All language subtitles for Harriet.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,021 --> 00:00:47,021 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,284 --> 00:00:52,618 (thunder rumbling) 3 00:00:52,620 --> 00:00:55,389 (bird squawking) 4 00:00:59,927 --> 00:01:01,896 ♪ ♪ 5 00:01:19,046 --> 00:01:20,982 ♪ ♪ 6 00:01:40,001 --> 00:01:41,567 WOMAN: No! 7 00:01:41,569 --> 00:01:42,868 - No, no, no. - (coins jingling) 8 00:01:42,870 --> 00:01:44,637 (screaming) 9 00:01:44,639 --> 00:01:46,038 Mommy, no! 10 00:01:46,040 --> 00:01:48,641 (sobbing) 11 00:01:48,643 --> 00:01:49,909 No! 12 00:01:49,911 --> 00:01:51,477 Daddy! 13 00:01:51,479 --> 00:01:53,045 (crying) 14 00:01:53,047 --> 00:01:54,880 (screaming) 15 00:01:54,882 --> 00:01:57,018 (thunder rumbling) 16 00:02:06,060 --> 00:02:07,728 Minty. 17 00:02:11,832 --> 00:02:13,899 - John. - Hmm. 18 00:02:13,901 --> 00:02:15,567 Least you remember my name. 19 00:02:15,569 --> 00:02:16,835 (laughs) 20 00:02:16,837 --> 00:02:18,637 I'm always scared 21 00:02:18,639 --> 00:02:20,975 you'll wake up from one of them spells and forget it. 22 00:02:22,643 --> 00:02:25,110 Johnny. Johnny. 23 00:02:25,112 --> 00:02:26,879 - Mm-hmm. - John... 24 00:02:26,881 --> 00:02:28,849 (both laugh) 25 00:02:29,951 --> 00:02:32,053 Guess what I got, Minty-mine. 26 00:02:33,788 --> 00:02:34,954 - Is it...? - Is it...? 27 00:02:34,956 --> 00:02:36,722 HARRIET (laughs): Is it...? 28 00:02:36,724 --> 00:02:37,990 - Give it. - Oh, you want it? 29 00:02:37,992 --> 00:02:39,591 - I want it. - Come and get it. 30 00:02:39,593 --> 00:02:41,629 - Come and get it. - (both laugh) 31 00:02:47,034 --> 00:02:49,036 (birds singing) 32 00:02:51,138 --> 00:02:52,805 - We got it. We got it. - (laughs softly) 33 00:02:52,807 --> 00:02:55,641 - We got it. - Daddy, Daddy. 34 00:02:55,643 --> 00:02:57,643 We got it. We got the letter. 35 00:02:57,645 --> 00:02:59,011 Johnny, read it to me. 36 00:02:59,013 --> 00:03:01,613 I don't need to. Got it remembered. 37 00:03:01,615 --> 00:03:05,150 "I, Joshua Abrams, having reviewed the original 38 00:03:05,152 --> 00:03:07,019 - "last will and testament - REVEREND: ♪ Hold on ♪ 39 00:03:07,021 --> 00:03:09,021 - "of Atthow Pattison - CHORUS: ♪ Hold on ♪ 40 00:03:09,023 --> 00:03:11,123 - of Dorchester County, Maryland..." - ♪ Hold on ♪ 41 00:03:11,125 --> 00:03:12,758 CHORUS: ♪ Hold on ♪ 42 00:03:12,760 --> 00:03:15,995 REVEREND: ♪ Keep your hand on the plow ♪ 43 00:03:15,997 --> 00:03:17,830 ♪ Hold on ♪ 44 00:03:17,832 --> 00:03:19,598 - (Harriet laughs) - CHORUS: ♪ Hold on ♪ 45 00:03:19,600 --> 00:03:23,035 ♪ Wanna get to heaven, I'm-a tell you how ♪ 46 00:03:23,037 --> 00:03:26,672 ♪ Keep that hand on the gospel plow ♪ 47 00:03:26,674 --> 00:03:30,175 ♪ Just keep that hand on the plow ♪ 48 00:03:30,177 --> 00:03:32,044 ♪ Hold on ♪ 49 00:03:32,046 --> 00:03:34,046 CHORUS: ♪ Hold on ♪ 50 00:03:34,048 --> 00:03:37,649 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 51 00:03:37,651 --> 00:03:39,118 ♪ Hold on ♪ 52 00:03:39,120 --> 00:03:42,154 - CHORUS: ♪ Hold on ♪ - ♪ Keep that ♪ 53 00:03:42,156 --> 00:03:44,656 ♪ Hand on the plow ♪ 54 00:03:44,658 --> 00:03:46,925 CHORUS: ♪ Hold on ♪ 55 00:03:46,927 --> 00:03:51,063 ♪ Hold on. ♪ 56 00:03:51,065 --> 00:03:52,865 Amen. 57 00:03:52,867 --> 00:03:55,701 CONGREGANTS: Amen. 58 00:03:55,703 --> 00:04:00,672 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 59 00:04:00,674 --> 00:04:03,711 "Slaves, honor your earthly masters in everything." 60 00:04:05,679 --> 00:04:08,614 "And do it not only when their eyes are on you 61 00:04:08,616 --> 00:04:10,883 "and to curry their favor, 62 00:04:10,885 --> 00:04:12,985 "but do it 63 00:04:12,987 --> 00:04:15,921 "with sincerity of heart 64 00:04:15,923 --> 00:04:18,092 and reverence for the Lord." 65 00:04:20,194 --> 00:04:22,194 Amen? 66 00:04:22,196 --> 00:04:24,696 - CONGREGANTS: Amen. - EDWARD: Amen. 67 00:04:24,698 --> 00:04:28,803 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 68 00:04:30,238 --> 00:04:32,771 You folks enjoy your Sunday. 69 00:04:32,773 --> 00:04:35,774 Cook has gravy for your corn pone tonight. 70 00:04:35,776 --> 00:04:39,044 (indistinct murmuring) 71 00:04:39,046 --> 00:04:41,713 - Reverend. - Bless you. 72 00:04:41,715 --> 00:04:43,416 You go on now. 73 00:04:43,418 --> 00:04:45,251 Stay strong. 74 00:04:45,253 --> 00:04:48,120 - So long. - Hey. 75 00:04:48,122 --> 00:04:50,222 - I'm coming with you. - (whispering): Robert, no. 76 00:04:50,224 --> 00:04:51,857 - You too hot-headed. - I'm coming. 77 00:04:51,859 --> 00:04:53,926 They beat you again, they gonna kill you. 78 00:04:53,928 --> 00:04:55,194 - Now you go with Mary. - Mama... 79 00:04:55,196 --> 00:04:57,162 - Go, get. Go on now. - BEN: Mary, go on. 80 00:04:57,164 --> 00:04:58,764 Go on now. 81 00:04:58,766 --> 00:05:00,132 (crowd murmuring) 82 00:05:00,134 --> 00:05:02,701 (Ben clears throat) 83 00:05:02,703 --> 00:05:04,736 Master Brodess, 84 00:05:04,738 --> 00:05:06,707 could I get a word? 85 00:05:11,879 --> 00:05:13,879 Master Brodess, uh, 86 00:05:13,881 --> 00:05:16,148 I think you know Minty's husband John. 87 00:05:16,150 --> 00:05:18,150 He work with me over at Thompson Mill. 88 00:05:18,152 --> 00:05:19,885 Course I know him. 89 00:05:19,887 --> 00:05:21,753 I let him marry her. 90 00:05:21,755 --> 00:05:23,023 What's your point? 91 00:05:31,899 --> 00:05:33,899 Me and Minty... 92 00:05:33,901 --> 00:05:36,034 uh, we thinking about having a family. 93 00:05:36,036 --> 00:05:37,638 And... 94 00:05:40,007 --> 00:05:42,808 ...we want our babies born free. 95 00:05:42,810 --> 00:05:44,877 So we hired a lawyer 96 00:05:44,879 --> 00:05:46,312 - that made it clear that... - (laughs) 97 00:05:46,314 --> 00:05:48,914 EDWARD: You hired a lawyer. 98 00:05:48,916 --> 00:05:51,049 Ben, what the hell is this nigger talking about? 99 00:05:51,051 --> 00:05:53,085 Uh, well, sir, well, 100 00:05:53,087 --> 00:05:55,488 what we're talking about is the last wishes 101 00:05:55,490 --> 00:05:58,190 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 102 00:05:58,192 --> 00:06:02,194 He gave my wife Rit to your mama as a child, 103 00:06:02,196 --> 00:06:05,231 but she's supposed to be freed at 45. 104 00:06:05,233 --> 00:06:07,267 She 57 now. 105 00:06:07,269 --> 00:06:09,269 Well, you got this will? 106 00:06:09,271 --> 00:06:12,104 Got a letter from the lawyer, sir. 107 00:06:12,106 --> 00:06:15,341 - H-He say it clear. - Hmm. 108 00:06:15,343 --> 00:06:17,209 HARRIET: My mama was 46 109 00:06:17,211 --> 00:06:18,944 when you sold my sisters. 110 00:06:18,946 --> 00:06:21,013 Lawyer say that illegal. 111 00:06:21,015 --> 00:06:23,949 We all supposed to be free when she turn 45. 112 00:06:23,951 --> 00:06:27,052 My sisters is lost to us, but John and me... we... 113 00:06:27,054 --> 00:06:29,990 we want our babies born free like they supposed to be. 114 00:06:34,061 --> 00:06:36,964 (continues ripping paper) 115 00:06:38,799 --> 00:06:41,367 Now you listen here, girl. 116 00:06:41,369 --> 00:06:45,204 Your daddy may be free and your husband, too, 117 00:06:45,206 --> 00:06:49,275 but you and your mama 118 00:06:49,277 --> 00:06:50,876 and your brothers and sister... 119 00:06:50,878 --> 00:06:55,113 they belong to me... for life. 120 00:06:55,115 --> 00:06:57,383 And your babies will belong to me 121 00:06:57,385 --> 00:07:01,254 and their babies will belong to me. 122 00:07:01,256 --> 00:07:03,256 Do you understand me? 123 00:07:03,258 --> 00:07:05,190 RIT: You're the devil! 124 00:07:05,192 --> 00:07:09,094 You're the devil, Edward Brodess! 125 00:07:09,096 --> 00:07:11,096 You sold my daughters south 126 00:07:11,098 --> 00:07:13,299 where nobody know their name! 127 00:07:13,301 --> 00:07:15,568 - BEN: Come on now. Come on. - (sobbing) 128 00:07:15,570 --> 00:07:16,636 - EDWARD: John. - RIT: My babies. 129 00:07:16,638 --> 00:07:20,172 EDWARD: You and Ben ain't welcome here no more. 130 00:07:20,174 --> 00:07:22,142 You stay away from my slaves. 131 00:07:23,578 --> 00:07:25,877 Now get the hell off my damn porch. 132 00:07:25,879 --> 00:07:27,815 (Rit sobs) 133 00:07:31,185 --> 00:07:33,085 (sighs) 134 00:07:33,087 --> 00:07:34,587 BEN: Come on now. 135 00:07:34,589 --> 00:07:38,023 Come on. 136 00:07:38,025 --> 00:07:41,329 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 137 00:07:48,902 --> 00:07:51,271 (crying) 138 00:07:51,273 --> 00:07:53,907 My master an evil man, Lord! 139 00:07:55,009 --> 00:07:56,944 You know he evil. 140 00:07:58,413 --> 00:08:01,213 If you can't change his soul, take him! 141 00:08:01,215 --> 00:08:02,983 Take him, Lord! 142 00:08:04,051 --> 00:08:05,819 Strike my master down! 143 00:08:07,888 --> 00:08:10,290 Lord don't listen to niggers, Minty. 