All language subtitles for I.Wanna.Hear.Your.Song.E05-E06.190812.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,445 --> 00:00:09,660 (1 year ago) 2 00:00:23,295 --> 00:00:24,370 Mom. 3 00:00:24,865 --> 00:00:26,609 Mom, Yi Young is gone. 4 00:00:26,694 --> 00:00:28,534 Mom! Yi Young is gone. 5 00:00:28,534 --> 00:00:29,980 - Yi Young is gone! - What? 6 00:00:31,765 --> 00:00:33,874 Gosh. Goodness, hey. 7 00:00:33,874 --> 00:00:35,379 Hey. Where is she? 8 00:00:51,824 --> 00:00:54,729 Let's go ride the cable car tomorrow morning, Yi Young. 9 00:01:08,845 --> 00:01:10,180 No. 10 00:01:13,874 --> 00:01:15,660 I didn't do it. 11 00:01:18,585 --> 00:01:20,229 I didn't kill. 12 00:01:21,255 --> 00:01:23,029 I didn't kill. 13 00:01:23,154 --> 00:01:25,029 It wasn't me. 14 00:01:34,135 --> 00:01:36,380 What am I supposed to do? 15 00:01:38,674 --> 00:01:41,279 What am I going to do? 16 00:02:09,665 --> 00:02:10,740 Do you remember me? 17 00:02:15,875 --> 00:02:17,319 Should I change my question? 18 00:02:24,544 --> 00:02:26,490 Do you remember... 19 00:02:29,584 --> 00:02:30,700 whom you have killed? 20 00:02:57,185 --> 00:03:02,125 (I Wanna Hear Your Song) 21 00:03:02,125 --> 00:03:04,024 (Hong Yi Young, Registration Number: 012074) 22 00:03:04,024 --> 00:03:06,670 (Episode 5) 23 00:03:35,824 --> 00:03:36,899 Hey. 24 00:03:47,394 --> 00:03:48,779 Gosh, I can breathe again. 25 00:03:49,005 --> 00:03:50,465 She sounded fine on the phone this morning. 26 00:03:50,465 --> 00:03:52,909 I was scared to death when I saw her come in, passed out. 27 00:03:55,544 --> 00:03:56,920 She must have given you quite a scare. 28 00:03:57,074 --> 00:04:00,674 She was just jogging in the morning. You must have been so scared. 29 00:04:00,674 --> 00:04:02,689 - I'm sorry. - It's all right. 30 00:04:03,415 --> 00:04:04,845 She said she didn't want to, 31 00:04:04,845 --> 00:04:06,960 but I dragged her to Mount Nam. 32 00:04:07,554 --> 00:04:08,899 I'm sorry about this. 33 00:04:10,855 --> 00:04:12,424 You think she went with you if she didn't want to? 34 00:04:12,424 --> 00:04:14,170 I'm sure there was a reason. 35 00:04:15,024 --> 00:04:17,364 So both of you are in Shinyoung Philharmonic? 36 00:04:17,364 --> 00:04:18,439 What do you play? 37 00:04:20,364 --> 00:04:21,869 Piano. 38 00:04:24,265 --> 00:04:25,340 I play the piano. 39 00:04:25,674 --> 00:04:28,449 I see. Piano. 40 00:04:30,374 --> 00:04:31,650 Wait, 41 00:04:31,905 --> 00:04:34,544 aren't you the one who helped Yi Young before? 42 00:04:34,544 --> 00:04:36,345 Remember the rainy day when she fainted? 43 00:04:36,345 --> 00:04:39,259 Well, I wouldn't say I helped her. 44 00:04:39,384 --> 00:04:42,484 It's probably because our routes overlap or something, 45 00:04:42,484 --> 00:04:44,129 so we run into each other from time to time. 46 00:04:46,624 --> 00:04:48,030 Is that so? 47 00:04:48,325 --> 00:04:51,170 That's why my clueless cousin went overboard. 48 00:04:53,665 --> 00:04:55,634 Gosh, it's nothing. 49 00:04:55,634 --> 00:04:57,335 She said she kept running into a guy lately. 50 00:04:57,335 --> 00:04:59,650 She was concerned if he was a stalker. 51 00:05:00,174 --> 00:05:01,249 "Stalker"? 52 00:05:01,434 --> 00:05:02,874 Please don't be offended. 53 00:05:02,874 --> 00:05:04,145 She's off-the-wall like that. 54 00:05:04,145 --> 00:05:06,790 She would worry about useless stuff ever since she was a kid. 55 00:05:07,544 --> 00:05:09,785 But seeing you in person... 56 00:05:09,785 --> 00:05:10,984 gives me relief. 57 00:05:10,984 --> 00:05:12,119 What's your name? 58 00:05:13,715 --> 00:05:14,790 It's Yoon. 59 00:05:15,355 --> 00:05:16,554 Jang Yoon. 60 00:05:16,554 --> 00:05:18,085 You can answer it. 61 00:05:18,085 --> 00:05:19,855 If you're busy, you can go. 62 00:05:19,855 --> 00:05:21,325 Okay. My apologies. 63 00:05:21,325 --> 00:05:23,340 Please excuse me. 64 00:05:29,004 --> 00:05:31,240 "Jang Yoon"? 65 00:05:32,504 --> 00:05:34,749 His name sounds familiar. 66 00:05:42,215 --> 00:05:43,744 Your stuff is somewhat organized. 67 00:05:43,744 --> 00:05:45,119 The piano tuner came by. 68 00:05:45,184 --> 00:05:47,090 The business card is on the piano. 69 00:06:17,314 --> 00:06:20,189 Let's go ride the cable car tomorrow morning, Yi Young. 70 00:06:21,054 --> 00:06:22,230 Who are you? 71 00:06:22,355 --> 00:06:23,530 I don't know. 72 00:06:23,785 --> 00:06:25,869 Who am I? 73 00:06:39,934 --> 00:06:42,209 - Don't come near me! - Why are you crying? 74 00:06:42,405 --> 00:06:44,280 I'll only know if you tell me! 75 00:06:44,705 --> 00:06:46,650 I don't know. 76 00:06:47,314 --> 00:06:49,689 I can't remember anything. 77 00:06:50,345 --> 00:06:53,259 Please spare me. Please. 78 00:06:54,614 --> 00:06:56,430 Please spare me. 79 00:06:56,884 --> 00:06:58,360 Should I change my question? 80 00:06:59,054 --> 00:07:00,970 Do you remember... 81 00:07:01,355 --> 00:07:02,439 whom you have killed? 82 00:07:13,874 --> 00:07:15,075 Before the music festival, 83 00:07:15,075 --> 00:07:18,044 I thought that an inaugural concert for Maestro Nam would be nice. 84 00:07:18,044 --> 00:07:19,575 I'm here to ask for your feedback. 85 00:07:19,575 --> 00:07:20,975 A lot of his fans are requesting it. 86 00:07:20,975 --> 00:07:22,845 And we could bring more attention to the music festival. 87 00:07:22,845 --> 00:07:24,059 What do you think? 88 00:07:24,814 --> 00:07:26,389 That sounds nice. 89 00:07:27,515 --> 00:07:29,225 Don't worry about the supporters' association. 90 00:07:29,225 --> 00:07:31,329 Just proceed with however you want to do. 91 00:07:31,785 --> 00:07:33,194 Thank you, ma'am. 92 00:07:33,194 --> 00:07:35,740 I will inform you as soon as we decide on the piece. 93 00:07:36,265 --> 00:07:37,895 Don't try to cut corners. 94 00:07:37,895 --> 00:07:39,064 Don't make it look tacky. 95 00:07:39,064 --> 00:07:41,170 We must uphold our foundation's reputation too. 96 00:07:44,105 --> 00:07:45,634 How's Nam Ju Wan? 97 00:07:45,634 --> 00:07:47,079 Can you control him? 98 00:07:47,874 --> 00:07:49,674 I should work harder. 