Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,755 --> 00:03:14,194
The people of the world are more or less the same.
2
00:03:15,238 --> 00:03:18,763
Though we may come in different shapes and colors,
3
00:03:18,807 --> 00:03:22,245
we all share
the same inheritance,
4
00:03:22,289 --> 00:03:24,204
and we all have
our back stories,
5
00:03:24,943 --> 00:03:26,206
and our secrets.
6
00:03:27,642 --> 00:03:31,123
Like this man,
let's call him Henry,
7
00:03:31,167 --> 00:03:34,170
trying to find his way on a remote Greek island.
8
00:03:38,696 --> 00:03:42,265
Even though evolution might seem to mature us,
9
00:03:42,309 --> 00:03:46,835
there are still parts of our brain that belong to our reptile ancestors.
10
00:03:48,532 --> 00:03:51,274
Although we've convinced
ourselves that hate,
11
00:03:51,318 --> 00:03:55,235
revenge and nemesis
belong to the past,
12
00:03:55,278 --> 00:03:59,369
our ancient ancestors' blood still runs in our veins,
13
00:04:00,675 --> 00:04:03,852
whether we like it or not.
14
00:05:00,082 --> 00:05:01,257
Hello?
15
00:05:11,920 --> 00:05:13,138
Hello?
16
00:05:24,889 --> 00:05:26,151
Henry Maertens?
17
00:05:27,065 --> 00:05:28,110
Mr. Henderson.
18
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
It's Alex.
19
00:05:34,421 --> 00:05:37,337
You found the way... obviously.
20
00:05:54,223 --> 00:05:55,442
Thank you very much.
21
00:05:56,834 --> 00:05:59,141
Oh, uh, perhaps
you'd prefer a cold drink?
22
00:05:59,184 --> 00:06:01,926
No, no, no. Tea will do nicely.Thank you very much.
23
00:06:09,151 --> 00:06:12,067
A lighthouse?
It's quite something.
24
00:06:13,155 --> 00:06:14,504
I like to guide people.
25
00:06:15,636 --> 00:06:17,638
If they get too close,
I turn the light off.
26
00:06:20,162 --> 00:06:24,035
I prefer the solitude.
I hate neighbors.
27
00:06:25,254 --> 00:06:27,387
Some say I hate people
and that's...
28
00:06:28,518 --> 00:06:29,519
bloody true.
29
00:06:32,217 --> 00:06:34,437
Then this must bethe perfect spot.
30
00:06:35,090 --> 00:06:36,134
Exactly.
31
00:06:37,309 --> 00:06:38,659
And all of this is mine.
32
00:06:39,834 --> 00:06:43,359
And the olive grove
behind us.
33
00:06:43,403 --> 00:06:46,928
Some of the trees are
500 years old.
34
00:06:46,971 --> 00:06:50,061
They were here when
Columbus discovered America.
35
00:06:50,105 --> 00:06:54,152
And there's a small chapel
on the other side,
which is also mine.
36
00:06:55,719 --> 00:06:57,373
That's where I'm going
to be buried...
37
00:06:58,418 --> 00:06:59,593
when that day comes.
38
00:07:00,681 --> 00:07:03,814
So, my publisher
forwarded your letter.
39
00:07:03,858 --> 00:07:06,338
I can't remember
what you wrote,
40
00:07:06,382 --> 00:07:10,908
but I assume
you wanted to know how
to become a writer.
41
00:07:10,952 --> 00:07:12,823
Actually, no.
42
00:07:13,911 --> 00:07:15,522
It's--
43
00:07:15,565 --> 00:07:17,306
It's actually more aboutthe story.
44
00:07:17,349 --> 00:07:19,134
The book I'm writing,if it's any good
45
00:07:19,177 --> 00:07:21,876
or interesting enough.
46
00:07:21,919 --> 00:07:24,574
There are parallels to Gilliam's Temptation in a way.
47
00:07:24,618 --> 00:07:26,446
I haven't read it
since I wrote it.
48
00:07:30,058 --> 00:07:32,452
Sure, sure, sure, sure.
Since you've come
all this way.
49
00:07:35,585 --> 00:07:37,108
It's about this couple...
50
00:07:38,545 --> 00:07:40,242
David and Eva.
51
00:07:41,548 --> 00:07:43,680
About their relationship,you could say.
52
00:07:43,724 --> 00:07:48,816
David is a writer,a rather successful one.
53
00:07:48,859 --> 00:07:51,166
And Eva isa high school teacher,no children.
54
00:07:51,209 --> 00:07:53,864
You're not gonna read
the whole book?
55
00:07:53,908 --> 00:07:56,476
Just bits and pieces,so you get a feelingfor the story.
56
00:07:58,565 --> 00:07:59,522
Get on with it.
57
00:08:04,179 --> 00:08:06,747
They lefton the 15th of August,
58
00:08:06,790 --> 00:08:09,445
traveling in the car together,just the two of them.
59
00:08:09,489 --> 00:08:11,969
David felt he really loved her.
60
00:08:12,013 --> 00:08:14,581
They had been married
for almost eight years.
61
00:08:14,624 --> 00:08:16,757
Of course,they had their difficulties,
62
00:08:16,800 --> 00:08:20,325
but he'd never felt it
so strongly before.
63
00:08:20,369 --> 00:08:23,894
In the midst of this euphoric feeling, there was a dissonance.
64
00:08:23,938 --> 00:08:28,551
As if one of the strings
in a chord was slightly
out of tune.
65
00:08:28,595 --> 00:08:32,903
It's difficult to pinpoint more precisely where that feeling originated.
66
00:08:32,947 --> 00:08:38,648
But he seemed to have discovered a streak in his wife that he'd never noticed before.
67
00:08:38,692 --> 00:08:42,522
Whether the actual change was in her or in him, he couldn't tell.
68
00:08:46,177 --> 00:08:49,877
-Shall I switch on the radio?-I'd rather not. Thank you.
69
00:08:57,798 --> 00:09:02,542
Gabber recommendedthis gasthof just southof Burghausen,
70
00:09:02,585 --> 00:09:04,065
which is supposed to be nice.
71
00:09:05,806 --> 00:09:09,984
Edelweiss,
good food apparently.
72
00:09:10,027 --> 00:09:12,856
After the shortcut,
we'll soon be on
the highway again.
73
00:09:14,379 --> 00:09:16,164
So we should get therearound...
74
00:09:17,295 --> 00:09:19,733
7:00, 7:30.
75
00:09:23,998 --> 00:09:25,652
Tomorrow's leg will be shorter.
76
00:09:31,048 --> 00:09:34,443
I wonder how many gasthofsare called Edelweiss,
77
00:09:34,486 --> 00:09:36,706
-must be hundreds.-David, I've met someone else.
78
00:09:45,193 --> 00:09:46,194
Okay.
79
00:09:49,066 --> 00:09:51,286
The way things have been
this past year, I--
80
00:09:51,329 --> 00:09:53,288
I-I have no choice
81
00:09:53,331 --> 00:09:55,029
and I'm going to leave you.
82
00:09:56,508 --> 00:09:59,903
Anyone I know?It's, um, Mauritz.
83
00:10:00,643 --> 00:10:01,601
Mauritz Winkler?
84
00:10:12,829 --> 00:10:16,833
Christ, why do all women
have to fall in love
with their therapist?
85
00:10:22,056 --> 00:10:25,146
You know as well as I dothat it doesn't mean anything.
86
00:10:36,113 --> 00:10:38,289
So why are weon this fucking trip?
87
00:10:38,333 --> 00:10:40,857
Look, I wanted
to give it a try,
but it seems futile.
88
00:10:46,428 --> 00:10:50,040
I'm so sorry, I've just--I've got to be honest with you.
89
00:12:37,626 --> 00:12:39,280
Mr. Schwartz?
90
00:12:39,323 --> 00:12:42,239
Madame H. Welcome.
91
00:12:44,328 --> 00:12:45,808
Pleasant journey, I hope.
92
00:12:45,852 --> 00:12:48,855
It's the most wonderful road.Isn't it?
93
00:12:48,898 --> 00:12:51,640
Can I get someone to helpwith your bags?No, I'll be fine.
94
00:12:51,683 --> 00:12:55,078
-Oh, you shouldn't troubleyourself.-No trouble at all.
95
00:12:55,122 --> 00:12:58,125
It's good to have you here.And good to be here.
96
00:13:46,564 --> 00:13:47,957
This was the last time.
97
00:13:50,046 --> 00:13:51,569
You can't be serious?
98
00:13:53,006 --> 00:13:55,443
Oh, I'm serious, David.
99
00:14:03,668 --> 00:14:05,279
You belong to me, Eva.
100
00:14:08,282 --> 00:14:09,674
I love you.
101
00:15:14,174 --> 00:15:15,697
Do you need the spray?
102
00:15:16,872 --> 00:15:18,482
Here.
103
00:15:18,526 --> 00:15:20,223
Have a seat.
104
00:15:21,659 --> 00:15:22,660
Here.
105
00:15:25,576 --> 00:15:26,969
Do you want some water?
106
00:15:27,970 --> 00:15:29,363
No, I'm fine. Thank you.
107
00:15:30,233 --> 00:15:31,887
I'm fine. Thank you.
108
00:15:49,252 --> 00:15:51,515
Don't you understand
that it will pass?
109
00:15:51,559 --> 00:15:54,301
You know, you're just confused.
110
00:15:57,957 --> 00:15:59,088
I'm not confused.
111
00:16:01,699 --> 00:16:03,049
You know, I had other women.
112
00:16:06,052 --> 00:16:07,096
Why do you bring that up?
113
00:16:07,140 --> 00:16:08,706
Because I want you to know
114
00:16:08,750 --> 00:16:10,143
they never meant anything.
115
00:16:10,186 --> 00:16:12,014
Well, that's justthe difference.
116
00:16:13,102 --> 00:16:14,103
What is?
117
00:16:15,104 --> 00:16:16,627
I've only had one, David.
118
00:16:17,454 --> 00:16:18,890
And he means everything.
119
00:16:30,467 --> 00:16:31,773
If your life...
120
00:16:33,470 --> 00:16:36,560
is dark and thena door suddenly opens, then...
121
00:16:38,823 --> 00:16:40,260
you have to move on.
122
00:16:40,303 --> 00:16:42,218
No, it's your responsibility.
123
00:16:42,262 --> 00:16:45,569
I think you oweit to yourself.
124
00:16:45,613 --> 00:16:48,268
That sounds like somethingMauritz Winkler could have said.
125
00:16:49,921 --> 00:16:52,620
Do you mean your life
or whose life are
we talking about here?
126
00:16:52,663 --> 00:16:54,404
Our life.
127
00:16:54,448 --> 00:16:57,668
Our life together.Bullshit. Fucking rubbish.
128
00:16:59,148 --> 00:17:00,584
We don't talkto each other anymore.
129
00:17:00,628 --> 00:17:01,977
We don't stimulateeach other anymore.
130
00:17:02,021 --> 00:17:03,370
So you talk to him instead
131
00:17:03,413 --> 00:17:04,849
about our relationship?
132
00:17:04,893 --> 00:17:07,200
Don't you see it, David?
133
00:17:07,243 --> 00:17:10,290
It's so very obviousright now.
134
00:17:10,333 --> 00:17:12,422
If we continue like this,we'll just cease to exist.
135
00:17:12,466 --> 00:17:17,471
Those are just words
with no meaning.
They signify nothing.
136
00:17:19,255 --> 00:17:20,735
They signify everything.