144 00:08:10,292 --> 00:08:13,328 Now, I've been telling you that since we were kids. 145 00:08:14,928 --> 00:08:17,195 Since the time I had typhoid as a boy 146 00:08:17,197 --> 00:08:19,898 and Mama had you sittin' me. 147 00:08:19,900 --> 00:08:22,268 The first thing I saw when I opened my eyes 148 00:08:22,270 --> 00:08:26,071 was your little black face praying. 149 00:08:26,073 --> 00:08:28,175 Scared the fever right out of me. 150 00:08:31,346 --> 00:08:34,480 Now, I got used to your face... 151 00:08:34,482 --> 00:08:37,115 but that praying... 152 00:08:37,117 --> 00:08:39,219 always made my skin crawl. 153 00:08:43,358 --> 00:08:46,058 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 154 00:08:46,060 --> 00:08:48,328 (sighs) 155 00:08:48,330 --> 00:08:51,163 You think Daddy would just let you all go free... 156 00:08:51,165 --> 00:08:54,935 damn near half his property... just like that? 157 00:08:58,406 --> 00:09:00,074 He warned me. 158 00:09:02,009 --> 00:09:06,446 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 159 00:09:06,448 --> 00:09:09,081 "You can feed it, 160 00:09:09,083 --> 00:09:11,983 you can play with it, give it a name..." 161 00:09:11,985 --> 00:09:12,984 (grunts) 162 00:09:12,986 --> 00:09:14,121 (groans softly) 163 00:09:17,359 --> 00:09:20,125 "One day... 164 00:09:20,127 --> 00:09:23,296 "you might have to eat it or sell it. 165 00:09:23,298 --> 00:09:28,033 "You know it and the pig knows it. 166 00:09:28,035 --> 00:09:30,135 "And if you have to sell it, there's no more guilt 167 00:09:30,137 --> 00:09:33,406 "than separating piglets. 168 00:09:33,408 --> 00:09:36,444 And if you have to eat it, you'll forget its name." 169 00:09:39,146 --> 00:09:41,081 I hope one day I forget yours. 170 00:09:44,552 --> 00:09:46,488 Come on home. 171 00:09:50,157 --> 00:09:52,126 Come on, I said. 172 00:09:59,367 --> 00:10:01,302 (insects chirring) 173 00:10:13,180 --> 00:10:15,149 - ELIZA: Edward! - (gasps) 174 00:10:16,584 --> 00:10:19,320 - Oh, God, Edward! - ♪ Mmm... ♪ 175 00:10:22,089 --> 00:10:27,058 ♪ Wanna get to heaven, let me tell you how ♪ 176 00:10:27,060 --> 00:10:32,265 ♪ Keep your hand on the gospel plow ♪ 177 00:10:32,267 --> 00:10:33,599 ♪ Keep your hand ♪ 178 00:10:33,601 --> 00:10:35,501 - ♪ On the plow ♪ - MINISTER: Here lies 179 00:10:35,503 --> 00:10:37,437 our beloved brother, husband, 180 00:10:37,439 --> 00:10:39,171 - father. - ♪ Hold on ♪ 181 00:10:39,173 --> 00:10:41,072 - ♪ Hold on ♪ - We put him to rest this day 182 00:10:41,074 --> 00:10:45,344 - in remembrance... - ♪ Hold on ♪ 183 00:10:45,346 --> 00:10:49,181 ♪ Hold on ♪ 184 00:10:49,183 --> 00:10:50,783 ♪ Mmm ♪ 185 00:10:50,785 --> 00:10:55,555 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 186 00:10:55,557 --> 00:10:57,590 ♪ Hold on ♪ 187 00:10:57,592 --> 00:11:00,493 - Bless us in the name of the heavenly father. - ♪ Hold on ♪ 188 00:11:00,495 --> 00:11:06,198 ♪ If that plow stays in your hand ♪ 189 00:11:06,200 --> 00:11:10,636 ♪ Take you straight to the promised land ♪ 190 00:11:10,638 --> 00:11:15,241 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 191 00:11:15,243 --> 00:11:20,111 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 192 00:11:20,113 --> 00:11:22,448 ♪ Hold on ♪ 193 00:11:22,450 --> 00:11:24,484 ♪ Oh... ♪ 194 00:11:24,486 --> 00:11:27,520 ♪ Hold on ♪ 195 00:11:27,522 --> 00:11:30,256 ♪ Oh... ♪ 196 00:11:30,258 --> 00:11:34,427 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 197 00:11:34,429 --> 00:11:39,334 ♪ Hold on. ♪ 198 00:11:43,404 --> 00:11:45,406 (grunts) 199 00:11:53,213 --> 00:11:56,551 (gasping) 200 00:12:11,164 --> 00:12:13,232 - Oh, John, John, John. - (grunts) 201 00:12:13,234 --> 00:12:14,700 John, Johnny. 202 00:12:14,702 --> 00:12:17,303 Johnny, I got to go, I got to go right now. 203 00:12:17,305 --> 00:12:19,238 I know. We going. 204 00:12:19,240 --> 00:12:21,106 I'm coming with you. 205 00:12:21,108 --> 00:12:22,608 - Okay? - John. John, you're free. 206 00:12:22,610 --> 00:12:24,677 - Uh-uh. Uh-uh. - They catch you, they take your freedom. 207 00:12:24,679 --> 00:12:26,279 I can't live with that. 208 00:12:26,281 --> 00:12:28,247 You won't make it alone, Minty. 209 00:12:28,249 --> 00:12:31,450 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 210 00:12:31,452 --> 00:12:33,452 Who gonna be there when you wake up? 211 00:12:33,454 --> 00:12:36,187 Now, you need me. 212 00:12:36,189 --> 00:12:38,125 (John panting) 213 00:12:47,635 --> 00:12:49,569 Wait for me by the gate. 214 00:12:49,571 --> 00:12:52,137 I'm gonna say goodbye to my mama. 215 00:12:52,139 --> 00:12:54,074 Okay, okay. 216 00:13:13,328 --> 00:13:16,696 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 217 00:13:16,698 --> 00:13:20,366 ♪ I'm gonna leave you ♪ 218 00:13:20,368 --> 00:13:23,769 ♪ I'll meet you in the promised land ♪ 219 00:13:23,771 --> 00:13:27,540 ♪ I'm gonna leave you ♪ 220 00:13:27,542 --> 00:13:31,344 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 221 00:13:31,346 --> 00:13:34,280 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 222 00:13:34,282 --> 00:13:37,550 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 223 00:13:37,552 --> 00:13:40,686 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 224 00:13:40,688 --> 00:13:44,290 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 225 00:13:44,292 --> 00:13:47,727 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 226 00:13:47,729 --> 00:13:51,397 HARRIET: ♪ When that fair old chariot comes ♪ 227 00:13:51,399 --> 00:13:54,533 HARRIET AND CHORUS: ♪ I'm gonna leave you ♪ 228 00:13:54,535 --> 00:13:57,637 HARRIET: ♪ I'm bound for the promised land ♪ 229 00:13:57,639 --> 00:14:00,406 HARRIET AND CHORUS: ♪ I'm gonna leave you ♪ 230 00:14:00,408 --> 00:14:03,676 - ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ - ♪ Mmm... ♪ 231 00:14:03,678 --> 00:14:06,812 HARRIET AND CHORUS: ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 232 00:14:06,814 --> 00:14:10,483 - ♪ But I'll meet you in the morning ♪ - ♪ Mmm... ♪ 233 00:14:10,485 --> 00:14:13,753 HARRIET AND CHORUS: ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 234 00:14:13,755 --> 00:14:16,355 ♪ I'll meet you in the morning ♪ 235 00:14:16,357 --> 00:14:19,692 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 236 00:14:19,694 --> 00:14:23,329 ♪ On the other side of Jordan ♪ 237 00:14:23,331 --> 00:14:26,332 ♪ Bound for the promised land ♪ 238 00:14:26,334 --> 00:14:29,702 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 239 00:14:29,704 --> 00:14:32,438 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 240 00:14:32,440 --> 00:14:35,741 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 241 00:14:35,743 --> 00:14:37,710 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 242 00:14:37,712 --> 00:14:39,578 HARRIET: ♪ Oh, I'll ♪ 243 00:14:39,580 --> 00:14:42,448 HARRIET AND CHORUS: ♪ Meet you in the morning ♪ 244 00:14:42,450 --> 00:14:45,351 - ♪ Farewell, oh, farewell ♪ - (crying) 245 00:14:45,353 --> 00:14:49,288 HARRIET: ♪ Oh, I'll meet you in the morning ♪ 246 00:14:49,290 --> 00:14:55,461 HARRIET AND CHORUS: ♪ Farewell, oh, farewell. ♪ 247 00:14:55,463 --> 00:14:58,599 (insects chirring) 248 00:15:01,469 --> 00:15:03,869 (hoofbeats approaching) 249 00:15:03,871 --> 00:15:05,807 (sighs) 250 00:15:11,846 --> 00:15:13,646 What you doing here, John? 251 00:15:13,648 --> 00:15:15,616 (horse sputtering) 252 00:15:18,886 --> 00:15:21,620 You got no business here. 253 00:15:21,622 --> 00:15:24,290 Just coming to see my wife is all, sir. 254 00:15:24,292 --> 00:15:26,325 (horse sputters) 255 00:15:26,327 --> 00:15:28,527 Sure is hard not being able to see her. 256 00:15:28,529 --> 00:15:30,631 Now you better get used to missing her. 257 00:15:31,699 --> 00:15:33,766 Get on back to Thompson's. 258 00:15:33,768 --> 00:15:35,801 Yes, sir. 259 00:15:35,803 --> 00:15:37,772 (hoofbeats approaching) 260 00:15:39,440 --> 00:15:41,907 Giddy! Giddy! 261 00:15:41,909 --> 00:15:43,776 What is it? 262 00:15:43,778 --> 00:15:46,846 Minty. She gone. 263 00:15:46,848 --> 00:15:48,850 - (gun cocks) - Stop right there, nigger. 264 00:15:51,919 --> 00:15:53,855 Where is she? 265 00:15:55,823 --> 00:15:58,624 - Where is she?! - I told you, sir. 266 00:15:58,626 --> 00:16:01,494 I was just coming to see her to kiss her good... 267 00:16:01,496 --> 00:16:04,432 (John groaning) 268 00:16:05,433 --> 00:16:07,401 (bird chirping) 269 00:16:18,746 --> 00:16:19,847 (blows) 270 00:16:21,949 --> 00:16:23,417 (blows) 271 00:16:24,819 --> 00:16:26,487 (knocking) 272 00:16:41,569 --> 00:16:43,771 I don't want to look at you. 273 00:16:45,540 --> 00:16:46,705 (locks door) 274 00:16:46,707 --> 00:16:48,509 Want to say I ain't seen you. 275 00:16:52,580 --> 00:16:55,648 But I see your heart. 