All language subtitles for Jab We Met 2009 Hindi BRRip 720p x264 AAC 5.1...Hon3y-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:23,416 --> 00:01:26,665 Adi.. - Although going to the court is beneficial to her.. 3 00:01:26,958 --> 00:01:28,999 ln just 4 hearings the matter will become clear.. 4 00:01:29,208 --> 00:01:31,415 And she will know what she genuinely deserves.. 5 00:01:31,666 --> 00:01:32,999 .. and what she should expect from this company! 6 00:01:33,208 --> 00:01:35,665 Look, l don't think we should jump to any conclusions! 7 00:02:06,166 --> 00:02:08,207 Good morning, sir. - Good morning, sir. 8 00:02:58,333 --> 00:03:00,207 Hello, Mr. Kashyap. Nice meeting you. 9 00:05:35,000 --> 00:05:36,665 Passengers, attention please, this is the train, boarding to.. 10 00:05:36,875 --> 00:05:46,874 Delhi from Chatrapati Shivaji Terminus ... from platform no. 5 at 8:05. 11 00:05:58,208 --> 00:05:59,957 Mister, hold this luggage! - Let me get in! 12 00:06:00,125 --> 00:06:02,332 Give it! Give it! Give it to that gentlemen! 13 00:06:02,583 --> 00:06:03,999 Madam, you quickly get in! 14 00:06:04,000 --> 00:06:06,874 You don't worry about me! Just load the luggage inside! Quickly! Here! 15 00:06:07,041 --> 00:06:09,790 Ma'am, l told you in the beginning itself you have luggage enough for two coolie's! 16 00:06:10,000 --> 00:06:11,665 Here.. Hold the frame carefully! lts Babaji's frame! 17 00:06:11,875 --> 00:06:12,665 ls there more luggage? 18 00:06:12,875 --> 00:06:14,999 Don't worry! No matter how much more luggage there is. Let it come. 19 00:06:15,208 --> 00:06:17,207 Here! - Here! Here! Hold this! This is really risky! 20 00:06:18,125 --> 00:06:21,790 Ma'am, you please look ahead! - Yes, l am! You just quickly load the luggage! 21 00:06:27,791 --> 00:06:30,207 Come on! Come on! - Give me your hand! Give me your hand! 22 00:06:33,208 --> 00:06:34,415 Oh God! 23 00:06:35,208 --> 00:06:36,957 This was the limit, l crossed the line today! 24 00:06:38,291 --> 00:06:39,207 Do you know what? 25 00:06:39,875 --> 00:06:42,207 Till date l have not missed a single train! 26 00:06:43,416 --> 00:06:47,207 Thank you, Babaji! You saved me from breaking my record! 27 00:06:47,250 --> 00:06:48,207 one minute. 28 00:06:50,208 --> 00:06:51,665 l am inside now. - Yes 29 00:06:51,875 --> 00:06:55,415 You can leave my hand now.. l am not that beautiful! 30 00:06:57,041 --> 00:06:59,207 l prefer travelling in a Non-AC compartment. 31 00:06:59,416 --> 00:07:02,082 But my family.. they say 'you are a girl!' 32 00:07:02,291 --> 00:07:04,082 As if l don't know that l am a girl! 33 00:07:04,791 --> 00:07:06,665 Mister, is this A1 ? - Yes! 34 00:07:06,875 --> 00:07:07,374 Thank you! 35 00:07:07,791 --> 00:07:10,874 Now what is the connection between AC and a girl? 36 00:07:11,041 --> 00:07:12,082 l don't understand that! 37 00:07:13,750 --> 00:07:16,207 l am not travelling alone for the first time! 38 00:07:16,750 --> 00:07:19,999 That too in this train! This is like my second home! 39 00:07:29,000 --> 00:07:30,332 Please show me your ticket. 40 00:07:32,291 --> 00:07:34,415 Hello! l am talking to you! 41 00:07:36,125 --> 00:07:40,082 Hey! This is my seat. 23! 42 00:07:42,166 --> 00:07:48,999 Strange. Hey, mister! This seat is mine! 23! 43 00:07:54,666 --> 00:08:00,207 Nobody likes to take the passage seat But l always insist on the passage seat. 44 00:08:00,416 --> 00:08:02,999 The reservation uncle gets very alarmed and worried. 45 00:08:03,208 --> 00:08:07,415 But my logic is that.. my journey doesn't end with this train! 46 00:08:07,666 --> 00:08:09,332 l am going to Bhatinda. 47 00:08:09,875 --> 00:08:12,665 My house is there. My family is there. 48 00:08:12,875 --> 00:08:13,665 Everybody has a family. l have one too. 49 00:08:13,875 --> 00:08:15,207 Everybody says that Mumbai is a crowded city. 50 00:08:15,416 --> 00:08:18,665 What do you mean by crowded? People like us form the crowd! 51 00:08:18,875 --> 00:08:20,999 They are a part of the crowd! Still they crib! 52 00:08:21,000 --> 00:08:25,207 l am leaving Mumbai! Forever! Do you know when l came here? 53 00:08:25,666 --> 00:08:28,207 When Mumbai was Bombay! Hostel! Hostel! Hostel! 54 00:08:28,416 --> 00:08:30,332 St. Teresa's boarding school hostel in Shimla! 55 00:08:30,583 --> 00:08:32,415 Missionary hostel for college girls in Bombay Central! 56 00:08:32,666 --> 00:08:35,415 l swear! Henceforth l will never live in a hostel again! 57 00:08:35,666 --> 00:08:38,582 l hope the road digging stops before the monsoon. 58 00:08:38,791 --> 00:08:39,874 Otherwise do you know what will happen? 59 00:08:40,041 --> 00:08:41,665 Anyway! What happened? 60 00:09:16,125 --> 00:09:17,207 What are you doing?! 61 00:09:19,666 --> 00:09:23,040 .. last time a kid fell and died.. lt's really dangerous! 62 00:09:26,291 --> 00:09:29,207 Are you dumb? You can't talk? 63 00:09:31,875 --> 00:09:35,207 Or are you shy? Or are you just insolent? 64 00:09:38,416 --> 00:09:42,040 Something is surely the matter! l have asked three times... but still no answer! 65 00:09:43,708 --> 00:09:44,665 Ticket please! 66 00:09:44,958 --> 00:09:46,207 lt's on the berth! l will just give it to you! 67 00:09:47,208 --> 00:09:49,332 Excuse me, mister! Ticket please! 68 00:09:49,666 --> 00:09:52,665 Hello, mister! First come inside! Come on! 69 00:09:56,875 --> 00:09:57,957 Show me your ticket! 70 00:10:00,000 --> 00:10:03,874 He wants to see your ticket. Ticket! 71 00:10:04,416 --> 00:10:06,957 Where is your ticket? - l don't have a ticket. 72 00:10:08,000 --> 00:10:09,665 Actually you see what happened is that.. 73 00:10:09,875 --> 00:10:12,040 his plan was made at the very last minute. 74 00:10:12,291 --> 00:10:14,207 So there was no time to buy a ticket. 75 00:10:15,041 --> 00:10:18,207 By the way the train is quite empty - So you can give him a ticket now. 76 00:10:18,875 --> 00:10:19,957 There is no problem, right? 77 00:10:21,166 --> 00:10:23,999 Mister! Are you convinced or shall l say more? 78 00:10:26,416 --> 00:10:27,790 Ticket for where? 79 00:10:30,416 --> 00:10:31,207 Hello! 80 00:10:33,208 --> 00:10:35,332 Where is this train going? - What? 81 00:10:38,000 --> 00:10:42,415 Last stop. Delhi. Give him a ticket to Delhi. 82 00:10:43,875 --> 00:10:48,415 Look. l might as well tell you. A tragedy has occurred with him. 83 00:10:49,666 --> 00:10:55,290 He is going through bad times. So that's why he.. Delhi! 84 00:11:00,125 --> 00:11:06,790 Oh Mister! What's the matter? Are you doing drugs? 85 00:11:08,416 --> 00:11:11,790 Look, if there is any problem, then you can tell me. 86 00:11:12,125 --> 00:11:13,790 l don't mind! Tell me! 87 00:11:14,416 --> 00:11:19,040 All my friends tell me their problems! And l solve it! 88 00:11:19,083 --> 00:11:21,207 Do you know? l am that kind of a girl! 89 00:11:21,416 --> 00:11:23,790 Like an agony aunt whose articles you find in the magazines? 90 00:11:24,000 --> 00:11:25,999 l'm just like that! Tell me! What's the matter? 91 00:11:26,333 --> 00:11:27,207 Tell me what is your problem? 92 00:11:27,666 --> 00:11:30,415 Tell me! Don't feel shy! What is your problem? Tell me! 93 00:11:30,666 --> 00:11:33,207 You are my problem! You are talking non-stop! 94 00:11:33,416 --> 00:11:36,040 Don't you understand that l am not interested in talking to you? 95 00:11:36,083 --> 00:11:37,207 l don't want to talk to you! 96 00:11:37,416 --> 00:11:40,415 l don't want to know whether you are going to Bhatinda or Benaras! 97 00:11:40,666 --> 00:11:41,999 Whether you lived in some hostel or some brothel! 98 00:11:42,208 --> 00:11:43,415 l just don't care! All right! 99 00:11:43,666 --> 00:11:46,665 So just please! Please! Leave me alone! All right! 100 00:11:57,208 --> 00:11:58,874 That thing about brothel was not right! 101 00:12:00,000 --> 00:12:02,999 Yeah! l.. look.. l.. 102 00:12:03,000 --> 00:12:05,999 l know! You are clearly very upset about something! 103 00:12:06,666 --> 00:12:08,207 That's why you got upset with me too! 104 00:12:08,416 --> 00:12:12,957 And you started talking nonsense! But it's okay! l don't feel bad! 105 00:12:13,208 --> 00:12:15,790 Actually nowadays l don't feel bad about anything! 106 00:12:16,000 --> 00:12:16,874 Do you know why? 107 00:12:17,166 --> 00:12:19,415 Because l am going to get married! Very soon! 108 00:12:19,666 --> 00:12:21,499 Listen! l am eloping! 109 00:12:22,208 --> 00:12:24,082 The guy is not Sikh so my family won't agree! 110 00:12:24,291 --> 00:12:25,999 But what can anybody do after the marriage? 111 00:12:26,208 --> 00:12:28,999 We will go and fall at their feet! They will have to forgive us! 112 00:12:29,208 --> 00:12:31,207 l like mountains a lot! Really! 113 00:12:31,416 --> 00:12:34,415 Since childhood l had this craze for marriage! By God! 114 00:12:34,666 --> 00:12:36,332 What is the difference between hill and mountain? 115 00:12:36,583 --> 00:12:37,957 l could never understand. 116 00:12:38,125 --> 00:12:42,207 l was just waiting for my college to get over And his travel agency to open up! 117 00:12:43,000 --> 00:12:46,999 But you don't find good shoes there. That's why.. 118 00:12:48,125 --> 00:12:49,124 Hang on! 119 00:13:20,666 --> 00:13:23,665 Hey! The train is leaving! 120 00:13:24,208 --> 00:13:26,665 Listen! Hero! - What's his name? 121 00:13:26,875 --> 00:13:28,415 Hey, mister! - His name is mister! 122 00:13:28,666 --> 00:13:30,415 Look here! - ls he with you? 123 00:13:30,666 --> 00:13:32,874 Oh God! - Listen! 124 00:13:33,416 --> 00:13:34,415 Listen! 125 00:13:35,208 --> 00:13:37,124 Where are you going, ma'am? The train is leaving! 126 00:13:37,333 --> 00:13:38,665 The train is leaving! - Ma'am! 127 00:13:39,041 --> 00:13:43,999 Ma'am!... Ma'am! 128 00:13:44,208 --> 00:13:45,874 Hey, black pant! - Ma'am! 129 00:13:46,416 --> 00:13:51,207 Hey, Mumbai guy! Listen! The train is leaving! 130 00:13:51,416 --> 00:13:52,415 Hello! 131 00:13:56,666 --> 00:13:58,665 Are you mad? The train is leaving! Come on! 132 00:14:00,791 --> 00:14:04,040 What? Go to hell! 133 00:14:10,666 --> 00:14:15,665 Ma'am, what have you done? Where are you running away? 134 00:14:15,875 --> 00:14:18,790 Who will pay the compensation? - Leave me! The train is leaving! 135 00:14:20,041 --> 00:14:25,040 Stop! Somebody pull the chain! Stop! 136 00:14:32,416 --> 00:14:33,999 Such a fat woman! 137 00:14:34,208 --> 00:14:36,665 Even a blind man could see such a big basket! 138 00:14:36,875 --> 00:14:37,874 And this crazy girl! 139 00:14:38,333 --> 00:14:41,415 Now l don't know in which corners my tomatoes are lying! 140 00:14:42,083 --> 00:14:46,207 l will pick it up from here! You pick it from there! - Okay! 141 00:14:49,416 --> 00:14:52,040 You stupid weirdo! Which world do you live in huh? 142 00:14:52,083 --> 00:14:54,040 l have missed my train because of you. 143 00:14:54,208 --> 00:14:56,415 My entire luggage has gone! l have lost everything! 144 00:14:56,666 --> 00:14:58,499 And now l am stuck in these clothes and slippers.. 145 00:14:58,750 --> 00:15:01,415 on this God forsaken platform called Barnagar? 146 00:15:01,666 --> 00:15:03,207 What will l do now? 147 00:15:04,125 --> 00:15:05,874 Did l tell you to get down from the train? 148 00:15:06,208 --> 00:15:07,874 Can't you mind your own business? 149 00:15:08,041 --> 00:15:11,999 Oh! So lt's my mistake! Shameless! 150 00:15:12,166 --> 00:15:15,415 l was helping you! You should be thanking me! 151 00:15:15,666 --> 00:15:17,499 And instead you are showing me attitude! 152 00:15:18,000 --> 00:15:21,415 Okay! Thank you! Thank you for helping me! 153 00:15:21,666 --> 00:15:25,415 Now will you please leave me alone? - Leave you alone? 154 00:15:26,208 --> 00:15:29,207 l see! lt's not so easy! 155 00:15:29,416 --> 00:15:31,332 l have missed my train because of you! 156 00:15:31,583 --> 00:15:33,665 So now you will take me to Bhatinda! 157 00:15:33,875 --> 00:15:37,665 To my house! Along will my entire luggage! You see? 158 00:15:38,500 --> 00:15:39,874 l am not going to spare you! 159 00:15:40,208 --> 00:15:43,957 Don't have any doubt! l am a Sikh girl from Bhatinda! 160 00:15:50,083 --> 00:15:52,999 Hey! He is running away! Nab this man! 161 00:15:54,125 --> 00:15:55,207 Thief! Thief! Thief! 162 00:15:56,333 --> 00:15:57,415 Thief! 163 00:15:57,875 --> 00:15:59,415 Hey! - Move! 164 00:15:59,666 --> 00:16:00,874 Nab that thief! 165 00:16:01,208 --> 00:16:03,665 Shameless! Throw away your uniform! 166 00:16:08,791 --> 00:16:11,665 Hey! - Hurry up! 167 00:16:19,166 --> 00:16:21,332 Yes! Come on! Come on! Come on! 168 00:16:28,708 --> 00:16:31,874 Yes! God heard your prayers! Now come on, move! 169 00:16:40,875 --> 00:16:41,999 What are you doing? 170 00:16:42,625 --> 00:16:44,082 How will we catch the train like this? 171 00:16:45,208 --> 00:16:46,874 You can't catch the train anyway. 172 00:16:48,208 --> 00:16:52,124 Ratlam is the next station. 1 00 kms away. 173 00:16:54,000 --> 00:16:58,874 What do you know what you are? 174 00:17:00,208 --> 00:17:02,874 He is mad! He is totally mad! 175 00:17:04,791 --> 00:17:05,999 Stop the car! - What? 176 00:17:06,416 --> 00:17:08,665 Stop the car! - What happened? 177 00:17:11,000 --> 00:17:12,082 What happened? 178 00:17:14,000 --> 00:17:15,999 O God! Couldn't you hold it for sometime! 179 00:17:19,000 --> 00:17:20,207 Get in! Come on! 180 00:17:20,416 --> 00:17:24,124 Hey! What? What are you doing? What are you doing? 181 00:17:29,416 --> 00:17:30,957 Stop! Stop! Stop! 182 00:17:31,125 --> 00:17:32,665 Don't disturb! There will be an accident! 183 00:17:32,875 --> 00:17:35,207 Mark Three.. this a Mark Three Ambassador. 184 00:17:36,000 --> 00:17:39,999 Mister! Please stop! Stop! 185 00:17:40,416 --> 00:17:42,207 Everything is shaking! The car is shaking! Everything is shaking! 186 00:17:42,416 --> 00:17:43,999 You don't be tense! Listen to me! 187 00:17:44,208 --> 00:17:48,999 This man is no ordinary man! Look at his style. He has lots of money! 188 00:17:49,208 --> 00:17:53,999 l bought this car by selling my land. No good can be done by this! 189 00:17:55,000 --> 00:17:57,665 Look, we all are in this situation because of him.. 190 00:17:58,125 --> 00:18:00,665 lf anything breaks.. he will pay for the damage! 191 00:18:00,875 --> 00:18:02,999 You don't worry! l will ensure that he pays! 192 00:18:03,208 --> 00:18:05,207 Stop the car! Stop the car! 193 00:18:05,666 --> 00:18:06,415 lf anything happens to this car, then everything will be ruined! 194 00:18:06,666 --> 00:18:08,124 Nothing will happen! 195 00:18:19,000 --> 00:18:20,499 Hey! My fare! 196 00:18:20,875 --> 00:18:22,665 Where are you running away? My fare! 197 00:18:22,875 --> 00:18:26,874 Give me my fare! Hey! Where are you running away? 198 00:18:27,041 --> 00:18:29,040 Hey! They are running away without paying my fare! 199 00:18:32,208 --> 00:18:32,999 'Passengers pay attention. ' 200 00:18:33,208 --> 00:18:38,415 The train on Platform no. 1 is 21 37 Punjab Mail to Delhi. 201 00:18:38,458 --> 00:18:39,207 The train will stop at Ratlam for 1 0 minutes 202 00:18:39,416 --> 00:18:41,207 Get in! - What about you? 203 00:18:41,416 --> 00:18:46,207 Look, don't try to help me anymore! l am fine alone.. All right! 204 00:18:46,416 --> 00:18:48,415 My fare! Give me my fare! - Stop! 205 00:18:48,666 --> 00:18:49,665 You are running away! - Hang on! 206 00:18:51,000 --> 00:18:52,082 Ma'am, you were saying.. 