All language subtitles for Intrigo.Death.of.an.Author.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,755 --> 00:03:14,194 The people of the world are more or less the same. 2 00:03:15,238 --> 00:03:18,763 Though we may come in different shapes and colors, 3 00:03:18,807 --> 00:03:22,245 we all share the same inheritance, 4 00:03:22,289 --> 00:03:24,204 and we all have our back stories, 5 00:03:24,943 --> 00:03:26,206 and our secrets. 6 00:03:27,642 --> 00:03:31,123 Like this man, let's call him Henry, 7 00:03:31,167 --> 00:03:34,170 trying to find his way on a remote Greek island. 8 00:03:38,696 --> 00:03:42,265 Even though evolution might seem to mature us, 9 00:03:42,309 --> 00:03:46,835 there are still parts of our brain that belong to our reptile ancestors. 10 00:03:48,532 --> 00:03:51,274 Although we've convinced ourselves that hate, 11 00:03:51,318 --> 00:03:55,235 revenge and nemesis belong to the past, 12 00:03:55,278 --> 00:03:59,369 our ancient ancestors' blood still runs in our veins, 13 00:04:00,675 --> 00:04:03,852 whether we like it or not. 14 00:05:00,082 --> 00:05:01,257 Hello? 15 00:05:11,920 --> 00:05:13,138 Hello? 16 00:05:24,889 --> 00:05:26,151 Henry Maertens? 17 00:05:27,065 --> 00:05:28,110 Mr. Henderson. 18 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 It's Alex. 19 00:05:34,421 --> 00:05:37,337 You found the way... obviously. 20 00:05:54,223 --> 00:05:55,442 Thank you very much. 21 00:05:56,834 --> 00:05:59,141 Oh, uh, perhaps you'd prefer a cold drink? 22 00:05:59,184 --> 00:06:01,926 No, no, no. Tea will do nicely.Thank you very much. 23 00:06:09,151 --> 00:06:12,067 A lighthouse? It's quite something. 24 00:06:13,155 --> 00:06:14,504 I like to guide people. 25 00:06:15,636 --> 00:06:17,638 If they get too close, I turn the light off. 26 00:06:20,162 --> 00:06:24,035 I prefer the solitude. I hate neighbors. 27 00:06:25,254 --> 00:06:27,387 Some say I hate people and that's... 28 00:06:28,518 --> 00:06:29,519 bloody true. 29 00:06:32,217 --> 00:06:34,437 Then this must bethe perfect spot. 30 00:06:35,090 --> 00:06:36,134 Exactly. 31 00:06:37,309 --> 00:06:38,659 And all of this is mine. 32 00:06:39,834 --> 00:06:43,359 And the olive grove behind us. 33 00:06:43,403 --> 00:06:46,928 Some of the trees are 500 years old. 34 00:06:46,971 --> 00:06:50,061 They were here when Columbus discovered America. 35 00:06:50,105 --> 00:06:54,152 And there's a small chapel on the other side, which is also mine. 36 00:06:55,719 --> 00:06:57,373 That's where I'm going to be buried... 37 00:06:58,418 --> 00:06:59,593 when that day comes. 38 00:07:00,681 --> 00:07:03,814 So, my publisher forwarded your letter. 39 00:07:03,858 --> 00:07:06,338 I can't remember what you wrote, 40 00:07:06,382 --> 00:07:10,908 but I assume you wanted to know how to become a writer. 41 00:07:10,952 --> 00:07:12,823 Actually, no. 42 00:07:13,911 --> 00:07:15,522 It's-- 43 00:07:15,565 --> 00:07:17,306 It's actually more aboutthe story. 44 00:07:17,349 --> 00:07:19,134 The book I'm writing,if it's any good 45 00:07:19,177 --> 00:07:21,876 or interesting enough. 46 00:07:21,919 --> 00:07:24,574 There are parallels to Gilliam's Temptation in a way. 47 00:07:24,618 --> 00:07:26,446 I haven't read it since I wrote it. 48 00:07:30,058 --> 00:07:32,452 Sure, sure, sure, sure. Since you've come all this way. 49 00:07:35,585 --> 00:07:37,108 It's about this couple... 50 00:07:38,545 --> 00:07:40,242 David and Eva. 51 00:07:41,548 --> 00:07:43,680 About their relationship,you could say. 52 00:07:43,724 --> 00:07:48,816 David is a writer,a rather successful one. 53 00:07:48,859 --> 00:07:51,166 And Eva isa high school teacher,no children. 54 00:07:51,209 --> 00:07:53,864 You're not gonna read the whole book? 55 00:07:53,908 --> 00:07:56,476 Just bits and pieces,so you get a feelingfor the story. 56 00:07:58,565 --> 00:07:59,522 Get on with it. 57 00:08:04,179 --> 00:08:06,747 They lefton the 15th of August, 58 00:08:06,790 --> 00:08:09,445 traveling in the car together,just the two of them. 59 00:08:09,489 --> 00:08:11,969 David felt he really loved her. 60 00:08:12,013 --> 00:08:14,581 They had been married for almost eight years. 61 00:08:14,624 --> 00:08:16,757 Of course,they had their difficulties, 62 00:08:16,800 --> 00:08:20,325 but he'd never felt it so strongly before. 63 00:08:20,369 --> 00:08:23,894 In the midst of this euphoric feeling, there was a dissonance. 64 00:08:23,938 --> 00:08:28,551 As if one of the strings in a chord was slightly out of tune. 65 00:08:28,595 --> 00:08:32,903 It's difficult to pinpoint more precisely where that feeling originated. 66 00:08:32,947 --> 00:08:38,648 But he seemed to have discovered a streak in his wife that he'd never noticed before. 67 00:08:38,692 --> 00:08:42,522 Whether the actual change was in her or in him, he couldn't tell. 68 00:08:46,177 --> 00:08:49,877 -Shall I switch on the radio?-I'd rather not. Thank you. 69 00:08:57,798 --> 00:09:02,542 Gabber recommendedthis gasthof just southof Burghausen, 70 00:09:02,585 --> 00:09:04,065 which is supposed to be nice. 71 00:09:05,806 --> 00:09:09,984 Edelweiss, good food apparently. 72 00:09:10,027 --> 00:09:12,856 After the shortcut, we'll soon be on the highway again. 73 00:09:14,379 --> 00:09:16,164 So we should get therearound... 74 00:09:17,295 --> 00:09:19,733 7:00, 7:30. 75 00:09:23,998 --> 00:09:25,652 Tomorrow's leg will be shorter. 76 00:09:31,048 --> 00:09:34,443 I wonder how many gasthofsare called Edelweiss, 77 00:09:34,486 --> 00:09:36,706 -must be hundreds.-David, I've met someone else. 78 00:09:45,193 --> 00:09:46,194 Okay. 79 00:09:49,066 --> 00:09:51,286 The way things have been this past year, I-- 80 00:09:51,329 --> 00:09:53,288 I-I have no choice 81 00:09:53,331 --> 00:09:55,029 and I'm going to leave you. 82 00:09:56,508 --> 00:09:59,903 Anyone I know?It's, um, Mauritz. 83 00:10:00,643 --> 00:10:01,601 Mauritz Winkler? 84 00:10:12,829 --> 00:10:16,833 Christ, why do all women have to fall in love with their therapist? 85 00:10:22,056 --> 00:10:25,146 You know as well as I dothat it doesn't mean anything. 86 00:10:36,113 --> 00:10:38,289 So why are weon this fucking trip? 87 00:10:38,333 --> 00:10:40,857 Look, I wanted to give it a try, but it seems futile. 88 00:10:46,428 --> 00:10:50,040 I'm so sorry, I've just--I've got to be honest with you. 89 00:12:37,626 --> 00:12:39,280 Mr. Schwartz? 90 00:12:39,323 --> 00:12:42,239 Madame H. Welcome. 91 00:12:44,328 --> 00:12:45,808 Pleasant journey, I hope. 92 00:12:45,852 --> 00:12:48,855 It's the most wonderful road.Isn't it? 93 00:12:48,898 --> 00:12:51,640 Can I get someone to helpwith your bags?No, I'll be fine. 94 00:12:51,683 --> 00:12:55,078 -Oh, you shouldn't troubleyourself.-No trouble at all. 95 00:12:55,122 --> 00:12:58,125 It's good to have you here.And good to be here. 96 00:13:46,564 --> 00:13:47,957 This was the last time. 97 00:13:50,046 --> 00:13:51,569 You can't be serious? 98 00:13:53,006 --> 00:13:55,443 Oh, I'm serious, David. 99 00:14:03,668 --> 00:14:05,279 You belong to me, Eva. 100 00:14:08,282 --> 00:14:09,674 I love you. 101 00:15:14,174 --> 00:15:15,697 Do you need the spray? 102 00:15:16,872 --> 00:15:18,482 Here. 103 00:15:18,526 --> 00:15:20,223 Have a seat. 104 00:15:21,659 --> 00:15:22,660 Here. 105 00:15:25,576 --> 00:15:26,969 Do you want some water? 106 00:15:27,970 --> 00:15:29,363 No, I'm fine. Thank you. 107 00:15:30,233 --> 00:15:31,887 I'm fine. Thank you. 108 00:15:49,252 --> 00:15:51,515 Don't you understand that it will pass? 109 00:15:51,559 --> 00:15:54,301 You know, you're just confused. 110 00:15:57,957 --> 00:15:59,088 I'm not confused. 111 00:16:01,699 --> 00:16:03,049 You know, I had other women. 112 00:16:06,052 --> 00:16:07,096 Why do you bring that up? 113 00:16:07,140 --> 00:16:08,706 Because I want you to know 114 00:16:08,750 --> 00:16:10,143 they never meant anything. 115 00:16:10,186 --> 00:16:12,014 Well, that's justthe difference. 116 00:16:13,102 --> 00:16:14,103 What is? 117 00:16:15,104 --> 00:16:16,627 I've only had one, David. 118 00:16:17,454 --> 00:16:18,890 And he means everything. 119 00:16:30,467 --> 00:16:31,773 If your life... 120 00:16:33,470 --> 00:16:36,560 is dark and thena door suddenly opens, then... 121 00:16:38,823 --> 00:16:40,260 you have to move on. 122 00:16:40,303 --> 00:16:42,218 No, it's your responsibility. 123 00:16:42,262 --> 00:16:45,569 I think you oweit to yourself. 124 00:16:45,613 --> 00:16:48,268 That sounds like somethingMauritz Winkler could have said. 125 00:16:49,921 --> 00:16:52,620 Do you mean your life or whose life are we talking about here? 126 00:16:52,663 --> 00:16:54,404 Our life. 127 00:16:54,448 --> 00:16:57,668 Our life together.Bullshit. Fucking rubbish. 128 00:16:59,148 --> 00:17:00,584 We don't talkto each other anymore. 129 00:17:00,628 --> 00:17:01,977 We don't stimulateeach other anymore. 130 00:17:02,021 --> 00:17:03,370 So you talk to him instead 131 00:17:03,413 --> 00:17:04,849 about our relationship? 132 00:17:04,893 --> 00:17:07,200 Don't you see it, David? 133 00:17:07,243 --> 00:17:10,290 It's so very obviousright now. 134 00:17:10,333 --> 00:17:12,422 If we continue like this,we'll just cease to exist. 135 00:17:12,466 --> 00:17:17,471 Those are just words with no meaning. They signify nothing. 136 00:17:19,255 --> 00:17:20,735 They signify everything. 137 00:17:30,266 --> 00:17:32,051 Hey!Ow. 138 00:17:32,094 --> 00:17:34,183 What are you doing? 