99 00:07:49,674 --> 00:07:51,749 You must keep a good balance for him. 100 00:07:52,004 --> 00:07:53,744 If a young man like him stands out too much, 101 00:07:53,744 --> 00:07:55,689 people are bound to criticize him. 102 00:07:56,915 --> 00:07:58,590 The audition he has recently held is exactly what I mean. 103 00:07:58,684 --> 00:08:00,030 He insisted on having one. 104 00:08:00,114 --> 00:08:02,329 I heard the one who got fired jumped off the bridge on the Han River. 105 00:08:02,624 --> 00:08:03,984 Luckily, there are no serious injuries. 106 00:08:03,984 --> 00:08:05,699 We're planning to give her some money to console her. 107 00:08:06,694 --> 00:08:09,170 Make sure you keep her quiet, so the reporters don't find out. 108 00:08:09,364 --> 00:08:11,340 Things will quiet down. 109 00:08:12,124 --> 00:08:14,269 Don't you know how jealous people in this industry are? 110 00:08:14,765 --> 00:08:16,680 We need to save his face... 111 00:08:17,205 --> 00:08:19,209 if we want to leech off him for a long time. 112 00:08:26,275 --> 00:08:28,990 What does she take the conductor for? 113 00:08:29,184 --> 00:08:30,519 "Leech off him"? 114 00:08:32,515 --> 00:08:33,790 That old fox. 115 00:08:38,994 --> 00:08:40,199 It's me. 116 00:08:40,855 --> 00:08:43,870 Let's meet. I'm feeling moody. I need a drink. 117 00:08:57,445 --> 00:08:59,189 I thought you were Ms. Yoon. 118 00:09:00,815 --> 00:09:02,719 You always know where I am. 119 00:09:03,445 --> 00:09:05,984 I just looked at the security's CCTV monitors. 120 00:09:05,984 --> 00:09:08,959 If you barge into such places, people won't like you. 121 00:09:09,085 --> 00:09:12,199 That's exactly why you shouldn't turn your phone off. 122 00:09:21,264 --> 00:09:22,809 I feel suffocated. 123 00:09:23,404 --> 00:09:24,979 Let's get some fresh air. 124 00:09:37,144 --> 00:09:39,290 I had no idea you'd want to come to such a place. 125 00:09:40,455 --> 00:09:43,030 Why? Does this place not suit me? 126 00:09:45,024 --> 00:09:48,329 I come here at times when I'm sick of practicing. 127 00:09:50,264 --> 00:09:52,040 Did you know there's a rainbow here? 128 00:09:52,664 --> 00:09:53,969 A rainbow? 129 00:09:55,034 --> 00:09:57,180 If you're lucky, you'll see it. 130 00:09:58,634 --> 00:10:00,609 But I haven't seen it this year. 131 00:10:03,575 --> 00:10:05,349 I have a question. 132 00:10:06,815 --> 00:10:09,689 You're always full of questions. What is it? 133 00:10:10,185 --> 00:10:11,660 It's about Jang Yoon. 134 00:10:12,855 --> 00:10:15,260 You picked him, didn't you? 135 00:10:17,154 --> 00:10:18,900 Why do you ask so suddenly? 136 00:10:19,695 --> 00:10:22,030 How did you bring him? 137 00:10:22,664 --> 00:10:25,640 He neither studied music nor has any experience. 138 00:10:25,664 --> 00:10:27,609 He didn't even audition. 139 00:10:31,234 --> 00:10:33,109 You know everything, don't you? 140 00:10:34,335 --> 00:10:36,620 Let me try to remember. 141 00:10:37,644 --> 00:10:40,545 I think I heard him play the piano... 142 00:10:40,545 --> 00:10:42,020 on my way to the audition. 143 00:10:53,455 --> 00:10:54,994 He didn't have any special techniques, 144 00:10:54,994 --> 00:10:56,599 but I was drawn to him. 145 00:10:56,925 --> 00:10:59,510 He moved my emotions. 146 00:11:00,494 --> 00:11:02,339 But why do you ask? 147 00:11:02,565 --> 00:11:04,680 The way he played the piano... 148 00:11:05,465 --> 00:11:08,309 sounded too similar to someone else whom I used to know. 149 00:11:10,404 --> 00:11:12,620 You felt that too, right? 150 00:11:16,414 --> 00:11:20,329 I was wondering if that was why you picked him. 151 00:11:21,884 --> 00:11:23,484 Don't imagine things. 152 00:11:23,484 --> 00:11:26,469 There are many people who have similar styles. 153 00:11:29,024 --> 00:11:32,634 Enough with your novel and get up. I have a busy schedule. 154 00:11:32,634 --> 00:11:34,209 I'm not sure if you're aware of that though. 155 00:11:56,585 --> 00:11:59,900 (Mr. Tone-Deaf) 156 00:12:05,295 --> 00:12:09,479 (Insomnia) 157 00:12:13,605 --> 00:12:16,404 In a previous interview, you said that you became interested... 158 00:12:16,404 --> 00:12:18,105 in aphasia in children... 159 00:12:18,105 --> 00:12:20,489 because of your cousin. 160 00:12:20,715 --> 00:12:22,489 Could you tell us about it? 161 00:12:24,215 --> 00:12:27,189 I have a younger, female cousin who's like a sister to me. 162 00:12:28,114 --> 00:12:30,754 At the age of five, she lost her parents in a car accident, 163 00:12:30,754 --> 00:12:32,630 and we've been living together ever since. 164 00:12:32,925 --> 00:12:36,170 Due to the trauma, she couldn't talk for 1 to 2 years. 165 00:12:36,465 --> 00:12:39,199 That was when I first became aware of such an illness. 166 00:12:39,295 --> 00:12:42,780 And that incident was what motivated me to choose my major. 167 00:12:46,805 --> 00:12:49,150 When did you struggle the most? 168 00:12:50,175 --> 00:12:52,150 When did I struggle the most? 169 00:12:54,315 --> 00:12:57,059 When her aphasia manifested once again. 170 00:12:58,845 --> 00:13:02,430 Last year, she was involved in another big accident. 171 00:13:03,024 --> 00:13:05,059 It was also a car accident. 172 00:13:06,254 --> 00:13:08,969 She couldn't speak for a month. 173 00:13:10,624 --> 00:13:12,835 She's still suffering from the aftereffect, 174 00:13:12,835 --> 00:13:14,770 so she has no recollection of the incident. 175 00:13:15,435 --> 00:13:18,209 She's suffering from insomnia and nightmares. 176 00:13:18,965 --> 00:13:22,050 As a doctor myself, I'm heartbroken. 177 00:13:47,394 --> 00:13:48,569 Gosh. 178 00:13:49,164 --> 00:13:50,680 My head... 179 00:13:53,004 --> 00:13:54,209 Are you awake? 180 00:13:58,845 --> 00:14:00,189 Soo Young? 181 00:14:09,955 --> 00:14:11,260 It's so tasty. 182 00:14:15,124 --> 00:14:17,839 Are you a beggar? Where are your table manners? 183 00:14:18,264 --> 00:14:19,839 This is two days' worth of headache pills. 184 00:14:20,195 --> 00:14:22,880 Am I a dog? Don't bother me while I'm eating. 