All language subtitles for Killerman (2019) WEBRip 720p YTS .YIFY(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,099 --> 00:00:28,488 "Les presentaré un problema de dinero. El ingreso anual por drogas ilegales 2 00:00:28,800 --> 00:00:31,144 en este país es de más de $100 mil millones... 3 00:00:34,771 --> 00:00:38,081 así que ¿cómo haces pasar 12 millones de kilogramos de dinero 4 00:00:38,447 --> 00:00:40,487 por la ventanilla del banco sin llamar la atención?" 5 00:00:46,895 --> 00:00:49,448 "Eso es, en resumen, lo que describo como el mayor dilema 6 00:00:50,115 --> 00:00:54,043 "del narcotraficante". Dick Thornburgh Fiscal general de los Estados Unidos. 7 00:02:53,974 --> 00:02:57,204 - ¿Cómo estás, Petey? - Bien. ¿Y tú? 8 00:02:57,205 --> 00:02:58,745 Estoy bien. 9 00:03:03,250 --> 00:03:06,743 - ¿Nervioso? ¿Sí? - Estoy bien. 10 00:03:29,810 --> 00:03:35,078 COMPRAS Y EMPEÑOS PAGAMOS BIEN POR TUS JOYAS 11 00:04:00,407 --> 00:04:02,136 ¿Cómo estás? 12 00:04:03,543 --> 00:04:04,704 ¿Qué hay? 13 00:04:46,853 --> 00:04:48,343 Cuídate. 14 00:06:58,418 --> 00:07:00,045 ¿Todo bien? 15 00:07:01,321 --> 00:07:02,811 Jodidamente perfecto. 16 00:07:17,771 --> 00:07:20,569 Sabes lo que esto significa para nosotros. 17 00:07:20,570 --> 00:07:23,540 Cuando te traiga, tomaremos el mando de todo, Moe. 18 00:07:24,111 --> 00:07:27,081 No tiene opción. Nadie puede manejar la cantidad que va a llegar. 19 00:07:27,681 --> 00:07:29,171 Nunca se sabe. 20 00:07:30,350 --> 00:07:34,479 - Tiene sus trucos. - No. No hay manera. 21 00:07:34,480 --> 00:07:38,581 No tras la redada, la muerte de Nektalov, soy su única opción. 22 00:07:38,582 --> 00:07:41,489 Deja que él hable. Tienes algo que él quiere, ¿bien? 23 00:07:41,490 --> 00:07:44,086 - Sí, a ti. - Bueno, nosotros. 24 00:07:44,087 --> 00:07:46,393 Le dije que no hago nada sin ti. 25 00:07:49,903 --> 00:07:52,338 Moe, eres un obsequio del cielo. 26 00:08:02,449 --> 00:08:06,578 - Hola, Tío. - Hola, ¿puedes creer esta vista? 27 00:08:06,579 --> 00:08:09,120 Si no lo logras en esas calles, 28 00:08:09,121 --> 00:08:11,588 no puedes lograrlo en ningún lugar del mundo. 29 00:08:12,392 --> 00:08:14,884 ¿De verdad comprarás este edificio? 30 00:08:19,266 --> 00:08:22,896 Si lo hacemos bien, será totalmente legítimo. 31 00:08:23,270 --> 00:08:25,534 Nuestro dinero mezclado con el de ellos. 32 00:08:26,607 --> 00:08:29,474 Trabajaría para la ciudad. 33 00:08:31,411 --> 00:08:35,643 El congresista Fried es un socio. No hay vuelta atrás. 34 00:08:35,644 --> 00:08:38,376 - Sí, bien. - ¿Lo hiciste? 35 00:08:38,652 --> 00:08:40,416 Aquí tienes. 36 00:08:48,662 --> 00:08:50,130 Bien. 37 00:08:52,966 --> 00:08:58,962 ¿Qué te parece $2 millones al día durante dos semanas? 38 00:08:59,840 --> 00:09:02,400 - Serían $20 millones, ¿no? - No hay problema. 39 00:09:04,278 --> 00:09:07,110 Ni siquiera pienses en ello, como si no fuera nada. 40 00:09:07,111 --> 00:09:11,481 No. Sí es algo. Algo grande. 41 00:09:13,287 --> 00:09:18,020 Dijiste que estas últimas veces fueron solo una prueba, ¿verdad? 42 00:09:21,194 --> 00:09:22,923 Bien. 43 00:09:23,564 --> 00:09:25,965 Comienzas a hacer entregas hoy, ¿no? 44 00:09:27,734 --> 00:09:28,734 - Bien. 45 00:09:30,571 --> 00:09:32,698 Veinte millones en diez días. 46 00:09:32,699 --> 00:09:35,864 Habrá mucho tráfico en mi territorio. 47 00:09:35,865 --> 00:09:39,205 ¿Y qué propones? 48 00:09:39,206 --> 00:09:40,438 ¿Bobby? 49 00:09:42,316 --> 00:09:46,150 Nos envían la ubicación por mensaje, lo recogemos y lo entregamos. 50 00:09:46,720 --> 00:09:49,121 Ellos dejan el dinero. 51 00:09:49,890 --> 00:09:54,827 Si no arruinan esto les daré un poco más, ¿bien? 52 00:09:54,828 --> 00:09:58,626 Sin ofender, pero si arruino esto, no creo que importe. 53 00:09:59,333 --> 00:10:03,793 Oye, ¡solo usa la maldita cabeza! 54 00:10:07,908 --> 00:10:09,637 Bien. 55 00:10:23,590 --> 00:10:26,321 "Usa la maldita cabeza". ¿Puedes creer esa mierda? 56 00:10:26,727 --> 00:10:29,525 Veinte millones significa que tú y yo nos dividiremos $2 millones, ¿bien? 57 00:10:29,526 --> 00:10:31,098 Eso es todo lo que importa. 58 00:11:20,447 --> 00:11:24,884 Debes detener lo que sea que estás haciendo hasta que te diga. 59 00:11:33,760 --> 00:11:35,557 Bien. Hasta luego. 60 00:11:35,558 --> 00:11:37,129 Bien, ¿dónde recogemos ahora? 61 00:11:37,130 --> 00:11:40,290 Bushwick. Espera. 62 00:11:41,368 --> 00:11:42,426 ¿Hola? 63 00:11:43,270 --> 00:11:45,397 La chica que estás viendo, 64 00:11:45,398 --> 00:11:47,837 ya no quiero que salgas con ella. 65 00:11:48,208 --> 00:11:50,005 ¿Qué hay del traje que pedí prestado para la cita? 66 00:11:50,006 --> 00:11:51,906 ¿Quieres que lo devuelva? 67 00:11:51,907 --> 00:11:54,981 Bueno, tengo gripe, es un virus horrible. 68 00:11:54,982 --> 00:11:59,277 - Así que aléjate de mí por ahora. - Bien. Sí, como digas. 69 00:11:59,278 --> 00:12:02,582 - Así será. - Oye, hoy es un hermoso día. 70 00:12:02,583 --> 00:12:04,657 Quizá puedas ir al zoológico. 71 00:12:06,527 --> 00:12:07,527 ¿Qué? 72 00:12:09,563 --> 00:12:11,428 Acaba de cancelar el resto de las recogidas. 73 00:12:11,429 --> 00:12:13,590 - ¿Qué pasa? ¿Por qué? - No lo sé. 74 00:12:13,591 --> 00:12:15,167 Solo quiere que guardemos el dinero 75 00:12:15,168 --> 00:12:18,100 y nos mantengamos alejados del taller hasta mañana. 76 00:12:18,101 --> 00:12:19,638 ¿Y si todo está perdido? 77 00:12:19,639 --> 00:12:21,503 Esta era nuestra oportunidad de comenzar algo propio. 78 00:12:21,504 --> 00:12:22,870 - Bien. Cálmate. - ¡Tiene que suceder! 79 00:12:22,871 --> 00:12:24,841 Solo retrasó las cosas hasta mañana, ¿no? 80 00:12:24,842 --> 00:12:27,309 Sabía que haría esto. No confía en ti. 81 00:12:27,310 --> 00:12:28,812 ¿Por qué no confiaría en mí? 82 00:12:28,813 --> 00:12:31,145 No confía en mí, ¡así que no confía en ti, maldita sea! 83 00:12:31,146 --> 00:12:32,616 ¡Al diablo con él! 84 00:12:36,356 --> 00:12:37,846 Espera. 85 00:12:38,091 --> 00:12:40,492 ¿Cuánto crees que tengamos en el maletero? 86 00:13:21,902 --> 00:13:23,836 Tenemos este dinero hasta mañana. 87 00:13:24,204 --> 00:13:26,332 ¿Qué hay de malo en darle un buen uso? 88 00:13:27,541 --> 00:13:30,511 ¿Quieres tomar ese dinero que pertenece a quién sabe quién, 89 00:13:31,311 --> 00:13:33,609 que tu tío está lavando a través mío, 90 00:13:34,047 --> 00:13:37,505 por el que estoy arriesgando todo, y usarlo para un negocio de drogas? 91 00:13:37,506 --> 00:13:39,779 No es un negocio de drogas, no realmente, amigo. 92 00:13:39,780 --> 00:13:41,580 Es solo cocaína pura a mitad de precio. 93 00:13:41,581 --> 00:13:43,621 - Es un negocio de drogas. - Y Fedex pondrá la mitad del dinero, 94 00:13:43,622 --> 00:13:45,725 así que él también se arriesga. 95 00:13:46,994 --> 00:13:49,758 - No lo haré, amigo. - Al diablo con ser socios. 96 00:13:49,759 --> 00:13:51,420 - Lo sabía... - Los socios se escuchan uno a otro, 97 00:13:51,421 --> 00:13:52,793 y tú no estás escuchando. 98 00:13:52,794 --> 00:13:54,593 No, estoy escuchando. Entiendo. 99 00:13:54,594 --> 00:13:56,725 Es demasiado arriesgado para ti. Así que ¿sabes qué? 100 00:13:56,726 --> 00:13:58,770 Vuelve a tu distrito diamante, donde estarás seguro. 101 00:13:58,771 --> 00:14:01,805 Mi tío me llamó. Yo soy quien guarda el dinero. 102 00:14:01,806 --> 00:14:04,468 Si algo sale mal, tú no tendrás problemas. 103 00:14:06,613 --> 00:14:08,604 Sí tendré problemas si terminas muerto. 104 00:14:12,085 --> 00:14:13,143 Vale la pena arriesgarse. 105 00:14:14,688 --> 00:14:17,282 No tengo nada, amigo. No soy como tú. 106 00:14:18,158 --> 00:14:19,989 Vamos. La mitad del tiempo ni siquiera puedo encontrarte. 107 00:14:19,990 --> 00:14:21,389 Sé que has estado haciendo negocios por tu cuenta. 108 00:14:21,390 --> 00:14:22,825 No es verdad, amigo. 109 00:14:22,826 --> 00:14:24,930 ¿Por qué siempre desapareces? 110 00:14:24,931 --> 00:14:26,465 Te conozco desde hace dos años. 111 00:14:26,466 --> 00:14:28,624 Nunca ignoré una llamada tuya. 112 00:14:28,625 --> 00:14:31,601 Cada dos noches, no tengo idea de dónde diablos estás. 113 00:14:31,602 --> 00:14:35,004 Escucha, tú tienes otro negocio. Entiendo. Es genial. 114 00:14:35,005 --> 00:14:37,439 Así que, sí, quiero hacer cosas por mi cuenta esta vez. 115 00:14:37,440 --> 00:14:40,342 - Te llamaré después de vender esto. - Detente. 