137
00:17:30,266 --> 00:17:32,051
Hey!Ow.
138
00:17:32,094 --> 00:17:34,183
What are you doing?
139
00:17:34,227 --> 00:17:37,665
I'm sorry. But you can't
just walk off like that.
140
00:17:40,102 --> 00:17:41,277
I'm pregnant.
141
00:17:44,672 --> 00:17:46,413
What? But...
142
00:17:46,456 --> 00:17:49,459
since when do you know?It's not your child, David.
143
00:17:56,162 --> 00:17:58,120
I understand
if that makes you feel...
144
00:17:59,948 --> 00:18:00,949
unhappy.
145
00:18:02,255 --> 00:18:03,821
You knowI haven't felt ready.
146
00:18:03,865 --> 00:18:06,302
I haven't been ableto see myself with a child.
147
00:18:06,346 --> 00:18:08,130
You just didn't want
a child with me.
148
00:18:08,174 --> 00:18:09,436
It's not that simple.
149
00:18:10,001 --> 00:18:11,002
Go on, admit it.
150
00:18:12,961 --> 00:18:15,703
This is about me. Only me.
151
00:18:24,886 --> 00:18:28,455
Twenty-four hours later, Mauritz Winkler showed up.
152
00:18:28,498 --> 00:18:31,153
Booked himself into a hotel in the next valley.
153
00:18:34,591 --> 00:18:36,637
The following morning,
she took the car...
154
00:18:38,073 --> 00:18:40,380
to see him, Mauritz Winkler.
155
00:18:42,121 --> 00:18:44,384
So, he lets her leave.
156
00:18:45,211 --> 00:18:48,039
Just like that? What a wimp.
157
00:18:48,083 --> 00:18:50,216
She's such a bitch. I like her.
158
00:18:51,956 --> 00:18:54,263
Do you want my comments now
or afterwards?
159
00:18:54,307 --> 00:18:56,265
Maybe I should go on.Whatever.
160
00:18:57,832 --> 00:19:00,051
He decided to go for a walkin the mountains.
161
00:19:01,227 --> 00:19:03,403
He didn't feel like beingaround anyone.
162
00:19:03,446 --> 00:19:06,797
He didn't want anything,
apart from Eva.
163
00:19:08,234 --> 00:19:11,150
When your soul is wounded, physical activity can heal.
164
00:19:14,153 --> 00:19:16,851
And while he was sitting there, he couldn't stop thinking about
165
00:19:16,894 --> 00:19:19,810
the skin on the inside
of Eva's thigh.
166
00:19:21,116 --> 00:19:24,206
If only the probing sensitive touch of your fingertips
167
00:19:24,250 --> 00:19:26,295
could find that certain spot.
168
00:19:28,297 --> 00:19:31,170
Then of course Mauritz Winkler invaded his thoughts.
169
00:19:32,519 --> 00:19:36,436
His fingers,
his body against hers.
170
00:19:38,177 --> 00:19:41,528
Perhaps it was there and then that he made his decision.
171
00:19:43,269 --> 00:19:46,707
Afterwards,
his memory failed him.
172
00:19:46,750 --> 00:19:50,972
But it must have
come to him right there
at that very moment.
173
00:19:51,015 --> 00:19:52,713
Mr. Schwartz.Hello.
174
00:19:52,756 --> 00:19:55,237
Do you know if my wifehas returned yet?
175
00:19:55,281 --> 00:19:57,587
I'm sorry.
176
00:19:57,631 --> 00:20:00,895
I haven't seen either heror the car since this morning.
177
00:20:00,938 --> 00:20:02,201
Okay. Thank you.
178
00:20:14,300 --> 00:20:18,434
How could he make his inner being understand that their love was over?
179
00:20:20,784 --> 00:20:22,830
He remembered
when he first met her...
180
00:20:24,658 --> 00:20:28,444
how he immediately knew
that this was the woman
he wanted to share
181
00:20:28,488 --> 00:20:30,707
the rest of his life with.
182
00:20:32,231 --> 00:20:34,102
He remembered
their first kiss...
183
00:20:35,973 --> 00:20:37,888
the first time they made love.
184
00:20:39,803 --> 00:20:43,285
He still loved her with every bone in his body.
185
00:20:43,329 --> 00:20:48,638
And in a few months, Eva would give birth to a child that wasn't his.
186
00:20:56,777 --> 00:21:00,041
Almost blinded by jealousy,
187
00:21:00,084 --> 00:21:03,697
at the same time,
he was surprised
by his own rationality.
188
00:21:05,655 --> 00:21:08,919
- But clearly,
he has a plan.
- Yes.
189
00:21:10,878 --> 00:21:12,445
After breakfastthe next morning,
190
00:21:12,488 --> 00:21:14,403
he says he's goingto take the car.
191
00:21:14,447 --> 00:21:16,405
Which she accepts.So he drives off...
192
00:21:18,233 --> 00:21:21,584
kills that man, Winkler,
end of story, right?
193
00:21:26,502 --> 00:21:29,592
No, not quite. But...
194
00:21:29,636 --> 00:21:32,334
perhaps that should be
the feeling you get
when you read it.
195
00:21:32,378 --> 00:21:34,336
But that's notwhat happens.
196
00:21:34,380 --> 00:21:36,686
Surprise me, Henry.
197
00:21:44,172 --> 00:21:48,350
David had studied
the map carefully,
so he knew precisely
198
00:21:48,394 --> 00:21:52,528
the winding road
from the village
of Graues went uphill.
199
00:21:52,572 --> 00:21:57,316
There, some 500 meters below in the next valley was the Lauern reservoir.
200
00:21:59,230 --> 00:22:01,929
He had read about it
in the tourist brochure.
201
00:22:01,972 --> 00:22:03,974
Opaque green water.
202
00:22:04,018 --> 00:22:07,326
At full capacity, it could hold a billion cubic meters
203
00:22:07,369 --> 00:22:09,502
of melted snow and ice.
204
00:22:09,545 --> 00:22:13,114
When he came to the top,
he had driven the car
all the way
205
00:22:13,157 --> 00:22:15,682
without having to use
the brakes once.
206
00:22:17,640 --> 00:22:20,730
It wasn't until he reached a sharp bend on his way down
207
00:22:20,774 --> 00:22:22,950
to the next valley
that he needed them.
208
00:22:25,039 --> 00:22:27,258
-Just the way he'd imagined it.-
209
00:23:06,472 --> 00:23:07,734
Excuse me?Yes?
210
00:23:07,777 --> 00:23:09,213
Can I get one more, please?Yes.
211
00:23:09,257 --> 00:23:11,302
They ate in silence.
212
00:23:11,346 --> 00:23:15,045
Their words had suddenly
become leaden,
213
00:23:15,089 --> 00:23:19,441
just as on the eve of war when all negotiations have broken down
214
00:23:19,485 --> 00:23:22,575
and all that remains
is naked action.
215
00:23:56,304 --> 00:23:58,175
So, I'll take the car.
216
00:23:58,219 --> 00:24:00,090
I filled it up yesterday.
217
00:24:06,967 --> 00:24:08,316
I'll be home for supper.
218
00:24:11,972 --> 00:24:13,930
She put her hand
on David's shoulder...
219
00:24:15,454 --> 00:24:17,020
held it there a bit too long.
220
00:24:20,459 --> 00:24:21,938
But he didn't look up.
221
00:24:23,244 --> 00:24:24,637
Never met her gaze.
222
00:25:00,542 --> 00:25:01,630
So...
223
00:25:02,718 --> 00:25:04,415
the car is so demolished,
224
00:25:04,459 --> 00:25:06,417
nobody can tell the brakes
were tampered with,
225
00:25:07,244 --> 00:25:08,507
if it's ever found.
226
00:25:09,769 --> 00:25:12,989
Perhaps it disappears
in that bloody lake.
227
00:25:13,033 --> 00:25:16,471
The Lauern reservoir.The Lauern reservoir.
228
00:25:16,515 --> 00:25:18,125
Yeah, Henry, it's, um...
229
00:25:20,693 --> 00:25:21,694
elaborate.
230
00:25:26,612 --> 00:25:30,920
It was a beautiful dayand he decided to gofor a walk along the river.
231
00:25:33,967 --> 00:25:38,101
He walked upstream for a couple of hours before deciding to turn back.
232
00:25:40,408 --> 00:25:43,063
He was hungry, hadn't had much for breakfast.
233
00:25:49,809 --> 00:25:52,812
It was as if time
had ceased to exist.
234
00:25:54,509 --> 00:25:58,992
The hours just disappeared, but the minutes crept by slowly.
235
00:26:00,471 --> 00:26:03,431
At the same time,
he felt remarkably calm.
236
00:26:03,474 --> 00:26:05,955
No, I haven't seen her.
237
00:26:07,653 --> 00:26:08,654
Thank you.
238
00:26:14,616 --> 00:26:16,923
It was the empty room,
239
00:26:16,966 --> 00:26:19,012
the thought that she'd never again be there
240
00:26:19,055 --> 00:26:20,796
to meet him when he came home.
241
00:26:22,581 --> 00:26:26,062
Just a big... void.
242
00:27:57,327 --> 00:28:00,330
The following morning was one of very few words.
243
00:28:01,723 --> 00:28:04,726
He had been down and talked to Madame H in the reception,
244
00:28:04,770 --> 00:28:07,729
filed a missing person report with the local police,
245
00:28:08,948 --> 00:28:12,386
gone for a walk in Graues.
246
00:28:12,429 --> 00:28:15,432
It wasn't until the next day that he had a visitor.
247
00:28:16,869 --> 00:28:18,740
David Schwartz?Yeah.
248
00:28:18,784 --> 00:28:20,960
Chief Inspector Mort.
249
00:28:21,003 --> 00:28:23,179
So, let me get this straight.
250
00:28:23,223 --> 00:28:26,356
You and your wife havebeen staying at this hotel,
251
00:28:26,400 --> 00:28:29,098
and your wife went missingthe day before yesterday.
252
00:28:29,142 --> 00:28:31,840
- That's correct.
- Okay.
253
00:28:31,884 --> 00:28:35,714
So there must be
a reason why your wife
simply up and left.
254
00:28:35,757 --> 00:28:38,891
They say here in the hotel
that you hardly spent
any time together.
255
00:28:41,458 --> 00:28:42,721
We have different interests.
256
00:28:44,331 --> 00:28:45,811
She wanted to gofor a drive,
257
00:28:45,854 --> 00:28:47,595
I wanted to walkalong the river.
258
00:28:50,293 --> 00:28:52,034
I think somethinghas happened to her.
259
00:28:52,078 --> 00:28:54,123
Like what, for instance?I don't know.
260
00:28:55,124 --> 00:28:56,473
You had a row, didn't you?
261
00:28:59,128 --> 00:29:00,564
Why would we?
262
00:29:02,871 --> 00:29:04,307
What are you implying?
263
00:29:04,960 --> 00:29:06,005
"Implying"?
264
00:29:07,876 --> 00:29:10,487
You're implying I had somethingto do with Eva's disappearance?
265
00:29:13,360 --> 00:29:14,796
I went for a walkalong the river,
266
00:29:14,840 --> 00:29:16,319
she wanted to gofor a drive.
267
00:29:16,363 --> 00:29:18,191
When you've been married
as long as we have,
268
00:29:18,234 --> 00:29:20,367
you allow each other
that kind of freedom.
269
00:29:22,935 --> 00:29:23,936
Really?
270
00:29:30,856 --> 00:29:33,162
I need a coffee.