207 00:18:55,416 --> 00:18:57,790 Money. l need to borrow some money! l want to buy water! 208 00:18:58,416 --> 00:19:01,415 l will return it in the train! - Do you have more? lts full fare right? 209 00:19:01,666 --> 00:19:04,207 Look, l am paying you alright. You quietly stand here! Got it? 210 00:19:05,000 --> 00:19:08,665 Water! l am breathless! By God! 211 00:19:09,416 --> 00:19:12,957 Cold drinks have their own place but finally only water can quench your thirst! 212 00:19:14,666 --> 00:19:16,999 lt's said.. best things in the world are free! 213 00:19:17,333 --> 00:19:19,874 But now even water is no longer free! How much? 214 00:19:20,000 --> 00:19:23,207 14 rupees!- Why? Railway prices are cheaper! 215 00:19:23,500 --> 00:19:25,665 Ma'am, this is the rate! - ls that so? 216 00:19:25,875 --> 00:19:27,874 Shall l ask the consumer court what's the rate! 217 00:19:28,583 --> 00:19:29,415 You are trying to fool me! 218 00:19:29,916 --> 00:19:31,665 For 2 rupees you are arguing so much! 219 00:19:32,041 --> 00:19:34,332 lf 2 rupees are nothing, then why are you stealing? 220 00:19:35,041 --> 00:19:36,124 Stealing? - Then what? 221 00:19:36,333 --> 00:19:39,082 And you are saying that l am arguing! Return my money! 222 00:19:41,208 --> 00:19:41,874 Here! 223 00:20:06,666 --> 00:20:08,207 Stop! 224 00:20:10,000 --> 00:20:19,415 Stop! Somebody pull the chain! Stop! Stop! Stop! 225 00:21:03,958 --> 00:21:07,499 The next station is Kota. l will call the station master. 226 00:21:08,291 --> 00:21:10,207 He will keep your luggage there. 227 00:21:15,625 --> 00:21:17,207 Nothing else can be done. 228 00:21:19,416 --> 00:21:22,665 But how will l reach there? Shit. 229 00:21:23,208 --> 00:21:26,040 Who told you to get down from the train? 230 00:21:28,000 --> 00:21:32,790 You should have been alert! Now what will you do? 231 00:21:35,666 --> 00:21:39,665 Zest of youth! You don't understand! You don't understand! 232 00:21:41,083 --> 00:21:44,790 Look.. life is like a railway track.. 233 00:21:45,791 --> 00:21:49,207 1 inch bend. And a distance of many miles.. 234 00:21:50,125 --> 00:21:54,332 Your small mistake can ruin your life! 235 00:21:57,208 --> 00:22:03,415 Yes! l too have missed many trains.. But at that time l was a man! 236 00:22:03,875 --> 00:22:08,874 l mean l am still a man.. but.. you are a girl. 237 00:22:09,750 --> 00:22:12,665 A girl travelling alone is like an open treasure box! 238 00:22:13,000 --> 00:22:15,999 Yes! Do you know? Do you know? 239 00:22:16,000 --> 00:22:17,665 What all things could happen with you? 240 00:22:19,208 --> 00:22:21,124 l will tell you! Look.. 241 00:22:21,333 --> 00:22:23,874 Excuse me! l want to ask you.. 242 00:22:24,041 --> 00:22:26,415 What you are saying.. do you charge money for it? 243 00:22:26,666 --> 00:22:29,415 Or is this free education? - No, this is for free. 244 00:22:29,791 --> 00:22:32,040 Good! Because l don't have any small change! 245 00:22:32,375 --> 00:22:35,665 Look, old man! Stop this nonsense. And do your work! 246 00:22:36,125 --> 00:22:39,665 Call Kota! The rest is my problem l will handle it! You.. Quickly call! 247 00:22:43,958 --> 00:22:45,999 Come on! Come on! 248 00:22:46,333 --> 00:22:48,790 A 23 Seat Number passenger's luggage.. 249 00:23:04,416 --> 00:23:05,415 Your water! 250 00:23:06,291 --> 00:23:09,582 l am not a thief! lt's really bad! 251 00:23:10,166 --> 00:23:11,957 What happened? What happened? 252 00:23:12,083 --> 00:23:13,415 This poor girl missed her train! 253 00:23:13,666 --> 00:23:17,999 There is no train till morning! - O God! 254 00:23:18,291 --> 00:23:19,957 ls she alone? - Yes! 255 00:23:21,333 --> 00:23:25,207 Now what will she do? - Exactly! Do you know? 256 00:23:25,791 --> 00:23:28,665 A girl travelling alone is like an open treasure box! 257 00:23:28,875 --> 00:23:31,999 Listen, don't try to act smart! Got it? Get lost! 258 00:23:32,208 --> 00:23:37,207 Am l a bomb that l will explode? Try to understand, ma'am! 259 00:23:37,500 --> 00:23:39,665 Before somebody tries to take undue advantage.. 260 00:23:39,875 --> 00:23:42,207 l thought.. l will help you. 261 00:23:43,291 --> 00:23:46,040 Don't let her stay here at night alone.. 262 00:23:46,208 --> 00:23:49,957 You will have to take some trouble. But.. take her somewhere. 263 00:23:50,125 --> 00:23:51,957 Yes. There is no other option. 264 00:23:53,000 --> 00:23:56,999 Don't try to act too smart! Got it? Get lost! 265 00:23:57,208 --> 00:23:59,665 This is the limit! Nobody appreciates decency! 266 00:23:59,875 --> 00:24:01,999 Tell me! l am taking you to the right place and you.. 267 00:24:02,208 --> 00:24:02,957 Shut up! 268 00:24:04,291 --> 00:24:05,999 l will give you a slap if you talk too much! 269 00:24:08,666 --> 00:24:13,415 Let her slap you. At least she will touch you. 270 00:24:15,458 --> 00:24:18,790 Fine! lf this is what makes you happy, then slap me. 271 00:24:20,166 --> 00:24:24,999 Fulfil your wish. Slap me. Slap me! 272 00:24:26,000 --> 00:24:28,874 Where are you going? Today l won't leave before you slap me! 273 00:24:33,583 --> 00:24:34,582 Listen brother! 274 00:24:38,583 --> 00:24:39,415 Hey! 275 00:24:41,666 --> 00:24:42,415 Oh no! 276 00:25:08,000 --> 00:25:08,999 Hey! Come! 277 00:25:11,000 --> 00:25:16,207 Come on! Come on! Just one man.. Full night! My place! Come on! 278 00:25:25,666 --> 00:25:28,874 l am not that!- What? 279 00:25:32,000 --> 00:25:32,665 That! 280 00:25:36,583 --> 00:25:40,999 Listen! lf you want money, then l will give it to you! 281 00:25:41,416 --> 00:25:46,999 Why are you acting pricey? Come on! Come! Listen! 282 00:25:48,000 --> 00:25:52,207 You drunkard! You come here everyday! Get lost! Come! 283 00:25:53,333 --> 00:25:56,957 Why are you making me run around at night? Listen to me! 284 00:25:57,583 --> 00:25:58,999 l will pay you! 285 00:26:00,000 --> 00:26:02,207 She is acting so smugly! Listen! 286 00:26:07,666 --> 00:26:09,415 Thank you, Babaji! Thank you! 287 00:26:10,416 --> 00:26:12,665 O God! God knows what would have happened today! 288 00:26:12,875 --> 00:26:15,290 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 289 00:26:19,000 --> 00:26:20,999 You missed the train again? 290 00:26:24,208 --> 00:26:25,665 And who is this joker on the bike? 291 00:26:27,666 --> 00:26:29,874 Hi! l am Geet! 292 00:26:33,333 --> 00:26:37,999 Aditya! - Aditya! Pleased to meet you.. 293 00:26:38,666 --> 00:26:40,999 lnfact.. l have never felt as pleased meeting anybody.. 294 00:26:41,208 --> 00:26:42,790 .. as l feel after meeting you today! 295 00:26:43,125 --> 00:26:46,332 Because you are the one who has started all these problems! 296 00:26:47,208 --> 00:26:49,665 Remember.. l told you not to have any doubt.. 297 00:26:50,666 --> 00:26:55,415 l will not let you go! You will escort me home! 298 00:26:56,000 --> 00:26:58,415 l have seen that you have money in your wallet.. 299 00:26:58,666 --> 00:27:00,665 We will stay in some hotel till morning 300 00:27:00,875 --> 00:27:02,415 Then we will go to Kota. Collect the luggage. 301 00:27:02,666 --> 00:27:04,957 And then all the way to Bhatinda! Come on! 302 00:27:06,583 --> 00:27:10,040 Come! You can give me tough look while walking too! 303 00:27:10,083 --> 00:27:11,082 Come on! Come on! Come on! 304 00:27:16,416 --> 00:27:21,415 Ratlam! Come on! lt's the limit! 305 00:27:21,666 --> 00:27:25,499 What does this mean? l am roaming in the lanes of Ratlam! 306 00:27:25,500 --> 00:27:29,290 From the train l would watch these houses, these lanes! 307 00:27:29,791 --> 00:27:31,499 Life is so strange! Right? 308 00:27:32,666 --> 00:27:33,957 You are having a lot of fun, right? 309 00:27:34,416 --> 00:27:38,749 As if we have come for a picnic. You should be kept in a museum! 310 00:27:39,000 --> 00:27:40,957 People should be charged for seeing you! 311 00:27:41,416 --> 00:27:45,499 What's the matter? And where should you be kept? 312 00:27:46,000 --> 00:27:48,415 You are in the train but you don't know where the train is going! 313 00:27:48,666 --> 00:27:50,332 You get down on some unknown station! 314 00:27:50,583 --> 00:27:52,415 Then you drive the car like a crazy man.. 315 00:27:52,666 --> 00:27:54,999 .. almost killing me.. you reach here. 316 00:27:55,625 --> 00:27:59,874 And here.. you are walking in the dark lanes! 317 00:28:00,000 --> 00:28:02,874 Alone! ln the lanes of Ratlam! 318 00:28:03,625 --> 00:28:06,207 What is your problem? Tell me! 319 00:28:07,416 --> 00:28:08,415 Sorry! Sorry! Sorry! 320 00:28:09,041 --> 00:28:11,499 You don't share your problems with anybody! 321 00:28:12,208 --> 00:28:16,665 Right! Are you Bachchan's fan? Angry young man! 322 00:28:17,500 --> 00:28:23,665 Today you will be very happy! Agnipath! Agnipath! 323 00:28:23,708 --> 00:28:28,207 Tell me, who's your favorite hero? 324 00:28:29,208 --> 00:28:31,790 Tell me, there is no secret in this.. 325 00:28:32,666 --> 00:28:36,332 God!...Where have l come? What am l doing? Why? 326 00:28:46,125 --> 00:28:48,207 Come on! Please! 327 00:28:54,416 --> 00:28:55,874 Do you accept credit card? 328 00:28:56,416 --> 00:29:00,124 No credit! Only cash! - Credit card! 329 00:29:03,041 --> 00:29:04,665 What's the tariff? - What? 330 00:29:06,000 --> 00:29:08,207 How much do you charge for a room for a single day? 331 00:29:09,416 --> 00:29:11,999 Do you need the room per hour? 332 00:29:13,666 --> 00:29:15,207 Just answer what l am asking you! OK? 333 00:29:15,416 --> 00:29:16,790 How much for a room for a day? 334 00:29:17,000 --> 00:29:19,415 Why do you need it for the whole day? We don't have to stay here the whole day! 335 00:29:19,666 --> 00:29:22,957 Listen, let me talk! - Yes. You are talking a lot of sense. 336 00:29:23,125 --> 00:29:24,415 As it is we have less money! 337 00:29:24,666 --> 00:29:25,665 We will take the room on a per hour basis! 338 00:29:25,875 --> 00:29:27,415 Geet! You are not understanding what he is.. 339 00:29:27,666 --> 00:29:29,999 Be practical! Why do you feel ashamed? 340 00:29:30,208 --> 00:29:31,790 We need it just for a few hours! 341 00:29:32,000 --> 00:29:33,415 We will take the room on per hour basis! 342 00:29:37,166 --> 00:29:38,665 How many hours? 343 00:29:42,125 --> 00:29:43,999 2.. 2 hours will be enough? 344 00:29:45,416 --> 00:29:47,124 Fine! To be on the safe side 3 hours! 345 00:29:47,333 --> 00:29:49,082 3 hours are more than enough! 346 00:29:56,666 --> 00:29:58,999 3 hours!- Ok. 347 00:30:08,875 --> 00:30:13,999 Where did you find her? - ln the train! 348 00:30:15,166 --> 00:30:17,665 ln the train? You met her in the train? 349 00:30:20,041 --> 00:30:21,040 Nice idea! 350 00:30:22,000 --> 00:30:31,415 Listen, how is the item? Hot! Beauty! 351 00:30:31,833 --> 00:30:34,499 Thanks! 3 hours! 352 00:30:44,416 --> 00:30:46,040 What were you whispering to him? 353 00:30:47,083 --> 00:30:49,332 You are such a cartoon! Do you know that? 354 00:30:50,000 --> 00:30:55,499 Possible! But l know karate! - So? 355 00:30:56,416 --> 00:30:59,082 l am just informing you! l am brown belt! 356 00:31:01,125 --> 00:31:03,665 l see! l see! l see! You know karate. 357 00:31:03,875 --> 00:31:09,207 Meaning if l tried to rape you.. then you will use karate on me! 358 00:31:09,416 --> 00:31:10,040 Right? 359 00:31:11,000 --> 00:31:14,040 Possible! l mean yes! Absolutely! 360 00:31:15,000 --> 00:31:18,582 l just look like this.. But l have beaten many people! 361 00:31:21,083 --> 00:31:24,207 Don't worry! l won't rape you! 362 00:31:25,416 --> 00:31:28,874 You can't do it! - l don't want to do it! 363 00:31:29,000 --> 00:31:30,332 Even if you wanted to, you couldn't! 364 00:31:30,583 --> 00:31:33,207 Are you trying to provoke me to rape you? 365 00:31:33,416 --> 00:31:34,999 No! l am just trying to clear it 366 00:31:35,416 --> 00:31:36,874 So that you don't get any wrong signal! 367 00:31:37,208 --> 00:31:40,207 l hugged you at the station. And l said let's go to some hotel. 368 00:31:41,000 --> 00:31:42,665 l don't know what you must be thinking. 369 00:31:43,000 --> 00:31:44,415 That too a man like you! 370 00:31:44,791 --> 00:31:46,749 A man like me? Meaning? 371 00:31:47,125 --> 00:31:50,874 Girls must be hovering around you in Mumbai! Those kinds of girls! 372 00:31:51,083 --> 00:31:55,290 But let me tell you that l am not that kind of a girl. Don't even think of it! 373 00:31:56,083 --> 00:31:59,207 My thinking is orthodox! One man woman! 374 00:31:59,666 --> 00:32:05,415 And l have a boyfriend! Anshuman! One and only! Forever and ever! 375 00:32:06,166 --> 00:32:09,665 You will be happy to know that l too am a one woman man. All right? 376 00:32:11,666 --> 00:32:12,665 Look at this! 377 00:32:13,041 --> 00:32:17,999 Show! Show! Show! Wow! She is really beautiful! 378 00:32:18,333 --> 00:32:19,415 You are very lucky! 379 00:32:20,666 --> 00:32:25,082 No! l am not lucky! - What? 380 00:32:29,166 --> 00:32:32,957 Oh! So this is the problem! This girl has dumped you! 381 00:32:36,000 --> 00:32:38,874 Life has dumped me! - What do you mean? 382 00:32:42,000 --> 00:32:44,874 O God! The famous silence and all! 383 00:32:45,500 --> 00:32:47,207 What is this great secret of yours? 384 00:32:47,500 --> 00:32:50,082 l have told you everything! Why can't you tell me? 385 00:32:52,041 --> 00:32:55,874 Anyway! Look! Look at this photo! 386 00:32:56,000 --> 00:33:02,790 This girl has ditched you. Right? Hold this! Burn it! 387 00:33:03,208 --> 00:33:04,832 Come on, Geet! You can't be serious! 388 00:33:04,875 --> 00:33:06,415 l am damn serious! Burn the photograph! 389 00:33:06,666 --> 00:33:07,665 What childishness is this! 390 00:33:07,875 --> 00:33:10,332 Listen to me! Do this childish deed! Burn this! 391 00:33:10,583 --> 00:33:15,332 You will feel really good! Burn her! Here! 392 00:33:17,666 --> 00:33:20,999 Burn it! Burn it! No tension! Burn it! 393 00:33:32,000 --> 00:33:38,332 Okay! Now go to the bathroom and flush her out of your life forever! Go! 394 00:34:02,416 --> 00:34:06,040 Do you feel better? - You know what? 395 00:34:07,333 --> 00:34:08,999 Doing this foolish thing.. 396 00:34:09,666 --> 00:34:11,999 l am actually feeling nice! l am actually feeling better! 397 00:34:13,208 --> 00:34:13,999 You were right! 398 00:34:15,333 --> 00:34:18,082 See? And shall l tell you the truth? 399 00:34:18,500 --> 00:34:21,957 You are not bad looking! You are handsome. 400 00:34:22,416 --> 00:34:23,665 You seem to be rich too! 401 00:34:24,000 --> 00:34:26,040 You will find much better girls than her! 402 00:34:26,208 --> 00:34:27,665 She was nothing compared to you! 403 00:34:27,875 --> 00:34:29,957 Thank you. That's very kind. 404 00:34:31,208 --> 00:34:33,665 l am telling you! Am l not a girl? 405 00:34:34,083 --> 00:34:37,207 Any girl will be smitten by you! You are of that type! 406 00:34:37,416 --> 00:34:40,332 Look, l am getting married to Anshuman and all that. 407 00:34:40,333 --> 00:34:43,207 But if he had not been in my life then you never know.. 408 00:34:43,416 --> 00:34:50,207 Maybe l would have been smitten too! Just imagine! 409 00:34:53,416 --> 00:34:55,999 You like yourself a lot, don't you? 410 00:34:56,500 --> 00:34:59,082 A lot! l am my favourite! 411 00:35:01,666 --> 00:35:02,665 What happened? 