116 00:14:40,343 --> 00:14:41,844 No me detendrás, Moe. 117 00:14:41,845 --> 00:14:44,144 Sí, lo noté, eres jodidamente terco. 118 00:14:45,953 --> 00:14:47,819 Por Dios. 119 00:14:50,023 --> 00:14:52,458 Maldita sea, amigo. Joder. 120 00:15:01,468 --> 00:15:03,596 Si hacemos esto, no usaremos el dinero de Fedex. 121 00:15:04,238 --> 00:15:06,605 No te arrepentirás. Ya verás. 122 00:15:08,642 --> 00:15:11,633 - ¿Dices que tienes un comprador? - El hijo de Waxman. Ritchie. 123 00:15:11,634 --> 00:15:14,715 Bien, llámalo. No haremos nada a menos que tenga el dinero. 124 00:15:42,776 --> 00:15:45,404 - Hola. - Hola. ¿Vienes en camino? 125 00:15:47,014 --> 00:15:48,675 No. No llegaré. 126 00:15:49,349 --> 00:15:52,477 ¿Qué quieres decir? Todos te están esperando. 127 00:15:52,478 --> 00:15:54,917 Sí, lo sé. Solo, yo... 128 00:15:54,918 --> 00:15:57,387 Mira, te compensaré. Es solo que no puedo irme ahora. 129 00:15:58,558 --> 00:16:01,528 Moe, ¿cuándo terminará esto? 130 00:16:04,565 --> 00:16:05,930 Pronto. 131 00:16:07,067 --> 00:16:08,898 Mira, no dejes que esto te desaliente, ¿bien? 132 00:16:08,899 --> 00:16:11,698 Pasa una buena noche con tus amigos, te veré mañana. 133 00:16:12,406 --> 00:16:13,601 Adiós. 134 00:16:20,414 --> 00:16:22,906 Mira a este sujeto. Es gracioso. 135 00:16:24,318 --> 00:16:26,286 Espero que acepte. 136 00:16:27,321 --> 00:16:30,780 Hola, Skunkie. ¿Cómo estás, amigo? 137 00:16:31,892 --> 00:16:34,020 ¿Cómo estás? Sí, amigo, ¿cómo vas? 138 00:16:35,395 --> 00:16:36,863 Hola, amigo. 139 00:16:37,564 --> 00:16:38,861 ¿Estás listo? 140 00:16:40,400 --> 00:16:44,064 Dijeron que nos llamarían en una hora para darnos la ubicación. 141 00:16:44,771 --> 00:16:45,761 ¿Mismo nigeriano? 142 00:16:45,762 --> 00:16:47,304 - Sí, amigo. Debo. - Debo. 143 00:16:47,305 --> 00:16:48,602 Si. 144 00:16:49,343 --> 00:16:50,572 Si. 145 00:16:51,078 --> 00:16:52,876 Una pregunta. 146 00:16:53,080 --> 00:16:55,912 ¿Así es como lo llevan? Yo no sé cómo ustedes 147 00:16:55,913 --> 00:16:58,484 empacan su dinero normalmente. 148 00:16:58,485 --> 00:17:00,881 No necesitaremos tu dinero. 149 00:17:03,523 --> 00:17:04,921 ¿Qué significa eso? 150 00:17:04,922 --> 00:17:06,959 ¿Hace cuánto que tu padre es dueño de este lugar? 151 00:17:13,700 --> 00:17:15,998 Veinte años. ¿Qué tiene que ver eso? 152 00:17:16,303 --> 00:17:17,998 Bueno, todo. 153 00:17:18,338 --> 00:17:21,307 Tenemos más dinero en esa caja del que tu padre ha ganado en su vida. 154 00:17:21,308 --> 00:17:23,670 ¿Quieres arriesgarlo en la venta de drogas? 155 00:17:23,671 --> 00:17:25,505 Tiene razón, amigo. 156 00:17:28,682 --> 00:17:30,980 Skunkie, ¿de verdad me harás esto? 157 00:17:31,785 --> 00:17:35,813 - ¡Yo te traje esta mierda, amigo! - Te quedarás el 10 % del total. 158 00:17:37,191 --> 00:17:38,589 Es un buen negocio para ti. 159 00:17:38,590 --> 00:17:43,994 Te quedas aquí, sano y salvo, y ganas, ¿cuánto? ¿60 mil? 160 00:17:44,531 --> 00:17:47,022 ¿Sesenta? Saben que comprarán esto a mitad de precio, ¿verdad? 161 00:17:47,023 --> 00:17:49,134 Así son las cosas. 162 00:17:49,135 --> 00:17:51,829 Crees que estamos escatimando, entonces haz tú el negocio. 163 00:17:51,830 --> 00:17:54,838 Skunkie, vamos. Sabes que no tengo el dinero para hacer esto solo. 164 00:17:54,839 --> 00:17:56,136 Tú decides. 165 00:18:01,582 --> 00:18:02,980 Bien, amigo. Joder. 166 00:18:02,981 --> 00:18:05,176 ¿Qué le digo a Debo cuando llame? 167 00:18:05,177 --> 00:18:06,615 - ¿"No iré"? - Escucha. 168 00:18:06,616 --> 00:18:10,384 No importa qué suceda, nos vemos en el club esta noche a las 2:00. 169 00:18:14,695 --> 00:18:15,821 Vaya. 170 00:18:22,102 --> 00:18:24,537 No te veas tan triste. 171 00:18:26,273 --> 00:18:27,967 - Tu padre estaría orgulloso. - Sí. 172 00:18:27,968 --> 00:18:29,042 Vaya, sí. 173 00:18:38,719 --> 00:18:39,719 ¡Vaya! 174 00:18:55,903 --> 00:18:58,269 No me gusta esto, amigo. ¿Quién acordó hacerlo aquí? 175 00:18:58,270 --> 00:19:01,773 Te preocupas demasiado, amigo. Fedex y Debo son amigos. 176 00:19:19,793 --> 00:19:21,352 ¿Eres Debo? 177 00:19:22,829 --> 00:19:23,887 Sí, amigo. 178 00:19:25,065 --> 00:19:26,259 Soy Debo. 179 00:19:26,260 --> 00:19:28,198 Bien, vamos. Hagámoslo. 180 00:19:54,761 --> 00:19:55,922 ¿Vas a probarla? 181 00:20:20,554 --> 00:20:21,988 Está bien. 182 00:20:56,890 --> 00:20:58,051 ¿Todo bien? 183 00:20:59,560 --> 00:21:01,152 Este negocio no se repetirá. 184 00:21:01,153 --> 00:21:02,854 Necesito saber que todo está bien. 185 00:21:08,368 --> 00:21:09,494 ¡Vaya! 186 00:21:15,709 --> 00:21:17,473 ¡Malditos policías! 187 00:21:23,951 --> 00:21:26,648 Vamos, vámonos. ¡Vámonos! Toma un kilo, amigo. 188 00:21:27,588 --> 00:21:29,419 Oye, Afrika Bambaataa. 189 00:21:29,420 --> 00:21:32,047 - ¡Sal de aquí! - Sí, tranquilo, amigo. 190 00:21:32,048 --> 00:21:34,718 - Nos vamos. - ¿Qué diablos hace? 191 00:21:38,632 --> 00:21:39,827 Vamos, vámonos. ¡Rápido! 192 00:21:40,767 --> 00:21:42,599 ¿A dónde demonios van? 193 00:21:56,283 --> 00:21:58,877 ¡Suelten las malditas armas y salgan! 194 00:22:00,721 --> 00:22:02,280 Ustedes dos, vayan por atrás... 195 00:22:04,491 --> 00:22:06,959 ¡Salgan y suelten sus malditas armas! 196 00:22:06,960 --> 00:22:10,462 Sean inteligentes, ¡y no se metan en más problemas! 197 00:22:13,133 --> 00:22:16,067 Se llevarán el dinero de mi tío. ¡Estamos muertos, amigo! 198 00:22:16,068 --> 00:22:18,797 - No, espera. - ¿Qué diablos vamos a hacer? 199 00:22:19,573 --> 00:22:21,973 Si esto es una redada, ¿dónde está tu respaldo? 200 00:22:21,974 --> 00:22:24,203 ¿Cómo es que no hay sirenas? 201 00:22:28,448 --> 00:22:31,110 Bien. Hablemos de esto. 202 00:22:31,585 --> 00:22:35,282 Sí. Malditos corruptos. 203 00:22:35,283 --> 00:22:37,288 Vamos, amigo. No tienes a dónde ir. 204 00:22:37,691 --> 00:22:39,886 Suelten sus armas y hablemos. 205 00:22:39,887 --> 00:22:42,984 ¡Jódete! ¿Crees que confiaré en malditos policías? 206 00:22:42,985 --> 00:22:45,154 ¡No tienen ninguna posibilidad de salir vivos 207 00:22:45,155 --> 00:22:47,165 a menos que salgan ahora, cabrones! 208 00:22:55,108 --> 00:22:56,234 Mierda. 209 00:23:00,480 --> 00:23:02,073 ¡Estos malditos están disparando! 210 00:23:02,950 --> 00:23:04,349 Leon, ¿estás bien? 211 00:23:08,288 --> 00:23:10,450 Amigo, es Suzuki. Nos está cubriendo. 212 00:23:11,825 --> 00:23:12,951 Vamos. 213 00:23:20,133 --> 00:23:21,294 Vaya. 214 00:23:23,403 --> 00:23:25,269 ¡No dejes que estos malditos se vayan! 215 00:23:46,159 --> 00:23:48,287 Oye, estos cabrones se están yendo. ¡Vamos! 216 00:23:49,196 --> 00:23:51,563 - ¡Malditos! - ¡Mierda! 217 00:24:22,429 --> 00:24:24,557 Joder. ¡Mierda! 218 00:24:26,934 --> 00:24:28,423 Oye, Fedex. Era una trampa. 219 00:24:28,424 --> 00:24:30,697 ¡No digas nada! A las 2:00 a. m. en el mismo lugar. 220 00:24:32,039 --> 00:24:33,336 No lo digas. 221 00:24:59,733 --> 00:25:02,964 - ¡Vamos! ¡Acelera! - ¡Vaya! 222 00:25:09,676 --> 00:25:10,676 ¡Conduce! 223 00:25:16,250 --> 00:25:17,411 ¡Vaya! 224 00:25:21,655 --> 00:25:24,215 Oye, perdimos a la policía. 225 00:25:26,793 --> 00:25:27,817 SENTIDO ÚNICO 226 00:26:07,134 --> 00:26:08,465 ¿Qué te pasa? 227 00:26:15,542 --> 00:26:16,771 ¿Dónde estamos? 228 00:26:33,427 --> 00:26:34,519 Moe. 229 00:26:52,412 --> 00:26:53,504 ¡Moe! 230 00:26:56,950 --> 00:26:58,917 Vamos. Debemos irnos. 231 00:26:58,918 --> 00:27:01,247 ¡Vamos! Rápido. 232 00:27:01,248 --> 00:27:03,220 Debemos irnos. Vamos. 233 00:27:12,866 --> 00:27:13,923 Joder. 234 00:27:13,924 --> 00:27:15,693 Vamos. No. Debemos irnos. 235 00:27:15,694 --> 00:27:16,996 ¡Debemos irnos! 236 00:27:16,997 --> 00:27:18,435 Suzuki está aquí. 237 00:27:18,972 --> 00:27:21,201 No veo nada, maldita sea. No veo. 238 00:27:21,202 --> 00:27:22,867 Está bien. 239 00:27:23,911 --> 00:27:25,276 Vamos. 240 00:27:27,714 --> 00:27:29,375 ¡Vamos! 241 00:27:35,956 --> 00:27:38,754 Respira. Debemos llevar a este maldito al hospital. 242 00:27:38,755 --> 00:27:40,917 ¡Toma el túnel a Jersey, amigo! 243 00:27:59,980 --> 00:28:01,740 Tenemos que hablar. Tenemos un gran problema. 244 00:28:03,984 --> 00:28:05,975 - Perdimos una carga. - ¿Qué? 245 00:28:08,355 --> 00:28:09,652 ¿Qué hay del dinero? 