All language subtitles for Innocent.Witness.2018.1080p.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,994 --> 00:00:11,273 Dad, I don't have time for this. 2 00:00:11,830 --> 00:00:14,682 Did you think about getting a housekeeper? 3 00:00:17,327 --> 00:00:20,423 Don't just say no. 4 00:00:22,615 --> 00:00:24,703 Things are taking a toll on me, too. 5 00:00:25,711 --> 00:00:27,033 Dad! 6 00:00:56,537 --> 00:00:58,590 You're sure about a suspended sentence? 7 00:00:58,694 --> 00:01:00,295 Most likely. 8 00:01:02,521 --> 00:01:03,809 Did you buy the stock 9 00:01:03,913 --> 00:01:05,756 - I told you about? - No. 10 00:01:06,418 --> 00:01:08,227 It was a very exclusive tip. 11 00:01:08,331 --> 00:01:09,967 You don't trust me? 12 00:01:10,071 --> 00:01:12,402 Probably skyrocketing by now. 13 00:01:12,506 --> 00:01:13,863 I'm light on funds. 14 00:01:13,968 --> 00:01:16,229 I thought you made a lot working for LEE & U. 15 00:01:16,334 --> 00:01:19,256 That only applies to partners. 16 00:01:19,361 --> 00:01:20,647 I haven't been there long. 17 00:01:25,902 --> 00:01:27,641 Ah... 18 00:01:27,745 --> 00:01:30,806 So, can you tell me how long I'm supposed to get? 19 00:01:30,911 --> 00:01:34,147 - Pardon me? - Just curious, you know. 20 00:01:34,460 --> 00:01:37,139 To get an idea of what my money's worth. 21 00:01:41,592 --> 00:01:42,984 Are you offended? 22 00:01:45,245 --> 00:01:46,463 No, sir. 23 00:01:47,820 --> 00:01:50,603 They'd have asked for 10, 24 00:01:50,708 --> 00:01:53,248 - probably get 5. - Jesus! 25 00:01:54,083 --> 00:01:59,370 That sends chills down my spine. 26 00:02:03,303 --> 00:02:04,799 So, who wants to recite? 27 00:02:05,633 --> 00:02:08,730 Ji-woo? Want to try? 28 00:02:10,400 --> 00:02:12,035 Quiet. 29 00:02:14,157 --> 00:02:16,245 Snow", by YUN Dong-ju. 30 00:02:16,349 --> 00:02:20,177 "Last night snow fell abundantly" 31 00:02:20,281 --> 00:02:22,925 "on the rooftops, on the paths, on the farms." 32 00:02:23,030 --> 00:02:24,352 "Perhaps it is a blanket" 33 00:02:24,456 --> 00:02:27,761 "that keeps us from the cold." 34 00:02:27,866 --> 00:02:31,448 "That's why it falls only in the chill of the winter." 35 00:02:31,554 --> 00:02:33,536 You memorized it quickly. 36 00:02:33,641 --> 00:02:35,937 Well done. Have a seat. 37 00:02:38,929 --> 00:02:43,939 It's a lie to say snow is a blanket. 38 00:02:45,574 --> 00:02:47,661 It doesn't keep you from cold 39 00:02:47,766 --> 00:02:50,306 because snow is cold. 40 00:02:51,037 --> 00:02:55,282 Snow is... cold. Snow... is cold. 41 00:03:36,788 --> 00:03:38,110 Dad. 42 00:03:41,415 --> 00:03:42,459 Dad? 43 00:03:42,563 --> 00:03:45,486 Dammit! What's the matter with you? 44 00:03:46,947 --> 00:03:48,165 I've got to pee. 45 00:03:49,000 --> 00:03:51,296 I've been holding it too long. 46 00:03:51,400 --> 00:03:53,592 Life is pure joy for you, isn't it? 47 00:04:00,516 --> 00:04:01,977 Take those off. 48 00:04:09,735 --> 00:04:10,606 Son... 49 00:04:10,710 --> 00:04:13,980 I can't sleep. Want some rice wine? 50 00:04:14,537 --> 00:04:16,033 Okay. 51 00:04:25,287 --> 00:04:28,176 Kaliopenia is a condition 52 00:04:28,280 --> 00:04:30,716 where the level of potassium in the blood drops significantly, 53 00:04:30,820 --> 00:04:33,324 possibly resulting in death. 54 00:04:33,429 --> 00:04:36,594 The drug's manufacturer has halted production 55 00:04:36,700 --> 00:04:41,326 on the drug for two months. 56 00:04:41,430 --> 00:04:46,302 PARK Jong-sun reports. 57 00:04:47,310 --> 00:04:49,189 You're taking your meds? 58 00:04:50,129 --> 00:04:53,190 Algae is supposed to be good for Parkinson's. 59 00:04:53,643 --> 00:04:55,939 Worry about yourself. 60 00:04:57,018 --> 00:05:02,063 In 46 years, how come you've never brought a girl home? 61 00:05:02,167 --> 00:05:03,872 I'm not going to get married. 62 00:05:03,976 --> 00:05:06,620 It's too late, and I can't afford it. 63 00:05:07,003 --> 00:05:12,047 People ask me if you like men. 64 00:05:13,857 --> 00:05:17,997 You know, I don't mind if you bring a guy home. 65 00:05:18,101 --> 00:05:19,945 As long as he's nice. 66 00:05:20,537 --> 00:05:21,754 Life is... 67 00:05:22,381 --> 00:05:24,190 too lonely on your own. 68 00:05:24,294 --> 00:05:26,139 Enough talk for tonight. 69 00:05:35,601 --> 00:05:38,037 She has a university education 70 00:05:38,141 --> 00:05:42,003 and lives in this neighborhood. Her folks are good people. 71 00:05:42,108 --> 00:05:45,726 Name and number's on the back. 72 00:05:46,978 --> 00:05:50,075 Your mother was older than me too. 73 00:05:53,032 --> 00:05:54,250 Kinda looks like her. 74 00:05:54,633 --> 00:05:55,955 Right? 75 00:06:02,739 --> 00:06:06,671 Last week, we reported on 76 00:06:06,775 --> 00:06:10,359 a toxic sanitary pad case involving C&A. 77 00:06:10,463 --> 00:06:14,812 The FDA announced the result of their findings yesterday. 78 00:06:14,917 --> 00:06:16,273 (We condemn C&A for concealing the truth!) 79 00:06:16,377 --> 00:06:18,673 I'm at C&A, 80 00:06:18,778 --> 00:06:20,344 the center of the controversies regarding toxic sanitary pads. 81 00:06:20,448 --> 00:06:21,632 'Lawyers for a Democratic Society' 82 00:06:21,736 --> 00:06:23,405 held a press conference this morning. 83 00:06:23,510 --> 00:06:25,076 We believe that a toxic substance 84 00:06:25,180 --> 00:06:26,432 found in C&A's sanitary pads... 85 00:06:26,537 --> 00:06:28,485 She looks familiar. 86 00:06:28,590 --> 00:06:30,956 She came to your 70th birthday party. 87 00:06:31,060 --> 00:06:34,051 Oh, your university friend? 88 00:06:34,157 --> 00:06:35,862 Did you say she was divorced? 89 00:06:35,966 --> 00:06:39,097 You remember everything. 90 00:06:40,210 --> 00:06:43,028 Divorced is okay. 91 00:06:43,132 --> 00:06:44,663 As long as there's no kid. 92 00:06:44,767 --> 00:06:47,273 She has a daughter in middle school. 93 00:06:50,891 --> 00:06:52,979 We should just get a dog. 94 00:06:55,970 --> 00:06:58,650 Yo, Chipmunk! How can you let someone like that bully you? 95 00:06:58,754 --> 00:07:00,842 I'm embarrassed for you myself! 96 00:07:00,946 --> 00:07:03,103 But you're like that. 97 00:07:03,208 --> 00:07:07,104 Stop it. Both of you! 98 00:07:12,532 --> 00:07:15,106 Oh... Oh, no... 99 00:07:17,402 --> 00:07:19,838 Don't stop. 100 00:08:00,823 --> 00:08:02,666 Don't do that... 101 00:08:03,119 --> 00:08:04,198 Please! Stop! 102 00:08:10,982 --> 00:08:12,060 What's the matter? 103 00:08:12,165 --> 00:08:13,904 - Ji-woo? - What's wrong, sweetie? 104 00:08:14,009 --> 00:08:15,401 It's okay, it's okay. 105 00:08:15,505 --> 00:08:16,792 No. 106 00:08:16,896 --> 00:08:18,392 No, sweetheart. 107 00:08:19,089 --> 00:08:21,523 It's okay. Just calm down. 108 00:08:21,628 --> 00:08:25,629 Calm down, baby. 109 00:08:25,734 --> 00:08:27,716 There, there. Calm down. It's okay. 110 00:08:27,821 --> 00:08:29,317 Don't do that... 111 00:08:30,570 --> 00:08:34,954 Ahh! Mr. KIM! 112 00:08:55,202 --> 00:09:05,605 (INNOCENT WITNESS) 113 00:09:07,136 --> 00:09:09,153 Morning, Mr. YANG. 114 00:09:09,745 --> 00:09:11,102 Morning. 115 00:09:12,042 --> 00:09:14,999 I'll do that. It's my desk. 116 00:09:15,242 --> 00:09:19,104 I like tidying up. And I'm not really busy. 117 00:09:20,113 --> 00:09:22,305 You deserve to work with a good lawyer. 118 00:09:22,688 --> 00:09:24,949 All lawyers in this firm are good. 119 00:09:25,192 --> 00:09:29,890 I heard you were a fierce fighter at the NGO. 120 00:09:30,551 --> 00:09:32,220 Really? 121 00:09:32,324 --> 00:09:34,622 The mock trial for the C&A pad case 122 00:09:34,726 --> 00:09:36,117 was moved forward an hour. 123 00:09:36,221 --> 00:09:38,378 Per client request. 124 00:09:40,292 --> 00:09:42,485 Client request... 125 00:09:43,806 --> 00:09:45,302 I don't understand why they want me there. 126 00:09:45,406 --> 00:09:47,355 It's not even my case. 127 00:09:49,477 --> 00:09:55,114 Mr. LEE speaks highly of you to everyone. 128 00:09:59,810 --> 00:10:02,837 We'll begin the mock trial for 129 00:10:02,942 --> 00:10:04,855 the C&A sanitary pad case. 130 00:10:05,238 --> 00:10:06,560 It's a rehearsal, 131 00:10:06,664 --> 00:10:08,891 but I want you to think of it as the real thing. 132 00:10:10,039 --> 00:10:11,117 So... 133 00:10:11,883 --> 00:10:13,345 you're not new to trial situations? 134 00:10:13,936 --> 00:10:15,989 Is this really necessary? 135 00:10:16,093 --> 00:10:17,520 Can't you handle it by yourselves? 136 00:10:17,624 --> 00:10:19,329 Sit up, please. 137 00:10:19,433 --> 00:10:20,721 Straighten your back. 138 00:10:21,208 --> 00:10:22,843 All eyes will be on you. 139 00:10:22,947 --> 00:10:26,426 It's best to lower your gaze slightly. 140 00:10:26,531 --> 00:10:28,340 I'm not a school kid. 141 00:10:28,444 --> 00:10:30,740 No sarcasm and no talking back, please. 142 00:10:30,844 --> 00:10:32,236 Judges are human, too. 143 00:10:32,341 --> 00:10:33,941 Negative attitudes will impact their decision. 144 00:10:34,776 --> 00:10:37,629 You have a long list of charges against you. 145 00:10:37,734 --> 00:10:38,916 Judges are humans, too. What about lawyers? 146 00:10:39,020 --> 00:10:40,552 Everyone! This firm will be in the news a lot 147 00:10:40,656 --> 00:10:42,152 because of this case. 148 00:10:42,256 --> 00:10:44,239 So be aware. 149 00:10:45,318 --> 00:10:50,850 The prosecution will try to prove 150 00:10:50,954 --> 00:10:56,313 the sodium polyacrylate used in your product 151 00:10:56,417 --> 00:10:59,026 may have a direct connection to cervical cancer. 152 00:10:59,548 --> 00:11:00,766 Did you receive that report? 153 00:11:00,870 --> 00:11:02,297 I have never seen that report. 154 00:11:02,401 --> 00:11:04,140 Conviction. Good. 155 00:11:04,697 --> 00:11:06,367 - You've been searched, right? - Yes. 156 00:11:06,472 --> 00:11:08,524 Then they have documents with your signature on them. 157 00:11:08,628 --> 00:11:11,655 - Yes. - You just committed perjury. 158 00:11:14,404 --> 00:11:16,909 That's why this prep is necessary. 159 00:11:18,266 --> 00:11:19,658 Then I don't remember. 160 00:11:23,693 --> 00:11:26,303 Why did you laugh, Mr. YANG? 161 00:11:26,407 --> 00:11:28,355 I didn't. Something in my throat. 162 00:11:28,459 --> 00:11:30,512 Mr. YANG is not involved in this case, 163 00:11:30,617 --> 00:11:32,287 but I called him in anyway. 164 00:11:32,391 --> 00:11:34,305 The victims are represented by Lawyers for a Democratic Society. 165 00:11:34,409 --> 00:11:35,557 You worked there for a long time, right? 166 00:11:36,392 --> 00:11:37,540 Yes, sir. 167 00:11:37,749 --> 00:11:39,663 Tell me, 168 00:11:39,767 --> 00:11:41,333 what's the best defense strategy for us? 169 00:11:50,170 --> 00:11:53,475 128 cervical cancer victims filed the suit, 170 00:11:53,579 --> 00:11:55,388 including 17 who've already passed away. 171 00:11:55,771 --> 00:11:58,972 C&A must make an official public apology. 172 00:11:59,076 --> 00:12:02,834 We've been trying to keep things under wraps. 173 00:12:02,939 --> 00:12:05,200 Wouldn't that attract undesirable media? 174 00:12:05,896 --> 00:12:07,392 We should adopt a strategy that 175 00:12:07,496 --> 00:12:09,722 the CEO lacks medical knowledge 176 00:12:09,827 --> 00:12:14,907 and the study was only conducted on a small study group. 177 00:12:15,289 --> 00:12:16,473 That's the answer we want. 178 00:12:17,411 --> 00:12:20,021 While they pull at the heart, 179 00:12:20,438 --> 00:12:21,830 we pull facts out of the air. 180 00:12:22,874 --> 00:12:24,231 Shall we continue? 181 00:12:26,180 --> 00:12:29,728 How long have you been here now? 182 00:12:30,180 --> 00:12:31,746 Just over a year. 183 00:12:31,851 --> 00:12:34,668 How has it been? 184 00:12:34,772 --> 00:12:37,278 The cases you deal with are different. 185 00:12:37,799 --> 00:12:39,540 I'm adjusting. 186 00:12:39,644 --> 00:12:41,245 I know you've been assigned only small cases, 187 00:12:41,349 --> 00:12:42,497 despite your ability. 188 00:12:42,949 --> 00:12:45,001 We won the MJ inheritance tax case 189 00:12:45,106 --> 00:12:47,089 thanks to you. 190 00:12:47,437 --> 00:12:49,873 You just need to make a little effort. 191 00:12:50,917 --> 00:12:52,343 I continually hear that 192 00:12:52,447 --> 00:12:54,952 clients aren't comfortable around you. 193 00:12:55,405 --> 00:12:56,970 Why do you think that is? 194 00:12:58,118 --> 00:13:01,249 It's because you're not tainted. 195 00:13:01,910 --> 00:13:03,268 If you want to succeed in society, 196 00:13:03,372 --> 00:13:06,468 you have to be willing to get a little grime on yourself. 197 00:13:07,025 --> 00:13:08,799 Let's talk about why I called you in. 198 00:13:08,903 --> 00:13:13,322 I want to make you one of our representative lawyers. 199 00:13:16,036 --> 00:13:19,202 The firm's public image isn't very good. 200 00:13:19,724 --> 00:13:22,681 People think of us as pawns of the establishment. 201 00:13:23,412 --> 00:13:24,664 We need to change that image, 202 00:13:25,255 --> 00:13:26,926 and you're perfect for that. 203 00:13:27,030 --> 00:13:28,875 Skilled, with an NGO background. 204 00:13:29,396 --> 00:13:30,996 Which is why 205 00:13:31,553 --> 00:13:35,276 I want your help on a pro bono case I've taken. 206 00:13:35,380 --> 00:13:36,668 I'd be honored. 207 00:13:37,050 --> 00:13:39,555 I need to focus on the C&A case, 208 00:13:39,659 --> 00:13:41,642 so take the lead in preparing this 209 00:13:41,747 --> 00:13:44,565 - and I'll have your back. - Yes, sir. 210 00:13:47,558 --> 00:13:49,436 Death by asphyxiation? 211 00:13:49,540 --> 00:13:52,358 The prosecution is arguing the housekeeper committed 212 00:13:52,463 --> 00:13:55,003 the murder and staged a suicide. 213 00:13:55,107 --> 00:13:58,761 The defendant maintains she was trying to save the victim. 