412 00:35:03,875 --> 00:35:05,874 l wish l too could have been like you. 413 00:35:06,291 --> 00:35:07,499 That is very difficult. 414 00:35:07,875 --> 00:35:10,665 But you will find a better girl.. that's for sure! 415 00:35:11,000 --> 00:35:13,415 Why don't you only find a good one for me? 416 00:35:13,666 --> 00:35:16,082 Tell me something. Do you like me? 417 00:35:16,583 --> 00:35:19,207 What? - Look! Look at me! 418 00:35:19,791 --> 00:35:21,415 What kind of question is this! Geet, don't be stupid! 419 00:35:21,666 --> 00:35:22,874 Tell me! 420 00:35:24,041 --> 00:35:28,124 Quickly open the door! Run! Wear your clothes! And quickly run! 421 00:35:28,333 --> 00:35:30,665 Give me the full amount! - Hello! What happened? 422 00:35:31,041 --> 00:35:34,207 There is a raid! There is a raid! 423 00:35:35,000 --> 00:35:41,207 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Run! 424 00:35:41,416 --> 00:35:43,207 Hey! What is going on? 425 00:35:44,000 --> 00:35:45,207 We will have to run! - Why? 426 00:35:45,416 --> 00:35:47,999 Police! - Police! Come on! 427 00:35:49,041 --> 00:35:49,665 Come on! 428 00:35:51,208 --> 00:35:54,999 Quickly! Hurry up!- Everybody quickly run! l will open the back door! 429 00:35:55,208 --> 00:35:57,207 Listen! 430 00:36:08,208 --> 00:36:12,207 Next time get some suitcase to show to the police. That you belong to a good family. 431 00:36:12,416 --> 00:36:14,415 But l missed my luggage in the train! 432 00:36:14,666 --> 00:36:17,665 For the first time l am seeing a train girl. Why don't you book a compartment in the train? 433 00:36:17,875 --> 00:36:21,082 Like those meant only for two people - l will tell you next time! Come on! 434 00:36:21,291 --> 00:36:22,415 Come on! Come on! Come on! 435 00:36:24,666 --> 00:36:26,874 What was he saying? - Run! Run! 436 00:36:35,791 --> 00:36:38,957 Please, Babaji! This is the limit! 437 00:36:39,208 --> 00:36:41,665 Please don't give any more excitement for this night! 438 00:36:42,000 --> 00:36:44,082 Now please make this night boring! 439 00:36:51,000 --> 00:36:52,665 The bus will leave in the morning at 6 o'clock. 440 00:36:58,583 --> 00:37:01,290 Are you feeling sleepy? - No! What about you? 441 00:37:09,666 --> 00:37:14,499 That.. Why were you asking me whether l like you or not. 442 00:37:15,166 --> 00:37:19,665 Yes! Tell me! Do you like me? - But why? 443 00:37:19,875 --> 00:37:24,207 There is no answer for this why! Do you like me? Nice, sweet, great? 444 00:37:24,791 --> 00:37:26,999 Tell me quickly! - Yes! 445 00:37:27,208 --> 00:37:29,415 Yes? - Yes! 446 00:37:30,000 --> 00:37:33,415 lf you like me, then you will like my sister too. 447 00:37:33,666 --> 00:37:36,999 Roop. My cousin. She is just like me! 448 00:37:39,791 --> 00:37:42,874 Listen to me. l am going to elope every soon. 449 00:37:43,041 --> 00:37:46,415 With Anshuman! You and Roop too elope! 450 00:37:46,875 --> 00:37:49,957 Your problem too is the same. Grandpa won't agree! 451 00:37:50,416 --> 00:37:52,207 And then all four of us will live together in the mountains. 452 00:37:52,416 --> 00:37:54,499 We will have great fun! What do you say? 453 00:37:58,416 --> 00:38:00,999 Why don't we do this? We both will elope. 454 00:38:01,000 --> 00:38:02,207 We both will get married. And live in the mountains. 455 00:38:02,416 --> 00:38:03,665 Look, it's a convenient option. 456 00:38:03,875 --> 00:38:06,665 lf we don't go to Bhatinda now, then we are eloping anyway. 457 00:38:08,208 --> 00:38:12,874 Look.. if you marry Roop then l will be your sister-in-law. 458 00:38:13,000 --> 00:38:13,874 Half wife. 459 00:38:14,041 --> 00:38:15,874 What will l do with just half? l want you completely. 460 00:38:16,208 --> 00:38:20,207 You will get complete Roop. And me partly. 461 00:38:20,666 --> 00:38:22,874 Okay! Okay! Okay! lt's a bargain offer! 462 00:38:23,875 --> 00:38:27,999 Yes. Half free with one! Free! Free! Free! 463 00:38:29,083 --> 00:38:32,999 That makes sense! But if l marry you, the offer is still valid. 464 00:38:34,125 --> 00:38:36,582 l am talking to you about an alliance with my sister 465 00:38:36,791 --> 00:38:38,415 And you are flirting with me! 466 00:38:39,416 --> 00:38:42,999 Do you always talk nonsense? Or today is a special occasion? 467 00:38:43,875 --> 00:38:45,999 No! l always talk nonsense! You? 468 00:38:46,208 --> 00:38:49,207 This is my first time! Actually l have never met a girl like you. 469 00:38:50,333 --> 00:38:52,415 Come to Bhatinda! l will introduce you to one! 470 00:39:27,208 --> 00:39:34,665 When we started walking. The paths too started moving. 471 00:39:34,875 --> 00:39:42,999 These paths seem lovelier than the destination. 472 00:39:43,208 --> 00:39:51,207 Come. Let's get lost. Let's get lost somewhere. 473 00:39:51,416 --> 00:39:59,999 Come.. Let's walk for miles. Where to go? lt should be unknown. 474 00:40:00,666 --> 00:40:07,999 When we started walking. The paths too started moving. 475 00:40:08,208 --> 00:40:16,999 These paths seem lovelier than the destination. 476 00:40:34,000 --> 00:40:41,207 Sitting like this, how will we discover a new path. 477 00:40:42,416 --> 00:40:46,415 You too walk. And l too will walk. 478 00:40:46,666 --> 00:40:49,874 Only then will these distances bridge someday. 479 00:40:50,041 --> 00:40:58,124 Come.. We both should have no bond with anybody. 480 00:40:58,333 --> 00:41:07,207 Come.. Let's walk for miles. Where to go? lt should be unknown. 481 00:41:07,416 --> 00:41:14,874 When we started walking. The paths too started moving. 482 00:41:15,000 --> 00:41:24,207 These paths seem lovelier than the destination. 483 00:41:40,000 --> 00:41:48,999 l don't like it without you. l don't like it without you. 484 00:41:49,208 --> 00:41:56,665 On opening the eyes, slumber says. What fervour is this? 485 00:41:57,416 --> 00:42:04,999 Here and there. God knows where. This fervour is taking me. 486 00:42:05,208 --> 00:42:13,415 Come. We will find a way in this world. 487 00:42:13,666 --> 00:42:17,207 Let's walk for miles. 488 00:42:17,416 --> 00:42:22,415 Where to go? lt should be unknown. 489 00:42:22,666 --> 00:42:29,999 When we started walking. The paths too started moving. 490 00:42:30,208 --> 00:42:39,665 These paths seem lovelier than the destination. 491 00:42:54,208 --> 00:42:55,207 You are great.. 492 00:42:56,000 --> 00:42:58,415 l have never heard anybody sing so well! 493 00:42:58,666 --> 00:42:59,999 You should have been a singer! 494 00:43:03,000 --> 00:43:06,040 A person doesn't always get what he wants. 495 00:43:06,583 --> 00:43:11,415 Why? l think that whatever a person really, actually wants.. 496 00:43:11,750 --> 00:43:12,874 .. is what he gets. 497 00:43:15,000 --> 00:43:17,415 You know there was a time when l really wanted.. 498 00:43:17,666 --> 00:43:21,082 Actually there was no greater passion in my life than music! 499 00:43:23,000 --> 00:43:26,957 Your life is over now? You are talking as though are dead! 500 00:43:28,750 --> 00:43:34,290 lt's not over but.. Now music.. can't happen anymore. 501 00:43:34,750 --> 00:43:39,040 Why? Why can't you do it? What is your helplessness? Tell me! 502 00:43:42,041 --> 00:43:45,957 O God! Don't tell me! Fine! 503 00:43:46,208 --> 00:43:50,665 But don't become an angry young man again. Please!- Okay. 504 00:43:59,416 --> 00:44:02,124 l will start the conversation - Of course! 505 00:44:05,166 --> 00:44:06,874 The water is so nice right? - Yes! 506 00:44:09,500 --> 00:44:11,207 Have you ever jumped in such a lake before? 507 00:44:14,041 --> 00:44:15,124 Geet, l think we should be leaving! 508 00:44:15,333 --> 00:44:16,999 We should try it! We will have great fun! 509 00:44:17,208 --> 00:44:18,999 Hang on! Hang on! l wanted to ask you something. 510 00:44:19,208 --> 00:44:21,332 Have you ever consulted a psychiatrist? 511 00:44:21,583 --> 00:44:23,665 O shut up! - No! You need one, Geet! 512 00:44:23,875 --> 00:44:27,207 Shut up! And let's jump! - Okay! Just relax! Just listen to me! 513 00:44:27,416 --> 00:44:29,499 Just think! We might not get the chance to do such a thing again! 514 00:44:29,750 --> 00:44:31,999 l don't want to do such a thing ever! Have you gone mad? 515 00:44:32,208 --> 00:44:35,040 You have tried being childish right? You had great fun 516 00:44:35,083 --> 00:44:38,040 Now try madness! - Geet, relax! Listen to me! 517 00:44:49,000 --> 00:44:52,207 lt was so much fun! - You need a psychiatrist! 518 00:44:59,208 --> 00:45:00,207 Don't look here! 519 00:45:03,500 --> 00:45:05,082 Have you heard Dharamraj Kashyap's name? 520 00:45:05,666 --> 00:45:09,957 The industrialist? Of course! He died last year! Why? 521 00:45:10,583 --> 00:45:11,415 l am his son! 522 00:45:20,208 --> 00:45:27,999 You.. are Aditya.. Kashyap!- Yes! 523 00:45:30,083 --> 00:45:30,999 Now you know me. 524 00:45:33,333 --> 00:45:35,874 You are the Kashyap! 525 00:45:38,208 --> 00:45:40,665 lt was your mother that ran away with another man? 526 00:45:43,875 --> 00:45:45,415 Shit. Sorry. 527 00:45:47,333 --> 00:45:51,499 Yes! lt was my mother.. who ran away with another man. 528 00:45:51,875 --> 00:45:54,957 Actually l heard it in the news in this language.. 529 00:45:55,125 --> 00:45:58,207 So it came out that way. l am really sorry. Really, really! 530 00:45:58,416 --> 00:46:04,499 No, Geet! l will have to hear it! Why you are you saying sorry? 531 00:46:06,791 --> 00:46:08,665 lf somebody's mother can be so cheap.. 532 00:46:09,666 --> 00:46:10,999 lf she can do such a derogatory deed then.. 533 00:46:11,208 --> 00:46:14,999 Mr. Kashyap! You shouldn't talk so disrespectfully about her 534 00:46:15,333 --> 00:46:19,499 Why? That woman destroyed my entire family 535 00:46:19,833 --> 00:46:22,874 Because of her l will feel ashamed.. .. in front of everybody all my life! 536 00:46:23,125 --> 00:46:24,665 So why shouldn't l talk disrespectfully? 537 00:46:25,041 --> 00:46:29,874 Because she was in love! - Love? Are you serious! 538 00:46:30,416 --> 00:46:32,207 Look.. she is your mother. 539 00:46:33,166 --> 00:46:35,082 So it's difficult to understand this about her. 540 00:46:35,666 --> 00:46:39,207 But when somebody is in love.. .. then nothing is right or wrong! 541 00:46:39,666 --> 00:46:40,999 Who told you all this? 542 00:46:41,000 --> 00:46:43,415 ln which stupid novel did you read all these lines? 543 00:46:43,666 --> 00:46:45,999 Everybody says so! All is fair in love! 544 00:46:46,208 --> 00:46:48,665 Everybody lies! lt's all hogwash! Got it? 545 00:46:49,666 --> 00:46:51,957 Yes! Yes! 546 00:46:55,333 --> 00:46:59,040 Listen! You are so rich! 547 00:46:59,666 --> 00:47:03,415 Elope with my sister! Everybody's life will prosper! 548 00:47:07,500 --> 00:47:09,207 You.. are an original piece! Do you know that? 549 00:47:09,500 --> 00:47:10,957 There is no other girl like you! 550 00:47:21,000 --> 00:47:22,499 She has come! 551 00:47:22,666 --> 00:47:24,874 Coming! 552 00:47:27,000 --> 00:47:28,207 Hi, Amrik! 553 00:47:28,416 --> 00:47:31,415 She has come! She has come! Geet has come, aunt! 554 00:47:32,000 --> 00:47:35,415 So what's the plan? - Let's see! 555 00:47:36,416 --> 00:47:41,207 You come inside with me! - No, no! No, Geet!.. l will leave. 556 00:47:42,125 --> 00:47:46,874 Where will you go? - l will be okay! Don't worry! 557 00:47:48,000 --> 00:47:53,415 No! You come inside with me! l can't let you go like this! Come on! 558 00:47:53,666 --> 00:47:55,415 Geet, really l.. l got to go! 559 00:47:55,666 --> 00:47:58,415 Look, my family is here! Don't create a scene in front of them! 560 00:47:58,666 --> 00:48:00,874 You stay here for sometime. l want to talk to you. 561 00:48:01,041 --> 00:48:02,874 Then you can leave! Come on! - Geet! 562 00:48:04,041 --> 00:48:05,207 Hi, mother! 563 00:48:08,208 --> 00:48:11,207 The authorities in the hostel didn't look after my niece well! 564 00:48:11,416 --> 00:48:14,207 She has become so thin! - How are you? 565 00:48:15,333 --> 00:48:18,207 Come! Come! Come on! 566 00:48:22,000 --> 00:48:25,415 Uncle!- Greetings, grandpa! 567 00:48:26,791 --> 00:48:27,874 Who is this guy? 568 00:48:29,041 --> 00:48:31,874 He is my friend, grandpa. - What kind of friend? 569 00:48:32,875 --> 00:48:35,207 Grandpa, that is not so! - What? 570 00:48:36,333 --> 00:48:39,665 l mean.. he is just a friend. - Then why did you bring him home? 571 00:48:41,166 --> 00:48:43,999 Grandpa.. he is the one who has brought me home. 572 00:48:44,208 --> 00:48:47,665 l missed the train at a station in the night. 573 00:48:48,041 --> 00:48:49,207 lf he had not been there.. 574 00:48:49,416 --> 00:48:52,999 You know. A girl travelling alone is like an open treasure box. 575 00:48:53,416 --> 00:48:56,415 l didn't even know him. We met on the train. 576 00:48:57,041 --> 00:48:59,415 Still he has travelled so far with me. 577 00:48:59,666 --> 00:49:01,874 To Bhatinda! To escort me home safely! 578 00:49:02,208 --> 00:49:03,874 No other kind of friendship? 579 00:49:04,666 --> 00:49:07,999 Because in my age.. in a glimpse l get to know.. 580 00:49:08,500 --> 00:49:11,332 .. what is going on between a boy and a girl. 581 00:49:11,791 --> 00:49:14,999 Grandpa, please. You are embarrassing me. 582 00:49:15,208 --> 00:49:16,207 Embarrassing you? 583 00:49:17,000 --> 00:49:18,499 lf you had any shame.. 584 00:49:19,041 --> 00:49:20,499 Then would you have come home wearing such clothes? 585 00:49:20,791 --> 00:49:22,665 lf you can come home wearing such clothes.. 586 00:49:22,875 --> 00:49:24,665 then in Mumbai you must be roaming around naked. 587 00:49:28,208 --> 00:49:28,999 What's his name? 588 00:49:30,666 --> 00:49:33,665 Aditya! - Aditya what? 589 00:49:34,000 --> 00:49:38,665 Aditya Kumar!- Yeah! 590 00:49:42,208 --> 00:49:46,415 What work do you do? - l.. am a musician. 591 00:49:47,666 --> 00:49:49,665 Dear, l am indebted to you! 592 00:49:50,166 --> 00:49:54,415 Now you will have to stay here for a week. With us.. 593 00:49:55,041 --> 00:49:59,415 So that we can thank you properly - Okay! 594 00:49:59,666 --> 00:50:01,665 May God protect you! 595 00:50:02,666 --> 00:50:05,415 People in Mumbai don't eat much! That is true! 596 00:50:05,666 --> 00:50:08,874 Enough! Enough! Enough! Please! - Please! My stomach will blow apart! Please! 597 00:50:09,041 --> 00:50:12,207 What nonsense! Have you ever heard of somebody's stomach blowing up? 598 00:50:12,416 --> 00:50:18,082 Then what? lt's really strong! No... Geet! Geet! Geet! Please save me! 599 00:50:19,125 --> 00:50:21,665 You people didn't give him buttermilk? 600 00:50:21,875 --> 00:50:24,415 He has come to Punjab and nobody gave him buttermilk? 601 00:50:24,666 --> 00:50:26,082 l will get it! - What are you doing? 602 00:50:26,291 --> 00:50:28,999 l have some work with you! Come inside! 603 00:50:29,208 --> 00:50:32,665 You have saved my sister! l can do anything for you! 604 00:50:32,875 --> 00:50:35,207 l made a mistake by saving your sister! Henceforth l won't save anybody's sister! 605 00:50:37,666 --> 00:50:40,207 Son, you go ahead. l will get a night dress for you. 606 00:50:41,875 --> 00:50:44,665 Okay. O God Amrik! l will die! 607 00:50:44,666 --> 00:50:47,415 Nothing will happen! Come on! 608 00:50:47,666 --> 00:50:50,874 You don't understand! My stomach will tear! 609 00:50:52,208 --> 00:50:53,957 You go and check whether the guest room is open or not. 610 00:50:57,958 --> 00:50:58,999 What happened? 