All language subtitles for Insidious (2010).720p.HDC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:13,915 --> 00:06:15,007 Mom? 2 00:06:16,209 --> 00:06:17,461 Hey, sweetie. 3 00:06:18,420 --> 00:06:20,297 What are you doing up? Come here. 4 00:06:20,463 --> 00:06:21,965 I don't like my room. 5 00:06:22,716 --> 00:06:24,138 No? 6 00:06:25,635 --> 00:06:28,514 That's okay. You know, you're still getting used to it. 7 00:06:28,722 --> 00:06:30,474 I can't sleep either. 8 00:06:31,308 --> 00:06:33,106 What are you looking at? 9 00:06:33,476 --> 00:06:35,979 Some old photos. You want to see? 10 00:06:42,360 --> 00:06:44,362 -Do you know who that is? -No. 11 00:06:45,071 --> 00:06:47,574 -it's me. -It doesn't look like you. 12 00:06:49,743 --> 00:06:53,168 I know. But that's me. That's your mom. 13 00:06:54,497 --> 00:06:56,215 I was a kid once, too, believe it or not. 14 00:06:57,042 --> 00:06:58,259 You're old now. 15 00:07:00,337 --> 00:07:02,465 -How old do you think I am? -Really old. 16 00:07:03,965 --> 00:07:05,433 Have a guess. 17 00:07:06,176 --> 00:07:09,430 Probably at least 21. 18 00:07:12,515 --> 00:07:14,017 I wish you were right. 19 00:07:14,559 --> 00:07:17,028 Show me a picture of when Dad was a little kid. 20 00:07:17,103 --> 00:07:19,777 You know, I wish I could. But I don't think we have any. 21 00:07:19,856 --> 00:07:22,279 He's really hopeless at keeping photos. 22 00:07:22,359 --> 00:07:25,078 Show me a picture of when I was a little kid. 23 00:07:25,362 --> 00:07:28,912 You are a little kid. You're wonderful. 24 00:07:33,370 --> 00:07:35,873 You certainly didn't cry as much as your little sister. 25 00:07:35,956 --> 00:07:38,800 But she's up, so let's go. Get some breakfast. 26 00:07:39,209 --> 00:07:41,303 -Billing department. -Let me play. 27 00:07:41,378 --> 00:07:42,630 -No. -I want to play! 28 00:07:42,712 --> 00:07:44,555 -I'm eating breakfast! -Billing department. Careful. 29 00:07:44,631 --> 00:07:45,757 I need a bowl, Mom. 30 00:07:45,840 --> 00:07:48,434 I don't want to play soon. I want to play now. 31 00:07:48,510 --> 00:07:50,353 No, no, no, no. 32 00:07:50,428 --> 00:07:51,725 Here, here. 33 00:07:53,431 --> 00:07:55,604 -it's too small. -Well, just make it work. 34 00:07:57,894 --> 00:08:02,195 Speak to an agent. Speak to an agent. 35 00:08:13,910 --> 00:08:15,787 Oh, man, what? 36 00:08:16,413 --> 00:08:18,666 Every time I think I've pulled you out, 37 00:08:19,541 --> 00:08:21,259 you grow back in. 38 00:08:22,877 --> 00:08:24,003 God. 39 00:08:24,421 --> 00:08:26,890 -Good morning, guys. -Speak to an agent! 40 00:08:26,965 --> 00:08:28,012 I'm an agent. 41 00:08:28,091 --> 00:08:30,719 Yeah, hello, I would really like to keep the old number if that's possible. 42 00:08:30,802 --> 00:08:33,055 -Dude, don't eat on the floor, Foster. -But I'm pouring my cereal. 43 00:08:33,138 --> 00:08:35,436 Can I have it by the end of the day, please, because I... 44 00:08:35,890 --> 00:08:38,734 Yes. Okay. Thank you. 45 00:08:40,353 --> 00:08:41,946 Foster, can you please get up off the floor? 46 00:08:42,647 --> 00:08:43,773 Cap's loose. 47 00:08:48,945 --> 00:08:51,118 What is this? Is that wax? 48 00:08:52,032 --> 00:08:54,251 We have no actual fruit? We have wax fruit? 49 00:09:04,461 --> 00:09:06,008 God damn it. 50 00:09:08,339 --> 00:09:09,716 And, honey, if you wanna look at my books, 51 00:09:09,799 --> 00:09:11,392 please don't leave them all over the floor. 52 00:09:11,468 --> 00:09:12,720 I didn't touch your books. 53 00:09:13,178 --> 00:09:14,976 -Bye. -See you, Dad. 54 00:09:15,221 --> 00:09:16,564 See you, buddy. 55 00:09:16,639 --> 00:09:20,018 -You're not gonna take the boys to school? -I can't today. Bye. 56 00:09:20,101 --> 00:09:22,479 -Are you gonna pick them up? -I can't. I got a PTA meeting. 57 00:09:22,562 --> 00:09:24,109 -I totally forgot. -Why didn't you tell me? 58 00:09:24,189 --> 00:09:27,409 I'm sorry. No, no, no, don't cry. Don't cry. 59 00:09:27,484 --> 00:09:28,531 I'll see you guys. Bye. 60 00:09:35,617 --> 00:09:38,996 Yeah, I'm looking west 61 00:09:40,288 --> 00:09:43,337 Always been looking that way 62 00:09:44,626 --> 00:09:48,005 I'm gonna get it all happening 63 00:09:48,713 --> 00:09:51,842 Just can't do it today 64 00:09:58,181 --> 00:10:00,775 Yeah, I'm looking west 65 00:10:02,018 --> 00:10:05,363 Always been looking that way 66 00:10:06,356 --> 00:10:09,735 I'm gonna be somebody 67 00:10:10,401 --> 00:10:13,951 I just can't be her today 68 00:12:04,599 --> 00:12:06,567 -Hello? -Daddy! 69 00:12:07,477 --> 00:12:09,525 Hey, buddy, slow down... 70 00:12:10,980 --> 00:12:12,903 -This is awesome! -Share it with your brother. 71 00:12:12,982 --> 00:12:14,234 -Okay. -Share with your brother. 72 00:12:14,317 --> 00:12:17,491 -Come watch TV with me. -All right. Look at this, babe. Nice job! 73 00:12:17,654 --> 00:12:20,373 -Yes, it's getting there. -Getting there? 74 00:12:20,990 --> 00:12:22,742 -It looks awesome. -Thanks. 75 00:12:23,576 --> 00:12:24,623 -Hey. -Hi. 76 00:12:47,183 --> 00:12:49,402 Have you seen my box of sheet music anywhere? 77 00:12:50,728 --> 00:12:52,776 I don't know, babe. I know we packed them. 78 00:12:52,981 --> 00:12:54,949 I packed them. I know. I just... I can't find them. 79 00:12:55,024 --> 00:12:57,994 I think the movers might have put them in the dining room. 80 00:12:58,069 --> 00:13:00,322 -Come here, baby girl, come here. -It's not in the dining room. 81 00:13:00,405 --> 00:13:03,375 I've unpacked every single box, and it's just vanished. 82 00:13:03,533 --> 00:13:04,750 I can't find it. 83 00:13:06,202 --> 00:13:09,046 We'll find them. We'll find them. 84 00:14:45,760 --> 00:14:48,263 Dalton, honey? Where are you? 85 00:14:51,516 --> 00:14:53,985 Stay here. Foster, stay with your sister. 86 00:14:54,936 --> 00:14:56,404 -Dalton? -Dalton! 87 00:14:56,479 --> 00:14:57,605 Dalton! 88 00:14:59,399 --> 00:15:00,821 -Hey! -What? 89 00:15:00,983 --> 00:15:03,577 -Hey, hey. Hey. -What happened? 90 00:15:03,986 --> 00:15:06,580 Did you fall? Did you fall off the ladder? Honey, did you fail down? 91 00:15:06,656 --> 00:15:07,908 -Yeah. -Are you okay? 92 00:15:07,990 --> 00:15:09,412 -What are you doing climbing the ladder? -Honey... 93 00:15:09,492 --> 00:15:12,336 -Sorry. Sorry. -Are you okay? 94 00:15:13,329 --> 00:15:15,377 -What hurts? What hurts? -My leg. 95 00:15:16,582 --> 00:15:19,506 All right. Can you move it? Can you move your leg? Is that okay? 96 00:15:19,585 --> 00:15:21,053 -Yeah. -Okay. 97 00:15:21,504 --> 00:15:22,972 Oh, man. What happened to your head? 98 00:15:23,172 --> 00:15:24,515 -Oh, gosh! -Scraped it. 99 00:15:24,590 --> 00:15:25,807 Okay. 100 00:15:27,552 --> 00:15:30,476 Honey, you cannot come up here, okay? Do not explore anymore. 101 00:15:30,555 --> 00:15:33,229 It's very dangerous, okay? It's off limits now. 102 00:15:33,307 --> 00:15:35,935 -I'm sorry, Mom. -Okay. Okay. It's okay. It's okay. 103 00:15:36,018 --> 00:15:38,521 -Can you stand on it? Be careful. -I think so. 104 00:15:38,604 --> 00:15:40,106 I got you. Come here. 105 00:15:40,189 --> 00:15:42,817 What are you doing? You scared us, buddy. 