Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:40,201 --> 00:01:42,603
- Are you ready?
3
00:01:44,538 --> 00:01:46,540
- I feel confident.
4
00:01:46,540 --> 00:01:49,443
- You're a fine candidate, Leah.
5
00:01:51,512 --> 00:01:55,116
- I heard that only one fellow
is being admitted this year.
6
00:01:55,116 --> 00:01:57,285
- I believe in you and
I believe in your work
7
00:01:57,285 --> 00:02:00,188
more than anyone else.
8
00:02:00,188 --> 00:02:02,056
Good luck.
9
00:02:10,198 --> 00:02:11,532
- Okay.
10
00:02:19,073 --> 00:02:20,774
- I can't get married.
11
00:02:20,774 --> 00:02:23,011
I think, I think you love me.
12
00:02:23,011 --> 00:02:24,913
I think you love me but you,
13
00:02:29,984 --> 00:02:31,719
You think you love me
but you don't know me,
14
00:02:31,719 --> 00:02:33,087
not at all.
15
00:02:33,087 --> 00:02:34,488
I'm a fucking monster.
16
00:02:34,488 --> 00:02:35,990
This guy's a fucking loser.
17
00:02:35,990 --> 00:02:37,191
No money.
18
00:02:37,191 --> 00:02:39,827
No money, no money,
no money, no money.
19
00:02:39,827 --> 00:02:43,264
Spend it all, I
spend it all on you.
20
00:02:44,999 --> 00:02:47,035
You think, you think
you know me, but,
21
00:02:47,035 --> 00:02:50,304
you think you know
me, but you don't.
22
00:02:50,304 --> 00:02:52,640
You don't know the real me.
23
00:02:56,644 --> 00:02:57,946
- We'll do a couple
more of them.
24
00:02:57,946 --> 00:03:00,581
I think this is in
the back already.
25
00:03:06,254 --> 00:03:09,557
- Please go ahead
and state your name.
26
00:03:09,557 --> 00:03:11,792
- Samuel Davis.
27
00:03:11,792 --> 00:03:13,094
- Through my dissertation
work entitled
28
00:03:13,094 --> 00:03:14,662
"Re-Engineered T Cells",
29
00:03:14,662 --> 00:03:16,664
I have been studying
tumor immunotherapy
30
00:03:16,664 --> 00:03:19,467
with T-lymphocytes, with
the objective to recognize
31
00:03:19,467 --> 00:03:21,569
and destroy malignant cells.
32
00:03:21,569 --> 00:03:24,838
The method used consists of
genetically modifying T cells
33
00:03:24,838 --> 00:03:26,807
to specifically
target cancer cells
34
00:03:26,807 --> 00:03:29,310
in patients with leukemia.
35
00:03:29,310 --> 00:03:32,213
- Great,
whenever you're ready.
36
00:03:40,321 --> 00:03:42,423
- Jane...
37
00:03:43,892 --> 00:03:45,894
we can't get married.
38
00:03:48,062 --> 00:03:49,964
You think you love me,
39
00:03:50,932 --> 00:03:53,767
you don't know me.
40
00:03:53,767 --> 00:03:55,970
You don't know the real me.
41
00:03:58,039 --> 00:04:02,176
'Cause the real me,
Janie, is a fucking loser,
42
00:04:02,176 --> 00:04:04,678
a fucking loser!
43
00:04:04,678 --> 00:04:06,780
I'm a monster.
44
00:04:06,780 --> 00:04:08,816
I'm broke, Janie.
45
00:04:08,816 --> 00:04:10,651
I got no money, it's gone.
46
00:04:10,651 --> 00:04:13,421
And it's not because my job
doesn't fucking pay me well,
47
00:04:13,421 --> 00:04:15,723
it's because fucking
gamble all of it,
48
00:04:15,723 --> 00:04:18,292
before I ever even make it!
49
00:04:18,292 --> 00:04:19,961
- I look forward to the
possibility of joining
50
00:04:19,961 --> 00:04:21,529
St. Gabriel's fellowship program
51
00:04:21,529 --> 00:04:24,732
and continuing my cancer
studies at MORTONS lab.
52
00:04:33,041 --> 00:04:35,476
- The money we've been savin'...
53
00:04:36,978 --> 00:04:39,847
I blew the last of it yesterday.
54
00:04:40,982 --> 00:04:43,317
I'm sorry, baby.
55
00:04:50,424 --> 00:04:54,328
Chris, they offered me the role.
56
00:04:55,863 --> 00:04:57,531
The director,
Golden in the room,
57
00:04:57,531 --> 00:05:00,768
he just offered it to
me right on the spot.
58
00:05:00,768 --> 00:05:03,071
Yeah, call him to
see if it's official.
59
00:05:03,071 --> 00:05:05,139
Just call him right now
and see if it's official.
60
00:05:05,139 --> 00:05:07,641
All right, call, call, call!
61
00:05:25,927 --> 00:05:27,028
Yeah?
62
00:05:27,028 --> 00:05:28,662
- Dude,
you've got it.
63
00:05:28,662 --> 00:05:30,899
You booked the Warner movie!
64
00:05:30,899 --> 00:05:32,066
- Are you serious?
65
00:05:32,066 --> 00:05:33,367
- Dude, I just got
phone with Dave,
66
00:05:33,367 --> 00:05:34,668
he said you're playing
as somebody big.
67
00:05:34,668 --> 00:05:36,137
I don't know what it
is, man, but I'm sure --
68
00:05:37,939 --> 00:05:40,508
- Woo hoo hoo hoo!
69
00:05:40,508 --> 00:05:41,709
Yeah!
70
00:05:52,653 --> 00:05:55,056
- Yeah! Hey, movie star!
71
00:05:55,056 --> 00:05:55,857
There he is.
72
00:05:55,857 --> 00:05:57,826
Look at you, man!
73
00:05:57,826 --> 00:05:59,127
How you been?
- Yeah, I'm good.
74
00:05:59,127 --> 00:06:00,561
- Yes!
- Yeah!
75
00:06:00,561 --> 00:06:02,096
- Promise, man, next
time you walk in here,
76
00:06:02,096 --> 00:06:03,331
have some famous
chick on your arm
77
00:06:03,331 --> 00:06:04,732
we won't recognize you.
78
00:06:04,732 --> 00:06:06,200
- Did he get the movie?
79
00:06:06,200 --> 00:06:07,401
- Tim shut up, he got the movie,
of course he got the movie.
80
00:06:07,401 --> 00:06:09,737
Look how successful
he looks right now!
81
00:06:11,572 --> 00:06:13,041
Hey guys, real quick.
82
00:06:13,041 --> 00:06:14,208
For those who don't know him,
83
00:06:14,208 --> 00:06:15,844
this is my very
good friend Sammy.
84
00:06:15,844 --> 00:06:18,913
Today he booked his
first major role.
85
00:06:18,913 --> 00:06:21,149
And as his manager,
I will take 50%
86
00:06:21,149 --> 00:06:22,750
as per our contract.
- Wow.
87
00:06:24,252 --> 00:06:26,520
- So guys, real quick,
for those of you who
88
00:06:26,520 --> 00:06:27,989
don't care, for those
of you who do care,
89
00:06:27,989 --> 00:06:30,658
for those of you who love
him, let's hear it for Sammy.