214 00:13:58,865 --> 00:14:01,961 She admits being at the scene? 215 00:14:02,065 --> 00:14:03,387 Well, there's... a witness. 216 00:14:03,491 --> 00:14:05,857 The way I see it, 217 00:14:05,963 --> 00:14:08,085 the prosecution built the case solely on the witness' account. 218 00:14:08,189 --> 00:14:12,677 The witness is... 15? 219 00:14:13,616 --> 00:14:16,052 - She's young. - And autistic. 220 00:14:16,817 --> 00:14:18,104 Autistic? 221 00:14:18,209 --> 00:14:20,087 There's a lot of media interest in this case. 222 00:14:20,748 --> 00:14:24,228 Death, housekeeper, autistic witness – 223 00:14:24,332 --> 00:14:25,967 everyone's eating it up. 224 00:14:26,524 --> 00:14:28,229 Bring it in. 225 00:14:37,901 --> 00:14:39,467 Just to help you out. 226 00:14:39,571 --> 00:14:40,893 Because you'll get busy. 227 00:15:24,174 --> 00:15:25,635 Ms. OH Mi-ran? 228 00:15:26,679 --> 00:15:30,332 - I'm your attorney, YANG Soon-ho. - Hello. 229 00:15:31,585 --> 00:15:35,830 I've heard you'll represent me for free. 230 00:15:36,108 --> 00:15:37,534 Thank you so much. 231 00:15:39,204 --> 00:15:40,073 Please, sit. 232 00:15:46,684 --> 00:15:48,146 I'm sorry... 233 00:15:49,398 --> 00:15:52,668 Being here is... difficult for me. 234 00:15:56,218 --> 00:15:58,235 Before we start, 235 00:15:58,514 --> 00:16:00,775 can you promise me something? 236 00:16:00,880 --> 00:16:01,854 Of course. 237 00:16:02,689 --> 00:16:06,828 I mean, I'll promise you anything. 238 00:16:07,281 --> 00:16:09,334 You're here to help me. 239 00:16:10,169 --> 00:16:11,734 Right? 240 00:16:11,839 --> 00:16:13,473 That's right. 241 00:16:14,448 --> 00:16:16,500 All I ask is you don't lie to me. 242 00:16:16,919 --> 00:16:18,379 I can't help you 243 00:16:18,484 --> 00:16:20,293 unless you're completely honest. 244 00:16:20,397 --> 00:16:22,276 Don't worry. 245 00:16:22,867 --> 00:16:26,034 You're the only person I can trust right now. 246 00:16:29,269 --> 00:16:32,157 Alright, then. 247 00:16:32,261 --> 00:16:35,184 Shall we start with the day the victim died? 248 00:16:37,585 --> 00:16:39,603 I'd just gone to bed 249 00:16:41,099 --> 00:16:47,535 when I heard a strange noise. 250 00:16:50,389 --> 00:16:53,833 I thought it might be a cat, so I went to check. 251 00:16:54,285 --> 00:16:56,790 The noise was coming from Mr. KIM's bedroom. 252 00:17:00,199 --> 00:17:05,348 Mr. KIM, are you alright? 253 00:17:13,977 --> 00:17:15,264 Mr. KIM? 254 00:17:15,682 --> 00:17:17,491 My God! What are you doing? 255 00:17:17,595 --> 00:17:19,787 Oh, my God! Please, stop! 256 00:17:19,892 --> 00:17:21,109 Mr. KIM! 257 00:17:21,213 --> 00:17:22,884 Mr. KIM, please! 258 00:17:22,988 --> 00:17:24,380 Oh, God! 259 00:17:25,980 --> 00:17:28,242 My God! Mr. KIM! Mr. KIM! 260 00:17:28,346 --> 00:17:31,790 Please don't! Mr. KIM! 261 00:17:32,938 --> 00:17:35,234 What's going on? 262 00:17:35,339 --> 00:17:36,905 Mr. KIM? 263 00:17:38,748 --> 00:17:42,680 No! 264 00:17:43,202 --> 00:17:45,498 No! 265 00:17:46,960 --> 00:17:50,612 It was like his determination 266 00:17:50,961 --> 00:17:53,082 gave him beast-like power. 267 00:17:54,300 --> 00:17:57,049 I couldn't restrain him. 268 00:17:58,267 --> 00:17:59,798 So I thought 269 00:18:00,146 --> 00:18:01,607 I'd get something... 270 00:18:01,711 --> 00:18:04,738 to tear the bag. 271 00:18:08,009 --> 00:18:10,201 I rushed out and saw a pair of scissors. 272 00:18:24,152 --> 00:18:26,031 Mr. KIM! 273 00:18:26,135 --> 00:18:28,153 I guess I was petrified by the sight. 274 00:18:28,257 --> 00:18:30,275 My feet turned to stones. 275 00:18:30,379 --> 00:18:32,084 I couldn't move. 276 00:18:33,059 --> 00:18:35,007 It's all my fault. 277 00:18:35,459 --> 00:18:37,999 If only I hadn't panicked so much. 278 00:18:38,104 --> 00:18:41,235 Did Mr. KIM ever talk about suicide? 279 00:18:45,862 --> 00:18:49,723 His wife passed away 2 years ago. 280 00:18:50,246 --> 00:18:54,108 He always said he'd follow her soon. 281 00:18:54,699 --> 00:18:56,857 All the neighbors know that. 282 00:18:56,961 --> 00:18:59,500 Mr. KIM even had to get treatment. 283 00:18:59,604 --> 00:19:02,562 I'm alone in this world 284 00:19:02,667 --> 00:19:04,546 so I don't need money. 285 00:19:05,171 --> 00:19:08,024 Mr. KIM could be difficult at times, 286 00:19:08,128 --> 00:19:09,659 but he put a roof over my head. 287 00:19:09,764 --> 00:19:11,991 We've been like family for 10 years. 288 00:19:12,721 --> 00:19:15,957 Why would I do such a horrible thing to him? 289 00:19:18,219 --> 00:19:22,184 Sir, do you like spiced pork? 290 00:19:22,289 --> 00:19:23,472 I'm sorry? 291 00:19:24,307 --> 00:19:27,717 I consider that my specialty. 292 00:19:28,865 --> 00:19:31,683 I don't marinate the meat beforehand. 293 00:19:31,787 --> 00:19:33,597 I heat the oil until just smoking, 294 00:19:33,701 --> 00:19:38,745 add garlic and sugar to caramelize, 295 00:19:38,989 --> 00:19:44,487 then leave the pork shoulder and sauce to sizzle... 296 00:19:44,591 --> 00:19:48,069 - Sounds delicious. - It's really not bad. 297 00:19:53,532 --> 00:19:55,689 I have no money to give, 298 00:19:55,794 --> 00:19:58,542 but I'll cook for you if you help me. 299 00:19:59,308 --> 00:20:03,100 I'm begging you. Please. 300 00:20:08,214 --> 00:20:10,753 - How was the meeting? - Good. 301 00:20:11,346 --> 00:20:13,363 I contacted the victim's son. 302 00:20:13,468 --> 00:20:15,799 - He agreed to meet you. - Great. 303 00:20:15,903 --> 00:20:17,955 What about the video interview of the witness? 304 00:20:18,060 --> 00:20:20,078 I saved it on your computer. 305 00:20:26,792 --> 00:20:29,263 Ji-woo, can you introduce yourself? 306 00:20:29,368 --> 00:20:31,420 Here... into the camera, please. 307 00:20:31,524 --> 00:20:33,786 Can you introduce yourself? Into the camera, please. 308 00:20:33,890 --> 00:20:35,178 Ji-woo... 309 00:20:36,465 --> 00:20:37,648 I'm YIM Ji-woo, a freshman... 310 00:20:37,752 --> 00:20:41,266 That's the witness? Are you kidding me? 311 00:20:41,371 --> 00:20:43,075 If you can get her on the stand, 312 00:20:43,180 --> 00:20:44,954 it'll be game over. 313 00:20:45,858 --> 00:20:47,599 Who would believe her? 314 00:20:49,303 --> 00:20:51,842 Cuckoo, cuckoo. 315 00:20:51,948 --> 00:20:53,130 I'm sorry. 316 00:20:53,234 --> 00:20:55,009 Sweetie, please. 317 00:20:55,531 --> 00:20:59,845 Cuckoo, cuckoo. 318 00:21:10,840 --> 00:21:12,649 - Excuse me. - Yes? 319 00:21:13,205 --> 00:21:15,049 - I'm looking for this house. - What? 320 00:21:21,312 --> 00:21:23,190 See that pine tree? 321 00:21:24,304 --> 00:21:25,278 Yeah. 322 00:21:25,382 --> 00:21:27,400 It's the two-story house behind it. 323 00:21:27,504 --> 00:21:29,523 I see. Thank you. 324 00:21:29,627 --> 00:21:32,654 - Why are you going there? - Sorry? 325 00:21:32,758 --> 00:21:34,149 Someone died in that house. 326 00:21:34,254 --> 00:21:36,168 Do you know who used to live there? 327 00:21:36,272 --> 00:21:38,603 Of course. This is a small town. 328 00:21:38,707 --> 00:21:41,491 I'm the defense lawyer for Ms. OH. 329 00:21:41,595 --> 00:21:44,344 Ah, you came here to help her. 330 00:21:44,448 --> 00:21:45,458 Yes. 331 00:21:45,562 --> 00:21:48,310 She'd never do something like that. 332 00:21:48,415 --> 00:21:50,502 She cared for the old man like he was her father. 333 00:21:50,606 --> 00:21:51,824 Not even a wife does that. 334 00:21:52,416 --> 00:21:53,529 It's absurd, 335 00:21:53,633 --> 00:21:55,860 locking her up based on the words of some mentally... 336 00:21:55,964 --> 00:21:58,017 unsound kid. 337 00:22:00,243 --> 00:22:02,226 Can I get your card? 338 00:22:02,783 --> 00:22:04,836 Sure. I'll vouch for her 339 00:22:04,941 --> 00:22:06,019 if you want. 340 00:22:06,123 --> 00:22:08,037 I'm not a stranger to court. I know a thing or two. 341 00:22:10,716 --> 00:22:13,186 - Thank you. - Sure. 342 00:22:21,397 --> 00:22:22,406 Thank you for meeting with me. 343 00:22:22,789 --> 00:22:24,980 I wanted to get a picture of father. 344 00:22:25,085 --> 00:22:27,416 I don't have a good one of him at home. 345 00:22:27,520 --> 00:22:28,599 Ah... 346 00:22:28,981 --> 00:22:31,834 He used to bug me 347 00:22:31,938 --> 00:22:33,296 about getting a family portrait done. 348 00:22:33,400 --> 00:22:35,418 I gave excuses to avoid it, 349 00:22:35,522 --> 00:22:37,401 but now I regret... 350 00:22:38,028 --> 00:22:43,976 I was wondering if you'd be willing to help Ms. OH. 351 00:22:44,846 --> 00:22:45,855 Absolutely not. 352 00:22:45,960 --> 00:22:49,474 I believe her testimony is credible, 353 00:22:49,578 --> 00:22:50,692 and with your father's medical history... 354 00:22:50,796 --> 00:22:52,709 You seem to trust people. 355 00:22:54,275 --> 00:22:55,910 From my long experience as an accountant, 356 00:22:56,015 --> 00:22:59,494 I tend to rely on numbers more than people, 357 00:23:01,059 --> 00:23:03,669 but I'll tell you all 358 00:23:03,773 --> 00:23:05,722 you need to know about my father. 359 00:23:31,328 --> 00:23:33,798 - Who is it? - Who is it? 360 00:23:33,903 --> 00:23:37,035 Hello, I'm Ms. OH Mi-ran's attorney. 361 00:23:37,522 --> 00:23:39,922 "I'm Ms. OH Mi-ran's attorney." 362 00:23:45,941 --> 00:23:48,098 Are you Ji-woo's mother? 363 00:23:48,411 --> 00:23:50,672 - Yes. - Hello. 364 00:23:50,777 --> 00:23:52,377 I believe you know Ms. OH. 365 00:23:52,481 --> 00:23:53,839 As her attorney, I was wondering... 366 00:23:53,943 --> 00:23:54,987 I'm sorry, 367 00:23:55,578 --> 00:23:58,571 but we have nothing more to say about that. 368 00:23:58,675 --> 00:24:00,901 If you'll give me a moment to ask some – 369 00:24:01,006 --> 00:24:02,258 Sorry. 370 00:24:03,615 --> 00:24:04,868 I understand this is bothersome, 371 00:24:06,573 --> 00:24:08,486 but it's very important for my client. 372 00:24:08,590 --> 00:24:10,713 It's not because it's bothersome. 373 00:24:14,400 --> 00:24:17,080 My daughter has had trouble sleeping since that night, 374 00:24:17,184 --> 00:24:18,506 but it's starting to get better. 375 00:24:18,611 --> 00:24:21,638 I'm not going to make it worse again. 376 00:24:21,950 --> 00:24:24,177 Besides, she already told the prosecutor 377 00:24:24,282 --> 00:24:26,021 everything she saw. 378 00:24:26,578 --> 00:24:27,865 I'm sorry we can't help. 379 00:24:34,267 --> 00:24:35,728 Ma'am! 380 00:24:44,843 --> 00:24:46,688 This is where she saw it happen. 381 00:24:52,358 --> 00:24:54,585 Hey, you must be Ji-woo. Hi! 382 00:25:12,782 --> 00:25:14,347 Sit up, sweetie. 383 00:25:14,451 --> 00:25:19,601 What's interesting here is 384 00:25:19,705 --> 00:25:21,618 this girl's condition is atypical 385 00:25:21,723 --> 00:25:24,784 for what we commonly see in the autistic. 386 00:25:25,411 --> 00:25:26,524 How so? 387 00:25:26,629 --> 00:25:29,099 First off, she has high intelligence. 388 00:25:29,620 --> 00:25:32,126 She sounds like a five-year-old to me. 389 00:25:32,856 --> 00:25:34,769 From her lack of focus, 390 00:25:34,874 --> 00:25:36,127 it's easy to assume that. 391 00:25:36,684 --> 00:25:39,397 Let me sing along cuckoo 392 00:25:39,501 --> 00:25:42,528 But if you listen carefully to the way she talks, 393 00:25:42,632 --> 00:25:45,555 the song I just sang is called "Cuckoo Waltz". 394 00:25:45,659 --> 00:25:48,686 It's dance music in three-four. 395 00:25:48,790 --> 00:25:51,052 Strong-weak-weak, strong-weak-weak. 396 00:25:51,156 --> 00:25:53,140 She's very logical, 397 00:25:53,244 --> 00:25:55,088 You sing well, Ji-woo, almost like a little professor. 398 00:25:55,958 --> 00:25:58,080 That prosecutor... 399 00:25:58,184 --> 00:26:00,063 seems to have knowledge of autism. 400 00:26:01,872 --> 00:26:05,909 - Really? - It is like a textbook scenario. 401 00:26:06,674 --> 00:26:09,040 The session is well controlled 402 00:26:09,144 --> 00:26:10,953 and in the presence of a guardian. 403 00:26:11,057 --> 00:26:13,598 He's not leading her either. 404 00:26:13,702 --> 00:26:18,851 Do you feel her testimony is admissible? 405 00:26:18,955 --> 00:26:20,381 If you show it to another doctor, 406 00:26:20,486 --> 00:26:21,529 I'm sure they'll say the same. 407 00:26:21,634 --> 00:26:24,905 What if I put her on the stand? 408 00:26:25,322 --> 00:26:26,922 Communication will be tricky. 409 00:26:27,027 --> 00:26:28,488 She lives in her own world. 410 00:26:28,940 --> 00:26:32,385 It'll be tough for you, and for her, too. 411 00:26:32,489 --> 00:26:34,577 Some people might wonder 412 00:26:34,681 --> 00:26:38,543 if she even understands the question. 413 00:26:47,136 --> 00:26:49,537 You must be thirsty. Have some water. 414 00:26:51,972 --> 00:26:56,913 (Cancer-causing sanitary pads! Prosecute the responsible!) 415 00:26:59,314 --> 00:27:01,749 Hang on. 416 00:27:03,523 --> 00:27:05,959 You still haven't fixed that light? 417 00:27:06,064 --> 00:27:07,316 You could trip. 418 00:27:07,420 --> 00:27:08,534 Careful. 419 00:27:08,881 --> 00:27:11,491 Open the door, sweetie. 420 00:27:12,186 --> 00:27:14,031 Good to see you, Mr. YANG! 421 00:27:14,135 --> 00:27:16,814 Long time, no see! I brought ice cream. 422 00:27:26,242 --> 00:27:27,738 Need help? 423 00:27:28,051 --> 00:27:30,104 Don't touch it. 424 00:27:30,209 --> 00:27:32,887 It's like a chimney in here. 425 00:27:34,175 --> 00:27:37,480 Just leave it alone. 426 00:27:46,352 --> 00:27:48,996 Mom told me what you like. 427 00:27:49,100 --> 00:27:52,406 Looks like you got all my favorites. 428 00:27:53,693 --> 00:27:55,955 Mom! Let him taste it first. 429 00:27:57,624 --> 00:27:59,086 Let's see. 430 00:28:02,773 --> 00:28:06,531 Ah, this egg smells... smoky. 