271
00:29:33,206 --> 00:29:35,382
And that's how it went for over an hour.
272
00:29:35,425 --> 00:29:39,081
And no, they hadn't found the car, or any trace of it.
273
00:29:39,125 --> 00:29:41,431
They had searched all the roads in the area.
274
00:29:41,475 --> 00:29:42,955
They'd issued an alert,
275
00:29:42,998 --> 00:29:46,306
and no reliable witnesses had come forth.
276
00:29:47,220 --> 00:29:50,092
Eva was gone.
277
00:29:50,136 --> 00:29:52,442
Three and a half years
have passed.
278
00:29:52,486 --> 00:29:56,316
He remembers Graues.
He never returned.
279
00:29:56,359 --> 00:29:58,840
He remembers ChiefInspector Mort's green shirt
280
00:29:58,884 --> 00:30:02,061
and the sweat patches
under his armpits.
281
00:30:02,104 --> 00:30:07,675
He remembers conversationswith good friendsand welfare officers.
282
00:30:07,718 --> 00:30:10,373
The months at the hospitalafter his breakdown.
283
00:30:17,293 --> 00:30:18,512
Okay.
284
00:30:19,948 --> 00:30:22,908
So, this is
the end of your story?
285
00:30:24,866 --> 00:30:26,476
You must be joking.
286
00:30:28,696 --> 00:30:30,176
It's actually the beginning.
287
00:30:35,616 --> 00:30:36,878
It was early March.
288
00:30:38,140 --> 00:30:40,621
Spring had not yet arrived.
289
00:30:40,664 --> 00:30:43,667
Gusts of wind tore through the streets and alleys.
290
00:30:43,711 --> 00:30:47,541
The temperature dropped from a few degrees down to zero.
291
00:30:47,584 --> 00:30:50,413
Berlin was unseasonably cold.
292
00:30:54,983 --> 00:30:58,204
At the very end of Haydn's Cello Concerto No. 2,
293
00:30:58,247 --> 00:30:59,422
-it happened.
294
00:31:01,555 --> 00:31:03,949
Someone in the audience coughed.
295
00:31:05,124 --> 00:31:07,604
To David, it felt like an electric shock.
296
00:31:15,177 --> 00:31:17,005
It was her. It was Eva.
297
00:31:24,186 --> 00:31:26,885
Six months earlier, she must have been sitting there
298
00:31:26,928 --> 00:31:28,930
in a concert hall in Maardam.
299
00:31:28,974 --> 00:31:32,368
Strange, yet, feasible to be able to distinguish
300
00:31:32,412 --> 00:31:35,241
a specific person's
characteristic cough,
301
00:31:35,284 --> 00:31:37,286
among millions of others.
302
00:31:37,330 --> 00:31:40,899
In that moment,
he was convinced
Eva was still alive.
303
00:31:42,901 --> 00:31:44,206
Wow.
304
00:31:45,686 --> 00:31:48,167
Quite impressive, I must say.
305
00:31:50,430 --> 00:31:52,388
Spectacular twist.
306
00:31:53,085 --> 00:31:54,086
What do you say...
307
00:31:55,609 --> 00:31:58,177
we pause for a spot of lunch,David?
308
00:31:58,917 --> 00:32:00,309
Yeah.
309
00:32:00,353 --> 00:32:01,745
I would like that very much.
310
00:32:01,789 --> 00:32:03,530
Didn't have much breakfastthis morning.
311
00:32:05,880 --> 00:32:07,926
-Or is it Henry?
312
00:32:09,188 --> 00:32:10,319
David?
313
00:32:11,930 --> 00:32:12,974
Henry?
314
00:32:15,324 --> 00:32:17,196
I think I'm getting
a bit mixed up.
315
00:32:51,447 --> 00:32:54,015
You're a sly old devil, David.
316
00:32:54,059 --> 00:32:59,107
Disconnecting the brakeson a modern car, I'm impressed.
317
00:32:59,151 --> 00:33:01,457
Not only
an accomplished author...
318
00:33:02,676 --> 00:33:03,982
but a skilled mechanic.
319
00:33:09,161 --> 00:33:11,380
It must have haunted you.
320
00:33:12,903 --> 00:33:15,036
Those...
321
00:33:15,080 --> 00:33:19,649
images of Eva crashing downthe precipice to her death,
322
00:33:19,693 --> 00:33:21,738
I can only imagine...
323
00:33:21,782 --> 00:33:25,612
how many nights you woke upin a cold sweat.
324
00:33:26,700 --> 00:33:29,355
And there you are,three years later...
325
00:33:30,704 --> 00:33:34,099
hearing a cough on the radio.
326
00:33:38,277 --> 00:33:39,495
It's fucking brilliant.
327
00:33:41,193 --> 00:33:42,411
The question is...
328
00:33:44,109 --> 00:33:46,981
did it fill youwith angst or relief?
329
00:33:52,508 --> 00:33:54,075
Mmm.
330
00:33:54,119 --> 00:33:55,555
You're not going anywhere.
331
00:33:56,295 --> 00:33:58,210
We haven't finished yet.
332
00:33:58,253 --> 00:34:00,081
You come here,take up my time.
333
00:34:00,125 --> 00:34:02,344
I could have written a fuckingnovel of my own this morning.
334
00:34:03,998 --> 00:34:07,045
I intend to hear
the rest of your story.
335
00:34:08,742 --> 00:34:10,570
Do I make myself clear?
336
00:34:21,798 --> 00:34:23,278
And you,
337
00:34:23,322 --> 00:34:24,584
drawn to Maardam,
338
00:34:25,628 --> 00:34:29,197
like a moth to a flame. By what?
339
00:34:31,156 --> 00:34:32,635
A cough on the radio.
340
00:34:34,115 --> 00:34:35,116
Yes.
341
00:34:36,944 --> 00:34:38,380
In a manner of speaking.
342
00:34:39,990 --> 00:34:43,168
I tried to convince myself
that it could've been anyone
343
00:34:43,211 --> 00:34:44,908
with a coughing fit
in that audience,
344
00:34:44,952 --> 00:34:46,649
and I almost succeeded.
345
00:34:47,955 --> 00:34:49,696
Then I received a proposal,
346
00:34:49,739 --> 00:34:52,351
or should I say, an opportunity.
347
00:34:52,394 --> 00:34:54,831
"I am sending you
my latest manuscript
348
00:34:54,875 --> 00:34:57,791
to be translated
and published.
349
00:34:57,834 --> 00:35:00,837
I forbid you to contact
my publisher in Maardam
350
00:35:00,881 --> 00:35:02,665
or anyone else
for that matter."
351
00:35:02,709 --> 00:35:04,624
This is the only copy.
352
00:35:06,800 --> 00:35:09,063
Of course I had to doubt my own sanity,
353
00:35:09,107 --> 00:35:11,065
but I couldn't get it
out of my mind
354
00:35:11,109 --> 00:35:13,546
that she had somehow managed to disappear from Graues
355
00:35:13,589 --> 00:35:16,636
without a trace
and start a new life.
356
00:35:18,290 --> 00:35:21,380
I felt I had no choice,
I had to find out.
357
00:35:35,611 --> 00:35:38,092
A translation of Germund Rein's last book
358
00:35:38,136 --> 00:35:41,095
could take me to Maardam at the German publisher's expense.
359
00:35:41,139 --> 00:35:43,793
It was almost like
a gift from above,
360
00:35:43,837 --> 00:35:46,056
and I was convinced.
361
00:35:46,100 --> 00:35:49,016
If Eva lived there,
I would find her.
362
00:36:34,540 --> 00:36:36,455
- Cheers.
-Cheers.
363
00:36:36,498 --> 00:36:38,283
And yes,
I'm not a writer.
364
00:36:38,326 --> 00:36:39,545
I'm a translator.
365
00:36:39,588 --> 00:36:41,242
I simply translate the works
366
00:36:41,286 --> 00:36:43,331
of genuine writers into
the German language.
367
00:36:43,375 --> 00:36:46,900
Yeah.
368
00:36:46,943 --> 00:36:49,468
And my work goes
unnoticed by everyone,
369
00:36:49,511 --> 00:36:54,081
except for my publisher and possibly one or two readers.
370
00:36:54,124 --> 00:36:57,606
But I know my own value, and I take pride in my skills.
371
00:36:57,650 --> 00:37:00,261
Skills that could bring me closer to Eva,
372
00:37:00,305 --> 00:37:03,264
that is, if she still happens to be there.
373
00:37:03,308 --> 00:37:07,573
Yes, I was drawn to Maardam like a moth to a flame.
374
00:37:10,358 --> 00:37:13,405
I had no idea how I was going to find Eva.
375
00:37:13,448 --> 00:37:17,060
But I was determined to do whatever it took to find out.
376
00:37:17,104 --> 00:37:21,369
I know for certain that she'd been in that concert hall in Maardam six months ago.
377
00:37:21,413 --> 00:37:24,720
The question was,
did she live in Maardam?
378
00:37:26,418 --> 00:37:29,638
So, I sublet a flat from an architect who'd been posted abroad,
379
00:37:29,682 --> 00:37:31,727
potted plants and cat included.
380
00:37:31,771 --> 00:37:33,163
Any allergies?
381
00:37:33,207 --> 00:37:34,861
No.
382
00:37:36,166 --> 00:37:39,344
I'd already translated a couple of Rein's books,
383
00:37:39,387 --> 00:37:43,043
The Red Sisters and Kroull's Total Silence.
384
00:37:43,086 --> 00:37:46,176
And I felt I might be able to master his style of writing.
385
00:37:48,309 --> 00:37:52,661
Not an easy task,
but not by any means
beyond my capabilities.
386
00:37:54,315 --> 00:37:57,362
After all, I knew I would have more than enough time.
387
00:38:01,366 --> 00:38:05,674
I didn't open the manuscript until I made myself comfortable in the library...
388
00:38:07,197 --> 00:38:10,984
a consequence of translating according to Darke's model.
389
00:38:11,027 --> 00:38:14,553
I brought you some tea.Thank you so much.
390
00:38:14,596 --> 00:38:19,775
Darke's method builds on the fact that you don't know the text beforehand.
391
00:38:19,819 --> 00:38:22,038
You translate sentence
by sentence,
392
00:38:22,082 --> 00:38:24,606
paragraph by paragraph.
393
00:38:24,650 --> 00:38:27,305
So you value the text the way it appears to you,
394
00:38:27,348 --> 00:38:31,004
like a reader who doesn't know what's coming.
395
00:38:31,047 --> 00:38:34,355
I had to conduct my search for Eva during my spare time.
396
00:38:35,661 --> 00:38:38,359
And she was obsessed with classical music and opera,
397
00:38:38,403 --> 00:38:42,189
I started to frequent
the Nieuwe Halle
and the Concert Hall.
398
00:38:46,672 --> 00:38:50,415
I would try to buy front of stall seats, giving me a strategic vantage point
399
00:38:50,458 --> 00:38:52,982
from which to scour
the audience.
400
00:38:56,029 --> 00:39:00,468
I believe I managed
to spot Giselle
at least four times.
401
00:39:32,108 --> 00:39:36,417
This was to become
a very costly routine.
402
00:39:36,461 --> 00:39:40,508
So sometimes I would have to settle for simply standing outside in the street
403
00:39:40,552 --> 00:39:44,643
watching the concertgoers on their way in or out.
404
00:39:44,686 --> 00:39:46,775
It was like looking for
a needle in a haystack.
