All language subtitles for Inmate.Zero.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,280 --> 00:03:01,380 BROOKS: Shall we start with your earliest memory? 2 00:03:06,720 --> 00:03:07,819 STONE: The sea. 3 00:03:10,558 --> 00:03:11,757 Endless horizon, 4 00:03:14,628 --> 00:03:15,761 that was home. 5 00:03:17,665 --> 00:03:18,830 BROOKS: Anything else? 6 00:04:19,560 --> 00:04:21,026 [SEAGULLS SQUAWKING] 7 00:05:01,435 --> 00:05:03,902 [SOBBING] Let me out! 8 00:05:13,380 --> 00:05:14,680 [GASPS] 9 00:05:15,416 --> 00:05:17,749 -[SCREAMS] -[SHUSHES] 10 00:05:17,751 --> 00:05:18,884 BROOKS: Medical trials. 11 00:05:26,894 --> 00:05:30,329 So, are you interested? 12 00:05:32,900 --> 00:05:34,066 Doesn't that annoy you? 13 00:05:38,072 --> 00:05:39,438 I don't notice it. 14 00:05:41,475 --> 00:05:43,975 Does it annoy you, Stone? 15 00:05:43,977 --> 00:05:45,811 All those hours ticking away. 16 00:05:47,715 --> 00:05:49,681 You're just stuck in here like the rest of us. 17 00:05:51,852 --> 00:05:53,585 Stalling tactics. 18 00:05:56,890 --> 00:05:59,658 I thought you'd be more direct. 19 00:05:59,660 --> 00:06:01,893 What makes you think I'd be more direct? 20 00:06:01,895 --> 00:06:04,463 If I was looking to stall, I'd ask why it's so dark in here. 21 00:06:06,900 --> 00:06:08,467 Diversion tactics. 22 00:06:09,803 --> 00:06:12,003 Turning things round to me. 23 00:06:13,574 --> 00:06:14,773 Guessing the pills are part of it. 24 00:06:18,011 --> 00:06:19,077 Headaches? 25 00:06:20,080 --> 00:06:22,013 That's none of your concern. 26 00:06:22,015 --> 00:06:23,415 Maybe you're an addict. 27 00:06:24,084 --> 00:06:26,818 [STATIC BUZZING] 28 00:06:26,820 --> 00:06:29,054 Would you like to answer my question, or not? 29 00:06:30,791 --> 00:06:32,824 Whatever your offer is, the endgame's the same. 30 00:06:33,827 --> 00:06:36,862 There are no underhand tactics. 31 00:06:36,864 --> 00:06:40,632 Replace the death penalty with a full life sentence. 32 00:06:41,502 --> 00:06:44,035 -Simple. -Simple? 33 00:06:47,141 --> 00:06:49,941 What an appealing offer. 34 00:06:49,943 --> 00:06:53,545 Life without parole. See out my days staring at metal bars. 35 00:06:54,715 --> 00:06:56,948 The answer is no. 36 00:06:56,950 --> 00:06:59,084 Are you saying you want to die, Stone? 37 00:07:00,521 --> 00:07:04,055 Saying no the chance of justice on the mainland? 38 00:07:04,057 --> 00:07:07,826 If a place like this can exist off-borders, outside of the law, 39 00:07:07,828 --> 00:07:09,661 then there's no justice for me anywhere. 40 00:07:10,631 --> 00:07:12,030 Thanks for the shallow offer, though. 41 00:07:14,034 --> 00:07:17,068 You were in US Special Forces 42 00:07:17,070 --> 00:07:21,506 and then a bodyguard for the late State Senator Alan. 43 00:07:22,709 --> 00:07:24,609 [FLUTTERING] 44 00:07:24,611 --> 00:07:27,546 You've served your whole adult life. 45 00:07:31,185 --> 00:07:33,952 These trials are to do good. 46 00:07:33,954 --> 00:07:38,056 To find cures for cancer, AIDS, Alzheimer's. 47 00:07:38,058 --> 00:07:41,493 That file also states that I killed Senator Alan, 48 00:07:41,495 --> 00:07:43,061 and then murdered his wife and children. 49 00:07:45,032 --> 00:07:46,164 Are you saying you didn't? 50 00:07:47,167 --> 00:07:49,685 Does it matter anymore? 51 00:07:49,686 --> 00:07:52,204 If, if you believe you're innocent, you could buy yourself some time. 52 00:07:52,206 --> 00:07:55,240 If I believe? Jesus. 53 00:07:58,645 --> 00:08:04,082 Your execution date is set for next month. 54 00:08:04,084 --> 00:08:07,953 I'm offering you your best chance to get off this island, 55 00:08:07,955 --> 00:08:10,088 regardless of what you think. 56 00:08:10,090 --> 00:08:14,526 You're outside the law here. Outside society, forgotten. 57 00:08:16,864 --> 00:08:19,231 I'm giving you a chance to turn things around. 58 00:08:21,602 --> 00:08:22,801 I've killed people. 59 00:08:23,837 --> 00:08:26,738 It was a job, and it wasn't pleasant. 60 00:08:26,740 --> 00:08:29,741 The one time I protected someone, I got hung out to dry. 61 00:08:29,743 --> 00:08:32,611 And I've ended up out here, off-limits. 62 00:08:33,680 --> 00:08:35,013 Forgotten, as you put it. 63 00:08:41,188 --> 00:08:43,688 You ought to think about your own involvement in these experiments 64 00:08:43,690 --> 00:08:45,624 before worrying about my fate, Doctor. 65 00:08:47,160 --> 00:08:49,594 I've seen what they do to the trial subjects. 66 00:08:49,596 --> 00:08:50,762 [CROW CAWING] 67 00:08:50,764 --> 00:08:52,531 Give me the chair over that any day. 68 00:08:53,567 --> 00:08:55,767 -[GLASS SHATTERS] -[CAWING] 69 00:08:58,672 --> 00:08:59,804 Oh! 70 00:09:00,974 --> 00:09:02,274 What are you doing? 71 00:09:02,276 --> 00:09:04,075 [DOOR OPENS] 72 00:09:04,077 --> 00:09:07,812 No! No, no, no. No! No, she was helping, that's all. 73 00:09:07,814 --> 00:09:09,414 What happened? 74 00:09:09,415 --> 00:09:11,015 Well, a bird came through the window. 75 00:09:12,219 --> 00:09:13,885 What's going on with all these lights? 76 00:09:15,055 --> 00:09:16,254 -[BITES] -[GROANS] 77 00:09:18,292 --> 00:09:19,858 LENNON: What's wrong with it? 78 00:09:22,296 --> 00:09:23,695 [SNAPS] 79 00:09:24,831 --> 00:09:26,031 It's dead, is what. 80 00:09:33,907 --> 00:09:36,641 Not quite the fancy city living you had in mind out here. 81 00:09:38,011 --> 00:09:39,744 Eh, doctor? 82 00:09:39,746 --> 00:09:42,647 Uh, Lennon, can you take Stone back to her cell? 83 00:09:53,193 --> 00:09:56,595 Stone? Think about what I said. 84 00:09:57,931 --> 00:09:59,064 That's all. 85 00:10:06,940 --> 00:10:09,274 [DOOR OPENS AND CLOSES] 86 00:10:44,144 --> 00:10:48,113 [INDISTINCT SHOUTING] 87 00:10:49,016 --> 00:10:51,082 [CLANGING] 88 00:11:10,303 --> 00:11:12,203 Is that all that happened with the good doctor? 89 00:11:14,074 --> 00:11:16,074 You both seem a bit flustered, Stone. 90 00:11:17,844 --> 00:11:20,378 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 91 00:11:20,380 --> 00:11:21,846 Sorted you out, did he? 92 00:11:25,686 --> 00:11:26,818 Not again. 93 00:11:28,755 --> 00:11:31,056 Shut that music off, right now, 94 00:11:31,058 --> 00:11:33,825 or I'll knock a week off all your fucking due dates! 95 00:11:33,827 --> 00:11:36,895 [SHOUTING INCREASES] 96 00:11:38,331 --> 00:11:40,899 Always figured Brooks for a faggot. 97 00:11:40,901 --> 00:11:43,034 Give it a rest, Woodhouse. 98 00:11:43,036 --> 00:11:46,271 Lennon's part of Father Kitsell's God Squad. 99 00:11:46,273 --> 00:11:48,940 Only into altar boys, aren't you darlin'? 100 00:11:52,913 --> 00:11:54,345 Me on the other hand, 101 00:11:56,349 --> 00:11:58,283 I like a proper woman. 102 00:12:03,924 --> 00:12:09,360 I said, fucking turn that music off, right now! 103 00:12:09,362 --> 00:12:10,962 [SHOUTING AND CLANGING CONTINUES] 104 00:12:12,866 --> 00:12:14,299 [PRIEST READING PRAYERS INDISTINCTLY] 105 00:12:21,374 --> 00:12:23,041 WOODHOUSE: Don't worry, Stone. 106 00:12:25,812 --> 00:12:27,912 You'll get your chance. 107 00:12:27,914 --> 00:12:29,514 [WHISPERING] I'm make sure of that. 108 00:12:30,984 --> 00:12:33,485 Maybe when I get off the chair, stiff and cold. 109 00:12:33,487 --> 00:12:35,086 [LENNON CHUCKLES] 110 00:12:35,088 --> 00:12:36,855 Guess that's the only way a dick like you gets any. 111 00:12:36,857 --> 00:12:38,990 -[GRUNTS] -[STONE GROANS] 112 00:12:40,293 --> 00:12:43,328 WOODHOUSE: Oh, look, Lennon. She slipped. 113 00:12:43,330 --> 00:12:45,163 STONE: Maybe one day, you'll slip. 114 00:12:45,165 --> 00:12:47,165 -And I'll get a front row seat. -Maybe. 