All language subtitles for Harriet.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:42,021 --> 00:00:47,021 3 00:01:40,001 --> 00:01:41,567 No! 4 00:01:41,569 --> 00:01:42,868 No, no, no. 5 00:01:44,639 --> 00:01:46,038 Mommy, no! 6 00:01:48,643 --> 00:01:49,909 No! 7 00:01:49,911 --> 00:01:51,477 Daddy! 8 00:02:06,060 --> 00:02:07,728 Minty. 9 00:02:11,832 --> 00:02:13,899 - John. - Hmm. 10 00:02:13,901 --> 00:02:15,567 Least you remember my name. 11 00:02:16,837 --> 00:02:18,637 I'm always scared 12 00:02:18,639 --> 00:02:20,975 you'll wake up from one of them spells and forget it. 13 00:02:22,643 --> 00:02:25,110 Johnny. Johnny. 14 00:02:25,112 --> 00:02:26,879 - Mm-hmm. - John... 15 00:02:29,951 --> 00:02:32,053 Guess what I got, Minty-mine. 16 00:02:33,788 --> 00:02:34,954 - Is it...? - Is it...? 17 00:02:34,956 --> 00:02:36,722 Is it...? 18 00:02:36,724 --> 00:02:37,990 - Give it. - Oh, you want it? 19 00:02:37,992 --> 00:02:39,591 - I want it. - Come and get it. 20 00:02:39,593 --> 00:02:41,629 Come and get it. 21 00:02:51,138 --> 00:02:52,805 We got it. We got it. 22 00:02:52,807 --> 00:02:55,641 - We got it. - Daddy, Daddy. 23 00:02:55,643 --> 00:02:57,643 We got it. We got the letter. 24 00:02:57,645 --> 00:02:59,011 Johnny, read it to me. 25 00:02:59,013 --> 00:03:01,613 I don't need to. Got it remembered. 26 00:03:01,615 --> 00:03:05,150 "I, Joshua Abrams, having reviewed the original 27 00:03:05,152 --> 00:03:07,019 - "last will and testament - REVEREND: 28 00:03:07,021 --> 00:03:09,021 - "of Atthow Pattison - CHORUS: 29 00:03:09,023 --> 00:03:11,123 of Dorchester County, Maryland..." 30 00:03:51,065 --> 00:03:52,865 Amen. 31 00:03:52,867 --> 00:03:55,701 Amen. 32 00:03:55,703 --> 00:04:00,672 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 33 00:04:00,674 --> 00:04:03,711 "Slaves, honor your earthly masters in everything." 34 00:04:05,679 --> 00:04:08,614 "And do it not only when their eyes are on you 35 00:04:08,616 --> 00:04:10,883 "and to curry their favor, 36 00:04:10,885 --> 00:04:12,985 "but do it 37 00:04:12,987 --> 00:04:15,921 "with sincerity of heart 38 00:04:15,923 --> 00:04:18,092 and reverence for the Lord." 39 00:04:20,194 --> 00:04:22,194 Amen? 40 00:04:22,196 --> 00:04:24,696 - Amen. - Amen. 41 00:04:24,698 --> 00:04:28,803 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 42 00:04:30,238 --> 00:04:32,771 You folks enjoy your Sunday. 43 00:04:32,773 --> 00:04:35,774 Cook has gravy for your corn pone tonight. 44 00:04:39,046 --> 00:04:41,713 - Reverend. - Bless you. 45 00:04:41,715 --> 00:04:43,416 You go on now. 46 00:04:43,418 --> 00:04:45,251 Stay strong. 47 00:04:45,253 --> 00:04:48,120 - So long. - Hey. 48 00:04:48,122 --> 00:04:50,222 - I'm coming with you. - Robert, no. 49 00:04:50,224 --> 00:04:51,857 - You too hot-headed. - I'm coming. 50 00:04:51,859 --> 00:04:53,926 They beat you again, they gonna kill you. 51 00:04:53,928 --> 00:04:55,194 - Now you go with Mary. - Mama... 52 00:04:55,196 --> 00:04:57,162 - Go, get. Go on now. - Mary, go on. 53 00:04:57,164 --> 00:04:58,764 Go on now. 54 00:05:02,703 --> 00:05:04,736 Master Brodess, 55 00:05:04,738 --> 00:05:06,707 could I get a word? 56 00:05:11,879 --> 00:05:13,879 Master Brodess, uh, 57 00:05:13,881 --> 00:05:16,148 I think you know Minty's husband John. 58 00:05:16,150 --> 00:05:18,150 He work with me over at Thompson Mill. 59 00:05:18,152 --> 00:05:19,885 Course I know him. 60 00:05:19,887 --> 00:05:21,753 I let him marry her. 61 00:05:21,755 --> 00:05:23,023 What's your point? 62 00:05:31,899 --> 00:05:33,899 Me and Minty... 63 00:05:33,901 --> 00:05:36,034 uh, we thinking about having a family. 64 00:05:36,036 --> 00:05:37,638 And... 65 00:05:40,007 --> 00:05:42,808 we want our babies born free. 66 00:05:42,810 --> 00:05:44,877 So we hired a lawyer 67 00:05:44,879 --> 00:05:46,312 that made it clear that... 68 00:05:46,314 --> 00:05:48,914 You hired a lawyer. 69 00:05:48,916 --> 00:05:51,049 Ben, what the hell is this nigger talking about? 70 00:05:51,051 --> 00:05:53,085 Uh, well, sir, well, 71 00:05:53,087 --> 00:05:55,488 what we're talking about is the last wishes 72 00:05:55,490 --> 00:05:58,190 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 73 00:05:58,192 --> 00:06:02,194 He gave my wife Rit to your mama as a child, 74 00:06:02,196 --> 00:06:05,231 but she's supposed to be freed at 45. 75 00:06:05,233 --> 00:06:07,267 She 57 now. 76 00:06:07,269 --> 00:06:09,269 Well, you got this will? 77 00:06:09,271 --> 00:06:12,104 Got a letter from the lawyer, sir. 78 00:06:12,106 --> 00:06:15,341 - H-He say it clear. - Hmm. 79 00:06:15,343 --> 00:06:17,209 My mama was 46 80 00:06:17,211 --> 00:06:18,944 when you sold my sisters. 81 00:06:18,946 --> 00:06:21,013 Lawyer say that illegal. 82 00:06:21,015 --> 00:06:23,949 We all supposed to be free when she turn 45. 83 00:06:23,951 --> 00:06:27,052 My sisters is lost to us, but John and me... we... 84 00:06:27,054 --> 00:06:29,990 we want our babies born free like they supposed to be. 85 00:06:38,799 --> 00:06:41,367 Now you listen here, girl. 86 00:06:41,369 --> 00:06:45,204 Your daddy may be free and your husband, too, 87 00:06:45,206 --> 00:06:49,275 but you and your mama 88 00:06:49,277 --> 00:06:50,876 and your brothers and sister... 89 00:06:50,878 --> 00:06:55,113 they belong to me... for life. 90 00:06:55,115 --> 00:06:57,383 And your babies will belong to me 91 00:06:57,385 --> 00:07:01,254 and their babies will belong to me. 92 00:07:01,256 --> 00:07:03,256 Do you understand me? 93 00:07:03,258 --> 00:07:05,190 You're the devil! 94 00:07:05,192 --> 00:07:09,094 You're the devil, Edward Brodess! 95 00:07:09,096 --> 00:07:11,096 You sold my daughters south 96 00:07:11,098 --> 00:07:13,299 where nobody know their name! 97 00:07:13,301 --> 00:07:15,568 Come on now. Come on. 98 00:07:15,570 --> 00:07:16,636 - John. - My babies. 99 00:07:16,638 --> 00:07:20,172 You and Ben ain't welcome here no more. 100 00:07:20,174 --> 00:07:22,142 You stay away from my slaves. 101 00:07:23,578 --> 00:07:25,877 Now get the hell off my damn porch. 102 00:07:33,087 --> 00:07:34,587 Come on now. 103 00:07:34,589 --> 00:07:38,023 Come on. 104 00:07:38,025 --> 00:07:41,329 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 105 00:07:51,273 --> 00:07:53,907 My master an evil man, Lord! 106 00:07:55,009 --> 00:07:56,944 You know he evil. 107 00:07:58,413 --> 00:08:01,213 If you can't change his soul, take him! 108 00:08:01,215 --> 00:08:02,983 Take him, Lord! 109 00:08:04,051 --> 00:08:05,819 Strike my master down! 110 00:08:07,888 --> 00:08:10,290 Lord don't listen to niggers, Minty. 111 00:08:10,292 --> 00:08:13,328 Now, I've been telling you that since we were kids. 112 00:08:14,928 --> 00:08:17,195 Since the time I had typhoid as a boy 113 00:08:17,197 --> 00:08:19,898 and Mama had you sittin' me. 114 00:08:19,900 --> 00:08:22,268 The first thing I saw when I opened my eyes 115 00:08:22,270 --> 00:08:26,071 was your little black face praying. 116 00:08:26,073 --> 00:08:28,175 Scared the fever right out of me. 117 00:08:31,346 --> 00:08:34,480 Now, I got used to your face... 118 00:08:34,482 --> 00:08:37,115 but that praying... 119 00:08:37,117 --> 00:08:39,219 always made my skin crawl. 120 00:08:43,358 --> 00:08:46,058 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 121 00:08:48,330 --> 00:08:51,163 You think Daddy would just let you all go free... 122 00:08:51,165 --> 00:08:54,935 damn near half his property... just like that? 123 00:08:58,406 --> 00:09:00,074 He warned me. 124 00:09:02,009 --> 00:09:06,446 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 125 00:09:06,448 --> 00:09:09,081 "You can feed it, 126 00:09:09,083 --> 00:09:11,983 you can play with it, give it a name..." 127 00:09:17,359 --> 00:09:20,125 "One day... 128 00:09:20,127 --> 00:09:23,296 "you might have to eat it or sell it. 129 00:09:23,298 --> 00:09:28,033 "You know it and the pig knows it. 130 00:09:28,035 --> 00:09:30,135 "And if you have to sell it, there's no more guilt 131 00:09:30,137 --> 00:09:33,406 "than separating piglets. 132 00:09:33,408 --> 00:09:36,444 And if you have to eat it, you'll forget its name." 133 00:09:39,146 --> 00:09:41,081 I hope one day I forget yours. 134 00:09:44,552 --> 00:09:46,488 Come on home. 135 00:09:50,157 --> 00:09:52,126 Come on, I said. 136 00:10:13,180 --> 00:10:15,149 Edward! 137 00:10:16,584 --> 00:10:19,320 Oh, God, Edward! 138 00:10:33,601 --> 00:10:35,501 Here lies 139 00:10:35,503 --> 00:10:37,437 our beloved brother, husband, 140 00:10:37,439 --> 00:10:39,171 father. 141 00:10:39,173 --> 00:10:41,072 We put him to rest this day 142 00:10:41,074 --> 00:10:45,344 in remembrance... 143 00:10:57,592 --> 00:11:00,493 Bless us in the name of the heavenly father. 144 00:12:11,164 --> 00:12:13,232 Oh, John, John, John. 145 00:12:13,234 --> 00:12:14,700 John, Johnny. 146 00:12:14,702 --> 00:12:17,303 Johnny, I got to go, I got to go right now. 147 00:12:17,305 --> 00:12:19,238 I know. We going. 148 00:12:19,240 --> 00:12:21,106 I'm coming with you. 149 00:12:21,108 --> 00:12:22,608 - Okay? - John. John, you're free. 150 00:12:22,610 --> 00:12:24,677 - Uh-uh. Uh-uh. - They catch you, they take your freedom. 151 00:12:24,679 --> 00:12:26,279 I can't live with that. 152 00:12:26,281 --> 00:12:28,247 You won't make it alone, Minty. 153 00:12:28,249 --> 00:12:31,450 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 154 00:12:31,452 --> 00:12:33,452 Who gonna be there when you wake up? 155 00:12:33,454 --> 00:12:36,187 Now, you need me. 156 00:12:47,635 --> 00:12:49,569 Wait for me by the gate. 157 00:12:49,571 --> 00:12:52,137 I'm gonna say goodbye to my mama. 158 00:12:52,139 --> 00:12:54,074 Okay, okay. 159 00:15:11,846 --> 00:15:13,646 What you doing here, John? 160 00:15:18,886 --> 00:15:21,620 You got no business here. 161 00:15:21,622 --> 00:15:24,290 Just coming to see my wife is all, sir. 162 00:15:26,327 --> 00:15:28,527 Sure is hard not being able to see her. 163 00:15:28,529 --> 00:15:30,631 Now you better get used to missing her. 164 00:15:31,699 --> 00:15:33,766 Get on back to Thompson's. 165 00:15:33,768 --> 00:15:35,801 Yes, sir. 166 00:15:39,440 --> 00:15:41,907 Giddy! Giddy! 167 00:15:41,909 --> 00:15:43,776 What is it? 168 00:15:43,778 --> 00:15:46,846 Minty. She gone. 169 00:15:46,848 --> 00:15:48,850 Stop right there, nigger. 170 00:15:51,919 --> 00:15:53,855 Where is she? 171 00:15:55,823 --> 00:15:58,624 - Where is she?! - I told you, sir. 172 00:15:58,626 --> 00:16:01,494 I was just coming to see her to kiss her good... 173 00:16:41,569 --> 00:16:43,771 I don't want to look at you. 174 00:16:46,707 --> 00:16:48,509 Want to say I ain't seen you. 175 00:16:52,580 --> 00:16:55,648 But I see your heart. 176 00:16:55,650 --> 00:16:57,383 Daddy, they gonna sell me downriver, 177 00:16:57,385 --> 00:16:59,852 where no one come back from. 178 00:16:59,854 --> 00:17:01,722 I got to run. 179 00:17:08,429 --> 00:17:10,563 Lookie here, girl. 180 00:17:10,565 --> 00:17:13,732 You go to Reverend Green church. 181 00:17:13,734 --> 00:17:16,869 Ask him to pray for your journey. 182 00:17:16,871 --> 00:17:18,871 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 183 00:17:18,873 --> 00:17:21,540 Do what I say. 184 00:17:21,542 --> 00:17:23,809 Go to Reverend Green church. 185 00:17:23,811 --> 00:17:27,780 Ask him to pray for your journey. 