405
00:39:48,516 --> 00:39:51,780
Of course, I also pursued every other available avenue
406
00:39:51,824 --> 00:39:56,045
in order to find out if Eva or Mauritz Winkler, for that matter,
407
00:39:56,089 --> 00:39:59,092
even lived in the city,
but all in vain.
408
00:39:59,135 --> 00:40:00,485
Sorry.
409
00:40:00,528 --> 00:40:02,225
When the library opened at 2:00,
410
00:40:02,269 --> 00:40:03,923
I'd sit there until they closed,
411
00:40:03,966 --> 00:40:06,229
and then continue
my fruitless search,
412
00:40:06,273 --> 00:40:08,536
keeping my tasks apart
like oil and water.
413
00:40:08,580 --> 00:40:10,930
-I'm sorry.
- Turning day into night.
414
00:41:33,316 --> 00:41:37,886
What do we actuallyknow about our next of kinand their deepest motives?
415
00:42:11,093 --> 00:42:12,747
The bill, please.Yeah. Coming.
416
00:42:15,837 --> 00:42:20,625
I started to wonder about all this secrecy.
417
00:42:20,668 --> 00:42:24,237
Why had he sent the manuscript to Kerr and Amundsen, his German publisher,
418
00:42:24,280 --> 00:42:28,154
instead of his regular publisher Otto Gerlach in Maardam?
419
00:42:28,197 --> 00:42:30,591
It certainly seemed strange.
420
00:42:30,635 --> 00:42:34,900
And could it really be true, that this was the only copy?
421
00:42:34,943 --> 00:42:37,337
All I knew was
what Judit Kerr told me,
422
00:42:37,380 --> 00:42:40,949
and she seemed too excited by the prospect of the actual deal
423
00:42:40,993 --> 00:42:43,561
to question anything about the background situation.
424
00:43:14,983 --> 00:43:16,071
The woman...
425
00:43:17,203 --> 00:43:19,248
-surveillance or missing?
-Missing.
426
00:43:19,292 --> 00:43:21,642
That's good.
I prefer missing persons.
427
00:43:22,730 --> 00:43:24,297
And when did you see her
the last time?
428
00:43:24,340 --> 00:43:27,082
Three years ago,or perhaps a bit more.
429
00:43:27,126 --> 00:43:29,345
Have you googled her?She doesn't exist.
430
00:43:29,389 --> 00:43:30,695
Her maiden name?Leuwe.
431
00:43:30,738 --> 00:43:32,305
All the information's written
432
00:43:32,348 --> 00:43:33,611
on the back of the photo.
433
00:43:37,615 --> 00:43:39,660
Are you sure you want
to find her?
434
00:43:39,704 --> 00:43:41,575
You know, three years,
435
00:43:41,619 --> 00:43:43,490
most people would have
moved on by now.
436
00:43:44,578 --> 00:43:46,014
But not you.
437
00:43:46,058 --> 00:43:48,277
No, not me.
438
00:43:49,844 --> 00:43:51,411
I thought private dicks were extinct.
439
00:43:52,412 --> 00:43:54,414
Obviously not.
440
00:43:54,457 --> 00:43:57,069
Ooh, gonna have to get
some more wine...
441
00:43:58,331 --> 00:44:00,899
if I'm gonna be able to listento any more of this.
442
00:44:16,088 --> 00:44:19,744
Get to it. I'm listening.
443
00:44:20,832 --> 00:44:22,224
Hmm?
444
00:44:22,268 --> 00:44:24,444
Move on.
445
00:44:24,487 --> 00:44:28,927
I don't wanna spend the restof my life listeningto your screwed up story.
446
00:44:28,970 --> 00:44:31,799
Well, it's not that easy.Try, for Christ's sake.
447
00:44:40,765 --> 00:44:43,637
I had madesome progress with Rein's novel.
448
00:44:43,681 --> 00:44:45,378
It had two sides to it.One was...
449
00:44:46,727 --> 00:44:48,598
dreamlike and introverted...
450
00:44:49,817 --> 00:44:52,690
the other cynical and realistic.
451
00:44:52,733 --> 00:44:53,865
I've read it.
452
00:44:56,563 --> 00:44:59,479
Still I felt a great discomfort.
453
00:44:59,522 --> 00:45:03,178
Too many similaritiesto my own story.At the same time as--
454
00:45:05,833 --> 00:45:09,228
I think "frustrated" isa better word.
455
00:45:10,795 --> 00:45:14,320
But it wasn't the novel itself,even if it did influence me.
456
00:45:14,363 --> 00:45:16,061
This is getting better
and better.
457
00:45:20,456 --> 00:45:23,851
I'd started to believethat the book was aboutGermund Rein himself...
458
00:45:25,853 --> 00:45:27,550
and about Mariam, his wife.
459
00:45:28,943 --> 00:45:31,685
And the most bizarre aspect of it all was, of course,
460
00:45:31,729 --> 00:45:35,820
the parallel with my own life, my situation with Eva.
461
00:45:35,863 --> 00:45:39,737
I was frustrated by the fact that my search for her remained without success.
462
00:45:41,564 --> 00:45:45,830
I can't really explain why I reached out to Germund Rein's wife, Mariam Kadhar.
463
00:45:47,745 --> 00:45:50,008
Maybe it was because
I couldn't find Eva
464
00:45:50,051 --> 00:45:53,054
that I decided
to find Mariam instead.
465
00:45:53,098 --> 00:45:56,362
There's no logic in it, I know.
466
00:45:56,405 --> 00:46:01,410
Maybe the content
of the book was merging
with my subconscious.
467
00:46:01,454 --> 00:46:02,977
I don't know.
468
00:46:03,021 --> 00:46:05,458
But her husband had disappeared without a trace,
469
00:46:05,501 --> 00:46:07,025
and so had Eva.
470
00:46:14,249 --> 00:46:17,862
Alex Henderson,one of the few colleaguesmy husband really valued.
471
00:46:17,905 --> 00:46:19,646
Yes, he's well
worth reading.
472
00:46:21,866 --> 00:46:24,477
Please take a seat.Thank you.
473
00:46:28,046 --> 00:46:31,179
So you've translated
my husband's books?
474
00:46:31,223 --> 00:46:35,401
Only the two latest, The Red Sistersand Kroull's Total Silence.
475
00:46:35,444 --> 00:46:38,534
Do you know if they sold wellin your language?
476
00:46:38,578 --> 00:46:40,493
Um, not big editions.
477
00:46:40,536 --> 00:46:42,408
But he's regardedby most well-informed people
478
00:46:42,451 --> 00:46:44,279
as one ofthe great modern authors.
479
00:46:44,323 --> 00:46:46,151
Always upfor the Nobel prize.
480
00:46:46,194 --> 00:46:47,413
Hmm.
481
00:46:51,069 --> 00:46:55,116
I was just passing by and wantedto present my condolences.
482
00:46:59,860 --> 00:47:02,167
It must be a heavy burden.
483
00:47:02,210 --> 00:47:04,169
I haven't got used
to it yet...
484
00:47:05,387 --> 00:47:07,302
even though several months
have passed.
485
00:47:07,346 --> 00:47:08,956
But on the other hand,
486
00:47:09,000 --> 00:47:11,785
I don't know why
one should get used to it.
487
00:47:13,787 --> 00:47:14,788
Hmm.
488
00:47:20,228 --> 00:47:22,056
Excuse me for asking this,
489
00:47:22,100 --> 00:47:24,842
do you know if he was writinganything before he died?
490
00:47:27,322 --> 00:47:30,804
Yes, he was writing.
He always did.
491
00:47:30,848 --> 00:47:34,416
But we don't know what
became of it."Became of it"?
492
00:47:36,070 --> 00:47:37,637
He was busy with something.
493
00:47:38,986 --> 00:47:41,467
I don't know what it was.
He didn't tell me anything.
494
00:47:42,511 --> 00:47:43,991
But that's the way he was.
495
00:47:46,037 --> 00:47:47,777
I think he was pleased...
496
00:47:48,953 --> 00:47:50,389
with what he wrote.
497
00:47:51,912 --> 00:47:53,087
I could see it in him.
498
00:48:01,443 --> 00:48:03,097
But there's nothing left.
499
00:48:03,881 --> 00:48:04,969
Like I said...
500
00:48:08,450 --> 00:48:11,323
perhaps he burned it,
perhaps he...
501
00:48:13,499 --> 00:48:14,630
took it with him.
502
00:48:17,895 --> 00:48:19,331
I really don't know.
503
00:48:24,292 --> 00:48:25,685
Mariam Kadhar...
504
00:48:27,556 --> 00:48:30,385
I felt pity for her, even though I clearly understood
505
00:48:30,429 --> 00:48:33,127
that I couldn't
do anything to help her.
506
00:48:33,171 --> 00:48:37,088
But, most importantly,
I now understood that
apart from Judit Kerr,
507
00:48:37,131 --> 00:48:39,394
I was probably
the only living person
508
00:48:39,438 --> 00:48:42,223
to have held Germund Rein's final book in my hands.
509
00:48:42,876 --> 00:48:44,486
Why me?
510
00:48:44,530 --> 00:48:46,140
Mariam Kadhar didn't even know
511
00:48:46,184 --> 00:48:48,708
of its existence,
as far as I knew.
512
00:48:50,449 --> 00:48:53,147
I became so preoccupied
by my thoughts
513
00:48:53,191 --> 00:48:56,150
that I didn't notice that someone was following me.
514
00:48:56,194 --> 00:48:57,978
I don't know if you've ever been shadowed,
515
00:48:58,022 --> 00:49:01,112
but somehow you can feel it in your bones.
516
00:49:02,069 --> 00:49:04,071
It's not a pleasant feeling.
517
00:49:06,465 --> 00:49:08,902
My first thought, of course, was that it had something to do
518
00:49:08,946 --> 00:49:11,687
with my visit to Mariam
or, more specifically,
519
00:49:11,731 --> 00:49:13,994
with Germund Rein's manuscript.
520
00:49:15,256 --> 00:49:18,433
But on second thought, that didn't feel credible.
521
00:49:18,477 --> 00:49:21,175
Why would anyone go
to such lengths?
522
00:49:23,003 --> 00:49:26,441
Honestly, the whole setup was pretty amateurish.
523
00:50:14,750 --> 00:50:18,319
For a while, I pondered giving in to Kerr's suggestion,
524
00:50:18,363 --> 00:50:22,802
to abandon Darke's model and simply read Rein's manuscript to the end.
525
00:50:22,845 --> 00:50:26,110
And, of course, there were things in the manuscript which got me thinking.
526
00:50:28,590 --> 00:50:32,768
As if the book's real story was concealed between the lines, as I said.
527
00:50:35,467 --> 00:50:38,426
But Darke maintained that it was just that kind of thing,
528
00:50:38,470 --> 00:50:40,689
the hidden meaning
and deeper dimensions,
529
00:50:40,733 --> 00:50:43,170
that risked getting lost
if you gave in to it.
530
00:50:50,177 --> 00:50:54,051
I worked on the text
and I became more
and more fascinated.
531
00:50:58,664 --> 00:51:02,015
Suddenly I discovered
something really odd.
532
00:51:02,059 --> 00:51:03,843
Why had he underlined
these words?
533
00:51:04,713 --> 00:51:10,719
West, sea, sun, bear, dial.
534
00:51:10,763 --> 00:51:12,852
And why hadn't I noticed
this before?
535
00:51:14,810 --> 00:51:17,422
Not good. Not good at all.