139 00:17:34,227 --> 00:17:37,665 I'm sorry. But you can't just walk off like that. 140 00:17:40,102 --> 00:17:41,277 I'm pregnant. 141 00:17:44,672 --> 00:17:46,413 What? But... 142 00:17:46,456 --> 00:17:49,459 since when do you know?It's not your child, David. 143 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 I understand if that makes you feel... 144 00:17:59,948 --> 00:18:00,949 unhappy. 145 00:18:02,255 --> 00:18:03,821 You knowI haven't felt ready. 146 00:18:03,865 --> 00:18:06,302 I haven't been ableto see myself with a child. 147 00:18:06,346 --> 00:18:08,130 You just didn't want a child with me. 148 00:18:08,174 --> 00:18:09,436 It's not that simple. 149 00:18:10,001 --> 00:18:11,002 Go on, admit it. 150 00:18:12,961 --> 00:18:15,703 This is about me. Only me. 151 00:18:24,886 --> 00:18:28,455 Twenty-four hours later, Mauritz Winkler showed up. 152 00:18:28,498 --> 00:18:31,153 Booked himself into a hotel in the next valley. 153 00:18:34,591 --> 00:18:36,637 The following morning, she took the car... 154 00:18:38,073 --> 00:18:40,380 to see him, Mauritz Winkler. 155 00:18:42,121 --> 00:18:44,384 So, he lets her leave. 156 00:18:45,211 --> 00:18:48,039 Just like that? What a wimp. 157 00:18:48,083 --> 00:18:50,216 She's such a bitch. I like her. 158 00:18:51,956 --> 00:18:54,263 Do you want my comments now or afterwards? 159 00:18:54,307 --> 00:18:56,265 Maybe I should go on.Whatever. 160 00:18:57,832 --> 00:19:00,051 He decided to go for a walkin the mountains. 161 00:19:01,227 --> 00:19:03,403 He didn't feel like beingaround anyone. 162 00:19:03,446 --> 00:19:06,797 He didn't want anything, apart from Eva. 163 00:19:08,234 --> 00:19:11,150 When your soul is wounded, physical activity can heal. 164 00:19:14,153 --> 00:19:16,851 And while he was sitting there, he couldn't stop thinking about 165 00:19:16,894 --> 00:19:19,810 the skin on the inside of Eva's thigh. 166 00:19:21,116 --> 00:19:24,206 If only the probing sensitive touch of your fingertips 167 00:19:24,250 --> 00:19:26,295 could find that certain spot. 168 00:19:28,297 --> 00:19:31,170 Then of course Mauritz Winkler invaded his thoughts. 169 00:19:32,519 --> 00:19:36,436 His fingers, his body against hers. 170 00:19:38,177 --> 00:19:41,528 Perhaps it was there and then that he made his decision. 171 00:19:43,269 --> 00:19:46,707 Afterwards, his memory failed him. 172 00:19:46,750 --> 00:19:50,972 But it must have come to him right there at that very moment. 173 00:19:51,015 --> 00:19:52,713 Mr. Schwartz.Hello. 174 00:19:52,756 --> 00:19:55,237 Do you know if my wifehas returned yet? 175 00:19:55,281 --> 00:19:57,587 I'm sorry. 176 00:19:57,631 --> 00:20:00,895 I haven't seen either heror the car since this morning. 177 00:20:00,938 --> 00:20:02,201 Okay. Thank you. 178 00:20:14,300 --> 00:20:18,434 How could he make his inner being understand that their love was over? 179 00:20:20,784 --> 00:20:22,830 He remembered when he first met her... 180 00:20:24,658 --> 00:20:28,444 how he immediately knew that this was the woman he wanted to share 181 00:20:28,488 --> 00:20:30,707 the rest of his life with. 182 00:20:32,231 --> 00:20:34,102 He remembered their first kiss... 183 00:20:35,973 --> 00:20:37,888 the first time they made love. 184 00:20:39,803 --> 00:20:43,285 He still loved her with every bone in his body. 185 00:20:43,329 --> 00:20:48,638 And in a few months, Eva would give birth to a child that wasn't his. 186 00:20:56,777 --> 00:21:00,041 Almost blinded by jealousy, 187 00:21:00,084 --> 00:21:03,697 at the same time, he was surprised by his own rationality. 188 00:21:05,655 --> 00:21:08,919 - But clearly, he has a plan. - Yes. 189 00:21:10,878 --> 00:21:12,445 After breakfastthe next morning, 190 00:21:12,488 --> 00:21:14,403 he says he's goingto take the car. 191 00:21:14,447 --> 00:21:16,405 Which she accepts.So he drives off... 192 00:21:18,233 --> 00:21:21,584 kills that man, Winkler, end of story, right? 193 00:21:26,502 --> 00:21:29,592 No, not quite. But... 194 00:21:29,636 --> 00:21:32,334 perhaps that should be the feeling you get when you read it. 195 00:21:32,378 --> 00:21:34,336 But that's notwhat happens. 196 00:21:34,380 --> 00:21:36,686 Surprise me, Henry. 197 00:21:44,172 --> 00:21:48,350 David had studied the map carefully, so he knew precisely 198 00:21:48,394 --> 00:21:52,528 the winding road from the village of Graues went uphill. 199 00:21:52,572 --> 00:21:57,316 There, some 500 meters below in the next valley was the Lauern reservoir. 200 00:21:59,230 --> 00:22:01,929 He had read about it in the tourist brochure. 201 00:22:01,972 --> 00:22:03,974 Opaque green water. 202 00:22:04,018 --> 00:22:07,326 At full capacity, it could hold a billion cubic meters 203 00:22:07,369 --> 00:22:09,502 of melted snow and ice. 204 00:22:09,545 --> 00:22:13,114 When he came to the top, he had driven the car all the way 205 00:22:13,157 --> 00:22:15,682 without having to use the brakes once. 206 00:22:17,640 --> 00:22:20,730 It wasn't until he reached a sharp bend on his way down 207 00:22:20,774 --> 00:22:22,950 to the next valley that he needed them. 208 00:22:25,039 --> 00:22:27,258 -Just the way he'd imagined it.- 209 00:23:06,472 --> 00:23:07,734 Excuse me?Yes? 210 00:23:07,777 --> 00:23:09,213 Can I get one more, please?Yes. 211 00:23:09,257 --> 00:23:11,302 They ate in silence. 212 00:23:11,346 --> 00:23:15,045 Their words had suddenly become leaden, 213 00:23:15,089 --> 00:23:19,441 just as on the eve of war when all negotiations have broken down 214 00:23:19,485 --> 00:23:22,575 and all that remains is naked action. 215 00:23:56,304 --> 00:23:58,175 So, I'll take the car. 216 00:23:58,219 --> 00:24:00,090 I filled it up yesterday. 217 00:24:06,967 --> 00:24:08,316 I'll be home for supper. 218 00:24:11,972 --> 00:24:13,930 She put her hand on David's shoulder... 219 00:24:15,454 --> 00:24:17,020 held it there a bit too long. 220 00:24:20,459 --> 00:24:21,938 But he didn't look up. 221 00:24:23,244 --> 00:24:24,637 Never met her gaze. 222 00:25:00,542 --> 00:25:01,630 So... 223 00:25:02,718 --> 00:25:04,415 the car is so demolished, 224 00:25:04,459 --> 00:25:06,417 nobody can tell the brakes were tampered with, 225 00:25:07,244 --> 00:25:08,507 if it's ever found. 226 00:25:09,769 --> 00:25:12,989 Perhaps it disappears in that bloody lake. 227 00:25:13,033 --> 00:25:16,471 The Lauern reservoir.The Lauern reservoir. 228 00:25:16,515 --> 00:25:18,125 Yeah, Henry, it's, um... 229 00:25:20,693 --> 00:25:21,694 elaborate. 230 00:25:26,612 --> 00:25:30,920 It was a beautiful dayand he decided to gofor a walk along the river. 231 00:25:33,967 --> 00:25:38,101 He walked upstream for a couple of hours before deciding to turn back. 232 00:25:40,408 --> 00:25:43,063 He was hungry, hadn't had much for breakfast. 233 00:25:49,809 --> 00:25:52,812 It was as if time had ceased to exist. 234 00:25:54,509 --> 00:25:58,992 The hours just disappeared, but the minutes crept by slowly. 235 00:26:00,471 --> 00:26:03,431 At the same time, he felt remarkably calm. 236 00:26:03,474 --> 00:26:05,955 No, I haven't seen her. 237 00:26:07,653 --> 00:26:08,654 Thank you. 238 00:26:14,616 --> 00:26:16,923 It was the empty room, 239 00:26:16,966 --> 00:26:19,012 the thought that she'd never again be there 240 00:26:19,055 --> 00:26:20,796 to meet him when he came home. 241 00:26:22,581 --> 00:26:26,062 Just a big... void. 242 00:27:57,327 --> 00:28:00,330 The following morning was one of very few words. 243 00:28:01,723 --> 00:28:04,726 He had been down and talked to Madame H in the reception, 244 00:28:04,770 --> 00:28:07,729 filed a missing person report with the local police, 245 00:28:08,948 --> 00:28:12,386 gone for a walk in Graues. 246 00:28:12,429 --> 00:28:15,432 It wasn't until the next day that he had a visitor. 247 00:28:16,869 --> 00:28:18,740 David Schwartz?Yeah. 248 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 Chief Inspector Mort. 249 00:28:21,003 --> 00:28:23,179 So, let me get this straight. 250 00:28:23,223 --> 00:28:26,356 You and your wife havebeen staying at this hotel, 251 00:28:26,400 --> 00:28:29,098 and your wife went missingthe day before yesterday. 252 00:28:29,142 --> 00:28:31,840 - That's correct. - Okay. 253 00:28:31,884 --> 00:28:35,714 So there must be a reason why your wife simply up and left. 254 00:28:35,757 --> 00:28:38,891 They say here in the hotel that you hardly spent any time together. 255 00:28:41,458 --> 00:28:42,721 We have different interests. 256 00:28:44,331 --> 00:28:45,811 She wanted to gofor a drive, 257 00:28:45,854 --> 00:28:47,595 I wanted to walkalong the river. 258 00:28:50,293 --> 00:28:52,034 I think somethinghas happened to her. 259 00:28:52,078 --> 00:28:54,123 Like what, for instance?I don't know. 260 00:28:55,124 --> 00:28:56,473 You had a row, didn't you? 261 00:28:59,128 --> 00:29:00,564 Why would we? 262 00:29:02,871 --> 00:29:04,307 What are you implying? 263 00:29:04,960 --> 00:29:06,005 "Implying"? 264 00:29:07,876 --> 00:29:10,487 You're implying I had somethingto do with Eva's disappearance? 265 00:29:13,360 --> 00:29:14,796 I went for a walkalong the river, 266 00:29:14,840 --> 00:29:16,319 she wanted to gofor a drive. 267 00:29:16,363 --> 00:29:18,191 When you've been married as long as we have, 268 00:29:18,234 --> 00:29:20,367 you allow each other that kind of freedom. 269 00:29:22,935 --> 00:29:23,936 Really? 