115 00:12:49,436 --> 00:12:51,770 Then again, maybe not. 116 00:12:53,840 --> 00:12:55,240 Thought you'd like a new cellmate. 117 00:12:58,779 --> 00:13:00,311 Don't worry, Stone. 118 00:13:00,313 --> 00:13:03,081 One dyke's snatch is the same as any other, right? 119 00:13:03,383 --> 00:13:05,216 [LAUGHS] 120 00:13:07,954 --> 00:13:09,420 [INDISTINCT WHISPERING] 121 00:13:15,862 --> 00:13:17,462 Where's the air in this place? 122 00:13:17,464 --> 00:13:19,831 I don't know whether to freeze or burn to death. 123 00:13:21,134 --> 00:13:23,268 I'm Conway. Sisterhood call me Blonde. 124 00:13:28,441 --> 00:13:30,208 Got some tats yourself, girl. 125 00:13:30,210 --> 00:13:32,310 Is that the Special Forces or something? 126 00:13:33,413 --> 00:13:35,513 Hard fucking core. 127 00:13:35,515 --> 00:13:38,583 So, this is the island, death row. 128 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 No possibility of parole. 129 00:13:40,554 --> 00:13:43,121 Who'd've thought Brits would be back into that game, eh? 130 00:14:18,124 --> 00:14:20,258 You the same Stone that killed Senator Alan? 131 00:14:22,229 --> 00:14:24,212 You're pure of birth, Stone, 132 00:14:24,213 --> 00:14:26,196 but you're either deaf, or you got something against the sisterhood. 133 00:14:28,568 --> 00:14:31,302 One, I'm not your sister. 134 00:14:31,304 --> 00:14:34,038 Two, I've got something against anyone who invades my space. 135 00:14:34,040 --> 00:14:35,506 Is that what the Senator did? 136 00:14:35,508 --> 00:14:37,208 Invade your space? 137 00:14:38,311 --> 00:14:40,511 Shame about his wife and daughter. 138 00:14:40,513 --> 00:14:43,014 Heard he invaded their space, too. 139 00:14:43,016 --> 00:14:46,217 But they hung you out to dry, a real patsy. 140 00:14:47,020 --> 00:14:48,119 You feeling okay? 141 00:14:49,489 --> 00:14:51,589 -What? -You seem nervous. 142 00:14:51,591 --> 00:14:53,091 [WHISPERING CONTINUES] 143 00:14:53,093 --> 00:14:55,393 CONWAY: You want to check me out, doctor? 144 00:14:55,395 --> 00:14:58,263 You know, Senator Alan was one of ours. 145 00:14:58,265 --> 00:15:00,331 Was gonna bring the real rain. 146 00:15:00,333 --> 00:15:02,567 You seem to know a lot about my case. You wanna be my lawyer? 147 00:15:04,237 --> 00:15:05,937 Dead girls don't need lawyers. 148 00:15:13,380 --> 00:15:16,414 [CHANTING] Fight! Fight! Fight! 149 00:15:17,050 --> 00:15:19,384 [BOTH GRUNTING] 150 00:15:59,125 --> 00:16:00,658 -WOODHOUSE: [SHOUTING] Silence! -[CHANTING STOPS] 151 00:16:08,168 --> 00:16:11,336 Oh, for fuck's sake, Stone. What happened? 152 00:16:11,338 --> 00:16:13,738 -Let her bleed out. -Conway attacked her, I saw it. 153 00:16:15,408 --> 00:16:17,108 You know what you're saying, don't you, Lennon? 154 00:16:18,979 --> 00:16:20,478 LENNON: The truth. 155 00:16:20,480 --> 00:16:21,612 Get out of my way. 156 00:16:26,653 --> 00:16:27,719 There's a pulse! 157 00:16:27,721 --> 00:16:29,988 [SCREAMS] 158 00:16:31,491 --> 00:16:34,559 GUARD: Get a move on! 159 00:16:41,301 --> 00:16:45,436 [SOFT MUSIC PLAYING] 160 00:16:49,209 --> 00:16:51,075 [WOMAN COUGHING] 161 00:17:02,455 --> 00:17:03,755 We need some help here. 162 00:17:10,063 --> 00:17:13,031 Jesus. I'm better off bleeding out in the cell. 163 00:17:13,033 --> 00:17:16,401 Razor shank to her ankle. She's bleeding! 164 00:17:16,403 --> 00:17:18,436 I've got my hands full already, Lennon. 165 00:17:18,438 --> 00:17:21,606 Take her back. It's her due date soon, anyway. 166 00:17:21,608 --> 00:17:25,443 Just do your job, Bragg, for fuck's sake. 167 00:17:27,280 --> 00:17:30,815 Get her on the bed and bind her to it tightly. 168 00:17:30,817 --> 00:17:32,283 She's bleeding out of her ankle. 169 00:17:33,319 --> 00:17:34,652 She's not running anywhere. 170 00:17:34,654 --> 00:17:36,721 You bind her down or I don't touch her. 171 00:17:40,193 --> 00:17:41,292 Twat. 172 00:17:49,769 --> 00:17:53,738 [CHAIR LEGS SCREECHING] 173 00:17:54,441 --> 00:17:55,773 [GROANING] 174 00:18:09,823 --> 00:18:13,191 All right. Unless you're a doctor, get off my wing. 175 00:18:16,429 --> 00:18:17,662 Thanks, Saint Lennon. 176 00:18:17,664 --> 00:18:19,197 I can wait at the door for a while. 177 00:18:26,206 --> 00:18:27,572 You're not gonna give me anything? 178 00:18:27,574 --> 00:18:29,273 Why waste good painkillers on you lot 179 00:18:29,275 --> 00:18:31,476 when I can sell them for twice the price on the island? 180 00:18:33,780 --> 00:18:35,346 They all need it this far out. 181 00:18:36,549 --> 00:18:38,382 Times are good when no one's watching. 182 00:18:41,488 --> 00:18:43,855 I can hardly breathe! What's with the air con? 183 00:18:43,857 --> 00:18:45,423 [METAL CLANKING] 184 00:18:49,562 --> 00:18:51,229 Ah! What the fuck? 185 00:18:52,132 --> 00:18:53,598 You seen this? 186 00:18:53,600 --> 00:18:55,333 Yeah, good protein. 187 00:19:05,512 --> 00:19:06,644 Fuck's sake. 188 00:19:07,714 --> 00:19:09,313 Oh, my God. 189 00:19:11,684 --> 00:19:13,417 [THUDDING] 190 00:19:17,157 --> 00:19:19,824 Christ on a bike! Where the hell did he come from? 191 00:19:20,226 --> 00:19:21,526 D block! 192 00:19:23,329 --> 00:19:24,795 He was trying to escape from the labs, 193 00:19:24,797 --> 00:19:27,198 but got ill halfway across the island. 194 00:19:27,200 --> 00:19:29,934 Well, you might have noticed that this this is the women's block. 195 00:19:29,936 --> 00:19:32,703 Tell D to look after their own. 196 00:19:32,705 --> 00:19:35,706 He's one of the warden's new prisoners. 197 00:19:35,708 --> 00:19:37,909 He jumped from the test lab mid-trial. 198 00:19:41,548 --> 00:19:43,247 STONE: You're just gonna leave this in here? 199 00:19:47,587 --> 00:19:50,421 [MAN GROANING AND RETCHING] 200 00:19:52,258 --> 00:19:53,958 [MAN CONVULSING] 201 00:20:04,470 --> 00:20:05,636 Jesus. 202 00:20:11,377 --> 00:20:12,877 [CONVULSING CONTINUES] 203 00:20:16,449 --> 00:20:17,848 What the hell is wrong with him? 204 00:20:24,757 --> 00:20:26,324 [WOMAN COUGHING] 205 00:20:32,565 --> 00:20:34,365 What happened to you? 206 00:20:34,367 --> 00:20:37,902 You've taken things to the next level, bitch! [GROANS] 207 00:20:43,910 --> 00:20:46,777 That one's a goner. You better do your thing. 208 00:20:46,779 --> 00:20:48,579 You mean the last rites? 209 00:20:48,581 --> 00:20:50,548 Do we even know if he's Catholic? 210 00:20:50,550 --> 00:20:52,917 Does he look like he cares? 211 00:20:52,919 --> 00:20:56,254 Let's pray I never have to administer them to you. 212 00:20:56,256 --> 00:20:57,955 I would hate to lie to the Lord. 213 00:21:10,603 --> 00:21:13,604 In the name of the Father, of the Son, of the Holy Spirit, amen. 214 00:21:20,446 --> 00:21:21,812 Oh, God. 215 00:21:22,849 --> 00:21:24,915 Oh, come on. 216 00:21:24,917 --> 00:21:27,918 I didn't realize you army lot were such babies. 217 00:21:29,522 --> 00:21:33,424 May the good Lord grant you the gifts of the Holy Spirit. 218 00:21:33,426 --> 00:21:38,663 And may he free you, save you, and raise you. 219 00:21:38,665 --> 00:21:42,466 In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit. 220 00:22:08,795 --> 00:22:09,960 Hey. 221 00:22:11,998 --> 00:22:13,431 What's going on down there? 222 00:22:14,667 --> 00:22:16,600 Ah. Stone. 223 00:22:20,073 --> 00:22:24,041 You were reading Treasure Island from the library, I believe. 224 00:22:24,043 --> 00:22:27,678 How are you finding our desert island here? 225 00:22:27,680 --> 00:22:29,647 Struggling to find treasure. 226 00:22:29,649 --> 00:22:32,049 Doctor Brooks lent that book last, I think. 227 00:22:32,051 --> 00:22:33,784 You fishing to know if he asked me? 228 00:22:35,054 --> 00:22:37,688 Well, he did. And I said no to the tests. 