276 00:16:55,650 --> 00:16:57,383 Daddy, they gonna sell me downriver, 277 00:16:57,385 --> 00:16:59,852 where no one come back from. 278 00:16:59,854 --> 00:17:01,722 I got to run. 279 00:17:08,429 --> 00:17:10,563 Lookie here, girl. 280 00:17:10,565 --> 00:17:13,732 You go to Reverend Green church. 281 00:17:13,734 --> 00:17:16,869 Ask him to pray for your journey. 282 00:17:16,871 --> 00:17:18,871 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 283 00:17:18,873 --> 00:17:21,540 Do what I say. 284 00:17:21,542 --> 00:17:23,809 Go to Reverend Green church. 285 00:17:23,811 --> 00:17:27,780 Ask him to pray for your journey. 286 00:17:27,782 --> 00:17:29,450 Yes, Daddy. 287 00:17:37,491 --> 00:17:38,693 (exhales sharply) 288 00:17:42,496 --> 00:17:44,699 BEN (whispers): I'll be with you. 289 00:17:45,766 --> 00:17:46,901 (clicks tongue) 290 00:17:48,636 --> 00:17:50,738 ♪ ♪ 291 00:17:57,612 --> 00:17:59,614 Go on, now. 292 00:18:18,566 --> 00:18:21,033 I love you, Daddy. 293 00:18:21,035 --> 00:18:22,870 (Ben sighs) 294 00:18:23,938 --> 00:18:25,907 ♪ ♪ 295 00:18:30,845 --> 00:18:32,947 (door closes) 296 00:18:40,554 --> 00:18:42,556 I love you, too. 297 00:18:47,561 --> 00:18:49,497 - (insects chirring) - ♪ ♪ 298 00:19:06,113 --> 00:19:07,913 GREEN: Who is it? 299 00:19:07,915 --> 00:19:10,718 Minty. Ben Ross' daughter. 300 00:19:14,088 --> 00:19:17,056 Girl, what you doing out here alone this time of night? 301 00:19:17,058 --> 00:19:18,891 You done lost your mind. 302 00:19:18,893 --> 00:19:20,461 Come on. 303 00:19:23,998 --> 00:19:26,734 My daddy say ask you to pray for my journey. 304 00:19:28,102 --> 00:19:29,969 You're the one with the spells. 305 00:19:29,971 --> 00:19:32,571 Yes, sir. 306 00:19:32,573 --> 00:19:34,573 And you intend to run. 307 00:19:34,575 --> 00:19:36,875 They gonna sell me south, 308 00:19:36,877 --> 00:19:39,044 away from my husband and family. 309 00:19:39,046 --> 00:19:40,982 Which mean they motivated. 310 00:19:47,088 --> 00:19:48,988 You money to them. 311 00:19:48,990 --> 00:19:51,657 Unless word spread you run off. 312 00:19:51,659 --> 00:19:53,726 Then you damaged goods. 313 00:19:53,728 --> 00:19:55,997 They'll beat you, hobble you, or worse. 314 00:19:57,031 --> 00:19:58,764 Now, you go alone, 315 00:19:58,766 --> 00:20:02,001 you got about a hare's chance in a fox grove. 316 00:20:02,003 --> 00:20:04,670 Slavers don't get you, then the copperheads 317 00:20:04,672 --> 00:20:06,640 or the timber wolves will. 318 00:20:07,675 --> 00:20:09,610 Can you even read, child? 319 00:20:13,647 --> 00:20:15,114 Maybe nobody noticed you're gone. 320 00:20:15,116 --> 00:20:17,116 Maybe you, you sneak back fore daylight. 321 00:20:17,118 --> 00:20:19,151 I ain't going back. 322 00:20:19,153 --> 00:20:21,088 I want to be free. 323 00:20:29,830 --> 00:20:31,730 There's not much time. 324 00:20:31,732 --> 00:20:33,132 It's near midnight. 325 00:20:33,134 --> 00:20:36,935 You got to be miles away from here fore dawn. 326 00:20:36,937 --> 00:20:39,204 Now, I need you to remember what I tell you. 327 00:20:39,206 --> 00:20:41,309 - Can you do that? - Yes, sir. 328 00:20:45,212 --> 00:20:46,945 Fear... 329 00:20:46,947 --> 00:20:49,982 is your enemy. 330 00:20:49,984 --> 00:20:52,820 Trust in God. 331 00:20:53,854 --> 00:20:55,988 The North Star will guide you. 332 00:20:55,990 --> 00:20:59,225 Follow that North Star. 333 00:20:59,227 --> 00:21:02,628 If there are no stars, just follow the river. 334 00:21:02,630 --> 00:21:04,997 If you can't see the river, listen for it. 335 00:21:04,999 --> 00:21:07,568 (animal howling, bird squawking) 336 00:21:08,736 --> 00:21:10,702 When the river split, 337 00:21:10,704 --> 00:21:13,972 cross the high bridge over the rushing creek 338 00:21:13,974 --> 00:21:15,910 and head straight north. 339 00:21:16,977 --> 00:21:19,078 After a few days' time, 340 00:21:19,080 --> 00:21:21,713 Delaware River be on your right. 341 00:21:21,715 --> 00:21:23,849 Follow that to Wilmington. 342 00:21:23,851 --> 00:21:26,118 Look for a blacksmith and iron merchant 343 00:21:26,120 --> 00:21:29,088 named Thomas Garrett. 344 00:21:29,090 --> 00:21:31,790 I'll send him word. 345 00:21:31,792 --> 00:21:33,727 May God be with you, child. 346 00:21:34,929 --> 00:21:37,696 I ain't seen her, sir. 347 00:21:37,698 --> 00:21:40,032 I ain't looked on my daughter's face 348 00:21:40,034 --> 00:21:43,001 since Master Brodess run us off. 349 00:21:43,003 --> 00:21:44,237 Ben's an honest nigger, Gideon. 350 00:21:44,239 --> 00:21:46,173 He says he ain't seen her, he ain't. 351 00:21:48,742 --> 00:21:50,243 This one knows something. 352 00:21:50,245 --> 00:21:54,146 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 353 00:21:54,148 --> 00:21:56,982 I told you. 354 00:21:56,984 --> 00:21:59,017 I ain't seen her. 355 00:21:59,019 --> 00:22:01,287 Nephew! Nephew! 356 00:22:01,289 --> 00:22:03,722 This is uncalled for! 357 00:22:03,724 --> 00:22:05,958 These men are my respected workers. 358 00:22:05,960 --> 00:22:08,160 If your niggers helped my slave escape, 359 00:22:08,162 --> 00:22:10,232 I'm holding you responsible. 360 00:22:11,966 --> 00:22:13,901 (birds chirping) 361 00:22:21,476 --> 00:22:22,643 (distorted barking) 362 00:22:30,784 --> 00:22:32,753 (dogs barking, men shouting) 363 00:22:34,989 --> 00:22:37,055 (barking) 364 00:22:37,057 --> 00:22:38,924 Dogs got a scent! 365 00:22:38,926 --> 00:22:39,958 Let's go! 366 00:22:39,960 --> 00:22:41,962 (barking in distance) 367 00:22:46,268 --> 00:22:47,935 (grunts) 368 00:23:02,016 --> 00:23:04,051 (barking) 369 00:23:07,021 --> 00:23:08,321 Come on! 370 00:23:08,323 --> 00:23:09,957 This way! 371 00:23:21,869 --> 00:23:23,837 ♪ ♪ 372 00:23:30,844 --> 00:23:32,780 (grunts) 373 00:23:34,915 --> 00:23:36,817 MAN: Get on! 374 00:23:37,885 --> 00:23:39,352 (horse neighs) 375 00:23:39,354 --> 00:23:40,819 (whimpers) 376 00:23:40,821 --> 00:23:42,257 (groans in pain) 377 00:23:47,194 --> 00:23:48,330 (dogs barking) 378 00:24:07,181 --> 00:24:10,015 GIDEON: Minty! 379 00:24:10,017 --> 00:24:11,952 (dogs continue barking) 380 00:24:14,021 --> 00:24:15,921 Come on back peaceful. 381 00:24:15,923 --> 00:24:17,758 (dogs quiet) 382 00:24:21,329 --> 00:24:23,962 Family's worried about you. 383 00:24:23,964 --> 00:24:26,266 Your mama's crying. 384 00:24:26,268 --> 00:24:28,166 Sister, too. 385 00:24:28,168 --> 00:24:30,305 Come on home. 386 00:24:33,173 --> 00:24:36,174 Thinking about jumping? 387 00:24:36,176 --> 00:24:39,312 Suicide's a sin against God. 388 00:24:39,314 --> 00:24:42,082 Against those that own you, too. 389 00:24:56,196 --> 00:24:58,997 Whoa-whoa. Whoa-whoa-whoa. 390 00:24:58,999 --> 00:25:00,302 Easy, now. 391 00:25:03,271 --> 00:25:05,072 Easy, now. 392 00:25:06,441 --> 00:25:09,642 Now, I've decided not to sell you after all. 393 00:25:09,644 --> 00:25:11,644 Fact is, I'd miss you. 394 00:25:11,646 --> 00:25:15,080 Now, you been there all my life... 395 00:25:15,082 --> 00:25:17,419 like your mama was all my daddy's. 396 00:25:19,086 --> 00:25:22,288 Daddy vowed never to sell your mama. 397 00:25:22,290 --> 00:25:24,357 And I'm vowing... 398 00:25:24,359 --> 00:25:26,328 never to sell you. 399 00:25:27,928 --> 00:25:30,463 Now, you can come on back, 400 00:25:30,465 --> 00:25:32,833 and I won't hurt you bad. 401 00:25:33,901 --> 00:25:35,335 You can stay at home, 402 00:25:35,337 --> 00:25:37,169 stay with John, 403 00:25:37,171 --> 00:25:39,106 stay with us. 404 00:25:40,408 --> 00:25:42,109 Would you like that? 405 00:25:46,080 --> 00:25:48,249 I'm gonna be free or die. 406 00:25:51,118 --> 00:25:52,287 Goddamn it, Minty! 407 00:25:59,294 --> 00:26:01,262 (birds chirping) 408 00:26:07,402 --> 00:26:09,371 (brief snarling) 409 00:26:12,005 --> 00:26:14,141 (insects buzzing) 410 00:26:28,021 --> 00:26:29,990 (birds chirping) 411 00:26:40,968 --> 00:26:43,036 (coughing) 412 00:26:59,153 --> 00:27:00,422 (grunts) 413 00:27:13,033 --> 00:27:14,968 ♪ ♪ 414 00:27:29,350 --> 00:27:31,286 ♪ ♪ 415 00:27:43,331 --> 00:27:44,499 (grunts) 416 00:27:56,411 --> 00:27:58,379 (insects chittering) 417 00:28:10,090 --> 00:28:11,326 (horse huffs) 418 00:28:27,342 --> 00:28:29,509 FARMER: Whoa. 419 00:28:29,511 --> 00:28:31,513 (horse whinnies) 420 00:28:36,651 --> 00:28:39,084 I know you're there. 421 00:28:39,086 --> 00:28:41,221 You'd best get out now. 422 00:29:00,575 --> 00:29:02,510 ♪ ♪ 423 00:29:05,480 --> 00:29:07,315 (thunder rumbling) 424 00:29:08,883 --> 00:29:11,286 (men speaking indistinctly) 425 00:29:28,703 --> 00:29:31,136 Sir? 426 00:29:31,138 --> 00:29:33,706 You know a blacksmith around here 427 00:29:33,708 --> 00:29:35,476 name of Garrett? 