431 00:28:11,959 --> 00:28:14,324 It's good. Really good. 432 00:28:16,795 --> 00:28:19,892 When did you first meet Mom? 433 00:28:21,979 --> 00:28:23,648 After I started university, so... 434 00:28:23,754 --> 00:28:25,040 Over 20 years ago. 435 00:28:25,145 --> 00:28:26,745 Whoa. 436 00:28:26,850 --> 00:28:28,067 What was she like back then? 437 00:28:34,400 --> 00:28:35,930 Actually, 438 00:28:36,035 --> 00:28:37,635 I see a bit of her face in yours. 439 00:28:39,723 --> 00:28:40,975 You don't have her personality though. 440 00:28:42,193 --> 00:28:44,942 Yeah, she can be... 441 00:28:45,046 --> 00:28:46,925 - Can be what? - Too by the book. 442 00:28:47,376 --> 00:28:48,421 Exactly. 443 00:28:48,525 --> 00:28:49,673 But, Mr. YANG, 444 00:28:49,778 --> 00:28:51,761 that means she's correct all the time, 445 00:28:52,318 --> 00:28:55,344 so how about we just say she's strict? 446 00:28:57,292 --> 00:28:59,206 You take after your mom after all. 447 00:29:02,511 --> 00:29:06,199 Oh! Let's take a picture with my new phone. 448 00:29:06,304 --> 00:29:08,565 - Sounds good. - Okay. 449 00:29:09,817 --> 00:29:10,931 Smile. 450 00:29:13,992 --> 00:29:16,637 How's your dad? 451 00:29:17,019 --> 00:29:18,516 He's okay. 452 00:29:19,037 --> 00:29:20,116 He's gotten slower 453 00:29:20,221 --> 00:29:21,960 but talks far more. 454 00:29:22,064 --> 00:29:23,212 About getting married? 455 00:29:23,526 --> 00:29:25,265 He just won't give up. 456 00:29:27,248 --> 00:29:31,215 How come you're not dating? 457 00:29:35,390 --> 00:29:36,607 My dad's condition... 458 00:29:36,711 --> 00:29:38,868 plus I'm still paying off debt. 459 00:29:41,130 --> 00:29:43,566 There's someone out there who understands that. 460 00:29:48,715 --> 00:29:50,245 What about you? 461 00:29:50,350 --> 00:29:51,812 Happy doing what you love? 462 00:29:53,342 --> 00:29:55,360 Happy being frustrated, you mean? 463 00:29:56,786 --> 00:29:59,535 How rotten the system 464 00:30:00,370 --> 00:30:02,353 and how mighty and rigid its walls. 465 00:30:05,066 --> 00:30:06,284 Su-in... 466 00:30:10,878 --> 00:30:13,799 the C&A suit is going to be a long battle. 467 00:30:14,670 --> 00:30:16,026 Eventually, people will lose interest, 468 00:30:16,131 --> 00:30:17,383 and you'll end up defeated. 469 00:30:18,218 --> 00:30:19,853 Why don't you focus on settling 470 00:30:19,957 --> 00:30:21,280 compensation for the victims? 471 00:30:22,950 --> 00:30:25,420 You sound like a peddler. 472 00:30:27,195 --> 00:30:29,177 I sound realistic. 473 00:30:29,874 --> 00:30:32,065 There are things you have to accept. 474 00:30:53,984 --> 00:30:56,037 Autism and Asperger's Syndrome... 475 00:31:01,325 --> 00:31:03,378 Damage... Autism... 476 00:31:05,500 --> 00:31:07,275 The Mysteries of Autism... 477 00:31:07,379 --> 00:31:10,684 The World through Autistic Eyes... 478 00:31:27,628 --> 00:31:29,228 Geez... 479 00:31:36,500 --> 00:31:38,900 Makes me queasy. 480 00:31:43,145 --> 00:31:45,162 (LEE & U! Lapdogs of the Bourgeoisie!) 481 00:31:48,329 --> 00:31:51,460 (YANG Soon-ho Attorney-at-Law) 482 00:31:55,740 --> 00:31:57,619 (I'll remember that face!) 483 00:32:00,436 --> 00:32:01,584 Watching porn? 484 00:32:01,689 --> 00:32:04,020 Dad... come on. 485 00:32:04,124 --> 00:32:05,759 If you watch that stuff, 486 00:32:05,864 --> 00:32:08,996 you'll never find a real woman. 487 00:32:09,100 --> 00:32:10,248 I wasn't. 488 00:32:12,961 --> 00:32:14,770 Ta-da. 489 00:32:15,918 --> 00:32:17,276 What have you got? 490 00:32:21,347 --> 00:32:22,529 Pick one. 491 00:32:24,338 --> 00:32:25,626 What are they? 492 00:32:27,678 --> 00:32:30,044 Wow! It's meant to be. 493 00:32:30,148 --> 00:32:33,419 She must be the one for you. 494 00:32:33,523 --> 00:32:35,228 Give her a call. 495 00:32:37,594 --> 00:32:38,568 I knew it. 496 00:32:38,672 --> 00:32:41,074 - Just one date. - Give it up! 497 00:32:43,057 --> 00:32:45,249 I can't afford to think about marriage! 498 00:32:45,527 --> 00:32:47,649 Do you know how much I still have left to pay back? 499 00:32:48,344 --> 00:32:50,432 Because you provided security for your friend's loans? 500 00:32:50,780 --> 00:32:51,928 How can you be like that? 501 00:32:52,032 --> 00:32:54,050 What choice did I have? 502 00:32:54,155 --> 00:32:55,476 Watch my friend's life end? 503 00:33:05,880 --> 00:33:07,410 The witness' testimony is... 504 00:33:07,515 --> 00:33:09,812 likely to be admitted as evidence. 505 00:33:10,472 --> 00:33:13,360 What does that mean? 506 00:33:13,464 --> 00:33:17,291 It doesn't mean it'll affect the trial, but 507 00:33:18,126 --> 00:33:20,771 we need stronger evidence to support suicide. 508 00:33:22,441 --> 00:33:24,006 God... 509 00:33:24,110 --> 00:33:25,885 Can I ask you a favor? 510 00:33:25,989 --> 00:33:27,207 Of course. 511 00:33:27,311 --> 00:33:30,060 Attorneys have a duty of confidentiality. 512 00:33:31,138 --> 00:33:33,748 We're penalized if we breach it, 513 00:33:34,165 --> 00:33:39,001 which means, even if you're guilty of the crime, 514 00:33:39,106 --> 00:33:42,689 I cannot reveal it to anyone. 515 00:33:44,568 --> 00:33:48,952 Are you willing to take a polygraph test? 516 00:33:51,144 --> 00:33:52,292 Do you...? 517 00:33:54,415 --> 00:33:55,667 You think... 518 00:34:04,504 --> 00:34:07,565 If the test is fair, 519 00:34:08,226 --> 00:34:09,688 then I'll do it. 520 00:34:09,792 --> 00:34:13,167 If it'll get rid of your doubt, 521 00:34:13,271 --> 00:34:14,419 I'll do it. 522 00:34:17,690 --> 00:34:19,046 Should we now? 523 00:34:19,812 --> 00:34:23,117 No. I believe you. 524 00:34:23,987 --> 00:34:26,805 Even if the prosecution requests it, refuse. 525 00:34:26,910 --> 00:34:28,858 It could affect the trial, 526 00:34:28,963 --> 00:34:31,780 and it's by no means 100% reliable. 527 00:34:32,755 --> 00:34:33,625 Yes, sir. 528 00:34:36,060 --> 00:34:40,374 Let's talk about the trace of butane found in the bag. 529 00:34:41,174 --> 00:34:43,610 I don't understand it. 530 00:34:43,714 --> 00:34:45,176 We have a gas line, 531 00:34:45,280 --> 00:34:47,298 so there's no need for any gas. 532 00:34:57,701 --> 00:34:58,779 Shit! 533 00:35:05,598 --> 00:35:06,885 Aw! Sorry. 534 00:35:10,260 --> 00:35:11,130 What's this? 535 00:35:14,888 --> 00:35:17,149 (Pre-trial arrangement) 536 00:35:17,254 --> 00:35:18,332 Both of you approach the bench. 537 00:35:24,212 --> 00:35:28,282 It's down to YIM Ji-woo's testimony. 538 00:35:28,387 --> 00:35:29,674 Yes, Your Honor. 539 00:35:29,779 --> 00:35:33,918 Considering the witness has autism, 540 00:35:34,023 --> 00:35:35,310 the prosecution suggests 541 00:35:35,415 --> 00:35:37,850 using the affidavit and filmed interview. 542 00:35:37,955 --> 00:35:41,260 She's the sole witness to the incident, 543 00:35:41,364 --> 00:35:42,442 and her testimony was the basis 544 00:35:42,547 --> 00:35:44,217 for my client's arrest. 545 00:35:44,321 --> 00:35:45,365 As defense counsel, 546 00:35:45,469 --> 00:35:46,826 I cannot represent my client 547 00:35:46,931 --> 00:35:50,236 if I don't get a chance to ask the witness a single question. 548 00:35:51,697 --> 00:35:54,620 Prosecutor, if the defense doesn't concur, 549 00:35:54,724 --> 00:35:58,099 the witness has to take the stand, correct? 550 00:35:58,203 --> 00:36:00,256 No, Your Honor. 551 00:36:00,465 --> 00:36:03,005 There are exceptional cases 552 00:36:03,109 --> 00:36:04,327 whereby supplemental materials 553 00:36:04,431 --> 00:36:06,971 replace witnesses who can't take the stand. 554 00:36:07,075 --> 00:36:11,459 Please consider the girl's special circumstances. 555 00:36:11,563 --> 00:36:13,929 She may not be able to answer 556 00:36:14,033 --> 00:36:16,121 the defense's questions, 557 00:36:16,225 --> 00:36:19,392 especially in an unfamiliar environment. 558 00:36:19,496 --> 00:36:20,957 According to your reasoning, 559 00:36:21,061 --> 00:36:23,463 she can only provide her testimony in certain circumstances 560 00:36:23,567 --> 00:36:25,445 when asked by certain people. 561 00:36:26,663 --> 00:36:29,342 Can such testimony be considered valid at all? 562 00:36:30,072 --> 00:36:33,586 My client requested a jury trial, 563 00:36:33,865 --> 00:36:38,075 and juries have a right to hear the testimony. 564 00:36:38,179 --> 00:36:39,014 If necessary, 565 00:36:39,119 --> 00:36:40,475 I will conduct another video interview 566 00:36:40,580 --> 00:36:43,189 with questions provided by the defense. 567 00:36:43,677 --> 00:36:47,121 From my experience of examining her during investigation, 568 00:36:47,225 --> 00:36:51,121 I fear this courtroom 569 00:36:51,226 --> 00:36:52,235 will be harmful for her. 570 00:36:53,904 --> 00:36:56,062 Give me a moment. 571 00:37:06,499 --> 00:37:09,700 I'll order the witness' attendance in court. 572 00:37:09,805 --> 00:37:11,440 That seems only fair. 573 00:37:12,832 --> 00:37:13,910 Okay? 574 00:37:14,014 --> 00:37:15,510 Good work, gentlemen. 575 00:37:25,565 --> 00:37:26,853 Excuse me. 576 00:37:37,395 --> 00:37:38,926 Mr. LEE... 577 00:37:39,552 --> 00:37:40,456 Let's do this right. 578 00:37:43,275 --> 00:37:45,154 I'm sorry, but I don't shake hands 579 00:37:45,258 --> 00:37:46,997 with opposing counsel during trial. 580 00:37:50,511 --> 00:37:53,816 I heard your brother's autistic. 581 00:37:56,391 --> 00:37:58,513 Yeah, what about it? 582 00:37:58,617 --> 00:38:01,261 That's why you were assigned the case, I presume. 583 00:38:02,166 --> 00:38:03,558 Possibly. 584 00:38:08,220 --> 00:38:09,716 Let's be fair and square. 585 00:38:09,821 --> 00:38:13,195 Teach me how I can communicate with her. That's only fair. 586 00:38:13,299 --> 00:38:15,144 If you're thirsty, dig your own well. 587 00:38:15,631 --> 00:38:19,041 How can you ask a prosecutor to help a defense counsel? 588 00:38:21,058 --> 00:38:23,180 You want to see my case files too? 589 00:38:23,284 --> 00:38:24,398 Well? 590 00:38:27,217 --> 00:38:28,190 Bye. 591 00:38:36,819 --> 00:38:40,124 How do you keep up with someone in a wheelchair? 592 00:38:40,890 --> 00:38:41,655 What? 593 00:38:41,759 --> 00:38:43,430 You walk at their pace. 594 00:38:44,752 --> 00:38:47,256 Autistic people live in their own worlds. 595 00:38:47,361 --> 00:38:50,249 It's hard for them to break away from that 596 00:38:50,353 --> 00:38:51,814 because they're born that way. 597 00:38:51,918 --> 00:38:54,737 No fluffy words, okay? Be straight with me. 598 00:38:54,841 --> 00:38:57,868 If you want to talk to someone who has difficulty getting out to you, 599 00:38:58,563 --> 00:39:01,348 then you have to go in to them. 600 00:39:21,422 --> 00:39:22,640 Stop it! 601 00:39:26,710 --> 00:39:28,067 Hey, Sin-hye! 602 00:39:28,519 --> 00:39:30,016 Are you Ji-woo's babysitter? 603 00:39:30,120 --> 00:39:33,251 Let her be. She gets paid for it. 604 00:39:33,356 --> 00:39:34,678 Really? 605 00:39:34,782 --> 00:39:38,818 It's not a bad idea, idiots looking after each other. 606 00:39:38,923 --> 00:39:39,896 Hope you get rich. 607 00:39:43,028 --> 00:39:44,871 You must be Ji-woo. 608 00:39:45,220 --> 00:39:46,716 Who are you? 609 00:39:46,820 --> 00:39:49,569 I'm a lawyer. 610 00:39:50,543 --> 00:39:51,448 Here's my card. 611 00:39:52,908 --> 00:39:54,126 Business card. 612 00:39:55,623 --> 00:39:56,701 Are you her friend? 613 00:39:56,805 --> 00:39:58,510 - What's your name? - Sin-hye. 614 00:39:58,614 --> 00:40:00,041 Sin-hye... 615 00:40:00,249 --> 00:40:01,641 A lawyer is one of 702 professions 616 00:40:01,745 --> 00:40:05,016 that will disappear in the coming era! 617 00:40:05,121 --> 00:40:06,443 Is that so? 618 00:40:06,547 --> 00:40:08,983 It's rude to say that to a lawyer's face. 619 00:40:09,260 --> 00:40:11,279 I'm sorry if I was rude! 620 00:40:11,383 --> 00:40:12,461 Not at all. 621 00:40:15,837 --> 00:40:17,750 - 267... - Hmm? 622 00:40:17,854 --> 00:40:19,976 267 dots on your tie. 623 00:40:21,472 --> 00:40:22,760 Seriously? 624 00:40:27,770 --> 00:40:30,553 Remember the incident you saw? 625 00:40:30,658 --> 00:40:33,302 When an old man died? 626 00:40:33,406 --> 00:40:35,946 You mean the house across from Ji-woo's? 627 00:40:36,051 --> 00:40:38,591 You know about it, too? 628 00:40:39,078 --> 00:40:42,313 The lady who used to live there. 629 00:40:42,417 --> 00:40:45,583 I'm her attorney. 630 00:40:47,428 --> 00:40:51,881 I'm so thankful that at least one of you is responding to me. 631 00:40:52,438 --> 00:40:57,343 Yes, thank you. 632 00:40:58,318 --> 00:41:00,718 Don't worry. She hears everything. 633 00:41:00,822 --> 00:41:02,387 I see. 634 00:41:02,980 --> 00:41:07,884 Anyway, Ji-woo, I'd like to chat with you 635 00:41:07,989 --> 00:41:10,459 about what you saw that night. 636 00:41:11,712 --> 00:41:14,147 He asked you a question. 637 00:41:14,565 --> 00:41:16,234 No, he didn't. 638 00:41:16,339 --> 00:41:20,341 When you ask a question, you must raise the end. 639 00:41:20,445 --> 00:41:22,950 It's the same thing, dummy. 640 00:41:25,003 --> 00:41:27,125 Is it okay for me 641 00:41:27,229 --> 00:41:30,951 to ask you questions about that night? 642 00:41:31,057 --> 00:41:32,970 I refuse. 643 00:41:41,633 --> 00:41:44,486 Do you always hang out together? 644 00:41:44,590 --> 00:41:46,016 Only between home and school. 645 00:41:46,121 --> 00:41:48,208 Otherwise, she wanders off. 646 00:41:49,322 --> 00:41:52,906 Can't you stay still for just a second? 647 00:41:53,567 --> 00:41:55,063 You're a good kid. 648 00:41:55,167 --> 00:41:57,185 No, I'm not a good kid. 649 00:41:57,289 --> 00:41:59,621 "No, I'm not a good kid." 650 00:42:02,821 --> 00:42:05,222 - What's the matter? - Because of that. 651 00:42:07,378 --> 00:42:09,849 One, two... Go! 652 00:42:17,503 --> 00:42:18,755 Ji-woo, 653 00:42:19,695 --> 00:42:23,940 the lady wasn't trying to hurt the old man. 654 00:42:24,044 --> 00:42:25,714 She was trying to help him. 655 00:42:25,819 --> 00:42:28,115 Do you think you can help her? 656 00:42:28,706 --> 00:42:31,280 When a stranger follows you, report it to the police. 