90
00:06:30,658 --> 00:06:32,093
One, two, three, cheers, guys.
91
00:06:35,163 --> 00:06:36,630
- Another quick note, for
those of you who'll be
92
00:06:36,630 --> 00:06:38,066
looking for him for
the next 15 minutes,
93
00:06:38,066 --> 00:06:39,667
he'll be getting his ass
kicked at the beer pong table
94
00:06:39,667 --> 00:06:41,669
by me, let's top that up!
95
00:06:58,294 --> 00:07:01,497
- Oh my
God, you're still here?
96
00:07:01,522 --> 00:07:04,292
- Gosh, how many times have
I asked you not to do that?
97
00:07:04,292 --> 00:07:05,726
- Sorry.
98
00:07:05,726 --> 00:07:08,662
In case you haven't noticed,
it's midnight on a Friday.
99
00:07:08,662 --> 00:07:10,899
- And we got AP samples today.
100
00:07:10,899 --> 00:07:13,767
- Yes, I'm aware.
101
00:07:19,107 --> 00:07:20,608
Hey um,
102
00:07:20,608 --> 00:07:23,444
some of us are goin' to Pat's
for beer if you wanna join.
103
00:07:27,916 --> 00:07:29,383
- What's that?
104
00:07:30,484 --> 00:07:32,353
- Never mind.
105
00:08:09,190 --> 00:08:09,991
- Shut up!
106
00:08:09,991 --> 00:08:11,359
- Get off, get off!
107
00:08:11,359 --> 00:08:13,795
No touching, no touching!
108
00:08:15,363 --> 00:08:17,565
Don't even act like you
can beat me in a swimming,
109
00:08:17,565 --> 00:08:20,769
in a swimming thing because
I swam for paradise valley.
110
00:08:20,769 --> 00:08:21,435
- Okay.
111
00:08:21,435 --> 00:08:22,203
- I'm gonna win.
112
00:08:22,203 --> 00:08:22,904
- You gonna place?
113
00:08:22,904 --> 00:08:24,172
- Oh!
114
00:08:24,172 --> 00:08:26,107
I am gonna be happy!
115
00:08:28,677 --> 00:08:31,112
- I lost at beer pong,
but you're a loser at beer pong
116
00:08:31,112 --> 00:08:33,347
sometimes too and I'm always --
117
00:08:33,347 --> 00:08:36,584
- Come on,
shut the hell up!
118
00:08:36,584 --> 00:08:38,419
Who gives a shit?
119
00:08:38,419 --> 00:08:39,721
You can't stand a chance.
120
00:08:39,721 --> 00:08:41,856
- You're done, you're
done, you're so done.
121
00:08:41,856 --> 00:08:43,124
You're so done.
122
00:08:43,124 --> 00:08:44,525
I'm like Aquaman, but
my power is swimming.
123
00:08:44,525 --> 00:08:45,860
- You're so slow!
124
00:08:45,860 --> 00:08:48,196
- Gonna count to three!
125
00:08:48,196 --> 00:08:50,598
- I'm not ready! I'm not
ready! I'm not ready!
126
00:08:50,598 --> 00:08:52,100
- Well, excuse me.
- One!
127
00:08:52,100 --> 00:08:53,802
Wait, to the pier and
back, a hundred bucks.
128
00:08:53,802 --> 00:08:56,337
- Two!
129
00:08:56,337 --> 00:08:57,138
- Watch your nuts,
watch your nuts!
130
00:08:57,138 --> 00:08:58,272
Watch 'em, watch 'em!
131
00:08:58,272 --> 00:09:00,174
- And three!
132
00:09:00,742 --> 00:09:02,243
- Oh, no, no, no, no.
133
00:09:02,243 --> 00:09:04,713
- Watch out for
the water, Sammy-o!
134
00:09:19,060 --> 00:09:21,295
- It's too cold,
it's too cold, Sammy.
135
00:09:21,295 --> 00:09:22,531
I'm out.
- What?
136
00:09:22,531 --> 00:09:24,132
- I'm out.
- Come on!
137
00:10:09,243 --> 00:10:11,512
Yeah!
138
00:10:11,512 --> 00:10:13,247
Woo!
139
00:10:26,928 --> 00:10:28,529
Yeah, baby!
140
00:10:28,529 --> 00:10:30,398
Woohoo!
141
00:12:34,422 --> 00:12:35,589
- Stop it!
142
00:12:36,524 --> 00:12:37,959
- What's wrong?
143
00:12:41,262 --> 00:12:42,530
You alright?
144
00:14:14,722 --> 00:14:16,590
- Turn down the light.
145
00:14:16,590 --> 00:14:18,159
- Samuel?
146
00:14:19,460 --> 00:14:21,395
Are you ready?
147
00:14:24,833 --> 00:14:27,869
Let us know if you
need more time.
148
00:14:35,409 --> 00:14:37,946
- How
was the audition?
149
00:14:37,946 --> 00:14:40,181
You think you got the part?
150
00:14:40,181 --> 00:14:41,349
So you can really get out there
151
00:14:41,349 --> 00:14:42,450
and start to push
yourself harder.
152
00:14:42,450 --> 00:14:44,685
Katie, don't start.
153
00:14:44,685 --> 00:14:45,954
- There's nothing
wrong with asking.
154
00:14:45,954 --> 00:14:47,421
- It's
not that easy, Katie.
155
00:14:47,421 --> 00:14:48,957
There are many talented
actors out there!
156
00:14:48,957 --> 00:14:50,391
- Well, what if he's
letting a big opportunity.
157
00:14:50,391 --> 00:14:51,559
You think you got the part?
158
00:14:51,559 --> 00:14:52,493
- One
step at a time!
159
00:14:52,493 --> 00:14:53,661
He's still recovering.
160
00:14:53,661 --> 00:14:54,562
- We know
that you're healthy.
161
00:14:54,562 --> 00:14:55,897
- It's not that easy, Katie.
162
00:14:55,897 --> 00:14:57,431
There are many talented
actors out there!
163
00:14:58,967 --> 00:15:01,135
Won't you leave him
alone now, please?
164
00:15:01,135 --> 00:15:03,171
He's still recovering,
that's up to him.
165
00:15:03,171 --> 00:15:06,007
It's only been a few weeks!
166
00:15:06,007 --> 00:15:07,175
- So you can really
get out there
167
00:15:07,175 --> 00:15:08,576
and start to push
yourself harder.
168
00:15:10,011 --> 00:15:11,946
All you're doing is
undermining his confidence!
169
00:15:11,946 --> 00:15:14,515
- I'm not
undermining his confidence!
170
00:15:14,515 --> 00:15:16,885
- He's perfectly capable
of getting back on track!
171
00:15:16,885 --> 00:15:17,886
- He'll get back
on track when he's
172
00:15:17,886 --> 00:15:19,888
ready to get back on track!
173
00:15:20,989 --> 00:15:23,757
- How's everyone
else doin' tonight?
174
00:15:42,977 --> 00:15:45,079
- Sammy, Sammy, Sammy!
175
00:15:45,079 --> 00:15:47,081
Did you get my e-mail, bud?