428 00:29:40,180 --> 00:29:41,616 Careful, girl. 429 00:29:43,685 --> 00:29:45,451 You're half dressed. 430 00:29:45,453 --> 00:29:47,286 Look half dead. 431 00:29:47,288 --> 00:29:50,090 Anyone with eyes could see what you are. 432 00:29:54,462 --> 00:29:56,662 The man you're looking for... 433 00:29:56,664 --> 00:29:59,365 is on the corner of 4th and Shipley. 434 00:29:59,367 --> 00:30:01,502 No more than half a mile west of here. 435 00:30:02,704 --> 00:30:04,539 Thank you, sir. 436 00:30:10,545 --> 00:30:12,513 ♪ ♪ 437 00:30:28,796 --> 00:30:31,466 May I help thee, friend? 438 00:30:32,533 --> 00:30:34,199 Sir... 439 00:30:34,201 --> 00:30:35,768 you know a man named... 440 00:30:35,770 --> 00:30:37,403 Reverend Green? 441 00:30:37,405 --> 00:30:38,673 Yes, I do. 442 00:30:40,575 --> 00:30:42,808 ♪ ♪ 443 00:30:42,810 --> 00:30:45,413 (distorted rumbling) 444 00:30:47,448 --> 00:30:50,416 (thunder rumbling) 445 00:30:50,418 --> 00:30:52,387 (rain pattering) 446 00:31:05,333 --> 00:31:07,301 (birds chirping) 447 00:31:15,309 --> 00:31:16,778 Whoa. 448 00:31:18,246 --> 00:31:20,180 (bird cooing) 449 00:31:28,256 --> 00:31:29,622 Here we are, friend. 450 00:31:29,624 --> 00:31:31,526 Pennsylvania border. 451 00:31:32,593 --> 00:31:34,326 Shall I drive thee across 452 00:31:34,328 --> 00:31:37,329 or would thee prefer to walk alone into freedom? 453 00:31:37,331 --> 00:31:40,032 I walk with the Lord. 454 00:31:40,034 --> 00:31:42,768 Philadelphia's 25 miles. 455 00:31:42,770 --> 00:31:46,038 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society... 456 00:31:46,040 --> 00:31:47,809 and ask for William Still. 457 00:31:50,511 --> 00:31:52,613 This is his likeness. 458 00:31:54,348 --> 00:31:56,417 So you'll know him when you see him. 459 00:32:00,521 --> 00:32:03,389 Until we meet again, God bless thee. 460 00:32:03,391 --> 00:32:05,326 God bless you, sir. 461 00:32:19,907 --> 00:32:22,508 ♪ ♪ 462 00:32:22,510 --> 00:32:24,378 (wagon door closing) 463 00:32:46,100 --> 00:32:48,269 ♪ ♪ 464 00:33:06,821 --> 00:33:08,723 (indistinct chatter) 465 00:33:16,464 --> 00:33:18,432 (church bells ringing) 466 00:33:23,638 --> 00:33:25,437 Please, sir. 467 00:33:25,439 --> 00:33:28,576 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 468 00:33:29,710 --> 00:33:31,577 Corner of 5th and Arch Street. 469 00:33:31,579 --> 00:33:33,514 About half a mile down. 470 00:33:35,149 --> 00:33:36,749 Don't be afraid. 471 00:33:36,751 --> 00:33:39,485 There are plenty of us here in Philadelphia. 472 00:33:39,487 --> 00:33:41,453 Walk like you got a right to, 473 00:33:41,455 --> 00:33:43,558 won't nobody pay you no mind. 474 00:33:47,829 --> 00:33:49,630 Thank you. 475 00:34:01,409 --> 00:34:03,344 (birds chirping) 476 00:34:19,560 --> 00:34:21,560 May I help you? 477 00:34:21,562 --> 00:34:23,629 Sir, 478 00:34:23,631 --> 00:34:25,499 are you Mr. William Still? 479 00:34:27,201 --> 00:34:30,536 I am. And you are? 480 00:34:30,538 --> 00:34:32,506 White man name of Garrett sent me. 481 00:34:41,549 --> 00:34:42,950 (liquid pouring) 482 00:34:45,686 --> 00:34:47,553 All right. 483 00:34:47,555 --> 00:34:49,922 (pages flipping) 484 00:34:49,924 --> 00:34:51,657 Let's start with your full name 485 00:34:51,659 --> 00:34:52,960 and where you're from. 486 00:34:58,666 --> 00:35:02,034 This book is full of slave histories. 487 00:35:02,036 --> 00:35:04,637 I keep a record of most of the slaves 488 00:35:04,639 --> 00:35:06,572 that travel through Philadelphia. 489 00:35:06,574 --> 00:35:08,910 Some I have to find, most find me. 490 00:35:10,511 --> 00:35:13,946 My name is Araminta Ross Tubman. 491 00:35:13,948 --> 00:35:16,715 Folk call me Minty. 492 00:35:16,717 --> 00:35:20,819 Come from Dorchester County, Maryland. 493 00:35:20,821 --> 00:35:22,655 Farm of Edward Brodess. 494 00:35:22,657 --> 00:35:23,956 Edward Brodess is your master? 495 00:35:23,958 --> 00:35:27,559 Massa Brodess dead. 496 00:35:27,561 --> 00:35:30,496 His wife Miss Eliza own me and my family. 497 00:35:30,498 --> 00:35:32,564 Not you. 498 00:35:32,566 --> 00:35:34,568 Not anymore. 499 00:35:38,039 --> 00:35:39,571 So where are the others? 500 00:35:39,573 --> 00:35:40,608 Weren't no others. 501 00:35:43,644 --> 00:35:45,044 Well, y-you know, you can trust me. 502 00:35:45,046 --> 00:35:46,946 I'm... I'm a friend. 503 00:35:46,948 --> 00:35:49,982 Who, who'd you make the journey with? 504 00:35:49,984 --> 00:35:52,851 I left my husband and family. 505 00:35:52,853 --> 00:35:54,922 It was just me and the Lord. 506 00:35:56,123 --> 00:35:57,856 Well, I don't know if you know 507 00:35:57,858 --> 00:36:00,759 how extraordinary this is, but... 508 00:36:00,761 --> 00:36:02,594 by some miraculous means, 509 00:36:02,596 --> 00:36:06,699 you have made it 100 miles to freedom... 510 00:36:06,701 --> 00:36:08,970 all by yourself. 511 00:36:11,639 --> 00:36:13,806 Would you like to pick a new name 512 00:36:13,808 --> 00:36:15,140 to mark your freedom? 513 00:36:15,142 --> 00:36:16,575 Most ex-slaves do. 514 00:36:16,577 --> 00:36:17,645 Any name you want. 515 00:36:22,149 --> 00:36:24,984 They call my mama Rit, 516 00:36:24,986 --> 00:36:27,521 but her name Harriet. 517 00:36:29,023 --> 00:36:32,760 I want my mama name and my husband. 518 00:36:35,029 --> 00:36:36,897 Harriet Tubman. 519 00:36:41,869 --> 00:36:44,803 WILLIAM: Harriet Tubman. 520 00:36:44,805 --> 00:36:47,039 Did your master ever harm you physically? 521 00:36:47,041 --> 00:36:49,810 Do you have wounds or scars from beatings? 522 00:36:51,912 --> 00:36:54,947 Overseer cracked my head open 523 00:36:54,949 --> 00:36:57,683 when I was about 13. 524 00:36:57,685 --> 00:36:59,618 I was at the stove 525 00:36:59,620 --> 00:37:02,154 with Massa's son Gideon. 526 00:37:02,156 --> 00:37:04,056 Big brother Robert 527 00:37:04,058 --> 00:37:05,891 snuck off and followed us. 528 00:37:05,893 --> 00:37:09,661 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 529 00:37:09,663 --> 00:37:11,764 Few minutes later, overseer bust in 530 00:37:11,766 --> 00:37:15,134 looking for Robert, mad as a rabid hound. 531 00:37:15,136 --> 00:37:16,935 Picked up a weight off a counter 532 00:37:16,937 --> 00:37:19,840 and hurled it at him, except I stepped between 'em. 533 00:37:21,675 --> 00:37:23,911 Cracked my skull right open. 534 00:37:25,946 --> 00:37:28,783 They say I slept most of two months. 535 00:37:30,684 --> 00:37:33,052 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 536 00:37:33,054 --> 00:37:34,989 - (thunder rumbling) - ♪ ♪ 537 00:37:39,093 --> 00:37:40,594 (distorted yelling) 538 00:37:46,867 --> 00:37:48,636 Except I saw it before it happened. 539 00:37:49,703 --> 00:37:51,804 Uh, what'd you, uh...? 540 00:37:51,806 --> 00:37:54,206 What do you mean you saw it before it happened? 541 00:37:54,208 --> 00:37:57,209 Well, God showed me... 542 00:37:57,211 --> 00:37:59,847 to prepare me, I guess. 543 00:38:01,215 --> 00:38:03,715 But when it happened, 544 00:38:03,717 --> 00:38:08,020 it hurt so bad, 545 00:38:08,022 --> 00:38:11,257 worse than any beating, 546 00:38:11,259 --> 00:38:13,627 worse than the hole in my head. 547 00:38:15,796 --> 00:38:18,030 Hole in my head just... 548 00:38:18,032 --> 00:38:21,035 made God's voice more clear. 549 00:38:25,906 --> 00:38:27,141 (pen scratching on paper) 550 00:38:38,886 --> 00:38:41,186 Morning. 551 00:38:41,188 --> 00:38:43,057 Almost there. 552 00:38:44,226 --> 00:38:45,757 Morning. 553 00:38:45,759 --> 00:38:47,695 (indistinct chatter) 554 00:38:59,307 --> 00:39:01,243 (footfalls approaching) 555 00:39:02,776 --> 00:39:05,043 (gasps) Mr. Still. 556 00:39:05,045 --> 00:39:06,745 Good afternoon. 557 00:39:06,747 --> 00:39:08,947 Miss Buchanon, good afternoon. 558 00:39:08,949 --> 00:39:10,182 Allow me to introduce you 559 00:39:10,184 --> 00:39:11,984 to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 560 00:39:11,986 --> 00:39:13,785 Harriet, this is Marie Buchanon. 561 00:39:13,787 --> 00:39:17,856 She's a friend and the owner of this establishment. 562 00:39:17,858 --> 00:39:19,791 Pleasure to meet you, Harriet. 563 00:39:19,793 --> 00:39:21,061 Ma'am. 564 00:39:22,930 --> 00:39:25,231 Well, I will leave her 565 00:39:25,233 --> 00:39:28,334 in your very capable hands, Marie. 566 00:39:28,336 --> 00:39:31,803 Ladies, good afternoon. 567 00:39:31,805 --> 00:39:33,071 (door opens) 568 00:39:33,073 --> 00:39:34,307 Come on in. 569 00:39:34,309 --> 00:39:36,177 - Come on. - (door closes) 570 00:39:38,746 --> 00:39:41,514 The public rooms are on this floor. 