270 00:29:30,856 --> 00:29:33,162 I need a coffee. 271 00:29:33,206 --> 00:29:35,382 And that's how it went for over an hour. 272 00:29:35,425 --> 00:29:39,081 And no, they hadn't found the car, or any trace of it. 273 00:29:39,125 --> 00:29:41,431 They had searched all the roads in the area. 274 00:29:41,475 --> 00:29:42,955 They'd issued an alert, 275 00:29:42,998 --> 00:29:46,306 and no reliable witnesses had come forth. 276 00:29:47,220 --> 00:29:50,092 Eva was gone. 277 00:29:50,136 --> 00:29:52,442 Three and a half years have passed. 278 00:29:52,486 --> 00:29:56,316 He remembers Graues. He never returned. 279 00:29:56,359 --> 00:29:58,840 He remembers ChiefInspector Mort's green shirt 280 00:29:58,884 --> 00:30:02,061 and the sweat patches under his armpits. 281 00:30:02,104 --> 00:30:07,675 He remembers conversationswith good friendsand welfare officers. 282 00:30:07,718 --> 00:30:10,373 The months at the hospitalafter his breakdown. 283 00:30:17,293 --> 00:30:18,512 Okay. 284 00:30:19,948 --> 00:30:22,908 So, this is the end of your story? 285 00:30:24,866 --> 00:30:26,476 You must be joking. 286 00:30:28,696 --> 00:30:30,176 It's actually the beginning. 287 00:30:35,616 --> 00:30:36,878 It was early March. 288 00:30:38,140 --> 00:30:40,621 Spring had not yet arrived. 289 00:30:40,664 --> 00:30:43,667 Gusts of wind tore through the streets and alleys. 290 00:30:43,711 --> 00:30:47,541 The temperature dropped from a few degrees down to zero. 291 00:30:47,584 --> 00:30:50,413 Berlin was unseasonably cold. 292 00:30:54,983 --> 00:30:58,204 At the very end of Haydn's Cello Concerto No. 2, 293 00:30:58,247 --> 00:30:59,422 -it happened. 294 00:31:01,555 --> 00:31:03,949 Someone in the audience coughed. 295 00:31:05,124 --> 00:31:07,604 To David, it felt like an electric shock. 296 00:31:15,177 --> 00:31:17,005 It was her. It was Eva. 297 00:31:24,186 --> 00:31:26,885 Six months earlier, she must have been sitting there 298 00:31:26,928 --> 00:31:28,930 in a concert hall in Maardam. 299 00:31:28,974 --> 00:31:32,368 Strange, yet, feasible to be able to distinguish 300 00:31:32,412 --> 00:31:35,241 a specific person's characteristic cough, 301 00:31:35,284 --> 00:31:37,286 among millions of others. 302 00:31:37,330 --> 00:31:40,899 In that moment, he was convinced Eva was still alive. 303 00:31:42,901 --> 00:31:44,206 Wow. 304 00:31:45,686 --> 00:31:48,167 Quite impressive, I must say. 305 00:31:50,430 --> 00:31:52,388 Spectacular twist. 306 00:31:53,085 --> 00:31:54,086 What do you say... 307 00:31:55,609 --> 00:31:58,177 we pause for a spot of lunch,David? 308 00:31:58,917 --> 00:32:00,309 Yeah. 309 00:32:00,353 --> 00:32:01,745 I would like that very much. 310 00:32:01,789 --> 00:32:03,530 Didn't have much breakfastthis morning. 311 00:32:05,880 --> 00:32:07,926 -Or is it Henry? 312 00:32:09,188 --> 00:32:10,319 David? 313 00:32:11,930 --> 00:32:12,974 Henry? 314 00:32:15,324 --> 00:32:17,196 I think I'm getting a bit mixed up. 315 00:32:51,447 --> 00:32:54,015 You're a sly old devil, David. 316 00:32:54,059 --> 00:32:59,107 Disconnecting the brakeson a modern car, I'm impressed. 317 00:32:59,151 --> 00:33:01,457 Not only an accomplished author... 318 00:33:02,676 --> 00:33:03,982 but a skilled mechanic. 319 00:33:09,161 --> 00:33:11,380 It must have haunted you. 320 00:33:12,903 --> 00:33:15,036 Those... 321 00:33:15,080 --> 00:33:19,649 images of Eva crashing downthe precipice to her death, 322 00:33:19,693 --> 00:33:21,738 I can only imagine... 323 00:33:21,782 --> 00:33:25,612 how many nights you woke upin a cold sweat. 324 00:33:26,700 --> 00:33:29,355 And there you are,three years later... 325 00:33:30,704 --> 00:33:34,099 hearing a cough on the radio. 326 00:33:38,277 --> 00:33:39,495 It's fucking brilliant. 327 00:33:41,193 --> 00:33:42,411 The question is... 328 00:33:44,109 --> 00:33:46,981 did it fill youwith angst or relief? 329 00:33:52,508 --> 00:33:54,075 Mmm. 330 00:33:54,119 --> 00:33:55,555 You're not going anywhere. 331 00:33:56,295 --> 00:33:58,210 We haven't finished yet. 332 00:33:58,253 --> 00:34:00,081 You come here,take up my time. 333 00:34:00,125 --> 00:34:02,344 I could have written a fuckingnovel of my own this morning. 334 00:34:03,998 --> 00:34:07,045 I intend to hear the rest of your story. 335 00:34:08,742 --> 00:34:10,570 Do I make myself clear? 336 00:34:21,798 --> 00:34:23,278 And you, 337 00:34:23,322 --> 00:34:24,584 drawn to Maardam, 338 00:34:25,628 --> 00:34:29,197 like a moth to a flame. By what? 339 00:34:31,156 --> 00:34:32,635 A cough on the radio. 340 00:34:34,115 --> 00:34:35,116 Yes. 341 00:34:36,944 --> 00:34:38,380 In a manner of speaking. 342 00:34:39,990 --> 00:34:43,168 I tried to convince myself that it could've been anyone 343 00:34:43,211 --> 00:34:44,908 with a coughing fit in that audience, 344 00:34:44,952 --> 00:34:46,649 and I almost succeeded. 345 00:34:47,955 --> 00:34:49,696 Then I received a proposal, 346 00:34:49,739 --> 00:34:52,351 or should I say, an opportunity. 347 00:34:52,394 --> 00:34:54,831 "I am sending you my latest manuscript 348 00:34:54,875 --> 00:34:57,791 to be translated and published. 349 00:34:57,834 --> 00:35:00,837 I forbid you to contact my publisher in Maardam 350 00:35:00,881 --> 00:35:02,665 or anyone else for that matter." 351 00:35:02,709 --> 00:35:04,624 This is the only copy. 352 00:35:06,800 --> 00:35:09,063 Of course I had to doubt my own sanity, 353 00:35:09,107 --> 00:35:11,065 but I couldn't get it out of my mind 354 00:35:11,109 --> 00:35:13,546 that she had somehow managed to disappear from Graues 355 00:35:13,589 --> 00:35:16,636 without a trace and start a new life. 356 00:35:18,290 --> 00:35:21,380 I felt I had no choice, I had to find out. 357 00:35:35,611 --> 00:35:38,092 A translation of Germund Rein's last book 358 00:35:38,136 --> 00:35:41,095 could take me to Maardam at the German publisher's expense. 359 00:35:41,139 --> 00:35:43,793 It was almost like a gift from above, 360 00:35:43,837 --> 00:35:46,056 and I was convinced. 361 00:35:46,100 --> 00:35:49,016 If Eva lived there, I would find her. 362 00:36:34,540 --> 00:36:36,455 - Cheers. -Cheers. 363 00:36:36,498 --> 00:36:38,283 And yes, I'm not a writer. 364 00:36:38,326 --> 00:36:39,545 I'm a translator. 365 00:36:39,588 --> 00:36:41,242 I simply translate the works 366 00:36:41,286 --> 00:36:43,331 of genuine writers into the German language. 367 00:36:43,375 --> 00:36:46,900 Yeah. 368 00:36:46,943 --> 00:36:49,468 And my work goes unnoticed by everyone, 369 00:36:49,511 --> 00:36:54,081 except for my publisher and possibly one or two readers. 370 00:36:54,124 --> 00:36:57,606 But I know my own value, and I take pride in my skills. 371 00:36:57,650 --> 00:37:00,261 Skills that could bring me closer to Eva, 372 00:37:00,305 --> 00:37:03,264 that is, if she still happens to be there. 373 00:37:03,308 --> 00:37:07,573 Yes, I was drawn to Maardam like a moth to a flame. 374 00:37:10,358 --> 00:37:13,405 I had no idea how I was going to find Eva. 375 00:37:13,448 --> 00:37:17,060 But I was determined to do whatever it took to find out. 376 00:37:17,104 --> 00:37:21,369 I know for certain that she'd been in that concert hall in Maardam six months ago. 377 00:37:21,413 --> 00:37:24,720 The question was, did she live in Maardam? 378 00:37:26,418 --> 00:37:29,638 So, I sublet a flat from an architect who'd been posted abroad, 379 00:37:29,682 --> 00:37:31,727 potted plants and cat included. 380 00:37:31,771 --> 00:37:33,163 Any allergies? 381 00:37:33,207 --> 00:37:34,861 No. 382 00:37:36,166 --> 00:37:39,344 I'd already translated a couple of Rein's books, 383 00:37:39,387 --> 00:37:43,043 The Red Sisters and Kroull's Total Silence. 384 00:37:43,086 --> 00:37:46,176 And I felt I might be able to master his style of writing. 385 00:37:48,309 --> 00:37:52,661 Not an easy task, but not by any means beyond my capabilities. 386 00:37:54,315 --> 00:37:57,362 After all, I knew I would have more than enough time. 387 00:38:01,366 --> 00:38:05,674 I didn't open the manuscript until I made myself comfortable in the library... 388 00:38:07,197 --> 00:38:10,984 a consequence of translating according to Darke's model. 389 00:38:11,027 --> 00:38:14,553 I brought you some tea.Thank you so much. 390 00:38:14,596 --> 00:38:19,775 Darke's method builds on the fact that you don't know the text beforehand. 391 00:38:19,819 --> 00:38:22,038 You translate sentence by sentence, 392 00:38:22,082 --> 00:38:24,606 paragraph by paragraph. 393 00:38:24,650 --> 00:38:27,305 So you value the text the way it appears to you, 394 00:38:27,348 --> 00:38:31,004 like a reader who doesn't know what's coming. 395 00:38:31,047 --> 00:38:34,355 I had to conduct my search for Eva during my spare time. 396 00:38:35,661 --> 00:38:38,359 And she was obsessed with classical music and opera, 397 00:38:38,403 --> 00:38:42,189 I started to frequent the Nieuwe Halle and the Concert Hall. 398 00:38:46,672 --> 00:38:50,415 I would try to buy front of stall seats, giving me a strategic vantage point 399 00:38:50,458 --> 00:38:52,982 from which to scour the audience. 400 00:38:56,029 --> 00:39:00,468 I believe I managed to spot Giselle at least four times. 401 00:39:32,108 --> 00:39:36,417 This was to become a very costly routine. 