246 00:28:12,593 --> 00:28:14,220 Lo perdimos todo. 247 00:28:16,864 --> 00:28:19,730 Escúchame. Si no recuperas cada gramo de ese producto 248 00:28:19,731 --> 00:28:22,324 y lo devuelves a evidencia, estamos acabados. 249 00:28:22,325 --> 00:28:24,267 ¿Cuánto tiempo puedes darnos? 250 00:28:27,875 --> 00:28:30,139 Lunes. Como tarde. 251 00:28:30,811 --> 00:28:33,143 Bien, lo tengo. Linda corbata. 252 00:28:34,448 --> 00:28:35,574 Imbécil. 253 00:28:36,049 --> 00:28:38,746 Estábamos en el mismo auto. 254 00:28:41,655 --> 00:28:44,147 - ¿Cómo está? - Está bien. 255 00:28:45,192 --> 00:28:47,159 Tuvo una contusión. 256 00:28:47,160 --> 00:28:49,760 Su IRM salió bien, pero el doctor quiere revisarlo de todos modos. 257 00:28:49,863 --> 00:28:51,694 Debe llenar un informe antes de que le den el alta. 258 00:28:51,695 --> 00:28:52,855 ¿Qué tipo de informe? 259 00:28:52,856 --> 00:28:54,329 Tenía algunos elementos extraños. 260 00:28:54,330 --> 00:28:56,835 Bueno, ¿a qué te refieres? ¿Qué...? ¿Como qué? 261 00:28:57,504 --> 00:28:58,994 Como una pistola. 262 00:29:00,874 --> 00:29:01,864 ¿Una pistola? 263 00:29:01,865 --> 00:29:03,976 La policía viene en camino para hacer el informe. 264 00:29:03,977 --> 00:29:06,671 Sería bueno que te quedaras hasta que llegue. 265 00:29:07,581 --> 00:29:08,980 Gracias. 266 00:29:10,984 --> 00:29:13,179 ¿Moe? Moe, ¿me oyes? 267 00:29:13,180 --> 00:29:15,721 ¡Moe! Moe, ¿me oyes? 268 00:29:17,157 --> 00:29:20,217 Vamos. Mira, no podemos quedarnos. 269 00:29:20,218 --> 00:29:23,227 ¿Dónde está tu ropa? Vamos. 270 00:29:27,701 --> 00:29:29,532 ¿Dónde estoy? ¿Qué sucede? 271 00:29:29,533 --> 00:29:33,197 Moe, vamos. Arriba, vamos. Vámonos. 272 00:29:34,741 --> 00:29:37,233 No te caigas. Debemos llevar tu IV. Vamos. 273 00:29:59,399 --> 00:30:01,424 Dios, duele. 274 00:30:02,636 --> 00:30:06,664 ¿A dónde...? ¿A dónde vamos? 275 00:30:10,110 --> 00:30:12,408 Te conseguiremos ayuda. Resiste. 276 00:30:15,315 --> 00:30:16,315 ¡Mierda! 277 00:30:26,493 --> 00:30:28,688 ¿Estás bien? Bien, relájate. 278 00:30:28,689 --> 00:30:30,285 ¡Tenía que sacarte de ese hospital! 279 00:30:36,737 --> 00:30:38,534 Toma un poco de agua. 280 00:30:38,535 --> 00:30:39,606 Moe... 281 00:30:55,656 --> 00:30:57,488 ¿Qué es lo último que recuerdas? 282 00:31:04,131 --> 00:31:05,758 No lo sé. 283 00:31:06,867 --> 00:31:08,665 ¿Cómo te llamas? 284 00:31:12,439 --> 00:31:15,807 Moe, creo. Así es como me llama él. 285 00:31:18,545 --> 00:31:20,673 Está bien. 286 00:31:21,315 --> 00:31:23,578 ¿Eres mi doctor? 287 00:31:23,579 --> 00:31:25,777 No, a menos que estés embarazado. 288 00:31:25,778 --> 00:31:28,081 - Somos amigos. - ¿Qué piensas? 289 00:31:28,082 --> 00:31:30,519 Debe ver a un neurólogo, amigo. 290 00:31:30,520 --> 00:31:34,923 ¿No hay peligro en tenerlo fuera del hospital? 291 00:31:34,924 --> 00:31:36,859 Debería estar bien. Es decir, no soy un experto, 292 00:31:36,860 --> 00:31:38,794 pero creo que todo, excepto los eventos 293 00:31:38,795 --> 00:31:41,300 justo antes del accidente, debería regresar. 294 00:31:41,735 --> 00:31:45,170 Por ahora, muéstrale cosas viejas que le sean conocidas, 295 00:31:45,171 --> 00:31:47,637 su apartamento, familia, amigos. 296 00:31:48,575 --> 00:31:51,168 ¿Y si no puedo hacerlo ahora? 297 00:31:51,169 --> 00:31:54,303 Bueno, debe haber algo que puedas mostrarle. 298 00:32:05,058 --> 00:32:07,789 Mi amigo Nick nos consiguió esto. 299 00:32:22,943 --> 00:32:24,193 Bien. 300 00:32:26,413 --> 00:32:28,711 ¿Esto te hace recordar algo? 301 00:32:29,116 --> 00:32:31,710 Debes estar bromeando. 302 00:32:32,052 --> 00:32:34,851 ¿Qué hay de...? ¿Qué hay de esto? 303 00:32:35,089 --> 00:32:36,921 ¿Esto te refresca la memoria? 304 00:32:39,193 --> 00:32:42,094 Le quitamos esta cocaína a unos policías corruptos, Moe. 305 00:32:42,429 --> 00:32:44,021 Intentaban matarnos. 306 00:32:44,022 --> 00:32:45,689 Y antes de vender e irnos, 307 00:32:45,690 --> 00:32:47,823 puede que me tío decida que es más fácil matarnos 308 00:32:47,824 --> 00:32:49,403 que lidiar con este desastre. 309 00:32:51,572 --> 00:32:53,096 ¿Soy un maldito narcotraficante? 310 00:32:53,097 --> 00:32:55,207 No, eres un joyero y lavas dinero. 311 00:32:55,208 --> 00:32:57,242 Bueno, ¿cómo llegué aquí si soy un joyero? 312 00:32:57,243 --> 00:32:59,277 Somos amigos y necesitaba tu ayuda. 313 00:33:03,317 --> 00:33:07,754 Si vendemos esto, ganaremos $3 millones. 314 00:33:09,756 --> 00:33:11,052 Debemos irnos, amigo. 315 00:33:11,053 --> 00:33:13,023 Le dijimos a Fedex a las 2:00 a. m. Vamos. 316 00:33:13,024 --> 00:33:14,854 - Debemos irnos. - No. 317 00:33:14,855 --> 00:33:16,622 Antes quiero ver dónde vivo. 318 00:33:16,623 --> 00:33:18,628 ¿No crees que te llevaría si fuera seguro? 319 00:33:18,629 --> 00:33:20,289 Estos policías podrían estar allí esperándonos. 320 00:33:20,290 --> 00:33:22,902 Sí, bueno, ¡tengo que ver algo que no sea dinero y drogas! 321 00:33:22,903 --> 00:33:24,231 Lo harás. 322 00:33:24,232 --> 00:33:27,535 Veremos a Fedex en un lugar al que has ido mil veces antes. 323 00:33:27,941 --> 00:33:29,773 Conoces a la gente allí. 324 00:33:31,478 --> 00:33:33,572 Debes confiar en mí. 325 00:33:41,121 --> 00:33:43,555 - ¿Quién diablos eres? - ¡Tu amigo! 326 00:33:43,556 --> 00:33:47,252 - ¡Estás mintiendo! - ¿Por qué inventaría esto? 327 00:33:47,661 --> 00:33:49,754 Vamos, amigo. Baja el arma. 328 00:33:49,755 --> 00:33:51,729 Soy tu amigo. 329 00:33:54,468 --> 00:33:56,231 - ¡Vaya! - ¡Vaya! 330 00:33:56,232 --> 00:33:58,099 ¿Qué diablos, amigo? 331 00:33:58,100 --> 00:34:01,470 ¿No crees que la gente oyó eso y llamó a la policía? 332 00:34:03,811 --> 00:34:05,279 ¡Vaya! 333 00:34:37,077 --> 00:34:38,805 ¿Cómo? No sé cómo. 334 00:34:38,806 --> 00:34:42,348 Abrí la puerta de la terraza y el vidrio explotó. 335 00:34:42,883 --> 00:34:45,214 No, Jimmy... Jimmy, por favor. 336 00:34:45,215 --> 00:34:48,116 Está bien. Envía una llave para otra habitación. 337 00:34:48,117 --> 00:34:50,314 Te cuidaré, ¿bien? 338 00:35:04,238 --> 00:35:06,400 Eres como mi hermano, amigo. 339 00:35:08,909 --> 00:35:14,313 Si no puedes sentirlo dentro de ti, entonces no puedo convencerte. 340 00:35:18,685 --> 00:35:22,417 Siento que estoy corriendo, escondiéndome. 341 00:35:24,258 --> 00:35:29,253 Estamos huyendo de esta ciudad, mi tío, los malditos policías. 342 00:35:30,697 --> 00:35:32,893 No estás enloqueciendo. 343 00:35:33,967 --> 00:35:36,026 El sentimiento es real. 344 00:35:51,819 --> 00:35:54,117 - ¿Cómo está? - Hola. ¿Cómo están? 345 00:35:54,488 --> 00:35:57,014 - ¿Este lugar es suyo? - Sí. ¿Cómo puedo ayudarlos? 346 00:36:00,828 --> 00:36:03,353 Un hombre que intentamos identificar podría haber estado aquí. 347 00:36:03,354 --> 00:36:05,864 Así que mi compañero y yo queremos ver sus cintas de seguridad. 348 00:36:05,865 --> 00:36:09,231 Sí, claro. Mi hijo puede ayudarlos. Está organizando el refrigerador. 349 00:36:13,173 --> 00:36:15,266 - Deme media botella. - ¿Jack? 350 00:36:15,267 --> 00:36:17,968 No, esta pequeña está bien. 351 00:36:17,969 --> 00:36:20,546 - Largo día, ¿no? - Sí. 352 00:36:20,547 --> 00:36:22,239 Largo y jodido día. 353 00:36:22,240 --> 00:36:23,908 Dígamelo a mí. 354 00:36:24,685 --> 00:36:27,381 Su hijo tiene suerte. 355 00:36:27,382 --> 00:36:29,980 Evitó un asesinato más temprano. 356 00:36:30,991 --> 00:36:32,822 - ¿Quién? ¿Mi hijo? - Sí. 357 00:36:32,823 --> 00:36:34,154 ¿Asesinado? 358 00:36:34,155 --> 00:36:36,091 Sí, se esperaba que fuera a una venta de drogas. 359 00:36:36,092 --> 00:36:39,393 Si se hubiera presentado, lo habrían robado y asesinado. 360 00:36:41,935 --> 00:36:45,063 - ¿El hombre que buscan? - Sí. Sí, eso temo. 361 00:36:45,064 --> 00:36:48,163 Por eso necesitamos su ayuda, para poder arrestar a los malos 362 00:36:48,164 --> 00:36:50,401 y asegurarnos de que su hijo esté a salvo. 363 00:36:50,402 --> 00:36:53,673 Rajid, estos policías necesitan la cinta de hoy. 364 00:36:53,674 --> 00:36:55,304 ¿Cómo estás, amigo? 365 00:36:58,485 --> 00:36:59,680 Debes ser Fedex. 366 00:37:00,454 --> 00:37:02,478 Mi nombre es Rajid. 367 00:37:02,479 --> 00:37:04,921 ¿De verdad quieres actuar así? 368 00:37:07,327 --> 00:37:09,317 ¿No tendrá uno de esos...? 369 00:37:09,318 --> 00:37:11,829 Uno de esos sistemas de seguridad conectados a Internet, ¿cierto? 