186 00:17:27,782 --> 00:17:29,450 Yes, Daddy. 187 00:17:42,496 --> 00:17:44,699 I'll be with you. 188 00:17:57,612 --> 00:17:59,614 Go on, now. 189 00:18:18,566 --> 00:18:21,033 I love you, Daddy. 190 00:18:40,554 --> 00:18:42,556 I love you, too. 191 00:19:06,113 --> 00:19:07,913 Who is it? 192 00:19:07,915 --> 00:19:10,718 Minty. Ben Ross' daughter. 193 00:19:14,088 --> 00:19:17,056 Girl, what you doing out here alone this time of night? 194 00:19:17,058 --> 00:19:18,891 You done lost your mind. 195 00:19:18,893 --> 00:19:20,461 Come on. 196 00:19:23,998 --> 00:19:26,734 My daddy say ask you to pray for my journey. 197 00:19:28,102 --> 00:19:29,969 You're the one with the spells. 198 00:19:29,971 --> 00:19:32,571 Yes, sir. 199 00:19:32,573 --> 00:19:34,573 And you intend to run. 200 00:19:34,575 --> 00:19:36,875 They gonna sell me south, 201 00:19:36,877 --> 00:19:39,044 away from my husband and family. 202 00:19:39,046 --> 00:19:40,982 Which mean they motivated. 203 00:19:47,088 --> 00:19:48,988 You money to them. 204 00:19:48,990 --> 00:19:51,657 Unless word spread you run off. 205 00:19:51,659 --> 00:19:53,726 Then you damaged goods. 206 00:19:53,728 --> 00:19:55,997 They'll beat you, hobble you, or worse. 207 00:19:57,031 --> 00:19:58,764 Now, you go alone, 208 00:19:58,766 --> 00:20:02,001 you got about a hare's chance in a fox grove. 209 00:20:02,003 --> 00:20:04,670 Slavers don't get you, then the copperheads 210 00:20:04,672 --> 00:20:06,640 or the timber wolves will. 211 00:20:07,675 --> 00:20:09,610 Can you even read, child? 212 00:20:13,647 --> 00:20:15,114 Maybe nobody noticed you're gone. 213 00:20:15,116 --> 00:20:17,116 Maybe you, you sneak back fore daylight. 214 00:20:17,118 --> 00:20:19,151 I ain't going back. 215 00:20:19,153 --> 00:20:21,088 I want to be free. 216 00:20:29,830 --> 00:20:31,730 There's not much time. 217 00:20:31,732 --> 00:20:33,132 It's near midnight. 218 00:20:33,134 --> 00:20:36,935 You got to be miles away from here fore dawn. 219 00:20:36,937 --> 00:20:39,204 Now, I need you to remember what I tell you. 220 00:20:39,206 --> 00:20:41,309 - Can you do that? - Yes, sir. 221 00:20:45,212 --> 00:20:46,945 Fear... 222 00:20:46,947 --> 00:20:49,982 is your enemy. 223 00:20:49,984 --> 00:20:52,820 Trust in God. 224 00:20:53,854 --> 00:20:55,988 The North Star will guide you. 225 00:20:55,990 --> 00:20:59,225 Follow that North Star. 226 00:20:59,227 --> 00:21:02,628 If there are no stars, just follow the river. 227 00:21:02,630 --> 00:21:04,997 If you can't see the river, listen for it. 228 00:21:08,736 --> 00:21:10,702 When the river split, 229 00:21:10,704 --> 00:21:13,972 cross the high bridge over the rushing creek 230 00:21:13,974 --> 00:21:15,910 and head straight north. 231 00:21:16,977 --> 00:21:19,078 After a few days' time, 232 00:21:19,080 --> 00:21:21,713 Delaware River be on your right. 233 00:21:21,715 --> 00:21:23,849 Follow that to Wilmington. 234 00:21:23,851 --> 00:21:26,118 Look for a blacksmith and iron merchant 235 00:21:26,120 --> 00:21:29,088 named Thomas Garrett. 236 00:21:29,090 --> 00:21:31,790 I'll send him word. 237 00:21:31,792 --> 00:21:33,727 May God be with you, child. 238 00:21:34,929 --> 00:21:37,696 I ain't seen her, sir. 239 00:21:37,698 --> 00:21:40,032 I ain't looked on my daughter's face 240 00:21:40,034 --> 00:21:43,001 since Master Brodess run us off. 241 00:21:43,003 --> 00:21:44,237 Ben's an honest nigger, Gideon. 242 00:21:44,239 --> 00:21:46,173 He says he ain't seen her, he ain't. 243 00:21:48,742 --> 00:21:50,243 This one knows something. 244 00:21:50,245 --> 00:21:54,146 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 245 00:21:54,148 --> 00:21:56,982 I told you. 246 00:21:56,984 --> 00:21:59,017 I ain't seen her. 247 00:21:59,019 --> 00:22:01,287 Nephew! Nephew! 248 00:22:01,289 --> 00:22:03,722 This is uncalled for! 249 00:22:03,724 --> 00:22:05,958 These men are my respected workers. 250 00:22:05,960 --> 00:22:08,160 If your niggers helped my slave escape, 251 00:22:08,162 --> 00:22:10,232 I'm holding you responsible. 252 00:22:37,057 --> 00:22:38,924 Dogs got a scent! 253 00:22:38,926 --> 00:22:39,958 Let's go! 254 00:23:07,021 --> 00:23:08,321 Come on! 255 00:23:08,323 --> 00:23:09,957 This way! 256 00:23:34,915 --> 00:23:36,817 Get on! 257 00:24:07,181 --> 00:24:10,015 Minty! 258 00:24:14,021 --> 00:24:15,921 Come on back peaceful. 259 00:24:21,329 --> 00:24:23,962 Family's worried about you. 260 00:24:23,964 --> 00:24:26,266 Your mama's crying. 261 00:24:26,268 --> 00:24:28,166 Sister, too. 262 00:24:28,168 --> 00:24:30,305 Come on home. 263 00:24:33,173 --> 00:24:36,174 Thinking about jumping? 264 00:24:36,176 --> 00:24:39,312 Suicide's a sin against God. 265 00:24:39,314 --> 00:24:42,082 Against those that own you, too. 266 00:24:56,196 --> 00:24:58,997 Whoa-whoa. Whoa-whoa-whoa. 267 00:24:58,999 --> 00:25:00,302 Easy, now. 268 00:25:03,271 --> 00:25:05,072 Easy, now. 269 00:25:06,441 --> 00:25:09,642 Now, I've decided not to sell you after all. 270 00:25:09,644 --> 00:25:11,644 Fact is, I'd miss you. 271 00:25:11,646 --> 00:25:15,080 Now, you been there all my life... 272 00:25:15,082 --> 00:25:17,419 like your mama was all my daddy's. 273 00:25:19,086 --> 00:25:22,288 Daddy vowed never to sell your mama. 274 00:25:22,290 --> 00:25:24,357 And I'm vowing... 275 00:25:24,359 --> 00:25:26,328 never to sell you. 276 00:25:27,928 --> 00:25:30,463 Now, you can come on back, 277 00:25:30,465 --> 00:25:32,833 and I won't hurt you bad. 278 00:25:33,901 --> 00:25:35,335 You can stay at home, 279 00:25:35,337 --> 00:25:37,169 stay with John, 280 00:25:37,171 --> 00:25:39,106 stay with us. 281 00:25:40,408 --> 00:25:42,109 Would you like that? 282 00:25:46,080 --> 00:25:48,249 I'm gonna be free or die. 283 00:25:51,118 --> 00:25:52,287 Goddamn it, Minty! 284 00:28:27,342 --> 00:28:29,509 Whoa. 285 00:28:36,651 --> 00:28:39,084 I know you're there. 286 00:28:39,086 --> 00:28:41,221 You'd best get out now. 287 00:29:28,703 --> 00:29:31,136 Sir? 288 00:29:31,138 --> 00:29:33,706 You know a blacksmith around here 289 00:29:33,708 --> 00:29:35,476 name of Garrett? 290 00:29:40,180 --> 00:29:41,616 Careful, girl. 291 00:29:43,685 --> 00:29:45,451 You're half dressed. 292 00:29:45,453 --> 00:29:47,286 Look half dead. 293 00:29:47,288 --> 00:29:50,090 Anyone with eyes could see what you are. 294 00:29:54,462 --> 00:29:56,662 The man you're looking for... 295 00:29:56,664 --> 00:29:59,365 is on the corner of 4th and Shipley. 296 00:29:59,367 --> 00:30:01,502 No more than half a mile west of here. 297 00:30:02,704 --> 00:30:04,539 Thank you, sir. 298 00:30:28,796 --> 00:30:31,466 May I help thee, friend? 299 00:30:32,533 --> 00:30:34,199 Sir... 300 00:30:34,201 --> 00:30:35,768 you know a man named... 301 00:30:35,770 --> 00:30:37,403 Reverend Green? 302 00:30:37,405 --> 00:30:38,673 Yes, I do. 303 00:31:15,309 --> 00:31:16,778 Whoa. 304 00:31:28,256 --> 00:31:29,622 Here we are, friend. 305 00:31:29,624 --> 00:31:31,526 Pennsylvania border. 306 00:31:32,593 --> 00:31:34,326 Shall I drive thee across 307 00:31:34,328 --> 00:31:37,329 or would thee prefer to walk alone into freedom? 308 00:31:37,331 --> 00:31:40,032 I walk with the Lord. 309 00:31:40,034 --> 00:31:42,768 Philadelphia's 25 miles. 310 00:31:42,770 --> 00:31:46,038 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society... 311 00:31:46,040 --> 00:31:47,809 and ask for William Still. 312 00:31:50,511 --> 00:31:52,613 This is his likeness. 313 00:31:54,348 --> 00:31:56,417 So you'll know him when you see him. 314 00:32:00,521 --> 00:32:03,389 Until we meet again, God bless thee. 315 00:32:03,391 --> 00:32:05,326 God bless you, sir. 316 00:33:23,638 --> 00:33:25,437 Please, sir. 317 00:33:25,439 --> 00:33:28,576 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 318 00:33:29,710 --> 00:33:31,577 Corner of 5th and Arch Street. 319 00:33:31,579 --> 00:33:33,514 About half a mile down. 320 00:33:35,149 --> 00:33:36,749 Don't be afraid. 321 00:33:36,751 --> 00:33:39,485 There are plenty of us here in Philadelphia. 322 00:33:39,487 --> 00:33:41,453 Walk like you got a right to, 323 00:33:41,455 --> 00:33:43,558 won't nobody pay you no mind. 324 00:33:47,829 --> 00:33:49,630 Thank you. 325 00:34:19,560 --> 00:34:21,560 May I help you? 326 00:34:21,562 --> 00:34:23,629 Sir, 327 00:34:23,631 --> 00:34:25,499 are you Mr. William Still? 328 00:34:27,201 --> 00:34:30,536 I am. And you are? 329 00:34:30,538 --> 00:34:32,506 White man name of Garrett sent me. 330 00:34:45,686 --> 00:34:47,553 All right. 331 00:34:49,924 --> 00:34:51,657 Let's start with your full name 332 00:34:51,659 --> 00:34:52,960 and where you're from. 333 00:34:58,666 --> 00:35:02,034 This book is full of slave histories. 334 00:35:02,036 --> 00:35:04,637 I keep a record of most of the slaves 335 00:35:04,639 --> 00:35:06,572 that travel through Philadelphia. 336 00:35:06,574 --> 00:35:08,910 Some I have to find, most find me. 337 00:35:10,511 --> 00:35:13,946 My name is Araminta Ross Tubman. 338 00:35:13,948 --> 00:35:16,715 Folk call me Minty. 339 00:35:16,717 --> 00:35:20,819 Come from Dorchester County, Maryland. 340 00:35:20,821 --> 00:35:22,655 Farm of Edward Brodess. 341 00:35:22,657 --> 00:35:23,956 Edward Brodess is your master? 342 00:35:23,958 --> 00:35:27,559 Massa Brodess dead. 343 00:35:27,561 --> 00:35:30,496 His wife Miss Eliza own me and my family. 344 00:35:30,498 --> 00:35:32,564 Not you. 345 00:35:32,566 --> 00:35:34,568 Not anymore. 346 00:35:38,039 --> 00:35:39,571 So where are the others? 347 00:35:39,573 --> 00:35:40,608 Weren't no others. 348 00:35:43,644 --> 00:35:45,044 Well, y-you know, you can trust me. 349 00:35:45,046 --> 00:35:46,946 I'm... I'm a friend. 350 00:35:46,948 --> 00:35:49,982 Who, who'd you make the journey with? 351 00:35:49,984 --> 00:35:52,851 I left my husband and family. 352 00:35:52,853 --> 00:35:54,922 It was just me and the Lord. 353 00:35:56,123 --> 00:35:57,856 Well, I don't know if you know 354 00:35:57,858 --> 00:36:00,759 how extraordinary this is, but... 355 00:36:00,761 --> 00:36:02,594 by some miraculous means, 356 00:36:02,596 --> 00:36:06,699 you have made it 100 miles to freedom... 357 00:36:06,701 --> 00:36:08,970 all by yourself. 358 00:36:11,639 --> 00:36:13,806 Would you like to pick a new name 359 00:36:13,808 --> 00:36:15,140 to mark your freedom? 360 00:36:15,142 --> 00:36:16,575 Most ex-slaves do. 361 00:36:16,577 --> 00:36:17,645 Any name you want. 362 00:36:22,149 --> 00:36:24,984 They call my mama Rit, 363 00:36:24,986 --> 00:36:27,521 but her name Harriet. 364 00:36:29,023 --> 00:36:32,760 I want my mama name and my husband. 365 00:36:35,029 --> 00:36:36,897 Harriet Tubman. 366 00:36:41,869 --> 00:36:44,803 Harriet Tubman. 367 00:36:44,805 --> 00:36:47,039 Did your master ever harm you physically? 368 00:36:47,041 --> 00:36:49,810 Do you have wounds or scars from beatings? 369 00:36:51,912 --> 00:36:54,947 Overseer cracked my head open 370 00:36:54,949 --> 00:36:57,683 when I was about 13. 371 00:36:57,685 --> 00:36:59,618 I was at the stove 372 00:36:59,620 --> 00:37:02,154 with Massa's son Gideon. 373 00:37:02,156 --> 00:37:04,056 Big brother Robert 374 00:37:04,058 --> 00:37:05,891 snuck off and followed us. 375 00:37:05,893 --> 00:37:09,661 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 376 00:37:09,663 --> 00:37:11,764 Few minutes later, overseer bust in 377 00:37:11,766 --> 00:37:15,134 looking for Robert, mad as a rabid hound. 