657 00:42:31,385 --> 00:42:33,125 - No, Ji-woo! - What? 658 00:42:33,229 --> 00:42:35,699 Oh... okay, okay. I get it. 659 00:42:45,302 --> 00:42:47,563 - Mister? - Yeah? 660 00:42:47,668 --> 00:42:50,555 Start with things she likes. 661 00:42:50,660 --> 00:42:52,469 She'll talk after a while. 662 00:42:52,574 --> 00:42:54,139 What does she like? 663 00:42:54,453 --> 00:42:57,235 What all autistics like. 664 00:42:57,340 --> 00:42:58,940 Puzzles and quizzes. That kind of stuff. 665 00:43:04,055 --> 00:43:06,281 Puzzles and quizzes... 666 00:43:06,525 --> 00:43:09,899 (First Day of Trial) 667 00:43:20,058 --> 00:43:21,380 Nervous? 668 00:43:23,886 --> 00:43:26,078 Just don't let people see it. 669 00:43:27,574 --> 00:43:28,965 Aren't you nervous? 670 00:43:29,383 --> 00:43:30,427 Not really. 671 00:43:31,262 --> 00:43:34,115 I envy you. 672 00:43:34,462 --> 00:43:37,176 I have confidence in my client and my reasoning. 673 00:43:55,894 --> 00:43:58,677 Shall we proceed? 674 00:43:58,782 --> 00:44:02,192 The defense wishes to admit new evidence. 675 00:44:05,636 --> 00:44:07,480 - Damn... - What have you got? 676 00:44:07,584 --> 00:44:11,516 The deceased's medical records, including his mental health. 677 00:44:11,863 --> 00:44:13,568 Your Honor, 678 00:44:13,673 --> 00:44:15,482 I see no relevance in such records. 679 00:44:15,587 --> 00:44:19,622 The deceased showed signs of anxiety and insomnia. 680 00:44:19,726 --> 00:44:22,440 Traces of prescribed sleeping pills 681 00:44:22,545 --> 00:44:24,424 were found in the autopsy. 682 00:44:24,528 --> 00:44:27,694 Medical records are not irrelevant. 683 00:44:28,633 --> 00:44:31,347 I will allow them, 684 00:44:31,452 --> 00:44:32,844 not as direct evidence, 685 00:44:32,948 --> 00:44:36,913 but as valid material in determining 686 00:44:37,019 --> 00:44:39,976 whether this was suicide or homicide. 687 00:44:40,775 --> 00:44:41,819 Thank you. 688 00:44:46,481 --> 00:44:48,464 The prosecution may sit. 689 00:44:51,874 --> 00:44:54,101 Mr. LEE, back to your seat. 690 00:44:54,935 --> 00:44:55,875 Sir? 691 00:44:56,327 --> 00:44:57,267 Would you rather go home? 692 00:44:59,424 --> 00:45:00,398 Oh... 693 00:45:03,460 --> 00:45:05,060 Members of the jury, 694 00:45:05,164 --> 00:45:07,356 please remain quiet in the courtroom. 695 00:45:09,339 --> 00:45:11,636 The prosecution may begin. 696 00:45:26,109 --> 00:45:29,136 State your name and where you work, please. 697 00:45:29,693 --> 00:45:31,189 My name is YOO Jae-hong. 698 00:45:31,294 --> 00:45:32,824 I'm with the National Forensic Service. 699 00:45:32,929 --> 00:45:36,617 I analyzed the corpse and evidence gathered. 700 00:45:36,721 --> 00:45:39,678 What was the cause of death, according to your analysis? 701 00:45:39,782 --> 00:45:40,861 Death by asphyxiation 702 00:45:40,966 --> 00:45:42,984 via plastic bag placed over the victim's face, 703 00:45:43,088 --> 00:45:44,897 blocking the passage of air. 704 00:45:45,001 --> 00:45:48,481 What kind of plastic bag was it? 705 00:45:48,933 --> 00:45:51,682 Just a regular, small, trash bag. 706 00:45:53,560 --> 00:45:56,448 This is the same type of bag. Correct? 707 00:45:58,431 --> 00:46:00,240 That's right. 708 00:46:01,040 --> 00:46:02,397 So... 709 00:46:02,502 --> 00:46:04,972 if someone put this over a person's head, 710 00:46:05,076 --> 00:46:06,503 wrapped tape around their neck, 711 00:46:06,607 --> 00:46:09,773 then restrained them by force, without tearing the bag, 712 00:46:09,877 --> 00:46:12,904 the victim would surely die from asphyxiation, right? 713 00:46:13,008 --> 00:46:14,679 Objection, Your Honor. 714 00:46:14,783 --> 00:46:18,263 The prosecutor is basing his question 715 00:46:18,367 --> 00:46:19,375 on the assumption of murder. 716 00:46:19,480 --> 00:46:20,976 Let's hear the witness. 717 00:46:21,080 --> 00:46:24,385 We all know it's hypothetical. 718 00:46:24,664 --> 00:46:26,194 Answer the question, please. 719 00:46:27,552 --> 00:46:29,361 If force was used, 720 00:46:29,465 --> 00:46:31,587 then yes, the person would die. 721 00:46:31,866 --> 00:46:33,536 From when the bag was placed 722 00:46:33,640 --> 00:46:34,823 over the head to time of death, 723 00:46:34,927 --> 00:46:36,285 what's the estimated time lapse in your opinion? 724 00:46:36,389 --> 00:46:39,138 Considering the deceased was in his 80s 725 00:46:39,242 --> 00:46:42,373 and was agitated from the struggle with the defendant, 726 00:46:42,686 --> 00:46:45,435 I would say about 4 minutes. 727 00:46:45,539 --> 00:46:47,174 Did you find anything 728 00:46:47,279 --> 00:46:49,261 that suggests the defendant 729 00:46:49,367 --> 00:46:52,775 tried to save the deceased in that 4 minutes? 730 00:46:53,332 --> 00:46:54,933 The bag had multiple fingerprints on it, 731 00:46:55,037 --> 00:46:57,821 all belonging to the defendant, 732 00:46:57,925 --> 00:46:59,664 but no signs suggested 733 00:46:59,769 --> 00:47:04,744 the defendant tried to tear the bag open. 734 00:47:05,023 --> 00:47:06,205 Are you saying 735 00:47:06,310 --> 00:47:09,858 you could find no physical evidence 736 00:47:09,963 --> 00:47:12,502 of the defendant trying to save the deceased? 737 00:47:13,059 --> 00:47:13,964 No. 738 00:47:14,068 --> 00:47:15,460 Ms. OH is... 739 00:47:15,565 --> 00:47:18,104 a healthy, robust woman in her early 40s. 740 00:47:18,452 --> 00:47:22,697 The deceased was in his 80s 741 00:47:22,801 --> 00:47:24,540 and weighed less than 50 kilograms. 742 00:47:26,106 --> 00:47:27,916 A 43-year-old woman of solid build 743 00:47:28,368 --> 00:47:30,560 failing to rip open a plastic bag 744 00:47:30,664 --> 00:47:34,595 because a frail old man resisted her? 745 00:47:35,674 --> 00:47:39,118 That possibility is close to zero. 746 00:47:42,354 --> 00:47:43,224 No further questions. 747 00:47:45,033 --> 00:47:47,224 Am I guilty of being healthy? 748 00:47:47,677 --> 00:47:50,321 Defense, you may cross-examine. 749 00:47:57,105 --> 00:47:58,637 That's right. 750 00:47:59,158 --> 00:48:01,664 Anyone can easily rip open a plastic bag, 751 00:48:01,768 --> 00:48:07,682 but as the oxygen level dropped inside the bag, the deceased 752 00:48:07,787 --> 00:48:09,944 must have struggled more, correct? 753 00:48:12,623 --> 00:48:15,163 Sir? Am I right? 754 00:48:16,798 --> 00:48:19,302 Yes, I would think so. 755 00:48:19,408 --> 00:48:21,947 So, if the deceased had willingly put on the bag 756 00:48:22,051 --> 00:48:24,521 and was struggling fiercely, 757 00:48:24,626 --> 00:48:27,479 could he have been restrained easily? 758 00:48:28,209 --> 00:48:29,740 Considering the difference in strength 759 00:48:29,845 --> 00:48:31,759 between the deceased and the defendant, 760 00:48:32,315 --> 00:48:34,959 I think he could have been restrained. 761 00:48:36,316 --> 00:48:39,169 Let's look at the screen. 762 00:48:40,734 --> 00:48:41,778 What you see is an extract 763 00:48:41,882 --> 00:48:44,909 from a paper published in 2011 entitled, 764 00:48:45,013 --> 00:48:51,067 Forensic Characteristics of a Drowning Person". 765 00:48:51,172 --> 00:48:52,877 According to the paper, 766 00:48:52,981 --> 00:48:55,695 a drowning man can exert Hercules-like strength 767 00:48:55,799 --> 00:48:57,296 under respiratory distress, 768 00:48:57,400 --> 00:49:00,775 a result of the human survival instinct. 769 00:49:00,879 --> 00:49:04,984 Victims are even often found with broken 770 00:49:05,089 --> 00:49:06,307 or missing fingernails. 771 00:49:07,002 --> 00:49:10,482 Sir, have you seen this paper? 772 00:49:11,351 --> 00:49:14,621 Yes. I wrote it. 773 00:49:15,422 --> 00:49:18,483 It's in direct contradiction to your testimony. 774 00:49:18,588 --> 00:49:23,806 So is what you wrote in the paper false? 775 00:49:23,911 --> 00:49:25,129 - No. - Your Honor, 776 00:49:25,233 --> 00:49:27,008 the defense is badgering the witness 777 00:49:27,112 --> 00:49:29,582 with irrelevant questions. 778 00:49:29,686 --> 00:49:32,853 Counsel, please choose your questions carefully. 779 00:49:33,479 --> 00:49:35,183 Yes, Your Honor. 780 00:49:36,575 --> 00:49:38,385 Based on your paper, 781 00:49:38,802 --> 00:49:42,525 could the deceased have exerted superhuman power? 782 00:49:47,256 --> 00:49:49,762 Please answer the question. 783 00:49:52,162 --> 00:49:54,772 - Yes. - When I came across this case, 784 00:49:55,223 --> 00:49:58,633 the first thing that struck me as curious 785 00:49:58,737 --> 00:50:00,720 was whether it's possible 786 00:50:00,825 --> 00:50:01,800 to commit suicide using a plastic bag. 787 00:50:02,182 --> 00:50:03,922 So I looked up 788 00:50:04,026 --> 00:50:07,575 'plastic bag suicide' on the internet, 789 00:50:07,679 --> 00:50:09,453 and what I found was surprising. 790 00:50:09,697 --> 00:50:12,584 In the States, a suicide kit furnished 791 00:50:12,689 --> 00:50:14,881 with a plastic bag 792 00:50:14,986 --> 00:50:17,108 is being sold on the Internet. 793 00:50:18,256 --> 00:50:19,612 Also, suicide using a plastic bag 794 00:50:19,718 --> 00:50:21,317 has become a growing social concern. 795 00:50:21,700 --> 00:50:25,528 Recently, four people in Korea committed suicide 796 00:50:25,632 --> 00:50:26,571 using a plastic bag. 797 00:50:26,676 --> 00:50:30,468 Your Honor, relevance? 798 00:50:34,643 --> 00:50:35,687 Sustained. 799 00:50:36,800 --> 00:50:39,757 The jury will disregard that last comment. 800 00:50:39,862 --> 00:50:42,610 Your Honor, allow me to speak a little more. 801 00:50:44,558 --> 00:50:45,429 Go on. 802 00:50:46,472 --> 00:50:47,794 There's something interesting 803 00:50:47,899 --> 00:50:49,916 about this method. 804 00:50:50,229 --> 00:50:53,883 Butane gas is put into the bag 805 00:50:53,987 --> 00:50:56,527 in order to induce hallucinations, thereby reducing suffering. 806 00:50:56,874 --> 00:51:00,632 Traces of butane gas were found 807 00:51:00,737 --> 00:51:03,451 inside the bag used by the victim. 808 00:51:03,555 --> 00:51:04,529 If you'll look at the screen again. 809 00:51:05,677 --> 00:51:08,704 This is the butane can found at the scene. 810 00:51:09,678 --> 00:51:15,315 If we can prove that Mr. KIM bought this himself, 811 00:51:15,732 --> 00:51:20,185 it could be key evidence for getting closer to the truth. 812 00:51:23,908 --> 00:51:24,847 Mr. Prosecutor? 813 00:51:26,031 --> 00:51:26,796 Yes. 814 00:51:26,900 --> 00:51:28,709 Would you accept it as evidence 815 00:51:28,814 --> 00:51:31,040 if I could prove the purchase? 816 00:51:31,144 --> 00:51:32,953 Don't try to lead. 817 00:51:34,207 --> 00:51:37,059 This is a clip of Mr. KIM two days before his death. 818 00:51:48,575 --> 00:51:50,141 Your Honor, 819 00:51:50,246 --> 00:51:52,924 I'd like to admit this as evidence. 820 00:51:54,246 --> 00:51:56,230 His purchase of butane gas 821 00:51:56,334 --> 00:51:58,526 is not proof of suicide! 822 00:52:03,710 --> 00:52:06,180 I'll allow it to be admitted. 823 00:52:16,270 --> 00:52:21,071 Court is adjourned. We'll convene again in two weeks 824 00:52:21,175 --> 00:52:23,958 to examine Ms. YIM Ji-woo, 825 00:52:24,063 --> 00:52:25,733 who is the eyewitness in the case. 826 00:52:25,837 --> 00:52:28,795 - Thank you. - Thank you. 827 00:52:31,717 --> 00:52:33,526 Ji-woo! Sin-hye! 828 00:52:33,631 --> 00:52:35,579 - Hello. - Hi, Sin-hye. 829 00:52:35,684 --> 00:52:39,372 I'm not a stranger anymore, am I? 830 00:52:43,094 --> 00:52:46,294 Look, I got something for you. 831 00:52:48,452 --> 00:52:50,401 Do you not like it? 832 00:52:53,845 --> 00:52:56,245 Aren't those for little kids? 833 00:52:57,116 --> 00:53:00,316 That's biased. 834 00:53:00,420 --> 00:53:02,299 I still like puzzles. 835 00:53:02,403 --> 00:53:03,934 There are different kinds. 836 00:53:04,038 --> 00:53:06,892 For instance, this is a math riddle. 837 00:53:06,996 --> 00:53:10,997 How do you make 7 with three 6s? 838 00:53:11,658 --> 00:53:12,772 I don't know. 839 00:53:12,876 --> 00:53:14,267 "I don't know." 840 00:53:14,789 --> 00:53:17,991 Think about it. The hint is a fraction. 841 00:53:18,582 --> 00:53:20,182 What's the answer? 842 00:53:20,391 --> 00:53:23,382 If you add 6 over 6 to 6, then you get 7. 843 00:53:26,235 --> 00:53:27,593 Is that lame? 844 00:53:28,671 --> 00:53:30,724 It's about changing the way you think. 845 00:53:30,933 --> 00:53:32,255 What about logic puzzles? 846 00:53:32,359 --> 00:53:34,481 That's my favorite. 847 00:53:34,829 --> 00:53:36,047 Logic puzzle? 848 00:53:36,151 --> 00:53:37,578 "Logic puzzle?" 849 00:53:38,030 --> 00:53:40,883 How do you build a house with the windows 850 00:53:40,988 --> 00:53:44,814 on all four walls facing south? 851 00:53:50,416 --> 00:53:52,190 That's too hard. 852 00:54:06,212 --> 00:54:09,169 "Ottogi Jin Ramen" 853 00:54:09,482 --> 00:54:12,056 "Ottogi Jin Ramen" 854 00:54:12,160 --> 00:54:14,805 Stop! You're embarrassing me. 855 00:54:15,397 --> 00:54:17,102 Shall we get ramen? 856 00:54:17,727 --> 00:54:19,398 - Um... okay. - Okay! 857 00:54:19,502 --> 00:54:20,372 Okay! 858 00:54:37,977 --> 00:54:39,125 Don't do that. 859 00:54:40,516 --> 00:54:42,569 She only eats blue ones. 860 00:54:42,673 --> 00:54:45,387 You can trust blue jelly. 861 00:55:05,287 --> 00:55:08,350 She's almost back to normal, thanks to you. 862 00:55:08,454 --> 00:55:10,680 Thank you, Sin-hye. 863 00:55:10,785 --> 00:55:12,594 - Cross! - Bye. 864 00:55:17,918 --> 00:55:19,935 Mrs. YIM, do you remember me? 865 00:55:20,040 --> 00:55:21,014 I ran into Ji-woo 866 00:55:21,118 --> 00:55:22,684 and said hello. 867 00:55:23,658 --> 00:55:26,511 We have a prosecutor and a defense attorney. 