185 00:14:23,305 --> 00:14:26,780 What are you doing these days? You never jogged. 186 00:14:27,475 --> 00:14:29,504 I told you. I was dragged. 187 00:14:29,504 --> 00:14:32,449 If you didn't want to go, you should've refused, you idiot. 188 00:14:33,345 --> 00:14:34,890 What's your relationship with Jang Yoon? 189 00:14:35,114 --> 00:14:36,620 Don't be ridiculous. 190 00:14:37,014 --> 00:14:38,689 There is none. 191 00:14:38,914 --> 00:14:41,890 How is that possible when you went jogging together? 192 00:14:42,014 --> 00:14:44,760 You were being a drama queen about him being a stalker. 193 00:14:45,325 --> 00:14:47,695 Please wake up, will you? 194 00:14:47,695 --> 00:14:49,969 Stop being a pushover. 195 00:14:50,565 --> 00:14:52,770 Fine. Don't you worry. 196 00:14:56,335 --> 00:14:58,164 Why did you leave your phone in your hospital room? 197 00:14:58,164 --> 00:15:00,109 Your phone kept ringing, so I picked it up. 198 00:15:00,134 --> 00:15:02,109 Your practice for today will begin an hour earlier. 199 00:15:05,045 --> 00:15:06,719 - What? - What? 200 00:15:07,014 --> 00:15:08,420 What do you mean? 201 00:15:09,014 --> 00:15:10,744 Hey! Why didn't you tell me sooner? 202 00:15:10,744 --> 00:15:13,689 How dare you scream at me when I brought you back to life? 203 00:15:13,955 --> 00:15:15,729 Hey, clean this up! 204 00:15:16,925 --> 00:15:18,199 Darn it! 205 00:15:23,394 --> 00:15:24,800 Oh, no! 206 00:15:30,764 --> 00:15:31,880 Yi Young. 207 00:15:34,734 --> 00:15:37,449 Are you coming from the hospital? How are you feeling? 208 00:15:38,305 --> 00:15:39,420 I don't know. 209 00:15:40,014 --> 00:15:41,290 Don't talk to me. 210 00:15:41,475 --> 00:15:42,589 Why not? 211 00:15:43,244 --> 00:15:44,420 Don't utter a word to me. 212 00:15:45,384 --> 00:15:46,489 I can't hear you. 213 00:15:54,494 --> 00:15:56,030 Did you tell the professor? 214 00:16:03,534 --> 00:16:05,479 I'm sorry I'm late. 215 00:16:07,675 --> 00:16:09,349 One, two, three. 216 00:16:09,945 --> 00:16:11,349 Hold on. 217 00:16:15,014 --> 00:16:17,185 This is mine. 218 00:16:17,185 --> 00:16:18,984 I need to use it today. 219 00:16:18,984 --> 00:16:22,189 Today? Only one set of timpani is booked for today. 220 00:16:22,514 --> 00:16:24,329 See? I'm right. 221 00:16:25,555 --> 00:16:26,729 - Let's move it. - Okay. 222 00:16:26,955 --> 00:16:28,199 One, two, three. 223 00:16:45,545 --> 00:16:46,989 Good morning, everyone. 224 00:16:53,784 --> 00:16:56,699 I dolled up for you. 225 00:16:56,784 --> 00:16:58,030 How do I look? 226 00:16:58,984 --> 00:17:01,530 - You look nice. - You look great. 227 00:17:02,394 --> 00:17:04,939 Did you all receive your scores? 228 00:17:05,264 --> 00:17:06,969 - Yes. - Yes. 229 00:17:09,864 --> 00:17:11,110 Yi Young? 230 00:17:13,105 --> 00:17:14,479 Can we talk? 231 00:17:39,565 --> 00:17:40,769 "Scheherazade"? 232 00:17:41,295 --> 00:17:43,939 Yes. I only found out after coming to work today. 233 00:17:44,434 --> 00:17:47,949 Someone else picked up, so I told her everything. 234 00:17:48,174 --> 00:17:50,120 I think there was a misunderstanding. 235 00:17:50,345 --> 00:17:53,390 Didn't the conductor tell you in advance? 236 00:17:56,614 --> 00:17:59,860 This is your paystub for the past day and a half. 237 00:18:00,555 --> 00:18:02,860 The money will be wired on the 25th. 238 00:18:03,485 --> 00:18:06,830 You can empty your locker by the end of the day. 239 00:18:45,694 --> 00:18:47,340 I'm 27 years old. 240 00:18:48,694 --> 00:18:50,380 I have neither a job... 241 00:18:50,634 --> 00:18:52,180 nor a boyfriend. 242 00:18:52,735 --> 00:18:54,949 I have absolutely nothing to settle for. 243 00:18:55,305 --> 00:18:56,580 It's such an anxious age. 244 00:19:02,845 --> 00:19:05,519 (Mr. Tone-Deaf) 245 00:19:09,954 --> 00:19:12,160 All I've ever wanted... 246 00:19:12,255 --> 00:19:14,830 for the past 27 years... 247 00:19:17,025 --> 00:19:19,070 is to be acknowledged by someone. 248 00:19:21,835 --> 00:19:24,364 I just wanted to receive a compliment from the person... 249 00:19:24,364 --> 00:19:25,739 I wanted to get acknowledged by. 250 00:19:27,204 --> 00:19:28,479 That's all I wanted. 251 00:19:39,045 --> 00:19:42,315 One, two, boom, boom. 252 00:19:42,315 --> 00:19:45,199 Good job. Great. 253 00:19:46,224 --> 00:19:48,070 Okay. Let's see. 254 00:19:49,495 --> 00:19:51,570 Okay. Boom. 255 00:19:53,394 --> 00:19:54,870 (You have a message from Jenny.) 256 00:19:57,364 --> 00:19:58,735 I know you're going through a mental breakdown, 257 00:19:58,735 --> 00:20:00,035 but don't skip your meals. 258 00:20:00,035 --> 00:20:02,009 Eat some pork and cheer up. 259 00:20:02,674 --> 00:20:04,219 She's so cute. 260 00:20:07,015 --> 00:20:08,090 This cute brat. 261 00:20:10,245 --> 00:20:11,745 (You have a message from Jae Hyung.) 262 00:20:11,745 --> 00:20:13,714 (Jae Hyung) 263 00:20:13,714 --> 00:20:14,989 What does he want? 264 00:20:15,714 --> 00:20:18,259 Yi Young, I'm finally getting to perform today. 265 00:20:18,825 --> 00:20:20,630 It's my first time getting paid for a performance. 266 00:20:20,825 --> 00:20:22,029 Will you be there? 267 00:20:22,295 --> 00:20:24,269 I want you to see me perform. 268 00:20:24,495 --> 00:20:26,939 I want to receive a compliment from you. 269 00:20:27,394 --> 00:20:29,539 I'm going to wait for you. I hope you come. 270 00:20:29,864 --> 00:20:31,739 I'm going to wait until you show up. 271 00:20:32,164 --> 00:20:33,434 Let's eat grilled pork... 272 00:20:33,434 --> 00:20:34,904 when I get paid for the performance. 273 00:20:34,904 --> 00:20:37,219 I'll buy. I promise. 274 00:20:46,985 --> 00:20:48,229 (Opening Event, Affordable yet tasty) 275 00:21:02,934 --> 00:21:05,209 I wonder if this is what the youth looks like. 276 00:21:05,505 --> 00:21:06,910 It's petty, 277 00:21:07,275 --> 00:21:08,650 ugly, 278 00:21:09,035 --> 00:21:10,350 and insignificant. 279 00:21:12,174 --> 00:21:14,289 When you're going through the insignificant youth, 280 00:21:14,414 --> 00:21:15,920 you're bound to feel anxious... 281 00:21:16,114 --> 00:21:17,620 and fickle. 