106 00:15:43,651 --> 00:15:46,279 You were just doing a little exploring? 107 00:15:46,362 --> 00:15:47,488 Yeah. 108 00:15:56,664 --> 00:15:59,588 -So, no more exploring up there, okay? -Okay. 109 00:16:00,626 --> 00:16:04,381 Yeah, you may be a superhero, buddy, but you're not invincible. 110 00:16:04,547 --> 00:16:06,891 -You gotta be careful, all right? -Okay. 111 00:16:07,425 --> 00:16:08,551 Yeah. 112 00:16:11,888 --> 00:16:12,935 Good night, sweetie. 113 00:16:16,017 --> 00:16:17,394 So were you putting boxes away upstairs? 114 00:16:18,394 --> 00:16:19,441 Don't, Josh. 115 00:16:20,438 --> 00:16:22,691 I just hate feeling helpless. Sorry. 116 00:16:23,483 --> 00:16:25,076 I'll figure out a way to lock the door tomorrow. 117 00:16:25,193 --> 00:16:27,867 Good. It's dangerous, you know. 118 00:16:28,404 --> 00:16:30,827 Maybe we should just put him on a child leash. 119 00:16:31,115 --> 00:16:32,742 I'll stop at the pet store tomorrow. 120 00:16:37,079 --> 00:16:39,502 I'm sorry I was pissy when you got home from work today. 121 00:16:39,665 --> 00:16:41,212 No, didn't notice. 122 00:16:41,292 --> 00:16:45,263 I was trying to do some work today and then 123 00:16:45,671 --> 00:16:50,802 Cali woke up after a half hour, and she wouldn't go back down, 124 00:16:51,886 --> 00:16:53,513 and I just didn't get anything done. 125 00:16:57,391 --> 00:17:00,440 I just want things to be different in this house. 126 00:17:01,604 --> 00:17:04,232 I just had such a had day. I'm scared nothing is gonna change. 127 00:17:04,315 --> 00:17:07,785 It will, I promise you. We've just got to give it time. 128 00:17:12,198 --> 00:17:15,293 Thanks for letting me take some time to work on my music. 129 00:17:15,368 --> 00:17:17,621 Come on, I want you to do it. 130 00:17:19,163 --> 00:17:22,588 I think I have a couple of good songs. I mean, not all of them, but I think... 131 00:17:22,667 --> 00:17:26,046 You know, there's a few that I can do something with. 132 00:17:27,296 --> 00:17:28,422 I love all your songs. 133 00:17:28,631 --> 00:17:30,975 -Shut up. You do not! -I do. Stop it. 134 00:17:33,803 --> 00:17:35,180 Which one's your favorite? 135 00:17:38,224 --> 00:17:41,273 -You should write a song about me. -They're all about you. 136 00:17:41,686 --> 00:17:43,609 Like how cool I am. 137 00:17:43,854 --> 00:17:47,279 -Like, "He's the coolest guy..." -No, no, no, no, no. 138 00:17:47,525 --> 00:17:51,371 -No, no, no. Quiet. -"Big muscles!" 139 00:17:52,238 --> 00:17:55,492 -"Really, really pretty!" -You'll wake up the baby. 140 00:18:45,958 --> 00:18:48,006 Foster, can you finish your eggs, please? 141 00:18:49,045 --> 00:18:50,718 Hey, Cali. 142 00:18:52,089 --> 00:18:54,933 -Can you go wake up Dalton, Josh? -Yeah. 143 00:18:59,430 --> 00:19:01,683 Hey, Mr. Sleepy-pants. Get up. 144 00:19:05,436 --> 00:19:08,736 Hey, Sleepy-pants. You'd better get out of that bed 145 00:19:09,023 --> 00:19:11,617 or your mother's gonna kill us both. 146 00:19:15,196 --> 00:19:17,073 Dalton, come on, buddy. You gotta get ready for school. 147 00:19:19,700 --> 00:19:21,668 Hey. Hey. 148 00:19:24,580 --> 00:19:25,797 Dalton. 149 00:19:29,001 --> 00:19:30,218 Dalton? 150 00:19:31,671 --> 00:19:35,801 Dalton. Dalton. Dalton. Dalton! 151 00:19:36,717 --> 00:19:40,096 There is no brain damage that we've detected. 152 00:19:40,763 --> 00:19:42,936 Technically, yes, he's in a coma. 153 00:19:43,015 --> 00:19:46,144 He doesn't react to stimuli. He has no sleep-wake cycle. 154 00:19:46,227 --> 00:19:50,448 But there's no brain trauma or infection. His scans are all normal. 155 00:19:51,273 --> 00:19:53,651 To be honest, I've never seen anything like it. 156 00:19:54,610 --> 00:19:57,830 But he can't just not wake up. I mean... 157 00:19:58,614 --> 00:20:01,208 There's got to be something. 158 00:20:01,826 --> 00:20:03,328 I'm sorry. 159 00:20:05,705 --> 00:20:07,423 Okay, so what do we do? 160 00:20:07,957 --> 00:20:11,086 -Does he stay here? Do we... -We'll conduct some further testing. 161 00:20:11,168 --> 00:20:14,468 It's only been a couple of days. It could take a little longer for... 162 00:20:15,464 --> 00:20:17,808 Excuse me a minute. I have to step out. I'll be back in just a moment. 163 00:20:18,634 --> 00:20:21,137 Dr. Sercarz, how long will the tests take? 164 00:20:37,403 --> 00:20:41,078 Okay, so what I've done here is I've inserted a nasogastric feeding tube. 165 00:20:41,282 --> 00:20:44,252 To get the length of the tube that I'm gonna need, 166 00:20:44,660 --> 00:20:47,880 I measure from the tip of the nose to the earlobe 167 00:20:48,080 --> 00:20:51,084 and down to the xiphoid process, which is here. 168 00:20:51,542 --> 00:20:54,512 Then I usually mark that off with some tape. 169 00:20:55,045 --> 00:20:57,764 And then you need to lubricate the end of the tube 170 00:20:57,840 --> 00:21:00,684 that I'm going to insert about 4 inches. 171 00:21:02,052 --> 00:21:05,101 And then I just slide it in like that. 172 00:21:05,181 --> 00:21:08,776 I have to make sure the end of the tube is curved and that his head is a little bent, 173 00:21:08,851 --> 00:21:11,195 a little bent back. 174 00:21:12,646 --> 00:21:15,866 And then we usually hold it in place with some surgical tape. 175 00:21:15,941 --> 00:21:17,443 And that's it. 176 00:21:18,486 --> 00:21:22,116 If there are any problems or any bleeding, just call me, okay? 177 00:22:18,170 --> 00:22:21,800 There's nothing you can do. Nothing you can do. 178 00:22:56,709 --> 00:22:57,835 I want if! 179 00:22:57,960 --> 00:23:00,884 Give me it! Give me it! I want it! 180 00:23:01,422 --> 00:23:03,140 I want it! Now! 181 00:23:19,231 --> 00:23:22,280 Hey, hey, hey. It's okay. 182 00:23:23,319 --> 00:23:26,493 It's okay. It's okay. 183 00:23:29,700 --> 00:23:32,169 It's okay. It's okay. 184 00:24:02,775 --> 00:24:03,822 What's this? 185 00:24:04,401 --> 00:24:05,618 An award. 186 00:24:07,529 --> 00:24:10,954 That's today's date. Did you get this today? 187 00:24:12,660 --> 00:24:15,288 Honey, why didn't you tell us? 188 00:24:20,459 --> 00:24:25,681 I know it's hard right now, but things are going to get better, I promise. 189 00:24:28,217 --> 00:24:29,560 I'm gonna show this to your dad. 190 00:24:30,052 --> 00:24:31,645 It's fantastic. 191 00:24:36,558 --> 00:24:38,401 I'm scared, Mom. 192 00:24:42,606 --> 00:24:45,234 -Scared of what? -Dalton. 193 00:24:45,943 --> 00:24:47,741 Can I change rooms? 194 00:24:48,946 --> 00:24:51,449 Why would you want to change rooms? 195 00:24:51,573 --> 00:24:54,497 I don't like when he walks around at night. 196 00:26:08,275 --> 00:26:10,744 Something really weird happened to me today. 197 00:26:11,028 --> 00:26:12,280 What? 198 00:26:12,863 --> 00:26:15,161 I heard this noise coming from Cali's room. 199 00:26:15,616 --> 00:26:18,790 It was on the baby monitor. It was like voices. 