229 00:22:41,127 --> 00:22:42,593 Is that what happened to that guy? 230 00:22:48,735 --> 00:22:51,702 I wish I could hurry it up for those in pain. 231 00:22:51,704 --> 00:22:53,037 STONE: What's stopping you? 232 00:22:53,039 --> 00:22:56,073 KITSELL: Faith, that with enough prayer, 233 00:22:56,075 --> 00:22:57,909 we will all survive. 234 00:22:57,910 --> 00:22:59,744 Is that what you were discussing with the Butcher earlier? 235 00:22:59,746 --> 00:23:03,848 -We were praying. -For all the people she cut up? 236 00:23:03,850 --> 00:23:07,385 She was praying that her daughter would not be punished for her mistakes. 237 00:23:08,654 --> 00:23:10,554 That's the only family she has left. 238 00:23:13,526 --> 00:23:14,792 You should join us. 239 00:23:17,063 --> 00:23:18,863 Maybe one day I won't have a choice. 240 00:23:21,067 --> 00:23:22,767 God knows, 241 00:23:22,769 --> 00:23:24,735 the things I've seen on this island. 242 00:23:27,073 --> 00:23:29,407 Poor souls from across the world. 243 00:23:33,446 --> 00:23:34,745 Times have changed, Stone. 244 00:23:36,516 --> 00:23:38,082 We don't know ourselves anymore. 245 00:23:39,919 --> 00:23:42,620 Who knows what that young man has just endured? 246 00:23:44,524 --> 00:23:45,923 [FAINT GROANING] 247 00:24:06,813 --> 00:24:11,081 [STATIC BUZZING] 248 00:24:31,504 --> 00:24:34,472 [METAL CREAKING] 249 00:24:39,212 --> 00:24:41,045 I cured cancer today. 250 00:24:53,726 --> 00:24:55,659 [FOOTSTEPS APPROACHING] 251 00:24:56,729 --> 00:24:58,596 I thought he was already dead! 252 00:24:58,598 --> 00:25:01,232 Oh, bag him up quickly. He stinks. I'm gonna be sick! 253 00:25:02,201 --> 00:25:03,968 You're just gonna leave him? 254 00:25:03,970 --> 00:25:06,904 [COUGHING] 255 00:25:08,140 --> 00:25:09,740 [STATIC BUZZING] 256 00:25:38,538 --> 00:25:40,771 [STATIC BUZZING CONTINUES] 257 00:25:51,183 --> 00:25:52,816 [SQUELCHING] 258 00:26:03,229 --> 00:26:05,129 [GASPS] 259 00:26:11,337 --> 00:26:12,937 Shh! 260 00:26:55,948 --> 00:27:00,684 [WOMAN SCREAMING] 261 00:27:00,686 --> 00:27:02,353 No! No! No! No! No! No! No! No! 262 00:27:02,355 --> 00:27:03,621 [SNARLS] 263 00:27:17,803 --> 00:27:19,269 What the fuck is that? 264 00:27:20,406 --> 00:27:24,308 [SIREN BLARING] 265 00:27:24,310 --> 00:27:25,943 What the fuck has happened, Lennon? 266 00:27:25,945 --> 00:27:28,112 LENNON: Looks like some kind of disease. 267 00:27:28,114 --> 00:27:30,314 He was dead. I watched the guy die. 268 00:27:30,316 --> 00:27:31,649 Are you okay? 269 00:27:31,651 --> 00:27:32,883 [SNARLING] 270 00:27:37,289 --> 00:27:39,923 [SIREN CONTINUES BLARING] 271 00:27:49,135 --> 00:27:50,834 What about the staff? Where are they? 272 00:27:55,841 --> 00:27:58,809 [INMATES SNARLING AND SCREECHING] 273 00:28:00,780 --> 00:28:02,079 [SCREAMING] 274 00:28:02,081 --> 00:28:03,947 [GASPING] 275 00:28:13,392 --> 00:28:15,426 [YELPING] 276 00:28:17,396 --> 00:28:18,696 [SCREAMING] 277 00:28:21,167 --> 00:28:22,266 LENNON: Shit, that's dead. 278 00:28:23,836 --> 00:28:25,903 You're out of bullets? I only fired once. 279 00:28:25,905 --> 00:28:27,771 Yeah. 280 00:28:27,773 --> 00:28:30,140 That was my one lucky bullet. I don't usually load that gun. 281 00:28:30,142 --> 00:28:32,142 What the fuck are you doing this job for? 282 00:28:32,144 --> 00:28:35,312 [INMATES CONTINUE SCREAMING] 283 00:28:45,124 --> 00:28:47,024 LENNON: Stay low, and keep quiet. 284 00:29:11,117 --> 00:29:12,382 WOODHOUSE: Torches on! 285 00:29:12,384 --> 00:29:17,154 [INMATES YELLING AND BANGING PLATES] 286 00:29:25,865 --> 00:29:28,265 All prisoners, get back in your cells right now. 287 00:29:28,267 --> 00:29:30,501 [ALL CHANTING] Nick nack paddy wack, give a dog a bone... 288 00:29:30,503 --> 00:29:32,002 WOODHOUSE: That's not a fucking request! 289 00:29:32,004 --> 00:29:34,538 [INMATES CONTINUE CHANTING] 290 00:29:40,379 --> 00:29:42,179 We've got a problem here. 291 00:29:51,423 --> 00:29:57,394 [TELEPHONE RINGING] 292 00:30:03,068 --> 00:30:05,402 BROOKS: Your new prisoner died. 293 00:30:05,404 --> 00:30:09,039 I'm assuming he was one of yours. It was horrific. 294 00:30:09,041 --> 00:30:11,341 You've gone too far this time. 295 00:30:11,343 --> 00:30:13,110 CROWE: This isn't the time. 296 00:30:13,112 --> 00:30:15,512 When is a good time to call you back, Warden? 297 00:30:17,449 --> 00:30:20,050 Are you trying to stop me from leaving? 298 00:30:20,052 --> 00:30:21,819 You won't silence me. 299 00:30:21,821 --> 00:30:24,421 First, we lose mainland contact. Now, we're in lockdown. 300 00:30:24,423 --> 00:30:26,156 The electricity's all over the place. 301 00:30:42,308 --> 00:30:49,313 [INMATES CHANTING] Butcher! Butcher! 302 00:31:05,364 --> 00:31:07,598 [INMATES CHEERING] 303 00:31:08,601 --> 00:31:11,635 Get them back in, Butcher! 304 00:31:11,637 --> 00:31:15,339 I am not the boss around here, young Woodhouse! 305 00:31:15,341 --> 00:31:18,642 These ladies act off of their own free will. 306 00:31:19,578 --> 00:31:21,478 Free? 307 00:31:21,480 --> 00:31:25,115 We have orders to shoot to kill all ladies, 308 00:31:25,117 --> 00:31:26,183 starting with you. 309 00:31:26,185 --> 00:31:28,585 [INMATES YELLING] 310 00:31:33,259 --> 00:31:34,558 [SNARLING] 311 00:31:38,564 --> 00:31:39,997 [SNARLING] 312 00:31:44,937 --> 00:31:47,905 [SNARLING] 313 00:31:47,907 --> 00:31:51,475 All we want to know is, what's going on down there? 314 00:31:51,477 --> 00:31:53,510 WOODHOUSE: What's going on 315 00:31:53,512 --> 00:31:56,346 is you all getting back in your fucking cells! 316 00:31:56,348 --> 00:31:58,181 We're in lockdown. 317 00:32:00,152 --> 00:32:03,186 Shit. Are you all right, man? 318 00:32:07,927 --> 00:32:09,960 No lights. 319 00:32:09,962 --> 00:32:13,030 Look upon them rookie faces, them panicking. 320 00:32:13,032 --> 00:32:16,466 I'd say, you don't know any more than we do. 321 00:32:16,468 --> 00:32:19,102 [INMATES CHEERING] 322 00:32:19,104 --> 00:32:21,672 I know how to use this fucking rifle, you black bitch. 323 00:32:24,076 --> 00:32:26,510 It's a shotgun, you fool. 324 00:32:26,512 --> 00:32:29,379 So go on, what's your plan? 325 00:32:30,983 --> 00:32:32,382 LENNON: What are you doing? 326 00:32:34,453 --> 00:32:37,087 [SIGHS] Look at his face, that guard. 327 00:32:37,089 --> 00:32:38,722 [SNARLING] 328 00:32:39,458 --> 00:32:40,991 WOODHOUSE: Load up. 329 00:32:42,494 --> 00:32:44,027 Shoot to kill. 330 00:32:45,631 --> 00:32:48,498 We're gonna sweep this block clean. 331 00:32:48,500 --> 00:32:52,102 I'm glad I get to pull the trigger on these fucking bitches. 332 00:32:52,104 --> 00:32:54,338 [SNARLING] 333 00:33:08,187 --> 00:33:10,087 I thought it was a prisoner. 334 00:33:10,089 --> 00:33:12,155 [SCREECHING] 335 00:33:12,157 --> 00:33:13,690 [SNARLING] 336 00:33:29,575 --> 00:33:31,408 Warden, are you there? 337 00:33:41,153 --> 00:33:44,021 [SNARLING] 338 00:33:48,227 --> 00:33:49,292 [SNARLING] 339 00:33:58,037 --> 00:33:59,102 [SNARLING] 340 00:33:59,104 --> 00:34:02,739 [GUARD GROANS] 341 00:34:15,087 --> 00:34:18,155 [SCREAMING] 342 00:34:25,564 --> 00:34:27,130 [SCREAMING] 343 00:34:38,077 --> 00:34:40,610 [GROWLING] 344 00:34:45,084 --> 00:34:47,084 Shoot to kill, right? 345 00:34:52,591 --> 00:34:56,326 [SCREAMING] 346 00:35:04,269 --> 00:35:05,836 BUTCHER: Get to the stairs. 347 00:35:14,746 --> 00:35:15,812 [INDISTINCT VOICE ON WALKIE-TALKIE] 348 00:35:22,354 --> 00:35:23,787 STONE: For fuck's sake, come on Lennon. 