282 00:21:18,585 --> 00:21:20,090 Your dreams are so far away, 283 00:21:20,184 --> 00:21:22,130 and money is completely out of reach. 284 00:21:24,724 --> 00:21:26,630 You don't just live your life. 285 00:21:26,795 --> 00:21:28,499 You have to bear it. 286 00:21:29,864 --> 00:21:30,939 (Ha Eun Ju) 287 00:21:33,464 --> 00:21:34,539 But then again, 288 00:21:35,235 --> 00:21:37,310 not everyone goes through the same kind of youth. 289 00:21:37,864 --> 00:21:39,105 What a lucky brat. 290 00:21:39,105 --> 00:21:40,580 (Ha Eun Ju) 291 00:21:42,335 --> 00:21:44,049 (Ha Eun Ju) 292 00:21:45,204 --> 00:21:47,150 - What do you want? - I guess you're not dead. 293 00:21:47,245 --> 00:21:48,714 Are you disappointed that I'm not dead? 294 00:21:48,714 --> 00:21:50,820 I'm at the jazz club. I'll see you here. 295 00:21:52,745 --> 00:21:53,830 (Ha Eun Ju) 296 00:21:55,255 --> 00:21:56,729 My gosh, what the... 297 00:21:58,785 --> 00:22:00,624 She's unbelievable. 298 00:22:00,624 --> 00:22:03,130 Do you think I'll go there just because you ask me to come? 299 00:22:03,995 --> 00:22:05,070 What does she take me for? 300 00:22:14,575 --> 00:22:17,449 I should be polite and hear what she has to say. 301 00:22:30,485 --> 00:22:31,959 Two tequilas, please. 302 00:22:34,454 --> 00:22:36,355 Don't order me to come and go. 303 00:22:36,355 --> 00:22:37,439 It's offending. 304 00:22:41,964 --> 00:22:43,110 What do you need to say? 305 00:22:45,134 --> 00:22:46,509 Are you just going to quit? 306 00:22:47,174 --> 00:22:49,049 - Quit what? - Shinyoung Philharmonic. 307 00:22:52,745 --> 00:22:55,719 Maestro Nam wants to play a different piece. What can I do? 308 00:22:55,775 --> 00:22:57,820 He's practically telling me to get lost. 309 00:22:58,384 --> 00:22:59,459 So what? 310 00:22:59,614 --> 00:23:01,430 You're going to leave just because he tells you to? 311 00:23:02,184 --> 00:23:03,259 That's it? 312 00:23:06,595 --> 00:23:09,330 People who pity themselves always give up so easily. 313 00:23:11,194 --> 00:23:13,870 - What? - You think you're so pitiful. 314 00:23:14,694 --> 00:23:17,009 What's your point? 315 00:23:22,874 --> 00:23:23,949 Here. 316 00:23:30,545 --> 00:23:31,620 What is it? 317 00:23:33,045 --> 00:23:34,130 Take a look. 318 00:23:35,114 --> 00:23:37,830 They need a timpanist to record a film score. 319 00:23:38,025 --> 00:23:39,630 I brought it for you. 320 00:23:39,785 --> 00:23:42,600 I thought I should pay you back for having slept with Jae Hyung. 321 00:23:43,224 --> 00:23:44,299 Don't you agree? 322 00:23:45,424 --> 00:23:47,340 Why are you being so nice all of a sudden? 323 00:23:48,095 --> 00:23:50,140 Since when did you care about me? 324 00:23:50,934 --> 00:23:53,380 I figured I should start caring about you from now. 325 00:23:54,674 --> 00:23:56,350 We used to be friends. 326 00:23:56,805 --> 00:23:58,519 Although you might've forgotten that. 327 00:23:59,204 --> 00:24:00,289 Here. 328 00:24:10,384 --> 00:24:11,459 Let's hear the violin. 329 00:24:15,424 --> 00:24:16,624 - It's Ha Eun Ju. - It's Ha Eun Ju. 330 00:24:16,624 --> 00:24:18,100 - Ha Eun Ju? - It's Ha Eun Ju. 331 00:24:18,525 --> 00:24:20,065 - My gosh. - is it really her? 332 00:24:20,065 --> 00:24:23,209 - Ha Eun Ju! - Ha Eun Ju! 333 00:24:23,235 --> 00:24:26,310 - Ha Eun Ju! - Ha Eun Ju! 334 00:24:26,335 --> 00:24:30,850 - Ha Eun Ju! - Ha Eun Ju! 335 00:25:34,835 --> 00:25:36,150 Can I have another shot? 336 00:25:39,045 --> 00:25:40,150 Are you here to vent your anger? 337 00:25:46,914 --> 00:25:48,759 Will you please mind your own business? 338 00:25:54,724 --> 00:25:57,265 What... What are you doing? 339 00:25:57,265 --> 00:25:58,340 Me? 340 00:25:59,065 --> 00:26:00,570 I'm worrying about you. 341 00:26:02,095 --> 00:26:04,410 I never asked you to worry about me. 342 00:26:04,464 --> 00:26:05,979 And this was for me. 343 00:26:06,565 --> 00:26:07,835 I'll pay for it. 344 00:26:07,835 --> 00:26:09,380 You're jobless right now. 345 00:26:16,144 --> 00:26:17,519 Are you serious? 346 00:26:23,214 --> 00:26:25,229 Yes, I'm jobless. 347 00:26:25,555 --> 00:26:26,755 You're right. 348 00:26:26,755 --> 00:26:28,769 I got fired in just one day. 349 00:26:29,025 --> 00:26:30,269 Are you happy about that? 350 00:26:30,565 --> 00:26:32,739 You really have no manners. 351 00:26:38,735 --> 00:26:40,374 My gosh, come on. 352 00:26:40,374 --> 00:26:42,374 Don't follow me. It's annoying. 353 00:26:42,374 --> 00:26:43,745 Why don't you answer my calls at night? 354 00:26:43,745 --> 00:26:45,144 I told you not to follow me. 355 00:26:45,144 --> 00:26:47,249 Aren't you going to talk to me anymore? 356 00:26:47,315 --> 00:26:49,815 Why do I need to talk to you? 357 00:26:49,815 --> 00:26:51,489 My gosh. 358 00:26:51,944 --> 00:26:53,245 Why do you keep doing this to me? 359 00:26:53,245 --> 00:26:55,459 Why do you always bother me like this? 360 00:26:55,555 --> 00:26:57,400 Are you tailing me? 361 00:26:57,985 --> 00:26:59,999 Or are you really interested in me? 362 00:27:00,154 --> 00:27:01,630 I already told you that I'm very interested in you. 363 00:27:07,164 --> 00:27:08,739 Don't we need to talk about something? 364 00:27:08,864 --> 00:27:10,565 Will you please stop following me? 365 00:27:10,565 --> 00:27:13,305 My gosh, come on. You cried, screamed, 366 00:27:13,305 --> 00:27:14,404 and fainted at Mount Nam yesterday. 367 00:27:14,404 --> 00:27:17,219 How do you expect me to stay still after having witnessed all that? 368 00:27:18,444 --> 00:27:20,650 I don't know. I can't remember anything. 369 00:27:20,745 --> 00:27:22,174 Stop following me. If you do, 370 00:27:22,174 --> 00:27:23,689 I'm going to report you to the cops. 371 00:27:32,025 --> 00:27:34,330 What is his problem? Why does he keep following me? 372 00:27:34,654 --> 00:27:36,630 What does he need to say to me? 373 00:27:37,924 --> 00:27:39,699 How did he even know where I was? 374 00:27:40,095 --> 00:27:41,509 How did he know... 375 00:27:45,704 --> 00:27:47,249 How did he know I was here? 376 00:28:03,285 --> 00:28:06,360 No way. Is that guy really tailing me? 377 00:28:07,325 --> 00:28:09,029 No, I'm sure that's not true. 378 00:28:09,424 --> 00:28:12,039 He's not a stalker. Why would he follow me around? 