611 00:50:59,208 --> 00:51:01,415 There is a problem. - Now what happened? 612 00:51:01,666 --> 00:51:06,665 l had told you that here nobody.. .. knows about Anshuman.. 613 00:51:10,041 --> 00:51:10,874 Geet! What are you doing? 614 00:51:11,125 --> 00:51:15,332 Good that you came! Aditya, she is my sister Roop! 615 00:51:15,583 --> 00:51:18,665 Roop, he is Aditya! You have to elope with him! 616 00:51:19,416 --> 00:51:22,665 Geet! Think for a second before you start talking. 617 00:51:23,791 --> 00:51:25,207 And what were you doing inside? 618 00:51:25,875 --> 00:51:29,999 Possessive! Already you are feeling jealous! 619 00:51:30,666 --> 00:51:32,999 Don't worry! We were not doing that! 620 00:51:33,666 --> 00:51:37,665 He is a one woman man! He will be faithful to you! 621 00:51:39,041 --> 00:51:40,665 The room is open! - So take him! 622 00:51:41,041 --> 00:51:42,999 Why are you making him stand here? Go! 623 00:51:47,666 --> 00:51:50,957 Listen. You look there! lt's a secret! 624 00:51:51,791 --> 00:51:53,499 Tomorrow morning get up early! 625 00:51:53,500 --> 00:51:56,332 There is an old tractor in the field.. We will meet there! 626 00:51:56,583 --> 00:51:58,874 Why? - Bye! Goodnight! 627 00:52:06,666 --> 00:52:07,290 Goodnight! 628 00:52:31,000 --> 00:52:36,624 Wow! Today you are looking very stylish! 629 00:52:36,916 --> 00:52:40,582 You haven't seen anything yet. - Just wait and watch.. 630 00:52:42,000 --> 00:52:47,415 That's great! You speak Punjabi so fluently!- That's my style too! 631 00:52:47,791 --> 00:52:50,415 From where did you learn how to speak Punjabi so fluently! 632 00:52:50,666 --> 00:52:53,790 My.. my mom was a Punjabi! 633 00:52:54,083 --> 00:52:57,207 Oh Yes! So why don't you talk in Punjabi? 634 00:52:57,291 --> 00:53:00,499 Just like that! - You should do it, you know. 635 00:53:01,583 --> 00:53:04,415 You woke me up at 5 in the morning for this chit-chat? 636 00:53:04,791 --> 00:53:07,957 No! There is a problem! - What happened? 637 00:53:08,208 --> 00:53:11,665 Manjeet is coming! - Who is this Manjeet now? 638 00:53:11,875 --> 00:53:15,665 Manjeet Mann! They had shifted to Patiala a few years ago! 639 00:53:16,000 --> 00:53:19,082 Grandpa and the rest have fixed my marriage with Manjeet! 640 00:53:19,333 --> 00:53:22,415 And they are coming today to see me! - Hold on! Hold on! 641 00:53:23,000 --> 00:53:23,999 Your opinion won't be taken into consideration? 642 00:53:24,208 --> 00:53:25,415 They will get you married just like that? 643 00:53:25,666 --> 00:53:28,999 Actually there is a twist in the tale. - Go ahead. 644 00:53:29,208 --> 00:53:32,207 These Mann's.. they are our old family friends. 645 00:53:32,666 --> 00:53:34,665 Manjeet and l have been together since childhood. 646 00:53:35,000 --> 00:53:38,874 Everybody said that we will get them.. married when they will grow up! 647 00:53:39,333 --> 00:53:42,874 l would feel nice to hear that l will marry Manjeet. 648 00:53:43,125 --> 00:53:46,499 While playing family, l never let Roop be Manjeet's wife! 649 00:53:47,166 --> 00:53:48,999 When we were 8 years old, Manjeet and l would.. 650 00:53:49,000 --> 00:53:50,957 stand on this tractor and hold hands and say that... 651 00:53:51,208 --> 00:53:55,957 we will build our house on those fields. Then l grew up 652 00:53:56,375 --> 00:53:58,874 And l considered this Manjeet episode as a joke! 653 00:53:59,125 --> 00:54:01,999 But yesterday l came to know that my parents have not grown up. 654 00:54:02,208 --> 00:54:05,874 They are serious! Everybody is serious. And now l am in trouble! 655 00:54:08,000 --> 00:54:10,415 So now what? - l am running away! 656 00:54:10,791 --> 00:54:13,999 You always talk of running away! Don't even think of that! 657 00:54:14,208 --> 00:54:15,999 lt's really a cheap thing to do! 658 00:54:16,208 --> 00:54:18,415 There is so many risks and other problems involved.. 659 00:54:18,875 --> 00:54:19,999 There is no other option! 660 00:54:20,000 --> 00:54:21,332 There are countless options! - Like? 661 00:54:21,583 --> 00:54:26,207 Like.. tell your parents about Anshuman!- They won't agree! 662 00:54:26,666 --> 00:54:29,415 ln fact they will trap me here by emotionally blackmailing me! 663 00:54:29,791 --> 00:54:30,874 Bad option! 664 00:54:31,208 --> 00:54:34,874 Look, if you can't explain to your parents ... then forget Anshuman! 665 00:54:36,166 --> 00:54:36,874 Next option! 666 00:54:37,041 --> 00:54:39,999 Don't marry anybody! - Next! 667 00:54:42,000 --> 00:54:46,040 Get Manjeet and Roop married! - Next! 668 00:54:46,666 --> 00:54:48,499 ln the court prove that Manjeet is impotent! 669 00:54:49,625 --> 00:54:51,415 He is not impotent! Next! 670 00:54:52,041 --> 00:54:53,999 How do you know? Hang on! Hang on! 671 00:54:54,416 --> 00:54:56,499 How do you know that Manjeet is not impotent? 672 00:54:57,750 --> 00:54:59,082 l know that! 673 00:54:59,416 --> 00:55:04,332 l know that? Did you and he.. - Next! 674 00:55:05,208 --> 00:55:08,207 Did he tell you that? - Next! 675 00:55:09,416 --> 00:55:11,999 Did you see him with somebody? - Next! 676 00:55:21,666 --> 00:55:26,957 Mr. Dhillon! Great to see you.. - All are fools! 677 00:55:28,000 --> 00:55:29,082 Look, how happy they are! 678 00:55:29,875 --> 00:55:32,874 What do they know that l am going to elope! 679 00:55:33,500 --> 00:55:36,040 Don't come too close to me. They will misunderstand. 680 00:55:38,166 --> 00:55:41,874 l am not going to marry here! - All these wrestlers will bash me up! 681 00:55:42,416 --> 00:55:45,665 Endure it for me, beloved! 682 00:55:46,000 --> 00:55:47,415 Let go of my shirt! What are you doing? 683 00:55:49,666 --> 00:55:51,874 This is a nice idea! To stop this marriage! 684 00:55:52,000 --> 00:55:55,665 This is the right option! - You stay away from me! Got it? 685 00:55:59,041 --> 00:55:59,540 Hello! 686 00:56:05,291 --> 00:56:06,790 Hello! - How are you? 687 00:56:07,125 --> 00:56:09,665 Fine! Long time! - 3 years almost! 688 00:56:10,125 --> 00:56:12,415 After Jaspreet's marriage. - Yes! 689 00:56:12,666 --> 00:56:14,415 And.. how are things in Bombay? 690 00:56:18,000 --> 00:56:20,999 You people too can talk! There is no punishment! 691 00:56:21,875 --> 00:56:23,332 She says to talk! 692 00:56:23,750 --> 00:56:25,415 Aditya! - Yes! 693 00:56:25,666 --> 00:56:28,040 Listen! - Yes! 694 00:56:34,000 --> 00:56:37,874 Come! Come! l will introduce him! - Who is he. 695 00:56:38,583 --> 00:56:41,332 He is Aditya! He is a musician! 696 00:56:42,208 --> 00:56:45,957 You won't remember everybody's name! So meet the main guest. 697 00:56:46,208 --> 00:56:47,415 Manjeet Singh Mann! 698 00:56:49,333 --> 00:56:50,665 Hi, Manjeet! - How are you? 699 00:56:50,875 --> 00:56:51,999 Sit! - No, no! 700 00:56:52,000 --> 00:56:54,874 He is a really nice singer! - l see! 701 00:56:55,208 --> 00:56:57,874 Shouldn't he be singing a song on this happy occasion? 702 00:56:58,041 --> 00:56:58,999 Yes! Why not? 703 00:56:59,000 --> 00:57:02,207 No, no! She is just joking! - No, no! l am serious! 704 00:57:02,500 --> 00:57:04,040 Am l laughing? Look! 705 00:57:04,500 --> 00:57:09,999 Ladies and Gentlemen! My friend Aditya from Mumbai! 706 00:57:10,708 --> 00:57:15,957 He is going to sing a song for you all! - Uncle, no, no! Please! Please! 707 00:57:16,000 --> 00:57:21,874 So l want all of you to keep quiet! - Listen! Please! 708 00:57:23,000 --> 00:57:25,874 Look.. sit down everybody! - Dear! - Yes! 709 00:57:26,041 --> 00:57:27,040 Now you do sing! 710 00:57:27,250 --> 00:57:30,665 Let me also see what Mumbai people can do! - Okay! 711 00:57:38,416 --> 00:57:45,082 Come! Come! Very good! Hey, fellow! Get a chair! Come! 712 00:57:46,000 --> 00:57:51,874 Come! Sit! Sit!- Start! 713 00:58:00,791 --> 00:58:04,874 Why are you all looking at me like this? l will get nervous! 714 00:58:05,416 --> 00:58:08,415 No problem! Look here and there! Here and there! 715 00:58:08,666 --> 00:58:09,957 Don't look at him! 716 00:58:10,291 --> 00:58:15,082 l am starting! You all too please join in! - No problem! 717 00:58:15,666 --> 00:58:17,749 We all too will join in! We are Punjabis! 718 00:58:17,791 --> 00:58:19,874 We need an opportunity to start celebrating. 719 00:58:22,041 --> 00:58:24,415 Okay! Silence! Silence! Settle down! Sit comfortably! 720 00:58:36,666 --> 00:58:46,207 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are like daggers. 721 00:58:46,416 --> 00:58:50,415 And her beauty is lethal. 722 00:58:50,666 --> 00:58:54,874 When her beauty created rampage, the discussion started. 723 00:58:56,416 --> 00:59:03,249 Beat the drum. Beat the drum. - Beat the drum. Beat the drum. 724 00:59:10,875 --> 00:59:20,415 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are so piercing. 725 00:59:20,666 --> 00:59:24,874 And her beauty is lethal. Her deadly beauty is the point of discussion. 726 00:59:26,416 --> 00:59:33,999 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 727 00:59:54,666 --> 00:59:58,207 Whenever that girl comes to the window. 728 00:59:58,791 --> 01:00:02,665 Some see her and die. And some die without seeing her. 729 01:00:02,875 --> 01:00:06,415 When she would pass the lanes, there would be festivity. 730 01:00:06,666 --> 01:00:14,665 Every lover used to celebrate and dance. And the feast would begin. 731 01:00:16,416 --> 01:00:24,874 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 732 01:00:40,333 --> 01:00:56,207 My youth is yours in any case. You need not try to steal my beauty. 733 01:00:56,416 --> 01:01:00,207 You need not try to steal my beauty. 734 01:01:00,416 --> 01:01:08,415 Since childhood she had a beloved His task was to keep the other lovers at bay. 735 01:01:08,666 --> 01:01:12,665 The one whom he had to make the queen of his heart. 736 01:01:12,875 --> 01:01:20,874 She was crazy for somebody else. One story ended and another began. 737 01:01:22,416 --> 01:01:30,874 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 738 01:01:37,583 --> 01:01:46,415 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are so piercing. 739 01:01:46,666 --> 01:01:50,874 And her beauty is lethal. Her deadly beauty is the point of discussion. 740 01:01:52,416 --> 01:02:02,415 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 741 01:02:14,875 --> 01:02:17,207 We mainly deal in fertilizers. - Okay. 742 01:02:18,041 --> 01:02:19,999 And now we are going to enter pesticide market too. 743 01:02:20,208 --> 01:02:22,874 ls that so? - Uncle is planning.. - One minute... 744 01:02:23,041 --> 01:02:26,040 Hang on!- Hit here! Come on! Hit Hit! Hit! Hit! 745 01:02:26,083 --> 01:02:29,207 Superb! - Go! Your papa is calling you! 746 01:02:29,666 --> 01:02:32,790 O God! - Now what are you going to do? 747 01:02:37,875 --> 01:02:39,207 ls he coming? - Who? 748 01:02:39,416 --> 01:02:42,082 Manjeet! - Yes! 749 01:02:42,333 --> 01:02:45,499 ls he looking here? - Yes! You stay away! 750 01:02:49,333 --> 01:02:50,207 Did he see? 751 01:02:53,208 --> 01:02:55,207 Manjeet, she is just playing a drama! Stand straight! 752 01:02:57,416 --> 01:02:59,665 O no! Manjeet! 753 01:03:03,000 --> 01:03:06,415 Look, Manjeet! What you are thinking.. that's not true! 754 01:03:06,666 --> 01:03:08,999 She is playing a charade! Ask her! Tell him! 755 01:03:09,791 --> 01:03:12,040 Yes, yes! He is right, Manjeet! 756 01:03:12,416 --> 01:03:15,332 There is nothing between us! l swear! 757 01:03:15,625 --> 01:03:18,999 We are just by-the-way friends. Tell him, Aditya! 758 01:03:19,666 --> 01:03:21,957 Nothing had happened between us even in Bombay! 759 01:03:22,125 --> 01:03:24,415 Nothing at all! Tell him! 760 01:03:24,666 --> 01:03:28,665 Papa said he didn't call me! - He is lying! l will come! 761 01:03:33,041 --> 01:03:33,790 Listen, brother! 762 01:03:34,416 --> 01:03:38,332 You are mistaken! There is nothing between me and Geet! 763 01:03:38,791 --> 01:03:42,665 We didn't even meet in Bombay! She was just playing a charade! 764 01:03:43,166 --> 01:03:48,874 l might not be smart like city people! But l do have eyes! l can see! 765 01:03:49,000 --> 01:03:51,415 She did all this to show you! - Why? 766 01:03:51,666 --> 01:03:53,415 Because.. - Tell me! 767 01:03:54,041 --> 01:03:58,415 Why would she want to show me this? - You better ask her that! 768 01:03:58,875 --> 01:04:00,957 As it is you both have known each other since childhood.. 769 01:04:31,416 --> 01:04:32,665 Don't shout! 770 01:04:34,666 --> 01:04:36,207 Are you mad? What are you doing here? 771 01:04:36,416 --> 01:04:38,665 Congratulations! You ruined everything! 772 01:04:39,000 --> 01:04:40,874 l had such a nice plan in place! 773 01:04:41,041 --> 01:04:42,999 By now Manjeet would have returned to Patiala! 774 01:04:43,208 --> 01:04:45,999 Now he says that he will talk to me alone! 775 01:04:46,208 --> 01:04:48,290 So l am going! - Where? 776 01:04:49,208 --> 01:04:50,874 What do you mean where? l am running away! 777 01:04:51,000 --> 01:04:53,999 Geet.. don't ever do that! Okay! 778 01:04:54,875 --> 01:04:59,415 l am doing it! Everything is planned! l have come say bye to you! 779 01:04:59,875 --> 01:05:02,665 You are leaving now? As in right now? 780 01:05:02,875 --> 01:05:07,415 Yes! You stay here for a few days! After that you go back to Bombay! Okay! 781 01:05:07,666 --> 01:05:10,040 Hang on! Hang on! You are running away! 782 01:05:10,083 --> 01:05:11,874 And l should stay here! - So? 783 01:05:13,208 --> 01:05:15,624 Tomorrow Manjeet will open his mouth and these people.. 784 01:05:15,666 --> 01:05:17,999 .. who already think you and l are having an affair.. 785 01:05:18,208 --> 01:05:20,332 .. they will tie me with their buffaloes! 786 01:05:20,875 --> 01:05:23,207 Great! Then you come with me too! 787 01:05:23,416 --> 01:05:28,207 lf we run away together then their suspicion will be confirmed! 788 01:05:28,416 --> 01:05:31,874 Big deal! What difference does that make to you? 789 01:05:33,000 --> 01:05:36,665 Correct! What difference does that make to me?- Come on! 790 01:05:49,000 --> 01:05:52,665 Listen! Did you tell Roop that we are running away? - Why? 791 01:05:55,208 --> 01:05:57,040 O God! Run!- Geet! 792 01:06:09,458 --> 01:06:12,082 Geet! What are you doing? 793 01:06:12,333 --> 01:06:15,082 l will return in two days! l will call you tomorrow! 794 01:06:15,500 --> 01:06:18,415 And please! You are under my oath! Don't tell anybody! Okay? 795 01:06:19,791 --> 01:06:21,665 Papa! Uncle! - What's the plan? 796 01:06:21,875 --> 01:06:23,874 Geet is running away! - There are many options! - Options? 797 01:06:24,125 --> 01:06:26,040 We can either go to the railway station or the bus stand! 798 01:06:26,083 --> 01:06:26,999 But how will we reach there? 799 01:06:27,208 --> 01:06:28,999 Let's see! We might get an auto rickshaw from the main road! 800 01:06:29,208 --> 01:06:31,415 Unbelievable, man! - Come on! 801 01:06:31,666 --> 01:06:32,207 This is your plan? 802 01:06:32,416 --> 01:06:33,665 Let's see, we might get an auto rickshaw from the main road? 803 01:06:33,958 --> 01:06:35,249 Do you have any brains? 