200 00:26:18,869 --> 00:26:23,045 And I ran up here and I had a look, but there was no one in there. 201 00:26:24,374 --> 00:26:26,342 It was probably just interference. 202 00:26:26,418 --> 00:26:28,762 Those things are always picking up somebody else's signal. 203 00:26:28,837 --> 00:26:30,931 I don't know. It sounded so clear. 204 00:26:31,006 --> 00:26:32,849 It was like this whispering. 205 00:26:32,925 --> 00:26:36,179 It was... It scared the hell out of me. 206 00:26:36,386 --> 00:26:38,764 I was at the piano, and I could hear it on the monitor, 207 00:26:38,847 --> 00:26:41,225 and I turned up the volume and... 208 00:26:43,477 --> 00:26:44,899 Who the hell is that? 209 00:26:48,732 --> 00:26:49,949 Hold on. 210 00:26:50,901 --> 00:26:52,027 Stay here. 211 00:27:11,505 --> 00:27:12,848 Who is it? 212 00:27:33,068 --> 00:27:34,240 Jesus. 213 00:27:48,000 --> 00:27:49,297 Hello? 214 00:28:23,619 --> 00:28:26,042 Oh, my God! Josh! Josh! Josh! 215 00:28:26,121 --> 00:28:28,965 Please. Someone's in Cali's room! Someone's in Cali's room! 216 00:28:29,374 --> 00:28:31,468 There's someone there! I saw somebody! 217 00:28:33,295 --> 00:28:35,798 He was standing right there! He was standing right there! 218 00:28:40,135 --> 00:28:41,978 -There's nobody here. -I saw someone! 219 00:28:44,640 --> 00:28:47,860 Okay, take her, get Foster, go in Dalton's room. 220 00:29:02,991 --> 00:29:04,368 -Foster! -What's going on? 221 00:29:04,451 --> 00:29:06,374 The alarm's gone off! 222 00:30:13,145 --> 00:30:14,738 God damn it! 223 00:30:33,790 --> 00:30:35,417 Thanks, guys. 224 00:30:38,962 --> 00:30:40,214 I'll see you tomorrow. 225 00:30:52,225 --> 00:30:53,898 Hey, honey. It's me. 226 00:30:54,811 --> 00:30:58,611 They just told me, I've got to... I'm gonna have to stay late tonight to... 227 00:30:58,690 --> 00:31:02,194 I gotta grade some tests, and it's gonna be a while so... 228 00:31:03,195 --> 00:31:07,792 You don't have to wait up, okay? I'll be home as soon as I can. I love you. 229 00:31:45,320 --> 00:31:49,245 Did he respond to any of the new tests? 230 00:31:49,533 --> 00:31:51,956 No. No, he didn't. 231 00:31:52,661 --> 00:31:54,709 But we have to give it time. 232 00:31:54,788 --> 00:31:57,132 I've seen coma patients with a much longer inactivity time 233 00:31:57,207 --> 00:31:59,426 suddenly start making noises. 234 00:32:00,502 --> 00:32:05,008 He's not in a coma. They don't know what to call it. 235 00:32:07,926 --> 00:32:10,179 They don't know what to do with him, 236 00:32:11,346 --> 00:32:13,314 so they've just given up. 237 00:32:14,808 --> 00:32:17,277 I feel like the universe is just 238 00:32:18,019 --> 00:32:21,023 trying to see how far I'll bend before I break. 239 00:32:22,232 --> 00:32:25,202 Well, the universe picked a fight with the wrong chick. 240 00:32:28,864 --> 00:32:30,866 That's okay. I got it. 241 00:32:32,492 --> 00:32:33,869 Thank you. 242 00:32:41,751 --> 00:32:42,877 Okay. 243 00:33:28,256 --> 00:33:30,634 Josh, where are you? 244 00:33:30,884 --> 00:33:33,854 I need you to come home now, please. 245 00:33:49,611 --> 00:33:50,954 It's 10:30. 246 00:33:54,157 --> 00:33:57,001 You've been coming home late every single night. 247 00:33:58,036 --> 00:34:00,585 In all the years you've worked at the school, you've never had to do that. 248 00:34:00,664 --> 00:34:03,338 Why all of a sudden are you staying back late? 249 00:34:03,416 --> 00:34:06,670 You know, I don't like it either. I was grading tests. I mean... 250 00:34:07,671 --> 00:34:09,389 What choice do I have? 251 00:34:09,464 --> 00:34:11,466 -I've got to pay Dalton's bills. -Josh. 252 00:34:11,716 --> 00:34:14,970 I'm scared. I'm so scared and... 253 00:34:16,471 --> 00:34:18,724 I'm scared. He's my son, too. 254 00:34:19,558 --> 00:34:22,528 You don't understand. I'm scared for Dalton. 255 00:34:23,311 --> 00:34:24,608 I'm scared of this house. 256 00:34:30,151 --> 00:34:31,744 There's something wrong with this place. 257 00:34:31,820 --> 00:34:34,164 I'm not imagining it. I can feel it. 258 00:34:35,115 --> 00:34:36,241 It's like a sickness. 259 00:34:36,324 --> 00:34:39,919 Ever since we've moved in, everything's just gone wrong. 260 00:34:44,749 --> 00:34:46,296 You think our house is haunted? 261 00:34:46,585 --> 00:34:48,713 I don't think it. I know it. 262 00:34:48,962 --> 00:34:50,760 Things move around in here by themselves. 263 00:34:50,839 --> 00:34:55,185 I walk into the kitchen at night to get a drink, I can feel eyes on me. 264 00:34:56,511 --> 00:34:59,981 I can't be in there alone anymore. 265 00:35:00,557 --> 00:35:04,653 I need you. But you're never here. 266 00:35:05,061 --> 00:35:08,861 -Where are you? -I told you. I was grading tests. 267 00:35:09,691 --> 00:35:13,992 That's not what I mean. You're not here with me in this situation. 268 00:35:14,070 --> 00:35:16,118 You're just avoiding it, 269 00:35:17,073 --> 00:35:20,122 like everything stressful, whether it's this or parking tickets. 270 00:35:20,201 --> 00:35:24,126 Oh, God. Stop saying that, okay? I don't avoid stressful situations. 271 00:35:24,205 --> 00:35:27,300 I'm just dealing with it in my own fucking way. 272 00:35:37,427 --> 00:35:39,395 Fine. Deal with this! 273 00:36:50,625 --> 00:36:51,797 Jesus. 274 00:36:52,627 --> 00:36:53,879 Oh, God. 275 00:37:14,399 --> 00:37:15,525 Josh? 276 00:37:20,905 --> 00:37:21,997 Josh. 277 00:37:37,672 --> 00:37:38,969 Renai? 278 00:37:43,052 --> 00:37:44,224 Renai! 279 00:37:46,055 --> 00:37:48,353 -What, what, what? What is it? -There's someone here. 280 00:37:48,433 --> 00:37:49,935 There's someone in the room! 281 00:37:51,394 --> 00:37:53,522 He was right there, I swear! 282 00:37:58,818 --> 00:38:01,037 Don't you dare not believe me. 283 00:38:01,905 --> 00:38:04,829 Please. Please, believe me. 284 00:38:04,991 --> 00:38:06,868 I swear he was right there. 285 00:38:07,535 --> 00:38:09,378 I do, I do. I do believe you. 286 00:38:09,496 --> 00:38:11,590 I just don't know what you want me to do. 287 00:38:11,706 --> 00:38:14,926 I want to leave. Please. I want to leave this house. 288 00:38:15,001 --> 00:38:17,345 I can't spend another night here. Please! 289 00:38:17,837 --> 00:38:20,511 -Please, help me! -Okay, okay, okay. 290 00:38:22,050 --> 00:38:23,552 We're going. 291 00:38:45,490 --> 00:38:48,164 Lorraine, please, you shouldn't be doing any of this. Just sit down. 292 00:38:48,243 --> 00:38:50,337 I'm perfectly capable of putting a few things away. 293 00:38:50,411 --> 00:38:51,788 I did it for Josh his whole life. 294 00:38:51,871 --> 00:38:54,374 I know, but I feel terrible. 295 00:38:56,209 --> 00:39:00,180 I think it's you who should be sitting down by the looks of it. 296 00:39:04,175 --> 00:39:06,928 I can't believe you got Josh to hold still for a photo. 297 00:39:07,929 --> 00:39:12,025 What I can't believe is that we are doing this all over again. 