379 00:28:13,095 --> 00:28:16,410 But why am I running away from him? 380 00:28:26,805 --> 00:28:27,920 What is this? 381 00:28:39,855 --> 00:28:43,400 Jang Yoon. Who on earth is he? 382 00:28:48,194 --> 00:28:49,840 (Jang Yoon) 383 00:28:52,305 --> 00:28:53,880 (Jang Yoon) 384 00:28:55,904 --> 00:28:58,549 (Instructor Jang Yoon is the best.) 385 00:29:01,575 --> 00:29:06,590 (Pianist Jang Yoon) 386 00:29:07,255 --> 00:29:10,090 This guy is like a ghost. 387 00:29:10,255 --> 00:29:12,060 There's nothing about him. 388 00:29:12,154 --> 00:29:13,560 (Jang Yoon) 389 00:29:14,855 --> 00:29:17,439 (Jang Yoon) 390 00:29:18,095 --> 00:29:20,469 What is this? He's not on social media either? 391 00:29:21,295 --> 00:29:23,640 I get it. I could understand if he's not on it. 392 00:29:30,275 --> 00:29:31,880 Come on. Is he serious? 393 00:29:32,545 --> 00:29:34,150 Doesn't he know what time it is? 394 00:29:51,424 --> 00:29:52,739 What's this? 395 00:29:55,864 --> 00:29:57,840 Could it be his... 396 00:30:04,444 --> 00:30:05,749 What's that? 397 00:30:15,515 --> 00:30:17,759 Blood? 398 00:30:31,505 --> 00:30:33,509 - You're here. - "You're here?" 399 00:30:33,805 --> 00:30:35,374 Did you know I would come? 400 00:30:35,374 --> 00:30:36,709 I played, so you would come. 401 00:30:41,015 --> 00:30:42,219 How was it? 402 00:30:43,345 --> 00:30:44,860 - What? - Schubert's piece. 403 00:30:45,485 --> 00:30:48,390 I just played it instead of giving out rice cake for moving here. 404 00:30:49,454 --> 00:30:50,860 How brazen. 405 00:30:52,954 --> 00:30:54,630 Do you know what time it is now? 406 00:30:54,825 --> 00:30:58,469 Don't you think playing the piano late at night is considered rude? 407 00:30:59,364 --> 00:31:01,870 I do think so. Do you think I don't know common etiquette? 408 00:31:08,575 --> 00:31:11,650 I hurt myself when I was cleaning the bathroom. 409 00:31:12,174 --> 00:31:13,989 Not when you were trying to break into my house through the veranda? 410 00:31:14,075 --> 00:31:15,519 How could he be so shameless? 411 00:31:16,575 --> 00:31:19,989 No way. Look at that. He's the perfect size. 412 00:31:20,414 --> 00:31:22,285 Should I lift the soles of his shoes? 413 00:31:22,285 --> 00:31:24,259 - Do you want to come in? - What did you say? 414 00:31:24,884 --> 00:31:26,660 - What did you say? - Do you want to come into my house? 415 00:31:26,924 --> 00:31:29,130 I can sing the song in person. 416 00:31:29,525 --> 00:31:32,140 - Evening call. - I'm not in a mood to joke around. 417 00:31:34,434 --> 00:31:36,239 Do you really think I'm a stalker? 418 00:31:41,275 --> 00:31:44,180 Who told you that? 419 00:31:46,045 --> 00:31:47,590 The doctor told me. 420 00:31:48,914 --> 00:31:51,259 So you told her that you thought the guy you kept running into... 421 00:31:53,985 --> 00:31:55,729 could be a stalker. 422 00:32:05,025 --> 00:32:07,539 Don't worry. I'm not a stalker. 423 00:32:13,166 --> 00:32:15,176 (Episode 6 will air shortly.) 424 00:32:16,556 --> 00:32:19,300 (Episode 6) 425 00:32:40,375 --> 00:32:41,450 Yi Young. 426 00:32:53,426 --> 00:32:54,501 Yi Young. 427 00:33:04,765 --> 00:33:08,910 The wind brought that to me 428 00:33:11,235 --> 00:33:12,721 I'll give it back to you, although it saddens me. 429 00:33:20,216 --> 00:33:21,491 What? 430 00:33:21,955 --> 00:33:23,431 The wind... What? 431 00:33:26,856 --> 00:33:29,131 My goodness. Goodness! 432 00:33:29,226 --> 00:33:30,571 Your bra? 433 00:33:32,125 --> 00:33:34,200 My gosh, you're unbelievable. 434 00:33:34,966 --> 00:33:36,466 Lower your voice. 435 00:33:36,466 --> 00:33:39,310 So you're saying Jang Yoon... 436 00:33:39,606 --> 00:33:42,211 gave you back your bra? 437 00:33:43,336 --> 00:33:44,551 Yes. 438 00:33:45,246 --> 00:33:47,881 Something is off about him. 439 00:33:48,046 --> 00:33:49,420 It's a long story. 440 00:33:49,515 --> 00:33:51,291 There were more than a couple of odd incidents. 441 00:33:51,546 --> 00:33:52,621 Come on. 442 00:33:52,785 --> 00:33:54,246 I'm sure the wind blew it away. 443 00:33:54,246 --> 00:33:55,856 You do a sloppy job with your laundry. 444 00:33:55,856 --> 00:33:57,155 It's not that. 445 00:33:57,155 --> 00:33:58,330 Of course, it is. 446 00:33:58,586 --> 00:34:01,586 Let's be honest. Why would he steal your bra? 447 00:34:01,586 --> 00:34:03,030 I'd get it if it was vice versa. 448 00:34:03,726 --> 00:34:05,970 I'm really serious about this right now. 449 00:34:06,526 --> 00:34:08,810 Right. Let's say that you are. 450 00:34:09,865 --> 00:34:12,005 Did you hear about Maestro Nam's rumor? 451 00:34:12,005 --> 00:34:13,080 Maestro Nam? 452 00:34:13,535 --> 00:34:14,780 No. What rumor? 453 00:34:15,836 --> 00:34:17,711 I think he fell for that witch. 454 00:34:18,136 --> 00:34:19,420 I mean, Eun Ju. 455 00:34:22,145 --> 00:34:23,546 Come on. No way. 456 00:34:23,546 --> 00:34:25,386 "No way"? Yes way. 457 00:34:25,386 --> 00:34:27,220 Eun Ju, that witch, is more than capable. 458 00:34:27,886 --> 00:34:29,085 At the inaugural concert, 459 00:34:29,085 --> 00:34:30,615 he said we'd play a few concertos... 460 00:34:30,615 --> 00:34:32,231 without inviting any other musicians. 461 00:34:32,455 --> 00:34:34,030 But as for the last piece, 462 00:34:34,386 --> 00:34:36,630 Eun Ju will play it, not the concertmaster. 463 00:34:37,096 --> 00:34:39,066 - Really? - Yes. 464 00:34:39,066 --> 00:34:41,600 Gosh, I had faith in Maestro Nam. 465 00:34:41,935 --> 00:34:43,741 He was a man, after all. 466 00:34:44,495 --> 00:34:46,711 Hey, I have to go to my lesson. 467 00:34:46,835 --> 00:34:48,465 Don't be so sad, human. 468 00:34:48,465 --> 00:34:49,675 Once I get paid, 469 00:34:49,675 --> 00:34:50,810 I'll treat you. 470 00:34:51,235 --> 00:34:52,320 Bye. 471 00:35:08,256 --> 00:35:11,030 I told you that you couldn't. Why do you keep insisting? 