:41:37,140 --> 00:41:39,560 De poder alejarte de este min�sculo agujero. 305 00:41:40,160 --> 00:41:44,320 �Qu� est�s diciendo? En todo Jap�n son iguales de min�sculos. 306 00:41:45,760 --> 00:41:48,300 Quiz�s si tuviera un trabajo a tiempo parcial podr�amos irnos de aqu�. 307 00:41:56,960 --> 00:42:01,100 �ltimamente te comportas de manera extra�a. �He hecho algo mal? 308 00:42:01,160 --> 00:42:05,200 �De qu� te quejas? �Insin�as que no podremos sobrevivir si t� no trabajas? 309 00:42:05,460 --> 00:42:08,500 �O que mi salario es demasiado bajo para vivir decentemente? 310 00:42:09,060 --> 00:42:13,900 Pues no es as�. Mi salario es mejor que el de un jefe de sindicato. 311 00:42:14,260 --> 00:42:19,300 As� que, �qu� voy a hacer? �Sin hijos? Sabes que no es culpa m�a. 312 00:42:20,680 --> 00:42:25,720 �Qu� es lo que realmente te molesta? �Dilo bien alto! 313 00:42:27,680 --> 00:42:28,720 �Eh? 314 00:42:30,180 --> 00:42:33,220 No tienes respuesta. O sea que no es nada. 315 00:42:33,480 --> 00:42:36,320 �Te quejas cuando no tienes nada de qu� quejarte? 316 00:42:38,980 --> 00:42:42,580 Solo siento celos de ti. 317 00:42:44,240 --> 00:42:49,380 Vienes a casa del trabajo, y act�as como si pudieras hacer lo que quisieras. 318 00:42:50,340 --> 00:42:52,380 As� es como se supone que debe ser, �no te quejes! 319 00:42:52,440 --> 00:42:55,280 Si tengo que volver a casa y mi mujer est� de mal humor... 320 00:42:55,340 --> 00:42:57,580 mi salud no durar� mucho. 321 00:42:57,940 --> 00:43:00,980 �Para qu� est�s aqu�? 322 00:43:02,440 --> 00:43:06,080 No importa. Haz lo que quieras, me voy. 323 00:43:06,340 --> 00:43:07,580 Adi�s. 324 00:44:22,040 --> 00:44:24,160 �Por qu� me mientes as�? 325 00:44:24,960 --> 00:44:26,040 No te miento. 326 00:44:27,000 --> 00:44:28,560 �Por qu� est�s llorando? 327 00:44:30,500 --> 00:44:32,420 No estoy llorando. 328 00:44:34,020 --> 00:44:35,460 Lo siento. 329 00:44:36,300 --> 00:44:38,980 Parece que sabes todo sobre los hombres. 330 00:44:41,600 --> 00:44:43,280 Est� bien. 331 00:44:46,040 --> 00:44:48,600 De todos modos, esto ten�a que pasar alg�n d�a. 332 00:46:40,020 --> 00:46:42,340 �Es la residencia de los Uchida? 333 00:46:42,500 --> 00:46:43,700 S�. 334 00:46:44,940 --> 00:46:47,380 Vine a devolver este bolso. 335 00:46:47,500 --> 00:46:49,220 �De qui�n es? 336 00:46:49,580 --> 00:46:51,340 Creo que es de Asako. 337 00:46:51,480 --> 00:46:53,000 �Mi hermana? 338 00:46:53,560 --> 00:46:56,200 Ella no dijo nada anoche. 339 00:46:56,820 --> 00:47:02,180 Iba en el mismo taxi que ella y se lo dej� all�. 340 00:47:02,260 --> 00:47:07,380 �Ah s�? �Es un compa�ero de trabajo? 341 00:47:07,500 --> 00:47:08,580 No. 342 00:47:09,560 --> 00:47:14,720 Solo vine a devolverle el bolso, as� que, por favor, d�gaselo cuando vuelva. 343 00:47:55,100 --> 00:47:59,980 Ya no hablamos. 344 00:48:00,660 --> 00:48:04,220 No, no mucho. 345 00:48:14,300 --> 00:48:16,780 �Y tu marido? 346 00:48:33,980 --> 00:48:35,840 Bien, pues... 347 00:48:35,920 --> 00:48:37,280 �Te vas? 348 00:48:40,760 --> 00:48:41,920 S�. 