868 00:55:27,555 --> 00:55:29,503 Now we can do the trial at home. 869 00:55:30,756 --> 00:55:32,669 I came to ask you one more time. 870 00:55:33,052 --> 00:55:35,383 You can refuse the subpoena. 871 00:55:35,487 --> 00:55:37,888 Yes, I refuse. 872 00:55:37,992 --> 00:55:40,149 "Yes, I refuse." 873 00:55:41,402 --> 00:55:43,002 Bye. 874 00:55:49,125 --> 00:55:50,239 Ma'am? 875 00:55:55,283 --> 00:55:56,988 Well, hello, Mr. Prosecutor. 876 00:55:57,092 --> 00:56:00,538 It's a matter of life and death for someone. 877 00:56:03,355 --> 00:56:05,442 I want to hear your examination, 878 00:56:05,548 --> 00:56:08,713 but I'm doing this for Ji-woo's sake. 879 00:56:08,818 --> 00:56:11,775 For no reason, can you let an innocent person get punished? 880 00:56:12,297 --> 00:56:15,046 All evidence points to suicide. 881 00:56:15,150 --> 00:56:16,646 What's the matter with you? 882 00:56:19,117 --> 00:56:20,890 - You know what? - What? 883 00:56:20,994 --> 00:56:23,186 Autistic people can't lie, 884 00:56:24,196 --> 00:56:25,900 so I believe Ji-woo. 885 00:56:26,249 --> 00:56:28,405 I believe Ms. OH. 886 00:56:28,683 --> 00:56:31,467 And even if she isn't lying, 887 00:56:31,572 --> 00:56:34,459 Ji-woo could've misunderstood the situation. 888 00:56:36,025 --> 00:56:37,521 People call prosecution and defense 889 00:56:37,626 --> 00:56:39,261 the spear and shield, 890 00:56:39,817 --> 00:56:41,348 but let's forget about that 891 00:56:41,452 --> 00:56:42,809 and be balanced armor instead. 892 00:56:44,966 --> 00:56:46,010 Okay. 893 00:56:47,959 --> 00:56:50,325 Show me what you did with her. 894 00:56:50,429 --> 00:56:51,611 I want to get close to her too. 895 00:56:55,544 --> 00:56:56,726 I refuse. 896 00:57:00,310 --> 00:57:01,318 You refuse... 897 00:57:21,672 --> 00:57:26,229 (Toxic Pad Case Dismissed) 898 00:57:36,876 --> 00:57:38,024 Why didn't you answer your phone? 899 00:57:40,842 --> 00:57:42,790 I want to be alone. 900 00:57:42,895 --> 00:57:44,947 I came to drink alone, too. 901 00:57:46,652 --> 00:57:48,914 It's only the first trial. 902 00:57:52,672 --> 00:57:53,820 How can you be so naïve? 903 00:57:54,272 --> 00:57:56,185 You're up against a team of 15 lawyers, 904 00:57:56,568 --> 00:57:58,794 all former judges and prosecutors 905 00:57:58,899 --> 00:58:00,882 who specialize in this sort of thing. 906 00:58:00,986 --> 00:58:02,413 So what? 907 00:58:07,006 --> 00:58:08,292 Are you telling me to give up? 908 00:58:10,798 --> 00:58:14,312 I'm telling you to pursue practical interest. 909 00:58:15,424 --> 00:58:19,287 Looks like I'm up against 16. 910 00:58:19,391 --> 00:58:22,175 - What? - 15 plus you. 911 00:58:27,637 --> 00:58:29,828 Are you here at your firm's request? 912 00:58:29,933 --> 00:58:30,976 Come on! 913 00:58:31,603 --> 00:58:34,108 I'm worried about you. 914 00:58:37,936 --> 00:58:39,396 I won't... 915 00:58:41,067 --> 00:58:43,084 turn out like you. 916 00:58:46,007 --> 00:58:47,503 Can you please go? 917 00:58:48,477 --> 00:58:50,878 This is about to get ugly. 918 00:59:06,013 --> 00:59:08,934 (Release prisoners of conscience!) 919 00:59:30,053 --> 00:59:33,289 Definitely want to visit Mongolia. 920 00:59:33,741 --> 00:59:35,620 Switching to offense now. 921 00:59:35,725 --> 00:59:37,255 - Play ball! - Play ball! 922 00:59:37,360 --> 00:59:38,438 Hey, YANG! 923 00:59:39,377 --> 00:59:40,735 Come join us. 924 00:59:42,508 --> 00:59:45,048 Is your family from Mongolia? 925 00:59:46,615 --> 00:59:47,623 You two have met, right? 926 00:59:47,727 --> 00:59:48,911 This is Mr. LEE Yun-jae. 927 00:59:49,885 --> 00:59:51,311 Hello, I'm YANG Soon-ho. 928 00:59:51,451 --> 00:59:52,877 Nice to meet you. I'm LEE. 929 00:59:53,747 --> 00:59:56,356 There! It's a hit! 930 00:59:56,774 --> 00:59:59,695 That pitcher has no control. 931 01:00:01,192 --> 01:00:03,940 I remembered you're a baseball fan, 932 01:00:04,045 --> 01:00:05,715 but I also have something to discuss with you. 933 01:00:06,829 --> 01:00:08,220 - Come have a drink. - Thank you. 934 01:00:10,133 --> 01:00:11,943 Since YANG has joined us, 935 01:00:12,047 --> 01:00:13,300 let's all drink together. 936 01:00:14,169 --> 01:00:15,074 Cheers! 937 01:00:15,179 --> 01:00:17,266 - Good to see you. - Good to see you, man. 938 01:00:22,206 --> 01:00:26,312 - Alright! That's more like it. - Bravo! 939 01:00:49,865 --> 01:00:51,640 Come on, baby. 940 01:00:53,658 --> 01:00:56,476 Scumbag... 941 01:00:59,120 --> 01:01:01,591 Why don't you girls give us the room? 942 01:01:07,645 --> 01:01:11,089 So... I heard you like soju. 943 01:01:11,610 --> 01:01:15,159 Yes, sir. I don't take to the taste of whisky. 944 01:01:15,264 --> 01:01:18,465 Whisky has different levels, 945 01:01:18,569 --> 01:01:20,482 but the shitty thing is, 946 01:01:20,935 --> 01:01:22,814 if you drink good, top-level whisky, 947 01:01:22,918 --> 01:01:23,996 you can't go back down a level. 948 01:01:24,101 --> 01:01:26,571 Sometimes, I wonder 949 01:01:26,675 --> 01:01:28,693 if I work just so I can drink. 950 01:01:33,251 --> 01:01:35,199 - YANG. - Yes, sir? 951 01:01:35,304 --> 01:01:37,531 You met KIM Man-ho, the CEO for the accounting firm, Taewha? 952 01:01:39,304 --> 01:01:41,844 Isn't he the son of the deceased in my case? 953 01:01:42,262 --> 01:01:46,263 We're fellow alumni. He's looking for a legal advisor. 954 01:01:46,855 --> 01:01:48,559 I was thinking about recommending you. 955 01:01:49,046 --> 01:01:50,299 That's huge. 956 01:01:50,403 --> 01:01:52,804 I know you and he are connected by weird coincidence, 957 01:01:53,256 --> 01:01:56,875 but I expect the pro bono case to be over soon. 958 01:01:57,953 --> 01:01:59,414 It's a really good opportunity 959 01:01:59,518 --> 01:02:01,223 for you and for this firm. 960 01:02:01,746 --> 01:02:04,216 Is it something you're interested in? 961 01:02:04,320 --> 01:02:06,546 A recommendation is by no means a guarantee, 962 01:02:06,964 --> 01:02:10,827 but just so you know, you have to get a little dirty. 963 01:02:15,488 --> 01:02:18,271 Just tell me what I need to do. 964 01:02:20,115 --> 01:02:21,264 Drink up and enjoy. 965 01:02:22,690 --> 01:02:24,290 Be a man who fits this kind of scene. 966 01:02:26,900 --> 01:02:28,361 I can do that. 967 01:02:34,728 --> 01:02:36,989 Bring the girls back in. 968 01:02:37,093 --> 01:02:38,555 Come on, ladies. 969 01:02:38,972 --> 01:02:41,861 Let's get some dirt on you, huh? 970 01:02:43,566 --> 01:02:45,826 Dirt? Dirt... 971 01:02:58,908 --> 01:03:00,439 You're home. 972 01:03:01,135 --> 01:03:02,596 You're still up? 973 01:03:03,293 --> 01:03:05,310 This is a good book. 974 01:03:08,789 --> 01:03:12,477 I might get promoted to partner. 975 01:03:15,261 --> 01:03:16,339 Aren't you happy? 976 01:03:16,896 --> 01:03:18,949 What's that? 977 01:03:19,644 --> 01:03:24,202 What's partner? Well, that's... 978 01:03:27,507 --> 01:03:33,109 It's a good thing. They make tons of money. 979 01:03:36,240 --> 01:03:39,127 So making tons of money is good? 980 01:03:39,754 --> 01:03:42,328 Of course. We can pay off your debt. 981 01:03:43,789 --> 01:03:48,625 If you're happy, then I'm happy for you. 982 01:03:54,992 --> 01:03:56,106 Goodnight. 983 01:04:16,459 --> 01:04:19,834 (Su-in) 984 01:04:38,378 --> 01:04:39,596 The North Pole? 985 01:04:41,266 --> 01:04:44,605 "If you build a house at the North Pole..." 986 01:04:44,710 --> 01:04:46,241 The puzzle! 987 01:04:55,043 --> 01:04:58,070 - Hello? - Is this... Ji-woo? 988 01:04:58,174 --> 01:04:59,601 Yes. This is YIM Ji-woo. 989 01:04:59,706 --> 01:05:00,818 Is that the correct answer? 990 01:05:00,923 --> 01:05:02,906 Yes, it is. 991 01:05:03,010 --> 01:05:04,124 Okay. 992 01:05:30,043 --> 01:05:31,401 Hello? 993 01:05:31,505 --> 01:05:34,915 Ding ding ding! Correct! 994 01:05:35,019 --> 01:05:37,350 Next puzzle. 995 01:05:37,454 --> 01:05:39,681 Five numbers that add up to 15 996 01:05:39,785 --> 01:05:43,786 and multiply to 120. 997 01:05:43,891 --> 01:05:45,770 Please give the correct answer! 998 01:05:46,118 --> 01:05:47,126 Okay. 999 01:05:49,214 --> 01:05:50,710 Ji-woo? Hello! 1000 01:06:00,174 --> 01:06:03,375 - Hello? - The answer is 1-2-3-4-5. 1001 01:06:03,479 --> 01:06:04,523 Is that the correct answer? 1002 01:06:04,974 --> 01:06:06,123 That's correct! 1003 01:06:06,228 --> 01:06:09,185 Well done! 1004 01:06:11,725 --> 01:06:15,377 Ji-woo? Did you... hang up again? 1005 01:06:15,621 --> 01:06:16,874 No. 1006 01:06:17,673 --> 01:06:18,821 Okay. 1007 01:06:20,666 --> 01:06:23,589 So you like puzzles like me. 1008 01:06:23,693 --> 01:06:25,467 Why don't we decide on a time every day? 1009 01:06:25,572 --> 01:06:28,076 I'll give you a problem, 1010 01:06:28,181 --> 01:06:32,147 you think about the answer, and tell me the next day. 1011 01:06:32,251 --> 01:06:34,860 - Okay. - How about five? 1012 01:06:35,974 --> 01:06:37,226 5:00 PM. 1013 01:06:37,331 --> 01:06:38,270 Okay. 1014 01:06:45,298 --> 01:06:48,847 YIM... Ji...woo 1015 01:06:49,369 --> 01:06:50,308 Save. 1016 01:06:51,178 --> 01:06:54,100 - Related case files. - Thanks. 1017 01:06:57,684 --> 01:06:59,423 YIM Ji-woo 1018 01:07:00,815 --> 01:07:02,555 Hi, Ji-woo. 1019 01:07:02,903 --> 01:07:06,069 The answer is 3/4. Is that the correct answer? 1020 01:07:06,834 --> 01:07:10,453 That's correct! Well done. Congratulations. 1021 01:07:12,227 --> 01:07:14,628 Hey! 1022 01:07:15,219 --> 01:07:17,585 Pass the ball. 1023 01:07:18,594 --> 01:07:20,264 Hey! Hey! 1024 01:07:28,892 --> 01:07:29,866 Hey! 1025 01:07:29,971 --> 01:07:32,476 Come here, you! 1026 01:07:32,581 --> 01:07:33,937 How dare you, you...! 1027 01:07:34,494 --> 01:07:36,373 Come here! 1028 01:07:36,790 --> 01:07:38,913 Little shit... 1029 01:07:39,226 --> 01:07:42,009 Pick on someone your own size! 1030 01:07:46,880 --> 01:07:48,445 Ji-woo. 1031 01:07:49,489 --> 01:07:52,969 So good. Slushies are the best! 1032 01:07:53,838 --> 01:07:56,483 Can you trust slushies? 1033 01:08:14,122 --> 01:08:16,210 That's correct. Congratulations! 1034 01:08:16,314 --> 01:08:17,288 Okay. 1035 01:08:26,473 --> 01:08:27,587 Hello. 1036 01:08:27,691 --> 01:08:30,057 You should check 1037 01:08:30,161 --> 01:08:32,770 if the other person has finished talking before hanging up. 1038 01:08:33,188 --> 01:08:34,788 Have you finished talking? 1039 01:08:34,893 --> 01:08:36,145 Yes. 1040 01:08:49,678 --> 01:08:52,149 One, two... Go! 1041 01:08:53,959 --> 01:08:54,933 Ji-woo! 1042 01:08:56,115 --> 01:08:57,403 Ji-woo. 1043 01:09:04,569 --> 01:09:08,257 Did you see how the dog was wagging its tail? 1044 01:09:08,780 --> 01:09:12,641 He was saying hello. He was happy to see you. 1045 01:09:12,885 --> 01:09:16,747 It's like when I wave at you because I'm happy to see you. 1046 01:09:19,356 --> 01:09:22,000 The barking is too loud, 1047 01:09:22,105 --> 01:09:24,332 like my ear drums might burst. 1048 01:09:50,739 --> 01:09:53,139 Sorry for keeping you waiting. 1049 01:09:53,243 --> 01:09:54,008 No problem. 1050 01:09:54,114 --> 01:09:55,783 - Please have a seat. - Thank you. 1051 01:09:57,871 --> 01:09:59,541 Funny how we're meeting again. 1052 01:09:59,645 --> 01:10:00,515 Yes. 1053 01:10:01,559 --> 01:10:02,985 Did you sign the contract? 1054 01:10:03,089 --> 01:10:05,247 - Yes, sir. - Let's see. 1055 01:10:06,812 --> 01:10:08,100 Now, we're family. 1056 01:10:09,109 --> 01:10:10,291 That's right. 1057 01:10:10,396 --> 01:10:12,066 I look forward to working with you. 1058 01:10:36,177 --> 01:10:37,951 Take a drink. It's good. 1059 01:10:38,890 --> 01:10:39,865 It's good. 1060 01:10:42,369 --> 01:10:44,040 Drink already! 1061 01:10:48,215 --> 01:10:49,084 Ugh! 1062 01:10:51,068 --> 01:10:54,025 I drank it, too. I drank it because of you. 1063 01:10:54,129 --> 01:10:56,391 We're friends. You should drink, too. 1064 01:10:56,495 --> 01:10:59,105 Swallow it, you autistic idiot! 1065 01:11:02,201 --> 01:11:04,601 It's weird if just one side is red. 1066 01:11:04,915 --> 01:11:06,167 I've got to make the other match. 1067 01:11:06,271 --> 01:11:07,559 What are you doing? 1068 01:11:09,994 --> 01:11:12,464 I thought you were a good kid. 1069 01:11:12,568 --> 01:11:15,108 I told you I wasn't! 1070 01:11:15,213 --> 01:11:16,326 You... 1071 01:11:17,753 --> 01:11:18,936 No, don't go with her! 1072 01:11:19,666 --> 01:11:20,814 Did she do this to you before? 1073 01:11:20,918 --> 01:11:22,102 Hit you and make you eat things? 1074 01:11:23,041 --> 01:11:25,616 Mom told me to go with Sin-hye. Mom told me. 1075 01:11:25,720 --> 01:11:28,086 That's when she was your friend! 1076 01:11:33,687 --> 01:11:35,496 Sin-hye is my friend. 1077 01:11:35,601 --> 01:11:38,940 Ji-woo, people who bully you are not your friends. 1078 01:11:39,323 --> 01:11:41,585 She's just using you. 1079 01:11:42,524 --> 01:11:44,542 She pretends to help you, but then bullies you. 1080 01:11:45,830 --> 01:11:51,292 No, no... 1081 01:12:01,452 --> 01:12:03,295 Hey! Hey! What's the matter? 1082 01:12:03,782 --> 01:12:05,104 Ji-woo! 1083 01:12:05,591 --> 01:12:07,192 Don't do that! 1084 01:12:07,296 --> 01:12:10,880 Ji-woo! It's okay! 1085 01:12:11,679 --> 01:12:14,115 Ji-woo? 1086 01:12:14,219 --> 01:12:17,142 Ji-woo! 1087 01:12:23,126 --> 01:12:24,866 Hold on a second. 1088 01:12:32,033 --> 01:12:34,433 When is her guardian coming? 1089 01:12:34,538 --> 01:12:36,243 She'll be here soon. 1090 01:12:40,175 --> 01:12:45,045 Don't tell my mom. 1091 01:12:47,063 --> 01:12:47,933 Why not? 1092 01:12:50,334 --> 01:12:55,518 Her heart will break, 1093 01:12:57,327 --> 01:12:59,449 and Sin-hye will get punished. 