472 00:35:11,596 --> 00:35:13,871 The conductor is resting right now. 473 00:35:14,765 --> 00:35:16,771 Please help me out here. 474 00:35:16,865 --> 00:35:19,611 I'm as good as dead if I wake him up when he's resting. 475 00:35:19,666 --> 00:35:21,435 You know his temper. 476 00:35:21,435 --> 00:35:23,305 He'll really fire me. 477 00:35:23,305 --> 00:35:24,735 It will just take one minute. Okay? 478 00:35:24,735 --> 00:35:25,775 Isn't just one minute okay? 479 00:35:25,775 --> 00:35:27,775 Oh, please. How many times must I tell you? 480 00:35:27,775 --> 00:35:30,850 Visitors can't come in without an appointment. 481 00:35:35,656 --> 00:35:36,961 "A visitor"? 482 00:35:40,226 --> 00:35:42,431 It's 48 dollars and 35 cents. 483 00:35:43,055 --> 00:35:44,130 What? 484 00:35:45,995 --> 00:35:47,265 It's the money I got paid... 485 00:35:47,265 --> 00:35:48,600 for working for a day and a half here. 486 00:35:49,765 --> 00:35:51,871 It's 48 dollars and 35 cents. 487 00:35:52,606 --> 00:35:54,040 You think it's not much, right? 488 00:35:54,406 --> 00:35:56,576 But this money means a lot to me. 489 00:35:56,576 --> 00:35:58,675 I can't spend this money. It's still in the bank. 490 00:35:58,675 --> 00:35:59,850 Do you know why? 491 00:36:02,245 --> 00:36:04,320 Because I got it from the orchestra. 492 00:36:04,976 --> 00:36:06,485 It's the money I got after working... 493 00:36:06,485 --> 00:36:08,021 at the place I've been dreaming of working for 15 years. 494 00:36:09,455 --> 00:36:10,590 Ms. Yang. 495 00:36:11,615 --> 00:36:14,861 You don't know how hard I practiced playing the timpani, right? 496 00:36:17,256 --> 00:36:19,500 Can you see these? My biceps? 497 00:36:20,196 --> 00:36:22,871 Do you think I got these biceps because I exercised? 498 00:36:23,296 --> 00:36:27,010 I pounded the timpani with my mallets all the time. 499 00:36:27,036 --> 00:36:29,205 I got these biceps because my muscles ruptured. 500 00:36:29,205 --> 00:36:31,006 Have your biceps ever ruptured before? 501 00:36:31,006 --> 00:36:32,206 I was practicing. 502 00:36:32,206 --> 00:36:33,851 Feel it. Please? 503 00:36:33,906 --> 00:36:35,921 My precious biceps... 504 00:36:37,046 --> 00:36:39,060 have ruptured. 505 00:36:41,016 --> 00:36:43,916 Why won't you let me see him when you don't know anything? 506 00:36:43,916 --> 00:36:45,315 So what if this is a prestigious orchestra? 507 00:36:45,315 --> 00:36:46,786 So what if he's a genius? 508 00:36:46,786 --> 00:36:48,625 Think about who makes a genius shine. 509 00:36:48,625 --> 00:36:50,425 He could shine thanks to people like me. 510 00:36:50,425 --> 00:36:53,070 He's a super attention-seeker who wears Mozart's outfit. 511 00:37:02,536 --> 00:37:05,481 Hey, have your biceps really ruptured? 512 00:37:08,916 --> 00:37:09,991 Let me see. 513 00:37:24,375 --> 00:37:25,590 Coffee? 514 00:37:31,286 --> 00:37:35,030 Sir, I'm sorry about what I said back there. 515 00:37:35,585 --> 00:37:38,061 I didn't mean it when I said that you're an attention-seeker. 516 00:37:39,455 --> 00:37:41,470 No, no. There's no need to apologize. 517 00:37:41,796 --> 00:37:43,371 I am an attention-seeker. 518 00:37:44,166 --> 00:37:45,470 So... 519 00:37:46,435 --> 00:37:48,210 what is it that you wanted to tell me for a minute? 520 00:37:53,736 --> 00:37:54,910 A job... 521 00:37:55,705 --> 00:37:56,881 "A job"? 522 00:38:02,286 --> 00:38:03,921 I don't care what it is... 523 00:38:04,486 --> 00:38:06,216 as long as I can stay here. 524 00:38:06,216 --> 00:38:09,530 I want to start from the ground up and get back on stage. 525 00:38:10,125 --> 00:38:12,100 I'll do my best, so please give me a job. 526 00:38:12,125 --> 00:38:14,301 I'll take whatever job it may be. 527 00:38:16,825 --> 00:38:18,001 Okay. 528 00:38:20,496 --> 00:38:22,811 - What? - I did need you. 529 00:38:23,265 --> 00:38:24,580 Me? 530 00:38:25,005 --> 00:38:28,381 Well, I need an assistant. 531 00:38:28,945 --> 00:38:31,381 You won't be able to play or be paid much. 532 00:38:31,575 --> 00:38:33,691 But you'll learn from me, 533 00:38:33,716 --> 00:38:35,791 and it'll be easier for you to grab opportunities. 534 00:38:35,815 --> 00:38:39,491 Make coffee for me every practice and manage my schedule. 535 00:38:39,515 --> 00:38:42,501 Pick up my calls and bring me my scores. 536 00:38:43,525 --> 00:38:44,631 Okay? 537 00:38:47,296 --> 00:38:48,470 Okay. 538 00:38:49,125 --> 00:38:50,340 Okay. 539 00:38:52,236 --> 00:38:53,340 Okay. 540 00:40:14,216 --> 00:40:15,321 Ms. Ha Eun Ju? 541 00:40:15,885 --> 00:40:17,020 Come here, please. 542 00:40:24,325 --> 00:40:25,561 You crazy witch. 543 00:40:26,455 --> 00:40:30,071 What is it? Are you afraid now that I've really sued you? 544 00:40:30,596 --> 00:40:33,241 Shut it before I break the rest of your fingers too. 545 00:40:35,036 --> 00:40:36,340 Did you hear that? 546 00:40:36,505 --> 00:40:38,406 I'm a flutist. 547 00:40:38,406 --> 00:40:39,575 Wasn't that a death threat? 548 00:40:39,575 --> 00:40:42,346 Hey. Kneel this instant and apologize to me right now. 549 00:40:42,346 --> 00:40:44,220 It's best that you do. 550 00:40:44,306 --> 00:40:46,275 If you can't settle this, you will be indicted. 551 00:40:46,275 --> 00:40:47,990 Having paid a fine will also be recorded under your name. 552 00:40:48,675 --> 00:40:51,990 She already has a record. She has two records of assault. 553 00:40:53,086 --> 00:40:54,561 There's more. 554 00:40:55,385 --> 00:40:56,700 She's a prostitute. 555 00:40:56,755 --> 00:40:57,785 Hey. 556 00:40:57,785 --> 00:41:02,401 Should I tell him how you got your Guadagnini? 557 00:41:22,645 --> 00:41:25,521 I got it from your dad. 558 00:41:26,716 --> 00:41:27,716 What? 559 00:41:27,716 --> 00:41:29,960 I feel sorry for your mom. 560 00:41:33,055 --> 00:41:34,200 Indict me. 561 00:41:35,665 --> 00:41:38,301 - You crazy wench! Is she insane? - Stop her. 562 00:41:38,496 --> 00:41:39,795 - Stop her. - That little... 563 00:41:39,795 --> 00:41:42,511 Why are you doing this to me? Catch her! 564 00:41:55,716 --> 00:41:56,821 Maestro Nam. 565 00:41:57,116 --> 00:41:59,230 Goodness. I'm sorry. 