536
00:51:19,989 --> 00:51:23,950
No matter how I tried, I couldn't make anything comprehensible out of them.
537
00:51:23,993 --> 00:51:28,998
Why on earth had he underlined those words in red?
538
00:51:32,219 --> 00:51:33,438
Excuse me?
539
00:51:35,440 --> 00:51:36,441
Hey!
540
00:51:37,833 --> 00:51:38,921
Wait.
541
00:51:40,314 --> 00:51:41,315
Wait!
542
00:51:45,754 --> 00:51:46,755
Mr. Schwartz.
543
00:52:07,211 --> 00:52:09,300
I didn't know what to think.
544
00:52:09,343 --> 00:52:13,304
It was him. The same man again. No doubt about it.
545
00:52:13,347 --> 00:52:16,611
Who he was and why
he was following me,
I had no idea.
546
00:52:16,655 --> 00:52:19,658
-Please, Mr. Schwartz.
-I'm so sorry.
547
00:52:21,616 --> 00:52:22,922
I'm sorry.
548
00:52:24,184 --> 00:52:27,013
Listen. Excuse me.
549
00:52:27,056 --> 00:52:30,147
Do you know who that was,
the man who just ran out?
Do you know him?
550
00:52:31,409 --> 00:52:32,410
Sorry.
551
00:52:40,809 --> 00:52:43,334
And where exactly wasshe spotted and by whom?
552
00:52:43,377 --> 00:52:47,642
One of the suburbs,
Wassingen, block 184.
553
00:52:47,686 --> 00:52:50,602
Are you sayingyou've seen her there?Not personally.
554
00:52:50,645 --> 00:52:52,038
It was one of
my collaborators.
555
00:52:52,081 --> 00:52:54,823
And when was that?Yesterday.
556
00:52:54,867 --> 00:52:58,000
He caught sight of her
in the underground,
followed her.
557
00:52:58,044 --> 00:53:02,701
She got out at Wassingen,
and went into one of
these high-rise buildings.
558
00:53:02,744 --> 00:53:04,964
He didn't have time to see
what floor she went to.
559
00:53:05,007 --> 00:53:08,837
Is he sure it was her?Not at all...
560
00:53:08,881 --> 00:53:10,361
but the birthmark was there,
561
00:53:10,404 --> 00:53:12,058
along with the rest
of your description,
562
00:53:12,101 --> 00:53:15,366
so it's not completely
out of the question.
563
00:53:20,936 --> 00:53:22,329
So...
564
00:53:23,678 --> 00:53:26,028
Eva was still
in the land of the living,
565
00:53:27,204 --> 00:53:29,858
risen out of the reservoir
like Venus.
566
00:53:29,902 --> 00:53:30,990
Yes.
567
00:53:31,033 --> 00:53:32,557
That's what it looked like.
568
00:53:33,819 --> 00:53:36,213
Rather ambiguous feelings,to be honest.
569
00:53:36,256 --> 00:53:38,432
You may suffer ambiguity...
570
00:53:40,739 --> 00:53:42,219
but the law never does.
571
00:53:53,055 --> 00:53:55,449
Murder
or attempted murder.
572
00:53:56,145 --> 00:53:57,146
Excuse me?
573
00:53:59,018 --> 00:54:01,934
Same intent,
same punishment.
574
00:54:05,154 --> 00:54:07,592
Yeah, I don't know.
Whatever you say.
575
00:54:16,340 --> 00:54:17,689
Wassingen.
576
00:54:19,168 --> 00:54:22,128
If hell had been conceived in our times...
577
00:54:25,610 --> 00:54:29,701
In my obsessed mind, I had gone through this moment a thousand times,
578
00:54:29,744 --> 00:54:32,443
but what would actually happen if I saw Eva there?
579
00:54:33,226 --> 00:54:34,401
What would I do?
580
00:54:37,622 --> 00:54:40,364
Having now seen this place, I couldn't imagine
581
00:54:40,407 --> 00:54:42,801
what might have possessed her to settle here
582
00:54:42,844 --> 00:54:44,542
in this concrete desert
583
00:54:44,585 --> 00:54:48,023
rather than live
a good life with me.
584
00:54:59,383 --> 00:55:01,863
I counted 142 names,
585
00:55:01,907 --> 00:55:05,476
but no Schwartz, no Leuwe, and no Winkler.
586
00:55:25,626 --> 00:55:27,933
I felt a growing sense
of despair.
587
00:55:29,848 --> 00:55:33,068
I began to imagine
I saw her everywhere.
588
00:55:46,908 --> 00:55:48,257
Give me allof these please.
589
00:55:48,301 --> 00:55:49,650
This?Yeah.
590
00:55:49,694 --> 00:55:53,350
Okay. Five.
591
00:55:53,393 --> 00:55:57,136
One, two, three, four,five copies of the same issue?
592
00:55:57,179 --> 00:56:01,358
Yeah, I want to give themto people in need.
593
00:56:20,594 --> 00:56:22,727
Did you know that Jesusis coming and he would liketo meet you?
594
00:56:22,770 --> 00:56:24,859
Good for you,
but I'm not interested.
595
00:56:32,606 --> 00:56:35,522
I'm not... Here, just...I'm not interested. Thank you.
596
00:56:35,566 --> 00:56:37,306
They're for free.Thank you. No.
597
00:56:46,925 --> 00:56:49,362
Did you know Jesus is comingand he would like to meet you?
598
00:56:49,406 --> 00:56:51,190
-Cool.- By the end of the day,
599
00:56:51,233 --> 00:56:52,626
I had managed to sell two copies
600
00:56:52,670 --> 00:56:55,281
of the magazine Enlightenment.
601
00:56:55,324 --> 00:56:57,979
I had rung all 142 doorbells,
602
00:56:58,023 --> 00:57:00,286
but not even a glimpse of Eva
603
00:57:00,329 --> 00:57:03,376
or Mauritz Winkler
for that matter.
604
00:57:03,420 --> 00:57:08,120
Someone had opened the door to 93 of the flats, that left 49.
605
00:57:12,820 --> 00:57:15,997
I spent the rest ofthe next week phoning around
606
00:57:16,911 --> 00:57:18,522
and asking for Eva.
607
00:57:18,565 --> 00:57:21,481
-Not even a cough, I presume?-Not a trace.
608
00:57:23,178 --> 00:57:24,919
Not a single sign
that she was living
609
00:57:24,963 --> 00:57:27,400
in that depressing buildingin Wassingen...
610
00:57:28,662 --> 00:57:31,186
or that she had any connectionto it whatsoever.
611
00:57:36,365 --> 00:57:40,326
Of course,I understood there wasa gigantic margin of error here.
612
00:57:41,240 --> 00:57:42,589
So you simply gave up?
613
00:57:43,329 --> 00:57:44,461
Almost.
614
00:57:49,248 --> 00:57:53,078
I have to also admit
I was lonely,
615
00:57:53,121 --> 00:57:55,994
and the architect's flat reminded me of my loneliness.
616
00:57:56,037 --> 00:57:59,954
I spent as little time as I could in my so-called home.
617
00:57:59,998 --> 00:58:01,956
-Thank you.
- I had, as I said...
618
00:58:02,000 --> 00:58:04,089
-Enjoy. -...turned day into night.
619
00:58:04,132 --> 00:58:06,047
-Thanks. -And clearly drunk too much.
620
00:58:06,091 --> 00:58:07,745
I couldn't sleep
without my pills.
621
00:58:07,788 --> 00:58:11,313
It had become a vicious circle, pills and liquor.
622
00:58:13,490 --> 00:58:18,364
And my search for Eva had become an obsessive routine,
623
00:58:18,407 --> 00:58:20,801
constantly compelled to return to the same places
624
00:58:20,845 --> 00:58:23,891
over and over again,
waiting outside.
625
00:58:25,110 --> 00:58:26,372
For what?
626
00:58:39,341 --> 00:58:43,476
When I saw Germund Rein's widow at the Nieuwe Halle all alone,
627
00:58:43,520 --> 00:58:46,523
I suddenly felt the urge
to rescue her.
628
00:58:48,916 --> 00:58:52,746
Was she as lonely as I was...
629
00:58:54,139 --> 00:58:56,533
or maybe she was the one
who would rescue me?
630
00:59:39,010 --> 00:59:41,316
I came to Maardam because of my stupidity.
631
00:59:41,360 --> 00:59:42,666
I thought that...
632
00:59:44,189 --> 00:59:45,712
I was going to find Eva.
633
00:59:46,670 --> 00:59:49,368
Eva?I'm sorry. My wife.
634
00:59:51,109 --> 00:59:53,285
It's like findinga needle in a haystack.
635
00:59:58,943 --> 01:00:03,774
Has she disappeared?Disappeared. Perhaps dead.
636
01:00:09,127 --> 01:00:10,302
I really don't know.
637
01:00:12,739 --> 01:00:14,959
So how long has
she been missing?
638
01:00:15,002 --> 01:00:16,874
It's been morethan three years.
639
01:00:19,311 --> 01:00:20,312
Hmm.
640
01:00:26,448 --> 01:00:31,497
I was on my way home,but then I caught sight of yououtside the concert hall.
641
01:00:34,892 --> 01:00:36,545
Perhaps it was a sign.
642
01:00:44,162 --> 01:00:45,511
You're so beautiful.
643
01:00:57,218 --> 01:00:59,960
Sorry. I'm late.No. That's okay.
644
01:01:00,004 --> 01:01:03,660
This is David Schwartz.Otto Gerlach.
645
01:01:05,270 --> 01:01:06,314
Pleased to meet you.
646
01:01:09,448 --> 01:01:11,711
I'll, uh,
fetch your coat.
647
01:01:11,755 --> 01:01:14,409
Mh-hmm.
Thank you.
648
01:01:18,283 --> 01:01:20,111
I want to see you again.
649
01:01:21,982 --> 01:01:22,983
Sorry.
650
01:01:24,202 --> 01:01:26,204
I am not interested.
651
01:01:29,773 --> 01:01:32,601
I don't know
what I was expecting.
652
01:01:32,645 --> 01:01:36,867
As I said, I'd been drinking way too much the last few weeks.
653
01:01:36,910 --> 01:01:38,564
That had to change now.
654
01:01:40,609 --> 01:01:43,308
I also needed to concentrate on Rein's manuscript.
655
01:01:48,313 --> 01:01:50,489
It was necessary.
656
01:01:50,532 --> 01:01:55,015
I was behind with my work. I'd been neglecting it lately.
657
01:01:55,059 --> 01:01:59,150
In spite of the circumstances, I became more and more caught up in my work.
658
01:01:59,193 --> 01:02:02,806
In less than three days, I had finalized the translation of Rein's book.
659
01:02:06,897 --> 01:02:10,291
But I just couldn't let go of those underlined words.
660
01:02:12,424 --> 01:02:15,035
The words appeared
one after the other
661
01:02:15,079 --> 01:02:17,908
at first sight
in no particular order.
662
01:02:19,997 --> 01:02:22,782
Maybe there was a hidden message after all.
663
01:02:41,148 --> 01:02:44,935
"Thirty centimeters west of...
664
01:02:44,978 --> 01:02:50,244
the sundial in...
bear... sea..."
665
01:02:51,680 --> 01:02:53,247
Behrensee.
666
01:02:57,034 --> 01:03:00,037
The sudden realization
terrified me.
667
01:03:01,908 --> 01:03:05,216
At that point, I could easily have taken the first flight home,
668
01:03:05,259 --> 01:03:11,352
but my search for Eva had now turned into something new and very different.