402 00:39:36,461 --> 00:39:40,508 So sometimes I would have to settle for simply standing outside in the street 403 00:39:40,552 --> 00:39:44,643 watching the concertgoers on their way in or out. 404 00:39:44,686 --> 00:39:46,775 It was like looking for a needle in a haystack. 405 00:39:48,516 --> 00:39:51,780 Of course, I also pursued every other available avenue 406 00:39:51,824 --> 00:39:56,045 in order to find out if Eva or Mauritz Winkler, for that matter, 407 00:39:56,089 --> 00:39:59,092 even lived in the city, but all in vain. 408 00:39:59,135 --> 00:40:00,485 Sorry. 409 00:40:00,528 --> 00:40:02,225 When the library opened at 2:00, 410 00:40:02,269 --> 00:40:03,923 I'd sit there until they closed, 411 00:40:03,966 --> 00:40:06,229 and then continue my fruitless search, 412 00:40:06,273 --> 00:40:08,536 keeping my tasks apart like oil and water. 413 00:40:08,580 --> 00:40:10,930 -I'm sorry. - Turning day into night. 414 00:41:33,316 --> 00:41:37,886 What do we actuallyknow about our next of kinand their deepest motives? 415 00:42:11,093 --> 00:42:12,747 The bill, please.Yeah. Coming. 416 00:42:15,837 --> 00:42:20,625 I started to wonder about all this secrecy. 417 00:42:20,668 --> 00:42:24,237 Why had he sent the manuscript to Kerr and Amundsen, his German publisher, 418 00:42:24,280 --> 00:42:28,154 instead of his regular publisher Otto Gerlach in Maardam? 419 00:42:28,197 --> 00:42:30,591 It certainly seemed strange. 420 00:42:30,635 --> 00:42:34,900 And could it really be true, that this was the only copy? 421 00:42:34,943 --> 00:42:37,337 All I knew was what Judit Kerr told me, 422 00:42:37,380 --> 00:42:40,949 and she seemed too excited by the prospect of the actual deal 423 00:42:40,993 --> 00:42:43,561 to question anything about the background situation. 424 00:43:14,983 --> 00:43:16,071 The woman... 425 00:43:17,203 --> 00:43:19,248 -surveillance or missing? -Missing. 426 00:43:19,292 --> 00:43:21,642 That's good. I prefer missing persons. 427 00:43:22,730 --> 00:43:24,297 And when did you see her the last time? 428 00:43:24,340 --> 00:43:27,082 Three years ago,or perhaps a bit more. 429 00:43:27,126 --> 00:43:29,345 Have you googled her?She doesn't exist. 430 00:43:29,389 --> 00:43:30,695 Her maiden name?Leuwe. 431 00:43:30,738 --> 00:43:32,305 All the information's written 432 00:43:32,348 --> 00:43:33,611 on the back of the photo. 433 00:43:37,615 --> 00:43:39,660 Are you sure you want to find her? 434 00:43:39,704 --> 00:43:41,575 You know, three years, 435 00:43:41,619 --> 00:43:43,490 most people would have moved on by now. 436 00:43:44,578 --> 00:43:46,014 But not you. 437 00:43:46,058 --> 00:43:48,277 No, not me. 438 00:43:49,844 --> 00:43:51,411 I thought private dicks were extinct. 439 00:43:52,412 --> 00:43:54,414 Obviously not. 440 00:43:54,457 --> 00:43:57,069 Ooh, gonna have to get some more wine... 441 00:43:58,331 --> 00:44:00,899 if I'm gonna be able to listento any more of this. 442 00:44:16,088 --> 00:44:19,744 Get to it. I'm listening. 443 00:44:20,832 --> 00:44:22,224 Hmm? 444 00:44:22,268 --> 00:44:24,444 Move on. 445 00:44:24,487 --> 00:44:28,927 I don't wanna spend the restof my life listeningto your screwed up story. 446 00:44:28,970 --> 00:44:31,799 Well, it's not that easy.Try, for Christ's sake. 447 00:44:40,765 --> 00:44:43,637 I had madesome progress with Rein's novel. 448 00:44:43,681 --> 00:44:45,378 It had two sides to it.One was... 449 00:44:46,727 --> 00:44:48,598 dreamlike and introverted... 450 00:44:49,817 --> 00:44:52,690 the other cynical and realistic. 451 00:44:52,733 --> 00:44:53,865 I've read it. 452 00:44:56,563 --> 00:44:59,479 Still I felt a great discomfort. 453 00:44:59,522 --> 00:45:03,178 Too many similaritiesto my own story.At the same time as-- 454 00:45:05,833 --> 00:45:09,228 I think "frustrated" isa better word. 455 00:45:10,795 --> 00:45:14,320 But it wasn't the novel itself,even if it did influence me. 456 00:45:14,363 --> 00:45:16,061 This is getting better and better. 457 00:45:20,456 --> 00:45:23,851 I'd started to believethat the book was aboutGermund Rein himself... 458 00:45:25,853 --> 00:45:27,550 and about Mariam, his wife. 459 00:45:28,943 --> 00:45:31,685 And the most bizarre aspect of it all was, of course, 460 00:45:31,729 --> 00:45:35,820 the parallel with my own life, my situation with Eva. 461 00:45:35,863 --> 00:45:39,737 I was frustrated by the fact that my search for her remained without success. 462 00:45:41,564 --> 00:45:45,830 I can't really explain why I reached out to Germund Rein's wife, Mariam Kadhar. 463 00:45:47,745 --> 00:45:50,008 Maybe it was because I couldn't find Eva 464 00:45:50,051 --> 00:45:53,054 that I decided to find Mariam instead. 465 00:45:53,098 --> 00:45:56,362 There's no logic in it, I know. 466 00:45:56,405 --> 00:46:01,410 Maybe the content of the book was merging with my subconscious. 467 00:46:01,454 --> 00:46:02,977 I don't know. 468 00:46:03,021 --> 00:46:05,458 But her husband had disappeared without a trace, 469 00:46:05,501 --> 00:46:07,025 and so had Eva. 470 00:46:14,249 --> 00:46:17,862 Alex Henderson,one of the few colleaguesmy husband really valued. 471 00:46:17,905 --> 00:46:19,646 Yes, he's well worth reading. 472 00:46:21,866 --> 00:46:24,477 Please take a seat.Thank you. 473 00:46:28,046 --> 00:46:31,179 So you've translated my husband's books? 474 00:46:31,223 --> 00:46:35,401 Only the two latest, The Red Sistersand Kroull's Total Silence. 475 00:46:35,444 --> 00:46:38,534 Do you know if they sold wellin your language? 476 00:46:38,578 --> 00:46:40,493 Um, not big editions. 477 00:46:40,536 --> 00:46:42,408 But he's regardedby most well-informed people 478 00:46:42,451 --> 00:46:44,279 as one ofthe great modern authors. 479 00:46:44,323 --> 00:46:46,151 Always upfor the Nobel prize. 480 00:46:46,194 --> 00:46:47,413 Hmm. 481 00:46:51,069 --> 00:46:55,116 I was just passing by and wantedto present my condolences. 482 00:46:59,860 --> 00:47:02,167 It must be a heavy burden. 483 00:47:02,210 --> 00:47:04,169 I haven't got used to it yet... 484 00:47:05,387 --> 00:47:07,302 even though several months have passed. 485 00:47:07,346 --> 00:47:08,956 But on the other hand, 486 00:47:09,000 --> 00:47:11,785 I don't know why one should get used to it. 487 00:47:13,787 --> 00:47:14,788 Hmm. 488 00:47:20,228 --> 00:47:22,056 Excuse me for asking this, 489 00:47:22,100 --> 00:47:24,842 do you know if he was writinganything before he died? 490 00:47:27,322 --> 00:47:30,804 Yes, he was writing. He always did. 491 00:47:30,848 --> 00:47:34,416 But we don't know what became of it."Became of it"? 492 00:47:36,070 --> 00:47:37,637 He was busy with something. 493 00:47:38,986 --> 00:47:41,467 I don't know what it was. He didn't tell me anything. 494 00:47:42,511 --> 00:47:43,991 But that's the way he was. 495 00:47:46,037 --> 00:47:47,777 I think he was pleased... 496 00:47:48,953 --> 00:47:50,389 with what he wrote. 497 00:47:51,912 --> 00:47:53,087 I could see it in him. 498 00:48:01,443 --> 00:48:03,097 But there's nothing left. 499 00:48:03,881 --> 00:48:04,969 Like I said... 500 00:48:08,450 --> 00:48:11,323 perhaps he burned it, perhaps he... 501 00:48:13,499 --> 00:48:14,630 took it with him. 502 00:48:17,895 --> 00:48:19,331 I really don't know. 503 00:48:24,292 --> 00:48:25,685 Mariam Kadhar... 504 00:48:27,556 --> 00:48:30,385 I felt pity for her, even though I clearly understood 505 00:48:30,429 --> 00:48:33,127 that I couldn't do anything to help her. 506 00:48:33,171 --> 00:48:37,088 But, most importantly, I now understood that apart from Judit Kerr, 507 00:48:37,131 --> 00:48:39,394 I was probably the only living person 508 00:48:39,438 --> 00:48:42,223 to have held Germund Rein's final book in my hands. 509 00:48:42,876 --> 00:48:44,486 Why me? 510 00:48:44,530 --> 00:48:46,140 Mariam Kadhar didn't even know 511 00:48:46,184 --> 00:48:48,708 of its existence, as far as I knew. 512 00:48:50,449 --> 00:48:53,147 I became so preoccupied by my thoughts 513 00:48:53,191 --> 00:48:56,150 that I didn't notice that someone was following me. 514 00:48:56,194 --> 00:48:57,978 I don't know if you've ever been shadowed, 515 00:48:58,022 --> 00:49:01,112 but somehow you can feel it in your bones. 516 00:49:02,069 --> 00:49:04,071 It's not a pleasant feeling. 517 00:49:06,465 --> 00:49:08,902 My first thought, of course, was that it had something to do 518 00:49:08,946 --> 00:49:11,687 with my visit to Mariam or, more specifically, 519 00:49:11,731 --> 00:49:13,994 with Germund Rein's manuscript. 520 00:49:15,256 --> 00:49:18,433 But on second thought, that didn't feel credible. 521 00:49:18,477 --> 00:49:21,175 Why would anyone go to such lengths? 522 00:49:23,003 --> 00:49:26,441 Honestly, the whole setup was pretty amateurish. 523 00:50:14,750 --> 00:50:18,319 For a while, I pondered giving in to Kerr's suggestion, 524 00:50:18,363 --> 00:50:22,802 to abandon Darke's model and simply read Rein's manuscript to the end. 525 00:50:22,845 --> 00:50:26,110 And, of course, there were things in the manuscript which got me thinking. 526 00:50:28,590 --> 00:50:32,768 As if the book's real story was concealed between the lines, as I said. 527 00:50:35,467 --> 00:50:38,426 But Darke maintained that it was just that kind of thing, 528 00:50:38,470 --> 00:50:40,689 the hidden meaning and deeper dimensions, 529 00:50:40,733 --> 00:50:43,170 that risked getting lost if you gave in to it. 530 00:50:50,177 --> 00:50:54,051 I worked on the text and I became more and more fascinated. 