378 00:37:15,136 --> 00:37:16,935 Picked up a weight off a counter 379 00:37:16,937 --> 00:37:19,840 and hurled it at him, except I stepped between 'em. 380 00:37:21,675 --> 00:37:23,911 Cracked my skull right open. 381 00:37:25,946 --> 00:37:28,783 They say I slept most of two months. 382 00:37:30,684 --> 00:37:33,052 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 383 00:37:46,867 --> 00:37:48,636 Except I saw it before it happened. 384 00:37:49,703 --> 00:37:51,804 Uh, what'd you, uh...? 385 00:37:51,806 --> 00:37:54,206 What do you mean you saw it before it happened? 386 00:37:54,208 --> 00:37:57,209 Well, God showed me... 387 00:37:57,211 --> 00:37:59,847 to prepare me, I guess. 388 00:38:01,215 --> 00:38:03,715 But when it happened, 389 00:38:03,717 --> 00:38:08,020 it hurt so bad, 390 00:38:08,022 --> 00:38:11,257 worse than any beating, 391 00:38:11,259 --> 00:38:13,627 worse than the hole in my head. 392 00:38:15,796 --> 00:38:18,030 Hole in my head just... 393 00:38:18,032 --> 00:38:21,035 made God's voice more clear. 394 00:38:38,886 --> 00:38:41,186 Morning. 395 00:38:41,188 --> 00:38:43,057 Almost there. 396 00:38:44,226 --> 00:38:45,757 Morning. 397 00:39:02,776 --> 00:39:05,043 Mr. Still. 398 00:39:05,045 --> 00:39:06,745 Good afternoon. 399 00:39:06,747 --> 00:39:08,947 Miss Buchanon, good afternoon. 400 00:39:08,949 --> 00:39:10,182 Allow me to introduce you 401 00:39:10,184 --> 00:39:11,984 to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 402 00:39:11,986 --> 00:39:13,785 Harriet, this is Marie Buchanon. 403 00:39:13,787 --> 00:39:17,856 She's a friend and the owner of this establishment. 404 00:39:17,858 --> 00:39:19,791 Pleasure to meet you, Harriet. 405 00:39:19,793 --> 00:39:21,061 Ma'am. 406 00:39:22,930 --> 00:39:25,231 Well, I will leave her 407 00:39:25,233 --> 00:39:28,334 in your very capable hands, Marie. 408 00:39:28,336 --> 00:39:31,803 Ladies, good afternoon. 409 00:39:33,073 --> 00:39:34,307 Come on in. 410 00:39:34,309 --> 00:39:36,177 Come on. 411 00:39:38,746 --> 00:39:41,514 The public rooms are on this floor. 412 00:39:41,516 --> 00:39:44,149 This is the game room. 413 00:39:44,151 --> 00:39:45,984 Say hello. 414 00:39:45,986 --> 00:39:47,953 - Hello. - Hello. 415 00:39:47,955 --> 00:39:49,955 And this is the parlor. 416 00:39:49,957 --> 00:39:52,993 You are welcome here any time. 417 00:39:55,095 --> 00:39:58,030 Yes, I'm a woman, yes, I'm Negro, 418 00:39:58,032 --> 00:39:59,965 and yes, I own this place. 419 00:39:59,967 --> 00:40:02,768 My mama was freed after her master died. 420 00:40:02,770 --> 00:40:03,969 She was pregnant with me 421 00:40:03,971 --> 00:40:06,104 and I was born and raised free, 422 00:40:06,106 --> 00:40:07,906 right here in Philadelphia. 423 00:40:07,908 --> 00:40:11,143 You can take the last room upstairs on the left. 424 00:40:11,145 --> 00:40:13,246 And supper has already been served, 425 00:40:13,248 --> 00:40:14,980 but I'll make you a plate. 426 00:40:14,982 --> 00:40:18,183 But first you've got to take a bath. 427 00:40:18,185 --> 00:40:21,220 You're stinking like an old barnyard animal. 428 00:40:21,222 --> 00:40:24,022 There's a washtub in the kitchen. 429 00:40:24,024 --> 00:40:26,359 I'll put some water on for you. 430 00:40:26,361 --> 00:40:27,960 You was born free? 431 00:40:27,962 --> 00:40:29,362 Yes. 432 00:40:29,364 --> 00:40:33,233 Guess you never had the stink of fear. 433 00:40:33,235 --> 00:40:36,068 Of running for your life. 434 00:40:36,070 --> 00:40:38,870 I have not, Harriet. 435 00:40:38,872 --> 00:40:41,208 I apologize. 436 00:40:49,149 --> 00:40:50,882 Gonna go warm your stew. 437 00:40:50,884 --> 00:40:53,887 If you need anything, just let me know. 438 00:41:26,421 --> 00:41:30,222 So, you got a man? 439 00:41:30,224 --> 00:41:33,426 My husband John. 440 00:41:33,428 --> 00:41:36,396 He free like you. 441 00:41:36,398 --> 00:41:40,633 He was gonna run with me, but... I was scared 442 00:41:40,635 --> 00:41:44,905 if we get caught, they'd take his freedom. 443 00:41:48,008 --> 00:41:49,342 So I left him. 444 00:41:49,344 --> 00:41:53,211 But I wish he was here with me now. 445 00:41:53,213 --> 00:41:55,415 Must've been hard on him when he, 446 00:41:55,417 --> 00:41:58,016 when he found me gone. 447 00:41:58,018 --> 00:42:00,986 The boatmen, they call them the black jacks, 448 00:42:00,988 --> 00:42:02,355 they travel up and down the Delaware 449 00:42:02,357 --> 00:42:04,089 and Chesapeake Bay. 450 00:42:04,091 --> 00:42:07,027 Maybe they can get word to him that you made it. 451 00:42:08,095 --> 00:42:10,363 Thank you, ma'am. 452 00:42:10,365 --> 00:42:12,398 Call me Marie. 453 00:42:12,400 --> 00:42:15,435 You wash up good 'cause tomorrow 454 00:42:15,437 --> 00:42:19,274 we're gonna get you a paying job. 455 00:42:24,312 --> 00:42:26,379 Slow down, Harriet. 456 00:42:26,381 --> 00:42:29,083 They don't pay us by the bushel. 457 00:42:53,006 --> 00:42:54,940 - Hello, Miss Harriet. - Jasper. 458 00:42:54,942 --> 00:42:57,410 - Any word from my family? - Yes, ma'am. 459 00:42:57,412 --> 00:43:00,380 Brought some lumber from the Eastern Shore. 460 00:43:00,382 --> 00:43:03,316 Your husband and family know you're safe. 461 00:43:03,318 --> 00:43:04,983 My husband. 462 00:43:04,985 --> 00:43:06,285 He send word back? 463 00:43:06,287 --> 00:43:07,553 No, ma'am. 464 00:43:07,555 --> 00:43:09,355 No word. 465 00:43:09,357 --> 00:43:11,959 Thank you. 466 00:43:14,429 --> 00:43:16,094 It's not bad. 467 00:43:16,096 --> 00:43:18,163 I know Mr. Beechem over on Pine. 468 00:43:18,165 --> 00:43:20,533 I want you to take this around to him this afternoon. 469 00:43:20,535 --> 00:43:22,368 Harriet, how are you? 470 00:43:22,370 --> 00:43:24,938 I need your angels to help me get my husband and family. 471 00:43:30,478 --> 00:43:32,412 Well, Harriet, that's-that's not how this works. 472 00:43:32,414 --> 00:43:35,080 My angels are part of a sophisticated network, 473 00:43:35,082 --> 00:43:36,449 not for your personal use. 474 00:43:36,451 --> 00:43:38,251 Now, trust we're doing what we can 475 00:43:38,253 --> 00:43:40,453 - for who we can. - But I feel something wrong, William. 476 00:43:40,455 --> 00:43:42,455 I can't sleep. Please help me. 477 00:43:42,457 --> 00:43:45,324 Listen, Harriet, uh... 478 00:43:45,326 --> 00:43:48,394 Our work has gotten a lot more dangerous. 479 00:43:48,396 --> 00:43:50,563 Slave owners are getting frustrated 480 00:43:50,565 --> 00:43:52,365 with the amount of runaways. 481 00:43:52,367 --> 00:43:54,132 Federal judges, marshals 482 00:43:54,134 --> 00:43:55,568 and slave catchers are working together. 483 00:43:55,570 --> 00:43:57,437 Even Congress is threatening 484 00:43:57,439 --> 00:43:59,372 to pass laws to appease the South. 485 00:43:59,374 --> 00:44:01,006 If you won't help me, I'll go myself. 486 00:44:01,008 --> 00:44:02,107 Harriet, wait a second. 487 00:44:02,109 --> 00:44:04,178 Wait a second, wait a second. 488 00:44:08,215 --> 00:44:10,115 Harriet, I can't have you risking your life 489 00:44:10,117 --> 00:44:11,952 or this network because you're lonely. 490 00:44:13,020 --> 00:44:16,021 Rescuing slaves requires skill 491 00:44:16,023 --> 00:44:18,091 and careful planning. 492 00:44:19,527 --> 00:44:22,160 It requires reading, Harriet. 493 00:44:22,162 --> 00:44:25,398 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 494 00:44:25,400 --> 00:44:26,599 I put my attention on trying 495 00:44:26,601 --> 00:44:28,301 to hear God's voice more clearly. 496 00:44:28,303 --> 00:44:30,068 Do you know what would happen if you got caught? 497 00:44:30,070 --> 00:44:31,437 They would torture you until you pointed them 498 00:44:31,439 --> 00:44:32,572 right to this office. 499 00:44:32,574 --> 00:44:35,508 You got lucky, Harriet. 500 00:44:35,510 --> 00:44:38,076 And there's nothing more you can do. 501 00:44:38,078 --> 00:44:40,214 Don't you tell me what I can't do. 502 00:44:41,282 --> 00:44:43,583 I made it this far on my own. 503 00:44:43,585 --> 00:44:45,585 God was watching, but my feet was my own. 504 00:44:45,587 --> 00:44:48,153 Running, bleeding, climbing, 505 00:44:48,155 --> 00:44:50,389 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 506 00:44:50,391 --> 00:44:53,158 but I made it. 507 00:44:53,160 --> 00:44:56,229 So don't you tell me what I can't do. 508 00:44:56,231 --> 00:44:57,365 You don't know me. 509 00:45:03,203 --> 00:45:05,238 I made up my mind... I'm going back. 510 00:45:05,240 --> 00:45:06,572 Without my husband and my family, 511 00:45:06,574 --> 00:45:08,608 I'm just a stranger in a strange land. 512 00:45:08,610 --> 00:45:12,278 If I'm free, they should be, too. 513 00:45:12,280 --> 00:45:14,313 I'm gonna go get 'em, 514 00:45:14,315 --> 00:45:16,549 one by one, starting with my husband. 515 00:45:16,551 --> 00:45:19,150 I... I need a suit for him and a dress for me 516 00:45:19,152 --> 00:45:21,554 so I can look like a free lady. 517 00:45:21,556 --> 00:45:23,556 Marie. 518 00:45:23,558 --> 00:45:25,527 Will you help me? 519 00:45:33,468 --> 00:45:35,336 How do you do? 520 00:45:41,276 --> 00:45:42,441 How do you do? 521 00:45:42,443 --> 00:45:43,576 Good. 522 00:45:43,578 --> 00:45:46,279 You were confident, composed, 523 00:45:46,281 --> 00:45:47,880 wise enough to know not to look 524 00:45:47,882 --> 00:45:50,215 a strange white man in the eyes. 525 00:45:50,217 --> 00:45:52,253 You don't want no trouble. 526 00:45:59,394 --> 00:46:01,629 But if trouble comes... 527 00:46:06,267 --> 00:46:08,236 you'll be ready. 528 00:46:10,438 --> 00:46:12,605 Try it. 529 00:46:12,607 --> 00:46:14,307 Yeah. 530 00:46:14,309 --> 00:46:16,411 You'll be ready. 531 00:46:18,479 --> 00:46:20,379 I'll put you in touch with a man 532 00:46:20,381 --> 00:46:22,248 who will sell you free papers. 533 00:46:22,250 --> 00:46:25,183 They won't be yours, they're someone else's. 534 00:46:25,185 --> 00:46:27,253 May not match your description exactly, 535 00:46:27,255 --> 00:46:28,921 but they'll get something right. 536 00:46:28,923 --> 00:46:30,389 Station is Dover, Delaware. 537 00:46:30,391 --> 00:46:32,224 Dover, Delaware. 538 00:46:32,226 --> 00:46:33,626 Hopefully, they won't 539 00:46:33,628 --> 00:46:34,760 read 'em too close. 540 00:46:34,762 --> 00:46:38,163 They're more worried about Negroes heading north. 541 00:46:38,165 --> 00:46:40,733 Runaways don't go south. 542 00:46:58,786 --> 00:47:01,520 Hello, sir. How do you do? 543 00:47:01,522 --> 00:47:03,291 Papers. 544 00:47:14,535 --> 00:47:16,602 - Dessa Dixon? - Yes, sir. 545 00:47:16,604 --> 00:47:18,404 Where were you born, Dessa? 546 00:47:18,406 --> 00:47:19,805 Philadelphia. 547 00:47:19,807 --> 00:47:23,544 July 18, 1824, of free issue. 548 00:47:27,649 --> 00:47:29,682 Says here you're five and a half feet tall. 549 00:47:29,684 --> 00:47:31,619 You ain't more than five feet. 550 00:47:35,690 --> 00:47:39,427 Must've worn my high boots that day. 551 00:47:41,629 --> 00:47:43,729 Says you got a birthmark on your forehead. 552 00:47:43,731 --> 00:47:45,233 That's correct, sir. 553 00:47:57,278 --> 00:47:58,446 Thank you, sir. 554 00:48:09,724 --> 00:48:12,358 Come on, now! 555 00:48:12,360 --> 00:48:15,294 Straighten those rows. 556 00:48:15,296 --> 00:48:16,862 Dear Mr. Thompson. 