571 00:39:41,516 --> 00:39:44,149 - This is the game room. - (indistinct chatter nearby) 572 00:39:44,151 --> 00:39:45,984 Say hello. 573 00:39:45,986 --> 00:39:47,953 - Hello. - MAN: Hello. 574 00:39:47,955 --> 00:39:49,955 And this is the parlor. 575 00:39:49,957 --> 00:39:52,993 You are welcome here any time. 576 00:39:55,095 --> 00:39:58,030 Yes, I'm a woman, yes, I'm Negro, 577 00:39:58,032 --> 00:39:59,965 and yes, I own this place. 578 00:39:59,967 --> 00:40:02,768 My mama was freed after her master died. 579 00:40:02,770 --> 00:40:03,969 She was pregnant with me 580 00:40:03,971 --> 00:40:06,104 and I was born and raised free, 581 00:40:06,106 --> 00:40:07,906 right here in Philadelphia. 582 00:40:07,908 --> 00:40:11,143 You can take the last room upstairs on the left. 583 00:40:11,145 --> 00:40:13,246 And supper has already been served, 584 00:40:13,248 --> 00:40:14,980 but I'll make you a plate. 585 00:40:14,982 --> 00:40:18,183 But first you've got to take a bath. 586 00:40:18,185 --> 00:40:21,220 You're stinking like an old barnyard animal. 587 00:40:21,222 --> 00:40:24,022 (chuckles) There's a washtub in the kitchen. 588 00:40:24,024 --> 00:40:26,359 I'll put some water on for you. 589 00:40:26,361 --> 00:40:27,960 HARRIET: You was born free? 590 00:40:27,962 --> 00:40:29,362 Yes. 591 00:40:29,364 --> 00:40:33,233 Guess you never had the stink of fear. 592 00:40:33,235 --> 00:40:36,068 Of running for your life. 593 00:40:36,070 --> 00:40:38,870 I have not, Harriet. 594 00:40:38,872 --> 00:40:41,208 I apologize. 595 00:40:43,143 --> 00:40:44,246 (water pouring) 596 00:40:49,149 --> 00:40:50,882 Gonna go warm your stew. 597 00:40:50,884 --> 00:40:53,887 If you need anything, just let me know. 598 00:41:14,875 --> 00:41:16,810 ♪ ♪ 599 00:41:26,421 --> 00:41:30,222 So, you got a man? 600 00:41:30,224 --> 00:41:33,426 My husband John. 601 00:41:33,428 --> 00:41:36,396 He free like you. 602 00:41:36,398 --> 00:41:40,633 He was gonna run with me, but... I was scared 603 00:41:40,635 --> 00:41:44,905 if we get caught, they'd take his freedom. 604 00:41:46,106 --> 00:41:48,006 (sighs) 605 00:41:48,008 --> 00:41:49,342 So I left him. 606 00:41:49,344 --> 00:41:53,211 But I wish he was here with me now. 607 00:41:53,213 --> 00:41:55,415 Must've been hard on him when he, 608 00:41:55,417 --> 00:41:58,016 when he found me gone. 609 00:41:58,018 --> 00:42:00,986 The boatmen, they call them the black jacks, 610 00:42:00,988 --> 00:42:02,355 they travel up and down the Delaware 611 00:42:02,357 --> 00:42:04,089 and Chesapeake Bay. 612 00:42:04,091 --> 00:42:07,027 Maybe they can get word to him that you made it. 613 00:42:08,095 --> 00:42:10,363 Thank you, ma'am. 614 00:42:10,365 --> 00:42:12,398 Call me Marie. 615 00:42:12,400 --> 00:42:15,435 You wash up good 'cause tomorrow 616 00:42:15,437 --> 00:42:19,274 we're gonna get you a paying job. 617 00:42:24,312 --> 00:42:26,379 JESSE: Slow down, Harriet. 618 00:42:26,381 --> 00:42:29,083 They don't pay us by the bushel. 619 00:42:48,102 --> 00:42:50,037 - (seabirds calling) - (indistinct chatter) 620 00:42:53,006 --> 00:42:54,940 - Hello, Miss Harriet. - Jasper. 621 00:42:54,942 --> 00:42:57,410 - Any word from my family? - Yes, ma'am. 622 00:42:57,412 --> 00:43:00,380 Brought some lumber from the Eastern Shore. 623 00:43:00,382 --> 00:43:03,316 Your husband and family know you're safe. 624 00:43:03,318 --> 00:43:04,983 My husband. 625 00:43:04,985 --> 00:43:06,285 He send word back? 626 00:43:06,287 --> 00:43:07,553 No, ma'am. 627 00:43:07,555 --> 00:43:09,355 No word. 628 00:43:09,357 --> 00:43:11,959 Thank you. 629 00:43:14,429 --> 00:43:16,094 WILLIAM: It's not bad. 630 00:43:16,096 --> 00:43:18,163 I know Mr. Beechem over on Pine. 631 00:43:18,165 --> 00:43:20,533 I want you to take this around to him this afternoon. 632 00:43:20,535 --> 00:43:22,368 Harriet, how are you? 633 00:43:22,370 --> 00:43:24,938 I need your angels to help me get my husband and family. 634 00:43:30,478 --> 00:43:32,412 Well, Harriet, that's-that's not how this works. 635 00:43:32,414 --> 00:43:35,080 My angels are part of a sophisticated network, 636 00:43:35,082 --> 00:43:36,449 not for your personal use. 637 00:43:36,451 --> 00:43:38,251 Now, trust we're doing what we can 638 00:43:38,253 --> 00:43:40,453 - for who we can. - But I feel something wrong, William. 639 00:43:40,455 --> 00:43:42,455 I can't sleep. Please help me. 640 00:43:42,457 --> 00:43:45,324 Listen, Harriet, uh... 641 00:43:45,326 --> 00:43:48,394 Our work has gotten a lot more dangerous. 642 00:43:48,396 --> 00:43:50,563 Slave owners are getting frustrated 643 00:43:50,565 --> 00:43:52,365 with the amount of runaways. 644 00:43:52,367 --> 00:43:54,132 Federal judges, marshals 645 00:43:54,134 --> 00:43:55,568 and slave catchers are working together. 646 00:43:55,570 --> 00:43:57,437 Even Congress is threatening 647 00:43:57,439 --> 00:43:59,372 to pass laws to appease the South. 648 00:43:59,374 --> 00:44:01,006 If you won't help me, I'll go myself. 649 00:44:01,008 --> 00:44:02,107 Harriet, wait a second. 650 00:44:02,109 --> 00:44:04,178 Wait a second, wait a second. 651 00:44:08,215 --> 00:44:10,115 Harriet, I can't have you risking your life 652 00:44:10,117 --> 00:44:11,952 or this network because you're lonely. 653 00:44:13,020 --> 00:44:16,021 Rescuing slaves requires skill 654 00:44:16,023 --> 00:44:18,091 and careful planning. 655 00:44:19,527 --> 00:44:22,160 It requires reading, Harriet. 656 00:44:22,162 --> 00:44:25,398 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 657 00:44:25,400 --> 00:44:26,599 I put my attention on trying 658 00:44:26,601 --> 00:44:28,301 to hear God's voice more clearly. 659 00:44:28,303 --> 00:44:30,068 Do you know what would happen if you got caught? 660 00:44:30,070 --> 00:44:31,437 They would torture you until you pointed them 661 00:44:31,439 --> 00:44:32,572 right to this office. 662 00:44:32,574 --> 00:44:35,508 You got lucky, Harriet. 663 00:44:35,510 --> 00:44:38,076 And there's nothing more you can do. 664 00:44:38,078 --> 00:44:40,214 Don't you tell me what I can't do. 665 00:44:41,282 --> 00:44:43,583 I made it this far on my own. 666 00:44:43,585 --> 00:44:45,585 God was watching, but my feet was my own. 667 00:44:45,587 --> 00:44:48,153 Running, bleeding, climbing, 668 00:44:48,155 --> 00:44:50,389 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 669 00:44:50,391 --> 00:44:53,158 but I made it. 670 00:44:53,160 --> 00:44:56,229 So don't you tell me what I can't do. 671 00:44:56,231 --> 00:44:57,365 You don't know me. 672 00:45:03,203 --> 00:45:05,238 I made up my mind... I'm going back. 673 00:45:05,240 --> 00:45:06,572 Without my husband and my family, 674 00:45:06,574 --> 00:45:08,608 I'm just a stranger in a strange land. 675 00:45:08,610 --> 00:45:12,278 If I'm free, they should be, too. 676 00:45:12,280 --> 00:45:14,313 I'm gonna go get 'em, 677 00:45:14,315 --> 00:45:16,549 one by one, starting with my husband. 678 00:45:16,551 --> 00:45:19,150 I... I need a suit for him and a dress for me 679 00:45:19,152 --> 00:45:21,554 so I can look like a free lady. 680 00:45:21,556 --> 00:45:23,556 Marie. 681 00:45:23,558 --> 00:45:25,527 Will you help me? 682 00:45:33,468 --> 00:45:35,336 How do you do? 683 00:45:41,276 --> 00:45:42,441 How do you do? 684 00:45:42,443 --> 00:45:43,576 Good. 685 00:45:43,578 --> 00:45:46,279 You were confident, composed, 686 00:45:46,281 --> 00:45:47,880 wise enough to know not to look 687 00:45:47,882 --> 00:45:50,215 a strange white man in the eyes. 688 00:45:50,217 --> 00:45:52,253 You don't want no trouble. 689 00:45:59,394 --> 00:46:01,629 But if trouble comes... 690 00:46:06,267 --> 00:46:08,236 ...you'll be ready. 691 00:46:10,438 --> 00:46:12,605 Try it. 692 00:46:12,607 --> 00:46:14,307 Yeah. 693 00:46:14,309 --> 00:46:16,411 You'll be ready. 694 00:46:18,479 --> 00:46:20,379 I'll put you in touch with a man 695 00:46:20,381 --> 00:46:22,248 who will sell you free papers. 696 00:46:22,250 --> 00:46:25,183 They won't be yours, they're someone else's. 697 00:46:25,185 --> 00:46:27,253 May not match your description exactly, 698 00:46:27,255 --> 00:46:28,921 but they'll get something right. 699 00:46:28,923 --> 00:46:30,389 CONDUCTOR: Station is Dover, Delaware. 700 00:46:30,391 --> 00:46:32,224 Dover, Delaware. 701 00:46:32,226 --> 00:46:33,626 MARIE: Hopefully, they won't 702 00:46:33,628 --> 00:46:34,760 read 'em too close. 703 00:46:34,762 --> 00:46:38,163 They're more worried about Negroes heading north. 704 00:46:38,165 --> 00:46:40,733 Runaways don't go south. 705 00:46:40,735 --> 00:46:42,670 (train bell clanging) 706 00:46:58,786 --> 00:47:01,520 Hello, sir. How do you do? 707 00:47:01,522 --> 00:47:03,291 Papers. 