176
00:15:47,081 --> 00:15:48,682
- Uh, yeah.
177
00:15:48,682 --> 00:15:50,218
- Yeah yeah, the e-mail.
178
00:15:50,218 --> 00:15:52,053
The audition contracts,
you got that?
179
00:15:52,053 --> 00:15:54,055
- Mm-hm.
- Yeah.
180
00:15:55,089 --> 00:15:56,790
You sure you're up for it?
181
00:15:56,790 --> 00:15:58,526
- Yeah.
182
00:15:58,526 --> 00:16:00,061
- Alright.
183
00:16:00,061 --> 00:16:02,530
We gotta get you back out
there at some point, so...
184
00:16:02,530 --> 00:16:05,266
you know, I guess
it's up to you.
185
00:16:06,267 --> 00:16:07,768
What's up, Jackie?
186
00:16:07,768 --> 00:16:09,803
- Hi, guys.
- Hi!
187
00:16:14,042 --> 00:16:17,211
She said she needed a
ride home, if you're...
188
00:16:21,582 --> 00:16:22,951
Great.
189
00:16:26,020 --> 00:16:26,854
Sammy.
190
00:16:26,854 --> 00:16:28,957
Sammy, get back here.
191
00:16:28,957 --> 00:16:29,790
Sammy, where are you goin'?
192
00:16:29,790 --> 00:16:31,292
- It's too loud!
193
00:16:31,292 --> 00:16:32,326
- Okay what about Jackie? Are
you gonna take Jackie home?
194
00:16:32,326 --> 00:16:33,962
- No!
195
00:16:33,962 --> 00:16:36,530
- Why not? What
are you, a jackass?
196
00:16:36,530 --> 00:16:38,132
Dude, you could use a
girlfriend right now.
197
00:16:38,132 --> 00:16:40,068
- I don't need a
girlfriend, okay?
198
00:16:40,068 --> 00:16:41,970
I just, I don't feel
good tonight, that's it!
199
00:16:41,970 --> 00:16:42,870
- You know what dude?
200
00:16:42,870 --> 00:16:44,605
You need to get over this, okay?
201
00:16:44,605 --> 00:16:46,040
I get it, it sucks.
202
00:16:46,040 --> 00:16:48,576
You got passed on a major
movie role, I get it.
203
00:16:48,576 --> 00:16:50,678
But dude, this piss-poor
attitude of yours
204
00:16:50,678 --> 00:16:52,246
is not getting anyone, anywhere.
205
00:16:52,246 --> 00:16:53,647
- I'm fucking
trying, you asshole!
206
00:16:53,647 --> 00:16:56,750
- Okay, well try harder, Sammy!
207
00:17:11,465 --> 00:17:12,433
- Nurse.
208
00:17:12,433 --> 00:17:14,135
Nurse!
209
00:17:55,851 --> 00:17:57,318
- Hello?
210
00:17:58,612 --> 00:18:00,514
- Is this Leah?
211
00:18:03,451 --> 00:18:06,487
It's Samuel.
212
00:18:08,656 --> 00:18:11,425
I don't know if you remember me.
213
00:18:16,564 --> 00:18:18,699
- Of course I do.
214
00:18:22,770 --> 00:18:26,007
- I was
gonna call before.
215
00:18:27,475 --> 00:18:29,543
- Oh, that's okay.
216
00:18:29,543 --> 00:18:31,545
I understand.
217
00:18:39,888 --> 00:18:41,890
- Do you wanna,
218
00:18:41,890 --> 00:18:45,593
maybe grab some coffee?
219
00:18:45,593 --> 00:18:47,028
- Sure.
220
00:18:49,463 --> 00:18:51,699
- How about today?
221
00:18:54,135 --> 00:18:56,304
Around five o'clock?
222
00:18:58,072 --> 00:19:00,008
- Yeah, that works.
223
00:19:00,008 --> 00:19:02,343
I'll call you after work.
224
00:19:02,343 --> 00:19:04,278
- Thank you.
225
00:19:55,029 --> 00:19:56,397
Leah?
226
00:20:00,201 --> 00:20:01,435
Hey.
227
00:20:05,273 --> 00:20:06,440
I'm,
228
00:20:06,440 --> 00:20:09,043
I'm sorry, I don't
do well with crowds.
229
00:20:09,043 --> 00:20:10,979
Not lately.
230
00:20:12,013 --> 00:20:14,883
- It's late, I
need to get going.
231
00:20:16,084 --> 00:20:17,051
- Yeah.
232
00:20:17,051 --> 00:20:19,753
- It's nice seeing you again.
233
00:20:35,578 --> 00:20:38,714
- You still feel like coffee?
234
00:20:38,739 --> 00:20:42,443
I have coffee, or uh,
235
00:20:42,443 --> 00:20:44,813
ah, shoot.
236
00:20:44,813 --> 00:20:46,080
Sorry, tea.
237
00:20:46,080 --> 00:20:48,049
I have coffee or tea.
238
00:20:48,049 --> 00:20:51,385
I just live a few blocks
away if that's okay.
239
00:21:09,971 --> 00:21:11,539
- Tea sounds good.
240
00:21:41,870 --> 00:21:43,271
- I'll go put the tea on.
241
00:21:43,271 --> 00:21:45,006
- Yeah, okay.
242
00:22:20,041 --> 00:22:22,243
- They give me headaches.
243
00:22:22,243 --> 00:22:24,478
- Oh, I see.
244
00:22:24,478 --> 00:22:25,546
- Here.
- Thank you.
245
00:22:25,546 --> 00:22:28,149
- I've got, um...
246
00:22:28,149 --> 00:22:29,918
some sugar, or honey?
247
00:22:29,918 --> 00:22:32,921
- Oh no, no that's
okay, I don't eat sugar.
248
00:22:32,921 --> 00:22:34,622
- Oh, really?
249
00:22:34,622 --> 00:22:35,623
- Yeah.
250
00:22:35,623 --> 00:22:38,259
It's bad for you.
251
00:22:39,260 --> 00:22:41,495
- Um, have a seat.
252
00:22:41,495 --> 00:22:43,531
- Thanks.
253
00:22:45,566 --> 00:22:47,035
Aren't you having coffee?
254
00:22:47,035 --> 00:22:49,537
- Oh, I hate coffee.
255
00:22:49,537 --> 00:22:51,840
- Oh.
256
00:23:01,482 --> 00:23:03,885
- Uh, thank you.
257
00:23:04,953 --> 00:23:07,989
For what you did.
258
00:23:09,858 --> 00:23:12,626
For risking your life like that.
259
00:23:12,626 --> 00:23:14,262
- Oh.
260
00:23:14,262 --> 00:23:16,197
You would have done
the same thing.
261
00:23:16,197 --> 00:23:18,666
- I don't know.
262
00:23:23,237 --> 00:23:26,340
- So have you seen someone
about the headaches?
263
00:23:26,340 --> 00:23:28,309
- Oh, uh.
264
00:23:28,309 --> 00:23:30,879
Yeah, but there's nothin' wrong.
265
00:23:30,879 --> 00:23:34,048
Or, I mean, they don't...
266
00:23:34,048 --> 00:23:36,450
nothing...
267
00:23:36,450 --> 00:23:39,253
they don't find anything wrong.