370 00:37:11,830 --> 00:37:13,159 Nos ayudaría a acelerar las cosas. 371 00:37:13,160 --> 00:37:15,859 No. Nosotros... Es demasiado costoso. 372 00:37:15,860 --> 00:37:17,333 Solo tenemos cintas. 373 00:37:17,334 --> 00:37:20,168 ¿De verdad? Eso es bueno. 374 00:37:21,475 --> 00:37:22,806 ¡No! 375 00:37:24,378 --> 00:37:27,005 ¡Siéntate, demonios! ¡Te equivocaste! 376 00:37:27,006 --> 00:37:29,308 ¡Por favor! Oye, vamos, amigo. 377 00:37:29,309 --> 00:37:32,146 Deberías haberte presentado a la venta como se suponía. 378 00:37:32,147 --> 00:37:34,219 - ¡No! Te diré dónde están, amigo. - Maldito. 379 00:37:34,220 --> 00:37:36,048 Oye, por favor, amigo, por favor. ¡Sé dónde estarán! 380 00:37:36,049 --> 00:37:37,180 ¡Sé dónde estarán! 381 00:37:42,162 --> 00:37:43,823 Liverpool, ¿cómo estás, amigo? 382 00:38:33,313 --> 00:38:34,337 Suzuki. 383 00:38:35,449 --> 00:38:36,883 Hola, ¿cómo estás? 384 00:38:38,785 --> 00:38:41,220 Moe. ¿Cómo te sientes, amigo? 385 00:38:42,623 --> 00:38:44,056 ¿Es el tipo de la venta? 386 00:38:44,057 --> 00:38:45,887 Sí. ¿Ves? Estás recordando. 387 00:38:46,560 --> 00:38:48,892 Su memoria está algo arruinada. 388 00:38:49,596 --> 00:38:51,120 ¿"Algo"? ¿Cuánto es algo? 389 00:38:51,121 --> 00:38:52,925 No recuerda nada. 390 00:38:52,926 --> 00:38:55,195 Vaya. Eso es malo. 391 00:38:55,769 --> 00:38:58,931 Vaciamos tus bolsillos antes de dejarte en Emergencias. 392 00:38:58,932 --> 00:39:01,403 ¿Sabías que este maldito llevaba un revólver en su tobillo? 393 00:39:01,404 --> 00:39:02,804 - ¿Lo encontraron? - Sí. 394 00:39:02,805 --> 00:39:05,435 Apenas pudimos salir antes de que llegara la policía. 395 00:39:15,589 --> 00:39:17,056 ¿Crees que Fedex venga? 396 00:39:17,057 --> 00:39:19,785 Más le vale. Tiene que explicar muchas cosas. 397 00:39:21,128 --> 00:39:22,561 Maldito idiota. 398 00:39:22,562 --> 00:39:24,790 Tengo la cocaína y el dinero de estos malditos. 399 00:39:24,791 --> 00:39:26,330 ¿Qué más quieres? 400 00:39:26,331 --> 00:39:28,764 ¿Te imaginas si hubiera ido él solo? 401 00:39:28,765 --> 00:39:31,997 ¿Quién era ese nigeriano de la venta? 402 00:39:31,998 --> 00:39:33,628 - ¿Cómo era su nombre? - Debo. 403 00:39:33,629 --> 00:39:36,471 ¿De qué nos sirve eso? Te volverás loco. 404 00:39:38,612 --> 00:39:41,410 Retrasaremos la venta del producto hasta después de ver a mi tío. 405 00:39:41,411 --> 00:39:42,811 Bien, entendido. 406 00:39:42,812 --> 00:39:46,317 Joder, mi cabeza me está matando. 407 00:39:46,318 --> 00:39:47,511 Toma. 408 00:39:49,022 --> 00:39:50,956 Esto ayudará. 409 00:39:54,795 --> 00:39:56,456 Ayudará. 410 00:40:13,413 --> 00:40:15,040 ¿Cómo te sientes? 411 00:41:04,031 --> 00:41:06,500 - Hola. - Hola. 412 00:41:06,900 --> 00:41:08,732 ¿No compartirás conmigo esta noche? 413 00:41:16,710 --> 00:41:18,371 ¿Me conoces? 414 00:41:20,881 --> 00:41:22,178 Si. 415 00:42:33,287 --> 00:42:34,617 - Oye. - ¿Qué? 416 00:42:34,618 --> 00:42:37,282 - ¿Conoces a ese sujeto? - ¡Conocemos a todos! 417 00:42:45,566 --> 00:42:48,001 Ya estás mejorando. 418 00:43:49,396 --> 00:43:50,396 Joder. 419 00:44:00,774 --> 00:44:02,764 - ¡Soy policía! - ¿Cómo diablos me conoces? 420 00:44:02,765 --> 00:44:04,104 No te conozco, lo juro. 421 00:44:04,105 --> 00:44:07,339 - ¿Por qué demonios me sigues? - Solo sigo órdenes. 422 00:44:08,282 --> 00:44:09,374 Lo juro. 423 00:44:21,261 --> 00:44:24,287 Lo siento. Arruiné mi identidad falsa. 424 00:44:24,998 --> 00:44:28,195 Está bien, amigo. Sabemos quiénes son. 425 00:44:28,936 --> 00:44:30,369 Solo es cuestión de tiempo. 426 00:44:30,370 --> 00:44:32,462 Los encontraremos. 427 00:44:35,175 --> 00:44:36,869 ¿Todo bajo control por aquí, amigos? 428 00:44:36,870 --> 00:44:39,537 Sí, estamos bien. Sigue manejando. 429 00:44:43,750 --> 00:44:45,650 ¿Por qué el perfil bajo en esto? 430 00:44:46,453 --> 00:44:48,386 Creemos que pueden estar involucrados con algunos policías corruptos. 431 00:44:48,387 --> 00:44:50,252 ¿Qué, en nuestro departamento? 432 00:44:50,253 --> 00:44:52,415 Podría ser, pero queda entre nosotros, ¿bien? 433 00:44:52,416 --> 00:44:53,416 Si. 434 00:44:55,362 --> 00:44:57,160 - Bien. - Tenemos algo. 435 00:44:58,532 --> 00:45:00,124 - ¿Qué sucede? - Sí, el barman dijo 436 00:45:00,125 --> 00:45:02,098 que el asiático con quien estaban los conoce. 437 00:45:02,099 --> 00:45:04,465 Kenjo Suzuki. Busqué su apellido. 438 00:45:04,466 --> 00:45:06,471 Conduce un X3 y vive en el barrio chino. 439 00:45:08,642 --> 00:45:09,972 Ese es él. Es quien disparó. 440 00:45:09,973 --> 00:45:11,668 Malditos asiáticos. 441 00:45:11,669 --> 00:45:13,074 ¿Conoces a este maldito? 442 00:45:13,075 --> 00:45:17,343 Ese es Petey, este es Alonzo, Cheech y ese es Nico. 443 00:45:17,344 --> 00:45:20,646 Es un mentiroso, se acuesta con todo lo que se mueve. Así que... 444 00:45:20,647 --> 00:45:22,481 Ya saben, cuídense de él. 445 00:45:22,482 --> 00:45:24,488 ¡Oye, Moe! ¿Tienes eso para mí? 446 00:45:24,489 --> 00:45:26,956 - De vuelta con la de 19 años, ¿eh? - Tiene 20. 447 00:45:26,957 --> 00:45:28,858 Prometiste conseguirle un anillo para esta chica. 448 00:45:28,859 --> 00:45:30,485 Dile que estás en eso. 449 00:45:30,486 --> 00:45:33,361 - Tiene 20, chicos, 20. - Estoy en eso. 450 00:45:33,362 --> 00:45:35,297 ¿Cómo estás? Enseguida vuelvo. 451 00:45:35,298 --> 00:45:36,493 No te vayas. 452 00:45:36,494 --> 00:45:38,503 Amigo, este sujeto. 453 00:45:43,077 --> 00:45:45,170 Escucha, mira. Enseguida vuelvo, ¿bien? 454 00:45:45,171 --> 00:45:47,542 - Chicos, ¿pueden ponerlo al día? - Sí, lo haremos. 455 00:45:54,922 --> 00:45:57,322 - ¿Estás bien, amigo? - Estoy bien. 456 00:45:57,323 --> 00:46:00,485 Estás bien. ¿Qué sucedió? 457 00:46:05,432 --> 00:46:07,730 Hola, Genie. ¿Está ocupado mi tío? 458 00:46:14,575 --> 00:46:16,542 Hay un pobre sujeto allí con su hija. 459 00:46:16,543 --> 00:46:19,202 Dice que fue abusada por uno de los conductores 460 00:46:19,203 --> 00:46:21,371 en un evento de caridad. 461 00:46:21,782 --> 00:46:23,408 ¿Recuerdas a esa chica que corría por ahí sin camiseta 462 00:46:23,409 --> 00:46:25,244 con sus pechos rebotando 463 00:46:25,245 --> 00:46:27,012 bajo la espuma del jabón? 464 00:46:27,955 --> 00:46:29,889 Deberías verla ahora. 465 00:46:35,295 --> 00:46:37,024 ¿A quién se lo dijiste? 466 00:46:38,298 --> 00:46:39,823 A Janet. 467 00:46:40,300 --> 00:46:41,893 Ella le contó a mi hermana. 468 00:46:44,271 --> 00:46:47,172 Pero yo le dije a mi papá que fue uno de los conductores. 469 00:46:48,409 --> 00:46:50,537 Así que no sabe sobre ti. 470 00:46:55,916 --> 00:46:58,010 ¿Estás enojado conmigo? 471 00:47:29,083 --> 00:47:30,379 ¿Si? 472 00:47:30,380 --> 00:47:32,418 Bobby está aquí. 473 00:47:32,920 --> 00:47:34,479 Que espere. 474 00:47:39,359 --> 00:47:41,623 Así que ¿no recuerdas? ¿Nada? 475 00:47:46,834 --> 00:47:50,737 ¿No recuerdas nada de mí? 476 00:47:54,341 --> 00:47:56,968 ¿Qué, eres estúpido? 477 00:47:56,969 --> 00:47:58,907 Soy tu padre. 478 00:47:58,908 --> 00:48:00,605 ¿Estúpido? 479 00:48:01,315 --> 00:48:03,750 Estoy bromeando. Bien, tranquilo. 480 00:48:05,552 --> 00:48:08,817 Estoy bromeando, amigo. Solo bromeo. 481 00:48:10,023 --> 00:48:11,616 Tú y yo 482 00:48:13,660 --> 00:48:15,526 éramos amantes, amigo. ¿No recuerdas esto? 483 00:48:17,197 --> 00:48:19,097 ¿Qué diablos te sucede, amigo? 484 00:48:20,801 --> 00:48:22,131 ¡No peleen! No peleen. 485 00:48:22,132 --> 00:48:24,603 ¿Qué diablos haces, amigo? 486 00:48:28,175 --> 00:48:29,972 Bobby, hablemos adentro. 487 00:48:29,973 --> 00:48:33,103 Vamos. ¡Vamos! Está bien. 488 00:48:35,215 --> 00:48:37,308 Así que tomas mi dinero y haces un negocio paralelo 489 00:48:37,309 --> 00:48:39,716 - donde ganamos... - Un millón. 490 00:48:41,021 --> 00:48:44,719 Incluso después de llamarte y decirte que te detuvieras. 491 00:48:46,827 --> 00:48:47,987 ¡Maldito idiota! 492 00:48:47,988 --> 00:48:51,223 ¿Cómo haremos las recogidas con la policía tras de ti? 493 00:48:51,224 --> 00:48:53,059 ¿Cómo hará el lavado tu amigo 494 00:48:53,060 --> 00:48:56,192 cuando no puede recordar cómo limpiarse el culo? 495 00:49:07,614 --> 00:49:08,705 Número desconocido 496 00:49:08,706 --> 00:49:11,078 - ¿Hola? - ¿Puedes hablar? 497 00:49:11,079 --> 00:49:14,916 Sí. Estoy solo. Adelante. 