566 00:42:02,086 --> 00:42:05,000 (Conductor's Room) 567 00:42:07,555 --> 00:42:08,730 Who are you? 568 00:42:11,966 --> 00:42:13,311 My name is Hong Yi Young, Ms. Yoon. 569 00:42:13,795 --> 00:42:16,041 Why are you here? 570 00:42:16,866 --> 00:42:18,980 I was hired by Maestro Nam. 571 00:42:19,076 --> 00:42:20,151 "Hired"? 572 00:42:21,905 --> 00:42:24,681 Where is he? He's not picking up my calls. 573 00:42:25,446 --> 00:42:27,950 Well... I'm not sure. 574 00:42:28,175 --> 00:42:30,186 He told me not to call him. 575 00:42:30,186 --> 00:42:31,391 What? 576 00:42:35,885 --> 00:42:38,726 Ms. Hong. Listen carefully to me. 577 00:42:38,726 --> 00:42:41,726 I booked a ridiculously expensive limousine... 578 00:42:41,726 --> 00:42:43,470 and a restaurant for today. 579 00:42:44,295 --> 00:42:45,470 Do you get it? 580 00:42:46,436 --> 00:42:47,436 Yes. 581 00:42:47,436 --> 00:42:50,811 Go outside this instant, find him, 582 00:42:50,866 --> 00:42:52,610 dress him, 583 00:42:55,875 --> 00:42:57,281 and bring him to this address. 584 00:43:00,346 --> 00:43:03,761 (Conductor's Room) 585 00:43:09,055 --> 00:43:11,460 Maestro Nam! I'm on my way. 586 00:43:11,586 --> 00:43:13,100 Stay there. 587 00:43:22,635 --> 00:43:23,980 Maestro Nam? 588 00:43:24,505 --> 00:43:25,710 Maestro Nam? 589 00:43:29,446 --> 00:43:31,021 Maestro Nam? 590 00:43:32,005 --> 00:43:33,521 Maestro Nam? 591 00:43:39,785 --> 00:43:41,031 Maestro Nam. 592 00:43:44,086 --> 00:43:46,255 Maestro Nam, I brought your suit. 593 00:43:46,255 --> 00:43:47,931 You need to change and go. 594 00:43:54,696 --> 00:43:56,681 - Lie down. - What? 595 00:44:00,905 --> 00:44:01,980 Okay. 596 00:44:13,186 --> 00:44:14,561 How is it? 597 00:44:15,755 --> 00:44:17,161 What? 598 00:44:18,856 --> 00:44:20,271 Do you hear that? 599 00:44:22,625 --> 00:44:23,771 Hear what? 600 00:44:24,425 --> 00:44:25,941 Beethoven. 601 00:44:26,265 --> 00:44:27,641 "Beethoven"? 602 00:44:34,905 --> 00:44:37,151 Maestro Nam, you're running out of... 603 00:44:45,045 --> 00:44:48,630 You're already late... 604 00:44:50,356 --> 00:44:51,630 What is this? 605 00:44:51,726 --> 00:44:54,130 What... What is he planning to do? 606 00:44:57,925 --> 00:44:59,171 Yi Young. 607 00:45:06,206 --> 00:45:08,281 - Yes? - During the audition, 608 00:45:09,206 --> 00:45:10,450 I saw it. 609 00:45:10,875 --> 00:45:12,051 What? 610 00:45:13,476 --> 00:45:15,990 I saw something sparkle inside of you. 611 00:45:20,555 --> 00:45:22,630 Now, it's time for you to take it out... 612 00:45:23,486 --> 00:45:25,161 and polish it. 613 00:45:25,726 --> 00:45:27,970 Polish it well so that no one will look down on... 614 00:45:28,425 --> 00:45:31,000 or ridicule you. 615 00:45:36,436 --> 00:45:37,880 Don't forget. 616 00:45:38,665 --> 00:45:41,011 We will be on this stage together one day. 617 00:45:53,255 --> 00:45:54,730 What a waste. 618 00:45:55,586 --> 00:45:56,755 What? 619 00:45:56,755 --> 00:45:59,271 It was just the right time for a kiss. 620 00:46:04,625 --> 00:46:05,870 Then... 621 00:46:07,996 --> 00:46:09,240 shall we go? 622 00:46:14,576 --> 00:46:16,551 Ju Wan. I mean, Maestro Nam. 623 00:46:17,076 --> 00:46:18,946 Your suit. You need to change. 624 00:46:18,946 --> 00:46:20,220 Maestro Nam. 625 00:46:21,746 --> 00:46:23,021 I'm telling you. 626 00:46:23,415 --> 00:46:25,761 He was just in need of an assistant. 627 00:46:27,486 --> 00:46:30,000 I just can't put my finger on him. 628 00:46:30,655 --> 00:46:34,431 Anyway, I'm proud of you for asking him for a job. 629 00:46:34,696 --> 00:46:37,740 Hey, I'm going to stop getting fired. 630 00:46:38,066 --> 00:46:40,596 I'm going to be productive from now on. 631 00:46:40,596 --> 00:46:43,366 Sure. It's great being productive and all, 632 00:46:43,366 --> 00:46:45,511 but everybody will be talking about you tomorrow. 633 00:46:46,706 --> 00:46:48,875 - Do you think so? - Of course, you idiot. 634 00:46:48,875 --> 00:46:52,051 Yu Da won't stay still. Watch out for the time being. 635 00:46:52,346 --> 00:46:56,061 If not, you might as well seduce him. 636 00:46:56,515 --> 00:46:59,431 Gosh, you're really not helpful. 637 00:47:00,555 --> 00:47:01,691 I'm hanging up. 638 00:47:03,255 --> 00:47:04,600 Thank you. 639 00:47:20,206 --> 00:47:21,811 Where has he been this late at night? 640 00:47:22,675 --> 00:47:24,651 He didn't have practice today. 641 00:48:26,206 --> 00:48:27,405 What's the fuss about? 642 00:48:27,405 --> 00:48:28,476 There's nothing weird about that. 643 00:48:28,476 --> 00:48:29,875 It's just a coincidence. 644 00:48:29,875 --> 00:48:31,106 We met by coincidence three times already. 645 00:48:31,106 --> 00:48:32,545 It's really weird. 646 00:48:32,545 --> 00:48:34,051 He gave me his number, 647 00:48:34,616 --> 00:48:36,045 and he auditioned for Shinyoung Philharmonic. 648 00:48:36,045 --> 00:48:38,045 And now, he's even moving into the house... 649 00:48:38,045 --> 00:48:39,561 right next to mine. 650 00:48:41,555 --> 00:48:43,700 Do you really think I'm a stalker? 651 00:48:48,125 --> 00:48:49,301 Tonight, 652 00:48:49,765 --> 00:48:52,500 I'm going to find out who you really are. 653 00:50:00,865 --> 00:50:02,410 A thief... There's a thief! 654 00:50:03,005 --> 00:50:04,080 Thief! 655 00:50:05,765 --> 00:50:07,180 There's a thief! 656 00:50:14,946 --> 00:50:16,291 My gosh! 657 00:50:20,156 --> 00:50:21,291 Call the cops. 658 00:50:21,555 --> 00:50:22,900 My goodness! 659 00:50:23,726 --> 00:50:24,801 Hello? Is this the police? 660 00:51:10,936 --> 00:51:12,080 Did you catch him? 661 00:51:20,216 --> 00:51:21,291 You... 662 00:51:24,045 --> 00:51:25,321 Why are you... 663 00:51:43,136 --> 00:51:44,380 My gosh. 664 00:51:48,575 --> 00:51:51,821 Yi Young, I wasn't trying to harm you. 665 00:51:51,906 --> 00:51:53,350 Yi Young, please believe me! 666 00:51:54,045 --> 00:51:55,120 Yi Young! 667 00:51:55,815 --> 00:51:56,890 Yi Young! 668 00:52:04,886 --> 00:52:05,961 I'm okay. 669 00:52:30,446 --> 00:52:33,531 Jae Hyung apparently broke into my house three times. 