557 00:48:16,864 --> 00:48:20,266 No. Dear brother-in-law, 558 00:48:20,268 --> 00:48:22,034 I hope you will accept this modest payment 559 00:48:22,036 --> 00:48:24,672 on the debt owed you by my departed... 560 00:48:26,841 --> 00:48:30,810 my dearly departed... Edward. 561 00:48:30,812 --> 00:48:34,513 Please accept the enclosed $7.50. 562 00:48:34,515 --> 00:48:37,450 I hope to make another payment next month. 563 00:48:37,452 --> 00:48:39,351 Your neighbor and sister-in-law, 564 00:48:39,353 --> 00:48:41,189 Eliza Brodess. 565 00:48:43,524 --> 00:48:45,825 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 566 00:48:45,827 --> 00:48:50,696 Our stature in this community is measured in Negroes. 567 00:48:50,698 --> 00:48:53,365 We can't live like paupers. 568 00:48:53,367 --> 00:48:54,467 Would you prefer to keep the slaves 569 00:48:54,469 --> 00:48:55,636 and sell the farm? 570 00:49:01,509 --> 00:49:04,510 We can sell the Ross brothers. 571 00:49:04,512 --> 00:49:07,780 I mean, Robert alone is worth $600 or $700. 572 00:49:07,782 --> 00:49:09,582 If we sell Junyah and Henry, too, 573 00:49:09,584 --> 00:49:12,418 we can bring home maybe $1,600. 574 00:49:12,420 --> 00:49:14,920 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 575 00:49:14,922 --> 00:49:17,523 You won't have to beg. 576 00:49:17,525 --> 00:49:19,658 We can go on as we have. 577 00:49:19,660 --> 00:49:23,596 With you unmarried and sleeping in brothels? 578 00:49:23,598 --> 00:49:25,765 We'll go on as we have. 579 00:49:25,767 --> 00:49:29,435 The others will just have to work harder 580 00:49:29,437 --> 00:49:31,539 to make up for the loss. 581 00:49:38,412 --> 00:49:40,412 Negroes for sale. 582 00:49:43,818 --> 00:49:45,818 All right, now. 583 00:49:45,820 --> 00:49:47,789 Yes, sir. 584 00:50:17,451 --> 00:50:19,821 Minty? 585 00:50:31,766 --> 00:50:33,899 Johnny. 586 00:50:33,901 --> 00:50:36,602 Johnny, what they done to you? 587 00:50:36,604 --> 00:50:40,439 One good eye is all I need to see you, girl. 588 00:50:42,677 --> 00:50:45,411 You look good, Minty. 589 00:50:45,413 --> 00:50:46,747 You look good. 590 00:50:47,982 --> 00:50:50,482 Why you back here? 591 00:50:50,484 --> 00:50:52,651 It ain't safe. 592 00:50:52,653 --> 00:50:54,587 I come to get you, 593 00:50:54,589 --> 00:50:56,488 bring you to freedom. 594 00:50:56,490 --> 00:50:58,891 I got you a suit. 595 00:50:58,893 --> 00:51:00,526 I've been living free in Philadelphia, 596 00:51:00,528 --> 00:51:02,763 but I can't live without you. 597 00:51:03,931 --> 00:51:06,699 Ain't you happy to see me? 598 00:51:06,701 --> 00:51:09,804 I heard you were drowned, Minty. 599 00:51:11,205 --> 00:51:14,740 Never thought I'd see you again. 600 00:51:14,742 --> 00:51:16,742 I sent you word. 601 00:51:16,744 --> 00:51:18,010 By the black jacks. 602 00:51:18,012 --> 00:51:19,914 Time I heard you alive... 603 00:51:23,918 --> 00:51:25,887 Mint... 604 00:51:27,788 --> 00:51:29,755 I'm married. 605 00:51:29,757 --> 00:51:31,757 I know you're married. 606 00:51:31,759 --> 00:51:33,728 You're married to me. 607 00:51:34,795 --> 00:51:36,797 I took another wife. 608 00:51:41,535 --> 00:51:43,738 Took another wife? 609 00:51:44,805 --> 00:51:47,408 Her name Caroline. 610 00:51:49,543 --> 00:51:50,845 She free like me. 611 00:51:53,814 --> 00:51:55,948 She carrying our child. 612 00:51:55,950 --> 00:51:57,518 Mm. 613 00:52:00,688 --> 00:52:01,954 Another... 614 00:52:01,956 --> 00:52:04,056 another woman 615 00:52:04,058 --> 00:52:06,527 carrying your child? 616 00:52:08,963 --> 00:52:10,796 I thought you... 617 00:52:10,798 --> 00:52:12,031 I thought you loved me. 618 00:52:12,033 --> 00:52:13,966 - I lo... - No. 619 00:52:14,969 --> 00:52:16,602 Don't. Don't. 620 00:52:16,604 --> 00:52:18,271 - Hey, hey. Hey. - No. 621 00:52:18,273 --> 00:52:20,441 Hey, hey, hey, hey. 622 00:52:21,642 --> 00:52:23,642 I love you like... 623 00:52:23,644 --> 00:52:26,045 I ain't loved nobody. 624 00:52:26,047 --> 00:52:28,113 Not my own kin. 625 00:52:31,919 --> 00:52:34,989 You left me, Minty. 626 00:52:36,057 --> 00:52:38,691 You left me. 627 00:52:38,693 --> 00:52:41,060 You went alone and left me. 628 00:52:41,062 --> 00:52:44,297 And I prayed for you. 629 00:52:44,299 --> 00:52:47,300 Gideon whipped the sight out of my eye. 630 00:52:47,302 --> 00:52:50,736 And I prayed for you. 631 00:52:50,738 --> 00:52:53,672 When I heard you jumped off that bridge 632 00:52:53,674 --> 00:52:55,574 and I thought you were cold and dead, 633 00:52:55,576 --> 00:52:56,675 caught in the river weeds 634 00:52:56,677 --> 00:52:59,845 like some animal... 635 00:52:59,847 --> 00:53:02,616 I prayed for you. 636 00:53:03,684 --> 00:53:06,020 You took another wife. 637 00:53:09,924 --> 00:53:12,026 Go on, then. 638 00:53:13,060 --> 00:53:15,328 Go on home. 639 00:53:15,330 --> 00:53:18,331 Minty, you're not safe here. 640 00:53:18,333 --> 00:53:20,733 You got to leave now. 641 00:53:20,735 --> 00:53:22,001 Go on home! 642 00:53:30,644 --> 00:53:32,880 I love you, Minty. 643 00:53:35,816 --> 00:53:38,819 I love you. 644 00:53:41,155 --> 00:53:42,921 I would've died for you. 645 00:53:42,923 --> 00:53:45,090 Stop. 646 00:53:46,994 --> 00:53:50,029 If you'd've let me. 647 00:54:18,192 --> 00:54:20,694 Why, Lord? 648 00:54:22,397 --> 00:54:25,097 I listen for your voice. 649 00:54:25,099 --> 00:54:27,699 You told me to come, I came. 650 00:54:30,704 --> 00:54:33,939 You-you led me here. 651 00:54:33,941 --> 00:54:38,779 Why bring me all this way and rub mud in my face? 652 00:54:40,981 --> 00:54:43,184 Why you let me live? 653 00:55:10,245 --> 00:55:12,878 Minty. 654 00:55:12,880 --> 00:55:15,180 Minty. 655 00:55:15,182 --> 00:55:18,016 John told me you were here. 656 00:55:18,018 --> 00:55:19,184 Daddy. 657 00:55:19,186 --> 00:55:20,752 Mm-hmm. 658 00:55:20,754 --> 00:55:22,754 I ain't gonna look at you. 659 00:55:22,756 --> 00:55:25,190 But you being here now, 660 00:55:25,192 --> 00:55:27,161 that's a miracle. 661 00:55:29,930 --> 00:55:31,763 Daddy. 662 00:55:31,765 --> 00:55:34,735 Araminta. 663 00:55:38,105 --> 00:55:41,173 I got your brothers hiding in the corncrib. 664 00:55:41,175 --> 00:55:42,943 Miss Eliza fixing to sell 'em. 665 00:55:44,812 --> 00:55:47,813 They been in there waiting on Robert. 666 00:55:47,815 --> 00:55:50,816 Mary's in labor, 667 00:55:50,818 --> 00:55:54,088 and he won't leave till she deliver. 668 00:56:01,962 --> 00:56:04,163 - Junyah. - Minty. 669 00:56:04,165 --> 00:56:05,498 Oh. 670 00:56:05,500 --> 00:56:07,300 Mm. 671 00:56:07,302 --> 00:56:09,935 Can't believe it's you. 672 00:56:09,937 --> 00:56:11,003 Henry. 673 00:56:11,005 --> 00:56:12,274 Minty. 674 00:56:15,743 --> 00:56:17,009 Minty, 675 00:56:17,011 --> 00:56:19,878 this my intended, Jane. 676 00:56:19,880 --> 00:56:21,880 From Horatio Jones' farm. 677 00:56:21,882 --> 00:56:24,049 Her massa been beating her bad. 678 00:56:24,051 --> 00:56:26,519 She coming with us. 679 00:56:26,521 --> 00:56:28,254 Phoebe asked to come, too. 680 00:56:28,256 --> 00:56:31,056 She scared of being sold away from her baby. 681 00:56:31,058 --> 00:56:33,091 My husband passed last spring. 682 00:56:33,093 --> 00:56:35,027 She all I got. 683 00:56:35,029 --> 00:56:37,029 When I hear you made it to freedom, 684 00:56:37,031 --> 00:56:38,964 I name her Araminta. 685 00:56:38,966 --> 00:56:40,233 She be good, 686 00:56:40,235 --> 00:56:41,967 I promise. 687 00:56:41,969 --> 00:56:44,237 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 688 00:56:44,239 --> 00:56:45,238 to keep her quiet. 689 00:56:45,240 --> 00:56:47,540 Where is Rachel? 690 00:56:47,542 --> 00:56:49,242 Where my sister? 691 00:56:49,244 --> 00:56:51,176 Rachel too scared to run, Minty. 692 00:56:51,178 --> 00:56:53,178 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 693 00:56:53,180 --> 00:56:54,813 And Mama? 694 00:56:54,815 --> 00:56:56,915 Rit, she with me. 695 00:56:56,917 --> 00:56:59,051 Miss Eliza let me buy her freedom. 696 00:56:59,053 --> 00:57:00,185 She hadn't much use for her. 697 00:57:00,187 --> 00:57:02,790 Rit ain't been right since she heard you done drownt. 698 00:57:03,857 --> 00:57:05,157 I'll look after your mama. 699 00:57:05,159 --> 00:57:07,260 Don't you worry about us, now. 700 00:57:07,262 --> 00:57:10,330 All right. 701 00:57:10,332 --> 00:57:13,233 I only planned for one more, 702 00:57:13,235 --> 00:57:15,133 not all of you and a baby, too. 703 00:57:15,135 --> 00:57:16,134 It's late. 704 00:57:16,136 --> 00:57:17,135 Y'all got to get going. 705 00:57:17,137 --> 00:57:18,238 I'll send Robert on. 706 00:57:18,240 --> 00:57:19,871 Go on, now. 707 00:57:20,908 --> 00:57:22,174 Robert. 708 00:57:22,176 --> 00:57:23,576 Thank God. 709 00:57:23,578 --> 00:57:25,143 Minty. 710 00:57:29,817 --> 00:57:31,351 How's Mary? 711 00:57:31,353 --> 00:57:33,986 We got ourselves a baby girl. 712 00:57:33,988 --> 00:57:35,988 I set her on her mama's breast, 713 00:57:35,990 --> 00:57:37,290 and I kissed her goodbye. 714 00:57:39,126 --> 00:57:41,026 You had to leave 'em, 715 00:57:41,028 --> 00:57:43,296 free or in chains. 716 00:57:43,298 --> 00:57:45,766 You chose freedom. 717 00:57:52,172 --> 00:57:54,074 You come for John. 718 00:57:55,909 --> 00:57:58,611 I thought I come for him. 719 00:57:58,613 --> 00:58:01,215 I see now I come for all of you. 720 00:58:05,019 --> 00:58:07,019 Ain't but a few hours of dark left now. 721 00:58:07,021 --> 00:58:09,187 If y'all going, y'all needs to get. 722 00:58:09,189 --> 00:58:11,191 Get going. 723 00:58:19,267 --> 00:58:20,899 You follow your sister. 724 00:58:20,901 --> 00:58:23,303 - I love you, Daddy. - Go ahead now. 725 00:58:26,940 --> 00:58:29,377 I'll be with you. 726 00:58:32,212 --> 00:58:34,347 Daddy, come with us. 727 00:58:34,349 --> 00:58:37,350 Me and your mama will be just fine. 728 00:58:37,352 --> 00:58:41,423 I ain't going nowhere till all my children free. 729 00:58:49,897 --> 00:58:51,997 Go on, now, get. 730 00:58:51,999 --> 00:58:54,369 Go on. 731 00:58:57,938 --> 00:59:00,874 I ain't seen none of you. 732 00:59:29,270 --> 00:59:31,136 Minty, 733 00:59:31,138 --> 00:59:33,038 I don't like this. 734 00:59:33,040 --> 00:59:36,174 Reverend say there a special place in hell for runaways. 735 00:59:36,176 --> 00:59:37,410 I don't trust him. 736 00:59:37,412 --> 00:59:40,281 You trust me? 737 00:59:44,017 --> 00:59:46,987 - Yeah. - Yeah. 738 01:00:01,201 --> 01:00:03,469 Girl, 739 01:00:03,471 --> 01:00:06,037 it's good to see you. 740 01:00:06,039 --> 01:00:08,307 - Heard you'd come back. - Mm. 741 01:00:08,309 --> 01:00:11,011 Almost didn't believe it. 742 01:00:25,260 --> 01:00:27,529 You, lift this for me. 743 01:00:29,464 --> 01:00:31,198 You'll wait out the day down there. 744 01:00:39,340 --> 01:00:42,107 Word spread. 745 01:00:42,109 --> 01:00:43,543 Oh! 746 01:00:43,545 --> 01:00:45,778 Find them, goddamn it! 747 01:00:45,780 --> 01:00:47,246 Ma, what is it? 748 01:00:47,248 --> 01:00:48,781 We had five slaves run off. 749 01:00:48,783 --> 01:00:50,115 Five slaves. 750 01:00:50,117 --> 01:00:51,417 Over $2,000. 751 01:00:51,419 --> 01:00:54,420 The whole farm ain't worth but $5,000. 752 01:00:54,422 --> 01:00:56,389 We got a rat in our pantry, 753 01:00:56,391 --> 01:00:59,157 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 754 01:00:59,159 --> 01:01:00,793 Rachel! 