268
00:23:41,289 --> 00:23:44,292
Uh, so you're a doctor?
269
00:23:44,292 --> 00:23:45,693
- Yeah, mm-hm.
270
00:23:45,693 --> 00:23:49,063
Well, I'm more like
a research scientist.
271
00:23:50,231 --> 00:23:53,767
Well, I'm studying specific
cells of the immune system.
272
00:23:53,767 --> 00:23:55,803
- What for?
273
00:23:55,803 --> 00:23:58,439
- The goal is
to find new therapies.
274
00:23:58,439 --> 00:24:00,674
And hopefully, cures to
certain types of cancer
275
00:24:00,674 --> 00:24:04,412
like leukemia and, you know.
276
00:24:04,412 --> 00:24:05,914
- Why?
277
00:24:07,115 --> 00:24:11,085
Not "why do you try
to cure cancer",
278
00:24:11,085 --> 00:24:14,488
why did you...
279
00:24:14,488 --> 00:24:16,190
you know, like.
280
00:24:16,190 --> 00:24:20,862
- Uh, are you like secretly
investigating me or something?
281
00:24:20,862 --> 00:24:24,165
- No, sorry.
282
00:24:24,165 --> 00:24:27,836
- It's okay, I don't
mind if you are.
283
00:24:31,039 --> 00:24:33,975
- This is so weird.
284
00:24:35,309 --> 00:24:39,313
I just, I feel like I
know you from somewhere.
285
00:24:44,752 --> 00:24:48,890
- Um, well the brain is
actively changing perception,
286
00:24:48,890 --> 00:24:51,860
that's one explanation.
287
00:24:51,860 --> 00:24:53,561
Um.
288
00:24:58,867 --> 00:25:01,169
Um, I should go.
289
00:25:01,169 --> 00:25:02,904
I need to get back to the lab.
290
00:25:02,904 --> 00:25:04,305
- Yeah.
291
00:25:08,242 --> 00:25:10,344
Can I see you again?
292
00:25:11,745 --> 00:25:13,281
- Yeah.
293
00:25:24,993 --> 00:25:27,228
Samuel, um...
294
00:25:27,228 --> 00:25:30,164
thank you for the tea.
295
00:25:30,164 --> 00:25:31,665
- Yeah.
296
00:25:31,665 --> 00:25:33,467
- I'm glad I came.
297
00:25:33,467 --> 00:25:35,669
- Me too.
298
00:25:37,738 --> 00:25:39,007
- Okay.
299
00:25:46,047 --> 00:25:47,181
Bye.
300
00:26:50,578 --> 00:26:51,745
- Hello?
301
00:26:51,745 --> 00:26:53,647
- Samuel?
302
00:26:55,716 --> 00:26:57,285
- Leah?
303
00:26:57,285 --> 00:26:58,953
- Did I wake you?
304
00:26:58,953 --> 00:27:00,188
- Uh,
305
00:27:00,188 --> 00:27:01,689
uh, no.
306
00:27:01,689 --> 00:27:04,192
- I'm sorry to call
so early, I thought that
307
00:27:04,192 --> 00:27:05,759
perhaps you were awake.
308
00:27:05,759 --> 00:27:07,561
- Yeah.
309
00:27:07,561 --> 00:27:09,030
I am.
310
00:27:12,000 --> 00:27:16,504
- Would you like to
grab a cup of tea, maybe?
311
00:27:16,504 --> 00:27:18,907
- Yeah.
312
00:27:18,907 --> 00:27:20,241
- Great.
313
00:27:20,241 --> 00:27:22,743
I have time until seven.
314
00:27:24,946 --> 00:27:28,549
- Um, what time is it now?
315
00:27:28,549 --> 00:27:30,384
5:30.
316
00:27:30,384 --> 00:27:32,420
- Um.
317
00:27:34,755 --> 00:27:37,658
Yeah, where were you thinking?
318
00:30:59,427 --> 00:31:01,295
There you go.
319
00:31:08,202 --> 00:31:10,271
- I'm not used to this.
320
00:31:10,271 --> 00:31:12,406
- Used to what?
321
00:31:12,406 --> 00:31:15,977
- Like just, you
know, hanging out?
322
00:31:15,977 --> 00:31:17,178
- Too much work?
323
00:31:17,178 --> 00:31:20,248
- Not enough time.
324
00:31:20,248 --> 00:31:23,184
- Well, you look like
you work too much.
325
00:31:27,956 --> 00:31:31,425
- So, you are an actor.
326
00:31:32,860 --> 00:31:36,297
- I, yeah tried to.
327
00:31:39,767 --> 00:31:42,971
- Have you
been in many movies?
328
00:31:42,971 --> 00:31:45,173
- Some.
329
00:31:57,451 --> 00:32:00,488
Are you sure we
haven't met before?
330
00:32:00,488 --> 00:32:04,092
- I don't think so.
331
00:32:04,092 --> 00:32:05,559
- Maybe we ran into
each other once
332
00:32:05,559 --> 00:32:07,695
and I was the only
one paying attention.
333
00:32:07,695 --> 00:32:10,664
- Maybe.
334
00:32:16,504 --> 00:32:18,339
- You play the piano.
335
00:32:20,274 --> 00:32:21,642
- No.
336
00:32:22,944 --> 00:32:24,478
- Oh.
337
00:32:27,115 --> 00:32:30,018
Well, you have beautiful hands.
338
00:32:36,624 --> 00:32:39,961
Um, can I get you some water?
339
00:32:39,961 --> 00:32:41,930
- No thanks.
- Alright.
340
00:32:41,930 --> 00:32:44,565
- I'll be right back.
- Okay.
341
00:33:23,537 --> 00:33:26,240
Do you still draw?
342
00:33:35,549 --> 00:33:38,052
- I don't know.
343
00:35:33,201 --> 00:35:34,502
- This may
sound really strange,
344
00:35:34,502 --> 00:35:36,670
it really makes no sense.
345
00:35:36,670 --> 00:35:39,007
- That's alright.
346
00:35:39,007 --> 00:35:41,575
Go ahead.
347
00:35:41,575 --> 00:35:43,344
- I seem to have
developed symptoms of
348
00:35:43,344 --> 00:35:45,980
post-traumatic stress disorder.
349
00:35:47,715 --> 00:35:49,483
- I see.
350
00:35:49,483 --> 00:35:52,153
And what makes you think that?
351
00:35:52,153 --> 00:35:55,156
What are your symptoms?
352
00:35:55,156 --> 00:35:58,426
- Well I, um...
353
00:35:58,426 --> 00:36:00,228
a fear of water has
developed in me.
354
00:36:00,228 --> 00:36:03,932
I'm terrified of water now.
355
00:36:03,932 --> 00:36:08,036
- Can you
give me any examples?
356
00:36:08,036 --> 00:36:09,303
- Um.
357
00:36:09,303 --> 00:36:12,473
I haven't taken a
shower in four weeks?
358
00:36:14,775 --> 00:36:19,113
I can't wash my hands
anymore, I use sanitizer only.
359
00:36:19,113 --> 00:36:22,750
It's deeply affecting my
work, as you can imagine.
360
00:36:22,750 --> 00:36:25,686
I made an appointment to
come and see you last week.