1094 01:13:00,110 --> 01:13:02,163 Sin-hye will hurt, too. 1095 01:13:02,268 --> 01:13:03,520 Ji-woo... 1096 01:13:04,912 --> 01:13:06,616 if you don't tell someone, 1097 01:13:06,721 --> 01:13:08,460 it'll only get worse. 1098 01:13:09,400 --> 01:13:15,105 I think you should tell your mom and the school. 1099 01:13:22,794 --> 01:13:24,221 Ji-woo! 1100 01:13:28,848 --> 01:13:32,258 Sin-hye is her only friend. 1101 01:13:33,719 --> 01:13:35,528 To think even she... 1102 01:13:39,182 --> 01:13:41,547 I don't know much about these things... 1103 01:13:42,277 --> 01:13:45,931 but have you considered a specialized school? 1104 01:13:51,393 --> 01:13:53,863 Change my diapers. 1105 01:13:54,698 --> 01:13:55,707 Excuse me? 1106 01:13:58,595 --> 01:14:00,926 Those were her first words. 1107 01:14:02,283 --> 01:14:04,544 She'd just turned one. 1108 01:14:05,518 --> 01:14:09,032 While other babies could barely mumble 'mama' and 'dada', 1109 01:14:10,354 --> 01:14:13,138 my Ji-woo spoke a full sentence. 1110 01:14:13,834 --> 01:14:17,974 She could read freely by the age of two. 1111 01:14:18,253 --> 01:14:20,688 Not children's books, but newspapers. 1112 01:14:22,010 --> 01:14:24,410 I thought she was a genius. 1113 01:14:26,324 --> 01:14:27,681 Wow! 1114 01:14:28,621 --> 01:14:31,822 What's she going to be when she grows up? 1115 01:14:34,500 --> 01:14:37,214 She's really smart. 1116 01:14:37,736 --> 01:14:38,850 She talks logically, 1117 01:14:38,954 --> 01:14:41,006 and she's amazing at solving riddles. 1118 01:14:42,850 --> 01:14:45,529 If only she weren't autistic... 1119 01:14:48,243 --> 01:14:50,435 Then she wouldn't be my Ji-woo. 1120 01:14:56,279 --> 01:15:02,090 If only she weren't autistic... 1121 01:15:03,690 --> 01:15:05,847 I never once thought that. 1122 01:15:17,120 --> 01:15:18,859 About today... 1123 01:15:18,964 --> 01:15:20,843 I don't know how to thank you. 1124 01:15:20,947 --> 01:15:23,557 Don't mention it. Have a good night. 1125 01:15:23,661 --> 01:15:26,201 - You, too. - Ji-woo, cross! 1126 01:15:32,081 --> 01:15:34,273 We'll see you around. 1127 01:15:36,186 --> 01:15:37,368 Have a safe journey home. 1128 01:15:37,473 --> 01:15:39,804 - Thank you. - Thank you. 1129 01:15:42,587 --> 01:15:43,631 Mr. YANG? 1130 01:15:44,258 --> 01:15:48,120 Would you like to talk with her before you go? 1131 01:15:50,068 --> 01:15:51,390 May I? 1132 01:15:53,303 --> 01:15:56,366 Go on to your room. 1133 01:15:57,826 --> 01:15:59,009 Can you wait here a moment? 1134 01:15:59,114 --> 01:15:59,984 Of course. 1135 01:16:12,300 --> 01:16:16,405 It'll be better in her room, right? 1136 01:16:16,510 --> 01:16:17,902 That's what the prosecutor did. 1137 01:16:18,353 --> 01:16:19,363 Shall I? 1138 01:16:24,651 --> 01:16:26,634 Can I come in? 1139 01:16:26,739 --> 01:16:28,304 Yes, you can. 1140 01:16:28,756 --> 01:16:30,391 Just hit me! 1141 01:16:30,914 --> 01:16:33,627 How can you let him do that to you? 1142 01:16:33,731 --> 01:16:36,097 Makes me embarrassed to watch. 1143 01:16:37,141 --> 01:16:39,646 He is like that. 1144 01:16:40,829 --> 01:16:44,551 Don't do that. Please stop. 1145 01:16:45,526 --> 01:16:47,614 Can I sit here? 1146 01:16:49,249 --> 01:16:51,162 You'll regret it. 1147 01:16:52,763 --> 01:16:54,816 (My Dream: Lawyer) 1148 01:16:56,172 --> 01:16:59,060 Did you want to become a lawyer? 1149 01:16:59,512 --> 01:17:02,261 - Yes. - Why? 1150 01:17:02,505 --> 01:17:06,680 They're good people. They help others. 1151 01:17:11,411 --> 01:17:15,691 Are you a good person? 1152 01:17:16,038 --> 01:17:16,977 What? 1153 01:17:22,440 --> 01:17:23,588 Well.. 1154 01:17:24,666 --> 01:17:29,572 Wow, that's the first question you've ever asked me. 1155 01:17:36,357 --> 01:17:39,070 - Here you go. - Thank you. 1156 01:17:39,175 --> 01:17:41,123 Turn it off, Ji-woo. 1157 01:17:41,228 --> 01:17:43,802 You're going to talk to him, right? 1158 01:17:45,298 --> 01:17:46,481 What if I do this? 1159 01:17:46,585 --> 01:17:49,160 Yes, set it to mute. 1160 01:17:50,135 --> 01:17:53,404 Ji-woo, do you remember that night? 1161 01:17:53,509 --> 01:17:56,083 The night when Mr. KIM died. 1162 01:17:56,710 --> 01:17:58,623 Go on. Answer him. 1163 01:18:00,154 --> 01:18:01,059 Yes. 1164 01:18:01,163 --> 01:18:03,181 You told the prosecutor... 1165 01:18:03,285 --> 01:18:05,268 He means Mr. Hee-jung. 1166 01:18:05,547 --> 01:18:08,574 Yes, you were telling Mr. Hee-jung 1167 01:18:08,782 --> 01:18:11,078 that the lady grabbed the old man's face, 1168 01:18:11,184 --> 01:18:12,506 and the old man fell over. 1169 01:18:12,610 --> 01:18:14,558 Yikes, that's just pathetic. 1170 01:18:14,662 --> 01:18:18,907 Sweetie, can you focus on the questions? 1171 01:18:19,185 --> 01:18:20,542 Sorry about that. 1172 01:18:20,646 --> 01:18:24,404 She likes to mimic what she hears people say on TV. 1173 01:18:24,508 --> 01:18:25,378 I see. 1174 01:18:26,179 --> 01:18:29,901 Where did the lady grab the old man's face? 1175 01:18:32,372 --> 01:18:33,798 Here. Like this. 1176 01:18:33,902 --> 01:18:37,312 And that looked like an attack? 1177 01:18:37,416 --> 01:18:39,574 Yikes, that's just pathetic. 1178 01:18:39,678 --> 01:18:41,835 You going to keep doing that? 1179 01:18:41,939 --> 01:18:43,436 Let me have it. 1180 01:18:44,584 --> 01:18:46,114 Just a sec. 1181 01:18:50,915 --> 01:18:52,690 I know you've had a tough day. 1182 01:18:52,794 --> 01:18:54,673 You probably want to rest, 1183 01:18:54,882 --> 01:18:56,378 and I'm bothering you. 1184 01:19:04,101 --> 01:19:07,337 People's minds are difficult. 1185 01:19:07,998 --> 01:19:12,034 Sin-hye is always smiling, 1186 01:19:12,974 --> 01:19:15,270 but she uses me. 1187 01:19:16,453 --> 01:19:19,584 Mom always looks upset, 1188 01:19:19,793 --> 01:19:21,080 but she loves me. 1189 01:19:22,367 --> 01:19:25,569 You smile a lot. 1190 01:19:28,838 --> 01:19:33,570 Are you using me, too? 1191 01:19:36,806 --> 01:19:38,232 (Second Day of Trial) 1192 01:19:38,336 --> 01:19:39,624 You'll do well. Don't worry. 1193 01:19:39,729 --> 01:19:41,398 53... 52... 51... 1194 01:19:42,094 --> 01:19:43,555 You okay, sweetie? 1195 01:19:45,921 --> 01:19:48,113 This way. 1196 01:19:48,774 --> 01:19:51,348 Ji-woo... 1197 01:19:52,428 --> 01:19:57,264 This way. Come on, baby. It's okay. 1198 01:20:02,865 --> 01:20:05,857 The damn legal fee will set me back 5 grand! 1199 01:20:14,451 --> 01:20:16,156 Ji-woo... Darling, come on. 1200 01:20:16,260 --> 01:20:18,660 Mom's here. Look. 1201 01:20:18,764 --> 01:20:21,791 Look at Mommy, baby. It's okay. 1202 01:20:23,426 --> 01:20:24,784 The witness may take the stand. 1203 01:20:26,210 --> 01:20:29,654 You don't have to do this if you don't want. Okay? 1204 01:20:30,107 --> 01:20:32,055 It's okay. Mommy's here. 1205 01:20:32,856 --> 01:20:35,256 It's okay, baby. 1206 01:20:45,624 --> 01:20:46,772 Witness? 1207 01:20:47,781 --> 01:20:50,251 Are you not feeling well? 1208 01:20:51,052 --> 01:20:52,651 Your Honor, 1209 01:20:52,757 --> 01:20:55,957 may I check the witness' state? 1210 01:20:57,175 --> 01:20:58,044 Go ahead. 1211 01:21:03,437 --> 01:21:05,977 Ji-woo, are you okay? 1212 01:21:06,499 --> 01:21:08,586 The ticking sound is too sharp. 1213 01:21:10,639 --> 01:21:12,274 What ticking sound? 1214 01:21:12,761 --> 01:21:15,197 That ticking sound. 1215 01:21:17,146 --> 01:21:18,258 Your Honor, 1216 01:21:18,363 --> 01:21:20,798 for the witness, who has acute hearing, 1217 01:21:20,903 --> 01:21:23,721 can we stop the clock for now? 1218 01:21:25,078 --> 01:21:26,957 She can hear that? 1219 01:21:27,930 --> 01:21:30,853 Alright, then. Can you take down the clock? 1220 01:21:37,638 --> 01:21:39,726 Whew... that's better. 1221 01:21:39,830 --> 01:21:41,117 You okay? 1222 01:21:43,587 --> 01:21:45,327 We can start now, sir. 1223 01:21:45,883 --> 01:21:47,205 Okay. 1224 01:21:48,180 --> 01:21:52,598 I will not reveal the witness' personal information 1225 01:21:53,050 --> 01:21:55,346 since she is under 16... 1226 01:21:58,408 --> 01:22:00,426 Witness, why are you giggling? 1227 01:22:01,018 --> 01:22:02,897 The sound of your voice is funny. 1228 01:22:04,706 --> 01:22:05,854 Well, thank you. 1229 01:22:06,480 --> 01:22:08,672 The witness will not take the oath 1230 01:22:08,777 --> 01:22:10,481 because she is under the age of 16. 1231 01:22:10,586 --> 01:22:13,473 It doesn't mean her testimony has no effect, however. 1232 01:22:13,577 --> 01:22:16,361 Members of the jury, please take this into account. 1233 01:22:16,465 --> 01:22:18,623 The prosecution may examine the witness. 1234 01:22:28,399 --> 01:22:29,408 Ji-woo... 1235 01:22:30,243 --> 01:22:31,913 cross. 1236 01:22:38,558 --> 01:22:42,351 On June 16, 2016, around 5:00AM, 1237 01:22:42,455 --> 01:22:46,873 you heard a window being smashed, correct? 1238 01:22:48,335 --> 01:22:49,204 Yes. 1239 01:22:49,309 --> 01:22:53,449 Did you look outside upon hearing the sound? 1240 01:22:55,084 --> 01:22:55,850 Yes. 1241 01:22:55,954 --> 01:23:00,337 Then you saw Mr. KIM's house? 1242 01:23:01,138 --> 01:23:02,078 Yes. 1243 01:23:02,182 --> 01:23:05,209 Please tell us what you saw after that. 1244 01:23:11,889 --> 01:23:16,481 I could see the old man with a plastic bag over his head. 1245 01:23:17,456 --> 01:23:20,377 What was he doing? 1246 01:23:26,327 --> 01:23:28,623 He was doing this... 1247 01:23:28,937 --> 01:23:31,197 and was trying to escape. 1248 01:23:32,033 --> 01:23:36,660 Then, Ms. OH, the defendant, approached the old man? 1249 01:23:37,217 --> 01:23:38,295 Yes. 1250 01:23:38,782 --> 01:23:41,913 What did she do? 1251 01:23:43,549 --> 01:23:47,272 She grabbed the old man's head. 1252 01:23:47,376 --> 01:23:49,394 How did she grab it? 1253 01:23:50,438 --> 01:23:51,481 Like this. 1254 01:23:53,604 --> 01:23:56,978 What did she do next? 1255 01:23:59,693 --> 01:24:02,754 She attacked him. 1256 01:24:02,858 --> 01:24:04,563 How did she attack him? 1257 01:24:06,512 --> 01:24:10,930 She grabbed him, then made him fall over. 1258 01:24:12,983 --> 01:24:17,332 Did she look like she was trying to help him? 1259 01:24:17,436 --> 01:24:19,941 No. She was attacking him. 1260 01:24:20,045 --> 01:24:21,020 Objection! 1261 01:24:21,124 --> 01:24:23,733 The prosecution is asking the witness' opinion, 1262 01:24:23,838 --> 01:24:25,474 not what she saw. 1263 01:24:25,578 --> 01:24:28,013 The witness voluntarily chose the word 'attack'. 1264 01:24:28,117 --> 01:24:31,248 Allow me to ask her why she felt that way. 1265 01:24:33,371 --> 01:24:35,215 The prosecution may continue. 1266 01:24:38,937 --> 01:24:45,061 Why did you think the lady was attacking him? 1267 01:24:47,148 --> 01:24:50,314 When she made him fall over, 1268 01:24:52,123 --> 01:24:54,002 the lady was... 1269 01:24:57,412 --> 01:24:59,291 smiling. 1270 01:25:01,622 --> 01:25:03,083 That's all, Your Honor. 1271 01:25:04,440 --> 01:25:06,458 The defense may cross-examine. 1272 01:25:09,450 --> 01:25:10,319 Witness, 1273 01:25:11,293 --> 01:25:15,400 you have autism spectrum disorder. Correct? 1274 01:25:16,617 --> 01:25:17,521 Yes. 1275 01:25:18,705 --> 01:25:21,210 What's the title of this book? 1276 01:25:22,462 --> 01:25:25,419 "Understanding Autism Spectrum Disorder." 1277 01:25:25,976 --> 01:25:27,264 That's right. 1278 01:25:28,620 --> 01:25:35,614 Can you read out loud this underlined part? 1279 01:25:37,771 --> 01:25:40,310 "Autism spectrum disorder" 1280 01:25:40,414 --> 01:25:44,903 "is a chronic mental disability." 1281 01:25:45,007 --> 01:25:46,329 I see. 1282 01:25:47,233 --> 01:25:50,609 Can you read this part, too? 1283 01:25:53,810 --> 01:25:55,166 "While an average person" 1284 01:25:55,271 --> 01:25:59,516 "can easily identify facial expressions" 1285 01:25:59,828 --> 01:26:02,855 "and interpret the meaning of actions," 1286 01:26:03,586 --> 01:26:08,701 "a person with autism spectrum disorder" 1287 01:26:11,380 --> 01:26:14,302 "experiences great difficulty" 1288 01:26:14,789 --> 01:26:17,328 "in understanding the emotions of others." 1289 01:26:18,999 --> 01:26:20,529 Right. 1290 01:26:21,713 --> 01:26:23,069 Another problem is that 1291 01:26:23,174 --> 01:26:26,583 autistic persons cannot discern someone's intentional action 1292 01:26:26,688 --> 01:26:29,088 from their coincidental action. 1293 01:26:29,193 --> 01:26:32,150 This is due to their lack of ability 1294 01:26:32,498 --> 01:26:34,412 to understand the intention of action. 1295 01:26:37,021 --> 01:26:41,126 We'll carry out a simple test to see if this is true. 1296 01:26:42,170 --> 01:26:43,039 Go ahead. 1297 01:26:56,017 --> 01:26:56,886 Witness? 1298 01:27:00,783 --> 01:27:02,558 Can you tell me 1299 01:27:02,906 --> 01:27:06,176 what expression the woman in the picture is displaying? 1300 01:27:07,812 --> 01:27:09,377 She's smiling. 1301 01:27:09,481 --> 01:27:10,873 Why do you think that? 1302 01:27:11,569 --> 01:27:14,213 The outer corners of her eyes are drooping, 1303 01:27:14,422 --> 01:27:16,509 and her mouth is curling up. 1304 01:27:17,797 --> 01:27:19,676 What expression is this, then? 1305 01:27:21,763 --> 01:27:23,329 It's a sad expression. 1306 01:27:23,815 --> 01:27:25,138 Why do you think that? 1307 01:27:26,878 --> 01:27:29,104 Her eyes are narrowed, 1308 01:27:29,208 --> 01:27:33,105 and the corner of her mouth is drooping. 1309 01:27:33,558 --> 01:27:34,567 I see. 1310 01:27:35,505 --> 01:27:37,071 Then what expression is this? 1311 01:27:38,568 --> 01:27:40,481 Her eyes are narrowed, 1312 01:27:40,585 --> 01:27:42,847 but her lips are curled up. 1313 01:27:43,404 --> 01:27:45,596 - Prosecutor... - Objection, Your Honor! 1314 01:27:45,700 --> 01:27:47,022 It's a smile. 1315 01:27:50,049 --> 01:27:50,919 Your Honor, please! 