298 00:39:13,184 --> 00:39:14,561 Ridiculous. 299 00:39:19,440 --> 00:39:21,534 You must think I'm crazy. 300 00:39:22,527 --> 00:39:23,744 Nobody, 301 00:39:24,362 --> 00:39:28,117 not me or anybody, knows what you're going through right now. 302 00:39:28,575 --> 00:39:31,795 Whatever you have to do to get through it, do it. 303 00:39:33,246 --> 00:39:36,170 And you don't have to apologize for anything. 304 00:39:39,627 --> 00:39:40,924 Thanks. 305 00:42:58,201 --> 00:42:59,418 Dalton? 306 00:43:48,334 --> 00:43:51,929 Your faith can help. Trust it, you know. 307 00:43:52,713 --> 00:43:54,715 -Hello. -Josh. 308 00:43:57,218 --> 00:43:58,595 This is the first line of a joke, right? 309 00:43:58,678 --> 00:44:01,397 A guy comes home to find his wife with a priest. 310 00:44:02,223 --> 00:44:03,725 This is Liam Martin. 311 00:44:03,808 --> 00:44:06,561 -Nice to meet you. -He's actually a very old friend of mine. 312 00:44:07,186 --> 00:44:10,315 -This is my husband, Josh. -What's going on here? 313 00:44:10,398 --> 00:44:11,490 -I should be going. -Thank you. 314 00:44:11,566 --> 00:44:12,567 Thank you so much. 315 00:44:12,650 --> 00:44:14,903 Thank you so much for the tea. 316 00:44:17,905 --> 00:44:20,909 This thing from the other house 317 00:44:22,368 --> 00:44:24,086 has followed us here. 318 00:44:24,287 --> 00:44:27,917 I saw something today. 319 00:44:28,374 --> 00:44:32,004 I thought it was a little boy. I followed it into Dalton's room. 320 00:44:32,086 --> 00:44:35,260 But it wasn't a child. It was something else. 321 00:44:36,299 --> 00:44:40,805 So what? You just brought a priest in to get rid of it? 322 00:44:41,804 --> 00:44:43,602 I didn't know what else to do, Josh. 323 00:44:43,890 --> 00:44:45,437 Come on, Renal. 324 00:44:46,100 --> 00:44:48,694 When's the last time you went to church? 325 00:44:51,439 --> 00:44:53,942 What's happening to Renai is real. 326 00:44:54,817 --> 00:44:56,319 I've seen it for myself. 327 00:44:59,197 --> 00:45:03,373 I came today because last night I had a dream about this place. 328 00:45:04,994 --> 00:45:08,294 I was in this house, but it was late at night. 329 00:45:11,751 --> 00:45:13,799 I was afraid. 330 00:45:19,800 --> 00:45:23,100 I went into your bedroom, but you were both asleep. 331 00:45:26,515 --> 00:45:29,268 I knew I was asleep in the dream, 332 00:45:30,019 --> 00:45:33,273 but I could feel that someone was awake 333 00:45:34,065 --> 00:45:35,533 in the house. 334 00:45:38,152 --> 00:45:39,699 I went into Dalton's room. 335 00:45:53,000 --> 00:45:54,502 There was something in there with him. 336 00:45:59,423 --> 00:46:01,471 It was standing there in the corner. 337 00:46:06,180 --> 00:46:09,059 I asked it, "Who are you?" 338 00:46:09,141 --> 00:46:12,190 And it said it was a visitor. 339 00:46:14,105 --> 00:46:15,732 I said, "What do you want?" 340 00:46:22,363 --> 00:46:23,615 It Said, "Dalton" 341 00:46:29,537 --> 00:46:31,710 I can still hear that voice. 342 00:46:37,086 --> 00:46:38,383 What? What? 343 00:46:38,921 --> 00:46:40,923 -it's here! -What? 344 00:47:08,451 --> 00:47:09,668 Jesus! 345 00:47:09,910 --> 00:47:11,036 Oh, my God! 346 00:47:16,375 --> 00:47:17,922 Okay. He's okay. 347 00:47:18,252 --> 00:47:21,051 Please! Please, help him! Please! 348 00:47:25,801 --> 00:47:27,053 I know someone who can help 349 00:47:29,347 --> 00:47:31,520 if you're willing to ask. 350 00:47:37,688 --> 00:47:39,736 I'm Specs. This is Tucker. 351 00:47:40,775 --> 00:47:42,027 -I'm Renai. Hi. -Hi. 352 00:47:42,109 --> 00:47:44,282 -You must be Josh. -Yeah. Hi. 353 00:47:44,904 --> 00:47:47,999 That wasn't psychic. Elise already told me your name so... 354 00:47:48,449 --> 00:47:49,951 Where is Elise? 355 00:47:50,034 --> 00:47:52,708 She sent us ahead to do some preliminary tests. 356 00:47:53,120 --> 00:47:55,339 Helps weed out the nut jobs. 357 00:48:03,547 --> 00:48:06,221 -What is that? -It's a Trifield meter. 358 00:48:06,300 --> 00:48:08,018 Measures DC fields 359 00:48:08,094 --> 00:48:11,473 and the natural electromagnetic environment. 360 00:48:12,515 --> 00:48:15,564 Yeah, sometimes old wiring can leak into the atmosphere. 361 00:48:15,643 --> 00:48:18,317 It causes hallucinations, changes in energy. 362 00:48:18,646 --> 00:48:21,399 It's a little more important than that, but whatever. 363 00:48:21,690 --> 00:48:23,943 The tech stuff's not really relevant to you guys anyway. 364 00:48:24,026 --> 00:48:25,152 It's all very relevant, actually. 365 00:48:38,874 --> 00:48:40,000 What? 366 00:48:41,335 --> 00:48:43,008 Starfleet Series One. 367 00:48:45,423 --> 00:48:46,549 It's hard to find. 368 00:48:47,299 --> 00:48:49,597 Should have kept it in its box. 369 00:48:52,847 --> 00:48:55,521 This device measures changes in UV light. 370 00:48:55,891 --> 00:48:57,518 I make all this equipment myself, you know. 371 00:48:58,769 --> 00:48:59,941 It's impressive. 372 00:49:00,479 --> 00:49:01,776 Thanks. 373 00:49:03,232 --> 00:49:06,156 It's not that hard if you know what you're doing. 374 00:49:06,527 --> 00:49:09,656 Yeah, that one's basically a modified toy. 375 00:49:13,200 --> 00:49:15,544 I'm gonna need some time alone to concentrate. 376 00:50:26,899 --> 00:50:29,869 This field is... Look, the body is made up of energy. 377 00:50:29,944 --> 00:50:33,665 -Where does that energy go when we die? -We can call Elise. 378 00:50:34,657 --> 00:50:35,749 Now. 379 00:50:40,454 --> 00:50:43,207 I wasn't sure the doorbell was working. I'm sorry. 380 00:50:43,290 --> 00:50:44,712 -That's fine. Come on in. -Thank you. 381 00:50:44,792 --> 00:50:46,294 Mrs. Rainier? 382 00:50:46,377 --> 00:50:49,051 No, Mrs. Rainier is my mother. Just call me Elise. 383 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 -I'm Josh. -I knew that. 384 00:50:52,007 --> 00:50:53,759 You've grown since I last saw you. 385 00:50:54,635 --> 00:50:56,137 Since you last saw me? 386 00:50:56,428 --> 00:50:59,523 Your mother and I have been friends a long time. 387 00:51:01,267 --> 00:51:03,645 -Well, hello. -This is my wife, Renai. 388 00:51:03,727 --> 00:51:05,775 -How do you do? -Hi, thank you for coming. 389 00:51:05,854 --> 00:51:08,573 -Thank you for having me. -Can we get you anything, Elise? 390 00:51:08,649 --> 00:51:10,743 No, I'm fine, thank you so much. 391 00:51:11,068 --> 00:51:14,493 We took Trifield and EMF readings of the whole house, 392 00:51:14,572 --> 00:51:17,416 all the wiring, alarm clocks, radios, toasters, 393 00:51:17,491 --> 00:51:22,418 IV, record player, fuse box, nothing went off the charts except for the... 394 00:51:22,496 --> 00:51:23,668 And the previous home? 395 00:51:24,873 --> 00:51:27,342 Tucker hadn't monitored that yet. You know what? Don't even sweat it. 396 00:51:27,418 --> 00:51:29,796 I'll make myself available. I'll get on that this afternoon. 397 00:51:29,878 --> 00:51:32,222 Yeah, but I'll have to come, too, 398 00:51:32,298 --> 00:51:34,016 because who's going to operate the equipment? 