361
00:36:25,686 --> 00:36:28,156
I was hoping it would
get better, however
I haven't noticed
362
00:36:28,156 --> 00:36:30,024
any improvement since.
363
00:36:30,024 --> 00:36:33,962
- So, I'm going to give
you a mild tranquilizer.
364
00:36:33,962 --> 00:36:37,031
To help you cope
with your anxieties.
365
00:36:37,031 --> 00:36:39,800
And then, we'll
take it from there.
366
00:36:39,800 --> 00:36:41,635
Okay?
367
00:36:44,005 --> 00:36:46,574
- Good
morning, Leah.
368
00:36:46,574 --> 00:36:48,276
- Good morning.
369
00:36:48,276 --> 00:36:49,978
I apologize for being late.
370
00:36:49,978 --> 00:36:51,179
- Leah, we're eager
to hear about the
371
00:36:51,179 --> 00:36:53,414
progress on your research.
372
00:36:53,414 --> 00:36:55,783
- Yes.
373
00:36:59,587 --> 00:37:02,090
By analyzing the results
obtained in my study,
374
00:37:02,090 --> 00:37:03,757
conducted in mice,
375
00:37:03,757 --> 00:37:07,161
we can conclude that
chimeric antigen receptors
376
00:37:07,161 --> 00:37:09,663
have successfully
overcome tolerance in mice
377
00:37:09,663 --> 00:37:13,902
by allowing T-cells to respond
to cell surface antigens.
378
00:37:13,902 --> 00:37:17,405
However, targeting
functioning immune T cells
379
00:37:17,405 --> 00:37:19,407
to cancer cells and
maintaining them in patients
380
00:37:19,407 --> 00:37:20,541
still remains a challenge.
381
00:37:20,541 --> 00:37:21,742
- Correct.
382
00:37:21,742 --> 00:37:23,111
To date there are
no direct results
383
00:37:23,111 --> 00:37:25,479
indicating that this
concept is even effective
384
00:37:25,479 --> 00:37:28,049
at targeting cancer cells.
385
00:37:30,551 --> 00:37:34,255
- Yeah well, perhaps
there's more to it.
386
00:37:34,255 --> 00:37:36,925
- We understand your enthusiasm
with this therapy, Leah,
387
00:37:36,925 --> 00:37:38,826
but until we can prove that the
388
00:37:38,826 --> 00:37:41,329
infused T cells
kill tumor cells,
389
00:37:41,329 --> 00:37:43,965
we can't draw any conclusions.
390
00:37:45,833 --> 00:37:48,937
- Look, we often disregard
treatments and options
391
00:37:48,937 --> 00:37:50,471
that could benefit a
patient's well-being
392
00:37:50,471 --> 00:37:53,341
based on numbers and figures?
393
00:37:53,341 --> 00:37:55,643
I mean, we might not be killing
cancer cells but we could
394
00:37:55,643 --> 00:38:00,114
certainly be improving the
patient's quality of life.
395
00:38:00,114 --> 00:38:01,615
- Leah, let's not forget that
396
00:38:01,615 --> 00:38:05,319
quality of life is not science.
397
00:38:07,555 --> 00:38:09,390
- Excuse me.
398
00:38:25,006 --> 00:38:26,174
- Hi.
399
00:38:27,475 --> 00:38:28,877
- Hi.
400
00:38:32,180 --> 00:38:35,216
- Sorry to just, uh...
401
00:38:35,216 --> 00:38:37,518
show up
like this here.
402
00:38:37,518 --> 00:38:40,154
I, um...
403
00:38:40,154 --> 00:38:43,791
well, I wanted to
just give you this.
404
00:38:44,959 --> 00:38:47,495
I wanted to give it
to you in person.
405
00:38:47,495 --> 00:38:48,897
- Thank you.
406
00:38:48,897 --> 00:38:49,898
You didn't have to.
407
00:38:49,898 --> 00:38:52,500
- I know, but I just wanted to.
408
00:38:53,634 --> 00:38:54,568
Oh, don't.
409
00:38:54,568 --> 00:38:55,703
Or, sorry.
410
00:38:55,703 --> 00:38:57,906
Can you just wait?
411
00:38:57,906 --> 00:38:59,573
Open it later?
412
00:39:01,509 --> 00:39:03,945
Sorry.
- Sure, no. It's good.
413
00:39:10,051 --> 00:39:15,023
- Um, can I
give you a ride home?
414
00:39:15,023 --> 00:39:17,791
- It's just a couple of blocks.
415
00:39:19,427 --> 00:39:22,496
- Could I walk you home?
416
00:39:22,496 --> 00:39:24,532
- Alright.
417
00:39:58,566 --> 00:40:00,434
Thank you.
418
00:40:00,434 --> 00:40:02,503
- Yeah, no problem.
419
00:40:05,306 --> 00:40:06,874
- I should get going.
420
00:40:06,874 --> 00:40:08,709
- Sure.
- Yeah.
421
00:40:08,709 --> 00:40:10,211
Okay.
422
00:40:10,211 --> 00:40:11,779
- Goodnight.
423
00:40:11,779 --> 00:40:13,647
- Goodnight.
424
00:40:17,218 --> 00:40:19,087
Samuel!
425
00:40:23,232 --> 00:40:25,601
Would you like to come in?
426
00:40:34,335 --> 00:40:36,504
Can I offer you
anything to drink?
427
00:40:36,504 --> 00:40:38,439
- Uh, no thanks.
428
00:40:38,439 --> 00:40:40,241
No.
429
00:40:43,912 --> 00:40:46,881
You said you didn't play.
430
00:40:46,881 --> 00:40:48,449
- Oh, I don't.
431
00:40:49,550 --> 00:40:51,986
It belonged to my parents.
432
00:40:51,986 --> 00:40:54,823
They passed away so
I've just kept it since.
433
00:40:54,823 --> 00:40:57,125
- Oh, sorry to hear that.
434
00:40:57,125 --> 00:40:58,459
- It's okay.
435
00:40:58,459 --> 00:41:01,295
It was a long time ago.
436
00:41:01,295 --> 00:41:04,398
I hardly remember them.
437
00:41:43,271 --> 00:41:46,774
- Have you
read all of these?
438
00:41:46,774 --> 00:41:48,042
- What's that?
439
00:41:48,042 --> 00:41:50,544
- Have you
read all these books?
440
00:41:51,880 --> 00:41:52,513
- Yeah.
441
00:41:52,513 --> 00:41:54,448
Um.
442
00:41:54,448 --> 00:41:58,887
You should probably go, it's
been a really long day for me.
443
00:42:01,890 --> 00:42:03,524
- Sure.
444
00:42:07,896 --> 00:42:10,031
Can I ask you something?
445
00:42:10,031 --> 00:42:11,532
- Yeah.
446
00:42:18,072 --> 00:42:21,775
- Why'd you risk your
life for a stranger?
447
00:42:24,378 --> 00:42:26,380
- I had to.
448
00:43:35,616 --> 00:43:36,850
- Hey.
449
00:43:40,621 --> 00:43:42,056
Leah.
450
00:43:42,056 --> 00:43:44,792
- Not now, okay? We got
new samples this morning.
451
00:43:46,394 --> 00:43:48,229
- It's important.