755 01:01:00,795 --> 01:01:02,093 Yes'm. 756 01:01:02,095 --> 01:01:04,230 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 757 01:01:04,232 --> 01:01:06,632 Your brothers run off. 758 01:01:08,603 --> 01:01:10,369 What's your part in this, girl? 759 01:01:10,371 --> 01:01:12,405 I don't know nothing, I swear. 760 01:01:12,407 --> 01:01:14,407 I don't even know what you saying. Who run off? 761 01:01:16,578 --> 01:01:19,110 I will snap your neck. 762 01:01:19,112 --> 01:01:21,247 I don't know nothing, I swear. 763 01:01:49,644 --> 01:01:52,210 Foxx, take these two pickaninnies to market 764 01:01:52,212 --> 01:01:54,179 - and sell 'em. - Yes, sir. 765 01:01:54,181 --> 01:01:55,348 No. 'Twas Minty. 766 01:01:55,350 --> 01:01:57,148 It's Minty. 767 01:01:57,150 --> 01:01:59,418 Liar. 768 01:02:01,289 --> 01:02:03,356 Minty's dead. 769 01:02:03,358 --> 01:02:04,557 Sh-She alive. 770 01:02:04,559 --> 01:02:06,292 She come back. 771 01:02:06,294 --> 01:02:07,560 Niggers' tales. 772 01:02:07,562 --> 01:02:09,160 Like haints in the marsh. 773 01:02:09,162 --> 01:02:10,296 She lying. 774 01:02:10,298 --> 01:02:13,164 I hope it's true. 775 01:02:16,103 --> 01:02:18,439 Good Lord, I hope it is. 776 01:02:20,475 --> 01:02:23,174 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 777 01:02:25,413 --> 01:02:27,178 I'll deal with you when I get back. 778 01:02:35,456 --> 01:02:38,123 The hell is wrong with you, boy? 779 01:02:38,125 --> 01:02:39,325 Out of my way. 780 01:02:39,327 --> 01:02:41,094 You looking for some runaways, sir? 781 01:02:42,897 --> 01:02:45,130 What do you know about it? 782 01:02:45,132 --> 01:02:46,666 This here your notice, right? 783 01:02:46,668 --> 01:02:48,401 Runaway slave. 784 01:02:48,403 --> 01:02:50,303 Short, strong, 785 01:02:50,305 --> 01:02:52,473 a dent in her head. 786 01:03:03,251 --> 01:03:04,750 Where'd you see her? 787 01:03:04,752 --> 01:03:06,252 Take you there for a dollar. 788 01:03:06,254 --> 01:03:07,420 Now, I'm a tracker. 789 01:03:07,422 --> 01:03:08,688 I know which way they headed, 790 01:03:08,690 --> 01:03:10,256 and I can help you find 'em. 791 01:03:10,258 --> 01:03:11,324 A tracker, you say? 792 01:03:11,326 --> 01:03:13,191 That and lots more. 793 01:03:13,193 --> 01:03:14,427 Got skills right down the alphabet, 794 01:03:14,429 --> 01:03:15,695 till you get to "scout" and "tracker." 795 01:03:15,697 --> 01:03:17,430 Work for wages, though. 796 01:03:17,432 --> 01:03:20,299 Ain't no slave. 797 01:03:20,301 --> 01:03:22,234 Well, how 'bout you tell me which way they headed 798 01:03:22,236 --> 01:03:24,303 or I shoot the nose off your face? 799 01:03:24,305 --> 01:03:26,574 East from Poplar Neck. 800 01:03:34,515 --> 01:03:37,217 Now, I know Bigger Long! 801 01:03:39,253 --> 01:03:41,219 Best slave catcher round here. 802 01:03:41,221 --> 01:03:42,688 But hard to get. 803 01:03:42,690 --> 01:03:45,524 Ill-tempered and expensive. 804 01:03:45,526 --> 01:03:47,226 You know Bigger Long? 805 01:03:47,228 --> 01:03:48,661 We practically kin. 806 01:03:48,663 --> 01:03:51,731 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 807 01:03:51,733 --> 01:03:53,633 But I know where to find him. 808 01:03:53,635 --> 01:03:55,267 Now, you find Bigger Long, 809 01:03:55,269 --> 01:03:57,803 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 810 01:03:57,805 --> 01:04:01,208 and there'll be something in it for you. 811 01:04:34,275 --> 01:04:36,575 Last night 812 01:04:36,577 --> 01:04:39,845 five of my best slaves run off. 813 01:04:39,847 --> 01:04:42,784 That's three bucks and a female, with foal. 814 01:04:44,519 --> 01:04:49,255 And I will pay $300 815 01:04:49,257 --> 01:04:51,691 for their return, 816 01:04:51,693 --> 01:04:54,694 alive... 817 01:04:54,696 --> 01:04:58,264 and unharmed. 818 01:04:58,266 --> 01:05:00,735 And I want the girl that's leading 'em, too. 819 01:05:02,336 --> 01:05:04,570 I don't want no harm to come to her 820 01:05:04,572 --> 01:05:08,276 by nobody's hands but mine. 821 01:05:09,410 --> 01:05:11,744 I get $200. 822 01:05:11,746 --> 01:05:14,380 They can split the rest. 823 01:05:14,382 --> 01:05:16,350 $200? 824 01:05:17,785 --> 01:05:21,454 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 825 01:05:21,456 --> 01:05:24,625 Enough white whores to last me till Lent. 826 01:05:48,416 --> 01:05:51,319 Well, then you better be as good as they say. 827 01:06:34,762 --> 01:06:36,697 Good boy. 828 01:06:39,433 --> 01:06:41,369 Uh-huh. 829 01:06:42,436 --> 01:06:44,370 They coming right to us. 830 01:06:44,372 --> 01:06:46,572 Bigger's driving them from behind. 831 01:06:46,574 --> 01:06:48,941 Other two gots the roads covered. 832 01:06:48,943 --> 01:06:50,543 Ain't no place to go but right here. 833 01:06:50,545 --> 01:06:52,411 Well, we'll be waiting for 'em. 834 01:06:52,413 --> 01:06:54,348 Don't let 'em out of sight. 835 01:07:38,459 --> 01:07:39,825 What's wrong with her? 836 01:07:39,827 --> 01:07:42,628 She praying. Minty peculiar that way. 837 01:07:42,630 --> 01:07:44,496 What we supposed to do, wait? 838 01:07:44,498 --> 01:07:45,664 She our leader. 839 01:07:45,666 --> 01:07:48,567 - Get her up. - Don't touch her. 840 01:07:48,569 --> 01:07:50,803 - She talking to God. - They coming. 841 01:07:50,805 --> 01:07:52,773 We got to go. 842 01:07:54,909 --> 01:07:57,776 We can't go this way. 843 01:07:57,778 --> 01:07:59,511 There's danger. 844 01:07:59,513 --> 01:08:01,580 God say which way we can go? 845 01:08:01,582 --> 01:08:03,649 Left. 846 01:08:22,036 --> 01:08:24,438 What now? 847 01:08:27,008 --> 01:08:29,008 We cross. 848 01:08:29,010 --> 01:08:31,877 - I can't swim. - Me neither. 849 01:08:31,879 --> 01:08:33,779 Robert, carry the baby. 850 01:08:33,781 --> 01:08:36,048 Issac, help Miz Lucy. 851 01:08:36,050 --> 01:08:37,883 And, Junyah, 852 01:08:37,885 --> 01:08:40,486 - help Jane. - This fool trying to drown us. 853 01:08:40,488 --> 01:08:41,987 Minty, you done gone full crazy. 854 01:08:41,989 --> 01:08:45,090 We got an old woman and a baby with us. 855 01:08:45,092 --> 01:08:46,892 No, we ain't going in that river. 856 01:08:46,894 --> 01:08:48,027 Come on, y'all. 857 01:08:48,029 --> 01:08:49,897 I say we are. 858 01:08:53,768 --> 01:08:55,935 Now you be free or die. 859 01:08:55,937 --> 01:08:59,772 I ain't leave my wife and my family 860 01:08:59,774 --> 01:09:01,974 to drown like no rat. 861 01:09:01,976 --> 01:09:04,576 You want to shoot me? Hmm? 862 01:09:04,578 --> 01:09:06,578 Go ahead. 863 01:09:06,580 --> 01:09:09,815 If she drown, who gon' lead us? 864 01:09:09,817 --> 01:09:12,017 She the only one know the way to freedom land. 865 01:09:12,019 --> 01:09:14,522 I wants to see freedom land fore I die. 866 01:09:15,890 --> 01:09:17,890 I'll lead you. 867 01:09:17,892 --> 01:09:19,725 To the bridge. Follow me. 868 01:09:19,727 --> 01:09:20,993 Come on, now. Come on. 869 01:09:20,995 --> 01:09:22,964 Come on! 870 01:09:24,865 --> 01:09:25,998 Come on. 871 01:09:53,728 --> 01:09:55,894 Oh, my God. 872 01:09:55,896 --> 01:09:57,798 Oh. 873 01:10:09,643 --> 01:10:12,644 Heavenly Father. 874 01:10:12,646 --> 01:10:15,114 Rivers of living water 875 01:10:15,116 --> 01:10:17,583 flow through me. 876 01:10:19,854 --> 01:10:22,988 Lord, help me cross. 877 01:10:22,990 --> 01:10:24,925 Lead me through. 878 01:10:47,848 --> 01:10:49,717 Oh. 879 01:11:29,056 --> 01:11:31,056 What happened? 880 01:11:31,058 --> 01:11:32,825 I lost them. 881 01:11:32,827 --> 01:11:33,992 Lost them? 882 01:11:33,994 --> 01:11:35,394 They disappeared in the fog first... 883 01:11:46,241 --> 01:11:48,008 You fucked up, nigger. 884 01:12:04,758 --> 01:12:06,727 Oh, God. 885 01:12:28,250 --> 01:12:29,781 Minty, I... 886 01:12:29,783 --> 01:12:32,252 That baby girl Araminta... 887 01:12:32,254 --> 01:12:35,087 you call her Minty. 888 01:12:35,089 --> 01:12:37,990 You call me Harriet from now on. 889 01:12:37,992 --> 01:12:39,927 That's my freedom name. 890 01:12:42,330 --> 01:12:44,297 I'm Harriet Tubman, 891 01:12:44,299 --> 01:12:46,200 leader of this group. 892 01:12:48,169 --> 01:12:50,104 We do what I say. 893 01:13:00,080 --> 01:13:01,213 Oh, excellent. 894 01:13:01,215 --> 01:13:02,750 Uh, what I really... 895 01:13:06,187 --> 01:13:08,088 Harriet. 896 01:13:11,192 --> 01:13:14,860 - Are-are these...? - My friends and family. 897 01:13:14,862 --> 01:13:16,862 Freedom-seeking slaves. 898 01:13:16,864 --> 01:13:19,831 I went down south and brought 'em back. 899 01:13:19,833 --> 01:13:22,069 God showed me the way. 900 01:13:35,783 --> 01:13:37,718 His wife is a free woman. 901 01:13:39,053 --> 01:13:42,054 Big with his child. 902 01:13:42,056 --> 01:13:44,290 John didn't want my babies. 903 01:13:44,292 --> 01:13:47,293 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 904 01:13:47,295 --> 01:13:49,264 being slaves. 905 01:13:50,298 --> 01:13:52,931 Harriet, 906 01:13:52,933 --> 01:13:55,301 you are so far beyond 907 01:13:55,303 --> 01:13:58,304 any man I have ever met. 908 01:13:58,306 --> 01:14:00,306 So far beyond. 909 01:14:00,308 --> 01:14:05,578 What's a man to a woman touched by God? 910 01:14:05,580 --> 01:14:07,079 You making fun of me, Marie? 911 01:14:07,081 --> 01:14:09,948 No, not whatsoever. 912 01:14:09,950 --> 01:14:12,385 But I do have questions. 913 01:14:12,387 --> 01:14:15,288 You say that God's voice guides you. 914 01:14:15,290 --> 01:14:17,224 What's that like? 915 01:14:21,028 --> 01:14:23,429 Sometime it sting. 916 01:14:23,431 --> 01:14:26,368 - Like a smack in the face. - Mm. 917 01:14:27,602 --> 01:14:29,371 Other time it's soft. 918 01:14:30,605 --> 01:14:33,071 Like a dream. 919 01:14:33,073 --> 01:14:36,777 Fly off soon as you woke. 920 01:14:39,079 --> 01:14:43,616 Seem like I learned to see and hear God 921 01:14:43,618 --> 01:14:46,084 like some learn to read a book. 922 01:14:46,086 --> 01:14:47,788 Hmm. 923 01:14:52,092 --> 01:14:54,795 I put all my attention on it. 924 01:14:56,096 --> 01:14:58,065 Act without question. 925 01:15:00,635 --> 01:15:03,338 Fore I can wonder... 926 01:15:05,105 --> 01:15:08,106 if I even heard it at all. 927 01:15:08,108 --> 01:15:11,812 - Fore I can understand what it mean. - Hmm. 928 01:15:17,117 --> 01:15:18,819 I thought God... 929 01:15:20,120 --> 01:15:23,090 wanted me to go get my husband. 930 01:15:25,125 --> 01:15:28,829 John was just a way to steer me to where I was needed. 931 01:15:35,035 --> 01:15:37,035 There I was with a suit 932 01:15:37,037 --> 01:15:38,304 and no husband. 933 01:15:38,306 --> 01:15:40,038 I felt a fool. 934 01:15:40,040 --> 01:15:41,407 He's the fool. 935 01:15:41,409 --> 01:15:45,043 God have other plans for me, Mr. Still. 936 01:15:45,045 --> 01:15:47,380 I'm beginning to understand that. 937 01:15:47,382 --> 01:15:49,382 Which is why I'm bringing you here. 938 01:15:49,384 --> 01:15:51,216 Evening, Martin. 939 01:15:51,218 --> 01:15:52,886 Evening, Mr. Still. 940 01:16:09,270 --> 01:16:11,270 Who are these people? 941 01:16:11,272 --> 01:16:13,473 This is the Committee. 942 01:16:13,475 --> 01:16:16,174 The organizers and officers of the Underground Railroad, 943 01:16:16,176 --> 01:16:20,078 dedicated to helping slaves escape bondage. 944 01:16:20,080 --> 01:16:22,315 No one sees this. 945 01:16:22,317 --> 01:16:24,417 Only the initiated. 946 01:16:45,139 --> 01:16:47,040 Ladies and gentlemen. 