531 00:50:58,664 --> 00:51:02,015 Suddenly I discovered something really odd. 532 00:51:02,059 --> 00:51:03,843 Why had he underlined these words? 533 00:51:04,713 --> 00:51:10,719 West, sea, sun, bear, dial. 534 00:51:10,763 --> 00:51:12,852 And why hadn't I noticed this before? 535 00:51:14,810 --> 00:51:17,422 Not good. Not good at all. 536 00:51:19,989 --> 00:51:23,950 No matter how I tried, I couldn't make anything comprehensible out of them. 537 00:51:23,993 --> 00:51:28,998 Why on earth had he underlined those words in red? 538 00:51:32,219 --> 00:51:33,438 Excuse me? 539 00:51:35,440 --> 00:51:36,441 Hey! 540 00:51:37,833 --> 00:51:38,921 Wait. 541 00:51:40,314 --> 00:51:41,315 Wait! 542 00:51:45,754 --> 00:51:46,755 Mr. Schwartz. 543 00:52:07,211 --> 00:52:09,300 I didn't know what to think. 544 00:52:09,343 --> 00:52:13,304 It was him. The same man again. No doubt about it. 545 00:52:13,347 --> 00:52:16,611 Who he was and why he was following me, I had no idea. 546 00:52:16,655 --> 00:52:19,658 -Please, Mr. Schwartz. -I'm so sorry. 547 00:52:21,616 --> 00:52:22,922 I'm sorry. 548 00:52:24,184 --> 00:52:27,013 Listen. Excuse me. 549 00:52:27,056 --> 00:52:30,147 Do you know who that was, the man who just ran out? Do you know him? 550 00:52:31,409 --> 00:52:32,410 Sorry. 551 00:52:40,809 --> 00:52:43,334 And where exactly wasshe spotted and by whom? 552 00:52:43,377 --> 00:52:47,642 One of the suburbs, Wassingen, block 184. 553 00:52:47,686 --> 00:52:50,602 Are you sayingyou've seen her there?Not personally. 554 00:52:50,645 --> 00:52:52,038 It was one of my collaborators. 555 00:52:52,081 --> 00:52:54,823 And when was that?Yesterday. 556 00:52:54,867 --> 00:52:58,000 He caught sight of her in the underground, followed her. 557 00:52:58,044 --> 00:53:02,701 She got out at Wassingen, and went into one of these high-rise buildings. 558 00:53:02,744 --> 00:53:04,964 He didn't have time to see what floor she went to. 559 00:53:05,007 --> 00:53:08,837 Is he sure it was her?Not at all... 560 00:53:08,881 --> 00:53:10,361 but the birthmark was there, 561 00:53:10,404 --> 00:53:12,058 along with the rest of your description, 562 00:53:12,101 --> 00:53:15,366 so it's not completely out of the question. 563 00:53:20,936 --> 00:53:22,329 So... 564 00:53:23,678 --> 00:53:26,028 Eva was still in the land of the living, 565 00:53:27,204 --> 00:53:29,858 risen out of the reservoir like Venus. 566 00:53:29,902 --> 00:53:30,990 Yes. 567 00:53:31,033 --> 00:53:32,557 That's what it looked like. 568 00:53:33,819 --> 00:53:36,213 Rather ambiguous feelings,to be honest. 569 00:53:36,256 --> 00:53:38,432 You may suffer ambiguity... 570 00:53:40,739 --> 00:53:42,219 but the law never does. 571 00:53:53,055 --> 00:53:55,449 Murder or attempted murder. 572 00:53:56,145 --> 00:53:57,146 Excuse me? 573 00:53:59,018 --> 00:54:01,934 Same intent, same punishment. 574 00:54:05,154 --> 00:54:07,592 Yeah, I don't know. Whatever you say. 575 00:54:16,340 --> 00:54:17,689 Wassingen. 576 00:54:19,168 --> 00:54:22,128 If hell had been conceived in our times... 577 00:54:25,610 --> 00:54:29,701 In my obsessed mind, I had gone through this moment a thousand times, 578 00:54:29,744 --> 00:54:32,443 but what would actually happen if I saw Eva there? 579 00:54:33,226 --> 00:54:34,401 What would I do? 580 00:54:37,622 --> 00:54:40,364 Having now seen this place, I couldn't imagine 581 00:54:40,407 --> 00:54:42,801 what might have possessed her to settle here 582 00:54:42,844 --> 00:54:44,542 in this concrete desert 583 00:54:44,585 --> 00:54:48,023 rather than live a good life with me. 584 00:54:59,383 --> 00:55:01,863 I counted 142 names, 585 00:55:01,907 --> 00:55:05,476 but no Schwartz, no Leuwe, and no Winkler. 586 00:55:25,626 --> 00:55:27,933 I felt a growing sense of despair. 587 00:55:29,848 --> 00:55:33,068 I began to imagine I saw her everywhere. 588 00:55:46,908 --> 00:55:48,257 Give me allof these please. 589 00:55:48,301 --> 00:55:49,650 This?Yeah. 590 00:55:49,694 --> 00:55:53,350 Okay. Five. 591 00:55:53,393 --> 00:55:57,136 One, two, three, four,five copies of the same issue? 592 00:55:57,179 --> 00:56:01,358 Yeah, I want to give themto people in need. 593 00:56:20,594 --> 00:56:22,727 Did you know that Jesusis coming and he would liketo meet you? 594 00:56:22,770 --> 00:56:24,859 Good for you, but I'm not interested. 595 00:56:32,606 --> 00:56:35,522 I'm not... Here, just...I'm not interested. Thank you. 596 00:56:35,566 --> 00:56:37,306 They're for free.Thank you. No. 597 00:56:46,925 --> 00:56:49,362 Did you know Jesus is comingand he would like to meet you? 598 00:56:49,406 --> 00:56:51,190 -Cool.- By the end of the day, 599 00:56:51,233 --> 00:56:52,626 I had managed to sell two copies 600 00:56:52,670 --> 00:56:55,281 of the magazine Enlightenment. 601 00:56:55,324 --> 00:56:57,979 I had rung all 142 doorbells, 602 00:56:58,023 --> 00:57:00,286 but not even a glimpse of Eva 603 00:57:00,329 --> 00:57:03,376 or Mauritz Winkler for that matter. 604 00:57:03,420 --> 00:57:08,120 Someone had opened the door to 93 of the flats, that left 49. 605 00:57:12,820 --> 00:57:15,997 I spent the rest ofthe next week phoning around 606 00:57:16,911 --> 00:57:18,522 and asking for Eva. 607 00:57:18,565 --> 00:57:21,481 -Not even a cough, I presume?-Not a trace. 608 00:57:23,178 --> 00:57:24,919 Not a single sign that she was living 609 00:57:24,963 --> 00:57:27,400 in that depressing buildingin Wassingen... 610 00:57:28,662 --> 00:57:31,186 or that she had any connectionto it whatsoever. 611 00:57:36,365 --> 00:57:40,326 Of course,I understood there wasa gigantic margin of error here. 612 00:57:41,240 --> 00:57:42,589 So you simply gave up? 613 00:57:43,329 --> 00:57:44,461 Almost. 614 00:57:49,248 --> 00:57:53,078 I have to also admit I was lonely, 615 00:57:53,121 --> 00:57:55,994 and the architect's flat reminded me of my loneliness. 616 00:57:56,037 --> 00:57:59,954 I spent as little time as I could in my so-called home. 617 00:57:59,998 --> 00:58:01,956 -Thank you. - I had, as I said... 618 00:58:02,000 --> 00:58:04,089 -Enjoy. -...turned day into night. 619 00:58:04,132 --> 00:58:06,047 -Thanks. -And clearly drunk too much. 620 00:58:06,091 --> 00:58:07,745 I couldn't sleep without my pills. 621 00:58:07,788 --> 00:58:11,313 It had become a vicious circle, pills and liquor. 622 00:58:13,490 --> 00:58:18,364 And my search for Eva had become an obsessive routine, 623 00:58:18,407 --> 00:58:20,801 constantly compelled to return to the same places 624 00:58:20,845 --> 00:58:23,891 over and over again, waiting outside. 625 00:58:25,110 --> 00:58:26,372 For what? 626 00:58:39,341 --> 00:58:43,476 When I saw Germund Rein's widow at the Nieuwe Halle all alone, 627 00:58:43,520 --> 00:58:46,523 I suddenly felt the urge to rescue her. 628 00:58:48,916 --> 00:58:52,746 Was she as lonely as I was... 629 00:58:54,139 --> 00:58:56,533 or maybe she was the one who would rescue me? 630 00:59:39,010 --> 00:59:41,316 I came to Maardam because of my stupidity. 631 00:59:41,360 --> 00:59:42,666 I thought that... 632 00:59:44,189 --> 00:59:45,712 I was going to find Eva. 633 00:59:46,670 --> 00:59:49,368 Eva?I'm sorry. My wife. 634 00:59:51,109 --> 00:59:53,285 It's like findinga needle in a haystack. 635 00:59:58,943 --> 01:00:03,774 Has she disappeared?Disappeared. Perhaps dead. 636 01:00:09,127 --> 01:00:10,302 I really don't know. 637 01:00:12,739 --> 01:00:14,959 So how long has she been missing? 638 01:00:15,002 --> 01:00:16,874 It's been morethan three years. 639 01:00:19,311 --> 01:00:20,312 Hmm. 640 01:00:26,448 --> 01:00:31,497 I was on my way home,but then I caught sight of yououtside the concert hall. 641 01:00:34,892 --> 01:00:36,545 Perhaps it was a sign. 642 01:00:44,162 --> 01:00:45,511 You're so beautiful. 643 01:00:57,218 --> 01:00:59,960 Sorry. I'm late.No. That's okay. 644 01:01:00,004 --> 01:01:03,660 This is David Schwartz.Otto Gerlach. 645 01:01:05,270 --> 01:01:06,314 Pleased to meet you. 646 01:01:09,448 --> 01:01:11,711 I'll, uh, fetch your coat. 647 01:01:11,755 --> 01:01:14,409 Mh-hmm. Thank you. 648 01:01:18,283 --> 01:01:20,111 I want to see you again. 649 01:01:21,982 --> 01:01:22,983 Sorry. 650 01:01:24,202 --> 01:01:26,204 I am not interested. 651 01:01:29,773 --> 01:01:32,601 I don't know what I was expecting. 652 01:01:32,645 --> 01:01:36,867 As I said, I'd been drinking way too much the last few weeks. 653 01:01:36,910 --> 01:01:38,564 That had to change now. 654 01:01:40,609 --> 01:01:43,308 I also needed to concentrate on Rein's manuscript. 655 01:01:48,313 --> 01:01:50,489 It was necessary. 656 01:01:50,532 --> 01:01:55,015 I was behind with my work. I'd been neglecting it lately. 657 01:01:55,059 --> 01:01:59,150 In spite of the circumstances, I became more and more caught up in my work. 658 01:01:59,193 --> 01:02:02,806 In less than three days, I had finalized the translation of Rein's book. 659 01:02:06,897 --> 01:02:10,291 But I just couldn't let go of those underlined words. 660 01:02:12,424 --> 01:02:15,035 The words appeared one after the other 661 01:02:15,079 --> 01:02:17,908 at first sight in no particular order. 662 01:02:19,997 --> 01:02:22,782 Maybe there was a hidden message after all. 663 01:02:41,148 --> 01:02:44,935 "Thirty centimeters west of... 664 01:02:44,978 --> 01:02:50,244 the sundial in... bear... sea..." 665 01:02:51,680 --> 01:02:53,247 Behrensee. 