399 00:51:34,091 --> 00:51:36,469 Well, strictly, I could do it without... 400 00:51:36,552 --> 00:51:38,520 -Yeah, but I need to oversee... -Yeah, but it's not... 401 00:51:38,596 --> 00:51:43,227 That's fine, gentlemen. I don't think bad wiring is the problem here. 402 00:51:46,228 --> 00:51:48,026 May I walk through the house? 403 00:51:48,105 --> 00:51:49,732 -Sure, of course. -Thank you. 404 00:51:50,649 --> 00:51:52,367 Your other children are with Lorraine, right? 405 00:51:52,443 --> 00:51:54,036 Yeah, they are. 406 00:51:55,321 --> 00:51:56,664 Steven, do you have your sketchbook? 407 00:51:56,947 --> 00:51:58,073 Yes. Yes, I do. 408 00:51:58,532 --> 00:52:00,660 Good. 'Cause we're gonna need it. 409 00:52:00,743 --> 00:52:02,541 What do you need that for? 410 00:52:03,287 --> 00:52:05,005 She tells me what she sees, and I draw it. 411 00:52:05,080 --> 00:52:07,174 It's the most important part of her process. 412 00:52:07,458 --> 00:52:09,301 -That's debatable. -it's not debatable. 413 00:52:09,376 --> 00:52:11,128 It is, but whatever. 414 00:52:15,674 --> 00:52:17,392 Leave the light off. 415 00:52:30,898 --> 00:52:32,275 Hey, Dalton. 416 00:52:34,401 --> 00:52:36,699 You are a very handsome boy. 417 00:52:38,113 --> 00:52:41,162 Your mom and dad are here, so don't you worry. 418 00:52:57,174 --> 00:52:58,721 What? What... 419 00:53:02,346 --> 00:53:03,438 The face... 420 00:53:04,306 --> 00:53:05,307 What? 421 00:53:06,225 --> 00:53:07,772 Blood red face. 422 00:53:08,602 --> 00:53:11,401 Black... Black arms. Black legs. 423 00:53:12,272 --> 00:53:13,819 Black body. 424 00:53:20,989 --> 00:53:22,161 Slow down. 425 00:53:22,241 --> 00:53:24,460 -His feet are black. His legs are black. -Slow down. 426 00:53:26,787 --> 00:53:27,834 What is it? 427 00:53:28,914 --> 00:53:30,336 Oh, my God. 428 00:53:34,253 --> 00:53:37,427 And pitch black eyes. They're like two dark holes. 429 00:53:41,760 --> 00:53:43,683 He has hooves for feet. 430 00:53:44,763 --> 00:53:47,733 -What? -And long spidery fingernails. 431 00:53:47,808 --> 00:53:48,900 Elise, what's... 432 00:53:49,810 --> 00:53:51,027 Hey, what is that? 433 00:54:09,580 --> 00:54:12,584 I'm not sure if you're ready to hear this yet, 434 00:54:12,666 --> 00:54:16,671 but unfortunately, I can't waste any time easing you into it. 435 00:54:18,255 --> 00:54:20,553 I want you to know, this is what I believe, 436 00:54:20,632 --> 00:54:24,387 and it may contradict a previous medical diagnosis, but... 437 00:54:24,636 --> 00:54:29,733 You called me here, and I'm taking that as an acceptance of my readings. Yes? 438 00:54:32,686 --> 00:54:34,063 Yes, go on. 439 00:54:38,692 --> 00:54:40,444 Your son isn't in a coma. 440 00:54:40,527 --> 00:54:43,451 Falling off a ladder had nothing to do with this. 441 00:54:43,530 --> 00:54:45,703 His physical body's here. 442 00:54:46,575 --> 00:54:48,623 But his spiritual body is not. 443 00:54:48,702 --> 00:54:52,798 And the reason these disturbances, they followed you to a new home, 444 00:54:53,707 --> 00:54:56,711 is because it's not the house that's haunted. 445 00:54:59,671 --> 00:55:01,173 It's your son. 446 00:55:06,094 --> 00:55:07,892 I don't understand. 447 00:55:10,766 --> 00:55:12,439 Have you ever heard of astral projection? 448 00:55:14,019 --> 00:55:17,398 Yes. It's out of body experience or something? 449 00:55:18,607 --> 00:55:20,484 I like to call them travelers. 450 00:55:21,985 --> 00:55:26,115 You see, these are people with the ability to leave their physical body 451 00:55:26,573 --> 00:55:29,747 and to travel to different places in astral form. 452 00:55:30,452 --> 00:55:31,920 Now, Dalton, 453 00:55:32,830 --> 00:55:36,460 he is a very accomplished astral projector. 454 00:55:37,918 --> 00:55:41,013 He's been doing it in his sleep for a long time. 455 00:55:41,880 --> 00:55:44,133 He has been since he was very young. 456 00:55:45,092 --> 00:55:48,062 And he's unafraid because he thinks they're dreams. 457 00:55:48,637 --> 00:55:53,313 And it's that very lack of fear that has led him to travel too far. 458 00:55:54,142 --> 00:55:56,144 And to become lost. 459 00:55:56,979 --> 00:55:58,105 Lost? 460 00:56:00,858 --> 00:56:02,235 Lost where? 461 00:56:03,277 --> 00:56:05,826 In a place that I call the Further. 462 00:56:05,946 --> 00:56:08,074 What? What does that mean? 463 00:56:09,491 --> 00:56:12,586 The Further is a world far beyond our own, 464 00:56:12,786 --> 00:56:14,129 yet it's all around us, 465 00:56:14,830 --> 00:56:16,958 a place without time as we know it. 466 00:56:17,499 --> 00:56:21,220 It's a dark realm filled with the tortured souls of the dead, 467 00:56:22,254 --> 00:56:24,006 a place not meant for the living. 468 00:56:27,467 --> 00:56:29,390 That's where Dalton is. 469 00:56:30,596 --> 00:56:33,520 And the problem is that with his astral body gone, 470 00:56:33,599 --> 00:56:37,149 he's just left us with a physical body, an empty vessel. 471 00:56:37,853 --> 00:56:41,073 And there are entities that know this because they can smell it. 472 00:56:41,565 --> 00:56:44,239 That's why they're gathered around him. 473 00:56:44,318 --> 00:56:46,821 Are these the things that I've been seeing? 474 00:56:53,410 --> 00:56:57,540 They're all trying to get inside of his physical body simply because they... 475 00:56:57,623 --> 00:56:59,216 They crave life, 476 00:56:59,541 --> 00:57:01,214 the chance to live again. 477 00:57:01,585 --> 00:57:03,838 But there are other entities 478 00:57:04,379 --> 00:57:06,006 who are malevolent 479 00:57:07,674 --> 00:57:10,018 and have a more insidious agenda. 480 00:57:11,345 --> 00:57:13,564 And then, there's this. 481 00:57:15,849 --> 00:57:20,605 A demon who seeks Dalton's body for one reason: 482 00:57:21,647 --> 00:57:23,695 to cause pain to others. 483 00:57:26,985 --> 00:57:28,612 He is so desperate to possess Dalton, 484 00:57:28,695 --> 00:57:31,665 and he's the closest of all the entities to getting inside of him. 485 00:57:31,740 --> 00:57:33,413 What do you mean the closest? 486 00:57:33,492 --> 00:57:37,167 Because these entities, they can't just walk into the bodies of the living 487 00:57:37,245 --> 00:57:38,542 anytime they please. 488 00:57:38,622 --> 00:57:42,297 To cross over from their realm, it takes time. It takes energy. 489 00:57:42,376 --> 00:57:45,596 But the longer that Dalton's astral body 490 00:57:45,921 --> 00:57:50,097 is kept away from his physical body, the weaker the link gets. 491 00:57:52,052 --> 00:57:54,054 The easier it is to possess him. 492 00:57:54,638 --> 00:57:58,017 Is there anything we can do to bring Dalton back? 493 00:58:03,230 --> 00:58:04,573 There's something we could try. 494 00:58:05,691 --> 00:58:07,739 It's a little unorthodox. 495 00:58:09,486 --> 00:58:12,080 But I would need your complete trust. 496 00:58:12,406 --> 00:58:14,875 No, no, no. I'm sorry, this has gone too far. 497 00:58:14,950 --> 00:58:16,998 What? No, please, Josh. You said you would give her a chance. 