708 00:47:06,227 --> 00:47:08,128 (men chatting indistinctly) 709 00:47:14,535 --> 00:47:16,602 - Dessa Dixon? - Yes, sir. 710 00:47:16,604 --> 00:47:18,404 Where were you born, Dessa? 711 00:47:18,406 --> 00:47:19,805 Philadelphia. 712 00:47:19,807 --> 00:47:23,544 July 18, 1824, of free issue. 713 00:47:27,649 --> 00:47:29,682 Says here you're five and a half feet tall. 714 00:47:29,684 --> 00:47:31,619 You ain't more than five feet. 715 00:47:35,690 --> 00:47:39,427 Must've worn my high boots that day. 716 00:47:41,629 --> 00:47:43,729 Says you got a birthmark on your forehead. 717 00:47:43,731 --> 00:47:45,233 That's correct, sir. 718 00:47:57,278 --> 00:47:58,446 Thank you, sir. 719 00:48:09,724 --> 00:48:12,358 FOXX: Come on, now! 720 00:48:12,360 --> 00:48:15,294 Straighten those rows. 721 00:48:15,296 --> 00:48:16,862 ELIZA: Dear Mr. Thompson. 722 00:48:16,864 --> 00:48:20,266 No. Dear brother-in-law, 723 00:48:20,268 --> 00:48:22,034 I hope you will accept this modest payment 724 00:48:22,036 --> 00:48:24,672 on the debt owed you by my departed... 725 00:48:26,841 --> 00:48:30,810 my dearly departed... Edward. 726 00:48:30,812 --> 00:48:34,513 Please accept the enclosed $7.50. 727 00:48:34,515 --> 00:48:37,450 I hope to make another payment next month. 728 00:48:37,452 --> 00:48:39,351 Your neighbor and sister-in-law, 729 00:48:39,353 --> 00:48:41,189 Eliza Brodess. 730 00:48:43,524 --> 00:48:45,825 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 731 00:48:45,827 --> 00:48:50,696 Our stature in this community is measured in Negroes. 732 00:48:50,698 --> 00:48:53,365 We can't live like paupers. 733 00:48:53,367 --> 00:48:54,467 Would you prefer to keep the slaves 734 00:48:54,469 --> 00:48:55,636 and sell the farm? 735 00:49:01,509 --> 00:49:04,510 We can sell the Ross brothers. 736 00:49:04,512 --> 00:49:07,780 I mean, Robert alone is worth $600 or $700. 737 00:49:07,782 --> 00:49:09,582 If we sell Junyah and Henry, too, 738 00:49:09,584 --> 00:49:12,418 we can bring home maybe $1,600. 739 00:49:12,420 --> 00:49:14,920 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 740 00:49:14,922 --> 00:49:17,523 You won't have to beg. 741 00:49:17,525 --> 00:49:19,658 We can go on as we have. 742 00:49:19,660 --> 00:49:23,596 With you unmarried and sleeping in brothels? 743 00:49:23,598 --> 00:49:25,765 We'll go on as we have. 744 00:49:25,767 --> 00:49:29,435 The others will just have to work harder 745 00:49:29,437 --> 00:49:31,539 to make up for the loss. 746 00:49:38,412 --> 00:49:40,412 Negroes for sale. 747 00:49:40,414 --> 00:49:42,383 (indistinct chatter) 748 00:49:43,818 --> 00:49:45,818 All right, now. 749 00:49:45,820 --> 00:49:47,789 Yes, sir. 750 00:49:51,425 --> 00:49:53,394 (exhales) 751 00:50:00,668 --> 00:50:04,572 ♪ I'm sorry I had to leave you. ♪ 752 00:50:13,381 --> 00:50:15,583 ♪ ♪ 753 00:50:17,451 --> 00:50:19,821 Minty? 754 00:50:31,766 --> 00:50:33,899 Johnny. 755 00:50:33,901 --> 00:50:36,602 Johnny, what they done to you? 756 00:50:36,604 --> 00:50:40,439 One good eye is all I need to see you, girl. 757 00:50:40,441 --> 00:50:42,675 (both laughing) 758 00:50:42,677 --> 00:50:45,411 You look good, Minty. 759 00:50:45,413 --> 00:50:46,747 You look good. 760 00:50:47,982 --> 00:50:50,482 Why you back here? 761 00:50:50,484 --> 00:50:52,651 It ain't safe. 762 00:50:52,653 --> 00:50:54,587 I come to get you, 763 00:50:54,589 --> 00:50:56,488 bring you to freedom. 764 00:50:56,490 --> 00:50:58,891 I got you a suit. 765 00:50:58,893 --> 00:51:00,526 I've been living free in Philadelphia, 766 00:51:00,528 --> 00:51:02,763 but I can't live without you. 767 00:51:03,931 --> 00:51:06,699 Ain't you happy to see me? 768 00:51:06,701 --> 00:51:09,804 I heard you were drowned, Minty. 769 00:51:11,205 --> 00:51:14,740 Never thought I'd see you again. 770 00:51:14,742 --> 00:51:16,742 I sent you word. 771 00:51:16,744 --> 00:51:18,010 By the black jacks. 772 00:51:18,012 --> 00:51:19,914 Time I heard you alive... 773 00:51:23,918 --> 00:51:25,887 Mint... 774 00:51:27,788 --> 00:51:29,755 I'm married. 775 00:51:29,757 --> 00:51:31,757 I know you're married. 776 00:51:31,759 --> 00:51:33,728 You're married to me. 777 00:51:34,795 --> 00:51:36,797 I took another wife. 778 00:51:41,535 --> 00:51:43,738 Took another wife? 779 00:51:44,805 --> 00:51:47,408 Her name Caroline. 780 00:51:49,543 --> 00:51:50,845 She free like me. 781 00:51:53,814 --> 00:51:55,948 She carrying our child. 782 00:51:55,950 --> 00:51:57,518 Mm. 783 00:52:00,688 --> 00:52:01,954 Another... 784 00:52:01,956 --> 00:52:04,056 another woman 785 00:52:04,058 --> 00:52:06,527 carrying your child? 786 00:52:08,963 --> 00:52:10,796 I thought you... 787 00:52:10,798 --> 00:52:12,031 I thought you loved me. 788 00:52:12,033 --> 00:52:13,966 - I lo... - No. 789 00:52:13,968 --> 00:52:14,967 (smacks) 790 00:52:14,969 --> 00:52:16,602 Don't. Don't. 791 00:52:16,604 --> 00:52:18,271 - Hey, hey. Hey. - No. 792 00:52:18,273 --> 00:52:20,441 Hey, hey, hey, hey. 793 00:52:21,642 --> 00:52:23,642 I love you like... 794 00:52:23,644 --> 00:52:26,045 I ain't loved nobody. 795 00:52:26,047 --> 00:52:28,113 Not my own kin. 796 00:52:28,115 --> 00:52:30,651 (crying) 797 00:52:31,919 --> 00:52:34,989 You left me, Minty. 798 00:52:36,057 --> 00:52:38,691 You left me. 799 00:52:38,693 --> 00:52:41,060 You went alone and left me. 800 00:52:41,062 --> 00:52:44,297 And I prayed for you. 801 00:52:44,299 --> 00:52:47,300 Gideon whipped the sight out of my eye. 802 00:52:47,302 --> 00:52:50,736 - (exhales) - And I prayed for you. 803 00:52:50,738 --> 00:52:53,672 When I heard you jumped off that bridge 804 00:52:53,674 --> 00:52:55,574 and I thought you were cold and dead, 805 00:52:55,576 --> 00:52:56,675 caught in the river weeds 806 00:52:56,677 --> 00:52:59,845 like some animal... 807 00:52:59,847 --> 00:53:02,616 I prayed for you. 808 00:53:03,684 --> 00:53:06,020 You took another wife. 809 00:53:09,924 --> 00:53:12,026 Go on, then. 810 00:53:13,060 --> 00:53:15,328 Go on home. 811 00:53:15,330 --> 00:53:18,331 Minty, you're not safe here. 812 00:53:18,333 --> 00:53:20,733 You got to leave now. 813 00:53:20,735 --> 00:53:22,001 (cries) Go on home! 814 00:53:22,003 --> 00:53:24,572 (breathing heavily) 815 00:53:30,644 --> 00:53:32,880 I love you, Minty. 816 00:53:35,816 --> 00:53:38,819 I love you. 817 00:53:41,155 --> 00:53:42,921 I would've died for you. 818 00:53:42,923 --> 00:53:45,090 - (smacks) - (low): Stop. 819 00:53:45,092 --> 00:53:46,992 (crying) 820 00:53:46,994 --> 00:53:50,029 If you'd've let me. 821 00:53:50,031 --> 00:53:52,600 ♪ ♪ 822 00:54:01,675 --> 00:54:04,810 (sobbing) 823 00:54:04,812 --> 00:54:07,048 (insects trilling) 824 00:54:16,190 --> 00:54:18,190 (crying) 825 00:54:18,192 --> 00:54:20,694 Why, Lord? 826 00:54:22,397 --> 00:54:25,097 I listen for your voice. 827 00:54:25,099 --> 00:54:27,699 You told me to come, I came. 828 00:54:27,701 --> 00:54:29,670 (exhales) 829 00:54:30,704 --> 00:54:33,939 You-you led me here. 830 00:54:33,941 --> 00:54:38,779 Why bring me all this way and rub mud in my face? 831 00:54:40,981 --> 00:54:43,184 Why you let me live? 832 00:54:49,924 --> 00:54:51,224 (thunder rumbling) 833 00:54:51,226 --> 00:54:54,159 ♪ ♪ 834 00:54:54,161 --> 00:54:56,728 (rapid hoofbeats) 835 00:54:56,730 --> 00:54:58,766 ♪ ♪ 836 00:55:08,243 --> 00:55:10,243 (grunts) 837 00:55:10,245 --> 00:55:12,878 BEN: Minty. 838 00:55:12,880 --> 00:55:15,180 Minty. 839 00:55:15,182 --> 00:55:18,016 John told me you were here. 840 00:55:18,018 --> 00:55:19,184 Daddy. 841 00:55:19,186 --> 00:55:20,752 Mm-hmm. 842 00:55:20,754 --> 00:55:22,754 I ain't gonna look at you. 843 00:55:22,756 --> 00:55:25,190 But you being here now, 844 00:55:25,192 --> 00:55:27,161 - that's a miracle. - (grunts) 845 00:55:29,930 --> 00:55:31,763 Daddy. 846 00:55:31,765 --> 00:55:34,735 (exhales) Araminta. 847 00:55:38,105 --> 00:55:41,173 I got your brothers hiding in the corncrib. 848 00:55:41,175 --> 00:55:42,943 Miss Eliza fixing to sell 'em. 849 00:55:44,812 --> 00:55:47,813 They been in there waiting on Robert. 850 00:55:47,815 --> 00:55:50,816 (breathing heavily): Mary's in labor, 851 00:55:50,818 --> 00:55:54,088 and he won't leave till she deliver. 852 00:55:56,991 --> 00:55:58,792 (knocking) 853 00:56:01,962 --> 00:56:04,163 - Junyah. - Minty. 854 00:56:04,165 --> 00:56:05,498 Oh. 855 00:56:05,500 --> 00:56:07,300 (exhales) Mm. 856 00:56:07,302 --> 00:56:09,935 Can't believe it's you. 857 00:56:09,937 --> 00:56:11,003 Henry. 858 00:56:11,005 --> 00:56:12,274 Minty. 