804 01:06:35,541 --> 01:06:37,874 Did l know that Roop will see us? Now why are we standing here? 805 01:06:39,666 --> 01:06:42,499 Why are you looking there? Run! - Not there! Here! Come on! 806 01:06:42,750 --> 01:06:43,999 l am not going back! 807 01:06:44,208 --> 01:06:47,665 You have created enough nuisance! Now do as l say! Come on! Come on! 808 01:06:47,875 --> 01:06:49,874 But why are we going back? - Just shut up and run! 809 01:06:56,666 --> 01:06:58,999 Where did they go? - Towards the road! 810 01:06:59,208 --> 01:07:02,207 You let them go? You didn't stop them? Satya, go and check! Hurry up! 811 01:07:03,000 --> 01:07:05,790 Call the guys! -Hey guys! 812 01:07:06,666 --> 01:07:08,207 There is a staircase for going to the terrace. 813 01:07:08,416 --> 01:07:11,957 Why the terrace? - Will you tell me? Come on! 814 01:07:12,791 --> 01:07:15,665 Hey, quickly open the garage! Take the jeep out! 815 01:07:15,875 --> 01:07:16,665 Found them? 816 01:07:17,500 --> 01:07:18,499 Where will they go? 817 01:07:19,041 --> 01:07:20,999 Where did you see them? - They left from the gate! 818 01:07:21,000 --> 01:07:25,999 What happened? - l knew it! ln the first glance l recognized him! 819 01:07:26,208 --> 01:07:28,415 Raj, get my wallet from the room. 820 01:07:29,000 --> 01:07:30,790 l found out what is going on between them! 821 01:07:31,500 --> 01:07:33,415 But you people are very intelligent, aren't you? 822 01:07:33,666 --> 01:07:35,207 You people don't heed me! 823 01:07:36,208 --> 01:07:39,874 Where are you? Open the garage! Come on! 824 01:07:45,916 --> 01:07:46,915 What are we doing here? 825 01:07:48,583 --> 01:07:50,790 Look, Roop saw us going towards the front gate! 826 01:07:51,083 --> 01:07:53,499 They would have easily caught us in their jeeps and bikes! 827 01:07:53,791 --> 01:07:55,665 Now they will go out! They will call other people too! 828 01:07:55,875 --> 01:07:57,874 They will search everywhere! But they won't search the house! 829 01:08:01,041 --> 01:08:02,415 So now we will wait here! 830 01:08:03,208 --> 01:08:05,665 Then at the right time we will leave from the backyard.. 831 01:08:05,875 --> 01:08:07,957 .. and reach the taxi stand on the other side. Got it? 832 01:08:09,791 --> 01:08:12,415 You had even planned to elope with that photograph girl? 833 01:08:17,666 --> 01:08:20,415 Come on, Hurry up. - Have faith in God! 834 01:08:20,666 --> 01:08:22,999 She told us everything! Why did she hide this? 835 01:08:23,208 --> 01:08:25,207 All this is that Aditya's doing! He only has corrupted Geet's mind! 836 01:08:25,416 --> 01:08:27,665 Listen! Carefully! - lt's all his doing! 837 01:08:27,875 --> 01:08:30,957 You have high BP! He stayed with us! - He even ate with us! 838 01:08:31,000 --> 01:08:33,999 Don't get so angry! - lf l catch him, l won't spare him! 839 01:08:34,666 --> 01:08:36,999 We will thrash him! - l will thrash him black and blue! 840 01:08:48,375 --> 01:08:51,874 Where is your boyfriend meeting you? - ln Manali! 841 01:08:54,416 --> 01:08:56,040 He is not coming to Bhatinda to meet you? 842 01:08:56,875 --> 01:09:00,665 Actually l have not been able to speak to him!- No man! 843 01:09:01,333 --> 01:09:03,207 Please don't tell me that the man doesn't even know.. 844 01:09:03,416 --> 01:09:04,665 ...that you are running away for him! 845 01:09:08,041 --> 01:09:09,040 What are you doing, Geet? 846 01:09:10,041 --> 01:09:11,332 Why are you playing with your life? 847 01:09:11,791 --> 01:09:13,874 Because it's my favourite game! Life! 848 01:09:14,000 --> 01:09:17,999 What's yours? Football? Badminton? l know! Car racing! Right? 849 01:09:18,791 --> 01:09:21,665 You know.. l used to think that there are many problems in my life! 850 01:09:22,875 --> 01:09:24,207 Now how to get out of this problem? 851 01:09:25,166 --> 01:09:27,790 You are so selfish! You are thinking only about yourself! 852 01:09:28,041 --> 01:09:28,540 What about me? 853 01:09:28,666 --> 01:09:32,040 What about you? This is your life! lt's your plan! 854 01:09:32,083 --> 01:09:34,207 You are going to elope! What am l doing here? 855 01:09:34,416 --> 01:09:36,207 l mean, l am taking the risk of running away with the girl! 856 01:09:36,416 --> 01:09:39,874 People are looking to murder me! And l don't even get the girl! Great! 857 01:09:40,583 --> 01:09:42,790 l told you to elope with Roop! 858 01:09:48,000 --> 01:09:49,665 You are having fun! Right? 859 01:09:57,000 --> 01:09:58,665 Uncle has gone to the railway station! 860 01:09:59,000 --> 01:10:02,999 Has asked should we inform the police? - No! Don't inform the police! 861 01:10:03,208 --> 01:10:05,207 You have to go to school! So go to sleep! 862 01:10:05,416 --> 01:10:08,665 Fine! l will check the bus stand! - Take my cell along! 863 01:10:12,000 --> 01:10:16,040 Don't worry! Everything will be fine! Just watch! 864 01:10:19,041 --> 01:10:20,582 You are consoling me, Geet? 865 01:10:21,000 --> 01:10:24,124 l will just take a flight and go away from all this! 866 01:10:24,333 --> 01:10:25,415 What about you? 867 01:10:25,666 --> 01:10:28,999 The way you are handling your life you can get into a grave problem, Geet! 868 01:10:29,208 --> 01:10:30,207 Do you realise that? 869 01:10:30,666 --> 01:10:33,082 Life is not just about fun and merriment, Geet! 870 01:10:33,333 --> 01:10:35,415 You have to be serious in life too! 871 01:10:37,041 --> 01:10:38,874 Aditya, you were very serious in life! 872 01:10:39,666 --> 01:10:43,874 What was the use? You got into a grave trouble too! 873 01:10:46,666 --> 01:10:50,332 What is going to happen in the future.. 874 01:10:50,583 --> 01:10:53,082 So l do what my heart tells me! 875 01:10:53,750 --> 01:10:55,665 ln the future l don't want to blame anybody! 876 01:10:56,041 --> 01:10:57,999 That my life got ruined because of you! 877 01:10:58,666 --> 01:11:00,082 No matter what my life becomes.. 878 01:11:00,333 --> 01:11:03,665 l will know it's like this because of me! So l will be happy! 879 01:11:06,416 --> 01:11:07,999 Too much philosophy, right? 880 01:11:12,000 --> 01:11:14,874 These moments.. which we are spending together.. 881 01:11:15,291 --> 01:11:16,665 its really a lovely time. 882 01:11:17,208 --> 01:11:20,582 Just watch! ln the future we will remember this and laugh! 883 01:11:40,666 --> 01:11:41,999 l will return very soon! 884 01:11:42,875 --> 01:11:46,207 Soon as l get married and with Anshuman l will fall at their feet! 885 01:11:47,791 --> 01:11:51,874 They will scold me, taunt me. Then they will give their consent. 886 01:11:54,208 --> 01:11:54,874 Let's go. 887 01:11:56,333 --> 01:11:59,999 Tell me the truth. What l am doing. ls it right? 888 01:12:04,875 --> 01:12:07,499 No! What you are doing is not right. 889 01:12:09,208 --> 01:12:12,999 But you only had said.. that when somebody is in love.. 890 01:12:13,333 --> 01:12:14,665 .. there is no right or wrong. 891 01:12:15,416 --> 01:12:16,415 All is fair. 892 01:12:19,208 --> 01:12:23,999 And if today l can understand my mother.. then don't worry. 893 01:12:26,208 --> 01:12:28,207 ln the future your parents will understand you. 894 01:12:38,791 --> 01:12:39,415 Come on! 895 01:13:01,208 --> 01:13:07,665 There is some reason. That l am enjoying my life like this. 896 01:13:09,416 --> 01:13:15,957 What is in the breeze? That a slight intoxication has entered me. 897 01:13:17,666 --> 01:13:33,082 Don't ask what has happened to me. Coming in your path. 898 01:13:33,666 --> 01:13:39,999 This love gives you a glimpse of heaven. 899 01:13:40,083 --> 01:13:48,249 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 900 01:14:18,041 --> 01:14:22,957 l have broken all the bondages of the world. 901 01:14:22,958 --> 01:14:26,207 l won't break my promise. 902 01:14:26,666 --> 01:14:34,874 You are half the part of the tale of my heart. l am the other half, beloved. 903 01:14:35,000 --> 01:14:42,999 Look, what has happened to me. Lost in your memories. 904 01:14:43,208 --> 01:14:50,999 Don't ask what has happened to me. Living in your talks. 905 01:14:51,208 --> 01:14:57,665 This love gives you a glimpse of heaven. 906 01:14:58,041 --> 01:15:05,999 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 907 01:15:33,791 --> 01:15:41,665 You must have found countless like me, beloved. But l found only you. 908 01:15:42,000 --> 01:15:49,874 You are the blossoming smile on my lips. My complaint is you too. 909 01:15:50,208 --> 01:15:57,415 Look what has happened to me. Bringing you in my dreams. 910 01:15:58,333 --> 01:16:06,332 Don't ask what has happened to me. Believing your talks. 911 01:16:06,583 --> 01:16:12,999 This love gives you a glimpse of heaven. 912 01:16:13,208 --> 01:16:21,332 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 913 01:16:22,500 --> 01:16:29,040 There is some reason. That's why l am enjoying my life like this. 914 01:16:30,666 --> 01:16:37,082 What is in the breeze? That a slight intoxication has entered me. 915 01:16:39,208 --> 01:16:47,207 Don't ask what has happened to me. Coming in your arms. 916 01:16:47,416 --> 01:16:54,999 Don't ask what l will get. Coming in your arms. 917 01:16:55,208 --> 01:17:01,874 This love gives you a glimpse of heaven. 918 01:17:02,041 --> 01:17:02,999 O God! 919 01:17:03,375 --> 01:17:18,082 This love gives you a glimpse of heaven. 920 01:17:19,416 --> 01:17:24,415 Look! Anshuman! Anshuman! He is looking the other way! 921 01:17:26,166 --> 01:17:29,415 Come on!- Bye, Geet! 922 01:17:30,041 --> 01:17:34,415 What? -Always be like this! 923 01:17:36,166 --> 01:17:37,290 At least meet him! 924 01:17:46,000 --> 01:17:46,665 Geet.. 925 01:17:53,625 --> 01:17:54,415 Take care! 926 01:19:07,416 --> 01:19:09,874 Good morning. - Good morning. - Good morning. 927 01:19:12,500 --> 01:19:15,665 You are all not going to beat me up together, right? 928 01:19:17,000 --> 01:19:19,665 Mr. Mehra, please don't hit me. 929 01:19:22,166 --> 01:19:23,999 l know l have done something for which l should be beaten. 930 01:19:24,208 --> 01:19:25,207 l went without informing anyone.. 931 01:19:25,416 --> 01:19:27,415 The company was already in a bad condition. 932 01:19:27,666 --> 01:19:29,499 And on top of that there was me and my loneliness. 933 01:19:30,583 --> 01:19:33,124 l know that there are rumours spread.. about me in the market. 934 01:19:33,958 --> 01:19:35,790 Aditya Kashyap cannot replace his father.. 935 01:19:36,500 --> 01:19:37,790 The company is going to split. 936 01:19:38,000 --> 01:19:39,415 His girlfriend has married someone else.. 937 01:19:39,666 --> 01:19:42,207 He has ran away from the city, etc. 938 01:19:42,416 --> 01:19:47,874 These are all false rumours which by the way are all true. 939 01:19:50,333 --> 01:19:53,124 So our share prices are at an all time low.. 940 01:19:53,333 --> 01:19:56,874 All our new brands have flopped. On top of that 572 claims.. 941 01:19:57,041 --> 01:19:58,999 ln other words we are in a very bad condition. 942 01:19:59,208 --> 01:20:02,415 Sir, you are ruined. Nothing can be worse than this. 943 01:20:02,666 --> 01:20:04,665 So only good things can happen and will happen. 944 01:20:05,875 --> 01:20:10,415 lf a human being wants something.. .. actually, he gets that. 945 01:20:11,583 --> 01:20:14,207 This time l want real. ln actual.. 946 01:20:15,000 --> 01:20:16,957 And l really want to face all these problems. 947 01:20:17,208 --> 01:20:19,082 l want to complete all the incomplete plans.. 948 01:20:19,333 --> 01:20:22,415 Take this company to such heights.. .. which even dad could not imagine. 949 01:20:24,208 --> 01:20:31,749 l know all of you loved dad a lot. He is somewhere, watching us. 950 01:20:33,041 --> 01:20:36,415 So let us show him that no need to be too proud. 951 01:20:36,666 --> 01:20:37,999 This company can perform without you. 952 01:20:38,208 --> 01:20:39,999 And can perform better than your expectations. 953 01:20:40,208 --> 01:20:42,415 Let's show him. What do you say? 954 01:20:57,125 --> 01:21:01,415 Mrs. Khanna doesn't want to entertain any settlement at this stage. 955 01:21:02,416 --> 01:21:05,665 She is here only to honour the request of this meeting. 956 01:21:06,416 --> 01:21:11,665 She thinks that Mr. Aditya has behaved very inappropriately. 957 01:21:11,875 --> 01:21:13,790 So there is no further room for negotiation. 958 01:21:14,000 --> 01:21:18,999 My God, you talk a lot. You enjoy talking don't you? 959 01:21:19,000 --> 01:21:22,999 Do you know l have been meeting people just like you since the last few days. 960 01:21:23,208 --> 01:21:24,207 Excuse me. 961 01:21:25,208 --> 01:21:28,207 This is your client's claim, right? l am ready to sign it. 962 01:21:29,125 --> 01:21:30,499 Your work is over. 963 01:21:31,041 --> 01:21:32,999 Take it easy. Relax. Take a chill pill. 964 01:21:33,208 --> 01:21:34,665 Listen, take care of sir. 965 01:21:34,875 --> 01:21:36,999 And listen, ask him what is his monthly phone bill? 966 01:21:37,208 --> 01:21:39,874 Sir, please. - Mrs. Khanna. 967 01:21:41,500 --> 01:21:43,665 lt is your personal matter what you have done.. 968 01:21:45,041 --> 01:21:49,749 .. with your family and husband in your personal life. 969 01:21:51,416 --> 01:21:53,499 This company is not concerned with it. 970 01:21:56,041 --> 01:21:58,665 For that reason, l can't take away your life long hard work. 971 01:22:00,666 --> 01:22:03,665 You and Mr. Kashyap had started this company in a small room. 972 01:22:05,083 --> 01:22:08,582 and after 30 years of hard work you have made this company what it is. 973 01:22:11,583 --> 01:22:17,999 No one can give you these 5 things. 974 01:22:22,208 --> 01:22:24,499 This company belongs to you as much as it belongs to me. 975 01:22:26,041 --> 01:22:29,290 And l want you to have the same position, respect.. 976 01:22:29,500 --> 01:22:35,665 .. and responsibilities you held 5 years ago. ls that okay? 977 01:22:39,500 --> 01:22:42,665 Raghav, get the papers ready. l want to sign them in an hour. - Sure! 978 01:22:44,666 --> 01:22:45,665 Welcome back. 979 01:22:53,416 --> 01:22:56,874 Sir, what is your STD bill. - l don't want to discuss.. 980 01:22:57,041 --> 01:22:59,790 Listen, request an itemised bill. lt's very important. -Okay, sir. 981 01:23:01,416 --> 01:23:03,957 Mehek. - Yes, sir. Call our telecom team. 982 01:23:04,125 --> 01:23:06,415 l have a new idea product idea. ASAP. Okay. - Sir. 983 01:23:06,666 --> 01:23:09,415 And what else l am afraid of? Stake owners. 984 01:23:09,666 --> 01:23:13,207 l want a meeting with the stake owners tomorrow morning. 985 01:23:13,416 --> 01:23:14,207 l just want to see the expression on their faces.. 986 01:23:14,416 --> 01:23:15,999 when they realise that mom is back. After that l will place my terms with them. 987 01:23:16,208 --> 01:23:18,582 - Yes, sir. Adi. - Yes. What happened? 988 01:23:18,791 --> 01:23:20,040 You tell me what has happened? 989 01:23:20,666 --> 01:23:21,999 You went to Manali right. - Yes. 990 01:23:22,083 --> 01:23:24,207 Did you pray to Lord Shiva out there? 991 01:23:25,041 --> 01:23:28,040 Correct. You are right. - There is something. And it is serious. 992 01:23:28,083 --> 01:23:31,874 l fear that you will solve all your problems this way. 993 01:23:32,000 --> 01:23:34,874 You are working more in a day then you used to work in 6 months. 994 01:23:35,666 --> 01:23:37,207 Don't you care about your reputation? 995 01:23:37,791 --> 01:23:39,415 What's wrong with you, friend? 