947 01:16:49,143 --> 01:16:52,144 May I present to you a most extraordinary woman, 948 01:16:52,146 --> 01:16:55,348 Mrs. Harriet Tubman. 949 01:16:55,350 --> 01:16:58,384 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 950 01:16:58,386 --> 01:17:01,153 and she's already gone back to liberate others. 951 01:17:01,155 --> 01:17:05,391 She brought back nine souls, lost none. 952 01:17:05,393 --> 01:17:08,126 In recognition of her bravery and skill, 953 01:17:08,128 --> 01:17:10,229 we welcome her to the Committee 954 01:17:10,231 --> 01:17:12,465 as a conductor on the Railroad. 955 01:17:20,241 --> 01:17:22,241 What's a conductor? 956 01:17:22,243 --> 01:17:24,477 A conductor accompanies slaves 957 01:17:24,479 --> 01:17:27,780 or passengers to safe houses or stations 958 01:17:27,782 --> 01:17:30,316 run by stationmasters. 959 01:17:37,191 --> 01:17:39,325 The bravest conductors steal slaves 960 01:17:39,327 --> 01:17:41,227 directly from the plantation, 961 01:17:41,229 --> 01:17:43,396 right under the overseer's nose. 962 01:17:45,199 --> 01:17:46,799 They have the hardest jobs. 963 01:19:30,137 --> 01:19:32,605 Massa's wife branded me 964 01:19:32,607 --> 01:19:34,174 with a hot iron. 965 01:19:35,710 --> 01:19:37,610 Called me "nigger" like it was my name. 966 01:19:37,612 --> 01:19:41,447 The day I reminded him my name is Mack... 967 01:19:41,449 --> 01:19:43,449 he beat me senseless. 968 01:19:43,451 --> 01:19:45,183 If I told her I was leaving, 969 01:19:45,185 --> 01:19:46,352 she would've carried on 970 01:19:46,354 --> 01:19:48,487 so everybody would've knowed about it. 971 01:19:48,489 --> 01:19:50,090 I couldn't say goodbye. 972 01:19:57,231 --> 01:19:59,701 Welcome. Welcome, welcome. 973 01:20:02,135 --> 01:20:04,437 My sister's in danger. You told me you could rescue her. 974 01:20:04,439 --> 01:20:06,305 I told you I'd try, and we have. 975 01:20:06,307 --> 01:20:08,507 She works in the Brodess house. She's been impossible to reach. 976 01:20:08,509 --> 01:20:10,376 - I can reach her. - No! 977 01:20:10,378 --> 01:20:11,444 It's-it's reckless 978 01:20:11,446 --> 01:20:13,646 to try something like that right now. I forbid it. 979 01:20:13,648 --> 01:20:15,514 You forbid it? 980 01:20:17,518 --> 01:20:20,419 Harriet, these are dangerous times. 981 01:20:20,421 --> 01:20:23,623 Everybody everywhere is looking for you. 982 01:20:23,625 --> 01:20:25,660 They looking for Moses. 983 01:20:26,761 --> 01:20:28,696 I'm going back. 984 01:20:45,680 --> 01:20:47,813 Rachel, get me my medicine and come upstairs. 985 01:20:47,815 --> 01:20:49,815 - I have a headache. - Yes'm. 986 01:20:49,817 --> 01:20:52,251 - And get me another brandy. - Yes'm. 987 01:20:52,253 --> 01:20:54,656 - And clean up this place. - Yes'm. 988 01:21:24,252 --> 01:21:25,418 Mint. 989 01:21:25,420 --> 01:21:27,319 Minty, why you here? 990 01:21:27,321 --> 01:21:28,587 Come with me. 991 01:21:28,589 --> 01:21:31,524 Minty, Massa Gideon and Miss Eliza been full 992 01:21:31,526 --> 01:21:33,492 of the devil since you and the boys ran off. 993 01:21:33,494 --> 01:21:36,028 They took my babies, won't tell me where they be. 994 01:21:36,030 --> 01:21:38,264 They know I won't go nowhere without my children. 995 01:21:38,266 --> 01:21:39,632 We'll find 'em, Rachel, I promise. 996 01:21:39,634 --> 01:21:41,600 My network will find 'em and bring 'em up north, 997 01:21:41,602 --> 01:21:43,502 - but you got to come with me now. - No. 998 01:21:43,504 --> 01:21:45,337 I can't. I won't. 999 01:21:45,339 --> 01:21:46,474 Rachel! 1000 01:21:48,409 --> 01:21:49,744 I ain't leaving you. 1001 01:21:52,613 --> 01:21:55,047 I ain't leaving my babies. 1002 01:21:55,049 --> 01:21:58,284 You try and force me, I'll scream. 1003 01:21:58,286 --> 01:21:59,452 Rachel, where are you?! 1004 01:21:59,454 --> 01:22:01,255 Get in here! 1005 01:22:02,490 --> 01:22:03,689 Wait, wait. 1006 01:22:05,893 --> 01:22:07,626 Wh-What about Mary, 1007 01:22:07,628 --> 01:22:09,829 Robert's wife? She still here? 1008 01:22:09,831 --> 01:22:12,233 She found another man, Minty. 1009 01:22:15,369 --> 01:22:16,802 Don't judge her, Minty. 1010 01:22:16,804 --> 01:22:19,305 Don't you dare judge us. 1011 01:22:19,307 --> 01:22:22,575 We do what we got to to stay sane. 1012 01:22:22,577 --> 01:22:24,712 Can't everybody run. 1013 01:22:33,721 --> 01:22:35,356 Lord. 1014 01:22:36,524 --> 01:22:38,324 I need you to watch over my sister 1015 01:22:38,326 --> 01:22:41,794 and her children till I can bring 'em to freedom. 1016 01:22:41,796 --> 01:22:44,497 Protect her, Lord. 1017 01:22:44,499 --> 01:22:46,667 Don't let 'em hurt her worse. 1018 01:22:56,911 --> 01:22:58,577 You the one they call Moses. 1019 01:22:58,579 --> 01:23:00,346 You asking me or you telling me? 1020 01:23:00,348 --> 01:23:01,680 I want to offer my services. 1021 01:23:01,682 --> 01:23:03,516 What services they be? 1022 01:23:03,518 --> 01:23:06,585 Well, I can do most any job, A to Z. 1023 01:23:06,587 --> 01:23:08,654 Know the woods, the rivers around here, 1024 01:23:08,656 --> 01:23:09,889 most folks in 'em. 1025 01:23:09,891 --> 01:23:11,390 Name's Walter. 1026 01:23:11,392 --> 01:23:12,758 Why should I trust you, Walter? 1027 01:23:12,760 --> 01:23:14,894 Most folks definitely should not. 1028 01:23:14,896 --> 01:23:16,929 But I figured, 1029 01:23:16,931 --> 01:23:19,765 since you talk to God... 1030 01:23:19,767 --> 01:23:23,569 and it seem like he talk back, 1031 01:23:23,571 --> 01:23:27,139 maybe you could introduce us. 1032 01:23:27,141 --> 01:23:28,874 I got some explaining to do. 1033 01:23:28,876 --> 01:23:31,410 Right now we got to go. 1034 01:23:46,961 --> 01:23:48,694 Stop them! 1035 01:24:02,176 --> 01:24:04,610 What's going to be done about Moses? 1036 01:24:04,612 --> 01:24:07,513 This fiend is threatening our very existence. 1037 01:24:07,515 --> 01:24:09,682 They say he's as black as the night. 1038 01:24:09,684 --> 01:24:11,550 He's one of those white abolitionists 1039 01:24:11,552 --> 01:24:13,018 in blackface! 1040 01:24:13,020 --> 01:24:15,888 Congress must pass the Fugitive Slave Act now! 1041 01:24:17,191 --> 01:24:18,891 It's time to act! 1042 01:24:27,869 --> 01:24:29,702 Do you have news? 1043 01:24:29,704 --> 01:24:32,605 A slave out at Vern's farm heard a rumor. 1044 01:24:32,607 --> 01:24:35,574 Said that slave that led your slaves off, 1045 01:24:35,576 --> 01:24:37,678 the one y'all been looking so hard for... 1046 01:24:38,813 --> 01:24:41,814 is the one they call Moses. 1047 01:24:41,816 --> 01:24:44,617 No, Moses ain't a nigger. 1048 01:24:44,619 --> 01:24:46,652 And he ain't no woman. 1049 01:24:46,654 --> 01:24:48,954 Now, he's an abolitionist in blackface. 1050 01:24:48,956 --> 01:24:50,789 Or maybe, 1051 01:24:50,791 --> 01:24:53,859 maybe she a little ol' thing about yea high, 1052 01:24:53,861 --> 01:24:56,896 called Harriet Tubman. 1053 01:24:56,898 --> 01:24:59,865 I don't know no nigger named Harriet Tubman. 1054 01:24:59,867 --> 01:25:03,437 What about Araminta Ross? 1055 01:25:10,811 --> 01:25:14,647 Well, I hear she hiding out in Philadelphia. 1056 01:25:18,986 --> 01:25:20,786 This boat going north? 1057 01:25:20,788 --> 01:25:22,488 It's going back to Baltimore. 1058 01:25:22,490 --> 01:25:23,989 Wait, what's got everybody so riled up? 1059 01:25:23,991 --> 01:25:25,626 They passed the Fugitive Slave Act. 1060 01:25:26,694 --> 01:25:28,594 Save yourself. 1061 01:25:28,596 --> 01:25:30,095 We got to head north now. 1062 01:25:30,097 --> 01:25:31,964 - Not without my brothers. - Harriet. 1063 01:25:31,966 --> 01:25:34,700 Wait. Wait for me. 1064 01:25:34,702 --> 01:25:35,803 I'll be back. 1065 01:25:39,040 --> 01:25:40,539 Bring 'em on. 1066 01:25:40,541 --> 01:25:41,707 We're going north! 1067 01:25:43,044 --> 01:25:46,279 Listen to me, fugitives beware. 1068 01:25:46,281 --> 01:25:48,113 There are slave hunters in our midst. 1069 01:25:48,115 --> 01:25:50,716 Congress has passed the Fugitive Slave Act, 1070 01:25:50,718 --> 01:25:53,652 which allows slave hunters to pursue slaves 1071 01:25:53,654 --> 01:25:55,288 in any state in the Union, 1072 01:25:55,290 --> 01:25:58,958 and obliges law enforcement to turn over fugitives. 1073 01:25:58,960 --> 01:26:01,860 Now, you fought to get here, prepare to fight again 1074 01:26:01,862 --> 01:26:03,729 or flee even further north to Canada. 1075 01:26:07,635 --> 01:26:09,768 William! William! 1076 01:26:09,770 --> 01:26:11,537 Harriet, thank God. 1077 01:26:11,539 --> 01:26:12,805 I sent five men looking for you. 1078 01:26:12,807 --> 01:26:14,740 Look, we have to get you on a train north. 1079 01:26:14,742 --> 01:26:16,742 I put your family on the last train with Douglass. 1080 01:26:16,744 --> 01:26:18,010 He'll see they get safely 1081 01:26:18,012 --> 01:26:19,078 - to the border, all right? - Thank you. 1082 01:26:19,080 --> 01:26:20,980 I'll stay and fight as long as my family's safe. 1083 01:26:20,982 --> 01:26:22,548 No, no, no. For the sake of the entire network, 1084 01:26:22,550 --> 01:26:24,049 we have to get you out. 1085 01:26:24,051 --> 01:26:26,585 Okay. I'll be at the dock in 15 minutes. 1086 01:26:26,587 --> 01:26:27,886 I have to say goodbye to Marie. 1087 01:26:27,888 --> 01:26:29,590 - Hurry. - Okay. 1088 01:26:32,760 --> 01:26:34,760 Leave him be! 1089 01:26:34,762 --> 01:26:36,028 Let him go now! 1090 01:26:36,030 --> 01:26:38,030 This is a free man. 1091 01:26:38,032 --> 01:26:39,631 He has the papers to prove it. 1092 01:26:41,135 --> 01:26:42,768 Come on, now. 1093 01:26:42,770 --> 01:26:43,936 There he go. 1094 01:26:43,938 --> 01:26:46,605 Right over there. 1095 01:26:46,607 --> 01:26:49,608 You need to get your hands off of me! 1096 01:26:50,911 --> 01:26:52,678 Don't you touch me! 1097 01:26:52,680 --> 01:26:53,779 Where is she? 1098 01:26:53,781 --> 01:26:54,947 You missed her. 1099 01:26:56,917 --> 01:26:58,751 Tell us where she is. 1100 01:26:58,753 --> 01:27:01,854 I told you, God's got plans for her. 1101 01:27:01,856 --> 01:27:03,856 - What plans are those? - Wouldn't you like 1102 01:27:03,858 --> 01:27:04,857 to know, cracker? 1103 01:27:07,061 --> 01:27:09,661 But she's... 1104 01:27:09,663 --> 01:27:12,931 she's got to live long enough to do God's will. 1105 01:27:12,933 --> 01:27:14,600 She knows that. 1106 01:27:14,602 --> 01:27:16,668 She's smarter than you. 1107 01:27:16,670 --> 01:27:19,671 She's smarter than you. She's smarter than you! 1108 01:27:19,673 --> 01:27:20,839 Let me go! 1109 01:27:20,841 --> 01:27:23,677 Let me go! You... 1110 01:27:24,912 --> 01:27:27,646 She's not here. 1111 01:27:27,648 --> 01:27:29,715 Let's go. 1112 01:27:36,157 --> 01:27:39,858 What you waiting on, traitor? 1113 01:27:39,860 --> 01:27:42,696 Massa hollered, you better jump. 1114 01:28:40,888 --> 01:28:42,955 No more! We filled up! 1115 01:28:42,957 --> 01:28:44,756 Do not run! 1116 01:28:44,758 --> 01:28:46,925 In the name of God, you have the right to be free! 1117 01:28:49,029 --> 01:28:51,130 Stay and fight. 1118 01:28:51,132 --> 01:28:52,931 God is on your side. 1119 01:28:52,933 --> 01:28:55,167 Minty! Don't you move! 1120 01:28:56,238 --> 01:28:57,803 Harriet! 1121 01:29:03,878 --> 01:29:06,211 Marie... 1122 01:29:06,213 --> 01:29:07,815 they killed her. 1123 01:29:10,318 --> 01:29:13,185 You got to get on the boat now, come on. 1124 01:29:13,187 --> 01:29:15,856 Make sure she's safe. 1125 01:29:51,293 --> 01:29:53,926 It's all right. 