498 00:58:17,077 --> 00:58:20,331 I have given her a chance, honey, but I can't have somebody coming into our home 499 00:58:20,414 --> 00:58:22,257 and telling us the reason our son is in a coma 500 00:58:22,332 --> 00:58:25,506 is because his soul has floated off somewhere in another dimension. 501 00:58:25,585 --> 00:58:29,431 We're gonna bring her all the way here and not even consider what she's saying? 502 00:58:29,506 --> 00:58:33,682 I did this to make sure you could feel at ease. And if it helped, great. 503 00:58:34,511 --> 00:58:38,766 I've listened to the dog and pony show. I have seen the drawings. 504 00:58:38,849 --> 00:58:40,476 But to bring Dalton into it, no. 505 00:58:40,559 --> 00:58:42,186 But why is our son still in a coma? 506 00:58:42,269 --> 00:58:44,522 Why can't the doctors tell us what is wrong with him? 507 00:58:44,604 --> 00:58:47,357 How did the voice of reason become the bad guy here? 508 00:58:47,482 --> 00:58:50,201 Don't you see, Renai? You want to believe. Anybody would. 509 00:58:50,277 --> 00:58:53,247 You don't believe me! You don't believe me! 510 00:58:57,117 --> 00:58:59,040 I moved houses for you. 511 00:58:59,578 --> 00:59:03,378 What do you mean, I don't believe you? I'm on your side here. 512 00:59:05,500 --> 00:59:10,051 But this, this is dangerous and exploitative. 513 00:59:10,714 --> 00:59:13,558 You guys come into the home of a seriously ill child, 514 00:59:13,633 --> 00:59:17,558 and you make some tenuous connection between him 515 00:59:17,637 --> 00:59:20,982 and the images my wife is seeing, and voilĂ ! 516 00:59:21,808 --> 00:59:25,233 Tears validate your power, and thank you very much, that will be $600 please. 517 00:59:25,520 --> 00:59:26,612 -Thank you for coming. -Please. Please. 518 00:59:26,688 --> 00:59:29,817 -Thank you. No, I really understand. -Please. 519 00:59:29,900 --> 00:59:32,653 Thank you for your hospitality. Good luck. 520 00:59:33,070 --> 00:59:34,492 Oh, Jesus! 521 00:59:35,322 --> 00:59:37,074 Sorry to waste your time. 522 00:59:41,161 --> 00:59:42,629 Where are you, buddy? 523 00:59:45,957 --> 00:59:48,085 Did you go somewhere? 524 00:59:49,836 --> 00:59:50,883 No. 525 00:59:52,631 --> 00:59:56,852 No, you're right here. You are right here. 526 01:00:00,222 --> 01:00:01,895 Can you hear me? 527 01:00:04,935 --> 01:00:08,280 I know you can hear me, but you gotta show me, okay, buddy? 528 01:00:08,522 --> 01:00:11,492 You gotta show me that you can hear me. 529 01:01:25,390 --> 01:01:26,516 Okay. 530 01:01:39,863 --> 01:01:43,117 What's most important is that you realize no two attempts are the same. 531 01:01:43,450 --> 01:01:46,374 I'm going to be completely honest with you about the results. 532 01:01:46,453 --> 01:01:49,002 If there's no dialogue established, I'm gonna tell you. 533 01:01:51,625 --> 01:01:55,425 These still cameras are rigged to pick up any changes in the atmosphere, 534 01:01:55,503 --> 01:01:58,848 both electrical or temperature-wise. 535 01:02:00,217 --> 01:02:01,639 Don't be alarmed if they go off 536 01:02:03,470 --> 01:02:06,815 You're gonna see a lot of confusing things, things you don't understand. 537 01:02:07,057 --> 01:02:10,687 But do not question them and do not speak in any way. 538 01:02:11,228 --> 01:02:13,401 I want you to know whatever I say when I'm in tune 539 01:02:13,480 --> 01:02:15,983 is going to be at a very low volume. You won't hear any of it. 540 01:02:16,066 --> 01:02:20,037 But Steven's gonna write it down. He's going repeat it for you. Okay? 541 01:02:21,905 --> 01:02:23,373 Dim the lights, please. 542 01:03:10,829 --> 01:03:13,252 We are calling out to you, Dalton. 543 01:03:16,042 --> 01:03:18,545 Tell us you're safe. Tell us where you are. 544 01:03:18,628 --> 01:03:20,722 Tell us you're safe. Tell us where you are. 545 01:03:27,887 --> 01:03:29,104 Dalton. 546 01:03:30,890 --> 01:03:33,609 Can you hear us? Answer us. 547 01:03:51,244 --> 01:03:52,461 Who's there? 548 01:04:02,839 --> 01:04:04,682 Dalton, it's your mother and father. 549 01:04:08,428 --> 01:04:09,930 We've been searching for you. 550 01:04:11,389 --> 01:04:12,891 Where are you? 551 01:04:19,439 --> 01:04:23,660 I can't see in here. 552 01:04:24,444 --> 01:04:27,197 Dalton... Dalton, you don't need to see. 553 01:04:28,281 --> 01:04:30,375 Follow my voice. 554 01:04:32,118 --> 01:04:34,086 Follow my voice, Dalton. 555 01:04:37,457 --> 01:04:39,960 Dalton. Why aren't you... 556 01:04:40,418 --> 01:04:42,295 Why aren't you talking anymore? 557 01:04:43,630 --> 01:04:44,802 Dalton? 558 01:04:50,428 --> 01:04:54,524 If they hear me, they'll hurt me. 559 01:04:55,642 --> 01:04:56,939 Who will hurt you? 560 01:04:58,144 --> 01:04:59,521 Who will hurt you, Dalton? 561 01:05:05,652 --> 01:05:06,995 The man 562 01:05:09,489 --> 01:05:10,832 with 563 01:05:12,242 --> 01:05:13,414 fire 564 01:05:18,415 --> 01:05:19,667 on his face. 565 01:05:24,504 --> 01:05:25,721 Dalton. 566 01:05:26,464 --> 01:05:27,886 Dalton, can you find your way out? 567 01:05:29,843 --> 01:05:31,265 There is 568 01:05:31,928 --> 01:05:34,807 no way out. 569 01:05:36,266 --> 01:05:40,521 Follow my voice, Dalton. Follow my voice. 570 01:05:42,021 --> 01:05:44,023 Be quiet. 571 01:05:45,108 --> 01:05:47,452 They'll hear you. 572 01:05:47,861 --> 01:05:50,580 They won't hear me, Dalton. Follow my voice. 573 01:05:51,448 --> 01:05:53,041 Follow my voice. 574 01:05:54,576 --> 01:05:58,126 They heard you. 575 01:05:59,038 --> 01:06:02,417 Oh, my God. 576 01:06:02,876 --> 01:06:06,050 Mommy and Daddy. 577 01:06:07,130 --> 01:06:08,677 Help. Help. 578 01:06:10,341 --> 01:06:15,222 Help me, help me, help. 579 01:06:18,641 --> 01:06:19,733 Dalton? 580 01:06:31,571 --> 01:06:33,915 You bitch. 581 01:07:34,592 --> 01:07:35,684 Dalton? 582 01:08:10,336 --> 01:08:11,462 Specs! 583 01:08:21,889 --> 01:08:23,687 Leave this vessel! 584 01:08:24,517 --> 01:08:26,019 Leave this vessel! 585 01:08:36,654 --> 01:08:38,406 Leave this vessel! 586 01:08:39,824 --> 01:08:43,249 Leave this vessel! Leave this vessel! 587 01:08:43,828 --> 01:08:45,296 Leave his body! 588 01:08:45,371 --> 01:08:47,248 Tucker, turn on the light! 589 01:08:47,790 --> 01:08:50,669 Leave this body now! 590 01:08:56,883 --> 01:08:58,806 Come here, Dalton. 591 01:09:00,887 --> 01:09:02,389 Son. Come here. 592 01:09:04,641 --> 01:09:07,565 -He's alive. He's alive, oh, God. -He's alive? Jesus. 593 01:09:07,810 --> 01:09:09,733 -Honey. -Oh, God. 594 01:09:14,942 --> 01:09:19,573 Three cameras. Around the clock. We got nothing. 595 01:09:22,241 --> 01:09:24,664 But I did find this on the video. 596 01:09:25,578 --> 01:09:27,000 Take a look. 597 01:09:28,831 --> 01:09:30,003 Take a look. 598 01:09:32,919 --> 01:09:34,045 You see that? 599 01:09:34,962 --> 01:09:36,430 I went through it. 600 01:09:36,631 --> 01:09:38,850 Frame by frame 601 01:09:40,259 --> 01:09:41,602 by frame. 