996 01:23:40,875 --> 01:23:43,665 What's wrong with me? How can l forget? - What? 997 01:23:44,333 --> 01:23:46,957 The most important work. - Annual report. - No. 998 01:23:47,666 --> 01:23:48,874 l will meet you. 999 01:23:50,875 --> 01:23:51,999 Good morning. 1000 01:24:22,208 --> 01:24:32,207 Nothing is gained. Nothing is lost. 1001 01:24:36,083 --> 01:24:43,665 Your absence is like.. .. your presence. 1002 01:24:44,208 --> 01:24:58,499 The day starts with you. The dusky evening approaches. 1003 01:24:58,666 --> 01:25:02,665 From you. From you. 1004 01:25:02,875 --> 01:25:09,457 Every moment, every breath And the life that l have is 1005 01:25:09,666 --> 01:25:13,665 From you. From you. 1006 01:25:14,000 --> 01:25:26,790 Nothing is gained. Nothing is lost. 1007 01:25:27,791 --> 01:25:41,749 Your absence is.. like your presence. 1008 01:25:59,041 --> 01:26:05,999 My eyes stare into your eyes. My arms are in your arms. 1009 01:26:06,208 --> 01:26:13,207 l have nothing of me in me. What happened? 1010 01:26:13,666 --> 01:26:16,999 My talks are filled with your talks. 1011 01:26:17,208 --> 01:26:25,415 The nights are filled with your stories. Why has all this become yours? 1012 01:26:25,666 --> 01:26:27,665 What happened? 1013 01:26:27,875 --> 01:26:34,415 Wherever l go, l'm never far.. 1014 01:26:34,666 --> 01:26:38,665 From you. From you. 1015 01:26:38,875 --> 01:26:45,665 There is a silence in the bustle. There is a little delirium. 1016 01:26:45,958 --> 01:26:49,374 From you. From you. 1017 01:26:58,000 --> 01:27:04,999 Somewhere a half done promise. Somewhere more than a half. 1018 01:27:05,291 --> 01:27:12,332 l feel like making to you, of loyalty. 1019 01:27:12,666 --> 01:27:19,874 Can't leave it even if l want to. Can't break it even if l want to. 1020 01:27:20,000 --> 01:27:26,874 The way l am connected to you with loyalty. 1021 01:27:27,041 --> 01:27:33,665 l am what you made me. Whatever l have become is. 1022 01:27:33,875 --> 01:27:37,749 From you. From you. 1023 01:27:37,958 --> 01:27:44,665 Roads meet. Destinations are found. 1024 01:27:44,875 --> 01:27:48,874 From you. From you. 1025 01:27:49,000 --> 01:28:02,165 Nothing is gained. Nothing is lost. 1026 01:28:03,041 --> 01:28:17,249 Your absence is like.. your presence. 1027 01:28:32,791 --> 01:28:36,665 The country's first long distance calling card, 'Geet'. 1028 01:28:37,416 --> 01:28:40,415 For people who like to talk more. 1029 01:28:40,666 --> 01:28:43,790 Excuse me, sir, how did you get the idea of the lndia calling card? 1030 01:28:44,166 --> 01:28:46,332 The world is getting smaller and lndia is becoming bigger. 1031 01:28:46,583 --> 01:28:47,999 We talk to the entire world today. 1032 01:28:48,208 --> 01:28:51,290 The idea is to let people talk enough to fill up their hearts, not their bills. 1033 01:28:51,500 --> 01:28:52,999 We will call them up. Doesn't really matter. 1034 01:28:53,000 --> 01:28:54,415 All that matters is that the terms are met. 1035 01:28:54,666 --> 01:28:57,082 So please request him tomorrow for a meeting. Any time after lunch. 1036 01:28:57,416 --> 01:29:03,999 Excuse me. - Who are you? - Excuse me. 1037 01:29:04,208 --> 01:29:07,874 One second. One second. - Scoundrel! Rascal! 1038 01:29:09,041 --> 01:29:13,540 Sorry. Greetings. Hi Roop? 1039 01:29:13,833 --> 01:29:17,665 Where is she? Where is Geet? 1040 01:29:19,416 --> 01:29:21,207 Tell me. Why are you looking at me like that? 1041 01:29:22,000 --> 01:29:23,749 Tell me where she is? 1042 01:29:26,000 --> 01:29:28,415 Call her here. We need to talk to her. 1043 01:29:30,208 --> 01:29:35,999 Uncle, Geet is not with me. - Go away. Stop doing this drama.. 1044 01:29:37,041 --> 01:29:38,999 We met by chance in a train. 1045 01:29:39,000 --> 01:29:41,665 We didn't even know each other before. 1046 01:29:42,041 --> 01:29:45,874 Manjeet has told us everything. He has seen you and Geet together. 1047 01:29:48,875 --> 01:29:51,207 Roop has also seen you eloping with her. 1048 01:29:51,791 --> 01:29:55,332 Still you are denying. Are we fools? 1049 01:29:57,250 --> 01:29:59,707 Uncle, l can understand your emotion 1050 01:29:59,875 --> 01:30:03,332 Pick up the phone and call her here. Pick up the phone. 1051 01:30:06,000 --> 01:30:07,582 Let me explain.. - Look. 1052 01:30:07,791 --> 01:30:09,415 Everything was explained when you launched.. 1053 01:30:09,666 --> 01:30:12,665 the calling card with her name, Geet. 1054 01:30:12,875 --> 01:30:16,332 Didn't you announce it to the entire world? Speak up! 1055 01:30:17,958 --> 01:30:19,165 Trying to fool me. 1056 01:30:22,250 --> 01:30:24,874 Uncle, listen to me please. - Listen to me son. 1057 01:30:25,458 --> 01:30:28,457 Everyone knows that you left for Bhatinda together. 1058 01:30:29,000 --> 01:30:31,707 And now you are saying that she is not with you. Tell me the truth.. 1059 01:30:32,041 --> 01:30:33,374 Tell me the truth., has something happened to her? 1060 01:30:34,500 --> 01:30:37,124 ls she no longer alive? - Uncle - Tell me son, tell me. 1061 01:30:37,583 --> 01:30:38,415 What are you saying, uncle? 1062 01:30:38,666 --> 01:30:41,749 Because Geet not talking to us for 9 months is not possible. 1063 01:30:42,541 --> 01:30:46,082 9 months. l know something has happened. She couldn't even wait for 9 hours. 1064 01:30:46,250 --> 01:30:50,249 Uncle, nothing has happened to Geet. She is fine. 1065 01:30:51,208 --> 01:30:52,415 How do you know? 1066 01:30:54,333 --> 01:30:59,665 l know. Uncle, Geet is absolutely fine. Nothing has happened to her. 1067 01:30:59,875 --> 01:31:04,874 This means she is with you, right. - She is with you, isn't it? 1068 01:31:07,333 --> 01:31:10,665 Yes, she is with me. - See. Call her here. 1069 01:31:11,125 --> 01:31:16,999 We need to talk to her now. - She is not in Bombay now. 1070 01:31:17,208 --> 01:31:20,499 Well done. You'll say it and we'll believe it? 1071 01:31:20,875 --> 01:31:27,207 Yes. Believe it. Uncle, l will bring Geet home. -When? 1072 01:31:30,166 --> 01:31:33,290 ln 1 0 days. - We won't leave this place. 1 0 days indeed. 1073 01:31:34,208 --> 01:31:37,999 l promise you uncle, in 1 0 days l will bring Geet to Bhatinda. 1074 01:31:38,416 --> 01:31:42,082 All right, l will wait. - Brother, it is nothing but a waste of time. 1075 01:31:42,458 --> 01:31:47,999 He is fooling us. -1 0 days?- Yes. 1076 01:31:59,000 --> 01:32:01,874 Should l ask you or can you read my mind? 1077 01:32:04,291 --> 01:32:05,290 l am going to Manali. 1078 01:32:36,000 --> 01:32:37,999 Sir. - Thank you. 1079 01:32:41,500 --> 01:32:43,040 Anshuman. - Yes. 1080 01:32:44,666 --> 01:32:45,999 Hi, l am Aditya. 1081 01:32:46,416 --> 01:32:49,499 We have never met but you may have heard about me. 1082 01:32:50,041 --> 01:32:56,665 Aditya Kashyap. 1083 01:32:57,416 --> 01:33:00,999 By the way l have also heard a lot about you from same source. 1084 01:33:01,208 --> 01:33:04,665 A small gift for you and your family. - Thank you. 1085 01:33:05,000 --> 01:33:06,207 Please. - Thank you. 1086 01:33:09,875 --> 01:33:10,665 So? 1087 01:33:13,166 --> 01:33:17,415 Actually Geet's family is a little worried. 1088 01:33:17,666 --> 01:33:21,165 She said that you guys will return to Bhatinda after getting married. 1089 01:33:21,208 --> 01:33:25,874 But l guess it never happened-Who? 1090 01:33:28,041 --> 01:33:28,540 What? 1091 01:33:28,875 --> 01:33:32,874 Who told you that after marriage.. -Geet. 1092 01:33:33,416 --> 01:33:34,957 Which Geet are you talking about? 1093 01:33:39,500 --> 01:33:43,499 How many Geets do you know, friend? - l don't know any Geet. 1094 01:33:47,666 --> 01:33:48,332 Geet. 1095 01:33:56,000 --> 01:33:57,040 Take care. 1096 01:34:06,083 --> 01:34:10,957 You have.. How Anshuman? 1097 01:34:13,000 --> 01:34:14,665 How can you do this? 1098 01:34:15,166 --> 01:34:16,665 Don't make me feel guilty. 1099 01:34:17,333 --> 01:34:20,207 l didn't tell her to run away from home. Understand? 1100 01:34:20,791 --> 01:34:22,499 Still she came to meet you, Anshuman. 1101 01:34:23,416 --> 01:34:26,415 After leaving her entire world behind. Why? 1102 01:34:26,666 --> 01:34:29,665 Because she is crazy. You know her.. 1103 01:34:30,000 --> 01:34:33,040 So you would know that she is very childish. 1104 01:34:33,208 --> 01:34:34,665 She lives in a world of dreams. 1105 01:34:34,875 --> 01:34:37,415 She thinks that everything will happen the way she wants. 1106 01:34:39,875 --> 01:34:42,415 And you proved to her that her world of dreams doesn't exist. 1107 01:34:43,000 --> 01:34:44,790 Because people like you live here. 1108 01:34:45,666 --> 01:34:50,207 Look sir, you are a very big man. But this my personal issue. 1109 01:34:50,416 --> 01:34:53,790 l don't think l need to explain anything to you. -Right. 1110 01:34:55,666 --> 01:34:58,207 What is there to explain after what you have done to her? 1111 01:34:59,125 --> 01:34:59,957 Everything is clear. 1112 01:35:01,333 --> 01:35:03,749 But its not clear why you are doing here? 1113 01:35:04,875 --> 01:35:09,207 Geet never said that she knew you but still you came so far looking for her. 1114 01:35:10,000 --> 01:35:10,999 What's the scene, mister? 1115 01:35:18,500 --> 01:35:21,415 l would have told you what the scene between me and Geet is Anshuman. 1116 01:35:22,583 --> 01:35:25,332 But a cheap man like you will never understand it. 1117 01:35:25,875 --> 01:35:32,207 What? What did you say? - Cheap. Bad. Lowly. 1118 01:35:34,416 --> 01:35:35,415 What bad have l done? 1119 01:35:36,875 --> 01:35:39,040 You are speaking as if l had promised her marriage.. 1120 01:35:39,083 --> 01:35:40,207 and taken advantage of her. 1121 01:35:40,666 --> 01:35:44,415 l had not even mentioned marriage. She was crazy about it. 1122 01:35:44,791 --> 01:35:47,957 We will do this and that after marriage. This house. 1123 01:35:48,125 --> 01:35:56,665 Such a balcony. Such curtains. Fool! l told her to go back to Bhatinda. 1124 01:35:57,041 --> 01:35:59,082 l used to tell her the same when she used to call me from Shimla. 1125 01:35:59,583 --> 01:36:02,790 But she never listened to me. Then go ahead. 1126 01:36:03,041 --> 01:36:03,999 lt makes no difference to me. 1127 01:36:04,000 --> 01:36:06,874 Geet has not come home since the last 9 months, Anshuman. 1128 01:36:07,000 --> 01:36:08,207 She is alone somewhere. 1129 01:36:08,416 --> 01:36:13,665 Who knows how she is and in what condition. And just because you refused her. 1130 01:36:15,750 --> 01:36:17,874 And if it doesn't make any difference to you, Anshuman. 1131 01:36:18,208 --> 01:36:18,999 Then that is right for her. 1132 01:36:19,000 --> 01:36:23,790 She should be punished that she loved a man like you so much. 1133 01:36:26,000 --> 01:36:26,999 Anshuman. 1134 01:37:05,416 --> 01:37:18,624 When you will come, darling. When you will come, darling. 1135 01:37:19,416 --> 01:37:24,790 Flowers will bloom in the garden. 1136 01:37:25,416 --> 01:37:40,665 lt will rain. lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1137 01:37:41,416 --> 01:37:51,415 When you will come, darling. Flowers will bloom in the garden. 1138 01:38:27,041 --> 01:38:34,665 Your eyes are filled with kohl. l am smitten by your eyes, 1139 01:38:35,166 --> 01:38:42,874 These strange eyes of yours had made many promises. 1140 01:38:44,166 --> 01:38:52,999 The whiff of breath blows softly. When they stop it will rain. 1141 01:38:53,416 --> 01:39:03,415 lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1142 01:39:05,416 --> 01:39:15,415 When you will come, darling. Flowers will bloom in the garden. 1143 01:39:57,166 --> 01:40:04,874 ln the night filled with moon and stars. My life is in your hands now. 1144 01:40:05,041 --> 01:40:11,999 There are twinkling stars in my eyes. With rain filled with hailstorms. 1145 01:40:12,208 --> 01:40:19,207 The world of dreams will be blooming. 1146 01:40:19,416 --> 01:40:34,082 lt will rain. lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1147 01:41:01,416 --> 01:41:06,957 So Ti La So Fa Mi, La, La, La Mi Re. 1148 01:41:09,000 --> 01:41:13,999 Ti Re Mi Re Ti La Ti Re Fa Fa La Ti Do. 1149 01:41:16,500 --> 01:41:21,999 Sa Ti La So Fa Fa. Fa Fa Re Fa Mi. 1150 01:41:28,000 --> 01:41:34,665 Hi. What a surprise? What are you doing here? 1151 01:41:36,000 --> 01:41:38,957 Just like that. l came to know you are here so.. 1152 01:41:39,416 --> 01:41:45,332 So how are you? - Good. - Yes? - Yes. 1153 01:41:46,083 --> 01:41:50,957 Great. And the rest? - And the rest is all fine. 1154 01:41:53,666 --> 01:41:55,082 You have hurt me a lot Geet. 1155 01:42:00,000 --> 01:42:05,207 Couldn't you tell me? Couldn't you call me up once? 1156 01:42:08,041 --> 01:42:10,499 Pack your luggage and come with me. 1157 01:42:13,041 --> 01:42:13,999 Go away, Aditya. 1158 01:42:14,208 --> 01:42:16,082 Look Geet, l am very angry now. 1159 01:42:16,791 --> 01:42:20,999 Don't make me angrier, all right? Come on. -No, Aditya. 1160 01:42:22,458 --> 01:42:26,874 l will stay in the life l have made for me. 1161 01:42:27,000 --> 01:42:28,207 You know what Geet. 1162 01:42:28,583 --> 01:42:31,665 Keep your fable stories philosophy with you. 1163 01:42:31,875 --> 01:42:36,040 Right now you are coming with me. - You cannot force me, Aditya. 1164 01:42:36,083 --> 01:42:37,082 Of course l can Geet. 1165 01:42:39,791 --> 01:42:42,415 Geet you are coming with me. - Damn it, Aditya, let me go. 1166 01:42:42,666 --> 01:42:44,999 What are you doing? l told you, let me go. 1167 01:42:45,208 --> 01:42:47,957 Get listen to me, you are coming with.. - Who do you think you are? 1168 01:42:49,791 --> 01:42:51,207 Just because this happened to me it doesn't mean.. 1169 01:42:51,416 --> 01:42:53,415 .. that it's your chance now. Understand? 1170 01:42:57,208 --> 01:42:59,999 l understood. l will keep that in mind. 1171 01:43:00,666 --> 01:43:01,665 Can we leave now? 1172 01:43:04,125 --> 01:43:06,124 Why are you doing all this? 1173 01:43:06,333 --> 01:43:07,999 lt is not necessary to tell you the reason, Geet. 1174 01:43:08,208 --> 01:43:09,415 Fetch your luggage and let's go. 1175 01:43:11,000 --> 01:43:17,499 No, Aditya, l can't take more favours from you. 1176 01:43:19,416 --> 01:43:24,165 You have already done a lot for me. So just forget it. 1177 01:43:24,208 --> 01:43:28,957 l have done a lot for you. l have done a lot for you. 1178 01:43:29,875 --> 01:43:32,665 l am alive today just because of you. You fool. 1179 01:43:34,000 --> 01:43:36,874 This is my second life which you have given me. 1180 01:43:37,333 --> 01:43:39,040 Do you know how successful l am today? 1181 01:43:39,416 --> 01:43:42,415 Today my company is at a higher position than at dad's time. 1182 01:43:42,666 --> 01:43:45,415 l have started 3 new industries, launched many brands. 1183 01:43:45,666 --> 01:43:46,999 Everything is going great. 1184 01:43:47,208 --> 01:43:49,957 And what l am today is just because of you, Geet. 1185 01:43:51,291 --> 01:43:52,999 Whenever l am in a problem l used to think.. 1186 01:43:53,208 --> 01:43:56,999 what would Geet do if she were here and l do that. And you.. 1187 01:44:00,875 --> 01:44:02,999 Shall we go now or do you want some more drama? 1188 01:44:03,000 --> 01:44:05,957 This is my life. Go away from here. Leave me alone, etc. 1189 01:44:14,208 --> 01:44:15,082 l am coming. 