349 00:35:33,732 --> 00:35:35,499 Wait, there's more. 350 00:35:42,474 --> 00:35:43,573 [SHOTGUN COCKS] 351 00:35:43,575 --> 00:35:44,641 Lock it! 352 00:36:24,883 --> 00:36:27,517 [FLIES BUZZING] 353 00:36:27,519 --> 00:36:29,319 STONE: No one touch anything. 354 00:36:29,321 --> 00:36:32,289 FRANCINE: I ain't touching any goddamn thing ever again. 355 00:36:32,291 --> 00:36:35,358 How the fuck did you get in C-block, you faggot? 356 00:36:35,360 --> 00:36:37,427 I'll take your fucking face off, bitch. 357 00:36:37,896 --> 00:36:39,462 STONE: Shh! 358 00:36:39,464 --> 00:36:41,198 [GROWLING] 359 00:36:51,944 --> 00:36:53,677 Put the fucking knife down, Butcher. 360 00:36:56,815 --> 00:36:59,783 There's enough death in here without you turning the place into a... 361 00:36:59,785 --> 00:37:02,719 Lennon, we can't let them walk around in here with our dicks in their hands. 362 00:37:02,721 --> 00:37:04,554 You don't have no control in here. 363 00:37:06,792 --> 00:37:10,260 STRINGER: So, who's in control then, huh? 364 00:37:10,662 --> 00:37:12,629 Who's in control? 365 00:37:12,631 --> 00:37:15,599 What? You and your addict girl leading us now? 366 00:37:15,601 --> 00:37:17,785 We gotta keep moving. 367 00:37:17,786 --> 00:37:19,970 [SCOFFS] Trigger-happy Captain Cuntface, the voice of reason. 368 00:37:19,972 --> 00:37:22,339 -You need to relax. -STRINGER: Relax? 369 00:37:22,341 --> 00:37:28,411 Relax? A pack of misfit twats like you won't make it four inches... 370 00:37:28,413 --> 00:37:30,347 -[SCREAMS] -[SNARLING] 371 00:37:35,654 --> 00:37:36,920 [GUNSHOT] 372 00:37:36,922 --> 00:37:43,927 [GUNSHOTS AND SCREAMS] 373 00:37:49,268 --> 00:37:56,039 [COASTAL WEATHER FORECAST ON RADIO] 374 00:38:17,429 --> 00:38:18,862 [BANG ON DOOR] 375 00:38:20,666 --> 00:38:21,998 What in the hell? 376 00:38:26,371 --> 00:38:28,438 [PANTING] 377 00:38:29,941 --> 00:38:33,510 You don't have no authority around here anymore, governor. 378 00:38:33,512 --> 00:38:36,946 Officer Woodhouse, shoot the Butcher, then Stone. 379 00:38:36,948 --> 00:38:38,748 We're all that's left from out there. 380 00:38:38,749 --> 00:38:40,549 If you're gonna get out of here alive, you're gonna need us. 381 00:38:40,552 --> 00:38:43,353 And you need us more than we need you. 382 00:38:43,355 --> 00:38:45,855 [SNARLING] 383 00:38:52,097 --> 00:38:53,496 Oh, Christ. 384 00:39:21,093 --> 00:39:22,892 These are our medical files. 385 00:39:32,938 --> 00:39:36,072 Why do you have my daughter's blood type? And her details? 386 00:39:36,074 --> 00:39:37,974 Put them down. 387 00:39:37,976 --> 00:39:39,976 CROWE: You put your names down for the tests. 388 00:39:40,846 --> 00:39:42,712 What do you expect? 389 00:39:42,714 --> 00:39:44,481 "Blood type: No Match." 390 00:39:44,483 --> 00:39:47,384 "Proceed." With what? I didn't agree to anything. 391 00:39:47,386 --> 00:39:49,119 CROWE: Well, forget about that now. 392 00:39:49,121 --> 00:39:51,554 Let's deal with the present situation. 393 00:39:51,556 --> 00:39:53,723 Situation you started. 394 00:39:57,028 --> 00:39:58,461 [CLATTERING] 395 00:40:01,967 --> 00:40:03,867 There are more survivors out there. 396 00:40:05,837 --> 00:40:08,171 Who's this? Your girlfriend? 397 00:40:08,173 --> 00:40:11,141 Oi! Put that down. 398 00:40:14,579 --> 00:40:16,946 [PANTING AND GASPING] 399 00:40:19,618 --> 00:40:20,817 Put it down, junkie! 400 00:40:25,023 --> 00:40:27,991 Yo, yo, yo, come on. Sit, now, sit. 401 00:40:33,732 --> 00:40:36,533 WOODHOUSE: Don't even think about pouring that drink, nonce, 402 00:40:36,535 --> 00:40:40,103 or getting in this fucking block will be your last great escape. 403 00:40:40,105 --> 00:40:41,805 I'll make sure... 404 00:40:43,642 --> 00:40:45,108 STONE: Is the power down, or was that a fuse? 405 00:40:46,978 --> 00:40:49,679 The surges blow the fuses. 406 00:40:49,681 --> 00:40:51,648 The box for this block is in the laundry. 407 00:40:51,650 --> 00:40:53,683 STONE: That's next to Dr. Brooks' office. 408 00:40:56,154 --> 00:40:57,654 We need a doctor up here. 409 00:41:01,726 --> 00:41:03,026 I'm all right, Stone. 410 00:41:04,596 --> 00:41:05,895 I'm still alive. 411 00:41:05,897 --> 00:41:08,031 But in the infirmary, you saw how that spreads. 412 00:41:08,967 --> 00:41:10,567 I don't feel any different. 413 00:41:10,936 --> 00:41:12,469 I don't have it. 414 00:41:17,075 --> 00:41:20,543 [DISTANT SCREAMING] 415 00:41:29,921 --> 00:41:34,190 [HEAVY BREATHING] 416 00:43:17,028 --> 00:43:18,094 [SNARLING] 417 00:43:22,100 --> 00:43:23,166 [SCREAMS] 418 00:43:34,980 --> 00:43:36,045 [SNARLING] 419 00:44:24,229 --> 00:44:26,329 [GLASS SHATTERS] 420 00:44:34,839 --> 00:44:36,439 [FOOTSTEPS APPROACHING] 421 00:44:39,344 --> 00:44:40,443 Stone? 422 00:44:40,445 --> 00:44:41,744 Shh! 423 00:44:44,783 --> 00:44:46,349 Stone! 424 00:44:50,021 --> 00:44:52,955 [SNARLING] 425 00:45:10,208 --> 00:45:11,874 Oh, my God! 426 00:45:19,851 --> 00:45:21,184 [SNARLING] 427 00:45:26,224 --> 00:45:27,974 Stone, what... 428 00:45:27,975 --> 00:45:29,725 Shh! Save it for the warden's office and keep quiet. 429 00:45:29,728 --> 00:45:31,060 [SNARLING] 430 00:45:31,062 --> 00:45:32,128 BROOKS: Shit! 431 00:45:43,274 --> 00:45:44,874 All full clips, 432 00:45:44,875 --> 00:45:46,475 bar one in the chamber. They must have shot each other. 433 00:45:46,478 --> 00:45:49,312 What the hell is happening? 434 00:45:49,314 --> 00:45:51,114 Come on, you really don't know? 435 00:45:51,116 --> 00:45:54,417 I don't work in the labs. Whatever this is, it's... 436 00:45:54,419 --> 00:45:55,752 Engineered. 437 00:45:55,754 --> 00:45:58,755 No shit! Take a gun. 438 00:45:58,757 --> 00:46:01,424 They're dead, Brooks. You're not helping anyone by joining them. 439 00:46:05,163 --> 00:46:07,897 [SNARLING] 440 00:46:29,854 --> 00:46:31,988 You look like you need a drink. 441 00:46:37,028 --> 00:46:38,427 Help yourself. 442 00:46:40,365 --> 00:46:42,165 Maybe they need to fight and split. 443 00:46:48,039 --> 00:46:50,072 They'll likely shoot each other? 444 00:46:50,074 --> 00:46:51,808 Ain't we supposed to be helping them? 445 00:46:51,810 --> 00:46:53,810 Help them? 446 00:46:53,812 --> 00:46:57,180 What Warden means, rookie, is we'll move faster with less people. 447 00:46:57,182 --> 00:46:59,048 They're fucking dead anyway. 448 00:47:00,952 --> 00:47:02,885 Get over there and keep an eye on them. 449 00:47:06,925 --> 00:47:08,958 We're not moving anywhere. 450 00:47:08,960 --> 00:47:10,560 What's wrong with you? You look like shit. 451 00:47:11,963 --> 00:47:13,262 It's just the heat. 452 00:47:16,267 --> 00:47:18,301 [GASPING] 453 00:47:19,304 --> 00:47:21,904 [GROANING] 454 00:47:28,012 --> 00:47:30,480 Tie her up. 455 00:47:30,481 --> 00:47:32,949 I'll show that fucking mute my definition of cold turkey. 456 00:47:34,853 --> 00:47:37,520 [GRUNTING] 457 00:47:49,567 --> 00:47:51,500 These will keep you going 458 00:47:53,438 --> 00:47:55,271 for a short while. 459 00:47:58,543 --> 00:48:01,277 Got a bit of an habit of your own there, Doctor? 460 00:48:07,485 --> 00:48:11,087 [SNARLING ECHOING IN THE DISTANCE] 461 00:48:29,240 --> 00:48:31,540 STONE: The new prisoner was brought back in from the island. 462 00:48:31,542 --> 00:48:33,109 He tried to escape. 463 00:48:33,111 --> 00:48:37,079 Which means, it could be worse out there than it is in here. 464 00:48:38,082 --> 00:48:40,383 My sister's out there. 465 00:48:40,385 --> 00:48:45,021 It seems to spread through blood and possibly saliva. 466 00:48:45,023 --> 00:48:47,623 It means any of you could be infected and we won't even know. 467 00:48:49,227 --> 00:48:50,526 STONE: We have to find a way out. 468 00:48:55,333 --> 00:48:56,482 They seem to hate light. 