1126 01:29:53,928 --> 01:29:55,763 You're safe now. 1127 01:30:44,144 --> 01:30:46,845 Dear Harriet and family, 1128 01:30:46,847 --> 01:30:49,147 it breaks my heart to write you 1129 01:30:49,149 --> 01:30:52,184 with such sad news. 1130 01:30:52,186 --> 01:30:54,287 Your sister Rachel 1131 01:30:54,289 --> 01:30:57,990 has gone to meet that good friend of the slave, 1132 01:30:57,992 --> 01:31:00,293 the angel of death. 1133 01:31:00,295 --> 01:31:04,297 I'm content that she has found peace at last. 1134 01:31:04,299 --> 01:31:06,000 I pray for her children. 1135 01:31:07,901 --> 01:31:10,270 Yours with affection and sorrow, 1136 01:31:10,272 --> 01:31:12,307 Reverend Samuel Green. 1137 01:31:17,177 --> 01:31:19,079 Harriet. 1138 01:31:22,417 --> 01:31:24,617 So sorry to hear about your sister. 1139 01:31:24,619 --> 01:31:27,387 I failed her, William. 1140 01:31:27,389 --> 01:31:29,324 We failed her. 1141 01:31:32,159 --> 01:31:35,428 Harriet, this is, uh, Senator William Seward. 1142 01:31:35,430 --> 01:31:37,195 Miss Tubman. 1143 01:31:37,197 --> 01:31:40,198 It's an honor to welcome you to my home. 1144 01:31:40,200 --> 01:31:42,868 My condolences. 1145 01:31:42,870 --> 01:31:44,905 How can I help? 1146 01:31:50,412 --> 01:31:52,412 500 miles. 1147 01:31:52,414 --> 01:31:57,082 500 miles from the Mason-Dixon Line to Canada. 1148 01:31:57,084 --> 01:31:59,084 An unimaginable distance. 1149 01:31:59,086 --> 01:32:01,354 Slave catchers are monitoring all northbound travel. 1150 01:32:01,356 --> 01:32:03,989 God help the man without free papers. 1151 01:32:03,991 --> 01:32:06,091 How are we gonna get our passengers 1152 01:32:06,093 --> 01:32:07,660 from the southern farms and plantations 1153 01:32:07,662 --> 01:32:09,462 all the way to the border of Canada? 1154 01:32:09,464 --> 01:32:12,665 We can't keep trying to outrun them; we have to fight. 1155 01:32:12,667 --> 01:32:14,334 The only way to make the Fugitive Slave Law 1156 01:32:14,336 --> 01:32:15,435 a dead letter 1157 01:32:15,437 --> 01:32:18,036 is to make half a dozen or more dead slave catchers. 1158 01:32:18,038 --> 01:32:19,672 That will cool their ardor. 1159 01:32:19,674 --> 01:32:22,241 He may be right. 1160 01:32:22,243 --> 01:32:24,078 Civil war might be our only hope. 1161 01:32:25,979 --> 01:32:29,183 We can't just give up a-and wait for war. 1162 01:32:30,251 --> 01:32:31,684 We need to get back to work 1163 01:32:31,686 --> 01:32:33,319 bringing slaves to freedom, 1164 01:32:33,321 --> 01:32:37,022 by train or carriage, horseback, 1165 01:32:37,024 --> 01:32:38,123 on foot if necessary. 1166 01:32:38,125 --> 01:32:41,059 Harriet... 1167 01:32:41,061 --> 01:32:42,695 the journey from Maryland to Canada 1168 01:32:42,697 --> 01:32:45,465 is 600 miles from the Canadian border. 1169 01:32:45,467 --> 01:32:47,165 Your longest trip was a hundred. 1170 01:32:47,167 --> 01:32:50,135 Now, that would take months, not weeks. You can't... 1171 01:32:50,137 --> 01:32:52,271 I ain't giving up rescuing slaves 1172 01:32:52,273 --> 01:32:55,008 because it's far. 1173 01:32:57,077 --> 01:33:00,214 Many of you don't know slavery firsthand. 1174 01:33:01,549 --> 01:33:04,049 You were born free. 1175 01:33:04,051 --> 01:33:07,085 You been free so long, you forget what it's like. 1176 01:33:07,087 --> 01:33:10,956 You've gotten comfortable 1177 01:33:10,958 --> 01:33:12,893 a-and important. 1178 01:33:13,994 --> 01:33:17,095 You got beautiful homes, 1179 01:33:17,097 --> 01:33:19,166 beautiful wives. 1180 01:33:20,335 --> 01:33:22,370 But I remember. 1181 01:33:25,038 --> 01:33:27,240 Children beat for not working, 1182 01:33:27,242 --> 01:33:30,343 fore they understand what work is. 1183 01:33:30,345 --> 01:33:32,745 Girls raped fore they first blood. 1184 01:33:32,747 --> 01:33:35,415 Brothers whipped till they back in ribbons. 1185 01:33:35,417 --> 01:33:38,251 Sisters sold from they babies. 1186 01:33:38,253 --> 01:33:42,020 Trying not to think of what they went through. 1187 01:33:42,022 --> 01:33:45,157 Those still enslaved are going through right now. 1188 01:33:45,159 --> 01:33:46,325 But I... 1189 01:33:46,327 --> 01:33:50,229 I've heard they groans and they sighs. 1190 01:33:50,231 --> 01:33:52,063 I've seen they tears. 1191 01:33:52,065 --> 01:33:55,133 And I would give every last drop of blood in my veins 1192 01:33:55,135 --> 01:33:56,402 to free 'em. 1193 01:33:58,473 --> 01:34:00,974 So I ain't giving up. 1194 01:34:03,210 --> 01:34:05,445 I'm-a do what I got to do, 1195 01:34:05,447 --> 01:34:07,580 go wherever I got to go, 1196 01:34:07,582 --> 01:34:11,082 however I got to do it, 1197 01:34:11,084 --> 01:34:14,219 to free as many slaves as possible... 1198 01:34:16,257 --> 01:34:21,092 till this beast, this monster called slavery 1199 01:34:21,094 --> 01:34:22,361 is slain dead. 1200 01:34:22,363 --> 01:34:24,230 Amen. 1201 01:34:51,124 --> 01:34:53,060 Come on... we're almost there. 1202 01:35:19,320 --> 01:35:21,152 So I want y'all to be ready. 1203 01:35:21,154 --> 01:35:23,389 Time is running out. 1204 01:35:23,391 --> 01:35:24,657 - Yeah. - Yes, it is. 1205 01:35:24,659 --> 01:35:26,157 Yeah. 1206 01:35:55,490 --> 01:35:57,456 Your daddy about to be arrested 1207 01:35:57,458 --> 01:35:59,325 for harboring a group of fugitives from Dover. 1208 01:35:59,327 --> 01:36:00,459 One of 'em got caught and confessed. 1209 01:36:00,461 --> 01:36:02,361 They on their way to arrest your daddy right now. 1210 01:36:02,363 --> 01:36:04,497 I suggest we get on. 1211 01:36:10,338 --> 01:36:12,203 You build what I asked for? 1212 01:36:12,205 --> 01:36:13,606 Close as I could. 1213 01:36:22,483 --> 01:36:24,485 It'll have to do. 1214 01:36:39,567 --> 01:36:42,602 It's Minty. Don't scream. 1215 01:36:42,604 --> 01:36:47,205 I come to get you. We gonna get Daddy, too. 1216 01:36:47,207 --> 01:36:49,642 Now, I'm gonna let go, but you can't scream. 1217 01:36:49,644 --> 01:36:52,112 - All right? - Mm. 1218 01:36:53,548 --> 01:36:55,213 Oh! 1219 01:36:55,215 --> 01:36:56,782 - Oh, sweet Jesus! - Shh! Shh! Shh! 1220 01:36:56,784 --> 01:36:59,552 Oh, then take me. 1221 01:36:59,554 --> 01:37:02,421 I'm ready to go. Take me home. 1222 01:37:02,423 --> 01:37:04,757 I-I-I want to see my daughters. 1223 01:37:04,759 --> 01:37:05,858 I want to see my babies. 1224 01:37:05,860 --> 01:37:10,195 Mama, I ain't no angel come to take you to heaven. 1225 01:37:10,197 --> 01:37:12,331 It's Minty... 1226 01:37:12,333 --> 01:37:14,435 come to take you north. 1227 01:37:20,475 --> 01:37:23,409 You're not my Minty. 1228 01:37:23,411 --> 01:37:25,678 My Minty just a plain girl. 1229 01:37:25,680 --> 01:37:27,548 I'm Harriet Tubman. 1230 01:37:29,317 --> 01:37:31,319 I'm Moses. 1231 01:37:33,588 --> 01:37:35,688 That's right. 1232 01:37:35,690 --> 01:37:39,358 Moses the slave stealer. 1233 01:37:39,360 --> 01:37:42,361 Now, I need you to do exactly what I say. 1234 01:37:42,363 --> 01:37:44,164 Where's Daddy? 1235 01:38:06,320 --> 01:38:07,653 I can't pull my eyes from you. 1236 01:38:07,655 --> 01:38:10,556 I needs to look at you. 1237 01:38:10,558 --> 01:38:12,493 Oh. 1238 01:38:17,799 --> 01:38:20,433 Now, who you come for now, huh? 1239 01:38:20,435 --> 01:38:22,735 You, Daddy. 1240 01:38:22,737 --> 01:38:23,836 Me? 1241 01:38:23,838 --> 01:38:27,473 You been harboring fugitives? 1242 01:38:27,475 --> 01:38:29,508 One of 'em got caught and talked. 1243 01:38:29,510 --> 01:38:31,343 They coming for you. 1244 01:38:31,345 --> 01:38:32,812 We got to go right now. 1245 01:38:36,417 --> 01:38:38,686 Okay. Okay. 1246 01:38:40,755 --> 01:38:42,354 Ben. 1247 01:38:42,356 --> 01:38:43,622 Our Minty Moses. 1248 01:38:43,624 --> 01:38:45,324 The one everyone carrying on about. 1249 01:38:45,326 --> 01:38:47,460 I know, I know. 1250 01:38:47,462 --> 01:38:48,861 I'm gonna take you north to see Robert, 1251 01:38:48,863 --> 01:38:49,695 Henry and Junyah. 1252 01:38:49,697 --> 01:38:51,530 But first I need you and Daddy to go 1253 01:38:51,532 --> 01:38:52,765 to Reverend Green's church. 1254 01:38:52,767 --> 01:38:55,067 - You'll be safe there. - Okay. 1255 01:38:55,069 --> 01:38:57,636 Hurry. Then meet me at Brodess Farm. 1256 01:38:57,638 --> 01:38:59,474 Yes, boss. 1257 01:39:12,620 --> 01:39:15,321 No more. I don't want it. 1258 01:39:15,323 --> 01:39:16,922 It's for your nerves, Mama. 1259 01:39:16,924 --> 01:39:19,658 I don't want it! 1260 01:39:19,660 --> 01:39:23,362 That girl is trying to poison me. 1261 01:39:23,364 --> 01:39:25,700 She blames me for her mother. 1262 01:39:26,768 --> 01:39:28,868 Mama, you're just anxious. 1263 01:39:28,870 --> 01:39:31,773 I am suffocating in this place. 1264 01:39:33,441 --> 01:39:35,608 It's like being in prison, 1265 01:39:35,610 --> 01:39:38,410 awaiting my execution, 1266 01:39:38,412 --> 01:39:41,516 surrounded by hostile, black-faced guards. 1267 01:39:43,484 --> 01:39:45,353 Gideon! 1268 01:39:46,654 --> 01:39:47,855 Gideon! 1269 01:39:53,928 --> 01:39:56,168 - Get him down here. - We need restitution. - Absolutely. 1270 01:39:58,566 --> 01:40:01,801 Seeing as it's been discovered that Moses is 1271 01:40:01,803 --> 01:40:04,837 a nigger girl from your farm, 1272 01:40:04,839 --> 01:40:06,705 we think it's only appropriate 1273 01:40:06,707 --> 01:40:08,941 that you pay us restitutions 1274 01:40:08,943 --> 01:40:11,143 - for our lost property! - Yeah! 1275 01:40:11,145 --> 01:40:14,713 We don't have that kind of money. 1276 01:40:23,858 --> 01:40:25,624 Where's Mama? 1277 01:40:25,626 --> 01:40:26,759 Out with Massa Gideon. 1278 01:40:26,761 --> 01:40:29,728 We're going through hard times, like the rest of you. 1279 01:40:29,730 --> 01:40:31,897 - Then you're gonna have to sell the farm. - Yeah! 1280 01:40:31,899 --> 01:40:34,533 No! 1281 01:40:34,535 --> 01:40:35,837 No. 1282 01:40:38,406 --> 01:40:41,540 We are victims of this diabolical nigger 1283 01:40:41,542 --> 01:40:43,442 just like you are! 1284 01:40:43,444 --> 01:40:45,010 She went out? 1285 01:40:45,012 --> 01:40:47,780 Girl, go get us some more brandy from the storeroom. 1286 01:40:47,782 --> 01:40:49,617 I got a better idea. 1287 01:40:51,452 --> 01:40:52,618 Don't be scared, Anger. 1288 01:40:52,620 --> 01:40:54,722 I'm your mama's sister. We family. 1289 01:40:57,792 --> 01:40:59,925 Where's your brother, Anger? 1290 01:40:59,927 --> 01:41:02,628 The trader carry him off. 1291 01:41:02,630 --> 01:41:05,531 Our crops are meager, our fortune all but gone. 1292 01:41:05,533 --> 01:41:09,604 My livelihood, my very health has been ravaged! 1293 01:41:13,441 --> 01:41:15,841 - We are victims, just like you. - Yeah. 1294 01:41:15,843 --> 01:41:17,043 - She's right. - Praise be God. 1295 01:41:19,513 --> 01:41:20,980 Who the hell are you? 1296 01:41:20,982 --> 01:41:23,716 Call me whatever you want. 1297 01:41:23,718 --> 01:41:25,985 That's what you white folks do. 1298 01:41:25,987 --> 01:41:27,753 Now, we need to work together... 1299 01:41:28,756 --> 01:41:31,056 to find this thief 1300 01:41:31,058 --> 01:41:33,792 and burn her at the stake like Joan of Arc! 1301 01:41:33,794 --> 01:41:36,061 - Yes! Yes! - She's right! 1302 01:41:36,063 --> 01:41:38,597 And I have a plan. 1303 01:41:38,599 --> 01:41:41,533 I'll put her sister's child up for auction. 