669
01:03:11,396 --> 01:03:13,311
I didn't dare e-mail
the translated script,
670
01:03:13,354 --> 01:03:15,922
instead I found a printer in the architect's flat,
671
01:03:15,966 --> 01:03:20,013
made a hard copy, and sent it by courier to Judit Kerr, the publisher.
672
01:03:20,057 --> 01:03:22,233
You take that road there,
and then you turn.
673
01:03:25,802 --> 01:03:28,892
I knew that Rein and Mariam had a summer house by the sea
674
01:03:28,935 --> 01:03:31,982
just outside a small village called Behrensee.
675
01:03:36,247 --> 01:03:38,162
The name of the house
was Cherry Garden,
676
01:03:38,205 --> 01:03:41,730
and was reputed to be something quite outstanding.
677
01:03:43,471 --> 01:03:47,562
A secluded haven where
Germund Rein produced
most of his works,
678
01:03:47,606 --> 01:03:49,434
according to rumors.
679
01:03:51,740 --> 01:03:53,438
A remote location which,
680
01:03:53,481 --> 01:03:56,267
exactly as I had been led to understand,
681
01:03:56,310 --> 01:03:57,834
would take some finding.
682
01:03:58,791 --> 01:04:00,358
But I found it.
683
01:04:03,578 --> 01:04:06,451
And I also found the sundial.
684
01:04:23,076 --> 01:04:27,820
My inner voice urged me to forget about the whole thing and return to the city.
685
01:04:29,300 --> 01:04:31,824
But for some reason,
I couldn't let it go.
686
01:04:31,868 --> 01:04:33,347
I had to find out.
687
01:04:35,045 --> 01:04:37,308
So I waited for nightfall.
688
01:04:39,397 --> 01:04:41,878
And once again sneaked
into the garden.
689
01:04:44,054 --> 01:04:49,189
"Thirty centimeters west of the sundial in Behrensee."
690
01:04:50,277 --> 01:04:53,237
I found what Germund Rein had buried.
691
01:05:11,864 --> 01:05:13,910
The next day I went
to the police.
692
01:05:13,953 --> 01:05:15,694
I no longer had any choice.
693
01:06:46,089 --> 01:06:47,873
So, Mr. Schwartz,
694
01:06:47,916 --> 01:06:51,442
you translated Germund Rein'slast book?
695
01:06:52,182 --> 01:06:53,270
Yeah.
696
01:06:53,313 --> 01:06:55,272
The book that isthe reason
697
01:06:55,315 --> 01:06:57,665
we are all gatheredin this courtroom today?
698
01:06:58,579 --> 01:06:59,798
I guess so, yeah.
699
01:07:01,539 --> 01:07:04,020
Why do you suppose Germund Rein
700
01:07:04,063 --> 01:07:07,501
only wanted the book to bepublished as a translation?
701
01:07:08,285 --> 01:07:09,895
I thought that was clear.
702
01:07:11,288 --> 01:07:13,507
Otto Gerlach was his publisher.
703
01:07:13,551 --> 01:07:15,553
Can you clarify what you mean?
704
01:07:17,772 --> 01:07:20,688
I assume Rein was afraidthe book,
705
01:07:20,732 --> 01:07:23,952
the manuscript would disappear,never be published.
706
01:07:23,996 --> 01:07:25,606
And why would it disappear?
707
01:07:26,564 --> 01:07:28,044
Because of its content...
708
01:07:29,480 --> 01:07:32,396
-compromising information.
-Compromising for whom?
709
01:07:32,439 --> 01:07:34,224
I really don't have anything
to do with this.
710
01:07:34,267 --> 01:07:36,356
I put it to you that this wascompromising information
711
01:07:36,400 --> 01:07:37,401
for the accused...
712
01:07:39,185 --> 01:07:42,145
Mariam Kadhar and Otto Gerlach.
713
01:07:42,188 --> 01:07:44,408
I assume.Your Honor,
714
01:07:44,451 --> 01:07:47,759
my client's name isn't
even mentioned in the book
in question.
715
01:07:47,802 --> 01:07:49,326
It's...
716
01:07:49,369 --> 01:07:52,372
Let the witness
elaborate his assertion.
717
01:07:57,073 --> 01:07:59,466
In the beginning,it was just subtle hints.
718
01:08:01,033 --> 01:08:03,644
But the more I read,the more obvious it became.
719
01:08:03,688 --> 01:08:06,952
You meanthere are passagesin the book that underline
720
01:08:06,995 --> 01:08:08,649
the theory of the accusation?
721
01:08:08,693 --> 01:08:10,086
I guess you could say so.
722
01:08:13,263 --> 01:08:15,308
Can you give the court
an example of this?
723
01:08:17,745 --> 01:08:20,400
If I may borrow the book.
724
01:08:35,546 --> 01:08:38,114
I'm quoting from page 37.
725
01:08:42,248 --> 01:08:45,208
"One morning she goesto the square to buy vegetables.
726
01:08:45,251 --> 01:08:49,603
Always these vegetables
that must never be less
than a day old,
727
01:08:49,647 --> 01:08:51,344
her memento mori.
728
01:08:55,218 --> 01:08:57,350
He goes through her belongings.
729
01:08:57,394 --> 01:08:59,004
She knows
he would never do this,
730
01:08:59,047 --> 01:09:01,224
so she has never bothered
to hide anything.
731
01:09:02,747 --> 01:09:07,360
He finds letters, four letters,three are clear enough,
732
01:09:07,404 --> 01:09:09,754
the fourth is about
a conspiracy.
733
01:09:10,972 --> 01:09:14,106
They obviously want
to see him dead.
734
01:09:14,150 --> 01:09:17,849
He puts the letters in a folder,drives into town to copy them.
735
01:09:17,892 --> 01:09:20,982
He thinks
he's got plenty of time.
She's probably fucking G,
736
01:09:21,026 --> 01:09:25,073
reaping his vicious semenbetween her wide open legs.
737
01:09:25,117 --> 01:09:28,729
Puts the originals back
among her knickers
in the chest of drawers
738
01:09:28,773 --> 01:09:31,645
and puts the copies
in a plastic bag.
739
01:09:33,691 --> 01:09:36,389
Goes to the shed,
fetches a spade,
740
01:09:36,433 --> 01:09:39,479
finds a place with soft soil,
741
01:09:39,523 --> 01:09:42,961
and buries his treasure."
742
01:09:43,004 --> 01:09:45,790
Can you tell me what you didafter you read this?
743
01:09:45,833 --> 01:09:48,140
I went to check it out.
744
01:09:48,184 --> 01:09:52,405
According to the hidden codeI told you about.
745
01:09:53,319 --> 01:09:55,365
So you found the letters
746
01:09:55,408 --> 01:09:59,020
where the hidden code
in the manuscript said
it would be?
747
01:09:59,760 --> 01:10:01,501
Mh-hmm.
748
01:10:01,545 --> 01:10:05,679
The letters Mariam Kadharand Otto Gerlach had exchanged?
749
01:10:05,723 --> 01:10:08,334
-Yes.-Did you study the content?
750
01:10:09,205 --> 01:10:10,293
Eventually.
751
01:10:15,123 --> 01:10:19,606
And I came to the conclusionthat the informationin the book was true.
752
01:10:20,781 --> 01:10:23,393
And what exactly, Mr. Schwartz,
753
01:10:23,436 --> 01:10:27,397
does it say
in Germund Rein's book?
754
01:10:29,790 --> 01:10:33,838
It says that M and Oplanned to kill Germund Rein.
755
01:10:35,840 --> 01:10:37,668
-Thank you.
756
01:10:39,713 --> 01:10:40,975
No further questions.
757
01:10:44,022 --> 01:10:45,676
Mr. Neumann-Hansen.
758
01:10:50,071 --> 01:10:51,986
You found these...
759
01:10:53,074 --> 01:10:56,643
handwritten notes
and letters
760
01:10:56,687 --> 01:10:59,167
buried just west of
the sundial at Behrensee?
761
01:10:59,211 --> 01:11:01,344
-Yeah.
-Didn't that seem
strange to you?
762
01:11:02,736 --> 01:11:03,824
In what sense?
763
01:11:03,868 --> 01:11:05,304
Well, during the inquiry,
764
01:11:05,348 --> 01:11:07,045
the police went through
all e-mails
765
01:11:07,088 --> 01:11:09,308
between Otto Gerlach
and my client.
766
01:11:09,352 --> 01:11:11,963
And, yes,
there's correspondence.
Plenty of it.
767
01:11:12,006 --> 01:11:14,052
But it's
all professional.
768
01:11:14,095 --> 01:11:19,405
Nothing like what you found
in your letters.
769
01:11:19,449 --> 01:11:21,451
Strange, wouldn't you say?I mean,
770
01:11:21,494 --> 01:11:24,410
it's so much easierto send an e-mail these days.
771
01:11:24,454 --> 01:11:28,806
Excuse me. But I would liketo remind you all thatI've only done my civic duty.
772
01:11:28,849 --> 01:11:31,112
I went to the police
with the material
I happened to have.
773
01:11:31,156 --> 01:11:33,332
The same thing any of you
would have done.
774
01:11:38,119 --> 01:11:39,120
No more questions.
775
01:11:41,601 --> 01:11:42,863
Thank you.
776
01:12:14,330 --> 01:12:16,332
There is still time, David.
777
01:12:17,202 --> 01:12:18,899
It's not too late.
778
01:12:21,380 --> 01:12:23,339
You know it's not too late.
779
01:12:46,492 --> 01:12:48,625
Rein...
780
01:12:48,668 --> 01:12:51,192
- You're Rein, aren't you?-
No, no!
781
01:13:00,027 --> 01:13:01,638
We've got time.
782
01:13:03,683 --> 01:13:05,468
Now it's my turn...
783
01:13:06,425 --> 01:13:07,557
to kill you.
784
01:13:20,570 --> 01:13:22,876
-Hello.
785
01:13:46,509 --> 01:13:47,771
Good morning.
786
01:13:49,425 --> 01:13:51,296
Sorry, but you have
to leave now.
787
01:13:54,473 --> 01:13:55,692
Please leave.
788
01:14:03,090 --> 01:14:07,094
Is it correct that you arethe, um, sole inheritor
789
01:14:07,138 --> 01:14:10,097
of your husband's propertyand literary estate?
790
01:14:10,620 --> 01:14:11,969
Yes.
791
01:14:14,014 --> 01:14:17,409
Did you love your husband,Mrs. Kadhar?
792
01:14:20,804 --> 01:14:22,980
Yes. Do you...
793
01:14:23,023 --> 01:14:26,853
have intimate relationshipswith other men?
794
01:14:26,897 --> 01:14:30,857
- I object.
-Do rephrase the question,
please.
795
01:14:30,901 --> 01:14:32,685
Did you have
a sexual relationship
796
01:14:32,729 --> 01:14:36,428
with your husband's publisher,Otto Gerlach?
797
01:14:36,472 --> 01:14:38,822
- Yes.
- How long did
that go on for?
798
01:14:42,739 --> 01:14:44,218
Five years.
799
01:14:48,396 --> 01:14:53,663
Why were you unfaithful
to your husband
if you loved him?
800
01:14:55,534 --> 01:14:57,014
I don't want to answer
that question.
801
01:14:57,057 --> 01:15:00,017
You're accused of murder,
Mrs. Kadhar.
802
01:15:02,323 --> 01:15:04,804
Did you kill your husband?
803
01:15:06,502 --> 01:15:08,547
I did not kill my husband.