498 00:49:15,756 --> 00:49:17,917 No hay nada sobre tu sobrino. 499 00:49:17,918 --> 00:49:20,493 Ni órdenes de arresto, ni de búsqueda, nada. 500 00:49:21,595 --> 00:49:24,724 Si la policía está tras él, no quieren que nadie lo sepa. 501 00:49:25,933 --> 00:49:28,368 Pero puede que tengas un problema mayor. 502 00:49:29,236 --> 00:49:32,433 - ¿Moe Diamond? - No. Lo busqué de nuevo. 503 00:49:34,074 --> 00:49:35,940 Diamond está limpio. 504 00:49:38,212 --> 00:49:40,373 - Entonces, ¿cuál es el problema? - Tú. 505 00:49:40,374 --> 00:49:42,380 Alguien pidió un registro de antecedentes al FBI. 506 00:49:42,381 --> 00:49:43,745 ¿Quién? 507 00:49:43,746 --> 00:49:45,852 La oficina del congresista Fried. 508 00:49:46,987 --> 00:49:48,715 Eso no es problema. 509 00:49:48,716 --> 00:49:50,550 El idiota solo hace su trabajo. 510 00:49:50,551 --> 00:49:52,386 ¿Trabajas con Fried? 511 00:49:54,428 --> 00:49:57,055 Te llamaré en diez minutos. Contesta. 512 00:49:57,056 --> 00:49:58,791 Bien. 513 00:50:04,104 --> 00:50:07,437 Hay un congresista investigándome. 514 00:50:07,438 --> 00:50:12,636 El banco más grande de Nueva York financia mi compra de bienes raíces. 515 00:50:12,637 --> 00:50:17,740 ¡Y tú estás allí arriesgándolo todo en una venta de drogas! 516 00:50:17,741 --> 00:50:21,787 Es mi desastre, yo lo arreglaré. 517 00:50:21,788 --> 00:50:24,618 No lo conectarán contigo. 518 00:50:24,619 --> 00:50:27,159 No arreglarás nada. 519 00:50:27,761 --> 00:50:29,819 Me devolverás mi dinero 520 00:50:29,820 --> 00:50:32,227 y dejarás Nueva York para siempre. 521 00:50:34,935 --> 00:50:36,993 Puedes quedarte el producto. 522 00:50:36,994 --> 00:50:40,630 Pero eso significa que estoy financiando sus vidas. 523 00:50:41,675 --> 00:50:43,837 Y obtendré un porcentaje de por vida. 524 00:50:48,282 --> 00:50:49,943 Es justo. 525 00:51:02,062 --> 00:51:04,588 Eres el hijo de mi hermana, 526 00:51:06,000 --> 00:51:07,866 así que lo dejaré pasar. 527 00:51:16,810 --> 00:51:19,210 Pero si no te vas como se supone que lo hagas... 528 00:51:19,211 --> 00:51:21,508 Nos iremos hoy. 529 00:51:28,856 --> 00:51:32,189 Tío, sabes... El auto que usaba, 530 00:51:32,190 --> 00:51:34,658 tuve que entregarlo, así que... 531 00:51:36,330 --> 00:51:39,355 ¿Podrías prestarme un auto? 532 00:51:39,356 --> 00:51:42,230 No, no te prestaré un auto. 533 00:51:42,231 --> 00:51:45,464 - Te lo regalaré. - Gracias. 534 00:51:49,443 --> 00:51:53,380 - Me gusta este. - Sí, este es lindo. 535 00:51:54,915 --> 00:51:58,179 Amigo, creo que perdiste el buen gusto junto con la memoria. 536 00:51:58,180 --> 00:52:00,515 ¿Qué, no te gusta? 537 00:52:09,096 --> 00:52:12,656 Bien, amigo. Te dejaré escoger. Pero hace calor en Miami. 538 00:52:12,657 --> 00:52:14,860 Más te vale que tenga aire acondicionado. 539 00:52:15,769 --> 00:52:19,033 - Quiero ir a mi apartamento antes. - No es una buena idea. 540 00:52:19,034 --> 00:52:21,665 - No iremos, amigo. - Iré solo. 541 00:52:22,276 --> 00:52:26,873 Sube al maldito auto. No irás solo, ¿está bien? Dios santo. 542 00:52:28,482 --> 00:52:30,610 No es una buena idea. 543 00:52:42,229 --> 00:52:46,291 ¡Bien! ¡Reduce! Bien, salida cinco. 544 00:53:03,651 --> 00:53:06,211 Sí. Estaciona aquí. Entraremos por atrás. 545 00:53:38,452 --> 00:53:41,080 Es el edificio rojo. Número 37. 546 00:53:43,857 --> 00:53:47,293 Bien, tú entra primero. Me aseguraré de que nadie te siga. 547 00:53:51,465 --> 00:53:52,660 ¿Qué sucede? 548 00:53:55,970 --> 00:53:57,836 Esperaba reconocerlo. 549 00:54:13,687 --> 00:54:15,018 ¿Oíste eso? 550 00:54:47,087 --> 00:54:49,020 No te... ¡Vaya! 551 00:54:49,021 --> 00:54:51,318 - ¡Dios mío! - Lola, ¿qué pasa? 552 00:54:51,319 --> 00:54:52,983 ¿Moe? 553 00:54:52,984 --> 00:54:56,028 ¿Estás embarazada? Moe, ¿qué diablos es esto? 554 00:54:58,265 --> 00:54:59,356 ¿Qué te sucedió? 555 00:54:59,357 --> 00:55:01,661 No puedo creer que me ocultaras esto. 556 00:55:01,662 --> 00:55:05,601 - ¿En qué diablos lo metiste? - No te conoce, Lola. 557 00:55:05,602 --> 00:55:09,573 No reconoce nada. Su cabeza está arruinada. 558 00:55:11,879 --> 00:55:14,040 No, no me digas que habla en serio. ¿No sabes quién soy? 559 00:55:14,041 --> 00:55:15,512 ¿Es de Moe? 560 00:55:15,513 --> 00:55:18,516 No. ¡Solo estoy en su apartamento casi desnuda por diversión! ¡Vete! 561 00:55:18,517 --> 00:55:20,087 ¿Qué? 562 00:55:21,155 --> 00:55:22,953 Odio cuando haces eso. 563 00:55:23,257 --> 00:55:26,351 Oye, amigo, ¿por qué no me contaste? 564 00:55:26,352 --> 00:55:28,757 Porque odia cómo vives. 565 00:55:28,758 --> 00:55:30,886 Nos iremos de Nueva York, Bobby. 566 00:55:32,966 --> 00:55:35,526 - ¿Habla en serio? - ¿Pueden cerrar la boca? 567 00:55:42,943 --> 00:55:44,877 Oye, debes irte, amigo. 568 00:55:52,252 --> 00:55:56,553 Esto es pura mierda. ¿Quieres traerla? Hazlo, ¡pero no podemos quedarnos! 569 00:55:59,760 --> 00:56:01,728 Iré por Suzuki. 570 00:56:03,497 --> 00:56:05,465 Está listo cuando regrese. 571 00:56:09,336 --> 00:56:10,963 Cariño, se fue. 572 00:56:12,472 --> 00:56:15,498 ¿Estás en problemas? ¿Qué sucede? ¿Qué ocurre? 573 00:56:17,811 --> 00:56:19,677 ¿Qué? 574 00:56:21,448 --> 00:56:23,610 No lo recuerdo. 575 00:56:27,821 --> 00:56:29,186 ¿Qué? 576 00:56:36,396 --> 00:56:38,091 ¿Qué te pasa? 577 00:56:39,566 --> 00:56:44,026 ¿Haces esto para protegerme? ¿Puedes decírmelo? ¿Puedes...? 578 00:56:45,005 --> 00:56:47,133 ¿Por qué no le contaría a Skunk sobre ti? 579 00:56:50,844 --> 00:56:53,643 Conozco a Skunk antes que a ti. 580 00:56:54,181 --> 00:56:56,878 Y cuando comenzamos a salir, no querías que él supiera. 581 00:56:57,885 --> 00:56:59,182 ¿Por qué? 582 00:57:00,854 --> 00:57:04,051 Porque pensabas que me lastimarían para afectarte a ti. 583 00:57:04,992 --> 00:57:06,891 No, él salvó mi vida. ¿Por qué lo haría? 584 00:57:06,892 --> 00:57:09,290 No, no Skunk. Su tío. 585 00:57:09,291 --> 00:57:11,659 - ¿Perico? - Sí. 586 00:57:11,660 --> 00:57:14,530 Sí, y no me contabas mucho. 587 00:57:15,836 --> 00:57:17,496 Intenté leer entre líneas, 588 00:57:17,497 --> 00:57:19,697 pero solo te enojabas y decías cosas. 589 00:57:19,698 --> 00:57:21,399 ¿Como qué? 590 00:57:25,045 --> 00:57:26,375 Como... 591 00:57:26,376 --> 00:57:28,538 "Sé que mató a Jimmy". 592 00:57:30,017 --> 00:57:35,148 Que mataría a Skunk, que el sería el próximo. 593 00:57:36,757 --> 00:57:39,192 Y yo no lo entendía, por qué... 594 00:57:40,694 --> 00:57:42,092 Lo odiabas tanto, 595 00:57:42,093 --> 00:57:44,664 y sin embargo hacías todo lo posible para acercarte más a él. 596 00:57:54,208 --> 00:57:55,505 No siento nada. 597 00:57:59,246 --> 00:58:01,510 No lo siento. 598 00:58:12,292 --> 00:58:14,556 Pensé que venir aquí ayudaría. 599 00:58:16,763 --> 00:58:18,788 Y no siento nada. 600 00:58:21,435 --> 00:58:24,404 No. No digas eso. 601 00:58:24,405 --> 00:58:27,202 Estás equivocado. Esto es todo. 602 00:58:28,142 --> 00:58:29,735 Dios... 603 00:58:30,677 --> 00:58:33,476 Tienes todo lo que necesitas aquí. Tú sabías eso. 604 00:58:37,851 --> 00:58:39,285 No, no lo sé. 605 00:58:44,858 --> 00:58:46,917 Quiero que sientas esto. 606 00:58:50,998 --> 00:58:52,898 ¿Lo recuerdas? 607 00:58:54,168 --> 00:58:55,829 Es mi bebé. 608 00:59:34,508 --> 00:59:35,531 Oye. 609 00:59:35,532 --> 00:59:37,700 Oye, amigo, veámonos en lo de Moe en una hora. 610 00:59:37,701 --> 00:59:39,973 Saldremos desde allí. 611 00:59:50,858 --> 00:59:53,054 ¡Oye, Moe! ¡Hora de irnos! 612 00:59:55,863 --> 00:59:59,299 Oye, le diré que suba. Tenemos que resolver esto. 613 01:00:01,702 --> 01:00:02,726 ¡Vaya! 614 01:00:04,004 --> 01:00:07,907 - ¡Quieto, maldito! - Tengo una pistola. 615 01:00:08,509 --> 01:00:10,567 - ¡Vaya! - ¡El otro está adentro! 616 01:00:10,568 --> 01:00:12,839 - Moe, ¿qué sucede? - Debemos irnos. 617 01:00:22,389 --> 01:00:24,551 Joder, vamos. 618 01:00:39,573 --> 01:00:41,267 ¡Te metiste con el sujeto equivocado! 619 01:00:41,268 --> 01:00:43,034 ¡Moe! ; ¡Moe! ¡Corre! 620 01:00:43,035 --> 01:00:44,507 ¡Resistiéndote, maldito! 621 01:00:44,508 --> 01:00:47,170 ¡Jódete! ¡Moe! 622 01:00:47,171 --> 01:00:48,908 ¡Dije que subas al maldito auto! 623 01:00:49,983 --> 01:00:51,246 ¡Vaya! 624 01:00:52,719 --> 01:00:55,415 Escúchame. Deja de jugar, ¿bien? 625 01:00:55,416 --> 01:00:58,719 O dejaré tus malditos sesos en la parte trasera de este auto. 626 01:00:59,593 --> 01:01:00,958 ¿Listo? 