859 00:56:15,743 --> 00:56:17,009 Minty, 860 00:56:17,011 --> 00:56:19,878 this my intended, Jane. 861 00:56:19,880 --> 00:56:21,880 From Horatio Jones' farm. 862 00:56:21,882 --> 00:56:24,049 Her massa been beating her bad. 863 00:56:24,051 --> 00:56:26,519 She coming with us. 864 00:56:26,521 --> 00:56:28,254 Phoebe asked to come, too. 865 00:56:28,256 --> 00:56:31,056 She scared of being sold away from her baby. 866 00:56:31,058 --> 00:56:33,091 My husband passed last spring. 867 00:56:33,093 --> 00:56:35,027 She all I got. 868 00:56:35,029 --> 00:56:37,029 When I hear you made it to freedom, 869 00:56:37,031 --> 00:56:38,964 I name her Araminta. 870 00:56:38,966 --> 00:56:40,233 She be good, 871 00:56:40,235 --> 00:56:41,967 I promise. 872 00:56:41,969 --> 00:56:44,237 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 873 00:56:44,239 --> 00:56:45,238 to keep her quiet. 874 00:56:45,240 --> 00:56:47,540 Where is Rachel? 875 00:56:47,542 --> 00:56:49,242 Where my sister? 876 00:56:49,244 --> 00:56:51,176 Rachel too scared to run, Minty. 877 00:56:51,178 --> 00:56:53,178 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 878 00:56:53,180 --> 00:56:54,813 And Mama? 879 00:56:54,815 --> 00:56:56,915 BEN: Rit, she with me. 880 00:56:56,917 --> 00:56:59,051 Miss Eliza let me buy her freedom. 881 00:56:59,053 --> 00:57:00,185 She hadn't much use for her. 882 00:57:00,187 --> 00:57:02,790 Rit ain't been right since she heard you done drownt. 883 00:57:03,857 --> 00:57:05,157 I'll look after your mama. 884 00:57:05,159 --> 00:57:07,260 Don't you worry about us, now. 885 00:57:07,262 --> 00:57:10,330 (quietly): All right. 886 00:57:10,332 --> 00:57:13,233 I only planned for one more, 887 00:57:13,235 --> 00:57:15,133 not all of you and a baby, too. 888 00:57:15,135 --> 00:57:16,134 It's late. 889 00:57:16,136 --> 00:57:17,135 Y'all got to get going. 890 00:57:17,137 --> 00:57:18,238 I'll send Robert on. 891 00:57:18,240 --> 00:57:19,871 Go on, now. 892 00:57:19,873 --> 00:57:20,906 (footfalls approaching) 893 00:57:20,908 --> 00:57:22,174 Robert. 894 00:57:22,176 --> 00:57:23,576 Thank God. 895 00:57:23,578 --> 00:57:25,143 Minty. 896 00:57:25,145 --> 00:57:28,749 (both chuckling) 897 00:57:29,817 --> 00:57:31,351 How's Mary? 898 00:57:31,353 --> 00:57:33,986 We got ourselves a baby girl. 899 00:57:33,988 --> 00:57:35,988 I set her on her mama's breast, 900 00:57:35,990 --> 00:57:37,290 and I kissed her goodbye. 901 00:57:37,292 --> 00:57:39,124 (breathing heavily) 902 00:57:39,126 --> 00:57:41,026 You had to leave 'em, 903 00:57:41,028 --> 00:57:43,296 free or in chains. 904 00:57:43,298 --> 00:57:45,766 You chose freedom. 905 00:57:52,172 --> 00:57:54,074 You come for John. 906 00:57:55,909 --> 00:57:58,611 I thought I come for him. 907 00:57:58,613 --> 00:58:01,215 I see now I come for all of you. 908 00:58:05,019 --> 00:58:07,019 Ain't but a few hours of dark left now. 909 00:58:07,021 --> 00:58:09,187 If y'all going, y'all needs to get. 910 00:58:09,189 --> 00:58:11,191 Get going. 911 00:58:19,267 --> 00:58:20,899 You follow your sister. 912 00:58:20,901 --> 00:58:23,303 - I love you, Daddy. - Go ahead now. 913 00:58:23,305 --> 00:58:25,005 (sniffles) 914 00:58:26,940 --> 00:58:29,377 I'll be with you. 915 00:58:32,212 --> 00:58:34,347 Daddy, come with us. 916 00:58:34,349 --> 00:58:37,350 Me and your mama will be just fine. 917 00:58:37,352 --> 00:58:41,423 I ain't going nowhere till all my children free. 918 00:58:48,162 --> 00:58:49,895 (kisses) 919 00:58:49,897 --> 00:58:51,997 Go on, now, get. 920 00:58:51,999 --> 00:58:54,369 Go on. 921 00:58:57,938 --> 00:59:00,874 I ain't seen none of you. 922 00:59:09,183 --> 00:59:10,450 (exhales) 923 00:59:10,452 --> 00:59:12,986 ♪ ♪ 924 00:59:15,956 --> 00:59:18,058 (scribbling sounds) 925 00:59:25,999 --> 00:59:28,168 (insects trilling) 926 00:59:29,270 --> 00:59:31,136 Minty, 927 00:59:31,138 --> 00:59:33,038 I don't like this. 928 00:59:33,040 --> 00:59:36,174 Reverend say there a special place in hell for runaways. 929 00:59:36,176 --> 00:59:37,410 I don't trust him. 930 00:59:37,412 --> 00:59:40,281 You trust me? 931 00:59:44,017 --> 00:59:46,987 - Yeah. - Yeah. 932 00:59:49,189 --> 00:59:51,459 (knocking) 933 01:00:01,201 --> 01:00:03,469 Girl, 934 01:00:03,471 --> 01:00:06,037 it's good to see you. 935 01:00:06,039 --> 01:00:08,307 - Heard you'd come back. - Mm. 936 01:00:08,309 --> 01:00:11,011 Almost didn't believe it. 937 01:00:25,260 --> 01:00:27,529 You, lift this for me. 938 01:00:29,464 --> 01:00:31,198 You'll wait out the day down there. 939 01:00:34,067 --> 01:00:35,537 (creaking, clack) 940 01:00:39,340 --> 01:00:42,107 Word spread. 941 01:00:42,109 --> 01:00:43,543 ELIZA: Oh! 942 01:00:43,545 --> 01:00:45,778 Find them, goddamn it! 943 01:00:45,780 --> 01:00:47,246 Ma, what is it? 944 01:00:47,248 --> 01:00:48,781 GIDEON: We had five slaves run off. 945 01:00:48,783 --> 01:00:50,115 Five slaves. 946 01:00:50,117 --> 01:00:51,417 Over $2,000. 947 01:00:51,419 --> 01:00:54,420 The whole farm ain't worth but $5,000. 948 01:00:54,422 --> 01:00:56,389 We got a rat in our pantry, 949 01:00:56,391 --> 01:00:59,157 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 950 01:00:59,159 --> 01:01:00,793 Rachel! (panting) 951 01:01:00,795 --> 01:01:02,093 Yes'm. 952 01:01:02,095 --> 01:01:04,230 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 953 01:01:04,232 --> 01:01:06,632 - Your brothers run off. - (panting) 954 01:01:06,634 --> 01:01:08,601 (gasping) 955 01:01:08,603 --> 01:01:10,369 What's your part in this, girl? 956 01:01:10,371 --> 01:01:12,405 I don't know nothing, I swear. 957 01:01:12,407 --> 01:01:14,407 I don't even know what you saying. Who run off? 958 01:01:14,409 --> 01:01:16,576 (gasping) 959 01:01:16,578 --> 01:01:19,110 I will snap your neck. 960 01:01:19,112 --> 01:01:21,247 I don't know nothing, I swear. 961 01:01:21,249 --> 01:01:22,350 (crying) 962 01:01:25,253 --> 01:01:26,519 (gasping) 963 01:01:26,521 --> 01:01:29,089 - (baby crying) - (panting) 964 01:01:37,064 --> 01:01:39,267 (crying continues) 965 01:01:44,137 --> 01:01:46,374 (fussing) 966 01:01:49,644 --> 01:01:52,210 Foxx, take these two pickaninnies to market 967 01:01:52,212 --> 01:01:54,179 - and sell 'em. - Yes, sir. 968 01:01:54,181 --> 01:01:55,348 No. 'Twas Minty. 969 01:01:55,350 --> 01:01:57,148 It's Minty. 970 01:01:57,150 --> 01:01:59,418 Liar. 971 01:01:59,420 --> 01:02:01,287 (baby crying) 972 01:02:01,289 --> 01:02:03,356 Minty's dead. 973 01:02:03,358 --> 01:02:04,557 Sh-She alive. 974 01:02:04,559 --> 01:02:06,292 She come back. 975 01:02:06,294 --> 01:02:07,560 (scoffs) Niggers' tales. 976 01:02:07,562 --> 01:02:09,160 Like haints in the marsh. 977 01:02:09,162 --> 01:02:10,296 She lying. 978 01:02:10,298 --> 01:02:13,164 I hope it's true. 979 01:02:13,166 --> 01:02:15,035 (breathing heavily) 980 01:02:16,103 --> 01:02:18,439 Good Lord, I hope it is. 981 01:02:20,475 --> 01:02:23,174 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 982 01:02:23,176 --> 01:02:25,411 (panting) 983 01:02:25,413 --> 01:02:27,178 I'll deal with you when I get back. 984 01:02:27,180 --> 01:02:30,316 (baby fussing) 985 01:02:30,318 --> 01:02:31,584 (birds chirping) 986 01:02:31,586 --> 01:02:34,154 (hoofbeats approaching) 987 01:02:35,456 --> 01:02:38,123 The hell is wrong with you, boy? 988 01:02:38,125 --> 01:02:39,325 Out of my way. 989 01:02:39,327 --> 01:02:41,094 You looking for some runaways, sir? 990 01:02:42,897 --> 01:02:45,130 - (horse sputters) - What do you know about it? 991 01:02:45,132 --> 01:02:46,666 This here your notice, right? 992 01:02:46,668 --> 01:02:48,401 Runaway slave. 993 01:02:48,403 --> 01:02:50,303 Short, strong, 994 01:02:50,305 --> 01:02:52,473 a dent in her head. 995 01:03:03,251 --> 01:03:04,750 Where'd you see her? 996 01:03:04,752 --> 01:03:06,252 Take you there for a dollar. 997 01:03:06,254 --> 01:03:07,420 Now, I'm a tracker. 998 01:03:07,422 --> 01:03:08,688 I know which way they headed, 999 01:03:08,690 --> 01:03:10,256 and I can help you find 'em. 1000 01:03:10,258 --> 01:03:11,324 A tracker, you say? 1001 01:03:11,326 --> 01:03:13,191 That and lots more. 1002 01:03:13,193 --> 01:03:14,427 Got skills right down the alphabet, 1003 01:03:14,429 --> 01:03:15,695 till you get to "scout" and "tracker." 1004 01:03:15,697 --> 01:03:17,430 Work for wages, though. 1005 01:03:17,432 --> 01:03:20,299 Ain't no slave. 1006 01:03:20,301 --> 01:03:22,234 Well, how 'bout you tell me which way they headed 1007 01:03:22,236 --> 01:03:24,303 or I shoot the nose off your face? 1008 01:03:24,305 --> 01:03:26,574 East from Poplar Neck. 1009 01:03:31,245 --> 01:03:32,480 (coin jingles) 1010 01:03:34,515 --> 01:03:37,217 Now, I know Bigger Long! 1011 01:03:39,253 --> 01:03:41,219 Best slave catcher round here. 1012 01:03:41,221 --> 01:03:42,688 But hard to get. 1013 01:03:42,690 --> 01:03:45,524 Ill-tempered and expensive. 