452
00:43:56,070 --> 00:43:57,605
- What?
453
00:43:57,605 --> 00:43:58,806
What?
454
00:43:59,607 --> 00:44:00,641
What?
455
00:44:00,641 --> 00:44:02,343
- That's what I'd like to know.
456
00:44:02,343 --> 00:44:04,178
Are you sick?
457
00:44:04,178 --> 00:44:05,346
- No!
458
00:44:05,346 --> 00:44:07,615
Of course not!
459
00:44:07,615 --> 00:44:09,817
- Leah, look at yourself.
460
00:44:09,817 --> 00:44:13,221
Everyone's noticed, not just me.
461
00:44:13,221 --> 00:44:15,189
Leah, careful!
462
00:44:40,781 --> 00:44:42,550
- Leah?
463
00:45:04,338 --> 00:45:09,043
Leah, you're dehydrated.
464
00:45:10,544 --> 00:45:13,314
We're giving you
some fluids, alright?
465
00:45:42,810 --> 00:45:44,812
- Hey, Leah.
466
00:45:44,812 --> 00:45:46,814
- Hey.
467
00:45:46,814 --> 00:45:49,083
Thanks.
468
00:45:49,083 --> 00:45:51,452
- You
overworked yourself.
469
00:45:51,452 --> 00:45:54,488
And your body eventually
catches up, you know that.
470
00:45:54,488 --> 00:45:58,026
- I know something happened
the day of the accident.
471
00:45:58,026 --> 00:45:59,427
Something went off in my brain.
472
00:45:59,427 --> 00:46:01,262
- Give yourself a break.
473
00:46:01,262 --> 00:46:03,932
It's only been a few weeks and
you've had a lot to deal with
474
00:46:03,932 --> 00:46:06,767
and I don't just
mean the accident.
475
00:46:11,154 --> 00:46:12,690
- Sorry.
476
00:46:44,672 --> 00:46:45,473
- Hey.
477
00:46:45,473 --> 00:46:46,740
- I need to talk to you.
478
00:46:46,540 --> 00:46:48,276
- Yeah?
479
00:47:26,322 --> 00:47:28,657
Leah.
480
00:47:28,682 --> 00:47:31,652
Have you ever felt
anything like this before?
481
00:47:31,652 --> 00:47:33,021
- You don't know me.
482
00:47:33,021 --> 00:47:35,623
- That doesn't
change how I feel.
483
00:47:37,058 --> 00:47:39,427
- Do you believe
in coincidences?
484
00:47:39,427 --> 00:47:40,694
- No.
485
00:47:42,463 --> 00:47:43,832
- I do.
486
00:47:46,500 --> 00:47:48,837
I do and I...
487
00:47:48,837 --> 00:47:51,973
I think that we
met by accident and that
488
00:47:51,973 --> 00:47:55,509
given the circumstances,
we're idealizing this.
489
00:47:55,509 --> 00:47:57,846
Us.
490
00:47:57,846 --> 00:48:00,414
Look, I have to
focus on my work,
491
00:48:00,414 --> 00:48:03,852
I can't afford any
distractions right now.
492
00:48:03,852 --> 00:48:06,254
- Distraction?
493
00:48:06,254 --> 00:48:09,123
Is that what I am?
494
00:48:15,163 --> 00:48:17,698
Do you feel nothing?
495
00:48:19,667 --> 00:48:22,103
- We're different.
496
00:48:22,103 --> 00:48:24,672
- Are we?
497
00:48:27,942 --> 00:48:30,711
- I can't do this.
498
00:48:30,711 --> 00:48:32,513
- What were you doing that day?
499
00:48:32,513 --> 00:48:33,982
The morning of the accident.
500
00:48:33,982 --> 00:48:35,483
- I was jogging.
501
00:48:35,483 --> 00:48:38,152
- Down at the pier that early.
502
00:48:38,152 --> 00:48:40,188
- Yeah, I couldn't sleep.
503
00:48:40,188 --> 00:48:42,556
- See!
504
00:48:42,556 --> 00:48:45,793
It's not a coincidence
that you and I met!
505
00:48:45,793 --> 00:48:49,130
I'm standing here
because of you!
506
00:48:52,000 --> 00:48:54,268
- Look, I'm sorry.
507
00:49:59,533 --> 00:50:01,602
- Here you go.
508
00:50:05,139 --> 00:50:09,110
I suggest, that through
hypnosis we see if
509
00:50:09,110 --> 00:50:13,714
any memories come up that can
help us understand your fears.
510
00:50:13,714 --> 00:50:15,850
- Dr. Henderson, I was hoping
that you suggest a more
511
00:50:15,850 --> 00:50:18,252
traditional approach.
512
00:50:18,252 --> 00:50:20,955
- I understand.
513
00:50:20,955 --> 00:50:23,691
Hynotherapy is an option
I like to explore in cases
514
00:50:23,691 --> 00:50:25,559
such as yours, and you
don't have to decide --
515
00:50:25,559 --> 00:50:27,228
- But okay, if you can't
help me, that's something
516
00:50:27,228 --> 00:50:29,430
that I need to know now!
517
00:50:31,165 --> 00:50:34,102
- Unfortunately, there's
no medication or treatment
518
00:50:34,102 --> 00:50:37,872
on the market that can make
it go away immediately.
519
00:50:58,859 --> 00:51:01,963
- Hey, hey, excuse me.
520
00:51:01,963 --> 00:51:03,965
Excuse me, hey!
521
00:51:05,766 --> 00:51:07,768
Can you read this?
- Uh.
522
00:51:07,768 --> 00:51:09,137
Look, sorry man, I
don't have the time.
523
00:51:09,137 --> 00:51:10,438
- Okay, can you
please just, fine!
524
00:51:10,438 --> 00:51:11,672
Buddy can you just
do me a favor and --
525
00:51:11,672 --> 00:51:13,541
- I have a family, man!
526
00:51:29,958 --> 00:51:31,926
- Good morning, Leah.
527
00:51:31,926 --> 00:51:33,761
Come join us?
528
00:51:38,867 --> 00:51:41,435
We decided to gather here
this morning because it seemed
529
00:51:41,435 --> 00:51:43,537
to be the most suitable place,
530
00:51:43,537 --> 00:51:46,074
to congratulate our
new St. Gabriel's
531
00:51:46,074 --> 00:51:49,043
Cancer Research
Institute fellow...
532
00:51:50,644 --> 00:51:52,947
Michael.
533
00:51:52,947 --> 00:51:56,017
You've been awarded
St. Gabriel's
post-graduate fellowship.
534
00:51:56,017 --> 00:51:59,287
Congratulations.
535
00:52:00,554 --> 00:52:02,456
Excuse me.
536
00:52:03,424 --> 00:52:05,326
My office.
537
00:52:05,326 --> 00:52:08,229
Thank you.
538
00:52:25,379 --> 00:52:27,181
- I'm sorry.
539
00:52:27,181 --> 00:52:29,783
It was not up to me.
540
00:52:36,657 --> 00:52:41,162
A good friend of
mine, is lookin' for
a research assistant.
541
00:52:42,363 --> 00:52:45,133
Like you, he is currently
studying tumor immunotherapy
542
00:52:45,133 --> 00:52:47,368
with stem cells.