1316 01:27:51,718 --> 01:27:53,806 The defense is insulting the witness 1317 01:27:53,910 --> 01:27:55,720 with a meaningless test! 1318 01:27:55,825 --> 01:27:57,912 She witnessed the incident as it happened! 1319 01:27:58,016 --> 01:28:00,417 Not some cunningly constructed image like that! 1320 01:28:00,521 --> 01:28:01,599 Your Honor! 1321 01:28:01,704 --> 01:28:04,243 It was an urgent situation 1322 01:28:04,348 --> 01:28:07,027 even a normal person could have misjudged. 1323 01:28:07,132 --> 01:28:10,716 For someone with a mental disability... 1324 01:28:10,820 --> 01:28:11,864 What? 1325 01:28:16,595 --> 01:28:20,909 Having special circumstances like this witness... 1326 01:28:32,564 --> 01:28:33,468 Your Honor, 1327 01:28:34,791 --> 01:28:40,636 she lacks the ability to discern 1328 01:28:40,740 --> 01:28:42,758 whether my client's intention 1329 01:28:43,036 --> 01:28:45,089 was to harm or to help. 1330 01:28:45,576 --> 01:28:47,247 Please consider the case 1331 01:28:47,351 --> 01:28:50,691 based only on what she saw, not her interpretation of it. 1332 01:28:52,848 --> 01:28:54,031 If you feel 1333 01:28:54,135 --> 01:28:55,597 the witness is incapable of identifying expressions, 1334 01:28:55,701 --> 01:28:56,953 then an expert should judge 1335 01:28:57,058 --> 01:28:59,945 her cognitive ability. 1336 01:29:00,676 --> 01:29:02,694 I believe the test made a point, 1337 01:29:03,773 --> 01:29:06,382 and the defense's line of questioning was relevant. 1338 01:29:06,486 --> 01:29:07,565 I also believe we must rely on 1339 01:29:08,122 --> 01:29:10,209 what the witness saw with her eyes, 1340 01:29:10,314 --> 01:29:12,923 not her interpretation of the situation. 1341 01:29:13,027 --> 01:29:17,759 The prosecution's objection is overruled. 1342 01:29:18,907 --> 01:29:21,969 Defense counsel, do you have any more questions? 1343 01:29:22,073 --> 01:29:23,013 No, Your Honor. 1344 01:29:23,951 --> 01:29:26,978 Prosecutor, do you have further questions for the witness? 1345 01:29:27,953 --> 01:29:30,353 No, Your Honor. 1346 01:29:31,432 --> 01:29:34,320 Then this court is adjourned. 1347 01:29:34,424 --> 01:29:36,512 I'll pass the verdict in two weeks. 1348 01:29:36,616 --> 01:29:39,225 Good work, everyone. 1349 01:29:43,157 --> 01:29:46,879 Thank you, Mr. YANG. 1350 01:29:46,984 --> 01:29:51,124 Two, three, four, five, six, seven... 1351 01:29:51,507 --> 01:29:53,246 267 exactly. 1352 01:30:00,309 --> 01:30:01,666 Ji-woo. 1353 01:30:02,223 --> 01:30:04,449 Dividing 12 into 2 1354 01:30:04,553 --> 01:30:07,023 to make 7 1355 01:30:07,267 --> 01:30:08,764 is 7 and 7. 1356 01:30:08,868 --> 01:30:12,069 You can cut the Roman numeral 7 in half. 1357 01:30:12,173 --> 01:30:13,391 Is that a correct answer? 1358 01:30:13,983 --> 01:30:17,218 Ji-woo, at the trial today... 1359 01:30:17,322 --> 01:30:18,923 Is that a correct answer? 1360 01:30:21,636 --> 01:30:23,933 That's correct. Well done. 1361 01:30:28,281 --> 01:30:29,603 Am I... 1362 01:30:31,030 --> 01:30:33,117 a mentally disabled person? 1363 01:30:34,822 --> 01:30:38,093 That wasn't what I meant. 1364 01:30:39,902 --> 01:30:41,050 Hello? 1365 01:30:57,542 --> 01:30:58,968 (Grief) 1366 01:31:11,667 --> 01:31:13,164 (Happiness) 1367 01:31:31,637 --> 01:31:35,848 Hello, Mrs. YIM. Is Ji-woo home? 1368 01:31:37,378 --> 01:31:40,336 Maybe you can't read my facial expression. 1369 01:31:40,857 --> 01:31:41,796 Sorry? 1370 01:31:41,901 --> 01:31:43,258 Did it feel good to humiliate my daughter 1371 01:31:43,363 --> 01:31:44,511 in front of everyone? 1372 01:31:48,199 --> 01:31:50,286 I apologize if you felt that way. 1373 01:31:50,529 --> 01:31:52,165 I was doing my job as a law– 1374 01:31:52,269 --> 01:31:56,792 Labeling someone crazy in front of their face? 1375 01:31:56,896 --> 01:31:58,358 That's doing your job? 1376 01:31:59,714 --> 01:32:01,698 That... 1377 01:32:03,959 --> 01:32:04,863 It was a mistake. 1378 01:32:04,969 --> 01:32:07,543 She's been asking me all day if she's mentally disabled? 1379 01:32:08,238 --> 01:32:10,778 And you pretended to care for her! 1380 01:32:10,883 --> 01:32:14,188 I'm sorry, ma'am. I'm here to apologize to Ji-woo. 1381 01:32:14,292 --> 01:32:16,276 Get out of my face before I call the police. 1382 01:32:31,375 --> 01:32:33,288 (Sentencing Hearing) 1383 01:32:33,393 --> 01:32:35,167 All rise. 1384 01:32:45,639 --> 01:32:48,736 Case No. 2016 - First Trial - 12985 1385 01:32:48,840 --> 01:32:50,788 Defendant OH Mi-ran, please rise. 1386 01:32:57,956 --> 01:33:01,087 After examining the arguments and evidence 1387 01:33:01,191 --> 01:33:03,279 provided by both sides, 1388 01:33:03,383 --> 01:33:06,584 Ms. YIM Ji-woo's testimony, 1389 01:33:06,689 --> 01:33:08,568 which served as the sole basis for the charges 1390 01:33:08,672 --> 01:33:10,794 cannot be deemed sufficient grounds 1391 01:33:10,898 --> 01:33:13,334 to support the prosecution's claim 1392 01:33:13,438 --> 01:33:15,874 due to her mental state and inability to communicate. 1393 01:33:16,291 --> 01:33:17,996 In consideration of the jury's opinion, 1394 01:33:18,100 --> 01:33:19,979 I have reached the following verdict. 1395 01:33:20,327 --> 01:33:21,858 This court finds the defendant 1396 01:33:22,275 --> 01:33:23,284 not guilty of her charges. 1397 01:33:25,998 --> 01:33:28,190 Ms. OH will be released immediately. 1398 01:33:28,295 --> 01:33:31,773 - Congratulations, ma'am. - Thank you so much. 1399 01:33:31,878 --> 01:33:37,201 You saved my life. Thank you so much. 1400 01:34:17,803 --> 01:34:20,099 - Come on, let's go. - Yes. 1401 01:34:22,708 --> 01:34:25,492 The prosecution launched an appeal. 1402 01:34:25,597 --> 01:34:28,031 Yikes, that's just pathetic. 1403 01:34:30,050 --> 01:34:32,068 Yikes, that's just pathetic. 1404 01:34:33,807 --> 01:34:35,199 I'm not scared one bit 1405 01:34:35,303 --> 01:34:37,565 because you have my back. 1406 01:34:44,593 --> 01:34:46,228 What will you do now? 1407 01:34:47,167 --> 01:34:49,359 I'm going to see my son. 1408 01:34:52,386 --> 01:34:54,578 I thought you didn't have any family. 1409 01:34:55,587 --> 01:35:00,806 Oh, there's this... kid I care for like he's my own. 1410 01:35:00,910 --> 01:35:02,649 I'm going to go see him. 1411 01:35:09,817 --> 01:35:12,357 She once got drunk and told me 1412 01:35:13,018 --> 01:35:15,348 she had a baby without a father 1413 01:35:16,079 --> 01:35:18,445 and was forced to give him up. 1414 01:35:19,141 --> 01:35:22,064 He's very sick, 1415 01:35:23,003 --> 01:35:25,438 and she needs money to treat him. 1416 01:35:25,543 --> 01:35:29,440 The late Mr. KIM donated generously every year. 1417 01:35:30,344 --> 01:35:33,232 He expressed his wish to donate all his fortune 1418 01:35:33,336 --> 01:35:34,623 after he passed away. 1419 01:35:35,632 --> 01:35:37,824 We were in the process of completing the paperwork 1420 01:35:37,928 --> 01:35:39,877 when all this happened. 1421 01:35:42,973 --> 01:35:45,930 My firm's been in great difficulty. 1422 01:35:46,522 --> 01:35:48,714 Now, we're family. 1423 01:35:49,688 --> 01:35:53,028 Attorneys have a duty of confidentiality. 1424 01:35:53,306 --> 01:35:55,742 We get penalized if we breach it. 1425 01:36:24,376 --> 01:36:25,628 I... 1426 01:36:33,804 --> 01:36:34,987 I'm sorry. 1427 01:36:50,817 --> 01:36:55,584 The lady attacked the old man. 1428 01:36:56,245 --> 01:37:00,280 The lady was smiling. 1429 01:37:05,221 --> 01:37:06,369 Hey, kid... 1430 01:37:06,473 --> 01:37:09,604 tell me what my expression is now. 1431 01:37:10,752 --> 01:37:13,711 I did not kill him! 1432 01:37:17,537 --> 01:37:20,320 If you ever mess around in grown-up business again, 1433 01:37:21,121 --> 01:37:24,391 I'll rip out that pretty mouth of yours. 1434 01:37:38,100 --> 01:37:42,796 Want to get a drink? We could go to your place. 1435 01:37:45,857 --> 01:37:46,797 Soon-ho, 1436 01:37:48,606 --> 01:37:50,729 I think it's best we don't see each other anymore. 1437 01:37:51,807 --> 01:37:53,686 We're walking different paths now. 1438 01:37:54,974 --> 01:37:56,817 Things will continue to get uncomfortable. 1439 01:38:21,276 --> 01:38:22,320 (Ji-woo) 1440 01:38:24,407 --> 01:38:28,408 The number you have dialed is switched off... 1441 01:38:30,774 --> 01:38:32,549 Ji-woo's mom 1442 01:38:35,923 --> 01:38:38,429 I can't believe you people! 1443 01:38:38,533 --> 01:38:42,777 That woman came looking for my daughter. 1444 01:38:44,343 --> 01:38:46,430 Hello. 1445 01:38:47,230 --> 01:38:49,005 How's Ji-woo doing? 1446 01:38:49,109 --> 01:38:52,170 She had a serious episode and had to be sedated. 1447 01:38:53,702 --> 01:38:54,919 Um... and her mother? 1448 01:38:55,023 --> 01:38:57,320 She went down to admin. 1449 01:39:26,580 --> 01:39:29,503 - How much is it? - 30 dollars. 1450 01:39:40,636 --> 01:39:42,827 Why do you want to be a lawyer? 1451 01:39:42,932 --> 01:39:45,611 They're good people. They help others. 1452 01:39:47,629 --> 01:39:52,047 Are you a good person? 1453 01:40:13,479 --> 01:40:15,498 Prosecutor LEE Hee-jung. 1454 01:40:15,810 --> 01:40:17,445 It's me, YANG Soon-ho. 1455 01:40:19,568 --> 01:40:21,342 I want to talk to you. 1456 01:40:27,118 --> 01:40:28,996 I beg you to consider 1457 01:40:29,101 --> 01:40:31,223 letting Ji-woo take the stand one last time. 1458 01:40:31,327 --> 01:40:33,414 I can't believe you have the audacity. 1459 01:40:33,937 --> 01:40:36,441 Of all people, I thought you'd understand. 1460 01:40:36,546 --> 01:40:37,312 I do. 1461 01:40:37,416 --> 01:40:39,294 I know so well how hard this is for Ji-woo, 1462 01:40:39,400 --> 01:40:40,756 and I'm still asking you. 1463 01:40:40,860 --> 01:40:43,818 Don't you think we've done enough already? 1464 01:40:45,314 --> 01:40:46,914 I'll just pay the fine. 1465 01:40:47,401 --> 01:40:50,080 I'm not putting her through this again. 1466 01:40:54,812 --> 01:40:55,890 I understand. 1467 01:40:56,482 --> 01:40:58,570 I'll find another way. 1468 01:41:08,555 --> 01:41:12,034 Mom, I want to be the witness. 1469 01:41:17,462 --> 01:41:21,114 You can't. It's too tough on you. 1470 01:41:22,019 --> 01:41:25,046 Mom, I want to be the witness. 1471 01:41:36,109 --> 01:41:37,536 Honey... 1472 01:41:40,250 --> 01:41:42,442 you've already done it. 1473 01:41:42,859 --> 01:41:45,782 You remember how terrible it was. 1474 01:41:48,460 --> 01:41:52,879 Yes, but I still want to be the witness. 1475 01:41:57,681 --> 01:42:00,673 You've done more than enough. 1476 01:42:01,055 --> 01:42:03,317 Let's forget this and move on. 1477 01:42:03,630 --> 01:42:08,049 Mom, I speak well, 1478 01:42:08,153 --> 01:42:09,928 and I read well too, right? 1479 01:42:11,528 --> 01:42:14,485 Of course. 1480 01:42:17,581 --> 01:42:23,775 But I won't ever be able to be a lawyer 1481 01:42:24,714 --> 01:42:26,662 because I have autism. 1482 01:42:29,550 --> 01:42:31,046 But... 1483 01:42:32,055 --> 01:42:34,699 I could be the witness, couldn't I? 1484 01:42:36,474 --> 01:42:37,726 Ji-woo... 1485 01:42:42,318 --> 01:42:46,876 Mom, I want to be the witness. 1486 01:42:49,138 --> 01:42:51,121 I'll be the witness, 1487 01:42:52,477 --> 01:42:58,810 and I want to let people know the truth. 1488 01:43:11,787 --> 01:43:13,631 - Long time no see. - You bastard! 1489 01:43:13,735 --> 01:43:15,823 - What's the matter with you? - What did you do? 1490 01:43:15,927 --> 01:43:17,145 I got pulled off the case. 1491 01:43:17,249 --> 01:43:18,397 They assigned another prosecutor! 1492 01:43:18,501 --> 01:43:19,581 What are you talking about? 1493 01:43:19,685 --> 01:43:23,199 I know your firm is behind it, you bastard! 1494 01:43:23,303 --> 01:43:27,026 I swear I know nothing! Calm down and let's talk. 1495 01:43:27,756 --> 01:43:29,253 Can we do that? 1496 01:44:15,803 --> 01:44:19,249 You just won't give up, will you? 1497 01:44:26,207 --> 01:44:29,025 "I almost forgot your birthday." 1498 01:44:29,129 --> 01:44:31,634 "Thank you for being born." 1499 01:44:36,610 --> 01:44:37,966 Dear son, 1500 01:44:39,637 --> 01:44:42,941 I almost forgot your birthday. 1501 01:44:43,846 --> 01:44:46,178 Thank you for being born. 1502 01:44:46,595 --> 01:44:49,587 You've been the true joy of my life. 1503 01:44:51,152 --> 01:44:53,727 When you turned 16, 1504 01:44:54,528 --> 01:44:59,607 you told me you wanted to be a lawyer. 1505 01:45:00,859 --> 01:45:03,539 With your energetic face, 1506 01:45:03,643 --> 01:45:07,087 you said, "I want to do good things". 1507 01:45:07,191 --> 01:45:10,879 I was so thrilled, I farted. 1508 01:45:11,540 --> 01:45:15,507 Not thrilled because you wanted to be a lawyer 1509 01:45:15,958 --> 01:45:19,055 but because I knew I'd raised you well. 1510 01:45:19,925 --> 01:45:21,944 Having lived this life, 1511 01:45:22,048 --> 01:45:24,692 I learned it's not always rosy and sweet. 1512 01:45:25,492 --> 01:45:29,250 The world is heartless and full of hypocrisy. 1513 01:45:29,354 --> 01:45:33,146 We make mistakes, and we suffer dearly. 1514 01:45:34,573 --> 01:45:36,173 Still, my dear son, 1515 01:45:36,939 --> 01:45:39,617 forget all that has gone past you. 1516 01:45:40,104 --> 01:45:43,374 There is no one who never makes mistakes. 1517 01:45:44,035 --> 01:45:48,315 I just want you to love yourself. 1518 01:45:48,524 --> 01:45:49,533 Dad. 1519 01:45:50,089 --> 01:45:50,855 Huh? 1520 01:45:50,959 --> 01:45:54,578 Because only then can you love others. 1521 01:45:56,909 --> 01:45:57,918 Dad. 1522 01:46:05,016 --> 01:46:08,912 (First Day of Appeal) 1523 01:46:12,531 --> 01:46:14,618 Long time, Mr. YANG. 1524 01:46:14,722 --> 01:46:15,975 How have you been? 1525 01:46:17,227 --> 01:46:19,628 Good morning. 1526 01:46:19,733 --> 01:46:21,716 - And yourself? - Good. Thank you. 1527 01:46:32,675 --> 01:46:34,171 Witness, come to the stand. 