469 00:48:56,483 --> 00:48:57,632 We wait until dawn. Then we can walk out of here. 470 00:48:58,236 --> 00:48:59,635 Walk out? 471 00:48:59,637 --> 00:49:02,204 There's no way off the island. 472 00:49:03,174 --> 00:49:05,708 Where do you think you'll walk to? 473 00:49:15,019 --> 00:49:16,419 Looks like your girl Butcher over there 474 00:49:16,421 --> 00:49:18,220 is too good for the rest of us. 475 00:49:19,624 --> 00:49:21,390 Warden don't include a new guard, 476 00:49:21,392 --> 00:49:24,026 but a bitch who cut up 20 people? 477 00:49:24,028 --> 00:49:26,362 Yeah, but 20 members of the National Front. 478 00:49:26,364 --> 00:49:28,230 So things aren't so black and white, are they? 479 00:49:28,232 --> 00:49:30,366 You're gonna need to choose a side. 480 00:49:30,368 --> 00:49:33,035 Ain't gonna be a hard choice, is it? 481 00:49:33,037 --> 00:49:35,004 I'm locking up, not locked up. 482 00:49:35,640 --> 00:49:37,573 Well, you're locked up now. 483 00:49:37,575 --> 00:49:40,076 You little bitch. 484 00:49:40,078 --> 00:49:41,978 You wanna get off this island alive? 485 00:49:41,980 --> 00:49:43,646 That little committee over there 486 00:49:43,647 --> 00:49:45,313 are the only things standing between us and getting out. 487 00:49:45,316 --> 00:49:47,450 And a hundred diseased inmates. 488 00:49:47,452 --> 00:49:49,752 And that there is our bait. 489 00:49:49,754 --> 00:49:51,253 You don't owe'em shit. 490 00:49:52,023 --> 00:49:53,522 They're gonna kill you, too. 491 00:49:55,660 --> 00:49:57,360 What are you talking about? 492 00:49:57,362 --> 00:49:59,695 You ain't getting anywhere in this dump without me. 493 00:49:59,697 --> 00:50:02,031 How did you get into the women's block anyway? 494 00:50:02,033 --> 00:50:04,300 I was gonna ask you the same thing, sweetheart. 495 00:50:04,302 --> 00:50:08,738 Once a week, people come from the mainland with supplies. 496 00:50:08,740 --> 00:50:13,142 Without communications, that won't be for another five days. 497 00:50:13,144 --> 00:50:15,511 BUTCHER: How does it feel to be trapped? 498 00:50:15,513 --> 00:50:20,783 May I remind you exactly why you're trapped here? 499 00:50:20,785 --> 00:50:24,720 I'm guessing you've killed more people than I ever could. 500 00:50:24,722 --> 00:50:27,623 So don't lecture me about breaking the law, bitch. 501 00:50:27,625 --> 00:50:29,725 [GASPING] 502 00:50:33,564 --> 00:50:35,464 Wait. Wait, wait, wait. 503 00:50:36,034 --> 00:50:37,266 He's infected! 504 00:50:37,268 --> 00:50:38,434 No! 505 00:50:38,436 --> 00:50:40,436 Fuck that. Do him now. 506 00:50:40,438 --> 00:50:43,773 Help me. [GASPING] 507 00:50:43,775 --> 00:50:45,341 Brooks, there's got to be something you can do. 508 00:50:45,343 --> 00:50:47,309 -Stone, I've told you. -Bullshit! 509 00:50:49,447 --> 00:50:50,546 Oh, no. 510 00:50:51,616 --> 00:50:53,215 He saved my life. 511 00:50:58,423 --> 00:51:00,156 Help him, or I swear! 512 00:51:12,503 --> 00:51:13,736 What's that? 513 00:51:17,341 --> 00:51:18,674 LENNON: Saint Leonard, 514 00:51:19,610 --> 00:51:22,078 patron saint of prisoners. 515 00:51:22,080 --> 00:51:24,480 This island's named after him. 516 00:51:26,117 --> 00:51:28,451 You just gotta have faith, Stone. 517 00:51:30,621 --> 00:51:33,355 Faith hasn't done me many favors. 518 00:51:33,357 --> 00:51:35,791 You don't believe in heaven? 519 00:51:35,793 --> 00:51:38,661 If there is one, you and Brooks are the only ones getting in. 520 00:51:40,131 --> 00:51:42,131 Probably due to naivety more than anything else. 521 00:51:42,133 --> 00:51:44,233 [GASPING DEEPLY] 522 00:51:52,343 --> 00:51:53,876 Our Father, 523 00:51:54,512 --> 00:51:56,712 who art in heaven, 524 00:51:56,714 --> 00:51:58,747 hallowed be thy name. 525 00:52:01,352 --> 00:52:03,686 The beach. 526 00:52:05,256 --> 00:52:07,623 The beach. 527 00:52:09,327 --> 00:52:12,361 It is beautiful. 528 00:52:15,666 --> 00:52:17,433 [SCREAMS] 529 00:52:17,435 --> 00:52:19,135 Brooks, do something! 530 00:52:22,140 --> 00:52:23,606 Fuck! 531 00:52:23,608 --> 00:52:25,207 [SCREAMING] 532 00:52:25,209 --> 00:52:27,610 [GRUNTING] 533 00:52:31,916 --> 00:52:34,517 [SCREAMING] 534 00:52:36,287 --> 00:52:37,353 Quick! 535 00:52:38,589 --> 00:52:40,189 I can't help him. 536 00:52:40,558 --> 00:52:44,293 [SCREAMING] 537 00:52:48,833 --> 00:52:51,567 [GASPING] 538 00:52:55,806 --> 00:52:56,872 Please. 539 00:53:00,178 --> 00:53:01,443 Please. 540 00:53:06,617 --> 00:53:08,584 [SCREAMING] 541 00:53:09,921 --> 00:53:11,687 [SOBBING] 542 00:53:47,225 --> 00:53:49,959 [INMATES SCREAMING] 543 00:53:56,901 --> 00:53:59,702 [METAL CLANGING] 544 00:54:01,939 --> 00:54:04,406 [POUNDING ON DOOR] 545 00:54:07,745 --> 00:54:10,913 BROOKS: That's the main gate. More survivors. 546 00:54:10,915 --> 00:54:12,715 They're probably fucking riddled with it out there. 547 00:54:12,717 --> 00:54:14,450 We can't just leave them out there. 548 00:54:14,452 --> 00:54:15,551 Yes, we fucking can. 549 00:54:15,553 --> 00:54:18,254 It's a fucking act. Just leave them. 550 00:54:18,256 --> 00:54:20,623 My baby girl is out there. 551 00:54:21,826 --> 00:54:22,992 [SNIFFLES] 552 00:54:27,732 --> 00:54:31,400 You're just going to delay my search with that ankle, army girl. 553 00:54:31,402 --> 00:54:32,768 It takes two to open those gates. 554 00:54:32,770 --> 00:54:34,436 So what do you have out there, Stone? 555 00:54:35,406 --> 00:54:36,572 Brooks, you stay here. 556 00:54:36,574 --> 00:54:38,574 The people who need help are out there. 557 00:54:38,576 --> 00:54:40,409 Oh, so you're a hero now? 558 00:54:42,013 --> 00:54:43,912 They'll kill you the minute you go out there. 559 00:54:43,914 --> 00:54:45,614 My sister's out there. 560 00:54:45,616 --> 00:54:47,016 What's the quickest way outside? 561 00:54:47,018 --> 00:54:48,684 CROWE: Through the main cell block. 562 00:55:40,938 --> 00:55:44,907 Oh, dear Mary, mother of Jesus. 563 00:55:49,080 --> 00:55:51,547 -Oh, the smell. -Shh. 564 00:55:52,817 --> 00:55:55,517 Look, the lights are still trying to come on. 565 00:55:55,519 --> 00:55:58,554 Generators aren't topped up. They won't last long. 566 00:55:59,090 --> 00:56:00,422 STONE: Where are they? 567 00:56:00,424 --> 00:56:01,924 Outside the prison walls. 568 00:56:03,394 --> 00:56:04,960 Any other source of power in this place? 569 00:56:06,030 --> 00:56:08,497 Only the generators for the electric chairs. 570 00:56:08,499 --> 00:56:10,432 They stay fully-charged. 571 00:56:10,434 --> 00:56:13,902 Yeah, you really have your priorities right, eh? 572 00:56:44,402 --> 00:56:46,769 [CLAMORING IN THE DISTANCE] 573 00:56:48,706 --> 00:56:51,640 [POUNDING ON DOOR] 574 00:57:00,618 --> 00:57:03,419 [CLAMORING CONTINUES] 575 00:57:10,127 --> 00:57:12,761 We can't see what we're dealing with from here. 576 00:57:12,763 --> 00:57:15,864 -I'm finding my sister. -My baby girl, too. 577 00:57:28,979 --> 00:57:31,780 [CLAMORING CONTINUES] 578 00:57:37,488 --> 00:57:38,787 [CROWE EXHALES DEEPLY] 579 00:57:38,789 --> 00:57:40,189 [SNIFFLES] 580 00:57:50,000 --> 00:57:51,967 Be sure to kill anything that isn't human. 581 00:57:53,204 --> 00:57:55,737 -They're all human. -I'm serious. 582 00:58:16,260 --> 00:58:19,895 -[CLAMORING INTENSIFIES] -[GUNSHOTS] 583 00:58:21,198 --> 00:58:23,832 [GUNSHOTS IN THE DISTANCE] 584 00:58:57,668 --> 00:58:59,601 [ALL BREATHING HEAVILY] 585 00:59:00,804 --> 00:59:02,037 You left the gates open. 586 00:59:02,039 --> 00:59:05,908 [SOBBING] No. Oh, my baby. 587 00:59:05,910 --> 00:59:09,645 My little baby. Jesus, what have I done? 588 00:59:11,949 --> 00:59:13,181 [LOUD THUD ON DOOR] 589 00:59:18,155 --> 00:59:19,821 Daylight's not the problem. 