1190 01:44:36,666 --> 01:44:37,874 Take out the luggage. 1191 01:44:52,333 --> 01:44:56,290 So, you stay here, l will take another room. 1192 01:44:57,208 --> 01:45:00,290 What is the need? lt is such a big room. 1193 01:45:03,083 --> 01:45:06,874 All right. Anyways l know karate. 1194 01:45:07,416 --> 01:45:08,957 So there shouldn't be any problem. 1195 01:45:11,416 --> 01:45:16,082 Don't worry, l won't rape you. - You can't. 1196 01:45:17,416 --> 01:45:19,957 l don't want to rape you. - Even if you want to you can't. 1197 01:45:23,583 --> 01:45:27,415 My God. What a night it was. Do you remember that hotel? 1198 01:45:27,666 --> 01:45:34,499 Yes, hotel Decent. - Decent. 1199 01:45:35,666 --> 01:45:36,999 By the way let me tell you one thing. 1200 01:45:37,750 --> 01:45:41,874 That night everyone in hotel Decent.. .. thought you to be a call girl. 1201 01:45:42,000 --> 01:45:46,415 What? Call girl! - l was going to use a worse word. 1202 01:45:46,666 --> 01:45:49,040 What nonsense? Really? 1203 01:45:49,291 --> 01:45:53,415 Remember when l told you that let me talk but you were you. 1204 01:45:54,041 --> 01:46:02,957 Oh dear! Oh God! l was such a fool. What a fool l was. 1205 01:46:04,666 --> 01:46:06,207 That's why all this is happening to me. 1206 01:46:08,875 --> 01:46:10,665 That's why l am in such a condition. 1207 01:46:16,000 --> 01:46:22,415 What have l done? Where am l trapped? 1208 01:46:26,500 --> 01:46:31,207 l always keep on thinking of what l should do next. 1209 01:46:32,791 --> 01:46:34,874 What do l tell him that he agrees? 1210 01:46:38,666 --> 01:46:39,999 l don't understand. 1211 01:46:44,041 --> 01:46:45,874 l used to call him a lot. 1212 01:47:02,416 --> 01:47:03,999 l will tell you what you should do. 1213 01:47:04,208 --> 01:47:06,749 Throw Anshuman out of your life. Understand? 1214 01:47:08,291 --> 01:47:11,582 No matter how much you cry, he won't come back Geet. 1215 01:47:11,791 --> 01:47:14,415 He would have returned long back if he wanted to. 1216 01:47:15,000 --> 01:47:17,957 Geet he is not even thinking about you He is happy in his life. 1217 01:47:22,041 --> 01:47:24,874 You met him?- Yes. 1218 01:47:25,166 --> 01:47:26,415 What was he saying? 1219 01:47:33,500 --> 01:47:38,207 Geet, Anshuman's chapter is over. 1220 01:47:39,875 --> 01:47:45,207 That is the truth. And it is good for you to believe it. 1221 01:47:46,875 --> 01:47:51,499 The way he threw you out of his life, just throw him out of your life. 1222 01:47:52,416 --> 01:47:54,665 Photograph. His photograph. 1223 01:47:54,875 --> 01:47:58,207 Burn his photograph and throw him out of your life. 1224 01:47:59,333 --> 01:48:02,874 Give me his photo. - l don't have one. - Shit. 1225 01:48:03,333 --> 01:48:07,207 Okay, we will call him and you will abuse him. Even better. 1226 01:48:07,416 --> 01:48:11,207 Abuse him all you want. - Aditya please. 1227 01:48:11,416 --> 01:48:18,999 lt is childish? Great, be childish. Abuse him Take out your anger. You will feel fantastic. 1228 01:48:20,416 --> 01:48:20,999 Listen. 1229 01:48:25,041 --> 01:48:28,207 Aditya, listen. Aditya. 1230 01:48:30,000 --> 01:48:32,999 lt is ringing. Get ready. Abuse him all you want, okay? 1231 01:48:33,208 --> 01:48:37,874 Please. - Hello. - Hello. Anshuman? One second. 1232 01:48:40,666 --> 01:48:46,874 Come on. Come on just go for it. - Hello? - Come on. 1233 01:48:47,208 --> 01:48:50,415 Hello. - Yes. - Hello, Anshuman? 1234 01:48:50,666 --> 01:48:51,207 Geet? 1235 01:48:51,666 --> 01:48:53,207 Yes. - Abuse him. 1236 01:48:53,416 --> 01:48:55,790 Was that Aditya Kashyap's voice? 1237 01:48:56,000 --> 01:48:59,874 Yes. - Hello. - Come on. 1238 01:49:00,000 --> 01:49:03,415 Anshuman, l wanted to say that.. - Tell me, Geet. 1239 01:49:03,875 --> 01:49:07,999 Don't think. Don't think. Just say it. - Hello. - Dog. - Yes. 1240 01:49:08,208 --> 01:49:08,874 What? 1241 01:49:11,000 --> 01:49:16,415 Dog. Fool! - Hello, Geet. - Fantastic. - You scoundrel. 1242 01:49:16,666 --> 01:49:19,957 Fantastic! - You child of a pig. 1243 01:49:20,791 --> 01:49:23,999 Did you think that l will suffer for you my entire life if you leave me? 1244 01:49:24,208 --> 01:49:25,665 You will suffer, you rascal. - Geet! 1245 01:49:25,875 --> 01:49:27,207 Worms will eat you. You will die a dog's death 1246 01:49:27,416 --> 01:49:32,957 And after dying you will roast in hell fire forever, rascal. 1247 01:49:39,791 --> 01:49:40,665 Are you feeling better? 1248 01:49:42,666 --> 01:49:44,999 Yes. - Yes. l am feeling very nice. 1249 01:49:48,208 --> 01:49:50,999 Thanks. -Any time. 1250 01:50:41,666 --> 01:50:43,207 lt is okay. lt happens sometimes. 1251 01:50:44,125 --> 01:50:49,165 lt won't happen in the future. Nothing to worry about. 1252 01:50:49,791 --> 01:50:53,290 l am very hungry. What is there to eat? l will see. 1253 01:51:08,125 --> 01:51:09,999 And tomorrow you will take me around Shimla, understand? 1254 01:51:12,416 --> 01:51:14,790 Don't be embarrassed, friend. What has happened? 1255 01:51:15,000 --> 01:51:20,207 Nothing. Come. Let's eat something. Tomorrow we have to go out. Come. 1256 01:51:21,416 --> 01:51:24,957 What have you ordered? ls this something to eat? 1257 01:51:25,208 --> 01:51:28,415 You could have ordered cottage cheese, fries. 1258 01:51:29,166 --> 01:51:31,415 Or could have ordered chick peas and bread. You are crazy. 1259 01:52:00,000 --> 01:52:01,665 Come on let's go. We will miss the train. 1260 01:52:03,041 --> 01:52:04,207 Hurry up, Geet, hurry. 1261 01:52:12,666 --> 01:52:13,665 Give me your hand. 1262 01:52:17,791 --> 01:52:20,999 You know, for many months l have had nightmares. 1263 01:52:21,208 --> 01:52:27,207 You have caught it now. - Yes. - Come. Come. 1264 01:52:36,500 --> 01:52:38,082 You like me a lot, don't you? 1265 01:52:39,666 --> 01:52:46,665 A lot. l like you a lot. But that is my problem. 1266 01:52:48,166 --> 01:52:51,207 Anyone can feel the way they want to. Correct? 1267 01:52:54,791 --> 01:53:01,665 You don't have to worry about it at all. Okay? Okay? 1268 01:53:23,000 --> 01:53:25,665 Geet, we will leave for Bhatinda in a little while. 1269 01:53:27,583 --> 01:53:32,665 No. - Yes. - How will l face them? 1270 01:53:33,041 --> 01:53:35,999 You don't have to face them. You just have to return home. Come on. 1271 01:53:52,666 --> 01:53:57,332 May l talk to you? - What is the matter? - 2 minutes. 1272 01:54:02,416 --> 01:54:06,207 There is no use of talking now. - Please Geet. Let's go somewhere. 1273 01:54:07,208 --> 01:54:10,957 l don't want to talk to you. - l have made a mistake. Okay. 1274 01:54:11,208 --> 01:54:13,415 l didn't have enough courage to take you home. 1275 01:54:14,208 --> 01:54:16,415 Since the last 9 months l have been acting.. 1276 01:54:16,875 --> 01:54:19,207 .. as if l am very strong and practical. Whatever l did was right. 1277 01:54:19,416 --> 01:54:24,874 But the truth is you arrived suddenly that day and l couldn't handle it. l was scared. 1278 01:54:25,041 --> 01:54:29,999 Mummy, papa, society, religion. But to hell with everything today. 1279 01:54:30,416 --> 01:54:32,082 lt makes no difference to me now. 1280 01:54:33,875 --> 01:54:35,665 You leave me alone helpless one day. 1281 01:54:36,791 --> 01:54:40,415 And you come after 9 months and say that l committed a mistake. 1282 01:54:41,875 --> 01:54:42,999 lt's so easy, isn't it? 1283 01:54:43,208 --> 01:54:46,665 No, it is very hard. But now l will make it easy. 1284 01:54:46,875 --> 01:54:52,082 You have gone through a lot. Now all your problems are mine. 1285 01:54:52,666 --> 01:54:56,415 Let's go to Bhatinda. l will talk to mummy and papa. 1286 01:54:56,666 --> 01:54:59,874 l will explain it to them. l will make everything fine, Geet. 1287 01:55:00,208 --> 01:55:01,665 Everything will be fine. 1288 01:55:11,333 --> 01:55:14,207 Why did he have to come now? Everything was fine. 1289 01:55:15,416 --> 01:55:20,207 lt is too late. Nothing can happen now. lt is too late. 1290 01:55:23,875 --> 01:55:28,665 You know Geet my parents didn't love each other. 1291 01:55:31,000 --> 01:55:32,665 Both of them used to love other people. 1292 01:55:35,208 --> 01:55:37,499 And because of that l was pained my entire life. 1293 01:55:39,583 --> 01:55:41,665 They were very good with each other at work but at home.. 1294 01:55:42,791 --> 01:55:51,790 l always used to ask myself, why did they got married? 1295 01:55:56,666 --> 01:55:58,874 They should have listened to their heart, Geet. 1296 01:56:01,416 --> 01:56:03,415 And one day everything would have been fine. 1297 01:56:08,791 --> 01:56:10,874 Just listen to your heart, Geet. 1298 01:56:12,416 --> 01:56:15,999 And everything will be fine. - What do you mean? 1299 01:56:19,583 --> 01:56:27,082 No one will remember these 9 months after many years pass by. 1300 01:56:29,416 --> 01:56:30,665 Really Aditya. 1301 01:56:32,166 --> 01:56:36,999 l never imagined you would take his side. 1302 01:56:41,208 --> 01:56:43,207 l am also taking your side, Geet. 1303 01:56:45,000 --> 01:56:52,957 You and Anshuman are on the same side. lt's simple Geet. 1304 01:56:54,791 --> 01:56:58,999 Those who love each other should remain together. 1305 01:57:00,875 --> 01:57:05,332 Only then everyone will be happy. - And you? 1306 01:57:09,875 --> 01:57:12,207 Have your first extra marital affair with me. 1307 01:57:13,041 --> 01:57:14,207 Then l will also be happy. 1308 01:57:18,666 --> 01:57:20,415 Sure. Done. 1309 01:57:28,166 --> 01:57:35,874 No, Aditya. This is not right. - l wish. 1310 01:57:39,791 --> 01:57:44,999 l wish it was not right. But.. 1311 01:57:49,083 --> 01:57:51,999 Come on. Come on. 1312 01:58:36,666 --> 01:58:37,874 This evening. Today! 1313 01:58:39,208 --> 01:58:43,499 You are bringing her. You are bringing Geet. At what time? 1314 01:58:44,416 --> 01:58:49,207 All right, in the evening. All right dear. We will wait. 1315 01:58:49,416 --> 01:58:50,874 What is the matter? - Okay. 1316 01:59:09,666 --> 01:59:10,665 Best of luck. 1317 01:59:19,333 --> 01:59:20,749 What is happening here? 1318 01:59:22,208 --> 01:59:23,957 Their girl is returning home after 9 months. 1319 01:59:46,416 --> 01:59:47,665 Dear! 1320 01:59:48,666 --> 01:59:51,415 Are you all right? Come. 1321 01:59:52,416 --> 01:59:54,874 Son! 1322 01:59:55,666 --> 01:59:58,874 l didn't believe that you will bring our Geet here. 1323 01:59:59,416 --> 02:00:02,999 But by proving me wrong, you have won my heart. 1324 02:00:03,208 --> 02:00:05,207 You have made me happy! Thank you! 1325 02:00:05,416 --> 02:00:07,665 God has blessed us! Come, my dear; come. - Greetings, grandma! Thank God, 1326 02:00:07,875 --> 02:00:09,999 my daughter has come to her house! 1327 02:00:10,208 --> 02:00:11,665 Here he is! - Greetings. 1328 02:00:12,416 --> 02:00:13,999 Very good. Very good. 1329 02:00:18,208 --> 02:00:19,332 Well, brother-in-law! 1330 02:00:22,666 --> 02:00:24,499 After all, the secret could not be kept hidden! 1331 02:00:27,666 --> 02:00:31,415 Oh! Now you can't even keep your eyes off her? Just wait! 1332 02:00:38,416 --> 02:00:40,207 Here! Are you happy now? 1333 02:00:42,791 --> 02:00:46,415 May you be protected against evil eyes! Really, they are made for each other! 1334 02:00:47,666 --> 02:00:51,790 Shannu, take this. -Listen, mother! 1335 02:00:53,416 --> 02:00:54,040 Come! 1336 02:00:55,333 --> 02:00:57,874 Hey, look! Someone is sitting in the car! 1337 02:00:59,666 --> 02:01:03,790 Come. Welcome! Welcome! Do not feel shy, this is a Punjabi household! 1338 02:01:04,208 --> 02:01:06,665 ls he your friend? - Aunt, take this. 1339 02:01:07,416 --> 02:01:09,332 Have this sweet. 1340 02:01:10,625 --> 02:01:12,957 Do not eat the whole piece leave a little. 1341 02:01:13,666 --> 02:01:14,665 Dear, you also eat. - Mother! 1342 02:01:15,166 --> 02:01:17,415 Eat it. Love strengthens by eating each other's leftover. 1343 02:01:19,416 --> 02:01:21,999 l think we should tell them. - Hey, what's going on? What's going on? 1344 02:01:22,208 --> 02:01:27,957 Brother-in-law, control yourself! - Oh, l am floored! What a smile! 1345 02:01:28,791 --> 02:01:31,415 Shut up, you devil! Don't trouble them! 1346 02:01:32,666 --> 02:01:35,874 Mother!- Come, dear. Come inside. Come. Come. One minute. 1347 02:01:36,666 --> 02:01:42,874 'Come. ' 'Come. Come. ' - Hey, not like this! 1348 02:01:43,208 --> 02:01:46,207 You left holding hands; you will have to enter holding hands too. 1349 02:01:47,958 --> 02:01:50,790 Hey, you are feeling very shy today! 1350 02:01:54,416 --> 02:01:56,040 That's more like it! Come in! 1351 02:02:00,791 --> 02:02:02,124 Mother, l want to tell you something. 1352 02:02:02,333 --> 02:02:04,665 Dear, go and meet grandpa. - Please! Now! 1353 02:02:05,000 --> 02:02:06,415 Dear, he is waiting for you. 1354 02:02:06,666 --> 02:02:09,040 You have to meet many people there is a long queue! 1355 02:02:09,083 --> 02:02:12,665 Take them along. - Brother-in-law, come. 1356 02:02:18,875 --> 02:02:20,790 Greetings, grandpa!- One minute. 1357 02:02:22,000 --> 02:02:22,665 One minute. 1358 02:02:25,125 --> 02:02:27,957 When l saw him for the first time, l had understood. 1359 02:02:28,208 --> 02:02:31,790 At my age, one glance is enough to realise.. 1360 02:02:32,333 --> 02:02:34,665 what is going on between boy and girl. 1361 02:02:36,041 --> 02:02:38,874 l had asked you. You lied. 1362 02:02:39,125 --> 02:02:43,207 And eloping must have been your idea. lsn't it? lsn't it? 1363 02:02:44,416 --> 02:02:53,374 Do you see? l knew it. Among the two, she is the naughty one. 1364 02:02:53,416 --> 02:02:59,082 Anyway a mistake can be forgiven only once. You have committed your mistake.. 1365 02:02:59,625 --> 02:03:00,874 you have been granted your pardon too. 1366 02:03:01,208 --> 02:03:05,207 ln future, there should be no shocks! Do you get it? 1367 02:03:13,333 --> 02:03:18,040 Son, be careful! She is the topmost devil in the family. 1368 02:03:18,666 --> 02:03:22,415 She has troubled us a lot! She won't spare you too! 1369 02:03:28,416 --> 02:03:29,999 Tell them immediately, everything will be fine. 1370 02:03:30,208 --> 02:03:31,665 But where is mummy? Hey! 1371 02:03:32,000 --> 02:03:35,207 Hello! Listen! What is going on? 1372 02:03:35,875 --> 02:03:36,415 Everything will be settled. 1373 02:03:36,666 --> 02:03:39,040 Go immediately and talk to mummy. - You also come. 1374 02:03:39,083 --> 02:03:40,415 Hey, one minute! One minute! 1375 02:03:41,000 --> 02:03:42,999 Both of you had eloped, means what? 1376 02:03:43,416 --> 02:03:44,999 Actually.. - When had you held hands and run away? 1377 02:03:45,208 --> 02:03:46,999 These people have a misconception. Actually it so happened that.. 1378 02:03:47,208 --> 02:03:48,207 Brother-in-law! Brother-in-law, photo! 1379 02:03:48,416 --> 02:03:50,790 Amrik, listen to me.. - Brother-in-law, photo! 1380 02:03:51,208 --> 02:03:52,999 Brother-in-law, photo! One second Hey, brother-in-law's friend, will you click a photo? 1381 02:03:55,666 --> 02:03:57,415 From here! From here! 1382 02:03:58,416 --> 02:03:58,999 Dear! 1383 02:04:02,791 --> 02:04:06,957 Ready? We are ready! Click it! 1384 02:04:12,666 --> 02:04:15,207 Hey!- Son, some people have come to meet you. 1385 02:04:15,416 --> 02:04:16,999 Uncle! - Call me papa, not uncle. 