349 00:48:42,120 --> 00:48:45,480 Vete, m�rchate si quieres. 350 00:48:48,720 --> 00:48:54,440 Estoy sola esta noche. �l no va a volver. 351 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 �Puedes...? 352 00:48:59,820 --> 00:49:01,300 �Puedes quedarte esta noche? 353 00:49:03,920 --> 00:49:07,640 �Qu� crees que pasar�a si nuestra relaci�n fuera m�s intensa? 354 00:49:08,500 --> 00:49:10,620 Los dos saldr�amos heridos. 355 00:49:11,700 --> 00:49:14,980 Por favor, s�came de aqu�. 356 00:49:16,220 --> 00:49:18,540 Fuera de estas paredes. 357 00:49:18,740 --> 00:49:24,100 Fuera de este edificio, lleno de gente encerrada en todas partes. 358 00:49:24,540 --> 00:49:28,380 Por favor. S�came de aqu�. 359 00:49:31,200 --> 00:49:32,560 �No quieres? 360 00:49:33,120 --> 00:49:35,520 �Y a d�nde exactamente quieres ir? 361 00:49:35,640 --> 00:49:40,560 Es igual por todo Jap�n. La misma peque�a habitaci�n. 362 00:50:03,220 --> 00:50:06,920 �Qu�? �Qu� pasa ahora? 363 00:50:14,460 --> 00:50:18,540 Creo que hemos terminado. 364 00:50:25,820 --> 00:50:27,300 Yo... 365 00:50:29,820 --> 00:50:31,120 quiero un hijo. 366 00:50:38,920 --> 00:50:42,040 Quiero tener un hijo. 367 00:50:58,380 --> 00:51:02,580 Escucha. Los dos somos v�ctimas, �sabes? 368 00:51:04,420 --> 00:51:11,100 Destruidos por la guerra, y enga�ados por los movimientos pacifistas. 369 00:51:11,480 --> 00:51:17,840 Las v�ctimas como nosotros no tienen otra elecci�n que vivir en soledad. 370 00:51:23,560 --> 00:51:30,640 Fuimos un error nacido de una pasi�n moment�nea. 371 00:51:32,980 --> 00:51:34,700 �Pasi�n moment�nea? 372 00:51:40,100 --> 00:51:47,260 Pasi�n moment�nea... Ya veo. As� que t� vas a vivir como si nada hubiera pasado. 373 00:51:48,200 --> 00:51:49,980 Te olvidar�s de tu cicatriz... 374 00:51:51,160 --> 00:51:54,860 y sobrevivir�s ganando en la bolsa a costa de la guerra de Vietnam. 375 00:51:56,960 --> 00:52:00,720 �Qu� m�s se pude hacer? �En qu� se puede creer? 376 00:52:02,020 --> 00:52:04,900 Nunca tendremos �xito si no nos convertimos en criminales. 377 00:52:06,900 --> 00:52:09,580 �Y a qui�n vas a convertir en tu v�ctima? 378 00:52:11,200 --> 00:52:13,480 �No lo entiendes? 379 00:52:16,120 --> 00:52:19,440 Me has convertido en tu v�ctima. 380 00:52:21,080 --> 00:52:25,000 Y quiz�s eso te salvar�. 381 00:52:27,580 --> 00:52:29,500 Oh no. Es tarde. 382 00:52:31,640 --> 00:52:33,760 Ya volver�. 383 00:52:45,460 --> 00:52:46,960 Adi�s. 384 00:53:14,440 --> 00:53:15,320 �Qu� ha ocurrido? 385 00:53:15,480 --> 00:53:16,960 Suicidio. 386 00:54:07,500 --> 00:54:08,140 Hola. 387 00:54:08,260 --> 00:54:09,460 Estoy en casa. 388 00:54:28,300 --> 00:54:31,300 �Por qu� me miras as�? Vete. 389 00:54:35,860 --> 00:54:37,460 Ahora. Pi�rdete. 390 00:54:38,420 --> 00:54:40,980 Un tipo te trajo esto. 391 00:54:42,940 --> 00:54:43,780 Oh. 392 00:54:43,820 --> 00:54:45,220 �Qui�n es? 393 00:54:46,240 --> 00:54:47,600 Una persona que conoc� en el bar. 394 00:54:47,820 --> 00:54:50,980 �De verdad? Te liaste con �l, �verdad? 