627 01:01:10,471 --> 01:01:11,471 ¡Vaya! 628 01:02:03,190 --> 01:02:04,953 ¡Oye! ¡Fuera de la cocina! 629 01:02:04,954 --> 01:02:07,083 ¡Fuera de la maldita cocina! ¡Policía! 630 01:02:08,996 --> 01:02:10,657 Saca a todos del restaurante. 631 01:02:25,345 --> 01:02:28,042 ¡Fuera de la maldita cocina! ¡Salgan! ¡Policía! 632 01:02:31,819 --> 01:02:34,982 Sé que están ahí, malditos. Salgan ahora. 633 01:02:47,234 --> 01:02:48,792 ¡Salgan ahora! 634 01:02:48,793 --> 01:02:51,337 ¡No querrás que le disparemos a tu chica! 635 01:02:52,573 --> 01:02:54,541 ¡Ya tenemos a tu amigo! 636 01:03:04,885 --> 01:03:07,582 ¡Oye! ¡Manos arriba! ¡Déjame ver tus malditas manos! 637 01:03:17,564 --> 01:03:18,759 ¿Moe? 638 01:03:30,210 --> 01:03:31,939 ¡Necesitamos ir a un hospital! 639 01:03:40,587 --> 01:03:42,612 ¡Que alguien nos ayude! ¡Necesitamos un doctor! 640 01:03:43,724 --> 01:03:45,885 - ¿Qué tenemos? - Le dispararon. 641 01:03:45,886 --> 01:03:49,257 - Moe, ¿dónde estás? - Estoy aquí, aquí. 642 01:03:49,258 --> 01:03:50,885 Estoy aquí, cariño. Estoy aquí. 643 01:03:50,886 --> 01:03:52,193 Estoy aquí. 644 01:03:53,400 --> 01:03:54,400 Estarás bien, cariño. 645 01:03:57,071 --> 01:03:58,095 Estás bien. 646 01:04:29,136 --> 01:04:30,604 ¡Martínez! 647 01:05:11,044 --> 01:05:12,944 Señor, no puede estar aquí. 648 01:05:31,065 --> 01:05:33,796 Te crees la gran cosa porque levantas pesas. 649 01:05:35,669 --> 01:05:37,466 Sabes, pequeño gusano, 650 01:05:37,467 --> 01:05:40,505 hay una chica llamada Stacy que vive en Nueva Rochelle. 651 01:05:40,506 --> 01:05:42,472 Tiene unos pies hermosos, 652 01:05:42,473 --> 01:05:45,704 y he estado intentando acostarme con ella desde la universidad. 653 01:05:45,705 --> 01:05:47,836 Y creo que iba a hacerlo esta noche, 654 01:05:47,837 --> 01:05:50,075 pero tuve que cancelar. 655 01:05:50,076 --> 01:05:52,878 Porque ustedes nos hicieron correr por todas partes 656 01:05:52,879 --> 01:05:54,681 como un par de malditos monos. 657 01:05:57,424 --> 01:06:00,917 ¡Dime dónde encontrar mi producto y dónde está tu amigo! 658 01:06:02,362 --> 01:06:04,763 ¡Deja de jugar conmigo! 659 01:06:05,766 --> 01:06:07,234 Maldito sujeto. 660 01:06:51,512 --> 01:06:53,445 - ¡Moe! Cálmate, amigo. - Oye, tranquilizate, amigo. 661 01:06:53,446 --> 01:06:56,481 No te me acerques, ¿bien? ¿Quieres morir? 662 01:07:03,290 --> 01:07:05,121 ¿A dónde diablos vas, amigo? 663 01:07:05,122 --> 01:07:08,057 Esto no es entre tú y yo, ¿bien? Solo quiero hablar con Perico. 664 01:07:08,058 --> 01:07:09,493 Habla conmigo, maldito. Estoy aquí. 665 01:07:12,299 --> 01:07:14,427 Baja la maldita pistola. 666 01:07:22,142 --> 01:07:23,405 Maldito cabrón. 667 01:07:26,814 --> 01:07:28,941 Lo hice muy simple. 668 01:07:28,942 --> 01:07:32,313 Devuélvanme el dinero y váyanse de la ciudad. 669 01:07:32,314 --> 01:07:36,116 ¿Dónde está el idiota de mi sobrino? 670 01:07:37,558 --> 01:07:41,324 Los policías de la venta lo tienen. No pudo escapar. 671 01:07:48,502 --> 01:07:49,866 ¿Dónde está el producto? 672 01:07:49,867 --> 01:07:52,198 - Yo lo tengo. - Tú lo tienes. 673 01:07:52,199 --> 01:07:53,864 Bien. 674 01:07:54,341 --> 01:07:56,138 Entiendo que eres amigo de Bobby. 675 01:07:56,139 --> 01:07:59,838 Pero esto ya no tiene que ver contigo, ¿bien? 676 01:08:00,481 --> 01:08:02,847 Se llevaron a las únicas dos personas que conozco. 677 01:08:02,848 --> 01:08:05,451 ¡Eso es lo único que me importa! 678 01:08:05,452 --> 01:08:06,986 Oye, mira. 679 01:08:07,755 --> 01:08:12,885 Si descubren que es mi sobrino, vendrán a buscar un trato. 680 01:08:12,886 --> 01:08:17,361 Les devolvemos su producto y esto se arregla solo. 681 01:08:18,599 --> 01:08:20,363 ¿Entiendes? 682 01:08:22,836 --> 01:08:25,703 Mataron a mi chica y mi bebé. 683 01:08:27,041 --> 01:08:29,509 ¿Cómo crees que se resolverá eso? 684 01:08:29,510 --> 01:08:32,011 ¡Qué diablos! ¡Vete al demonio! 685 01:08:32,212 --> 01:08:33,212 ¡Vaya! 686 01:08:36,350 --> 01:08:37,908 ¿Quién crees que eres? 687 01:08:37,909 --> 01:08:40,542 - ¿Quién crees que eres? - ¡Jódete! 688 01:08:40,543 --> 01:08:43,088 ¿Dónde está el producto y mi dinero? 689 01:08:43,089 --> 01:08:44,690 ¡Hagámoslo a mi manera! 690 01:08:44,691 --> 01:08:46,588 - Bien, ¡a mi manera! - ¿Tu manera? 691 01:08:46,589 --> 01:08:48,717 ¡Tu manera, tu maldita manera! 692 01:08:48,718 --> 01:08:51,193 ¿Quieres mantener retenido mi dinero? 693 01:08:51,194 --> 01:08:53,493 No quiero tu maldito dinero, ¿bien? 694 01:08:53,494 --> 01:08:56,069 Podría haberme ido con el dinero y la maldita cocaína. 695 01:08:57,271 --> 01:08:58,898 Necesito encontrar a estos policías. 696 01:08:59,807 --> 01:09:02,832 ¡Estos policías pueden arruinarte! 697 01:09:02,833 --> 01:09:07,675 ¡Maldito idiota! ¡No se pelea con policías corruptos! 698 01:09:07,676 --> 01:09:09,613 ¡Se los compra, idiota! 699 01:09:11,452 --> 01:09:13,181 No soy un idiota. 700 01:09:14,321 --> 01:09:16,756 Arrastraron a tu sobrino por la calle como un perro. 701 01:09:21,228 --> 01:09:24,061 ¿Quieres esperar a que vengan aquí para hacer un trato? 702 01:09:29,937 --> 01:09:32,429 ¿Qué tipo de hombre eres? 703 01:09:38,746 --> 01:09:39,746 Oye. 704 01:09:43,784 --> 01:09:44,784 Joder. 705 01:09:51,258 --> 01:09:53,090 Bueno, está bien. 706 01:09:54,862 --> 01:09:56,626 Te ayudaré a encontrarlos. 707 01:09:57,831 --> 01:10:01,461 Y tú traes de vuelta mi dinero y su cocaína. 708 01:10:02,670 --> 01:10:05,162 Skunk ya no trabajará para ti. 709 01:10:06,307 --> 01:10:07,774 ¿Así puede trabajar para ti? 710 01:10:07,775 --> 01:10:09,843 Así puede hacer lo que quiera. 711 01:10:14,047 --> 01:10:16,174 Bueno, está bien. 712 01:10:16,175 --> 01:10:21,983 Tráeme las cabezas de estos policías y puedes quedarte con él, ¿bien? 713 01:10:34,401 --> 01:10:36,665 Es quien organizó esta venta. 714 01:10:38,839 --> 01:10:40,364 ¿Está bien? Necesito una dirección. 715 01:10:55,689 --> 01:10:57,350 Disculpe un momento, concejal. 716 01:11:16,910 --> 01:11:18,639 Hola, Manning. 717 01:11:24,218 --> 01:11:26,915 El GPS en el número ubica a Debo aquí hace una hora. 718 01:11:27,187 --> 01:11:29,053 AV. FOSTER 25 BROOKLYN 719 01:11:30,958 --> 01:11:32,483 Esto es un maldito desastre. 720 01:11:34,194 --> 01:11:37,323 Confirmé con la policía de Nueva York. Nada sobre Diamond o tu sobrino. 721 01:11:39,066 --> 01:11:42,035 ¿Te molestaría retrasar las cosas hasta que esto acabe? 722 01:11:42,036 --> 01:11:43,102 Imposible. 723 01:11:43,103 --> 01:11:45,762 Solo dos semanas hasta el cierre del negocio del edificio. 724 01:11:45,763 --> 01:11:47,373 ¿Qué pasó con "saber cuándo retirarse"? 725 01:11:47,374 --> 01:11:49,942 No me retiraré. 726 01:11:49,943 --> 01:11:53,842 No sabes cuántos hilos tuve que mover para lograr esto. 727 01:11:53,843 --> 01:11:56,542 Vi los hilos al entrar. 728 01:12:16,470 --> 01:12:17,801 ¿Estás bien, amigo? 729 01:12:23,143 --> 01:12:24,268 ¿Qué es eso? 730 01:12:24,269 --> 01:12:26,242 Es un Ho Ho, amigo. ¿Nunca comiste un Ho Ho? 731 01:12:26,243 --> 01:12:27,644 No, la botella. 732 01:12:28,449 --> 01:12:30,884 ¿Esto? Hay agua en la manguera de gasolina. 733 01:12:32,686 --> 01:12:34,744 ¿Te sientes bien? Conseguiste el especial de sábado. 734 01:12:34,745 --> 01:12:35,821 Es una buena pistola, amigo, 735 01:12:35,822 --> 01:12:38,049 pero no llegarás muy lejos con seis disparos, hermano. 736 01:12:38,050 --> 01:12:39,923 Toma, te conseguí esto. Toma. 737 01:12:42,463 --> 01:12:44,055 Estás listo. 738 01:12:44,056 --> 01:12:45,131 Gracias. 739 01:12:45,132 --> 01:12:46,562 ¿Estás listo? 740 01:12:50,271 --> 01:12:51,760 Vamos, amigo. 741 01:12:51,761 --> 01:12:53,135 Camino a la zona de peligro. 742 01:13:33,180 --> 01:13:34,204 ¿Con quién estás? 743 01:13:35,549 --> 01:13:40,180 Mi amigo, queremos ver a Debo para comprar unas cosas. 744 01:13:44,858 --> 01:13:46,052 ¡Debo! 745 01:13:46,053 --> 01:13:47,683 Sí, amigo. 746 01:13:48,896 --> 01:13:50,330 Enseguida te atiende. 747 01:15:21,622 --> 01:15:25,718 ¡No te muevas, maldita sea! ¡No lo hagas! 748 01:15:31,665 --> 01:15:33,996 ¡Tú! Nos tendiste una trampa. 749 01:15:33,997 --> 01:15:35,102 Escucha. 750 01:15:36,103 --> 01:15:37,160 No les tendimos una trampa. 