543
00:52:48,769 --> 00:52:50,571
He's an exceptional scientist
who could eventually
544
00:52:50,571 --> 00:52:53,007
sponsor your own research.
545
00:52:54,142 --> 00:52:58,579
The position doesn't pay much
and he is based in Vancouver.
546
00:52:58,579 --> 00:53:01,749
I've already told him about you.
547
00:53:01,749 --> 00:53:04,485
He is considering other
strong candidates.
548
00:53:04,485 --> 00:53:06,220
But if you're willing
to drop out of school
549
00:53:06,220 --> 00:53:08,957
and relocate immediately,
550
00:53:08,957 --> 00:53:12,193
the position is yours.
551
00:53:12,193 --> 00:53:15,029
I'm sorry, this is
best that I can do.
552
00:53:57,601 --> 00:53:58,836
- Okay.
553
00:54:23,264 --> 00:54:25,199
- I'm sorry.
554
00:54:26,400 --> 00:54:29,170
I'd like to give hypnosis a try.
555
00:54:33,942 --> 00:54:37,846
- Just remember, hypnosis
doesn't work for everyone.
556
00:54:37,846 --> 00:54:40,849
Some people are able to reach
a deep place of relaxation
557
00:54:40,849 --> 00:54:42,750
and other people aren't.
558
00:54:42,750 --> 00:54:46,220
So try not to let
your mind judge.
559
00:54:46,220 --> 00:54:48,422
Just let yourself experience it,
560
00:54:48,422 --> 00:54:50,391
and you can analyze
everything later.
561
00:54:50,391 --> 00:54:52,861
Are you ready?
562
00:54:52,861 --> 00:54:55,363
- Yes.
- Okay, good.
563
00:54:56,430 --> 00:55:00,001
Go ahead and just
close your eyes.
564
00:55:01,435 --> 00:55:04,538
And we're going to start
by focusing on the breath.
565
00:55:04,538 --> 00:55:07,508
Just inhaling,
566
00:55:07,508 --> 00:55:10,945
and exhaling.
567
00:55:10,945 --> 00:55:14,348
That's it, and inhale.
568
00:55:16,350 --> 00:55:19,520
And exhale.
569
00:55:19,520 --> 00:55:21,555
You don't have to think.
570
00:55:21,555 --> 00:55:23,958
You don't have to listen.
571
00:55:23,958 --> 00:55:26,794
You don't have to do anything,
572
00:55:26,794 --> 00:55:30,999
except allow yourself
to lie on that couch,
573
00:55:30,999 --> 00:55:34,335
feeling warm, relaxed,
574
00:55:34,335 --> 00:55:37,005
and comfortable.
575
00:55:38,572 --> 00:55:43,277
It's now time to begin
the journey backwards.
576
00:55:43,277 --> 00:55:47,481
I want you to go back
to your childhood.
577
00:55:47,481 --> 00:55:51,920
Back to the time when
you were eight years old.
578
00:55:51,920 --> 00:55:55,189
Whatever comes into
your mind is fine.
579
00:55:55,189 --> 00:55:58,726
Just let yourself experience it.
580
00:55:58,726 --> 00:56:00,728
Five.
581
00:56:00,728 --> 00:56:03,364
Four.
582
00:56:03,364 --> 00:56:06,467
Three.
583
00:56:06,467 --> 00:56:09,170
Two.
584
00:56:09,170 --> 00:56:10,438
One.
585
00:56:16,377 --> 00:56:19,447
What do you see?
586
00:56:51,780 --> 00:56:54,315
Where are you?
587
00:57:04,392 --> 00:57:06,694
- In my room.
588
00:57:20,809 --> 00:57:23,311
- What do you see?
589
00:57:26,314 --> 00:57:28,282
- My parents.
590
00:57:28,282 --> 00:57:32,020
I miss them so much, I wish
they were here with me.
591
00:57:37,091 --> 00:57:39,693
- I want
you to go back now.
592
00:57:39,693 --> 00:57:44,265
Go back to the time when
your parents were alive.
593
00:57:44,265 --> 00:57:46,500
Can you see them?
594
00:57:48,302 --> 00:57:50,371
- No, I can't.
595
00:57:53,875 --> 00:57:56,845
I can't see anything.
596
00:57:56,845 --> 00:58:00,514
- Go
further back in time.
597
00:58:00,514 --> 00:58:02,851
What do you see?
598
00:58:15,296 --> 00:58:18,632
Anything that
comes to your mind.
599
00:58:40,454 --> 00:58:43,357
- Ended
the German government.
600
00:58:43,357 --> 00:58:46,260
Stating that unless
we heard from them
601
00:58:46,260 --> 00:58:48,496
by 11 o'clock.
602
00:58:50,999 --> 00:58:52,600
- A living room.
603
00:58:57,738 --> 00:59:00,608
- Do you
know where you are?
604
00:59:04,946 --> 00:59:07,982
- It's my house.
605
00:59:07,982 --> 00:59:12,153
- Can you see yourself?
606
00:59:12,153 --> 00:59:15,156
- Yes, but
I look different.
607
00:59:15,156 --> 00:59:18,559
- Is your name 'Leah'?
608
00:59:18,559 --> 00:59:20,962
- Elsa.
609
00:59:26,100 --> 00:59:29,170
My mother is here, with Daniel.
610
00:59:37,345 --> 00:59:40,148
He's going to live with us now.
611
00:59:42,516 --> 00:59:45,754
- What else do you see?
612
00:59:50,859 --> 00:59:53,928
- Daniel cannot go out.
613
00:59:53,928 --> 00:59:55,997
- Why not?
614
00:59:55,997 --> 00:59:58,900
- He's Jewish.
615
01:00:01,836 --> 01:00:05,139
We're playing music
so they don't hear us.
616
01:00:09,010 --> 01:00:11,612
- Move forward in time.
617
01:00:28,196 --> 01:00:31,099
Where are you now?
618
01:00:32,266 --> 01:00:34,435
Outside.
619
01:00:34,435 --> 01:00:37,271
- How old are you?
620
01:00:37,271 --> 01:00:39,273
- 19.
621
01:00:44,779 --> 01:00:48,016
Daniel and I, are
going to get married.
622
01:00:49,383 --> 01:00:51,953
We're going to elope.
623
01:00:59,360 --> 01:01:03,297
- I feel like I
know you from somewhere.
624
01:01:29,590 --> 01:01:32,026
- What happens next?
625
01:02:17,771 --> 01:02:21,475
- Oh my God,
the water's coming in.
626
01:02:21,475 --> 01:02:25,079
There's a storm, the house
is filling with water.
627
01:02:25,079 --> 01:02:27,081
It's filling very
quickly,
628
01:02:27,081 --> 01:02:30,084
we don't know where to go.
629
01:03:08,156 --> 01:03:10,791
- Everything's gonna be fine.
630
01:03:35,083 --> 01:03:38,552
We will always be together.
631
01:03:56,704 --> 01:03:58,272
- Daniel!
632
01:04:00,574 --> 01:04:02,143
Daniel!
633
01:04:04,946 --> 01:04:07,481
Daniel!
634
01:04:09,816 --> 01:04:12,251
Daniel!