590 00:59:26,096 --> 00:59:28,664 Okay. All right, look at me. 591 00:59:29,166 --> 00:59:30,933 Okay. 592 00:59:35,673 --> 00:59:38,640 -Is she okay? -I think she's in shock. 593 00:59:38,642 --> 00:59:40,842 -[SCREECHING] -[GROWLING] 594 01:00:03,233 --> 01:00:04,700 [DOOR OPENS] 595 01:00:12,977 --> 01:00:15,811 Girl, did you see my sister out there? 596 01:00:15,813 --> 01:00:20,215 Elizabeth, my age, short, grey hair. 597 01:00:20,217 --> 01:00:21,883 Could people have splintered off in the panic? 598 01:00:21,885 --> 01:00:24,303 -I don't know. -Hey, don't worry. 599 01:00:24,304 --> 01:00:26,722 We're gonna get out of here as soon as we can make a call to the mainland. 600 01:00:27,324 --> 01:00:28,857 We'll see. 601 01:00:38,168 --> 01:00:40,969 I wasn't expecting visitors today. 602 01:00:42,406 --> 01:00:47,776 You know, I knew a little girl just like you once. 603 01:00:47,778 --> 01:00:50,178 Hey, man, touch her again, 604 01:00:50,180 --> 01:00:52,014 and you're gonna feel real pain. 605 01:00:57,388 --> 01:00:59,755 We need to find somewhere more secure. 606 01:01:00,791 --> 01:01:02,991 It's not exactly safe in here. 607 01:01:02,993 --> 01:01:04,693 Isolation. 608 01:01:04,695 --> 01:01:05,861 It's close, and pretty tight down there, 609 01:01:05,863 --> 01:01:07,396 if we get power back to that block. 610 01:01:07,398 --> 01:01:09,965 It's got real quiet outside. 611 01:01:09,967 --> 01:01:11,933 Maybe it's over. 612 01:01:11,935 --> 01:01:14,102 Just stick close together. 613 01:01:41,031 --> 01:01:42,731 STONE: The Butcher was right. 614 01:01:43,734 --> 01:01:45,400 BROOKS: About what? 615 01:01:45,402 --> 01:01:47,002 STONE: It's gone quiet. 616 01:01:49,206 --> 01:01:51,173 BROOKS: Maybe it's over. 617 01:01:51,175 --> 01:01:54,910 I mean, how long could something survive in that state? 618 01:03:01,211 --> 01:03:04,546 CHLOE: "If I shall die before I wake, 619 01:03:04,548 --> 01:03:06,948 "I pray the Lord my soul to take. 620 01:03:12,956 --> 01:03:15,857 "And should I live for other days, 621 01:03:15,859 --> 01:03:18,326 "I pray that God will guide my ways." 622 01:03:35,112 --> 01:03:37,379 BROOKS: Trying to remember who you are, Stone? 623 01:03:39,516 --> 01:03:42,250 Are you planning to die a martyr, Dr. Brooks? 624 01:03:44,021 --> 01:03:46,354 I was hoping not to die at all. 625 01:03:47,825 --> 01:03:49,124 You? 626 01:03:49,860 --> 01:03:51,860 It makes no difference. 627 01:03:51,862 --> 01:03:54,462 They get me out there or they put me on the chair in here. 628 01:04:03,574 --> 01:04:06,374 How do you resign yourself to death? 629 01:04:12,916 --> 01:04:15,517 I, err... [SCOFFS] 630 01:04:17,621 --> 01:04:20,188 Run out of words of wisdom? 631 01:04:23,160 --> 01:04:25,026 I knew the Senator's family. 632 01:04:30,601 --> 01:04:34,035 I think that everyone, for whatever reason, 633 01:04:34,037 --> 01:04:35,971 is in here because of him. 634 01:04:39,076 --> 01:04:42,077 I've profiled murderers for nine years. 635 01:04:42,079 --> 01:04:43,378 You didn't do it. 636 01:04:44,414 --> 01:04:47,082 He did, didn't he? 637 01:04:53,023 --> 01:04:54,189 [GIRL SCREAMING] 638 01:04:54,191 --> 01:04:55,991 He beat her black and blue. 639 01:04:57,194 --> 01:04:59,160 So, one day, I drove him to the middle of nowhere, 640 01:04:59,162 --> 01:05:00,996 and told him if he did it again... 641 01:05:04,334 --> 01:05:07,168 The next day, he got up and did the same thing. 642 01:05:08,906 --> 01:05:10,972 Except this time, he killed them all. 643 01:05:14,378 --> 01:05:16,762 If I had gone with my gut... 644 01:05:16,763 --> 01:05:19,147 So, it's guilt that's keeping you waiting for the chair. 645 01:05:25,188 --> 01:05:27,455 I don't remember much about my real parents, 646 01:05:29,393 --> 01:05:31,593 but I do remember the ocean we lived near. 647 01:05:35,933 --> 01:05:37,666 Never-ending horizons. 648 01:05:41,538 --> 01:05:43,171 One day, I want to go back. 649 01:05:44,007 --> 01:05:45,140 I wanted... 650 01:05:47,477 --> 01:05:49,210 To go back one last time. 651 01:05:57,087 --> 01:06:00,188 This place really teaches you to let hope go. 652 01:06:07,998 --> 01:06:10,699 What are the pills for, really? 653 01:06:16,006 --> 01:06:17,305 Stalling tactics. 654 01:06:18,709 --> 01:06:20,342 [DOOR OPENS] 655 01:06:24,114 --> 01:06:25,647 Whatever happens, 656 01:06:27,050 --> 01:06:30,385 don't let that thing get ahold of me. 657 01:06:31,088 --> 01:06:32,153 Please. 658 01:06:45,268 --> 01:06:47,769 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 659 01:07:25,542 --> 01:07:28,343 If we can all hear the music, then the sick people can, too. 660 01:07:28,345 --> 01:07:29,411 Sorry. 661 01:07:32,482 --> 01:07:35,383 Just listen to it very quietly. 662 01:07:36,086 --> 01:07:37,552 It's safer. 663 01:07:40,724 --> 01:07:43,258 Do you think this has happened on the mainland, too? 664 01:07:44,327 --> 01:07:45,827 I'm sure it's contained here. 665 01:07:49,433 --> 01:07:51,132 [SIGHS] I'm frightened. 666 01:07:57,274 --> 01:07:58,740 We're gonna get out of this. 667 01:08:20,630 --> 01:08:21,863 WOODHOUSE: Do you think we can get a line up, 668 01:08:21,865 --> 01:08:23,198 make contact with the mainland? 669 01:08:23,200 --> 01:08:24,733 We can try. 670 01:08:24,734 --> 01:08:26,267 Get that faggot out there to fix the wires. 671 01:08:26,269 --> 01:08:30,171 Find a route across main block, away from the corridors. 672 01:08:30,173 --> 01:08:32,807 Look, those bitches out there, they ain't gonna listen. 673 01:08:32,809 --> 01:08:34,209 They're just killers. 674 01:08:35,178 --> 01:08:36,744 Use them as bait to get outside. 675 01:08:38,482 --> 01:08:40,615 -Somewhere we can be seen. -Mmm. 676 01:08:40,617 --> 01:08:43,351 You put a guard's uniform on, and we'll fly out of here. 677 01:08:43,353 --> 01:08:44,519 What are you playing at? 678 01:08:45,288 --> 01:08:47,522 Get back in your box! 679 01:08:47,524 --> 01:08:50,892 You want any chance of survival, you do exactly what I say. 680 01:09:35,772 --> 01:09:37,705 That was the diseased prisoner. 681 01:09:48,685 --> 01:09:49,884 We're all dead anyway. 682 01:09:51,688 --> 01:09:53,555 At least, this way, I get to choose. 683 01:09:54,691 --> 01:09:56,357 You don't get to leave this that easily. 684 01:09:56,359 --> 01:09:57,425 [GUNSHOT] 685 01:10:00,497 --> 01:10:02,463 [CHUCKLES SOFTLY] 686 01:10:02,465 --> 01:10:04,699 I thought we cracked it this time. 687 01:10:05,902 --> 01:10:07,602 Rewriting history. 688 01:10:07,604 --> 01:10:09,737 Your fucking research started all this. 689 01:10:09,739 --> 01:10:11,673 CROWE: I had a big vision, 690 01:10:11,675 --> 01:10:14,642 cure all diseases. 691 01:10:14,644 --> 01:10:16,744 Give humanity a chance. 692 01:10:16,746 --> 01:10:19,480 Yeah, let death row prisoners from around the world take the risk. 693 01:10:21,851 --> 01:10:24,419 -How exactly did I become the bad guy here? -[GUN COCKING] 694 01:10:24,421 --> 01:10:26,955 Some of us can see the bigger picture. 695 01:10:28,892 --> 01:10:31,759 You want to kill me yourself, soldier? Go ahead. 696 01:10:31,761 --> 01:10:33,428 Won't make any difference. 697 01:10:33,430 --> 01:10:35,463 It's here now, in all of us. 698 01:10:35,465 --> 01:10:36,998 What are you talking about? 699 01:10:37,000 --> 01:10:39,267 You fucking idiot. 700 01:10:39,269 --> 01:10:41,936 -[LOUD THUD] -[SCREECHING] 701 01:10:45,875 --> 01:10:47,642 They're from outside the prison. 