602 01:09:42,929 --> 01:09:44,397 Oh, my God. 603 01:09:52,230 --> 01:09:53,777 -Who's that? -I'll get it. 604 01:09:55,775 --> 01:09:57,118 Hi, Lorraine. 605 01:09:58,152 --> 01:09:59,870 Mom, what are you doing here? 606 01:10:00,488 --> 01:10:01,990 I asked your mother to come over. 607 01:10:02,073 --> 01:10:04,371 I called her immediately after the session. 608 01:10:04,450 --> 01:10:07,329 -Why? -There's something we must talk about. 609 01:10:07,995 --> 01:10:09,747 Lorraine, have a seat. 610 01:10:17,797 --> 01:10:18,923 Go on. Tell him. 611 01:10:20,633 --> 01:10:22,010 Tell me what, Mom? 612 01:10:23,636 --> 01:10:24,979 The reason 613 01:10:25,805 --> 01:10:30,311 I knew to call Elise in this situation, the reason I know her so well, 614 01:10:31,644 --> 01:10:34,944 is because I called her myself once, years ago, 615 01:10:36,399 --> 01:10:37,776 to help you. 616 01:10:39,485 --> 01:10:40,657 What are you talking about, Mom? 617 01:10:40,737 --> 01:10:44,082 It's no accident that your son is a gifted traveler. 618 01:10:45,408 --> 01:10:47,502 The ability was handed down to him. 619 01:10:47,952 --> 01:10:49,044 By his father. 620 01:10:50,621 --> 01:10:51,747 Me? 621 01:10:56,627 --> 01:10:58,675 No, I don't do... I can't do that. 622 01:10:58,755 --> 01:11:02,851 When you were about eight, you suffered night terrors, 623 01:11:02,925 --> 01:11:06,805 these awful fits of pure fear. 624 01:11:17,356 --> 01:11:22,078 You were terrified of an old woman you said used to come visit you at night. 625 01:11:27,200 --> 01:11:29,578 I dismissed your stories. I... 626 01:11:31,329 --> 01:11:32,751 I told you to grow up. 627 01:11:34,791 --> 01:11:37,044 And then I saw her for myself. 628 01:12:05,029 --> 01:12:07,123 At first, I thought it was a camera problem. 629 01:12:11,202 --> 01:12:12,545 And then I saw her again. 630 01:12:25,591 --> 01:12:26,808 In each photo, 631 01:12:28,427 --> 01:12:29,599 she got closer 632 01:12:33,641 --> 01:12:34,813 and closer 633 01:12:40,022 --> 01:12:41,740 and closer to you. 634 01:12:42,775 --> 01:12:45,619 Finally, I was so frightened, I found Elise. 635 01:12:46,445 --> 01:12:50,120 Do you remember any of this, honey, do you? 636 01:12:52,451 --> 01:12:55,500 No. I don't. 637 01:12:55,705 --> 01:12:58,800 Suppressing your memory and your ability to astral project 638 01:12:58,875 --> 01:13:02,175 was the only way to stop her from getting into you. 639 01:13:03,713 --> 01:13:05,590 But in the back of your mind, 640 01:13:05,673 --> 01:13:09,394 you're still afraid to have your picture taken, aren't you? 641 01:13:09,760 --> 01:13:12,434 I kept those photos hidden from you ever since. 642 01:13:13,681 --> 01:13:16,104 I advised Lorraine to hide them, 643 01:13:16,726 --> 01:13:20,321 to stop taking your picture, to just let you forget. 644 01:13:23,232 --> 01:13:25,655 -Who is she? -A parasite. 645 01:13:28,070 --> 01:13:30,368 She befriended your astral body 646 01:13:30,448 --> 01:13:34,749 and then drew you out into the Further, just as Dalton has been drawn out. 647 01:13:36,662 --> 01:13:38,460 I'm so sorry, Josh. 648 01:13:40,666 --> 01:13:42,760 I didn't want to make you remember all this. 649 01:13:42,835 --> 01:13:44,883 I do it for the sake of your son. 650 01:13:46,422 --> 01:13:47,890 Your son is out there. 651 01:13:49,008 --> 01:13:52,137 And you are the only one that can bring him back. 652 01:13:52,219 --> 01:13:53,641 And with what we saw tonight, 653 01:13:53,721 --> 01:13:56,565 I would say he doesn't have much time left to wait for you. 654 01:14:00,186 --> 01:14:01,358 Okay. 655 01:14:09,445 --> 01:14:11,368 You've always been stronger than me. 656 01:14:12,365 --> 01:14:13,992 You can do this. 657 01:14:17,411 --> 01:14:19,379 -I love you. -I love you. 658 01:14:26,003 --> 01:14:27,630 Please come back. 659 01:14:30,508 --> 01:14:32,886 Remember why you're traveling 660 01:14:33,761 --> 01:14:37,436 and keep one foot in this world. Do not draw attention to yourself. 661 01:14:38,391 --> 01:14:40,234 If they realize you are not one of them, 662 01:14:40,810 --> 01:14:43,563 they will come for your physical body in this world. 663 01:14:44,605 --> 01:14:46,733 -Ready? -Yeah. 664 01:14:47,733 --> 01:14:51,408 I don't know what I'm ready for, but... Okay. 665 01:14:59,578 --> 01:15:04,084 Close your eyes, Josh, take a deep breath, and relax. 666 01:15:06,168 --> 01:15:08,262 With each breath, 667 01:15:08,629 --> 01:15:11,929 let the life around you fade into the background. 668 01:15:13,426 --> 01:15:16,680 Just listen to the ticking of the metronome. 669 01:15:17,263 --> 01:15:20,267 Focus on the spot in the center of your forehead. 670 01:15:22,059 --> 01:15:24,437 The universe is deathless. 671 01:15:25,771 --> 01:15:30,777 It is deathless because having no finite self, it stays infinite. 672 01:15:33,237 --> 01:15:37,413 A sound man, by not advancing himself, 673 01:15:37,742 --> 01:15:40,712 stays the further ahead of himself. 674 01:15:56,302 --> 01:15:58,555 It's useless. I have no idea what I'm doing. 675 01:16:07,313 --> 01:16:09,486 Now you're outside. 676 01:16:10,357 --> 01:16:12,906 Let my voice be your guide. 677 01:16:13,694 --> 01:16:16,163 Keep a steady stride. 678 01:16:16,989 --> 01:16:19,663 Into the Further you go. 679 01:17:41,073 --> 01:17:42,120 Dalton. 680 01:18:25,618 --> 01:18:26,835 He's in. 681 01:18:36,837 --> 01:18:38,089 Dalton! 682 01:18:48,224 --> 01:18:49,476 Hello? 683 01:18:52,436 --> 01:18:53,608 Hello? 684 01:18:59,318 --> 01:19:00,410 Wait! 685 01:19:15,751 --> 01:19:16,968 Hello? 686 01:19:35,854 --> 01:19:37,071 Hello? 687 01:19:40,192 --> 01:19:41,364 Hello? 688 01:19:46,365 --> 01:19:48,288 I'm looking for my son Dalton. 689 01:21:18,248 --> 01:21:19,545 Dalton! 690 01:21:20,959 --> 01:21:22,176 Dalton! 691 01:21:37,434 --> 01:21:38,981 Where's my son? 692 01:21:40,646 --> 01:21:42,319 Tell me where my son is. 693 01:21:42,689 --> 01:21:43,781 Please. 694 01:23:16,617 --> 01:23:17,994 What's happening to him? 695 01:23:33,008 --> 01:23:34,225 Jesus. 696 01:23:38,096 --> 01:23:39,689 Help him, Elise! Please! 697 01:23:41,767 --> 01:23:43,440 You're stronger than they are, Josh. 698 01:23:44,520 --> 01:23:46,773 You can beat them. You are stronger. You are the one alive. 699 01:23:48,065 --> 01:23:49,362 Get away from me! 700 01:24:54,923 --> 01:24:56,925 -Dalton! -Daddy? 701 01:24:57,384 --> 01:24:59,136 -Oh, God! Buddy! -Daddy! 702 01:24:59,219 --> 01:25:00,937 -Oh, my God! Oh, buddy. -Daddy. 703 01:25:01,013 --> 01:25:02,731 -Oh, my God. -Daddy. 704 01:25:02,848 --> 01:25:05,271 Oh, buddy, it's okay. 705 01:25:05,350 --> 01:25:07,603 It's okay. It's okay. It's okay. Oh, God. 706 01:25:08,228 --> 01:25:11,027 -Daddy, look. I'm chained. -Okay. Okay. Okay. 707 01:25:11,189 --> 01:25:12,816 Face me, buddy. Face me. Come here. 708 01:25:12,899 --> 01:25:15,322 We'll get you out. We'll get you out, buddy, okay? 709 01:25:15,402 --> 01:25:17,825 Daddy's here. Daddy's here. 710 01:25:20,157 --> 01:25:22,159 What? What? 711 01:25:55,901 --> 01:25:57,244 On, God. Okay. 712 01:25:57,736 --> 01:25:59,534 It's okay. Listen to me. Look at me. 713 01:25:59,613 --> 01:26:01,411 None of this is real, okay? This is not real. 714 01:26:01,490 --> 01:26:02,958 Look at me. Look at my eyes, buddy. 