751 01:15:37,161 --> 01:15:38,271 ¿No? 752 01:15:42,476 --> 01:15:43,568 ¿Y ahora? 753 01:15:47,181 --> 01:15:48,341 Bien, señor. 754 01:15:48,342 --> 01:15:50,313 ¡Dile la verdad! ¡Dile! 755 01:15:50,314 --> 01:15:52,578 No tuve opción, amigo. 756 01:15:52,579 --> 01:15:53,914 La policía viene aquí cada mes. 757 01:15:53,915 --> 01:15:55,988 Cada mes vienen aquí a llevarse su dinero. 758 01:15:55,989 --> 01:15:57,681 Siempre traen producto para comprar, 759 01:15:57,682 --> 01:15:59,486 pero esta vez, ni siquiera... 760 01:16:02,730 --> 01:16:03,958 Querían compradores, 761 01:16:03,959 --> 01:16:05,929 primerizos, para poder convertirlos rápidamente. 762 01:16:05,930 --> 01:16:08,967 Nos tendieron una trampa a todos. ¡Nos engañaron! 763 01:16:08,968 --> 01:16:12,299 Ellos dicen cuándo se van, es todo. Ya no los veré. 764 01:16:12,300 --> 01:16:13,635 Nos engañaron a todos. 765 01:16:17,411 --> 01:16:18,536 Está bien, vas a llamarlos. 766 01:16:18,537 --> 01:16:19,646 Eso no... 767 01:16:21,682 --> 01:16:23,775 ¡Cierra la maldita boca! 768 01:16:23,776 --> 01:16:26,012 ¡Maldito cabrón! 769 01:16:37,531 --> 01:16:39,123 ¡Suficiente! 770 01:16:39,124 --> 01:16:41,326 Estoy harto de estos juegos. 771 01:16:41,327 --> 01:16:43,493 No estoy jugando un maldito juego. 772 01:16:43,494 --> 01:16:45,230 No sé, maldita sea 773 01:16:45,231 --> 01:16:46,840 ¿No sabes? 774 01:16:47,775 --> 01:16:49,572 ¡Estoy harto de tus malditos cuentos de hadas! 775 01:16:49,573 --> 01:16:50,676 ¡No lo sé! 776 01:16:50,677 --> 01:16:54,543 ¡Eres un mentiroso! ¡Eso es una mentira! 777 01:16:54,544 --> 01:16:56,877 ¡Esa es una maldita mentira y lo sabes! 778 01:17:00,254 --> 01:17:02,052 Es suficiente, amigo. 779 01:17:12,266 --> 01:17:13,529 ¿Quieres jugar, chico? 780 01:17:19,273 --> 01:17:20,399 Aquí, amigo. 781 01:17:23,777 --> 01:17:25,711 Sabes, está muy enojado. 782 01:17:28,215 --> 01:17:30,240 En verdad te equivocaste hoy. 783 01:17:31,885 --> 01:17:33,443 ¡Vamos! 784 01:17:33,444 --> 01:17:35,520 -¡Míralo! 785 01:17:35,521 --> 01:17:37,591 ¡Espera! ¡Solo detente! 786 01:17:41,261 --> 01:17:42,524 ¡No! 787 01:17:47,802 --> 01:17:49,065 ¡Detente! 788 01:17:53,974 --> 01:17:55,567 ¡No! 789 01:17:59,980 --> 01:18:01,539 ¡Vaya! 790 01:18:03,083 --> 01:18:04,414 ¡Vaya! 791 01:18:27,975 --> 01:18:30,603 Aus. Buen chico. 792 01:18:57,137 --> 01:18:58,696 ¿Quieres terminar como tu amigo? 793 01:19:03,577 --> 01:19:07,206 No sé dónde está Moe. 794 01:19:07,207 --> 01:19:11,011 Lo juro por Dios, ¡no sé dónde está Moe! 795 01:19:11,012 --> 01:19:12,448 ¡No juegues conmigo! 796 01:19:13,520 --> 01:19:15,544 Diles que quieres comprar lo que les queda. 797 01:19:15,545 --> 01:19:18,351 Diles que tienes dinero, ¿bien? 798 01:19:22,563 --> 01:19:25,224 ¡No quiero morir! 799 01:19:25,225 --> 01:19:28,528 - Maldito testarudo. - Sé dónde está tu producto. 800 01:19:28,529 --> 01:19:30,034 ¿Dónde está el dinero? 801 01:19:32,439 --> 01:19:35,534 En el mismo maldito lugar. 802 01:19:37,111 --> 01:19:40,045 Está mintiendo. ¡Miente! 803 01:19:40,046 --> 01:19:43,240 ¿Cómo sé que no me matarás? 804 01:19:43,241 --> 01:19:45,579 ¿Cómo lo sé? 805 01:19:47,555 --> 01:19:48,885 Dáselo de comer a los perros. 806 01:19:48,886 --> 01:19:51,719 Escucha, escúchame. Solo escucha. 807 01:19:51,720 --> 01:19:54,919 Tranquilo. 808 01:19:54,920 --> 01:19:56,995 Por el momento, 809 01:19:56,996 --> 01:19:58,758 nadie sabe que falta evidencia. 810 01:20:00,100 --> 01:20:04,435 Y al departamento no le importará algunos narcotraficantes muertos. 811 01:20:05,973 --> 01:20:07,338 Tu tío 812 01:20:08,809 --> 01:20:11,005 podría tomárselo a pecho si te matamos. 813 01:20:12,046 --> 01:20:13,445 Hijo... 814 01:20:15,950 --> 01:20:17,179 El reloj avanza. 815 01:20:19,253 --> 01:20:22,746 Y cuando se acabe el tiempo, tú serás una carga. 816 01:20:24,058 --> 01:20:25,856 Sé inteligente. 817 01:20:26,427 --> 01:20:28,225 La pelota está en tu cancha, campeón. 818 01:20:35,069 --> 01:20:36,628 El De Soto. 819 01:20:39,740 --> 01:20:41,731 Habitación 1307. 820 01:20:46,514 --> 01:20:48,038 - ¿Hola? - Hola. 821 01:20:48,039 --> 01:20:50,206 Busco comprar algo de ese producto que tienes. 822 01:20:50,207 --> 01:20:51,375 Tengo dinero. 823 01:20:52,820 --> 01:20:56,551 Sí. Sí, bien... 824 01:20:56,552 --> 01:20:59,217 Espero que el producto sea tan bueno como la muestra. 825 01:21:00,127 --> 01:21:01,924 Bien. 826 01:21:01,925 --> 01:21:03,326 Está bien. 827 01:21:04,164 --> 01:21:05,393 ¿Tienes auto? 828 01:21:06,834 --> 01:21:08,597 - ¿Tienes un maldito auto? - Bien, sí. 829 01:21:08,598 --> 01:21:10,136 - ¿Sí? - Bien. 830 01:21:11,972 --> 01:21:13,598 Lo siento, ¿está bien? 831 01:21:13,599 --> 01:21:15,266 No quiero lastimarte. 832 01:21:18,045 --> 01:21:19,103 ¡Debo! 833 01:21:20,180 --> 01:21:21,511 ¡Debo! 834 01:21:31,492 --> 01:21:32,755 Joder, amigo. 835 01:21:37,064 --> 01:21:38,064 ¡Muévete! 836 01:21:38,866 --> 01:21:40,925 Oye, Hines. ¿Dónde estás? 837 01:21:42,336 --> 01:21:43,962 Si esta mierda no está donde dices que está, 838 01:21:43,963 --> 01:21:45,265 desearás nunca haber nacido. 839 01:21:45,266 --> 01:21:46,703 Lo sabes, ¿verdad? 840 01:21:48,008 --> 01:21:50,374 Mantenlo vivo. Podríamos necesitarlo para llegar a su tío. 841 01:21:50,375 --> 01:21:51,535 Bien. 842 01:22:46,600 --> 01:22:47,691 Gracias. 843 01:22:47,692 --> 01:22:49,530 ¡Hola! ¡Servicio a la habitación! 844 01:23:01,782 --> 01:23:03,614 Bien. Mira lo que tenemos. 845 01:23:09,123 --> 01:23:10,249 No hay dinero. 846 01:23:17,798 --> 01:23:19,095 No hay dinero. 847 01:23:19,900 --> 01:23:22,368 Solo quieren el dinero, ¿verdad? 848 01:23:22,369 --> 01:23:24,403 Deja que te estafen y eso es todo. 849 01:23:28,976 --> 01:23:30,137 Saldrá bien. 850 01:24:11,218 --> 01:24:12,743 ¿Tienes el producto? 851 01:24:19,827 --> 01:24:21,090 ¿Dónde está mi mierda? 852 01:24:57,598 --> 01:24:58,861 ¿Qué sucede, amigo? 853 01:25:00,834 --> 01:25:02,858 ¿Por qué cambió de opinión tu jefe? 854 01:25:02,859 --> 01:25:06,404 Porque reconoce un buen negocio cuando lo ve. 855 01:25:06,405 --> 01:25:07,666 Sí, apuesto que sí. 856 01:25:13,113 --> 01:25:14,979 ¿Dónde está el dinero? 857 01:25:24,291 --> 01:25:25,349 Joder. 858 01:25:42,243 --> 01:25:44,267 El maldito trajo dinero para el trato. 859 01:25:44,268 --> 01:25:46,209 Es jodidamente increíble. 860 01:26:10,337 --> 01:26:13,034 Joder... 861 01:27:44,398 --> 01:27:45,991 Tenemos tu producto. 862 01:27:51,505 --> 01:27:52,472 Eso es hermoso. 863 01:27:52,473 --> 01:27:54,370 Ahora no podemos entrar hasta el cambio de turno. 864 01:27:54,371 --> 01:27:56,704 Está bien. Tengo que ocuparme de algunas cosas. 865 01:27:57,912 --> 01:27:59,971 Te avisaré cuando termine. 866 01:28:02,516 --> 01:28:03,710 ¿Qué diablos dijo, amigo? 867 01:28:03,711 --> 01:28:04,818 Todo está bien. 868 01:28:06,286 --> 01:28:07,912 Nadie sabe sobre la evidencia que falta del casillero. 869 01:28:07,913 --> 01:28:10,045 La llevamos allí está noche y listo. 870 01:28:10,046 --> 01:28:11,588 ¿Qué hay del dinero? 871 01:28:11,589 --> 01:28:13,629 Amigo, al diablo con O'Donnel. Lo dividimos en tres. 872 01:28:14,361 --> 01:28:15,657 Me parece bien, amigo. 873 01:28:15,658 --> 01:28:18,094 Hagámoslo, amigo. 874 01:28:18,095 --> 01:28:19,892 Ve a limpiar. 875 01:28:19,893 --> 01:28:22,695 Bien. Tú regresa y espéranos en la estación. 876 01:28:22,696 --> 01:28:24,100 Está bien, amigo. 877 01:28:49,930 --> 01:28:52,297 Dime que estaba allí. 878 01:28:52,800 --> 01:28:54,700 Sí, la mitad estaba allí. 879 01:28:55,970 --> 01:28:57,528 Está bien. 880 01:28:57,529 --> 01:29:01,268 Dios nos iluminó y todo estará bien. 881 01:29:03,143 --> 01:29:05,110 ¿Estás listo... 882 01:29:05,111 --> 01:29:06,211 Para conocer a tu creador? 883 01:29:06,212 --> 01:29:07,474 ¡No! 884 01:29:15,122 --> 01:29:17,385 ¡Es suficiente! ¡Ya está casi muerto! 885 01:29:17,386 --> 01:29:18,457 Joder. 886 01:29:18,458 --> 01:29:21,424 ¿Moe? Moe. ¡Déjame salir! 887 01:29:21,425 --> 01:29:23,087 ¿Martínez? 888 01:29:25,599 --> 01:29:26,964 Oye, Moe... 889 01:29:29,103 --> 01:29:30,627 Acuéstate. Estás muerto. 890 01:29:30,628 --> 01:29:32,102 Bien. 891 01:29:45,019 --> 01:29:46,509 ¿Martínez? 892 01:29:51,225 --> 01:29:52,659 Este maldito tipo. 893 01:29:54,828 --> 01:29:55,828 ¿A dónde diablos fuiste? 