804
01:15:12,986 --> 01:15:15,902
Although she terrified me, I found myself increasingly
805
01:15:15,946 --> 01:15:18,078
and irresistibly fascinated.
806
01:15:19,036 --> 01:15:20,385
I couldn't fight it.
807
01:15:21,952 --> 01:15:24,520
I couldn't come to terms
with the thought
808
01:15:24,563 --> 01:15:26,783
that she could have done
something so--
809
01:15:29,612 --> 01:15:32,005
I don't know. I just wantedto take her in my arms...
810
01:15:33,877 --> 01:15:37,489
even though she rejected meso very clearly.
811
01:15:37,533 --> 01:15:43,539
So, what makes you believe
a woman like Mariam Kadhar
812
01:15:43,582 --> 01:15:46,411
could be interested in
a man like you?
813
01:15:48,152 --> 01:15:52,852
Interesting parallelwith the wife, by the way.
814
01:15:54,854 --> 01:15:57,640
You keep yourself
quite occupied,
815
01:15:57,683 --> 01:15:59,859
avenging yourself
on women who dump you.
816
01:16:02,035 --> 01:16:03,776
First Eva,
then Mariam.
817
01:16:04,908 --> 01:16:06,779
Well, I see a pattern emerging.
818
01:16:08,041 --> 01:16:09,260
Don't you?
819
01:16:11,567 --> 01:16:15,571
Anyway, in view of all
the media attention
you were getting,
820
01:16:15,614 --> 01:16:18,138
if the wife, Eva,
821
01:16:18,182 --> 01:16:21,751
if she were alive and kickingand living in Maardam,
822
01:16:21,794 --> 01:16:23,274
surely she would've
become aware
823
01:16:23,317 --> 01:16:25,015
of your poster boy status
by now?
824
01:16:26,016 --> 01:16:27,147
Possibly.
825
01:16:29,933 --> 01:16:32,675
But by that point,I'd given up all thought of her.
826
01:16:34,285 --> 01:16:35,416
Thank you.
827
01:16:38,332 --> 01:16:41,292
My thoughts were somewherecompletely different.
828
01:17:03,270 --> 01:17:05,708
David Schwartz,
what do you think about
the possible sentence?
829
01:17:05,751 --> 01:17:07,405
Mariam Kadhar
and Otto Gerlach.I've got nothing to--
830
01:17:07,448 --> 01:17:08,754
After all,
it's because of you
831
01:17:08,798 --> 01:17:10,669
they might end up
behind bars.
832
01:17:10,713 --> 01:17:12,540
How do you feel about that?
833
01:17:15,543 --> 01:17:19,983
The court finds the accusedguilty of first degree murder.
834
01:17:20,026 --> 01:17:24,117
The defendants Otto Gerlachand Mariam Kadhar
835
01:17:24,161 --> 01:17:27,077
are each sentenced to 12 years.
836
01:17:31,951 --> 01:17:33,823
David.
837
01:17:33,866 --> 01:17:36,739
David Schwartz?Twelve years behind bars.
838
01:17:36,782 --> 01:17:39,480
How does it feel to be
the hero of the day, David?No comment.
839
01:17:39,524 --> 01:17:42,483
Both defense lawyers havealready lodged appeals.Any comments?
840
01:17:43,441 --> 01:17:44,790
There you have it.
841
01:17:44,834 --> 01:17:47,097
I just wanted to get awayfrom the place
842
01:17:47,140 --> 01:17:50,361
and Mariam's accusing eyesburned into my very core.
843
01:17:51,754 --> 01:17:53,712
It felt likeI was going to pieces.
844
01:17:54,931 --> 01:17:57,324
So, you really believe
you were the chosen one?
845
01:17:58,848 --> 01:18:00,850
You don't realize that...
846
01:18:00,893 --> 01:18:04,636
anybody could've dug up
those letters sooner
or later?
847
01:18:04,680 --> 01:18:07,857
What?Well, you're a nobody,
David.
848
01:18:10,642 --> 01:18:12,644
I understand thatthis isn't about me.
849
01:18:13,776 --> 01:18:15,516
I'm completely awareof that.
850
01:18:15,560 --> 01:18:19,869
I mean, the fact that
you fell for Mariam Kadhar,
851
01:18:19,912 --> 01:18:22,523
it just shows what
a pushover you really are.
852
01:18:22,567 --> 01:18:25,265
I mean,
you held all the cards.
853
01:18:25,309 --> 01:18:27,441
Why didn't you just torch
the letters?
854
01:18:27,485 --> 01:18:28,660
Yes.
855
01:18:31,794 --> 01:18:33,665
Maybe I should have.
856
01:18:33,709 --> 01:18:35,406
Or maybe you're just
not that bright.
857
01:18:38,278 --> 01:18:41,412
I mean, one moment
you're a shrewd calculator,
858
01:18:41,455 --> 01:18:43,022
the next you're
a fucking wimp.
859
01:18:47,461 --> 01:18:49,376
I'm too old
for this kind of crap.
860
01:19:00,213 --> 01:19:03,782
So, uh, you're hot stuffright now.
861
01:19:03,826 --> 01:19:06,742
Thank you.
Thank you, Doris.
862
01:19:27,588 --> 01:19:31,723
That man. He's following me,on several occasions.
863
01:19:31,767 --> 01:19:33,856
I'm certain of it.
He walks with a limp.
864
01:19:33,899 --> 01:19:35,074
You can't mistake that.
865
01:19:35,118 --> 01:19:36,336
Have you any idea why?
866
01:19:36,380 --> 01:19:37,860
I wouldn't cometo you if I had.
867
01:19:40,819 --> 01:19:42,212
Can you help me
with this?
868
01:19:44,214 --> 01:19:45,389
Do you know who he is?
869
01:19:47,695 --> 01:19:49,959
You're a public figure now.
870
01:19:50,002 --> 01:19:51,743
You never told mewhat profession you were in.
871
01:19:51,787 --> 01:19:53,701
'Cause it's got nothing
to do with Eva.
872
01:19:55,660 --> 01:19:57,053
Do you know who he is?
873
01:19:58,968 --> 01:20:00,404
Let's do it this way.
874
01:20:01,405 --> 01:20:02,798
I'll see what I can do.
875
01:20:03,886 --> 01:20:05,148
But it will cost you.
876
01:20:06,105 --> 01:20:08,064
And I can't promise
any results.
877
01:20:09,848 --> 01:20:11,023
I'll call you?
878
01:20:19,815 --> 01:20:21,251
One lasagna to go, please.
879
01:20:21,294 --> 01:20:23,166
The limping man.
880
01:20:24,471 --> 01:20:27,170
Interesting title
for your little novel.
881
01:20:27,213 --> 01:20:32,175
- No, seriously, who was he?-
We'll come to that.
882
01:20:32,218 --> 01:20:35,395
-Something else came in between.- So, she was given a pen and paper?
883
01:20:35,439 --> 01:20:38,094
- Just a small pencil. -And then what happened?
884
01:20:38,137 --> 01:20:42,533
When the door was unlocked, she was found lying facedown on the floor.
885
01:20:42,576 --> 01:20:44,622
When she was turned over,
886
01:20:44,665 --> 01:20:47,146
there were small spots
of blood on the floor,
887
01:20:47,930 --> 01:20:49,801
coming from her eye.
888
01:20:49,845 --> 01:20:52,935
She had stuck the pencil
into her eye.
889
01:20:53,979 --> 01:20:56,721
- The whole pencil?
-Yes.
890
01:20:56,764 --> 01:20:59,637
Should be quite impossible,
but in this case...
891
01:21:00,899 --> 01:21:04,207
Thank you. We repeat that Mariam Kadhar,
892
01:21:04,250 --> 01:21:06,513
the wife of the late author, Germund Rein,
893
01:21:06,557 --> 01:21:08,515
recently sentenced to 12 years,
894
01:21:08,559 --> 01:21:12,171
took her own life in the Burgislaan remand prison.
895
01:21:12,215 --> 01:21:14,826
Mariam Kadhar was 39 years old.
896
01:21:17,568 --> 01:21:20,788
Three years earlier, I had fallen...
897
01:21:22,529 --> 01:21:24,053
and it was a hard fall.
898
01:21:27,970 --> 01:21:29,667
Days and nights at the hospital
899
01:21:29,710 --> 01:21:32,888
and my self-disgust tore me to shreds.
900
01:21:37,240 --> 01:21:41,418
A secret that I had to keep hidden deep inside.
901
01:21:47,772 --> 01:21:50,906
Never able to confess the truth of what I had done to Eva.
902
01:21:51,645 --> 01:21:53,430
Never able to tell a soul.
903
01:21:57,129 --> 01:21:59,915
You're actually the first one to hear my story.
904
01:22:07,574 --> 01:22:11,056
Never-ending nightmares.
Managing the medication.
905
01:22:11,100 --> 01:22:14,451
Downers to send me to sleep, uppers to wake me up.
906
01:22:21,980 --> 01:22:24,330
The slow recovery.
907
01:22:24,374 --> 01:22:27,333
Now, I was edging closer
to the precipice again.
908
01:22:33,252 --> 01:22:39,171
In my defense, I would like to say I was rational during the time that followed.
909
01:22:41,043 --> 01:22:43,480
Methodical, unhurried.
910
01:22:43,523 --> 01:22:48,615
I allowed alcohol to rule my existence without any other purpose
911
01:22:48,659 --> 01:22:52,489
than to achieve
a sustainable level
of unconsciousness...
912
01:22:54,926 --> 01:22:57,711
without ever going over the top.
913
01:22:57,755 --> 01:23:01,280
I've been there before and I know what it's all about.
914
01:23:01,324 --> 01:23:03,500
A strictly clinical
drinking bout
915
01:23:03,543 --> 01:23:06,982
where I kept the process under control at all times.
916
01:24:44,383 --> 01:24:48,692
-Hello?-Well, well, David Schwartz.
917
01:24:48,735 --> 01:24:51,521
I first thought, of course,
that it had something to do
with your job.
918
01:24:51,564 --> 01:24:54,045
That publisher doesn't seemto look upon you very kindly.
919
01:24:54,089 --> 01:24:55,699
But it wasn't?So who was he then?
920
01:24:55,742 --> 01:24:58,223
Why is he following me?One thing at a time.
921
01:24:58,267 --> 01:24:59,703
I recognized the man
in the photo.
922
01:24:59,746 --> 01:25:01,618
He's a former police
commissioner.
923
01:25:01,661 --> 01:25:04,925
Now retired
and actually freelancing
in my line of business,
924
01:25:04,969 --> 01:25:06,971
so I contacted him.
925
01:25:07,014 --> 01:25:09,669
And he was in fact hired
to follow you.
926
01:25:09,713 --> 01:25:13,325
And naturally,
he didn't want to reveal
the identity of his client.
927
01:25:14,065 --> 01:25:15,284
But?
928
01:25:15,327 --> 01:25:17,155
Everything has a price.
929
01:25:17,199 --> 01:25:19,679
And I'd suppose that money
wasn't an issue in this--
930
01:25:19,723 --> 01:25:21,116
I already told you that.
931
01:25:24,380 --> 01:25:27,992
But it seems as if both of youwanted to find each other.
932
01:25:30,212 --> 01:25:31,169
Who?
933
01:25:32,039 --> 01:25:33,040
Oh, you and Eva.
934
01:25:34,781 --> 01:25:36,218
Eva hired him?
935
01:25:36,261 --> 01:25:37,871
Exactly.