715 01:26:03,033 --> 01:26:05,081 None of this is real. We're going to go home, okay? 716 01:26:05,160 --> 01:26:06,412 You gotta help me. 717 01:26:07,079 --> 01:26:08,251 There's one. 718 01:26:10,499 --> 01:26:13,628 Oh, my God, Dad. He's looking. 719 01:26:40,487 --> 01:26:43,331 Come on, baby. Stay here, baby. Come on, stay with us. 720 01:27:04,136 --> 01:27:05,353 Daddy! 721 01:27:19,526 --> 01:27:20,903 He's made contact. 722 01:27:23,363 --> 01:27:24,865 Grab the light! 723 01:27:37,794 --> 01:27:39,046 He found your son. 724 01:27:40,005 --> 01:27:41,097 I know it. 725 01:27:41,173 --> 01:27:42,925 Well, then wake them up, for God sake! 726 01:27:43,175 --> 01:27:45,303 I can't. He needs to find us. 727 01:27:59,941 --> 01:28:01,534 I'm scared, Dad. 728 01:28:14,498 --> 01:28:16,967 No! Stop! 729 01:28:27,552 --> 01:28:29,725 Please, Elise, do something! 730 01:28:37,562 --> 01:28:39,235 Renal, you must call out to him. 731 01:28:40,315 --> 01:28:43,068 Josh. Josh. Follow my voice! 732 01:28:44,402 --> 01:28:46,075 Follow my voice, honey. 733 01:28:46,738 --> 01:28:48,160 Get away! Get away! 734 01:28:48,448 --> 01:28:49,540 Come back to us! 735 01:28:50,075 --> 01:28:51,827 Follow my voice, Josh. 736 01:28:51,910 --> 01:28:53,753 Daddy! Listen, I think it's Mommy! 737 01:28:53,829 --> 01:28:56,753 Josh, come back to me. Follow my voice. 738 01:28:57,415 --> 01:28:59,042 Josh, follow my voice. 739 01:29:00,001 --> 01:29:01,878 Follow my voice, Josh. 740 01:29:12,764 --> 01:29:14,186 Follow my voice. 741 01:31:03,792 --> 01:31:06,170 There's something in there! In there! 742 01:31:06,252 --> 01:31:07,424 Elise! 743 01:31:08,046 --> 01:31:10,048 Steven, Lorraine, go check on Dalton. 744 01:31:10,131 --> 01:31:12,099 -What? -Go check on Dalton. 745 01:31:12,175 --> 01:31:14,303 -What? -Go check on Dalton now! 746 01:32:04,102 --> 01:32:06,025 They're crossing over into our world. 747 01:32:22,829 --> 01:32:24,206 -Elise! -Tucker! 748 01:32:25,123 --> 01:32:27,751 No, you have to shine the light on Josh. 749 01:32:32,380 --> 01:32:33,472 Come on! 750 01:32:35,091 --> 01:32:36,138 Let's go around back. 751 01:32:36,301 --> 01:32:38,395 Shine the light on Josh! On Josh! 752 01:32:38,845 --> 01:32:40,188 Tucker, on Josh! 753 01:32:40,263 --> 01:32:42,311 -You've got to call him back! -Josh! 754 01:32:42,849 --> 01:32:46,023 Josh! Josh! Come back to us, Josh, please! 755 01:32:48,229 --> 01:32:50,027 Josh! Josh! Come back, please! 756 01:32:52,358 --> 01:32:55,032 Come on, Dad! Come on, he's right behind us! 757 01:32:55,111 --> 01:32:57,409 -We have to go! -I'm right behind you! Go! 758 01:33:06,039 --> 01:33:07,131 You. 759 01:33:52,043 --> 01:33:53,295 What do you want from me? 760 01:33:53,920 --> 01:33:55,388 What do you want from me? 761 01:33:56,089 --> 01:33:57,762 I'm not scared of you. 762 01:33:58,508 --> 01:34:00,181 I'm not scared of you anymore. 763 01:34:00,468 --> 01:34:02,220 You can get away from me. 764 01:34:02,595 --> 01:34:06,225 Get the hell away from me! Get away from me! 765 01:34:07,350 --> 01:34:09,352 Get away from me! 766 01:34:10,019 --> 01:34:11,111 Leave me alone! 767 01:34:11,312 --> 01:34:13,235 Please, please, please! 768 01:34:13,398 --> 01:34:15,071 Come back to us! Follow my voice! 769 01:34:15,275 --> 01:34:17,073 Follow my voice! Please, honey! 770 01:34:17,235 --> 01:34:18,828 Josh, come back! Come back to us! 771 01:34:18,945 --> 01:34:20,413 Get the hell away from me! 772 01:34:22,240 --> 01:34:24,743 Please, Josh, please, come back to us, please! 773 01:34:24,909 --> 01:34:27,662 Follow my voice! Follow my voice! Please! 774 01:34:28,788 --> 01:34:32,258 Josh, please! Come back, please! 775 01:34:32,500 --> 01:34:33,922 Leave me alone! 776 01:35:29,349 --> 01:35:31,067 I've got Dalton. He's awake! 777 01:35:31,142 --> 01:35:32,314 Oh, my boy! 778 01:35:32,977 --> 01:35:35,071 He's okay! He's okay! 779 01:35:35,605 --> 01:35:37,278 We did it, buddy. 780 01:35:45,657 --> 01:35:47,455 You're back. You're back. 781 01:35:59,128 --> 01:36:00,971 Dude, I got some amazing shots. 782 01:36:01,047 --> 01:36:03,596 You're gonna write a book, 783 01:36:03,675 --> 01:36:07,020 and my photos are gonna be the main selling point. 784 01:36:07,512 --> 01:36:10,311 Not the main selling point, but they'll definitely be important. 785 01:36:10,390 --> 01:36:11,687 They will be important. 786 01:36:12,642 --> 01:36:14,269 A picture's worth a thousand words. 787 01:36:14,352 --> 01:36:17,356 Yeah, but words are worth a thousand words, too. 788 01:36:20,692 --> 01:36:22,490 You're really hungry, aren't you? 789 01:36:23,152 --> 01:36:26,497 -And I'm tired, too. -You're tired? 790 01:36:27,031 --> 01:36:29,033 -No, you can't be tired. -Yes, I can. 791 01:36:29,117 --> 01:36:31,245 No, you've been asleep for far too long. And you know what? 792 01:36:31,327 --> 01:36:32,579 I'm never letting you go to sleep again. 793 01:36:35,081 --> 01:36:36,708 You showed me a new world. 794 01:36:37,709 --> 01:36:39,131 No, I didn't. 795 01:36:39,919 --> 01:36:42,092 You've been there before, remember? 796 01:36:46,551 --> 01:36:48,599 Well, let's hope I forget again. 797 01:36:49,762 --> 01:36:52,231 Guess I don't need these anymore. 798 01:36:59,022 --> 01:37:00,148 What? 799 01:37:00,565 --> 01:37:01,782 Nothing. 800 01:37:02,442 --> 01:37:04,570 I'm gonna get rid of these. 801 01:37:05,236 --> 01:37:06,453 Au right. 802 01:37:20,918 --> 01:37:22,670 Why did you do that? 803 01:37:23,880 --> 01:37:27,180 Why would you do that to me when you know how I feel about that? 804 01:37:27,258 --> 01:37:29,010 Why? why? 805 01:37:29,761 --> 01:37:31,434 Why? why? 806 01:37:31,512 --> 01:37:33,480 Why? Why? why? 807 01:37:33,765 --> 01:37:34,937 No, you're not tired. 808 01:37:35,016 --> 01:37:37,394 In fact, you're never going to sleep again. You have to stay awake 809 01:37:37,477 --> 01:37:38,820 -for the rest of your life, with me. -No. 810 01:37:40,229 --> 01:37:41,981 Why? Why? why? 811 01:37:49,280 --> 01:37:50,623 You bitch! 812 01:37:56,120 --> 01:37:58,464 -Can you watch him, Lorraine? -Sure. 813 01:38:02,627 --> 01:38:03,879 Elise. 814 01:38:12,387 --> 01:38:14,981 Josh!Josh! 815 01:38:16,849 --> 01:38:20,274 Josh, where are you? Josh! 816 01:38:22,647 --> 01:38:24,490 Honey, please... Josh! 817 01:38:29,153 --> 01:38:30,405 Josh? 818 01:38:33,491 --> 01:38:34,993 Oh, Jesus. 819 01:39:01,686 --> 01:39:03,063 Renai, 820 01:39:03,229 --> 01:39:04,776 I'm right here. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 60007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.