702 01:10:48,645 --> 01:10:50,578 It's not light that affects them. 703 01:10:51,648 --> 01:10:52,880 What the hell are you talking about? 704 01:10:52,882 --> 01:10:54,983 How do you get to and from the mainland? 705 01:10:56,653 --> 01:10:59,587 Crowe, how do your people get to the island? 706 01:10:59,589 --> 01:11:01,956 Helicopter. But the comms are down. 707 01:11:05,295 --> 01:11:08,596 If we can make one phone call and get everyone on the roof, they'll see us, right? 708 01:11:08,598 --> 01:11:10,465 Do you think they'll take you? 709 01:11:10,466 --> 01:11:12,333 -They'll take the girl, Dr. Brooks. -[LAUGHING] 710 01:11:12,335 --> 01:11:14,469 The whole island's expendable. 711 01:11:14,471 --> 01:11:16,371 Good luck with the heroics, marine. 712 01:11:16,373 --> 01:11:18,339 Just shut up and listen! 713 01:11:18,341 --> 01:11:20,842 We need to get the electricity back up and running first. 714 01:11:20,844 --> 01:11:22,377 Who do you think you're speaking to? 715 01:11:22,379 --> 01:11:23,444 Your rules went out the window 716 01:11:23,446 --> 01:11:25,413 along with your fucked-up morals. 717 01:11:25,415 --> 01:11:27,682 You said the electric chairs have the only accessible generator 718 01:11:27,684 --> 01:11:29,851 inside the prison. 719 01:11:29,853 --> 01:11:31,719 [GUNSHOTS] 720 01:11:31,721 --> 01:11:33,521 -[GUNSHOTS] -[SCREECHING] 721 01:11:38,395 --> 01:11:40,495 They're going to isolation. 722 01:11:40,497 --> 01:11:41,929 We're getting out of here. 723 01:11:44,834 --> 01:11:46,567 [SNARLING] 724 01:11:48,004 --> 01:11:49,904 CROWE: Elizabeth! 725 01:11:49,906 --> 01:11:52,407 Oh. 726 01:11:52,409 --> 01:11:56,377 [SOBBING] Oh, Elizabeth! Oh, no, stop! 727 01:11:57,013 --> 01:11:59,080 -Stop! -Don't touch her! 728 01:11:59,082 --> 01:12:01,049 Please! 729 01:12:01,051 --> 01:12:04,786 Kill her, and you'll never get off this island. 730 01:12:04,788 --> 01:12:07,922 The comm system is voice activated, mine only. 731 01:12:07,924 --> 01:12:09,891 We can help her on the mainland. 732 01:12:09,893 --> 01:12:11,659 Or she'll spread the disease there, too. 733 01:12:11,661 --> 01:12:12,994 [GROWLING] 734 01:12:17,901 --> 01:12:20,501 [SOBBING] 735 01:12:22,405 --> 01:12:26,107 Oh, she recognizes herself. 736 01:12:28,812 --> 01:12:31,379 She's still there. 737 01:12:36,920 --> 01:12:38,820 [ELIZABETH SNARLING] 738 01:12:44,127 --> 01:12:47,095 What'll it take for you to get us off the island? 739 01:12:47,097 --> 01:12:49,030 Try and give me a sober answer now. 740 01:12:49,032 --> 01:12:50,598 [SNARLING] 741 01:12:53,770 --> 01:12:55,837 Stop your shooting, you stupid boys. 742 01:12:55,839 --> 01:12:57,472 It's not doing nothing. 743 01:12:57,473 --> 01:12:59,106 I'll stop shooting when they stop coming. 744 01:12:59,109 --> 01:13:02,076 BUTCHER: I said save it, fool. It don't do nothing! 745 01:13:02,078 --> 01:13:04,545 We can't fucking get out of here anyway. 746 01:13:08,451 --> 01:13:09,684 Come out of the way! 747 01:13:16,826 --> 01:13:19,160 What's going on with them? Look. 748 01:13:21,531 --> 01:13:22,997 They're not going anywhere. 749 01:13:22,999 --> 01:13:24,665 Unlike us, they can wait forever. 750 01:13:24,667 --> 01:13:26,567 There's got to be another way out of here. 751 01:13:33,009 --> 01:13:34,942 What we need is a distraction. 752 01:13:34,944 --> 01:13:37,578 Get them to one end of the unit, and we run out of the other. 753 01:13:37,580 --> 01:13:39,180 Right. How y'all gonna do that? 754 01:13:48,024 --> 01:13:49,424 -This. -[ELECTRICITY CRACKLING] 755 01:13:53,129 --> 01:13:54,896 Cut him so he bleeds. 756 01:13:54,898 --> 01:13:56,531 Shove him out there. 757 01:13:57,600 --> 01:13:59,901 Ain't you a brave thing, pussy wood? 758 01:13:59,903 --> 01:14:03,104 Take this and go find yourself a conscience. 759 01:14:09,179 --> 01:14:10,445 Right. 760 01:14:13,116 --> 01:14:14,782 [SCREECHING] 761 01:14:14,784 --> 01:14:16,184 [AXE THUMPING] 762 01:14:36,706 --> 01:14:39,740 [SNARLING] 763 01:14:39,742 --> 01:14:41,476 Be all you can be, rookie! 764 01:14:48,485 --> 01:14:50,084 Don't patronize me 765 01:14:50,086 --> 01:14:54,255 with your fucking attitude and your killing spree fairytales. 766 01:14:54,257 --> 01:14:56,224 Do you want to know the difference between us? 767 01:14:57,660 --> 01:14:58,926 You got caught. 768 01:15:01,631 --> 01:15:03,064 [SNARLING] 769 01:15:07,237 --> 01:15:08,769 Get all we need together. 770 01:15:08,771 --> 01:15:12,006 It's time to take our chances on the outside. 771 01:15:12,008 --> 01:15:15,877 They've cleared the other way. The rookie'll keep'em busy for a while. 772 01:15:20,783 --> 01:15:22,183 [SNARLING] 773 01:15:33,763 --> 01:15:35,563 It's Stone! 774 01:15:37,233 --> 01:15:39,634 What are you doing? It's Stone! 775 01:15:43,573 --> 01:15:45,806 [ELIZABETH SNARLING] 776 01:15:47,977 --> 01:15:50,645 All right, listen up, you fucking faggot. 777 01:15:51,614 --> 01:15:53,214 This disease is our ticket home. 778 01:15:53,216 --> 01:15:55,683 You got into this wing, and you're gonna get us out. 779 01:15:55,685 --> 01:15:58,085 I want to know all routes, secret passageways, air ducts. 780 01:15:58,087 --> 01:15:59,253 I'll show you my secret passage. 781 01:15:59,255 --> 01:16:01,255 I mean it, you fucking bender! 782 01:16:01,257 --> 01:16:04,091 If I die in here, it'll be after you. 783 01:16:04,093 --> 01:16:05,660 I'll make sure of it. 784 01:16:07,630 --> 01:16:10,331 [ELIZABETH SNARLING] 785 01:16:19,275 --> 01:16:22,110 What the fuck do you think you're doing? 786 01:16:22,111 --> 01:16:24,946 Back off, officer, or I'll personally make sure you never leave this island. 787 01:16:26,749 --> 01:16:28,115 Keep back. 788 01:16:30,653 --> 01:16:32,920 -What happened? -Long story. 789 01:16:32,922 --> 01:16:35,022 Warden, there is an execution chamber on this level, right? 790 01:16:35,024 --> 01:16:36,624 Why? 791 01:16:36,625 --> 01:16:38,225 If we can start the generator up, will it light these halls, 792 01:16:38,227 --> 01:16:39,794 keep the diseased at bay? 793 01:16:39,796 --> 01:16:41,162 It's only hooked up to this floor. 794 01:16:41,164 --> 01:16:43,030 That'll do. Can you wire it to the lighting? 795 01:16:44,100 --> 01:16:45,733 Yes. 796 01:17:00,683 --> 01:17:02,617 Is it over? 797 01:17:02,619 --> 01:17:05,920 Oh, yeah, baby. It's over. 798 01:17:09,292 --> 01:17:12,693 I'm gonna show your buddy, Butcher, who can touch who. 799 01:17:25,775 --> 01:17:26,874 Where's Darnell? 800 01:17:35,918 --> 01:17:39,920 Woodhouse is losing it, doing that to another guard. 801 01:17:39,922 --> 01:17:42,123 A black guard. I don't think he... 802 01:17:42,125 --> 01:17:43,424 [GUNSHOT] 803 01:18:16,893 --> 01:18:18,259 Drop your guns! 804 01:18:26,836 --> 01:18:30,371 Right where I wanted you all, cornered. 805 01:18:30,373 --> 01:18:32,740 Ah, you run out of guards to kill? 806 01:18:32,742 --> 01:18:34,709 You're not thinking straight, Woodhouse. 807 01:18:34,711 --> 01:18:36,377 I'm thinking crystal, you mouthy twat! 808 01:18:36,379 --> 01:18:39,113 You've still got time to get out of this, officer. 809 01:18:39,115 --> 01:18:40,347 Oh, I'm getting out. 810 01:18:41,117 --> 01:18:42,183 Alive. 811 01:18:42,185 --> 01:18:47,455 You and your fucking monster munch sister and a bunch of cons? 812 01:18:47,457 --> 01:18:49,356 No one will look twice at us. 813 01:18:49,859 --> 01:18:51,258 Me, however. 814 01:18:51,260 --> 01:18:52,727 Remember our fucking deal, Woodhouse, 815 01:18:52,729 --> 01:18:55,196 or I will fuck you up myself. 816 01:18:55,198 --> 01:18:57,164 Don't ever bother, slaphead. 