894 01:30:03,037 --> 01:30:04,300 ¿Dónde está este tipo? 895 01:30:21,055 --> 01:30:22,055 ¡Mierda! 896 01:30:37,872 --> 01:30:39,033 De verdad me disparaste. 897 01:30:44,678 --> 01:30:46,168 No puedes matar a un policía, amigo. 898 01:31:10,370 --> 01:31:12,065 Moe, déjame salir. ¡Moe! 899 01:31:14,108 --> 01:31:15,233 ¿Qué estás haciendo? 900 01:31:15,234 --> 01:31:18,607 ¡No, Moe! ¡Detente! 901 01:32:51,338 --> 01:32:52,418 Se acabó. 902 01:32:55,008 --> 01:32:56,498 Mataron a Lola. 903 01:32:58,245 --> 01:32:59,245 Joder. 904 01:33:00,214 --> 01:33:02,614 Moe, lo siento. 905 01:33:02,615 --> 01:33:04,615 Lo siento mucho. 906 01:33:04,616 --> 01:33:07,277 Escucha, podemos irnos ahora. 907 01:33:07,278 --> 01:33:11,325 Vámonos. Sabes, podríamos ir a cualquier parte. 908 01:33:14,595 --> 01:33:16,689 Primero terminaré con tu tío. 909 01:33:24,505 --> 01:33:25,505 Esos malditos. 910 01:34:00,441 --> 01:34:02,204 Así son las cosas. 911 01:34:02,205 --> 01:34:04,777 Crees que estamos escatimando, entonces haz tú el negocio. 912 01:34:04,778 --> 01:34:05,878 Vamos. 913 01:34:05,879 --> 01:34:08,277 Sabes que no tengo el dinero para hacer esto solo. 914 01:34:08,278 --> 01:34:10,577 ADMINISTRACIÓN PARA EL CONTROL DE DROGAS 915 01:34:11,986 --> 01:34:13,453 Bien, amigo. Joder. 916 01:34:13,454 --> 01:34:15,680 ¿Qué le digo a Debo cuando llame? 917 01:34:15,681 --> 01:34:18,258 - ¿"No iré"? ¿O qué? - No... 918 01:34:18,893 --> 01:34:21,088 inventaremos algo. 919 01:34:21,089 --> 01:34:23,924 Escucha, no importa qué suceda, 920 01:34:23,925 --> 01:34:26,362 nos vemos en el club esta noche a las 2:00. 921 01:35:00,968 --> 01:35:03,937 - ¿Hola? - Oye, tu sobrino está arruinado. 922 01:35:03,938 --> 01:35:05,266 ¿Arruinado cómo? 923 01:35:05,267 --> 01:35:06,634 Te enviaré una grabación. 924 01:35:06,635 --> 01:35:08,503 Escúchala y bórrala inmediatamente. 925 01:35:09,677 --> 01:35:12,646 Tienes una hora para limpiar. ¿Entiendes? 926 01:35:12,647 --> 01:35:14,509 Dame un número de teléfono limpio. 927 01:35:19,320 --> 01:35:20,880 212-555-0168. 928 01:35:53,987 --> 01:35:57,445 ¿Qué diablos te sucedió, amigo? 929 01:35:57,446 --> 01:35:59,457 Estoy bien. Todo está bien. 930 01:35:59,458 --> 01:36:01,824 Amigo, ¿qué diab...? Te ayudo, amigo. 931 01:36:07,067 --> 01:36:08,364 Mira a este maldito tipo, amigo. 932 01:36:11,572 --> 01:36:13,130 Amigo, mira tu maldita cara. 933 01:36:13,131 --> 01:36:14,537 Sí, lo sé, maldita sea. 934 01:36:45,573 --> 01:36:47,541 ¡Maldito loco! 935 01:36:52,546 --> 01:36:54,537 No lo dije literalmente. 936 01:37:00,154 --> 01:37:02,019 Debo reconocerlo, 937 01:37:02,020 --> 01:37:06,080 un hombre de palabra es difícil de encontrar estos días. 938 01:37:06,081 --> 01:37:12,462 Si tan solo esto no fuera un cuento de hadas retorcido. 939 01:37:15,569 --> 01:37:18,630 Todo terminó, nos vamos. 940 01:37:20,941 --> 01:37:22,908 ¿Qué haces? ¡Te trajimos tu dinero! 941 01:37:22,909 --> 01:37:24,306 ¡Nos vamos como dijiste! 942 01:37:24,307 --> 01:37:27,779 Sí. Déjame hablar con Bobby a solas. 943 01:37:34,955 --> 01:37:36,581 - ¡Bobby! - ¡Lo arregló! 944 01:37:36,582 --> 01:37:37,781 - ¡Bobby! - ¡Se acabó! 945 01:37:37,782 --> 01:37:38,892 ¡Bobby! 946 01:37:44,131 --> 01:37:46,565 Acaba de cancelar el resto de las recogidas. 947 01:37:46,566 --> 01:37:47,929 - ¿Por qué? - No lo sé. 948 01:37:47,930 --> 01:37:50,401 Solo quiere que guardemos el dinero y nos mantengamos alejados 949 01:37:50,402 --> 01:37:53,905 del taller hasta mañana. ¿Y si todo está perdido? 950 01:37:53,906 --> 01:37:55,975 Esta era nuestra oportunidad de comenzar algo propio. 951 01:37:55,976 --> 01:37:57,235 - Bien. Cálmate. - ¡Tiene que suceder! 952 01:37:57,236 --> 01:37:59,072 Solo retrasó las cosas hasta mañana, ¿no? 953 01:37:59,073 --> 01:38:01,670 Sabía que haría esto. No confía en ti. 954 01:38:01,671 --> 01:38:03,010 Bueno, ¿por qué no confiaría en mí? 955 01:38:03,011 --> 01:38:05,117 Oye, no confía en mí, así que tampoco confía en ti. 956 01:38:05,118 --> 01:38:09,587 ¿Qué? ¿Qué...? ¿Qué es eso? 957 01:38:09,588 --> 01:38:13,354 La policía de la Ciudad de Jersey recuperó la grabadora. 958 01:38:15,362 --> 01:38:16,693 ¿Ciudad de Jersey? 959 01:38:18,466 --> 01:38:20,628 El hospital en el que lo dejaron. 960 01:38:27,241 --> 01:38:33,374 Bobby, el hombre en esa habitación es un policía encubierto. 961 01:38:35,883 --> 01:38:39,376 Un policía que paseaste por la ciudad y presentaste como tu amigo. 962 01:38:43,490 --> 01:38:48,951 Un policía con el que has hecho docenas de negocios de lavado. 963 01:38:52,700 --> 01:38:55,863 ¡Un policía que llevará a cientos de arrestos! 964 01:39:02,209 --> 01:39:05,974 Su verdadero nombre es Killerman... 965 01:39:05,975 --> 01:39:08,048 Frank Killerman. 966 01:39:13,020 --> 01:39:14,987 Pero... ¡No! 967 01:39:14,988 --> 01:39:16,487 ¡Les cortó la cabeza! 968 01:39:16,488 --> 01:39:17,681 ¿Cómo podría un policía hacer eso? 969 01:39:17,682 --> 01:39:19,724 ¡No sabe que es policía! 970 01:39:19,725 --> 01:39:23,888 Lo hizo porque mataron a su bebé y casi mataron a su chica. 971 01:39:26,100 --> 01:39:27,727 ¿Lola no está muerta? 972 01:39:28,569 --> 01:39:30,196 No, no está muerta. 973 01:39:32,873 --> 01:39:36,103 Le dispararon, pero no está muerta. 974 01:39:36,104 --> 01:39:38,712 Su bebé mugroso sí lo está. 975 01:39:42,416 --> 01:39:44,543 ¿Todo fue mentira? 976 01:39:44,544 --> 01:39:46,780 ¿Todo lo que dijo? 977 01:39:48,722 --> 01:39:50,712 ¿Hirió tus sentimientos? 978 01:39:50,713 --> 01:39:52,689 ¿Estás bromeando? 979 01:39:52,690 --> 01:39:55,262 ¡Te enviará a prisión por el resto de tu vida! 980 01:39:56,830 --> 01:40:00,129 ¡Reza porque su novia no sepa su nombre real! 981 01:40:00,130 --> 01:40:02,860 ¿Qué tipo de animal vive así? 982 01:40:02,861 --> 01:40:07,931 Tienes que ser una víbora, ¡una víbora traicionera! 983 01:40:12,479 --> 01:40:13,640 ¿Qué estás...? 984 01:40:17,150 --> 01:40:18,412 ¿Qué estás...? 985 01:40:18,413 --> 01:40:19,486 Bobby... 986 01:40:21,855 --> 01:40:24,950 Bobby, eres como un hijo para mí. 987 01:40:26,360 --> 01:40:28,089 Nunca te llevaría por el mal camino. 988 01:40:30,364 --> 01:40:32,332 Pero tú lo trajiste. 989 01:40:34,535 --> 01:40:37,903 Tus nos expusiste a esto... 990 01:40:40,141 --> 01:40:41,233 Y tú lo terminarás. 991 01:40:54,689 --> 01:40:56,123 Él regresó por mí. 992 01:41:00,727 --> 01:41:03,593 Me hubieran matado si él no hubiera venido. 993 01:41:03,594 --> 01:41:05,256 Entiendo. 994 01:41:07,668 --> 01:41:09,966 Vacíalo en su cabeza. 995 01:41:19,546 --> 01:41:21,343 Yo lo haré. 996 01:41:21,344 --> 01:41:23,610 Yo quiero ser quien se lo diga. 997 01:41:30,224 --> 01:41:31,282 Bien. 998 01:41:33,494 --> 01:41:34,518 Bien. 999 01:41:36,697 --> 01:41:37,697 Tráiganlo. 1000 01:42:12,032 --> 01:42:14,022 ¡Me arruinaste, amigo! 1001 01:42:14,023 --> 01:42:16,432 ¡Me arruinaste! 1002 01:42:16,433 --> 01:42:19,039 Skunk, ¿qué diablos haces, amigo? 1003 01:42:20,808 --> 01:42:22,935 Dile. ¡Dile! 1004 01:42:22,936 --> 01:42:24,016 ¡Vaya! 1005 01:42:27,081 --> 01:42:28,606 ¡Maldito cabrón! 1006 01:42:32,820 --> 01:42:35,118 ¡Vaya! 1007 01:42:38,091 --> 01:42:40,924 ¡Vaya! 1008 01:42:46,667 --> 01:42:48,635 ¿Qué diablos acaba de suceder, amigo? 1009 01:42:52,473 --> 01:42:54,965 Skunk, ¿qué diablos, amigo? 1010 01:42:59,513 --> 01:43:01,776 Quería que te matara. 1011 01:43:01,777 --> 01:43:04,408 Tú mataste a los policías. No estabas con ellos. 1012 01:43:27,174 --> 01:43:28,903 ¿De qué hablaba cuando...? 1013 01:43:31,145 --> 01:43:32,169 ¿Decirme qué? 1014 01:43:38,219 --> 01:43:40,517 Que te elijo a ti sobre él. 1015 01:43:52,299 --> 01:43:55,530 No iba a dejar que ninguno de los dos nos fuéramos con vida. 1016 01:43:57,838 --> 01:43:58,838 Se acabó. 1017 01:43:59,907 --> 01:44:01,534 Ahora solo somos tú y yo. 1018 01:44:03,210 --> 01:44:04,803 Vamos, debemos irnos. 1019 01:45:46,480 --> 01:45:49,471 Frank Killerman y Bobby "Skunk" Santos desaparecieron el 23 de octubre, 2014. 1020 01:45:49,472 --> 01:45:52,450 No se sabe si Moe Diamond supo alguna vez de su identidad. 1021 01:46:06,035 --> 01:46:11,215 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 68615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.