1386 02:04:18,000 --> 02:04:21,415 Son, why don't you go and freshen up? - No, l am very fresh. 1387 02:04:22,166 --> 02:04:25,082 You have come after a long journey! - No, l.. Vikram! 1388 02:04:26,000 --> 02:04:27,665 No, l am absolutely.. - Come here! 1389 02:04:28,000 --> 02:04:31,999 Take brother to the guest room upstairs. - Son, go and freshen up. - Come, come. 1390 02:04:32,208 --> 02:04:35,999 Have you come to Bhatinda for the first time? - Geet dear, tell me. 1391 02:04:36,208 --> 02:04:40,374 Look, mummy.. - Dear, first tell me how are you? 1392 02:04:41,750 --> 02:04:45,082 lt has been 9 months. Are you all right? 1393 02:04:45,791 --> 02:04:47,999 Mummy, don't worry about me; l am perfectly all right. 1394 02:04:48,208 --> 02:04:50,207 l.. - Does Aditya treat you well? 1395 02:04:50,416 --> 02:04:50,999 lsn't it? 1396 02:04:54,000 --> 02:04:54,665 What? 1397 02:04:55,208 --> 02:04:58,415 Yes. - Doesn't he treat you well? 1398 02:05:00,416 --> 02:05:03,415 Well?- Mummy, he cares so much for me! 1399 02:05:05,208 --> 02:05:06,999 Even you have never cared that much for me. 1400 02:05:07,208 --> 02:05:08,207 Come, my dear! 1401 02:05:09,125 --> 02:05:11,207 What is this hugging game going on between mother and daughter? 1402 02:05:13,416 --> 02:05:16,999 Tell me now, why did you deceive me? You were supposed to elope with me.. 1403 02:05:17,166 --> 02:05:19,999 .. but you eloped with my sister! - That's very wrong! 1404 02:05:20,208 --> 02:05:22,874 Brother-in-law, why did you do this to her? 1405 02:05:23,208 --> 02:05:25,999 What was lacking in me? - Tell us! 1406 02:05:26,208 --> 02:05:27,415 Do you have an answer? 1407 02:05:28,041 --> 02:05:32,082 lt so happened that.. - What? 1408 02:05:33,291 --> 02:05:36,749 Actually, l made a mistake in the darkness. -Really? 1409 02:05:38,000 --> 02:05:41,415 l thought it was you in the morning l realised it was your sister! 1410 02:05:41,666 --> 02:05:44,665 Oh God! Your bad luck! 1411 02:05:44,875 --> 02:05:48,415 Well, tell us who is this specimen you have brought along? 1412 02:05:49,041 --> 02:05:51,207 Who? -Your friend. 1413 02:05:52,000 --> 02:05:54,999 ls he my consolation prize? ln your place? 1414 02:05:56,041 --> 02:05:57,499 One minute, may l have a seat? 1415 02:05:57,791 --> 02:05:59,665 Hey girls, go away. Let us talk to him. 1416 02:05:59,875 --> 02:06:00,999 Very good. There is something we needed to discuss. 1417 02:06:01,208 --> 02:06:01,999 Mummy, let us go inside. 1418 02:06:02,208 --> 02:06:04,415 We want to perform your wedding ceremony in the Gurudwara. 1419 02:06:04,666 --> 02:06:07,874 Legally you are already married. This is just for our satisfaction. 1420 02:06:10,000 --> 02:06:13,499 Don't look at her. You tell us. Do you have any objection? 1421 02:06:13,750 --> 02:06:17,999 Then we will not do it. - lt will be better if you once talk to Geet. 1422 02:06:18,208 --> 02:06:20,332 You don't have any objection, do you? 1423 02:06:22,041 --> 02:06:24,165 Please talk to Geet first. 1424 02:06:24,208 --> 02:06:27,665 lt's settled then. Very good! Dear, invite everyone from your side. 1425 02:06:28,041 --> 02:06:29,207 Of course they will come! His relatives will attend. 1426 02:06:29,416 --> 02:06:31,415 Very good. Great, we should arrange the marriage soon. 1427 02:06:42,000 --> 02:06:44,874 This is the height! They have crossed the limit! 1428 02:06:45,791 --> 02:06:47,082 There has been confusion! 1429 02:06:47,333 --> 02:06:49,874 Nobody could have imagined that something like this could happen! 1430 02:06:50,208 --> 02:06:52,665 But don't worry, ok? Geet has gone to talk to mummy. 1431 02:06:53,041 --> 02:06:54,957 She should have told as soon as we arrived! 1432 02:06:55,666 --> 02:06:58,665 Nonsense! All the rituals are being performed with you.. 1433 02:06:58,875 --> 02:07:00,874 and l am being forced to take a bath in here! 1434 02:07:01,583 --> 02:07:04,207 Enough! Where is Geet? l will talk to her right now! 1435 02:07:04,416 --> 02:07:07,207 One second! Right now she is surrounded by many people. 1436 02:07:08,000 --> 02:07:09,874 l will call her aside and talk to her. 1437 02:07:10,666 --> 02:07:13,082 Anshuman, everybody thinks that you are my friend. 1438 02:07:13,416 --> 02:07:16,207 lt will look odd if you call her aside. lf it seems odd to them, then let it be so! 1439 02:07:20,875 --> 02:07:28,874 lsn't it the truth that she and l are a couple? And we have to tell them that only! 1440 02:07:29,583 --> 02:07:31,874 Yes, but let her handle it. 1441 02:07:32,000 --> 02:07:34,499 Look, it is very important to explain to them properly.. 1442 02:07:35,000 --> 02:07:38,207 otherwise it can bring dishonour to the family. There are so many guests. 1443 02:07:40,416 --> 02:07:44,749 These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields! 1444 02:07:45,000 --> 02:07:46,749 Why should l have a look at sugarcane fields? 1445 02:07:47,166 --> 02:07:48,207 What's so special about sugarcane fields? 1446 02:07:48,416 --> 02:07:49,874 l don't want to see sugarcane fields! 1447 02:07:50,041 --> 02:07:52,415 Don't look. Refuse their proposal. Don't look.. 1448 02:07:52,791 --> 02:07:54,999 Don't feel tense. Everything will be all right, ok? 1449 02:07:55,208 --> 02:07:56,040 Don't worry. 1450 02:08:10,416 --> 02:08:13,874 Shall l tell you something? Your choice is better than mine. 1451 02:08:15,416 --> 02:08:16,207 Lucky. 1452 02:08:17,125 --> 02:08:19,207 Ok, tell me what did you want to say? 1453 02:08:22,000 --> 02:08:29,499 Look, mummy.. you all are.. l mean.. 1454 02:08:31,208 --> 02:08:37,082 what l want to say is.. there is no problem. 1455 02:08:39,166 --> 02:08:47,999 Everything is fine. But here.. all this.. 1456 02:08:53,291 --> 02:08:55,040 l want to lie down for a while. 1457 02:08:55,875 --> 02:09:01,999 Sure, dear. You are very tired, aren't you? Take rest for some time. 1458 02:09:03,000 --> 02:09:03,874 Go to sleep. 1459 02:09:20,000 --> 02:09:26,207 Be courteous! Be respectful! Be alert! 1460 02:09:26,875 --> 02:09:32,040 On the 1 7th, that is two days later, the wedding will take place! 1461 02:09:52,208 --> 02:09:57,415 Oh! l am floored! - Where are you taking me? 1462 02:10:27,416 --> 02:10:31,082 Did you tell her? - No. l don't know why! 1463 02:10:32,416 --> 02:10:34,749 l don't know; l could easily have told mummy. 1464 02:10:35,041 --> 02:10:37,207 To papa also. l had got a chance also. 1465 02:10:39,333 --> 02:10:42,499 l was feeling a strange kind of fear! Restlessness! 1466 02:10:43,041 --> 02:10:46,665 As if something is wrong! As if a train is leaving! 1467 02:10:48,000 --> 02:10:50,415 Come here, come here. Come here. 1468 02:10:51,041 --> 02:10:52,665 Show me. - What happened? 1469 02:10:54,000 --> 02:10:54,874 What is this? 1470 02:10:57,416 --> 02:11:00,499 What? - Here, like this. 1471 02:11:02,041 --> 02:11:05,290 This tension doesn't suit your face. 1472 02:11:05,916 --> 02:11:11,415 You look very ugly. Your face like this! You see? 1473 02:11:14,500 --> 02:11:18,790 Correct! - You look stunning this way. Always be like this. 1474 02:11:19,000 --> 02:11:21,874 lf you look good, then good things will happen with you, ok? 1475 02:11:24,000 --> 02:11:25,874 You have become just like me! 1476 02:11:29,000 --> 02:11:31,790 'Geet!'- Listen! 1477 02:11:32,791 --> 02:11:35,999 Talk to Anshuman. He is a bit distressed. 1478 02:11:36,000 --> 02:11:39,207 'l am coming in!' What is going on in here? 1479 02:11:40,875 --> 02:11:42,665 One minute. Let me talk to him. - Sorry. 1480 02:11:44,125 --> 02:11:47,040 Hasn't grandma said that you will not get together at night.. 1481 02:11:47,083 --> 02:11:49,040 before the wedding? 1482 02:11:49,416 --> 02:11:51,415 Somebody has given a very appropriate name to all of you. 1483 02:11:51,875 --> 02:11:52,790 'Saali! 1484 02:11:53,125 --> 02:11:54,999 Brother-in-law, you have broken my heart. 1485 02:11:55,208 --> 02:11:58,207 You have invited my wrath for the rest of your life. Come. 1486 02:12:00,208 --> 02:12:05,415 He too is here! Geet, in front of him!- Shut up! 1487 02:12:06,000 --> 02:12:08,957 We will talk tomorrow morning. - Oh, cheating! Cheating! 1488 02:12:09,000 --> 02:12:12,790 Bye-bye, brother-in-law! Have a good night! With your friend! 1489 02:12:13,333 --> 02:12:15,874 Good night. - Bye, brother-in-law! What happened? 1490 02:12:17,166 --> 02:12:18,415 Geet had come to meet you. 1491 02:12:18,666 --> 02:12:19,957 She said she will meet you in the morning. 1492 02:12:20,333 --> 02:12:27,665 What? - ln front of him? Hey great. 1493 02:13:13,791 --> 02:13:14,749 l will see you later. 1494 02:13:22,500 --> 02:13:23,665 Hi! - Hi! 1495 02:13:23,875 --> 02:13:25,040 Did you get ready in the morning? 1496 02:13:25,333 --> 02:13:26,874 l will be leaving in a little while. 1497 02:13:28,291 --> 02:13:31,499 Are you leaving? - l have to go. 1498 02:13:33,583 --> 02:13:35,082 These people will not let you go. 1499 02:13:37,583 --> 02:13:43,415 Geet, this time l will not stay back. He is waiting for you. Bye. 1500 02:13:47,791 --> 02:13:52,665 Geet! 1501 02:14:04,333 --> 02:14:07,665 Ok, Geet. No tension, no problem. 1502 02:14:08,083 --> 02:14:10,499 You haven't told them so far, no problem. 1503 02:14:11,125 --> 02:14:13,582 We will tell now. l will tell you how. 1504 02:14:13,875 --> 02:14:16,999 Look, catch hold of one of them whoever you come across first. 1505 02:14:17,208 --> 02:14:18,665 Mummy, papa or uncle. 1506 02:14:19,208 --> 02:14:22,207 And tell them that you are ready to get married. 1507 02:14:22,500 --> 02:14:24,499 To Anshuman, and not to Aditya. 1508 02:14:25,083 --> 02:14:29,207 The schedule will remain the same. The arrangements will remain the same. 1509 02:14:29,416 --> 02:14:31,874 Everybody will feel as happy as they were supposed to be. 1510 02:14:32,416 --> 02:14:35,499 Just remove Aditya and bring in Anshuman. 1511 02:14:36,166 --> 02:14:39,207 As soon as you say this, they will ask you many questions. 1512 02:14:39,416 --> 02:14:44,415 This, and that and how! Then you answer them.. about how we had met. 1513 02:14:44,625 --> 02:14:49,207 How l had come to meet you at your hostel along with my friend! 1514 02:14:50,000 --> 02:14:52,415 Then how we.. 1515 02:15:54,000 --> 02:15:55,874 'l was feeling a strange kind of fear. ' 1516 02:15:56,333 --> 02:15:57,665 'Restlessness. ' 1517 02:15:59,041 --> 02:16:00,499 'As if something wrong was happening. ' 1518 02:16:01,791 --> 02:16:03,332 'As if some train was leaving. ' 1519 02:16:23,000 --> 02:16:26,665 Geet! Stop! Will you tell them now? 1520 02:16:27,416 --> 02:16:29,415 l will also tell them. We will tell together. 1521 02:16:39,416 --> 02:16:43,999 Geet! Geet, stop! 1522 02:16:54,041 --> 02:16:54,540 Oh, gosh! 1523 02:16:57,416 --> 02:17:00,207 What happened? Geet, what happened? 1524 02:17:00,666 --> 02:17:01,499 ls he coming? 1525 02:17:02,666 --> 02:17:06,207 Who? - Anshuman. ls he coming? 1526 02:17:07,666 --> 02:17:09,499 Yes. - ls he looking here? 1527 02:17:11,083 --> 02:17:12,415 Yes, he is looking. 1528 02:17:18,708 --> 02:17:20,957 Grandpa! Grandpa! 1529 02:17:30,000 --> 02:17:31,999 l will be under one obligation from you. 1530 02:17:33,208 --> 02:17:36,665 Just one. That you brought Anshuman back. 1531 02:17:37,083 --> 02:17:41,415 Otherwise l would never have realised that.. what l wanted. 1532 02:17:43,166 --> 02:17:45,874 Aditya, now l am going to listen to my heart. 1533 02:17:48,416 --> 02:17:50,082 Then everything will be all right. 1534 02:18:48,791 --> 02:18:51,415 Let me hear you say! 1535 02:18:53,666 --> 02:19:03,040 Come on! Come on! 1536 02:19:03,208 --> 02:19:11,999 The whole world is glittering Now that love is in the air 1537 02:19:16,666 --> 02:19:20,999 The whole world is glittering.. Now that love is in the air.. 1538 02:19:21,208 --> 02:19:25,665 The whole world is glittering Now that love is in the air 1539 02:19:25,875 --> 02:19:30,040 The heart is becoming yours, lt's touching the sky. See its jump and touch zenith 1540 02:19:30,083 --> 02:19:33,665 Now its all fun and frolic Evening and morning 1541 02:19:33,875 --> 02:19:35,999 Evening and morning - Fun and frolic 1542 02:19:36,208 --> 02:19:42,665 Evening and morning - Fun and Frolic 1543 02:19:42,875 --> 02:19:48,207 Evening and morning - Fun and frolic 1544 02:20:10,041 --> 02:20:12,207 My beloved is like lemonade 1545 02:20:12,208 --> 02:20:14,415 Beloved, let me glove you down 1546 02:20:14,666 --> 02:20:18,999 Beloved my heart keeps telling me 'Live with freedom' 1547 02:20:19,208 --> 02:20:20,874 My beloved is like lemonade 1548 02:20:21,208 --> 02:20:23,207 Beloved, let me glove you down 1549 02:20:23,416 --> 02:20:28,207 Beloved my heart keeps telling me 'Live with freedom' 1550 02:20:28,666 --> 02:20:32,207 Sweet laughter All around me 1551 02:20:32,416 --> 02:20:35,040 Beloved, the myriad colours Have made a rainbow in the heart 1552 02:20:35,416 --> 02:20:37,415 My heart is following you Wherever you go 1553 02:20:37,666 --> 02:20:39,040 Fun and frolic 1554 02:20:39,083 --> 02:20:40,999 Lets celebrate - Fun and Frolic 1555 02:20:41,208 --> 02:20:46,124 Join the Party - Fun and Frolic 1556 02:20:46,875 --> 02:20:50,207 Day and night. - Fun and Frolic 1557 02:20:50,416 --> 02:20:55,999 ln your love. - Fun and Frolic 1558 02:20:56,000 --> 02:20:59,874 Children, your parents are very mischievous! 1559 02:21:00,666 --> 02:21:09,040 They lied time and again, but l had caught them the very first time. Right? 1560 02:21:09,500 --> 02:21:10,207 Yes, grandpa. 1561 02:21:10,500 --> 02:21:14,207 Do you see? Wasn't that the truth? - Yes, grandpa. 1562 02:21:14,791 --> 02:21:18,957 Children, at my age, it doesn't take time. 1563 02:21:19,125 --> 02:21:21,415 Just once glance is enough.. 1564 02:21:21,666 --> 02:21:27,040 to realise what is going on between the boy and the girl. 1565 02:21:27,083 --> 02:21:27,999 Yes, grandpa. 1566 02:21:31,000 --> 02:21:32,999 My beloved is like gold 1567 02:21:33,208 --> 02:21:35,207 Beloved, l will keep you dearly 1568 02:21:35,416 --> 02:21:39,874 Beloved, my heart keeps telling me to stare at you constantly 1569 02:21:40,041 --> 02:21:41,999 My beloved is like gold 1570 02:21:42,208 --> 02:21:44,207 Beloved, l will keep you dearly 1571 02:21:44,416 --> 02:21:49,082 Beloved, my heart keeps telling me to stare at you constantly 1572 02:21:49,666 --> 02:21:53,415 Make you sit close Decorate your bed 1573 02:21:53,666 --> 02:21:58,207 Beloved, lets keep talking Every moment. 1574 02:21:58,416 --> 02:22:07,415 The whole world is glittering Now that love is in the air 1575 02:22:07,666 --> 02:22:12,040 The heart is becoming yours, lts touching the sky. 1576 02:22:12,083 --> 02:22:14,207 Fun and frolic See its jump and touch zenith 1577 02:22:14,416 --> 02:22:16,415 Now its all fun and frolic - Spreading love 1578 02:22:16,666 --> 02:22:18,999 Fun and frolic - ln total 1579 02:22:19,208 --> 02:22:22,207 Fun and Frolic 1580 02:22:22,416 --> 02:22:25,415 Now its all fun and frolic - Spreading love 1581 02:22:25,666 --> 02:22:26,665 Fun and frolic 1582 02:22:26,875 --> 02:22:30,540 Everybody now Fun and Frolic 1583 02:22:30,583 --> 02:22:34,207 Come on... Come on... 1583 02:22:35,305 --> 02:22:41,842 Best watched using Open Subtitles MKV Player 131452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.