670 00:52:33,656 --> 00:52:36,930 What's your relationship with him? 671 00:52:37,426 --> 00:52:38,525 The first time... 672 00:52:38,525 --> 00:52:40,801 was because he missed me and was worried about me. 673 00:52:41,226 --> 00:52:42,600 The second time... 674 00:52:42,626 --> 00:52:45,471 was out of anger because I didn't reply to his texts. 675 00:52:47,636 --> 00:52:49,940 He's my neighbor. 676 00:52:51,706 --> 00:52:52,910 And the last time... 677 00:52:53,476 --> 00:52:56,150 was because he wanted to give me a Johannes Brahms CD. 678 00:53:05,886 --> 00:53:08,761 I wonder when love suddenly turns into something distorted. 679 00:53:11,126 --> 00:53:12,201 Is love... 680 00:53:12,525 --> 00:53:14,600 really a pure and innocent emotion? 681 00:53:34,015 --> 00:53:36,120 - What do you want? - What do you think? 682 00:53:37,545 --> 00:53:38,991 I want you to open it for me. 683 00:53:40,656 --> 00:53:41,731 Here. 684 00:53:55,996 --> 00:53:57,080 Are you busy? 685 00:53:57,365 --> 00:53:59,751 - Why? - You need to go somewhere with me. 686 00:54:01,035 --> 00:54:02,110 Right now? 687 00:54:02,305 --> 00:54:04,206 I'm injured. I can't even eat. 688 00:54:04,206 --> 00:54:06,206 And I can't even wash or drive. 689 00:54:06,206 --> 00:54:07,775 I'm a pianist, but I can't even play the piano. 690 00:54:07,775 --> 00:54:11,991 My gosh, I'm just as good as dead. 691 00:54:35,535 --> 00:54:37,080 Wake me up once we're there. 692 00:54:37,345 --> 00:54:38,920 Please drive safely. 693 00:54:42,916 --> 00:54:44,491 My gosh, Gangwon Province? 694 00:54:45,545 --> 00:54:46,961 Seriously? 695 00:55:47,115 --> 00:55:48,620 Whose place is this? 696 00:55:52,246 --> 00:55:54,231 Are we allowed to go inside? 697 00:55:57,386 --> 00:55:59,201 It belongs to an acquaintance. Come in. 698 00:56:01,325 --> 00:56:02,400 Come inside. 699 00:56:08,136 --> 00:56:10,311 Sit down and make yourself at home. I'll serve you some tea. 700 00:56:18,045 --> 00:56:19,105 If you're so scared of me, 701 00:56:19,105 --> 00:56:20,845 call someone you know and let them know... 702 00:56:20,845 --> 00:56:22,120 that you're here. 703 00:56:22,946 --> 00:56:24,491 I don't mind. 704 00:56:25,186 --> 00:56:26,956 My gosh, come on. 705 00:56:26,956 --> 00:56:29,761 I wasn't that scared. 706 00:56:30,825 --> 00:56:32,330 Who is this acquaintance? 707 00:56:34,055 --> 00:56:35,571 What? I can't hear you. 708 00:56:35,926 --> 00:56:38,100 Who owns this place? 709 00:56:49,636 --> 00:56:51,845 - My dad. - What? 710 00:56:51,845 --> 00:56:53,650 Don't touch it. I don't want you to taint it. 711 00:56:57,716 --> 00:56:59,390 Is this a photo of you? 712 00:57:00,186 --> 00:57:01,261 Yes. 713 00:57:02,656 --> 00:57:03,926 Which one is you? 714 00:57:03,926 --> 00:57:05,231 The boy on the left? 715 00:57:05,525 --> 00:57:06,600 The right. 716 00:57:08,755 --> 00:57:10,201 Who's the kid next to you? 717 00:57:10,765 --> 00:57:11,900 He's my little brother. 718 00:57:12,496 --> 00:57:13,835 You have a brother? 719 00:57:13,835 --> 00:57:15,140 What does he do? 720 00:57:16,666 --> 00:57:17,741 He's a pianist. 721 00:57:18,605 --> 00:57:19,910 Really? 722 00:57:20,406 --> 00:57:22,011 Does he still play? 723 00:57:26,476 --> 00:57:27,890 No. 724 00:57:29,045 --> 00:57:30,791 He died a year ago. 725 00:57:33,216 --> 00:57:34,491 He was murdered. 726 00:58:27,075 --> 00:58:29,011 Can you stop filming? 727 00:58:29,335 --> 00:58:31,880 I can't play it because you're recording me like that. 728 00:58:44,855 --> 00:58:47,701 Let's go ride the cable car tomorrow morning, Yi Young. 729 00:59:10,686 --> 00:59:13,061 Is love really a pure and innocent emotion? 730 00:59:15,015 --> 00:59:17,930 I wonder when love suddenly turns into something distorted. 731 00:59:20,825 --> 00:59:22,531 I don't know anything. 732 00:59:24,696 --> 00:59:28,471 However, there's only one thing I'm certain of now. 733 00:59:44,085 --> 00:59:45,991 The lost memory of mine... 734 00:59:47,716 --> 00:59:49,531 started to come back. 735 00:59:51,156 --> 00:59:52,400 Are you Kim Ian? 736 00:59:52,726 --> 00:59:53,930 No. 737 00:59:54,555 --> 00:59:56,765 Mr. Kim! Mr. Kim! 738 00:59:56,765 --> 00:59:58,065 Are you Mr. Kim? 739 00:59:58,065 --> 01:00:00,410 Are you... Excuse me. 740 01:00:06,005 --> 01:00:07,781 Kim Ian. 741 01:00:09,105 --> 01:00:10,920 That jerk, Kim Ian. 742 01:00:17,585 --> 01:00:19,461 I have a lot of bags. 743 01:00:21,656 --> 01:00:22,761 Pardon? 744 01:00:22,986 --> 01:00:25,325 Were you talking to me just now? 745 01:00:25,325 --> 01:00:28,731 I have a lot of bags with me. Can you handle them by yourself? 746 01:00:28,755 --> 01:00:30,201 I'm not going to help. 747 01:00:35,535 --> 01:00:36,910 Mr. Kim Ian? 748 01:00:49,876 --> 01:00:51,491 Your brother... 749 01:00:52,115 --> 01:00:54,130 Who murdered him? 750 01:00:55,555 --> 01:00:56,961 Someone he loved. 751 01:01:02,956 --> 01:01:04,301 His name... 752 01:01:06,065 --> 01:01:08,711 Can I ask your brother's name? 753 01:01:15,736 --> 01:01:16,981 Ian. 754 01:01:17,906 --> 01:01:21,221 Kim Ian. 755 01:01:55,246 --> 01:01:58,315 (I Wanna Hear Your Song) 756 01:01:58,315 --> 01:02:01,531 She doesn't remember who Ian was and that Ian was murdered. 757 01:02:01,615 --> 01:02:03,160 We've met before, haven't we? 758 01:02:03,386 --> 01:02:04,785 Before we met as colleagues. 759 01:02:04,785 --> 01:02:07,471 What do you like? We'll have a welcoming party for you. 760 01:02:07,795 --> 01:02:09,670 Didn't you ask me to help you sleep? 761 01:02:09,855 --> 01:02:11,900 We put each other to sleep, you know. 762 01:02:12,126 --> 01:02:13,610 What's your deal with me? 763 01:02:13,736 --> 01:02:14,865 This isn't a joke to me. 764 01:02:14,865 --> 01:02:16,736 I am interested in you. 765 01:02:16,736 --> 01:02:18,906 And I'd like to know about you. Be careful. 766 01:02:18,906 --> 01:02:20,880 I think you're having a fling with him. 767 01:02:20,936 --> 01:02:22,751 Can I kiss you? 49061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.