666 01:02:57,034 --> 01:03:00,037 The sudden realization terrified me. 667 01:03:01,908 --> 01:03:05,216 At that point, I could easily have taken the first flight home, 668 01:03:05,259 --> 01:03:11,352 but my search for Eva had now turned into something new and very different. 669 01:03:11,396 --> 01:03:13,311 I didn't dare e-mail the translated script, 670 01:03:13,354 --> 01:03:15,922 instead I found a printer in the architect's flat, 671 01:03:15,966 --> 01:03:20,013 made a hard copy, and sent it by courier to Judit Kerr, the publisher. 672 01:03:20,057 --> 01:03:22,233 You take that road there, and then you turn. 673 01:03:25,802 --> 01:03:28,892 I knew that Rein and Mariam had a summer house by the sea 674 01:03:28,935 --> 01:03:31,982 just outside a small village called Behrensee. 675 01:03:36,247 --> 01:03:38,162 The name of the house was Cherry Garden, 676 01:03:38,205 --> 01:03:41,730 and was reputed to be something quite outstanding. 677 01:03:43,471 --> 01:03:47,562 A secluded haven where Germund Rein produced most of his works, 678 01:03:47,606 --> 01:03:49,434 according to rumors. 679 01:03:51,740 --> 01:03:53,438 A remote location which, 680 01:03:53,481 --> 01:03:56,267 exactly as I had been led to understand, 681 01:03:56,310 --> 01:03:57,834 would take some finding. 682 01:03:58,791 --> 01:04:00,358 But I found it. 683 01:04:03,578 --> 01:04:06,451 And I also found the sundial. 684 01:04:23,076 --> 01:04:27,820 My inner voice urged me to forget about the whole thing and return to the city. 685 01:04:29,300 --> 01:04:31,824 But for some reason, I couldn't let it go. 686 01:04:31,868 --> 01:04:33,347 I had to find out. 687 01:04:35,045 --> 01:04:37,308 So I waited for nightfall. 688 01:04:39,397 --> 01:04:41,878 And once again sneaked into the garden. 689 01:04:44,054 --> 01:04:49,189 "Thirty centimeters west of the sundial in Behrensee." 690 01:04:50,277 --> 01:04:53,237 I found what Germund Rein had buried. 691 01:05:11,864 --> 01:05:13,910 The next day I went to the police. 692 01:05:13,953 --> 01:05:15,694 I no longer had any choice. 693 01:06:46,089 --> 01:06:47,873 So, Mr. Schwartz, 694 01:06:47,916 --> 01:06:51,442 you translated Germund Rein'slast book? 695 01:06:52,182 --> 01:06:53,270 Yeah. 696 01:06:53,313 --> 01:06:55,272 The book that isthe reason 697 01:06:55,315 --> 01:06:57,665 we are all gatheredin this courtroom today? 698 01:06:58,579 --> 01:06:59,798 I guess so, yeah. 699 01:07:01,539 --> 01:07:04,020 Why do you suppose Germund Rein 700 01:07:04,063 --> 01:07:07,501 only wanted the book to bepublished as a translation? 701 01:07:08,285 --> 01:07:09,895 I thought that was clear. 702 01:07:11,288 --> 01:07:13,507 Otto Gerlach was his publisher. 703 01:07:13,551 --> 01:07:15,553 Can you clarify what you mean? 704 01:07:17,772 --> 01:07:20,688 I assume Rein was afraidthe book, 705 01:07:20,732 --> 01:07:23,952 the manuscript would disappear,never be published. 706 01:07:23,996 --> 01:07:25,606 And why would it disappear? 707 01:07:26,564 --> 01:07:28,044 Because of its content... 708 01:07:29,480 --> 01:07:32,396 -compromising information. -Compromising for whom? 709 01:07:32,439 --> 01:07:34,224 I really don't have anything to do with this. 710 01:07:34,267 --> 01:07:36,356 I put it to you that this wascompromising information 711 01:07:36,400 --> 01:07:37,401 for the accused... 712 01:07:39,185 --> 01:07:42,145 Mariam Kadhar and Otto Gerlach. 713 01:07:42,188 --> 01:07:44,408 I assume.Your Honor, 714 01:07:44,451 --> 01:07:47,759 my client's name isn't even mentioned in the book in question. 715 01:07:47,802 --> 01:07:49,326 It's... 716 01:07:49,369 --> 01:07:52,372 Let the witness elaborate his assertion. 717 01:07:57,073 --> 01:07:59,466 In the beginning,it was just subtle hints. 718 01:08:01,033 --> 01:08:03,644 But the more I read,the more obvious it became. 719 01:08:03,688 --> 01:08:06,952 You meanthere are passagesin the book that underline 720 01:08:06,995 --> 01:08:08,649 the theory of the accusation? 721 01:08:08,693 --> 01:08:10,086 I guess you could say so. 722 01:08:13,263 --> 01:08:15,308 Can you give the court an example of this? 723 01:08:17,745 --> 01:08:20,400 If I may borrow the book. 724 01:08:35,546 --> 01:08:38,114 I'm quoting from page 37. 725 01:08:42,248 --> 01:08:45,208 "One morning she goesto the square to buy vegetables. 726 01:08:45,251 --> 01:08:49,603 Always these vegetables that must never be less than a day old, 727 01:08:49,647 --> 01:08:51,344 her memento mori. 728 01:08:55,218 --> 01:08:57,350 He goes through her belongings. 729 01:08:57,394 --> 01:08:59,004 She knows he would never do this, 730 01:08:59,047 --> 01:09:01,224 so she has never bothered to hide anything. 731 01:09:02,747 --> 01:09:07,360 He finds letters, four letters,three are clear enough, 732 01:09:07,404 --> 01:09:09,754 the fourth is about a conspiracy. 733 01:09:10,972 --> 01:09:14,106 They obviously want to see him dead. 734 01:09:14,150 --> 01:09:17,849 He puts the letters in a folder,drives into town to copy them. 735 01:09:17,892 --> 01:09:20,982 He thinks he's got plenty of time. She's probably fucking G, 736 01:09:21,026 --> 01:09:25,073 reaping his vicious semenbetween her wide open legs. 737 01:09:25,117 --> 01:09:28,729 Puts the originals back among her knickers in the chest of drawers 738 01:09:28,773 --> 01:09:31,645 and puts the copies in a plastic bag. 739 01:09:33,691 --> 01:09:36,389 Goes to the shed, fetches a spade, 740 01:09:36,433 --> 01:09:39,479 finds a place with soft soil, 741 01:09:39,523 --> 01:09:42,961 and buries his treasure." 742 01:09:43,004 --> 01:09:45,790 Can you tell me what you didafter you read this? 743 01:09:45,833 --> 01:09:48,140 I went to check it out. 744 01:09:48,184 --> 01:09:52,405 According to the hidden codeI told you about. 745 01:09:53,319 --> 01:09:55,365 So you found the letters 746 01:09:55,408 --> 01:09:59,020 where the hidden code in the manuscript said it would be? 747 01:09:59,760 --> 01:10:01,501 Mh-hmm. 748 01:10:01,545 --> 01:10:05,679 The letters Mariam Kadharand Otto Gerlach had exchanged? 749 01:10:05,723 --> 01:10:08,334 -Yes.-Did you study the content? 750 01:10:09,205 --> 01:10:10,293 Eventually. 751 01:10:15,123 --> 01:10:19,606 And I came to the conclusionthat the informationin the book was true. 752 01:10:20,781 --> 01:10:23,393 And what exactly, Mr. Schwartz, 753 01:10:23,436 --> 01:10:27,397 does it say in Germund Rein's book? 754 01:10:29,790 --> 01:10:33,838 It says that M and Oplanned to kill Germund Rein. 755 01:10:35,840 --> 01:10:37,668 -Thank you. 756 01:10:39,713 --> 01:10:40,975 No further questions. 757 01:10:44,022 --> 01:10:45,676 Mr. Neumann-Hansen. 758 01:10:50,071 --> 01:10:51,986 You found these... 759 01:10:53,074 --> 01:10:56,643 handwritten notes and letters 760 01:10:56,687 --> 01:10:59,167 buried just west of the sundial at Behrensee? 761 01:10:59,211 --> 01:11:01,344 -Yeah. -Didn't that seem strange to you? 762 01:11:02,736 --> 01:11:03,824 In what sense? 763 01:11:03,868 --> 01:11:05,304 Well, during the inquiry, 764 01:11:05,348 --> 01:11:07,045 the police went through all e-mails 765 01:11:07,088 --> 01:11:09,308 between Otto Gerlach and my client. 766 01:11:09,352 --> 01:11:11,963 And, yes, there's correspondence. Plenty of it. 767 01:11:12,006 --> 01:11:14,052 But it's all professional. 768 01:11:14,095 --> 01:11:19,405 Nothing like what you found in your letters. 769 01:11:19,449 --> 01:11:21,451 Strange, wouldn't you say?I mean, 770 01:11:21,494 --> 01:11:24,410 it's so much easierto send an e-mail these days. 771 01:11:24,454 --> 01:11:28,806 Excuse me. But I would liketo remind you all thatI've only done my civic duty. 772 01:11:28,849 --> 01:11:31,112 I went to the police with the material I happened to have. 773 01:11:31,156 --> 01:11:33,332 The same thing any of you would have done. 774 01:11:38,119 --> 01:11:39,120 No more questions. 775 01:11:41,601 --> 01:11:42,863 Thank you. 776 01:12:14,330 --> 01:12:16,332 There is still time, David. 777 01:12:17,202 --> 01:12:18,899 It's not too late. 778 01:12:21,380 --> 01:12:23,339 You know it's not too late. 779 01:12:46,492 --> 01:12:48,625 Rein... 780 01:12:48,668 --> 01:12:51,192 - You're Rein, aren't you?- No, no! 781 01:13:00,027 --> 01:13:01,638 We've got time. 782 01:13:03,683 --> 01:13:05,468 Now it's my turn... 783 01:13:06,425 --> 01:13:07,557 to kill you. 784 01:13:20,570 --> 01:13:22,876 -Hello. 785 01:13:46,509 --> 01:13:47,771 Good morning. 786 01:13:49,425 --> 01:13:51,296 Sorry, but you have to leave now. 787 01:13:54,473 --> 01:13:55,692 Please leave. 788 01:14:03,090 --> 01:14:07,094 Is it correct that you arethe, um, sole inheritor 789 01:14:07,138 --> 01:14:10,097 of your husband's propertyand literary estate? 790 01:14:10,620 --> 01:14:11,969 Yes. 791 01:14:14,014 --> 01:14:17,409 Did you love your husband,Mrs. Kadhar? 792 01:14:20,804 --> 01:14:22,980 Yes. Do you... 793 01:14:23,023 --> 01:14:26,853 have intimate relationshipswith other men? 794 01:14:26,897 --> 01:14:30,857 - I object. -Do rephrase the question, please. 795 01:14:30,901 --> 01:14:32,685 Did you have a sexual relationship 796 01:14:32,729 --> 01:14:36,428 with your husband's publisher,Otto Gerlach? 797 01:14:36,472 --> 01:14:38,822 - Yes. - How long did that go on for? 798 01:14:42,739 --> 01:14:44,218 Five years. 799 01:14:48,396 --> 01:14:53,663 Why were you unfaithful to your husband if you loved him? 800 01:14:55,534 --> 01:14:57,014 I don't want to answer that question. 