395 00:54:51,180 --> 00:54:52,940 �Qu� quieres decir con que me l�e con �l? 396 00:54:53,140 --> 00:54:58,140 Cualquiera lo har�a si tuviera que vivir aqu� con toda la familia. 397 00:54:58,400 --> 00:55:00,080 �Har�a qu�? 398 00:55:06,560 --> 00:55:08,880 Mam� est� bastante preocupada. 399 00:55:09,520 --> 00:55:11,760 D�jalo. Lo vas a estropear. 400 00:55:12,380 --> 00:55:15,580 Una se�ora del edificio uno se ha suicidado, �sabes? 401 00:55:15,900 --> 00:55:16,980 �Ah, s�? 402 00:55:17,620 --> 00:55:20,380 Parece que en principio s�lo quer�a simularlo. 403 00:55:20,820 --> 00:55:25,140 Pero entonces, mientras se ahogaba, la cosa se puso seria. 404 00:55:25,340 --> 00:55:26,140 Esto es rid�culo. 405 00:55:26,280 --> 00:55:28,120 Crees que estoy mintiendo, �verdad? 406 00:55:29,000 --> 00:55:32,360 Las mujeres est�n acabadas en cuanto piensan en ello. 407 00:55:32,361 --> 00:55:34,040 Es mejor que tengas cuidado. 408 00:55:35,020 --> 00:55:37,140 Qu� listo eres. 409 00:55:37,300 --> 00:55:41,220 Para. Me pueden ver. 410 00:55:41,460 --> 00:55:43,540 Vete a estudiar. 411 00:55:46,860 --> 00:55:50,020 Siempre estudiar, estudiar, estudiar... 412 00:59:50,180 --> 00:59:52,480 �Socorro! �Qu� alguien me ayude! 413 00:59:58,760 --> 01:00:00,980 �Makoto! �Socorro! 414 01:02:48,000 --> 01:02:52,360 Ojal� el tiempo fuera pasando mientras estamos as� juntos. 415 01:02:53,740 --> 01:02:56,500 Entonces t� ser�as una anciana de pelo gris. 416 01:02:57,960 --> 01:03:01,800 Si yo estuviera m�s sano, podr�a hacerte m�s feliz. 417 01:03:02,020 --> 01:03:05,980 Tu cicatriz es lo que nos une. 418 01:03:06,180 --> 01:03:09,980 Tonter�as. Te olvidar�s de m� enseguida. 419 01:03:10,300 --> 01:03:11,740 Nunca te olvidar�. 420 01:03:11,860 --> 01:03:15,820 La �nica forma que tengo de olvidarte es que t� me obligues. 421 01:03:16,060 --> 01:03:18,580 No s� cu�ndo voy a morir. 422 01:03:19,080 --> 01:03:25,080 Ya viste mi cicatriz y sabes lo duro que es. 423 01:03:25,260 --> 01:03:28,060 Tambi�n es duro para m�. 424 01:03:28,900 --> 01:03:32,620 Te quiero. Te quiero tanto. 425 01:03:33,200 --> 01:03:34,600 Yo tambi�n te quiero. 426 01:04:00,360 --> 01:04:01,160 �Qui�n eres? 427 01:04:01,800 --> 01:04:04,400 Alguien que la conoce bien. 428 01:04:05,160 --> 01:04:08,320 Pero yo no te conozco. �Te puedo ayudar en algo? 429 01:04:09,860 --> 01:04:13,273 En realidad no. Vivo en el edificio de enfrente. 430 01:04:13,274 --> 01:04:14,980 Soy el que suspende los ex�menes. 431 01:04:15,760 --> 01:04:18,980 �Ex�menes? �Te refieres a los ex�menes de la universidad? 432 01:04:19,420 --> 01:04:20,740 S�. 433 01:04:21,680 --> 01:04:27,240 Me aburr�a y fui a dar un paseo, pero no tengo ning�n sitio a donde ir. 434 01:04:27,380 --> 01:04:29,940 Pero yo no te conozco. 435 01:04:32,780 --> 01:04:36,460 �No puede tener una conversaci�n con un desconocido? 436 01:04:37,640 --> 01:04:43,400 Cree que soy un violador o un ladr�n, �verdad? 437 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 S�lo dime qu� es lo que quieres. 