936
01:25:37,915 --> 01:25:40,831
When my collaborator
saw her in Wassingen,
937
01:25:40,874 --> 01:25:44,051
she wasn't on her way home.She has an apartment,but on the other side of town.
938
01:25:44,095 --> 01:25:46,924
She was simply on her way
to see my colleague.
939
01:25:46,967 --> 01:25:48,404
He had an office there
at the time.
940
01:25:51,711 --> 01:25:54,366
She spotted you here
in Maardam,
941
01:25:54,410 --> 01:25:56,847
hired him to keep track
of your whereabouts.
942
01:25:57,587 --> 01:25:58,849
Edita Sobranska?
943
01:26:00,067 --> 01:26:01,591
I guess she changed her name.
944
01:27:04,958 --> 01:27:06,221
Stay there.
945
01:27:22,933 --> 01:27:24,282
So, you decided to come now?
946
01:27:25,327 --> 01:27:26,284
Yes.
947
01:27:27,590 --> 01:27:28,939
Here I am.
948
01:27:51,744 --> 01:27:54,225
Hello.Hello.
949
01:28:00,623 --> 01:28:02,494
You've been living here
a long time?
950
01:28:04,061 --> 01:28:05,149
Three years.
951
01:28:08,065 --> 01:28:11,373
-Ever since...
-Ever since then. Yes.
952
01:28:12,156 --> 01:28:13,418
Come on.
953
01:28:16,682 --> 01:28:18,380
We're going for a nap now.
954
01:28:18,423 --> 01:28:19,946
Sleep tight, sweetheart.
955
01:28:20,904 --> 01:28:23,559
And I'll leave
the door open.
956
01:28:34,134 --> 01:28:35,527
I just made some teas.
957
01:29:05,470 --> 01:29:08,038
So, how long
are you staying?Sorry?
958
01:29:08,081 --> 01:29:09,996
In Maardam.
959
01:29:10,040 --> 01:29:11,911
How long are
you gonna be staying?
960
01:29:11,955 --> 01:29:14,044
Not much longer.
961
01:29:14,087 --> 01:29:17,743
My job is finished.So I've heard.
962
01:29:17,787 --> 01:29:20,224
Do you really believe
they killed him? Rein?
963
01:29:21,181 --> 01:29:22,748
Yes.
964
01:29:22,792 --> 01:29:24,576
And then
she commits suicide.
965
01:29:24,620 --> 01:29:26,099
I've left all that
behind me now.
966
01:29:35,370 --> 01:29:36,371
What's her name?
967
01:29:38,329 --> 01:29:39,330
Paula.
968
01:29:40,636 --> 01:29:42,289
She's almost three now.
969
01:29:42,333 --> 01:29:43,508
I thought so.
970
01:29:46,119 --> 01:29:47,599
Is everything all right?
971
01:29:49,384 --> 01:29:51,298
She's the best thing
that ever happened to me.
972
01:29:54,432 --> 01:29:56,695
What happened, Eva?
973
01:30:02,440 --> 01:30:03,920
What happened in Graues?
974
01:30:06,226 --> 01:30:09,055
I think you should
leave now.I need to know what happened.
975
01:30:09,099 --> 01:30:11,406
You ask me
what happened?
976
01:30:11,449 --> 01:30:13,538
You have no right
whatsoever.
977
01:30:13,582 --> 01:30:15,061
No right?
978
01:30:21,590 --> 01:30:23,113
Maybe that's
the worst part of it all
979
01:30:23,156 --> 01:30:26,203
that you don't
even understand that.
980
01:30:26,246 --> 01:30:29,075
Do you know how many timesI've thought about this, David?
981
01:30:33,384 --> 01:30:35,952
What if we'd bump intoeach other one day, you and I?
982
01:30:37,214 --> 01:30:40,217
Even if it's the last thingI ever wanted.
983
01:30:43,481 --> 01:30:44,569
But if...
984
01:30:46,353 --> 01:30:48,965
only a chance in a million
that it would happen,
985
01:30:49,008 --> 01:30:50,749
but still a possibility.
986
01:30:50,793 --> 01:30:54,013
In a tram, or an airport
somewhere in the world.
987
01:30:54,057 --> 01:30:56,189
Suddenly you'd stand
in front of me and ask...
988
01:30:57,364 --> 01:30:58,409
"What happened?"
989
01:30:59,628 --> 01:31:00,759
What happened?
990
01:31:02,892 --> 01:31:04,284
What should I say?
991
01:31:06,243 --> 01:31:07,636
What should I do?
992
01:31:11,857 --> 01:31:16,166
After a hundred
sleepless nights, David...
993
01:31:17,559 --> 01:31:21,780
I've decided that
I'm not gonna tell you.
994
01:31:26,611 --> 01:31:30,485
You're gonna have to live
with that uncertainty
for the rest of your life.
995
01:31:34,314 --> 01:31:37,317
You can see that
as some sort of punishment
if you want.
996
01:31:38,449 --> 01:31:40,320
Eva.And I want you
to leave now.
997
01:31:43,541 --> 01:31:44,803
I'm not gonna tell you, David.
998
01:31:46,283 --> 01:31:47,502
Never ever.
999
01:32:15,704 --> 01:32:17,619
Are you out
of your fucking mind?
1000
01:32:19,011 --> 01:32:21,013
You come here,
1001
01:32:21,057 --> 01:32:25,540
accept my hospitality
and my advice,
1002
01:32:25,583 --> 01:32:28,412
and in exchange you offer me--
1003
01:32:30,370 --> 01:32:32,329
Bloody unforgivable...
1004
01:32:32,372 --> 01:32:34,679
to fritter away
a story like that.
1005
01:32:34,723 --> 01:32:37,116
A sneeze on the radio.
1006
01:32:37,160 --> 01:32:39,379
A cough.A cough.
1007
01:32:39,423 --> 01:32:43,601
What the fuck?You can't just let it run outinto the sand like fucking piss.
1008
01:32:45,037 --> 01:32:46,822
You just left them there
1009
01:32:46,865 --> 01:32:49,564
without a clue as
to what really happened.
1010
01:32:49,607 --> 01:32:50,956
Hmm...
1011
01:32:52,131 --> 01:32:56,875
Are you familiar
with my modest ideas
1012
01:32:56,919 --> 01:32:59,138
in the handbook of life? Yeah.
1013
01:33:00,792 --> 01:33:03,142
Of course.
1014
01:33:04,753 --> 01:33:08,060
But they're hardly yours,are they?You always have a choice.
1015
01:33:09,845 --> 01:33:12,587
Either you write
your own script...
1016
01:33:15,372 --> 01:33:17,766
or you live according
to someone else's.
1017
01:33:29,038 --> 01:33:30,648
How did you figure me out?
1018
01:33:49,232 --> 01:33:51,930
I realize you don't havea very high opinion of me,
1019
01:33:51,974 --> 01:33:53,845
a simple translator.
1020
01:33:55,412 --> 01:33:57,414
But I've readand translated your words.
1021
01:33:57,457 --> 01:34:00,547
I spent months, years,getting to know your styleand your wording,
1022
01:34:00,591 --> 01:34:02,985
it's out there...
1023
01:34:03,028 --> 01:34:07,250
whether you like it or not,whether you call yourselfGermund Rein or Alex Henderson.
1024
01:34:12,429 --> 01:34:14,692
Was this complicated intriguereally necessary?
1025
01:34:14,736 --> 01:34:17,303
Mm-mm.
Isn't that obvious?
1026
01:34:19,349 --> 01:34:20,829
What the hell
do you think?
1027
01:34:22,265 --> 01:34:25,137
Suspicion has
to grow slowly.
1028
01:34:25,181 --> 01:34:26,922
Do you think any of this
would have worked
1029
01:34:26,965 --> 01:34:30,142
if they found themselves
in the limelight too soon?
1030
01:34:30,186 --> 01:34:34,190
They never planned to kill you,did they?You know as well as I do.
1031
01:34:34,233 --> 01:34:35,713
This is how
it had to end.
1032
01:34:35,757 --> 01:34:39,543
The end speaks
for itself, right?
1033
01:34:42,328 --> 01:34:43,416
What about Mariam's death?
1034
01:34:44,766 --> 01:34:47,856
Well, that's got nothing
to do with it.
1035
01:34:51,381 --> 01:34:52,774
She wrote that chapter.
1036
01:34:54,210 --> 01:34:55,690
It wasn't in my script.
1037
01:34:58,257 --> 01:35:01,652
Who the hell are youto judge me?
1038
01:35:01,696 --> 01:35:05,264
You actually tried to killyour own wife for fuck's sake.
1039
01:35:05,308 --> 01:35:09,529
And here she is in the pink,
1040
01:35:09,573 --> 01:35:12,576
living in domestic bliss
with Morris Wanker--
1041
01:35:12,619 --> 01:35:14,709
Winkler,whatever his fucking name is.
1042
01:35:16,798 --> 01:35:19,322
This isn't how you thoughtyour story would end...
1043
01:35:20,802 --> 01:35:22,629
is it? Hmm?
1044
01:35:23,848 --> 01:35:28,157
David? Never even knowing
what really happened?
1045
01:35:33,466 --> 01:35:35,164
I need a proper drink.
1046
01:36:12,027 --> 01:36:14,029
So, how did it happen?What?
1047
01:36:14,072 --> 01:36:15,682
The flight?
1048
01:36:15,726 --> 01:36:18,642
There wasn't any flight.
1049
01:36:18,685 --> 01:36:23,038
Alex Henderson had beenin existence for many yearsby that time.
1050
01:36:23,081 --> 01:36:24,996
Even you should've realizedthat by now.
1051
01:36:25,040 --> 01:36:29,131
He took a plane to Athens.That's all.
1052
01:36:30,610 --> 01:36:32,830
You weren't drunk that night
in Behrensee, were you?
1053
01:36:33,570 --> 01:36:36,007
Tipsy, at most.
1054
01:36:36,051 --> 01:36:37,792
Then you were
bloody lucky.
1055
01:36:39,141 --> 01:36:41,186
Mmm, mmm, mmm.
1056
01:36:42,318 --> 01:36:43,319
Bullshit.
1057
01:36:54,199 --> 01:36:58,377
Feels like you owe me
a debt of gratitude,
don't you think?
1058
01:36:58,421 --> 01:37:01,554
I was the one who did
your dirty work.Me? Thank you?
1059
01:37:03,774 --> 01:37:06,733
Should the puppeteerthank the puppet for her dance?
1060
01:37:14,872 --> 01:37:16,047
I think it's time I left.
1061
01:37:19,398 --> 01:37:22,314
I must find my way
back to the road
before it gets too dark.
1062
01:37:22,358 --> 01:37:24,447
You realizethere's little pointin squealing.
1063
01:37:24,490 --> 01:37:27,667
My identity is watertight,has been for a long time.
1064
01:37:27,711 --> 01:37:28,930
So I've understood.
1065
01:37:29,931 --> 01:37:31,584
Good.
1066
01:37:31,628 --> 01:37:35,197
Being a bad loser
can be so unbecoming.
1067
01:37:37,112 --> 01:37:38,330
It's just that...
1068
01:37:40,506 --> 01:37:43,509
I've found it really hard
to accept Mariam's fate.
1069
01:37:45,381 --> 01:37:48,819
You didn't kill her,
neither did I.
1070
01:37:55,826 --> 01:37:56,914
What about Germund Rein?
1071
01:37:58,133 --> 01:37:59,221
He's dead.
81224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.