801 01:14:57,057 --> 01:15:00,017 You're accused of murder, Mrs. Kadhar. 802 01:15:02,323 --> 01:15:04,804 Did you kill your husband? 803 01:15:06,502 --> 01:15:08,547 I did not kill my husband. 804 01:15:12,986 --> 01:15:15,902 Although she terrified me, I found myself increasingly 805 01:15:15,946 --> 01:15:18,078 and irresistibly fascinated. 806 01:15:19,036 --> 01:15:20,385 I couldn't fight it. 807 01:15:21,952 --> 01:15:24,520 I couldn't come to terms with the thought 808 01:15:24,563 --> 01:15:26,783 that she could have done something so-- 809 01:15:29,612 --> 01:15:32,005 I don't know. I just wantedto take her in my arms... 810 01:15:33,877 --> 01:15:37,489 even though she rejected meso very clearly. 811 01:15:37,533 --> 01:15:43,539 So, what makes you believe a woman like Mariam Kadhar 812 01:15:43,582 --> 01:15:46,411 could be interested in a man like you? 813 01:15:48,152 --> 01:15:52,852 Interesting parallelwith the wife, by the way. 814 01:15:54,854 --> 01:15:57,640 You keep yourself quite occupied, 815 01:15:57,683 --> 01:15:59,859 avenging yourself on women who dump you. 816 01:16:02,035 --> 01:16:03,776 First Eva, then Mariam. 817 01:16:04,908 --> 01:16:06,779 Well, I see a pattern emerging. 818 01:16:08,041 --> 01:16:09,260 Don't you? 819 01:16:11,567 --> 01:16:15,571 Anyway, in view of all the media attention you were getting, 820 01:16:15,614 --> 01:16:18,138 if the wife, Eva, 821 01:16:18,182 --> 01:16:21,751 if she were alive and kickingand living in Maardam, 822 01:16:21,794 --> 01:16:23,274 surely she would've become aware 823 01:16:23,317 --> 01:16:25,015 of your poster boy status by now? 824 01:16:26,016 --> 01:16:27,147 Possibly. 825 01:16:29,933 --> 01:16:32,675 But by that point,I'd given up all thought of her. 826 01:16:34,285 --> 01:16:35,416 Thank you. 827 01:16:38,332 --> 01:16:41,292 My thoughts were somewherecompletely different. 828 01:17:03,270 --> 01:17:05,708 David Schwartz, what do you think about the possible sentence? 829 01:17:05,751 --> 01:17:07,405 Mariam Kadhar and Otto Gerlach.I've got nothing to-- 830 01:17:07,448 --> 01:17:08,754 After all, it's because of you 831 01:17:08,798 --> 01:17:10,669 they might end up behind bars. 832 01:17:10,713 --> 01:17:12,540 How do you feel about that? 833 01:17:15,543 --> 01:17:19,983 The court finds the accusedguilty of first degree murder. 834 01:17:20,026 --> 01:17:24,117 The defendants Otto Gerlachand Mariam Kadhar 835 01:17:24,161 --> 01:17:27,077 are each sentenced to 12 years. 836 01:17:31,951 --> 01:17:33,823 David. 837 01:17:33,866 --> 01:17:36,739 David Schwartz?Twelve years behind bars. 838 01:17:36,782 --> 01:17:39,480 How does it feel to be the hero of the day, David?No comment. 839 01:17:39,524 --> 01:17:42,483 Both defense lawyers havealready lodged appeals.Any comments? 840 01:17:43,441 --> 01:17:44,790 There you have it. 841 01:17:44,834 --> 01:17:47,097 I just wanted to get awayfrom the place 842 01:17:47,140 --> 01:17:50,361 and Mariam's accusing eyesburned into my very core. 843 01:17:51,754 --> 01:17:53,712 It felt likeI was going to pieces. 844 01:17:54,931 --> 01:17:57,324 So, you really believe you were the chosen one? 845 01:17:58,848 --> 01:18:00,850 You don't realize that... 846 01:18:00,893 --> 01:18:04,636 anybody could've dug up those letters sooner or later? 847 01:18:04,680 --> 01:18:07,857 What?Well, you're a nobody, David. 848 01:18:10,642 --> 01:18:12,644 I understand thatthis isn't about me. 849 01:18:13,776 --> 01:18:15,516 I'm completely awareof that. 850 01:18:15,560 --> 01:18:19,869 I mean, the fact that you fell for Mariam Kadhar, 851 01:18:19,912 --> 01:18:22,523 it just shows what a pushover you really are. 852 01:18:22,567 --> 01:18:25,265 I mean, you held all the cards. 853 01:18:25,309 --> 01:18:27,441 Why didn't you just torch the letters? 854 01:18:27,485 --> 01:18:28,660 Yes. 855 01:18:31,794 --> 01:18:33,665 Maybe I should have. 856 01:18:33,709 --> 01:18:35,406 Or maybe you're just not that bright. 857 01:18:38,278 --> 01:18:41,412 I mean, one moment you're a shrewd calculator, 858 01:18:41,455 --> 01:18:43,022 the next you're a fucking wimp. 859 01:18:47,461 --> 01:18:49,376 I'm too old for this kind of crap. 860 01:19:00,213 --> 01:19:03,782 So, uh, you're hot stuffright now. 861 01:19:03,826 --> 01:19:06,742 Thank you. Thank you, Doris. 862 01:19:27,588 --> 01:19:31,723 That man. He's following me,on several occasions. 863 01:19:31,767 --> 01:19:33,856 I'm certain of it. He walks with a limp. 864 01:19:33,899 --> 01:19:35,074 You can't mistake that. 865 01:19:35,118 --> 01:19:36,336 Have you any idea why? 866 01:19:36,380 --> 01:19:37,860 I wouldn't cometo you if I had. 867 01:19:40,819 --> 01:19:42,212 Can you help me with this? 868 01:19:44,214 --> 01:19:45,389 Do you know who he is? 869 01:19:47,695 --> 01:19:49,959 You're a public figure now. 870 01:19:50,002 --> 01:19:51,743 You never told mewhat profession you were in. 871 01:19:51,787 --> 01:19:53,701 'Cause it's got nothing to do with Eva. 872 01:19:55,660 --> 01:19:57,053 Do you know who he is? 873 01:19:58,968 --> 01:20:00,404 Let's do it this way. 874 01:20:01,405 --> 01:20:02,798 I'll see what I can do. 875 01:20:03,886 --> 01:20:05,148 But it will cost you. 876 01:20:06,105 --> 01:20:08,064 And I can't promise any results. 877 01:20:09,848 --> 01:20:11,023 I'll call you? 878 01:20:19,815 --> 01:20:21,251 One lasagna to go, please. 879 01:20:21,294 --> 01:20:23,166 The limping man. 880 01:20:24,471 --> 01:20:27,170 Interesting title for your little novel. 881 01:20:27,213 --> 01:20:32,175 - No, seriously, who was he?- We'll come to that. 882 01:20:32,218 --> 01:20:35,395 -Something else came in between.- So, she was given a pen and paper? 883 01:20:35,439 --> 01:20:38,094 - Just a small pencil. -And then what happened? 884 01:20:38,137 --> 01:20:42,533 When the door was unlocked, she was found lying facedown on the floor. 885 01:20:42,576 --> 01:20:44,622 When she was turned over, 886 01:20:44,665 --> 01:20:47,146 there were small spots of blood on the floor, 887 01:20:47,930 --> 01:20:49,801 coming from her eye. 888 01:20:49,845 --> 01:20:52,935 She had stuck the pencil into her eye. 889 01:20:53,979 --> 01:20:56,721 - The whole pencil? -Yes. 890 01:20:56,764 --> 01:20:59,637 Should be quite impossible, but in this case... 891 01:21:00,899 --> 01:21:04,207 Thank you. We repeat that Mariam Kadhar, 892 01:21:04,250 --> 01:21:06,513 the wife of the late author, Germund Rein, 893 01:21:06,557 --> 01:21:08,515 recently sentenced to 12 years, 894 01:21:08,559 --> 01:21:12,171 took her own life in the Burgislaan remand prison. 895 01:21:12,215 --> 01:21:14,826 Mariam Kadhar was 39 years old. 896 01:21:17,568 --> 01:21:20,788 Three years earlier, I had fallen... 897 01:21:22,529 --> 01:21:24,053 and it was a hard fall. 898 01:21:27,970 --> 01:21:29,667 Days and nights at the hospital 899 01:21:29,710 --> 01:21:32,888 and my self-disgust tore me to shreds. 900 01:21:37,240 --> 01:21:41,418 A secret that I had to keep hidden deep inside. 901 01:21:47,772 --> 01:21:50,906 Never able to confess the truth of what I had done to Eva. 902 01:21:51,645 --> 01:21:53,430 Never able to tell a soul. 903 01:21:57,129 --> 01:21:59,915 You're actually the first one to hear my story. 904 01:22:07,574 --> 01:22:11,056 Never-ending nightmares. Managing the medication. 905 01:22:11,100 --> 01:22:14,451 Downers to send me to sleep, uppers to wake me up. 906 01:22:21,980 --> 01:22:24,330 The slow recovery. 907 01:22:24,374 --> 01:22:27,333 Now, I was edging closer to the precipice again. 908 01:22:33,252 --> 01:22:39,171 In my defense, I would like to say I was rational during the time that followed. 909 01:22:41,043 --> 01:22:43,480 Methodical, unhurried. 910 01:22:43,523 --> 01:22:48,615 I allowed alcohol to rule my existence without any other purpose 911 01:22:48,659 --> 01:22:52,489 than to achieve a sustainable level of unconsciousness... 912 01:22:54,926 --> 01:22:57,711 without ever going over the top. 913 01:22:57,755 --> 01:23:01,280 I've been there before and I know what it's all about. 914 01:23:01,324 --> 01:23:03,500 A strictly clinical drinking bout 915 01:23:03,543 --> 01:23:06,982 where I kept the process under control at all times. 916 01:24:44,383 --> 01:24:48,692 -Hello?-Well, well, David Schwartz. 917 01:24:48,735 --> 01:24:51,521 I first thought, of course, that it had something to do with your job. 918 01:24:51,564 --> 01:24:54,045 That publisher doesn't seemto look upon you very kindly. 919 01:24:54,089 --> 01:24:55,699 But it wasn't?So who was he then? 920 01:24:55,742 --> 01:24:58,223 Why is he following me?One thing at a time. 921 01:24:58,267 --> 01:24:59,703 I recognized the man in the photo. 922 01:24:59,746 --> 01:25:01,618 He's a former police commissioner. 923 01:25:01,661 --> 01:25:04,925 Now retired and actually freelancing in my line of business, 924 01:25:04,969 --> 01:25:06,971 so I contacted him. 925 01:25:07,014 --> 01:25:09,669 And he was in fact hired to follow you. 926 01:25:09,713 --> 01:25:13,325 And naturally, he didn't want to reveal the identity of his client. 927 01:25:14,065 --> 01:25:15,284 But? 928 01:25:15,327 --> 01:25:17,155 Everything has a price. 929 01:25:17,199 --> 01:25:19,679 And I'd suppose that money wasn't an issue in this-- 930 01:25:19,723 --> 01:25:21,116 I already told you that. 931 01:25:24,380 --> 01:25:27,992 But it seems as if both of youwanted to find each other. 