817 01:18:57,166 --> 01:19:00,000 Mainland will only come if they hear my voice. 818 01:19:00,002 --> 01:19:02,069 Fuck the mainland. 819 01:19:02,071 --> 01:19:03,504 We'll just be thrown into another cell, 820 01:19:03,506 --> 01:19:05,239 given a new date for execution. 821 01:19:05,241 --> 01:19:07,041 There's boats out there. 822 01:19:07,042 --> 01:19:08,842 And nearly 1,000 miles till the next shoreline. 823 01:19:11,848 --> 01:19:13,080 What about the kid? 824 01:19:14,150 --> 01:19:15,950 She won't last two seconds out there. 825 01:19:17,520 --> 01:19:19,487 We'll make it quick and painless for them all. 826 01:19:21,491 --> 01:19:25,159 You see? Sweetheart, really. 827 01:19:25,161 --> 01:19:26,460 Are we doing this shit or what? 828 01:19:27,997 --> 01:19:29,830 Let's start with this one. 829 01:19:29,832 --> 01:19:31,999 I can't hold this damn thing much longer. 830 01:19:32,001 --> 01:19:33,968 You do as you're fucking told, bumboy. 831 01:19:52,021 --> 01:19:54,121 [WOODHOUSE GRUNTING] 832 01:20:00,229 --> 01:20:01,896 [WHIMPERING] 833 01:20:14,877 --> 01:20:16,811 [ELECTRICITY CRACKLING] 834 01:20:19,215 --> 01:20:20,881 BUTCHER: That's right, officer. 835 01:20:20,883 --> 01:20:22,550 Nothing in here is fair. 836 01:20:27,256 --> 01:20:28,455 [SCREAMS] 837 01:20:34,063 --> 01:20:35,896 [GUTTURAL SCREAMS] 838 01:20:44,240 --> 01:20:46,106 Well, that's our power source gone. 839 01:21:04,327 --> 01:21:06,861 This better be the right way through, I swear. 840 01:21:06,863 --> 01:21:08,996 Give me an excuse to lie about an escape route. 841 01:21:08,998 --> 01:21:10,064 Psycho. 842 01:21:19,876 --> 01:21:22,043 How's this gonna work? 843 01:21:22,044 --> 01:21:24,211 Well, I'm not leaving her here, if that's what you think. 844 01:21:24,881 --> 01:21:26,280 And you need my voice. 845 01:21:28,050 --> 01:21:30,317 It's the only way to the back of reception. 846 01:21:30,319 --> 01:21:31,952 Unless you wanna go through the front. 847 01:21:31,954 --> 01:21:33,120 It's full of diseased. 848 01:21:35,591 --> 01:21:37,658 CROWE: How many, you think? 849 01:21:37,660 --> 01:21:40,160 There's a vent over there. You can go check. 850 01:21:40,162 --> 01:21:42,496 How are we gonna fit through there? 851 01:21:42,498 --> 01:21:43,931 FRANCINE: Speak for yourself. 852 01:21:46,502 --> 01:21:48,102 Where you going, girl? 853 01:21:48,104 --> 01:21:50,004 I... I can check. 854 01:22:12,962 --> 01:22:14,461 [GROWLING] 855 01:22:28,511 --> 01:22:31,278 [SNARLING] 856 01:22:38,287 --> 01:22:40,187 [GROWLING] 857 01:22:52,969 --> 01:22:54,034 Five. 858 01:22:55,371 --> 01:22:56,603 We're low on ammo. 859 01:23:00,109 --> 01:23:01,275 I can do it. 860 01:23:03,279 --> 01:23:04,378 Moses? 861 01:23:05,348 --> 01:23:07,614 I can run through. 862 01:23:07,616 --> 01:23:09,984 No. You're in no fit state. 863 01:23:13,222 --> 01:23:14,388 BUTCHER: Moses? 864 01:23:16,425 --> 01:23:18,225 STONE: You'll get infected for sure. 865 01:23:18,227 --> 01:23:19,393 There must be another way. 866 01:23:20,663 --> 01:23:22,663 The public execution room. 867 01:23:22,665 --> 01:23:24,665 That's off the reception across the cell block. 868 01:23:26,602 --> 01:23:28,035 It's up there. 869 01:23:28,037 --> 01:23:30,337 Through the back door, down the metal stairs. 870 01:23:30,339 --> 01:23:32,006 Comes out in the rear corridor. 871 01:23:38,280 --> 01:23:40,381 Expendable now, huh? 872 01:24:19,188 --> 01:24:22,389 [SCREECHING] 873 01:24:33,102 --> 01:24:35,702 [GROWLING] 874 01:24:45,581 --> 01:24:48,282 Okay, Warden, you got your way. Time to go. 875 01:25:05,501 --> 01:25:07,234 [DISTANT GROWLS] 876 01:25:36,799 --> 01:25:38,532 BUTCHER: Get us out of here! 877 01:25:41,871 --> 01:25:43,270 What about power to the phone lines? 878 01:25:43,272 --> 01:25:44,738 That's separate to the mains. 879 01:25:45,708 --> 01:25:47,374 How do you know that stuff? 880 01:25:47,376 --> 01:25:50,244 I used to work in finance in Cannes. 881 01:25:50,246 --> 01:25:53,147 Lost a lot of people a lot of money. 882 01:25:53,149 --> 01:25:55,549 All I got was the blueprints to this shithole. 883 01:25:58,320 --> 01:26:01,155 -Thought I was some gay serial killer? -Don't flatter yourself. 884 01:26:01,157 --> 01:26:03,357 Less talking and more fixing. 885 01:26:07,296 --> 01:26:08,362 [SNARLING] 886 01:26:19,341 --> 01:26:21,475 [BREATHES HEAVILY] 887 01:26:25,915 --> 01:26:28,582 [PANTING] 888 01:26:52,741 --> 01:26:54,408 [GRUNTS] 889 01:26:54,410 --> 01:26:56,610 [PANTING] 890 01:27:13,796 --> 01:27:14,962 Call the mainland. 891 01:27:19,235 --> 01:27:20,734 [GROWLING] 892 01:27:20,736 --> 01:27:22,402 You wanna cure her, right? 893 01:27:33,515 --> 01:27:35,882 Crowe, Jane. 894 01:27:38,454 --> 01:27:39,686 Warden. 895 01:27:39,688 --> 01:27:41,722 This is Valley Base receiving. Go ahead. 896 01:27:43,726 --> 01:27:44,958 Prison overrun. 897 01:27:46,462 --> 01:27:47,928 Helicopters needed for... 898 01:27:51,467 --> 01:27:53,700 Helicopters for what? Sorry? 899 01:28:00,976 --> 01:28:03,543 Order 1409. 900 01:28:05,281 --> 01:28:07,347 Annihilation of the entire island. 901 01:28:23,565 --> 01:28:24,965 [YELLS] 902 01:28:31,740 --> 01:28:32,906 [WARDEN GROANS] 903 01:28:37,346 --> 01:28:38,912 The whole island... 904 01:28:40,983 --> 01:28:43,083 One experiment... 905 01:28:44,320 --> 01:28:45,585 Don't fight... 906 01:28:53,962 --> 01:28:55,062 Valley base. 907 01:29:01,537 --> 01:29:03,670 That's it. Dead. 908 01:29:04,973 --> 01:29:06,640 We have to assume they're coming. 909 01:29:06,642 --> 01:29:08,575 Yeah, coming to do what, though? 910 01:29:08,577 --> 01:29:10,711 Is there a back exit from here? 911 01:29:10,713 --> 01:29:12,779 There's a slim stairway from the public gallery 912 01:29:12,781 --> 01:29:14,781 in the execution room to an emergency exit. 913 01:29:14,783 --> 01:29:15,882 How slim is slim? 914 01:29:15,884 --> 01:29:17,517 [SCREAMING] 915 01:29:17,519 --> 01:29:19,119 [GROWLING] 916 01:29:28,130 --> 01:29:30,497 [SCREAMING CONTINUES] 917 01:30:00,896 --> 01:30:03,063 Over here, you son of a bitch! 918 01:30:08,170 --> 01:30:10,871 Run! Come on, Chloe, run! 919 01:30:43,705 --> 01:30:45,505 [PANTING] 920 01:30:50,579 --> 01:30:52,045 [SHRIEKING] 921 01:30:55,751 --> 01:30:56,883 [GROWLING] 922 01:31:19,475 --> 01:31:20,907 Try the cells for flashlights and ammo. 923 01:31:27,483 --> 01:31:29,649 [BREATHING HEAVILY] 924 01:32:24,706 --> 01:32:26,039 [ROARS] 925 01:32:45,861 --> 01:32:47,661 [PANTING] 926 01:33:12,054 --> 01:33:13,587 [FOOTSTEPS APPROACHING] 927 01:33:19,061 --> 01:33:20,360 It's okay. 928 01:33:25,133 --> 01:33:26,333 [WEAKLY] It's okay. 929 01:33:37,779 --> 01:33:39,846 Shh. 930 01:33:39,848 --> 01:33:41,948 -I did not... -Shh, come on. He's gone. 931 01:33:41,950 --> 01:33:43,049 Come on. 932 01:33:43,885 --> 01:33:45,185 [CHLOE SOBS] 933 01:34:03,672 --> 01:34:05,805 [ELECTRICITY CRACKLING] 934 01:35:30,058 --> 01:35:31,791 [GASPS] No! 935 01:35:31,793 --> 01:35:34,027 [SCREAMING] 936 01:35:36,798 --> 01:35:37,964 [SHRIEKS] 937 01:35:48,410 --> 01:35:49,509 [DOOR BREAKING] 938 01:35:49,511 --> 01:35:50,777 [GROWLING] 939 01:35:52,914 --> 01:35:54,748 [CHLOE WAILING] 940 01:36:00,088 --> 01:36:01,387 Run, Stone. 941 01:36:02,858 --> 01:36:04,457 Stop wasting time and go! 942 01:36:06,461 --> 01:36:08,394 [GROWLING] 943 01:36:22,410 --> 01:36:24,344 [WAILING CONTINUES] 944 01:36:30,786 --> 01:36:32,085 Forgive me, child. 945 01:37:09,891 --> 01:37:12,859 [SCREAMING] 946 01:41:01,222 --> 01:41:02,288 [SCREAMING] 947 01:41:05,193 --> 01:41:06,592 [SOBBING] 66236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.