1528 01:46:37,755 --> 01:46:39,494 Is the witness not here? 1529 01:46:54,211 --> 01:46:56,264 She's here, Your Honor. 1530 01:46:58,525 --> 01:47:01,517 Good. Are you YIM Ji-woo, the witness? 1531 01:47:01,621 --> 01:47:02,526 Yes. 1532 01:47:03,222 --> 01:47:05,448 Take the witness stand. 1533 01:47:13,625 --> 01:47:17,208 We'll examine the witness now. 1534 01:47:17,800 --> 01:47:20,166 Who wants to start? 1535 01:47:20,444 --> 01:47:22,044 I will, Your Honor. 1536 01:47:22,740 --> 01:47:24,341 The witness is autistic. 1537 01:47:25,489 --> 01:47:27,158 "Autistic people" 1538 01:47:27,263 --> 01:47:29,664 "lack the ability to share their feelings" 1539 01:47:29,942 --> 01:47:33,317 "or convey memories correctly," 1540 01:47:33,421 --> 01:47:35,091 "much like a child." 1541 01:47:35,683 --> 01:47:36,970 That's what is written here, 1542 01:47:37,527 --> 01:47:39,962 so regardless of what the truth is, 1543 01:47:40,449 --> 01:47:42,641 she is unfit as a witness 1544 01:47:44,589 --> 01:47:46,329 in the first place. 1545 01:47:46,781 --> 01:47:47,651 Witness, 1546 01:47:48,138 --> 01:47:51,896 are you aware you're different from other normal people? 1547 01:47:56,209 --> 01:47:58,749 "Seemingly abnormal and aberrant" 1548 01:47:58,854 --> 01:48:00,733 "doesn't suggest inferiority." 1549 01:48:01,081 --> 01:48:02,055 What? 1550 01:48:03,551 --> 01:48:06,091 That's also written in the book. 1551 01:48:06,891 --> 01:48:08,491 Here's another quote – 1552 01:48:09,222 --> 01:48:10,718 "Every man" 1553 01:48:11,136 --> 01:48:14,998 "is different." 1554 01:48:17,781 --> 01:48:19,346 What are you doing? 1555 01:48:20,738 --> 01:48:22,547 It's the predisposition needed for questioning. 1556 01:48:22,651 --> 01:48:24,217 It is? 1557 01:48:31,975 --> 01:48:34,829 I bought this handkerchief on the way to court. 1558 01:48:39,004 --> 01:48:41,543 How many dots are there on this handkerchief? 1559 01:48:45,335 --> 01:48:47,110 196. 1560 01:48:52,746 --> 01:48:55,773 Could you count how many drops of water are there are? 1561 01:49:00,713 --> 01:49:03,672 How is this relevant to the case? 1562 01:49:03,776 --> 01:49:04,924 I'm trying to determine 1563 01:49:05,028 --> 01:49:07,290 whether she perceives things correctly. 1564 01:49:07,394 --> 01:49:10,872 Your Honor, please consider that 1565 01:49:10,978 --> 01:49:13,621 she has a special way of communicating. 1566 01:49:13,725 --> 01:49:16,857 I'll move onto the case now. 1567 01:49:18,110 --> 01:49:22,215 Judge KIM, would you count the dots? 1568 01:49:22,319 --> 01:49:23,990 Yes. 1569 01:49:25,034 --> 01:49:25,973 Your Honor, 1570 01:49:26,807 --> 01:49:27,782 to help her feel at ease, 1571 01:49:27,886 --> 01:49:30,217 do you mind waiting until 5 o'clock? 1572 01:49:30,878 --> 01:49:33,558 It's 4:57, so that's only 3 minutes. 1573 01:49:35,401 --> 01:49:36,932 Go ahead. 1574 01:49:50,188 --> 01:49:52,205 There are 196 dots. 1575 01:49:59,373 --> 01:50:02,956 Ji-woo, it's 5PM. 1576 01:50:03,895 --> 01:50:05,983 Can I pose a quiz? 1577 01:50:06,922 --> 01:50:07,966 Yes. 1578 01:50:10,193 --> 01:50:12,524 Court Martial, standing by the door, 1579 01:50:12,628 --> 01:50:14,890 can you help me with something? 1580 01:50:16,351 --> 01:50:17,464 Of course. 1581 01:50:18,648 --> 01:50:20,352 Witness, 1582 01:50:20,457 --> 01:50:23,552 will you tell me what he says? 1583 01:50:24,423 --> 01:50:25,501 Yes. 1584 01:50:25,884 --> 01:50:28,737 Sir, can you state your name and rank 1585 01:50:28,841 --> 01:50:32,077 in a quiet whisper? 1586 01:50:38,792 --> 01:50:40,288 Seoul High Court, 1587 01:50:40,392 --> 01:50:41,853 Court Martial KIM Young-hoon with 1588 01:50:41,957 --> 01:50:43,419 the Security Management Squad. 1589 01:50:45,124 --> 01:50:46,028 Is that a correct answer? 1590 01:50:46,132 --> 01:50:47,664 Um, yeah! She's right. 1591 01:50:54,309 --> 01:50:55,353 This is a paper 1592 01:50:55,457 --> 01:50:56,918 on autistic people's hearing. 1593 01:50:57,022 --> 01:51:01,789 "Some autistic people have very acute hearing." 1594 01:51:01,894 --> 01:51:03,493 "It is one of the special abilities" 1595 01:51:03,599 --> 01:51:05,755 "often found in people with autism." 1596 01:51:06,103 --> 01:51:08,748 "One child told me that a butterfly's flapping" 1597 01:51:08,852 --> 01:51:12,226 "sounded like thunder in her ears." 1598 01:51:12,644 --> 01:51:14,279 Mr. YANG? 1599 01:51:14,906 --> 01:51:15,776 YANG. 1600 01:51:16,332 --> 01:51:18,802 Can I have a word? 1601 01:51:18,907 --> 01:51:21,690 One moment. I have more questions. 1602 01:51:25,135 --> 01:51:26,143 Witness, 1603 01:51:26,247 --> 01:51:29,414 you could tell the exact number of dots on the handkerchief. 1604 01:51:30,179 --> 01:51:32,441 On the day of the incident, 1605 01:51:32,545 --> 01:51:35,467 do you recall what the defendant said? 1606 01:51:36,407 --> 01:51:37,416 Yes. 1607 01:51:37,520 --> 01:51:39,920 How many words did she utter during the incident you saw? 1608 01:51:42,008 --> 01:51:45,001 52 words. 1609 01:51:46,427 --> 01:51:48,306 Let's see if your answer is correct. 1610 01:51:49,697 --> 01:51:50,602 Witness, 1611 01:51:51,297 --> 01:51:53,489 can you recite exactly 1612 01:51:53,594 --> 01:51:54,881 what the lady said? 1613 01:51:56,760 --> 01:51:58,395 We have a shorthand typist. 1614 01:51:58,499 --> 01:52:01,284 We can count the words later. 1615 01:52:01,388 --> 01:52:02,222 YANG! 1616 01:52:02,327 --> 01:52:05,980 Yikes! That's just pathetic. 1617 01:52:06,919 --> 01:52:09,946 Yikes! That's just pathetic. 1618 01:52:10,294 --> 01:52:12,555 Why are you putting up a fight? 1619 01:52:13,703 --> 01:52:15,200 If only you die, 1620 01:52:15,304 --> 01:52:18,018 both your child and my child can live. 1621 01:52:18,122 --> 01:52:19,757 Just go quietly, will you? 1622 01:52:20,210 --> 01:52:21,323 If you had the money to give away, 1623 01:52:21,428 --> 01:52:23,794 you should've given it to me. 1624 01:52:32,074 --> 01:52:33,013 You just won't die. 1625 01:52:33,117 --> 01:52:34,301 Tenacious old fool! 1626 01:52:34,788 --> 01:52:36,493 Tenacious old fool! 1627 01:52:41,223 --> 01:52:42,337 Finally... 1628 01:52:42,685 --> 01:52:44,529 Dead for good... 1629 01:52:45,782 --> 01:52:46,999 Yikes, 1630 01:52:48,321 --> 01:52:51,035 - that's just pathetic... - that's just pathetic... 1631 01:52:52,009 --> 01:52:54,723 Tough as a boot... 1632 01:52:56,463 --> 01:52:57,959 My, oh my... 1633 01:53:00,916 --> 01:53:02,586 My, oh my... 1634 01:53:17,268 --> 01:53:18,521 Not counting punctuation marks, 1635 01:53:18,904 --> 01:53:20,226 exactly 52 words. 1636 01:53:21,408 --> 01:53:24,087 YANG, we need to talk now. 1637 01:53:24,957 --> 01:53:26,210 The witness stores the sounds 1638 01:53:26,314 --> 01:53:28,959 she hears like a photograph. 1639 01:53:29,063 --> 01:53:33,064 That's why she can give such a precise account. 1640 01:53:33,481 --> 01:53:37,099 The reason for confusion so far 1641 01:53:37,796 --> 01:53:40,683 was because we didn't understand her 1642 01:53:41,101 --> 01:53:44,337 or... weren't willing to. 1643 01:53:44,719 --> 01:53:46,911 YANG Soon-ho! You're the defense counsel. 1644 01:53:47,015 --> 01:53:50,042 - Snap out of it! - Lawyers are humans, too. 1645 01:53:51,677 --> 01:53:53,104 We should be. 1646 01:53:53,208 --> 01:53:55,714 Your Honor, tell him to stop speaking. 1647 01:53:55,818 --> 01:53:58,983 This man is breaching his duty as a defense attorney! 1648 01:54:04,619 --> 01:54:07,856 Mr. YANG, are you sure about this? 1649 01:54:09,978 --> 01:54:11,091 Yes. 1650 01:54:11,509 --> 01:54:15,022 We'll discuss 1651 01:54:15,127 --> 01:54:17,180 Mr. YANG's breach of duty later. 1652 01:54:17,284 --> 01:54:19,093 For now, I wish to hear more. 1653 01:54:19,197 --> 01:54:20,554 This is absurd! This has to stop! 1654 01:54:20,902 --> 01:54:23,198 I have unique and sole authority over this court room. 1655 01:54:23,303 --> 01:54:24,486 I could hold you in contempt! 1656 01:54:24,590 --> 01:54:26,121 - Shut your mouth, you fool! - What? 1657 01:54:26,712 --> 01:54:28,243 Stop this trial immediately! 1658 01:54:28,348 --> 01:54:30,226 - You bastard! - Remove him from the court! 1659 01:54:30,330 --> 01:54:32,696 Stop this trial right now! This is a mistrial! 1660 01:54:32,802 --> 01:54:34,367 This is a mistrial! 1661 01:54:34,471 --> 01:54:37,185 Do you hear me, you retard? 1662 01:54:38,403 --> 01:54:41,360 Mr. YANG, you may continue. 1663 01:54:49,328 --> 01:54:51,450 Prejudice. 1664 01:54:52,493 --> 01:54:53,815 Unfortunately, I was prejudiced against Ji-woo. 1665 01:54:55,486 --> 01:54:57,886 I thought she and I were different people. 1666 01:54:57,990 --> 01:54:59,487 I didn't trust her, 1667 01:55:00,217 --> 01:55:03,001 and I only saw what I wanted to see 1668 01:55:03,662 --> 01:55:08,602 because I thought only of myself. 1669 01:55:10,481 --> 01:55:12,811 But the witness was different. 1670 01:55:15,596 --> 01:55:20,326 Despite the harsh prejudice she was subjected to, 1671 01:55:21,266 --> 01:55:24,641 she chose to take the stand again 1672 01:55:24,745 --> 01:55:26,937 in order to tell the truth. 1673 01:55:30,555 --> 01:55:32,052 In my career as a lawyer, 1674 01:55:32,156 --> 01:55:34,904 I've never seen a witness 1675 01:55:35,009 --> 01:55:36,818 who gave a more precise testimony than her. 1676 01:55:37,549 --> 01:55:40,367 She has told only the truth from the beginning. 1677 01:55:40,471 --> 01:55:42,002 It was us... 1678 01:55:48,369 --> 01:55:55,641 who didn't know how to communicate with her. 1679 01:55:59,259 --> 01:56:00,860 Ms. OH, 1680 01:56:02,529 --> 01:56:04,930 will you tell us the truth now? 1681 01:56:06,739 --> 01:56:09,557 Only then can I help you. 1682 01:56:09,975 --> 01:56:12,131 If you confess, your sentence can be reduced. 1683 01:56:12,237 --> 01:56:13,767 I will help you. 1684 01:56:16,620 --> 01:56:18,011 Your son... 1685 01:56:20,621 --> 01:56:21,908 you have to see him again. 1686 01:56:35,372 --> 01:56:36,590 Ms. OH, 1687 01:56:39,443 --> 01:56:41,392 who told you to murder Mr. KIM? 1688 01:56:57,918 --> 01:56:59,971 It was... his son, KIM Man-ho. 1689 01:57:00,492 --> 01:57:02,093 I place you under arrest 1690 01:57:02,197 --> 01:57:03,485 for instigating the murder of your father. 1691 01:57:04,110 --> 01:57:07,173 You have the right to remain silent. 1692 01:57:07,277 --> 01:57:11,348 Anything you say may be used against you... 1693 01:57:19,732 --> 01:57:24,429 Ji-woo, you did everything you had to do. 1694 01:57:28,673 --> 01:57:33,822 You became the best witness in the court. 1695 01:57:41,094 --> 01:57:42,660 Thank you, Ji-woo. 1696 01:58:25,036 --> 01:58:28,968 Thank you for taking the time. 1697 01:58:29,072 --> 01:58:30,429 No problem. 1698 01:58:30,533 --> 01:58:34,325 Ji-woo really wanted to invite you. 1699 01:58:35,021 --> 01:58:36,413 If I knew it were such a big party, 1700 01:58:36,517 --> 01:58:38,849 I would've worn a tie. 1701 01:58:41,110 --> 01:58:42,745 Ji-woo! 1702 01:58:42,850 --> 01:58:45,354 Come on, you invited Mr. YANG! 1703 01:58:45,458 --> 01:58:47,407 Mrs. YIM, 1704 01:58:47,930 --> 01:58:49,529 that's okay. 1705 01:58:51,200 --> 01:58:52,696 That's just Ji-woo. 1706 01:58:55,201 --> 01:58:57,114 I'll go to her. 1707 01:59:01,150 --> 01:59:03,412 I heard you started at a special school. 1708 01:59:03,759 --> 01:59:05,081 What are your friends like there? 1709 01:59:06,229 --> 01:59:10,196 They're... weird. 1710 01:59:10,300 --> 01:59:12,388 Weird? You don't like them? 1711 01:59:14,058 --> 01:59:16,041 They're very weird. 1712 01:59:17,189 --> 01:59:19,520 - It's good. - It's good? 1713 01:59:21,016 --> 01:59:22,025 Yes. 1714 01:59:22,721 --> 01:59:23,800 Why? 1715 01:59:26,339 --> 01:59:30,828 I don't have to pretend to be normal. 1716 01:59:34,480 --> 01:59:41,404 You've been trying to be normal all this time? 1717 01:59:42,309 --> 01:59:45,370 Yes. I practiced. 1718 01:59:54,277 --> 01:59:56,017 Happy birthday, Ji-woo. 1719 01:59:56,643 --> 01:59:58,174 I might be busy from now on. 1720 01:59:58,522 --> 02:00:00,504 I might not be able to talk as much, 1721 02:00:00,610 --> 02:00:02,001 so I got you this. 1722 02:00:02,523 --> 02:00:05,272 - Thank you. - Sure. 1723 02:00:06,837 --> 02:00:09,377 And you can open this one later. 1724 02:00:17,448 --> 02:00:19,223 I should go now. 1725 02:00:19,744 --> 02:00:23,224 Bye. Have a great birthday. 1726 02:00:25,381 --> 02:00:26,564 I'll see you around. 1727 02:00:42,360 --> 02:00:43,751 Yes, what is it? 1728 02:00:44,308 --> 02:00:46,604 I called because it's 5PM. 1729 02:00:48,865 --> 02:00:51,057 Mr. YANG Soon-ho... 1730 02:00:53,597 --> 02:00:55,685 is a good person. 1731 02:01:09,323 --> 02:01:13,672 I'm trying, Ji-woo. 1732 02:01:15,550 --> 02:01:17,916 I'm really going now. Bye. 1733 02:02:06,868 --> 02:02:08,260 How have you been? 1734 02:02:10,174 --> 02:02:11,148 Good. 1735 02:02:19,393 --> 02:02:22,525 I think I might have to quit practicing. 1736 02:02:23,221 --> 02:02:24,578 I heard. 1737 02:02:26,909 --> 02:02:30,770 I don't know what I'll do from now on, 1738 02:02:32,649 --> 02:02:34,076 but one thing's clear: 1739 02:02:36,754 --> 02:02:38,668 I don't think I can do it without you. 1740 02:02:45,627 --> 02:02:47,018 Have you had dinner? 1741 02:02:49,001 --> 02:02:50,184 Not yet. 1742 02:02:51,298 --> 02:02:53,003 Want to get a drink, too? 1743 02:02:55,820 --> 02:02:56,968 I'd like that. 1744 02:03:29,290 --> 02:03:31,516 (Happy Birthday. Ji-woo!) 1745 02:04:12,467 --> 02:04:17,443 (Directed by LEE Han) 1746 02:04:18,555 --> 02:04:23,531 (JUNG Woo-sung) 1747 02:04:24,644 --> 02:04:29,654 (KIM Hyang-gi) 118664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.