635
01:04:44,318 --> 01:04:46,154
- Leah,
636
01:04:46,154 --> 01:04:49,657
you are no longer drowning.
637
01:04:55,763 --> 01:04:57,966
You are safe now.
638
01:05:01,002 --> 01:05:04,338
You no longer need
to fear water.
639
01:05:35,703 --> 01:05:37,538
- Samuel?
640
01:06:17,645 --> 01:06:18,746
Samuel?
641
01:06:33,761 --> 01:06:35,596
Samuel?
642
01:06:38,332 --> 01:06:40,434
- I didn't
ask you to save me.
643
01:06:43,905 --> 01:06:45,073
- You shouldn't be
drinking like this.
644
01:06:45,073 --> 01:06:47,508
- No, really?
645
01:06:47,508 --> 01:06:49,610
Well, what should I be doin'?
646
01:06:49,610 --> 01:06:51,245
Huh?
647
01:06:51,245 --> 01:06:53,882
I'm stuck here but,
648
01:06:53,882 --> 01:06:56,885
it's not, it's not me!
649
01:06:56,885 --> 01:06:58,887
Do you have any idea
what that's like?
650
01:06:58,887 --> 01:07:01,322
I wish that I could just
thank you and move on,
651
01:07:01,322 --> 01:07:02,957
but this is hell!
652
01:07:06,205 --> 01:07:09,175
You know, you're right.
653
01:07:09,730 --> 01:07:11,599
You and I,
654
01:07:11,599 --> 01:07:13,767
it's just a coincidence.
655
01:07:15,703 --> 01:07:18,672
- You don't remember me, do you?
656
01:07:23,477 --> 01:07:25,479
- Please go now.
657
01:07:26,314 --> 01:07:27,281
- Samuel.
658
01:07:27,281 --> 01:07:29,350
- Leave!
659
01:07:48,202 --> 01:07:51,172
- Hey, I need your help.
660
01:07:51,172 --> 01:07:53,641
What do you know
about genetic memory?
661
01:07:53,641 --> 01:07:55,843
- If we were to demonstrate
that long-term memories
662
01:07:55,843 --> 01:07:59,213
are built in the brain by
creating and strengthening
663
01:07:59,213 --> 01:08:01,015
connections between neurons,
664
01:08:01,015 --> 01:08:03,184
and that these connections
join neurons up into a
665
01:08:03,184 --> 01:08:06,988
complex network that
can recreate memories
even years later,
666
01:08:06,988 --> 01:08:08,622
this would be a valid theory.
667
01:08:08,622 --> 01:08:10,491
However, the molecules in
these neural connections
668
01:08:10,491 --> 01:08:13,261
are replaced every few weeks.
669
01:08:15,029 --> 01:08:17,498
Okay, um, okay.
670
01:08:17,498 --> 01:08:18,967
Okay, think about, okay?
671
01:08:18,967 --> 01:08:22,971
Think about how long lasting
memories can be if they are
672
01:08:22,971 --> 01:08:24,805
stored by such an
impermanent medium.
673
01:08:24,805 --> 01:08:25,974
- What if your
consciousness does not
674
01:08:25,974 --> 01:08:29,143
cease to exist when we die?
675
01:08:29,143 --> 01:08:32,580
- And where does consciousness
go between lives?
676
01:08:34,348 --> 01:08:36,850
I mean, even if we were to
believe that DNA stores our
677
01:08:36,850 --> 01:08:39,387
memories and that we pass them
on to our children that way,
678
01:08:39,387 --> 01:08:41,355
you would need to be
genetically linked to the person
679
01:08:41,355 --> 01:08:42,790
whose life you
were regressed to.
680
01:08:42,790 --> 01:08:44,825
- Wait, what if instead,
consciousness is reborn as
681
01:08:44,825 --> 01:08:47,361
someone else who can then
access those memories
682
01:08:47,361 --> 01:08:49,630
from the previous life?
683
01:08:52,408 --> 01:08:54,610
- When and how would
it enter the new body
684
01:08:54,635 --> 01:08:57,906
and how would you
even prove that?
685
01:08:58,873 --> 01:09:00,574
- Yeah.
686
01:09:18,692 --> 01:09:22,296
What I saw...
687
01:09:22,296 --> 01:09:26,000
what I remembered...
688
01:09:26,000 --> 01:09:27,836
it felt real.
689
01:09:30,872 --> 01:09:31,840
- You could have been reacting
690
01:09:31,840 --> 01:09:33,942
to environmental stimuli.
691
01:09:41,249 --> 01:09:42,851
Hey.
692
01:09:42,851 --> 01:09:46,620
Hey, you know better.
693
01:09:48,089 --> 01:09:51,092
Don't add emotion
to the science.
694
01:09:54,228 --> 01:09:56,330
Yeah.
695
01:09:56,330 --> 01:09:58,599
You're right.
696
01:10:40,641 --> 01:10:42,911
- Yes.
697
01:10:42,911 --> 01:10:46,080
Yes, I can understand
your frustration, Samuel.
698
01:10:46,080 --> 01:10:49,050
The symptoms that
you're experiencing are,
699
01:10:49,050 --> 01:10:50,318
are real.
700
01:10:50,318 --> 01:10:53,654
It takes a series
of specific tests to
701
01:10:53,654 --> 01:10:57,191
properly diagnose and treat it.
702
01:10:57,191 --> 01:10:59,327
So I'd like to start by
703
01:10:59,327 --> 01:11:03,164
having you examined by
a neuropsychologist.
704
01:11:03,164 --> 01:11:05,766
Who'll help us
better determine the,
705
01:11:05,766 --> 01:11:09,137
the degree of your
injury and uh,
706
01:11:09,137 --> 01:11:12,306
and we'll take it from there.
707
01:13:04,285 --> 01:13:06,754
- I love you.
708
01:13:06,754 --> 01:13:08,922
I always have.
709
01:13:15,596 --> 01:13:17,999
You and me...
710
01:13:17,999 --> 01:13:20,701
we're meant to be together.
711
01:13:21,870 --> 01:13:24,105
I love you.
712
01:13:24,105 --> 01:13:26,574
Always have.
713
01:13:26,574 --> 01:13:28,409
You and me,
714
01:13:28,409 --> 01:13:30,912
we're meant to be together.
715
01:13:39,620 --> 01:13:43,291
It wasn't the first
time I saw you.
716
01:13:43,291 --> 01:13:46,294
It was the first time
you looked at me.
717
01:14:15,556 --> 01:14:18,826
- Hey Samuel,
it's me, Leah.
718
01:14:20,261 --> 01:14:22,964
I was just...
719
01:14:22,964 --> 01:14:25,466
I'm leaving.
720
01:14:25,466 --> 01:14:28,536
I've been offered
a job in Vancouver.
721
01:14:28,536 --> 01:14:32,306
- The mailbox
you have called is full.
722
01:14:58,967 --> 01:15:00,969
- Hi, we'll be
ready for you in 15.
723
01:15:00,969 --> 01:15:02,870
- Okay, good.
724
01:15:51,652 --> 01:15:53,287
- Samuel?
725
01:20:55,589 --> 01:20:57,625
- I remember you.
725
01:20:58,305 --> 01:21:04,901
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.