438 01:04:45,380 --> 01:04:48,060 Si haces algo raro, gritar�. 439 01:04:51,260 --> 01:04:53,020 Lo s�. 440 01:04:54,280 --> 01:04:55,920 Entonces voy a decirle lo que quiero. 441 01:04:57,320 --> 01:05:00,480 Una vez la llam�. 442 01:05:00,660 --> 01:05:01,380 �Me llamaste? 443 01:05:02,540 --> 01:05:07,500 S�. Mientras se acostaba con otro hombre. 444 01:05:08,040 --> 01:05:10,880 �Por qu� se sorprende tanto? 445 01:05:10,980 --> 01:05:14,620 Le dije que solo pasaba por aqu�. 446 01:05:16,800 --> 01:05:20,500 De acuerdo. Har� un poco de t�. Entra. 447 01:05:29,260 --> 01:05:30,580 Si�ntate. 448 01:05:41,780 --> 01:05:44,180 �Va a llamar a la polic�a? 449 01:05:46,160 --> 01:05:48,400 Adelante. No me importa. 450 01:05:49,260 --> 01:05:54,600 No he hecho nada malo. Solo vine a hacer una visita. 451 01:05:57,700 --> 01:05:59,720 De acuerdo, conf�o en ti. 452 01:06:13,540 --> 01:06:15,740 �Qu� has averiguado sobre m�? 453 01:06:16,640 --> 01:06:19,400 La he estado observando. Todo el tiempo. 454 01:06:20,180 --> 01:06:22,920 Est�s mintiendo. No puedes verme desde all�. 455 01:06:23,980 --> 01:06:25,940 Con un telescopio. 456 01:06:26,740 --> 01:06:30,580 Puedo ver claramente entre las cortinas. 457 01:06:30,680 --> 01:06:34,440 As� que viniste a dec�rselo a mi marido. 458 01:06:35,000 --> 01:06:35,700 No. 459 01:06:35,820 --> 01:06:37,220 Entonces dime. 460 01:06:37,400 --> 01:06:40,320 �Cu�nto quieres? Te dar� todo lo que tengo aqu�. 461 01:06:40,880 --> 01:06:44,400 No estoy aqu� por eso. No se burle de m�. 462 01:06:45,320 --> 01:06:47,020 Entonces �para qu� est�s aqu�? 463 01:06:47,580 --> 01:06:50,260 Podr�a violarla, si quisiera. 464 01:06:59,500 --> 01:07:05,260 Esta noche, a mi hermana tambi�n la ha violada alguien. 465 01:07:07,140 --> 01:07:09,940 Ella dijo que no hab�a sido nada. 466 01:07:13,140 --> 01:07:14,260 �Qu� est�s haciendo? 467 01:07:15,940 --> 01:07:17,040 Puta. 468 01:07:27,620 --> 01:07:29,460 �Ap�rtate! �Ap�rtate de m�! 469 01:07:37,020 --> 01:07:40,300 �Para! �D�jame! �Te digo que me dejes! 470 01:07:55,180 --> 01:07:59,220 Tiene miedo de que la viole, �verdad? 471 01:08:01,460 --> 01:08:03,380 Me voy a casa. 472 01:08:03,580 --> 01:08:04,900 Espera. 473 01:08:06,800 --> 01:08:07,840 �Qu�? 474 01:08:09,020 --> 01:08:10,780 No te puedes ir a casa as�. 475 01:08:12,440 --> 01:08:14,480 Me voy a casa a estudiar. 476 01:08:15,740 --> 01:08:20,220 Por alguna raz�n, ahora tengo ganas de estudiar. 477 01:08:21,600 --> 01:08:25,000 Lo siento. Te juzgu� mal. 478 01:08:25,220 --> 01:08:26,940 D�jame ver tu mano. 479 01:08:29,560 --> 01:08:30,680 Soy est�pido. 480 01:08:33,220 --> 01:08:35,300 No quiero ir a la universidad. 481 01:08:37,080 --> 01:08:42,600 Pero mis padres me obligan a ir. 482 01:08:44,960 --> 01:08:51,480 Por eso tengo que estudiar todo el d�a, enjaulado en una peque�a caja. 483 01:08:56,940 --> 01:09:00,900 Aqu�, aqu� mismo. 484 01:09:01,880 --> 01:09:05,520 Todo se est� volviendo extra�o y me molesta. 485 01:09:07,960 --> 01:09:10,440 �Qu� cree que debo hacer? 