932 01:25:30,212 --> 01:25:31,169 Who? 933 01:25:32,039 --> 01:25:33,040 Oh, you and Eva. 934 01:25:34,781 --> 01:25:36,218 Eva hired him? 935 01:25:36,261 --> 01:25:37,871 Exactly. 936 01:25:37,915 --> 01:25:40,831 When my collaborator saw her in Wassingen, 937 01:25:40,874 --> 01:25:44,051 she wasn't on her way home.She has an apartment,but on the other side of town. 938 01:25:44,095 --> 01:25:46,924 She was simply on her way to see my colleague. 939 01:25:46,967 --> 01:25:48,404 He had an office there at the time. 940 01:25:51,711 --> 01:25:54,366 She spotted you here in Maardam, 941 01:25:54,410 --> 01:25:56,847 hired him to keep track of your whereabouts. 942 01:25:57,587 --> 01:25:58,849 Edita Sobranska? 943 01:26:00,067 --> 01:26:01,591 I guess she changed her name. 944 01:27:04,958 --> 01:27:06,221 Stay there. 945 01:27:22,933 --> 01:27:24,282 So, you decided to come now? 946 01:27:25,327 --> 01:27:26,284 Yes. 947 01:27:27,590 --> 01:27:28,939 Here I am. 948 01:27:51,744 --> 01:27:54,225 Hello.Hello. 949 01:28:00,623 --> 01:28:02,494 You've been living here a long time? 950 01:28:04,061 --> 01:28:05,149 Three years. 951 01:28:08,065 --> 01:28:11,373 -Ever since... -Ever since then. Yes. 952 01:28:12,156 --> 01:28:13,418 Come on. 953 01:28:16,682 --> 01:28:18,380 We're going for a nap now. 954 01:28:18,423 --> 01:28:19,946 Sleep tight, sweetheart. 955 01:28:20,904 --> 01:28:23,559 And I'll leave the door open. 956 01:28:34,134 --> 01:28:35,527 I just made some teas. 957 01:29:05,470 --> 01:29:08,038 So, how long are you staying?Sorry? 958 01:29:08,081 --> 01:29:09,996 In Maardam. 959 01:29:10,040 --> 01:29:11,911 How long are you gonna be staying? 960 01:29:11,955 --> 01:29:14,044 Not much longer. 961 01:29:14,087 --> 01:29:17,743 My job is finished.So I've heard. 962 01:29:17,787 --> 01:29:20,224 Do you really believe they killed him? Rein? 963 01:29:21,181 --> 01:29:22,748 Yes. 964 01:29:22,792 --> 01:29:24,576 And then she commits suicide. 965 01:29:24,620 --> 01:29:26,099 I've left all that behind me now. 966 01:29:35,370 --> 01:29:36,371 What's her name? 967 01:29:38,329 --> 01:29:39,330 Paula. 968 01:29:40,636 --> 01:29:42,289 She's almost three now. 969 01:29:42,333 --> 01:29:43,508 I thought so. 970 01:29:46,119 --> 01:29:47,599 Is everything all right? 971 01:29:49,384 --> 01:29:51,298 She's the best thing that ever happened to me. 972 01:29:54,432 --> 01:29:56,695 What happened, Eva? 973 01:30:02,440 --> 01:30:03,920 What happened in Graues? 974 01:30:06,226 --> 01:30:09,055 I think you should leave now.I need to know what happened. 975 01:30:09,099 --> 01:30:11,406 You ask me what happened? 976 01:30:11,449 --> 01:30:13,538 You have no right whatsoever. 977 01:30:13,582 --> 01:30:15,061 No right? 978 01:30:21,590 --> 01:30:23,113 Maybe that's the worst part of it all 979 01:30:23,156 --> 01:30:26,203 that you don't even understand that. 980 01:30:26,246 --> 01:30:29,075 Do you know how many timesI've thought about this, David? 981 01:30:33,384 --> 01:30:35,952 What if we'd bump intoeach other one day, you and I? 982 01:30:37,214 --> 01:30:40,217 Even if it's the last thingI ever wanted. 983 01:30:43,481 --> 01:30:44,569 But if... 984 01:30:46,353 --> 01:30:48,965 only a chance in a million that it would happen, 985 01:30:49,008 --> 01:30:50,749 but still a possibility. 986 01:30:50,793 --> 01:30:54,013 In a tram, or an airport somewhere in the world. 987 01:30:54,057 --> 01:30:56,189 Suddenly you'd stand in front of me and ask... 988 01:30:57,364 --> 01:30:58,409 "What happened?" 989 01:30:59,628 --> 01:31:00,759 What happened? 990 01:31:02,892 --> 01:31:04,284 What should I say? 991 01:31:06,243 --> 01:31:07,636 What should I do? 992 01:31:11,857 --> 01:31:16,166 After a hundred sleepless nights, David... 993 01:31:17,559 --> 01:31:21,780 I've decided that I'm not gonna tell you. 994 01:31:26,611 --> 01:31:30,485 You're gonna have to live with that uncertainty for the rest of your life. 995 01:31:34,314 --> 01:31:37,317 You can see that as some sort of punishment if you want. 996 01:31:38,449 --> 01:31:40,320 Eva.And I want you to leave now. 997 01:31:43,541 --> 01:31:44,803 I'm not gonna tell you, David. 998 01:31:46,283 --> 01:31:47,502 Never ever. 999 01:32:15,704 --> 01:32:17,619 Are you out of your fucking mind? 1000 01:32:19,011 --> 01:32:21,013 You come here, 1001 01:32:21,057 --> 01:32:25,540 accept my hospitality and my advice, 1002 01:32:25,583 --> 01:32:28,412 and in exchange you offer me-- 1003 01:32:30,370 --> 01:32:32,329 Bloody unforgivable... 1004 01:32:32,372 --> 01:32:34,679 to fritter away a story like that. 1005 01:32:34,723 --> 01:32:37,116 A sneeze on the radio. 1006 01:32:37,160 --> 01:32:39,379 A cough.A cough. 1007 01:32:39,423 --> 01:32:43,601 What the fuck?You can't just let it run outinto the sand like fucking piss. 1008 01:32:45,037 --> 01:32:46,822 You just left them there 1009 01:32:46,865 --> 01:32:49,564 without a clue as to what really happened. 1010 01:32:49,607 --> 01:32:50,956 Hmm... 1011 01:32:52,131 --> 01:32:56,875 Are you familiar with my modest ideas 1012 01:32:56,919 --> 01:32:59,138 in the handbook of life? Yeah. 1013 01:33:00,792 --> 01:33:03,142 Of course. 1014 01:33:04,753 --> 01:33:08,060 But they're hardly yours,are they?You always have a choice. 1015 01:33:09,845 --> 01:33:12,587 Either you write your own script... 1016 01:33:15,372 --> 01:33:17,766 or you live according to someone else's. 1017 01:33:29,038 --> 01:33:30,648 How did you figure me out? 1018 01:33:49,232 --> 01:33:51,930 I realize you don't havea very high opinion of me, 1019 01:33:51,974 --> 01:33:53,845 a simple translator. 1020 01:33:55,412 --> 01:33:57,414 But I've readand translated your words. 1021 01:33:57,457 --> 01:34:00,547 I spent months, years,getting to know your styleand your wording, 1022 01:34:00,591 --> 01:34:02,985 it's out there... 1023 01:34:03,028 --> 01:34:07,250 whether you like it or not,whether you call yourselfGermund Rein or Alex Henderson. 1024 01:34:12,429 --> 01:34:14,692 Was this complicated intriguereally necessary? 1025 01:34:14,736 --> 01:34:17,303 Mm-mm. Isn't that obvious? 1026 01:34:19,349 --> 01:34:20,829 What the hell do you think? 1027 01:34:22,265 --> 01:34:25,137 Suspicion has to grow slowly. 1028 01:34:25,181 --> 01:34:26,922 Do you think any of this would have worked 1029 01:34:26,965 --> 01:34:30,142 if they found themselves in the limelight too soon? 1030 01:34:30,186 --> 01:34:34,190 They never planned to kill you,did they?You know as well as I do. 1031 01:34:34,233 --> 01:34:35,713 This is how it had to end. 1032 01:34:35,757 --> 01:34:39,543 The end speaks for itself, right? 1033 01:34:42,328 --> 01:34:43,416 What about Mariam's death? 1034 01:34:44,766 --> 01:34:47,856 Well, that's got nothing to do with it. 1035 01:34:51,381 --> 01:34:52,774 She wrote that chapter. 1036 01:34:54,210 --> 01:34:55,690 It wasn't in my script. 1037 01:34:58,257 --> 01:35:01,652 Who the hell are youto judge me? 1038 01:35:01,696 --> 01:35:05,264 You actually tried to killyour own wife for fuck's sake. 1039 01:35:05,308 --> 01:35:09,529 And here she is in the pink, 1040 01:35:09,573 --> 01:35:12,576 living in domestic bliss with Morris Wanker-- 1041 01:35:12,619 --> 01:35:14,709 Winkler,whatever his fucking name is. 1042 01:35:16,798 --> 01:35:19,322 This isn't how you thoughtyour story would end... 1043 01:35:20,802 --> 01:35:22,629 is it? Hmm? 1044 01:35:23,848 --> 01:35:28,157 David? Never even knowing what really happened? 1045 01:35:33,466 --> 01:35:35,164 I need a proper drink. 1046 01:36:12,027 --> 01:36:14,029 So, how did it happen?What? 1047 01:36:14,072 --> 01:36:15,682 The flight? 1048 01:36:15,726 --> 01:36:18,642 There wasn't any flight. 1049 01:36:18,685 --> 01:36:23,038 Alex Henderson had beenin existence for many yearsby that time. 1050 01:36:23,081 --> 01:36:24,996 Even you should've realizedthat by now. 1051 01:36:25,040 --> 01:36:29,131 He took a plane to Athens.That's all. 1052 01:36:30,610 --> 01:36:32,830 You weren't drunk that night in Behrensee, were you? 1053 01:36:33,570 --> 01:36:36,007 Tipsy, at most. 1054 01:36:36,051 --> 01:36:37,792 Then you were bloody lucky. 1055 01:36:39,141 --> 01:36:41,186 Mmm, mmm, mmm. 1056 01:36:42,318 --> 01:36:43,319 Bullshit. 1057 01:36:54,199 --> 01:36:58,377 Feels like you owe me a debt of gratitude, don't you think? 1058 01:36:58,421 --> 01:37:01,554 I was the one who did your dirty work.Me? Thank you? 1059 01:37:03,774 --> 01:37:06,733 Should the puppeteerthank the puppet for her dance? 1060 01:37:14,872 --> 01:37:16,047 I think it's time I left. 1061 01:37:19,398 --> 01:37:22,314 I must find my way back to the road before it gets too dark. 1062 01:37:22,358 --> 01:37:24,447 You realizethere's little pointin squealing. 1063 01:37:24,490 --> 01:37:27,667 My identity is watertight,has been for a long time. 1064 01:37:27,711 --> 01:37:28,930 So I've understood. 1065 01:37:29,931 --> 01:37:31,584 Good. 1066 01:37:31,628 --> 01:37:35,197 Being a bad loser can be so unbecoming. 1067 01:37:37,112 --> 01:37:38,330 It's just that... 1068 01:37:40,506 --> 01:37:43,509 I've found it really hard to accept Mariam's fate. 1069 01:37:45,381 --> 01:37:48,819 You didn't kill her, neither did I. 1070 01:37:55,826 --> 01:37:56,914 What about Germund Rein? 1071 01:37:58,133 --> 01:37:59,221 He's dead. 81224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.