1304 01:41:41,535 --> 01:41:44,672 Post notices everywhere. 1305 01:41:46,874 --> 01:41:48,809 You ready? 1306 01:41:50,077 --> 01:41:53,512 This is for my sister and her son. 1307 01:41:54,882 --> 01:41:56,851 Give my regards to your mother and your brother. 1308 01:41:58,753 --> 01:42:00,821 Harriet Tubman will come for her niece. 1309 01:42:01,989 --> 01:42:03,889 And when she does, 1310 01:42:03,891 --> 01:42:06,525 we will be waiting for her! 1311 01:42:06,527 --> 01:42:08,963 That's right! 1312 01:42:13,935 --> 01:42:15,768 - Where's Foxx? - Tied up in the shitter. 1313 01:42:15,770 --> 01:42:17,972 - Let's go. - Wait a minute. 1314 01:42:38,960 --> 01:42:41,595 We're gonna need a bigger cart. 1315 01:42:52,840 --> 01:42:54,807 - Wait, wait. - Whoa. 1316 01:42:54,809 --> 01:42:56,976 Take me with you, please. 1317 01:42:56,978 --> 01:42:59,547 My massa trying to kill me. 1318 01:43:03,851 --> 01:43:05,820 We definitely gonna need a bigger cart. 1319 01:43:09,824 --> 01:43:10,990 Whoa! 1320 01:43:10,992 --> 01:43:12,927 Hey! 1321 01:43:18,699 --> 01:43:20,799 They gonna have to come this way. 1322 01:43:20,801 --> 01:43:22,968 We got every other way blocked off. 1323 01:43:22,970 --> 01:43:26,972 The letter of the law must be obeyed 1324 01:43:26,974 --> 01:43:27,906 and every precaution taken 1325 01:43:27,908 --> 01:43:31,710 to bring this dangerous wench in alive. 1326 01:43:31,712 --> 01:43:33,712 Rest assured, 1327 01:43:33,714 --> 01:43:35,714 she will be tried and executed 1328 01:43:35,716 --> 01:43:37,182 by the harshest methods available, 1329 01:43:37,184 --> 01:43:40,819 as dictated by the laws of the State of Maryland. 1330 01:43:42,790 --> 01:43:44,923 I'm gonna wet myself. 1331 01:43:44,925 --> 01:43:46,725 You know your massa better 1332 01:43:46,727 --> 01:43:48,627 than the lines in your hand. 1333 01:43:48,629 --> 01:43:50,831 Be him. 1334 01:44:02,977 --> 01:44:05,978 Whoa. Whoa. 1335 01:44:05,980 --> 01:44:07,780 Gentlemen, good day. 1336 01:44:07,782 --> 01:44:08,847 What's all this? 1337 01:44:08,849 --> 01:44:11,650 Slave stealers on the loose. 1338 01:44:11,652 --> 01:44:13,185 That devil Moses. 1339 01:44:13,187 --> 01:44:15,856 We got a surprise for her. 1340 01:44:17,825 --> 01:44:19,825 I hope you catch that bitch and hang her 1341 01:44:19,827 --> 01:44:21,927 fore mine get any ideas. 1342 01:44:21,929 --> 01:44:23,929 Any of them even breathe that name on my farm, 1343 01:44:23,931 --> 01:44:26,832 I'll beat 'em into Sunday. 1344 01:44:26,834 --> 01:44:28,834 Strange times, 1345 01:44:28,836 --> 01:44:32,037 when a man can't trust his own slaves. 1346 01:44:32,039 --> 01:44:33,972 Best of luck to you. 1347 01:44:33,974 --> 01:44:36,242 Ho. Ho. 1348 01:44:36,244 --> 01:44:39,111 We're gonna have to check the cart, sir. 1349 01:44:39,113 --> 01:44:41,747 Sorry to inconvenience you. 1350 01:44:41,749 --> 01:44:43,184 Hang on. 1351 01:44:49,023 --> 01:44:51,892 Are you related to Luther Grant? 1352 01:44:53,994 --> 01:44:57,062 Yes, sir. 1353 01:44:57,064 --> 01:44:59,265 He's my daddy. 1354 01:45:01,202 --> 01:45:03,735 I thought I saw the resemblance. 1355 01:45:03,737 --> 01:45:06,138 You tell your daddy he owes me a whiskey. 1356 01:45:06,140 --> 01:45:08,807 Tell him Ned Utley hasn't forgotten. 1357 01:45:08,809 --> 01:45:10,976 All right, y'all have a nice day. Come on. 1358 01:45:10,978 --> 01:45:12,144 - You, too, Sheriff. - Step back. 1359 01:45:22,156 --> 01:45:24,191 Okay. 1360 01:45:40,875 --> 01:45:42,875 Any sign of 'em? 1361 01:45:42,877 --> 01:45:44,244 Not yet. 1362 01:45:44,246 --> 01:45:46,246 Just the usual foot traffic and horse traffic 1363 01:45:46,248 --> 01:45:47,746 and a few farmers. 1364 01:45:47,748 --> 01:45:49,014 Luther Grant's son came by 1365 01:45:49,016 --> 01:45:51,183 with a freight wagon full of corn. 1366 01:45:51,185 --> 01:45:53,185 - Luther Grant's son? - That's right. 1367 01:45:53,187 --> 01:45:55,787 Looked just like him. All right, 1368 01:45:55,789 --> 01:45:57,789 you boys, now, why don't you go head over here? 1369 01:45:57,791 --> 01:46:00,125 Luther Grant ain't got a son. 1370 01:46:00,127 --> 01:46:04,497 He's got five daughters and a nigger girl looks like him. 1371 01:46:04,499 --> 01:46:07,199 By the time these crackers figure out she got past 'em, 1372 01:46:07,201 --> 01:46:09,302 she'll be long gone. 1373 01:46:09,304 --> 01:46:12,204 Now, we know she's headed up north. 1374 01:46:12,206 --> 01:46:15,941 We should find 'em, collect the reward for ourselves. 1375 01:46:15,943 --> 01:46:18,812 Maybe you can get some alone time with her. 1376 01:46:24,818 --> 01:46:28,220 Tell me about it again. 1377 01:46:28,222 --> 01:46:32,325 Senator Seward sold me a nice house on his property. 1378 01:46:32,327 --> 01:46:35,794 Big enough for everybody. 1379 01:46:35,796 --> 01:46:37,263 You and Daddy, 1380 01:46:37,265 --> 01:46:39,097 Robert, 1381 01:46:39,099 --> 01:46:40,533 Henry, Junyah, 1382 01:46:40,535 --> 01:46:42,235 and Anger, too. 1383 01:46:42,237 --> 01:46:45,873 No massa forcing us to do nothing. 1384 01:46:46,941 --> 01:46:49,710 We gonna be together. 1385 01:46:52,079 --> 01:46:54,913 I'm gonna spoil you 1386 01:46:54,915 --> 01:46:57,184 and take care of you. 1387 01:46:58,986 --> 01:47:01,722 I love you, Mama. 1388 01:47:03,857 --> 01:47:06,727 I love you, too, Minty. 1389 01:47:18,038 --> 01:47:20,207 It's empty. 1390 01:47:21,276 --> 01:47:23,744 Come on! 1391 01:47:34,088 --> 01:47:36,121 Get everybody under cover. Now. 1392 01:47:36,123 --> 01:47:38,993 Get under. 1393 01:47:49,203 --> 01:47:50,403 Hurry. 1394 01:47:50,405 --> 01:47:52,206 - We got company. - All right, let's go. 1395 01:47:54,442 --> 01:47:56,074 Walter... 1396 01:47:56,076 --> 01:47:57,443 promise me that you'll get Anger 1397 01:47:57,445 --> 01:47:59,211 and my parents to safety. 1398 01:47:59,213 --> 01:48:00,613 Why? What are you...? 1399 01:48:00,615 --> 01:48:03,316 I can't have Gideon coming after 'em. 1400 01:48:03,318 --> 01:48:06,352 You want to help me? Help my family. 1401 01:48:06,354 --> 01:48:09,121 Get 'em to safety. 1402 01:48:09,123 --> 01:48:11,825 Promise me. 1403 01:48:13,927 --> 01:48:15,628 - All right. All right. - All right. 1404 01:48:15,630 --> 01:48:17,931 Go on, now. 1405 01:48:20,635 --> 01:48:21,802 Let's go. 1406 01:48:34,449 --> 01:48:35,949 Get her! 1407 01:48:47,495 --> 01:48:49,362 I want her alive. 1408 01:48:49,364 --> 01:48:51,832 Yea-yea, hyah-hyah. 1409 01:49:13,120 --> 01:49:16,223 Oh, you gonna die, bitch. 1410 01:49:23,063 --> 01:49:25,899 Alive, I said. 1411 01:49:29,136 --> 01:49:30,536 Minty! 1412 01:50:02,537 --> 01:50:03,537 Minty! 1413 01:50:13,448 --> 01:50:15,013 Minty! 1414 01:50:15,015 --> 01:50:16,251 Name's Harriet. 1415 01:50:19,320 --> 01:50:23,358 Toss your gun. Toss your gun! 1416 01:50:34,569 --> 01:50:36,369 Off your horse. 1417 01:50:36,371 --> 01:50:39,607 Off... your... horse. 1418 01:50:49,149 --> 01:50:51,151 On your knees. 1419 01:51:09,169 --> 01:51:11,473 Didn't have to end like this. 1420 01:51:14,242 --> 01:51:17,276 You could have stayed with us... 1421 01:51:17,278 --> 01:51:21,414 if only you knew how to behave. 1422 01:51:21,416 --> 01:51:25,485 But you were unruly and untamed. 1423 01:51:25,487 --> 01:51:28,121 I guess that's what I liked about you. 1424 01:51:30,258 --> 01:51:33,292 And you liked me, too. 1425 01:51:33,294 --> 01:51:34,995 I know you did. 1426 01:51:37,064 --> 01:51:39,365 Praying for me when I was sick, 1427 01:51:39,367 --> 01:51:41,099 asking God to keep me well. 1428 01:51:41,101 --> 01:51:42,668 I asked God how a sickly little boy 1429 01:51:42,670 --> 01:51:45,404 could think he owned me. 1430 01:51:45,406 --> 01:51:47,609 I do own you, Minty. 1431 01:51:48,843 --> 01:51:50,510 Even now, you're mine. 1432 01:51:50,512 --> 01:51:53,279 I was never yours, Gideon. 1433 01:51:53,281 --> 01:51:56,415 I was never nobody's property. 1434 01:51:56,417 --> 01:51:58,417 Ever since your daddy sold my sisters, 1435 01:51:58,419 --> 01:52:01,320 I prayed for God to make me strong enough to fight. 1436 01:52:01,322 --> 01:52:04,390 And that's what I prayed for ever since. 1437 01:52:04,392 --> 01:52:09,295 I reasoned that there was one or two things I had a right to. 1438 01:52:09,297 --> 01:52:11,599 Liberty or death. 1439 01:52:13,401 --> 01:52:17,436 If I couldn't have one, I'd have the other. 1440 01:52:17,438 --> 01:52:19,372 You know what they're gonna do to you 1441 01:52:19,374 --> 01:52:22,408 when they catch you? 1442 01:52:22,410 --> 01:52:25,176 They will tear you limb from limb, 1443 01:52:25,178 --> 01:52:28,881 tar you, and burn you alive. 1444 01:52:28,883 --> 01:52:31,182 And even if I'm not there to watch it, 1445 01:52:31,184 --> 01:52:34,219 I can almost smell it now. 1446 01:52:34,221 --> 01:52:36,491 Like roasting pig. 1447 01:52:39,260 --> 01:52:41,329 You gonna die right here. 1448 01:52:47,167 --> 01:52:50,672 On a freezing, blood-soaked battlefield. 1449 01:52:54,342 --> 01:52:58,578 The moans of a generation of young men... 1450 01:52:58,580 --> 01:53:01,681 dying around you in agony... 1451 01:53:01,683 --> 01:53:05,551 for a lost cause. 1452 01:53:05,553 --> 01:53:09,156 For a vile and wicked idea. 1453 01:53:10,725 --> 01:53:13,225 For the sin of slavery. 1454 01:53:15,663 --> 01:53:18,533 Can you hear 'em? 1455 01:53:29,944 --> 01:53:34,248 God don't mean people to own people, Gideon. 1456 01:53:37,184 --> 01:53:39,219 Our time is near. 1457 01:53:52,734 --> 01:53:55,401 You tried to destroy my family, 1458 01:53:55,403 --> 01:53:57,269 but you can't. 1459 01:53:57,271 --> 01:54:01,407 You tried to destroy my people, but you won't. 1460 01:54:01,409 --> 01:54:03,676 God has shown me the future, 1461 01:54:03,678 --> 01:54:06,312 and my people are free. 1462 01:54:06,314 --> 01:54:09,384 My people are free! 1463 01:54:34,542 --> 01:54:35,708 Suppose there's a snake 1464 01:54:35,710 --> 01:54:37,710 coiled at your feet, 1465 01:54:37,712 --> 01:54:41,380 and it shoots up to bite you. 1466 01:54:41,382 --> 01:54:43,315 Folks get scared and send for a doctor 1467 01:54:43,317 --> 01:54:45,484 to cut out the bite. 1468 01:54:45,486 --> 01:54:48,387 But the snake, he roll up there. 1469 01:54:48,389 --> 01:54:49,789 And while the doctor cutting, 1470 01:54:49,791 --> 01:54:55,594 he bites you again, in a new place this time. 1471 01:54:55,596 --> 01:54:57,663 Finally you realize the snake ain't gonna stop 1472 01:54:57,665 --> 01:55:00,200 till someone kills it. 1473 01:55:01,869 --> 01:55:04,870 Slavery is still alive. 1474 01:55:04,872 --> 01:55:06,405 Those rice fields downriver 1475 01:55:06,407 --> 01:55:08,340 are feeding rebel troops with the toil 1476 01:55:08,342 --> 01:55:10,511 of a thousand slaves still in bondage. 1477 01:55:11,846 --> 01:55:15,047 Our mission is to free those slaves. 1478 01:55:15,049 --> 01:55:16,849 We've waited years to be allowed 1479 01:55:16,851 --> 01:55:19,051 to fight in this war against our own enslavement, 1480 01:55:19,053 --> 01:55:21,389 and it will not be won without us. 1481 01:55:22,657 --> 01:55:25,259 Now is our time. 1482 01:55:26,427 --> 01:55:28,594 You ready to kill the snake? 1483 01:55:28,596 --> 01:55:29,630 Yes! 1484 01:57:02,490 --> 01:57:04,559 Ready. 1485 01:58:42,110 --> 01:58:43,722 1486 02:05:29,305 --> 02:05:35,346 99457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.