486 01:09:11,120 --> 01:09:14,640 Entiendo tus sentimientos. Es a causa de estas paredes. 487 01:09:15,300 --> 01:09:17,700 Tambi�n me gustar�a salir huyendo de aqu�. 488 01:09:19,540 --> 01:09:23,540 �De verdad? �De verdad entiende mis sentimientos? 489 01:09:28,900 --> 01:09:30,060 Miente. 490 01:09:31,300 --> 01:09:33,420 Tambi�n es una mentirosa. 491 01:09:34,860 --> 01:09:38,380 Cree que soy est�pido, �verdad? 492 01:09:39,740 --> 01:09:41,820 No cree que pueda hacer lo que quiera, �verdad? 493 01:09:43,360 --> 01:09:46,280 �Verdad? 494 01:09:47,700 --> 01:09:48,900 Diga algo. 495 01:09:49,700 --> 01:09:52,800 �Mierda! No se burle de m�. 496 01:09:53,140 --> 01:09:54,060 �Por favor, para! 497 01:09:55,800 --> 01:09:58,720 �Se est� burlando de m�! 498 01:10:03,420 --> 01:10:04,500 Ap�rtate. 499 01:10:07,440 --> 01:10:11,200 �Por favor, ap�rtate! Detente, por favor. 500 01:10:27,860 --> 01:10:35,620 �Por favor! Har� todo lo que digas. Por favor, detente. 501 01:10:37,660 --> 01:10:40,180 Har� todo lo que digas. 502 01:11:09,680 --> 01:11:11,600 Puedes hacer lo que quieras. 503 01:12:14,960 --> 01:12:16,920 �Qu� est� mirando? 504 01:12:18,680 --> 01:12:20,920 Me cree incapaz, �verdad? 505 01:12:22,220 --> 01:12:24,860 �Mierda! �No mire! 506 01:12:26,360 --> 01:12:29,360 Es tu primera vez, �verdad? 507 01:12:30,040 --> 01:12:31,520 �C�llese! 508 01:12:35,300 --> 01:12:36,740 Cierre los ojos. 509 01:12:38,780 --> 01:12:40,060 Puedo hacerlo. 510 01:12:41,760 --> 01:12:43,320 S� que puedo. 511 01:12:47,420 --> 01:12:48,380 �Mierda! 512 01:12:50,880 --> 01:12:52,280 �No mire! 513 01:12:54,640 --> 01:12:55,700 �Mierda! 514 01:13:28,240 --> 01:13:31,580 �Makoto! �Socorro! 515 01:13:32,980 --> 01:13:34,260 �Makoto! 516 01:14:09,800 --> 01:14:11,260 �Mierda! 517 01:14:12,560 --> 01:14:15,800 No se burle de m�. 518 01:14:16,280 --> 01:14:18,360 No cree que pueda hacerlo, �verdad? 519 01:14:20,320 --> 01:14:25,000 �Mierda! �Puedo! 520 01:14:27,160 --> 01:14:28,000 �Mierda! 521 01:14:44,320 --> 01:14:48,840 �Bien jugado! �Grandioso! �Profundo y directo! Seguro que acaba en homerun. 522 01:14:49,220 --> 01:14:54,700 Se va... Se va... �Se fue! �No hay duda! �Homerun de Kaneda! 523 01:15:08,900 --> 01:15:16,300 AMA DE CASA ASESINADA EN COMPLEJO RESIDENCIAL POR ALUMNO DE INSTITUTO 524 01:15:19,800 --> 01:15:22,340 FIN 525 01:15:22,500 --> 01:15:25,040 Traducci�n: ylla 526 01:15:25,540 --> 01:15:28,040 Correcci�n: pazguaton 527 01:15:28,540 --> 01:15:31,040 Asia Team, lo mejor en cine asi�tico. Vis�tanos en www.asia-team.net 528 01:15:31,041 --> 01:15:33,041 English subtitles by Yoshida Kaori and Ubique, snOOpee, gerbil04 and Kuzuha 529 01:15:33,042 --> 01:15:35,042 Subtitle transcribing, editing and timing by Evildee 530 01:15:35,043 --> 01:15:37,143 NO incrustar y/o proyectar on line esta pel�cula usando estos subt�tulos. 531 01:15:37,144 --> 01:15:38,144 NO modificar el interior del srt. 532 01:15:38,194 --> 01:15:42,744 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.