1014 01:03:45,526 --> 01:03:47,226 You know Bigger Long? 1015 01:03:47,228 --> 01:03:48,661 We practically kin. 1016 01:03:48,663 --> 01:03:51,731 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 1017 01:03:51,733 --> 01:03:53,633 But I know where to find him. 1018 01:03:53,635 --> 01:03:55,267 Now, you find Bigger Long, 1019 01:03:55,269 --> 01:03:57,803 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 1020 01:03:57,805 --> 01:04:01,208 and there'll be something in it for you. 1021 01:04:07,749 --> 01:04:10,551 ♪ ♪ 1022 01:04:16,724 --> 01:04:18,693 ♪ ♪ 1023 01:04:34,275 --> 01:04:36,575 Last night 1024 01:04:36,577 --> 01:04:39,845 five of my best slaves run off. 1025 01:04:39,847 --> 01:04:42,784 That's three bucks and a female, with foal. 1026 01:04:44,519 --> 01:04:49,255 And I will pay $300 1027 01:04:49,257 --> 01:04:51,691 for their return, 1028 01:04:51,693 --> 01:04:54,694 alive... 1029 01:04:54,696 --> 01:04:58,264 and unharmed. 1030 01:04:58,266 --> 01:05:00,735 And I want the girl that's leading 'em, too. 1031 01:05:02,336 --> 01:05:04,570 I don't want no harm to come to her 1032 01:05:04,572 --> 01:05:08,276 by nobody's hands but mine. 1033 01:05:09,410 --> 01:05:11,744 I get $200. 1034 01:05:11,746 --> 01:05:14,380 They can split the rest. 1035 01:05:14,382 --> 01:05:16,350 $200? 1036 01:05:17,785 --> 01:05:21,454 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 1037 01:05:21,456 --> 01:05:24,625 Enough white whores to last me till Lent. 1038 01:05:37,739 --> 01:05:41,509 (laughing) 1039 01:05:48,416 --> 01:05:51,319 Well, then you better be as good as they say. 1040 01:06:04,632 --> 01:06:06,534 (cries out, grunts) 1041 01:06:11,339 --> 01:06:13,274 (insects trilling) 1042 01:06:20,848 --> 01:06:22,817 (man speaks indistinctly) 1043 01:06:33,494 --> 01:06:34,760 (dog grunts) 1044 01:06:34,762 --> 01:06:36,697 Good boy. 1045 01:06:39,433 --> 01:06:41,369 Uh-huh. 1046 01:06:42,436 --> 01:06:44,370 They coming right to us. 1047 01:06:44,372 --> 01:06:46,572 Bigger's driving them from behind. 1048 01:06:46,574 --> 01:06:48,941 Other two gots the roads covered. 1049 01:06:48,943 --> 01:06:50,543 Ain't no place to go but right here. 1050 01:06:50,545 --> 01:06:52,411 Well, we'll be waiting for 'em. 1051 01:06:52,413 --> 01:06:54,348 Don't let 'em out of sight. 1052 01:06:56,918 --> 01:06:58,853 (dogs barking in distance) 1053 01:07:15,536 --> 01:07:18,439 ♪ ♪ 1054 01:07:31,819 --> 01:07:33,754 (footfalls approaching) 1055 01:07:38,459 --> 01:07:39,825 What's wrong with her? 1056 01:07:39,827 --> 01:07:42,628 She praying. Minty peculiar that way. 1057 01:07:42,630 --> 01:07:44,496 What we supposed to do, wait? 1058 01:07:44,498 --> 01:07:45,664 She our leader. 1059 01:07:45,666 --> 01:07:48,567 - Get her up. - Don't touch her. 1060 01:07:48,569 --> 01:07:50,803 - She talking to God. - They coming. 1061 01:07:50,805 --> 01:07:52,773 We got to go. 1062 01:07:54,909 --> 01:07:57,776 We can't go this way. 1063 01:07:57,778 --> 01:07:59,511 There's danger. 1064 01:07:59,513 --> 01:08:01,580 God say which way we can go? 1065 01:08:01,582 --> 01:08:03,649 Left. 1066 01:08:03,651 --> 01:08:06,487 ♪ ♪ 1067 01:08:22,036 --> 01:08:24,438 JOE: What now? 1068 01:08:27,008 --> 01:08:29,008 We cross. 1069 01:08:29,010 --> 01:08:31,877 - LUCY: I can't swim. - JANE: Me neither. 1070 01:08:31,879 --> 01:08:33,779 Robert, carry the baby. 1071 01:08:33,781 --> 01:08:36,048 Issac, help Miz Lucy. 1072 01:08:36,050 --> 01:08:37,883 And, Junyah, 1073 01:08:37,885 --> 01:08:40,486 - help Jane. - This fool trying to drown us. 1074 01:08:40,488 --> 01:08:41,987 Minty, you done gone full crazy. 1075 01:08:41,989 --> 01:08:45,090 We got an old woman and a baby with us. 1076 01:08:45,092 --> 01:08:46,892 No, we ain't going in that river. 1077 01:08:46,894 --> 01:08:48,027 Come on, y'all. 1078 01:08:48,029 --> 01:08:49,897 - I say we are. - (Phoebe gasps) 1079 01:08:53,768 --> 01:08:55,935 Now you be free or die. 1080 01:08:55,937 --> 01:08:59,772 I ain't leave my wife and my family 1081 01:08:59,774 --> 01:09:01,974 to drown like no rat. 1082 01:09:01,976 --> 01:09:04,576 You want to shoot me? Hmm? 1083 01:09:04,578 --> 01:09:06,578 Go ahead. 1084 01:09:06,580 --> 01:09:09,815 JOE: If she drown, who gon' lead us? 1085 01:09:09,817 --> 01:09:12,017 LUCY: She the only one know the way to freedom land. 1086 01:09:12,019 --> 01:09:14,522 I wants to see freedom land fore I die. 1087 01:09:15,890 --> 01:09:17,890 I'll lead you. 1088 01:09:17,892 --> 01:09:19,725 - To the bridge. Follow me. - (dog barking in distance) 1089 01:09:19,727 --> 01:09:20,993 Come on, now. Come on. 1090 01:09:20,995 --> 01:09:22,964 Come on! 1091 01:09:24,865 --> 01:09:25,998 Come on. 1092 01:09:26,000 --> 01:09:27,969 (water splashing) 1093 01:09:30,972 --> 01:09:32,907 ♪ ♪ 1094 01:09:51,625 --> 01:09:53,726 ♪ ♪ 1095 01:09:53,728 --> 01:09:55,894 Oh, my God. 1096 01:09:55,896 --> 01:09:57,798 Oh. 1097 01:10:09,643 --> 01:10:12,644 Heavenly Father. 1098 01:10:12,646 --> 01:10:15,114 Rivers of living water 1099 01:10:15,116 --> 01:10:17,583 flow through me. 1100 01:10:17,585 --> 01:10:19,852 (breathing shakily) 1101 01:10:19,854 --> 01:10:22,988 Lord, help me cross. 1102 01:10:22,990 --> 01:10:24,925 Lead me through. 1103 01:10:31,032 --> 01:10:32,967 ♪ ♪ 1104 01:10:44,078 --> 01:10:46,047 (Lucy gasping) 1105 01:10:47,848 --> 01:10:49,717 Oh. 1106 01:11:04,031 --> 01:11:05,966 ♪ ♪ 1107 01:11:29,056 --> 01:11:31,056 GIDEON: What happened? 1108 01:11:31,058 --> 01:11:32,825 I lost them. 1109 01:11:32,827 --> 01:11:33,992 Lost them? 1110 01:11:33,994 --> 01:11:35,196 They disappeared in the fog first... 1111 01:11:46,241 --> 01:11:48,008 BIGGER: You fucked up, nigger. 1112 01:12:00,221 --> 01:12:02,156 (woman panting) 1113 01:12:04,758 --> 01:12:06,727 Oh, God. 1114 01:12:12,766 --> 01:12:14,935 (baby fussing) 1115 01:12:17,805 --> 01:12:19,907 (murmuring) 1116 01:12:28,250 --> 01:12:29,781 Minty, I... 1117 01:12:29,783 --> 01:12:32,252 That baby girl Araminta... 1118 01:12:32,254 --> 01:12:35,087 you call her Minty. 1119 01:12:35,089 --> 01:12:37,990 You call me Harriet from now on. 1120 01:12:37,992 --> 01:12:39,927 That's my freedom name. 1121 01:12:42,330 --> 01:12:44,297 I'm Harriet Tubman, 1122 01:12:44,299 --> 01:12:46,200 leader of this group. 1123 01:12:48,169 --> 01:12:50,104 We do what I say. 1124 01:13:00,080 --> 01:13:01,213 WILLIAM: Oh, excellent. 1125 01:13:01,215 --> 01:13:02,750 Uh, what I really... 1126 01:13:06,187 --> 01:13:08,088 Harriet. 1127 01:13:11,192 --> 01:13:14,860 - Are-are these...? - My friends and family. 1128 01:13:14,862 --> 01:13:16,862 Freedom-seeking slaves. 1129 01:13:16,864 --> 01:13:19,831 I went down south and brought 'em back. 1130 01:13:19,833 --> 01:13:22,069 God showed me the way. 1131 01:13:32,780 --> 01:13:34,715 (slurps) 1132 01:13:35,783 --> 01:13:37,718 His wife is a free woman. 1133 01:13:39,053 --> 01:13:42,054 Big with his child. 1134 01:13:42,056 --> 01:13:44,290 John didn't want my babies. 1135 01:13:44,292 --> 01:13:47,293 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 1136 01:13:47,295 --> 01:13:49,264 being slaves. 1137 01:13:50,298 --> 01:13:52,931 Harriet, 1138 01:13:52,933 --> 01:13:55,301 you are so far beyond 1139 01:13:55,303 --> 01:13:58,304 any man I have ever met. 1140 01:13:58,306 --> 01:14:00,306 So far beyond. 1141 01:14:00,308 --> 01:14:05,578 What's a man to a woman touched by God? 1142 01:14:05,580 --> 01:14:07,079 You making fun of me, Marie? 1143 01:14:07,081 --> 01:14:09,948 No, not whatsoever. 1144 01:14:09,950 --> 01:14:12,385 But I do have questions. 1145 01:14:12,387 --> 01:14:15,288 You say that God's voice guides you. 1146 01:14:15,290 --> 01:14:17,224 What's that like? 1147 01:14:21,028 --> 01:14:23,429 Sometime it sting. 1148 01:14:23,431 --> 01:14:26,368 - Like a smack in the face. - Mm. 1149 01:14:27,602 --> 01:14:29,371 Other time it's soft. 1150 01:14:30,605 --> 01:14:33,071 Like a dream. 1151 01:14:33,073 --> 01:14:36,777 Fly off soon as you woke. 1152 01:14:39,079 --> 01:14:43,616 Seem like I learned to see and hear God 1153 01:14:43,618 --> 01:14:46,084 like some learn to read a book. 1154 01:14:46,086 --> 01:14:47,788 MARIE: Hmm. 1155 01:14:52,092 --> 01:14:54,795 I put all my attention on it. 1156 01:14:56,096 --> 01:14:58,065 Act without question. 1157 01:15:00,635 --> 01:15:03,338 Fore I can wonder... 1158 01:15:05,105 --> 01:15:08,106 ...if I even heard it at all. 1159 01:15:08,108 --> 01:15:11,812 - Fore I can understand what it mean. - Hmm. 1160 01:15:17,117 --> 01:15:18,819 I thought God... 1161 01:15:20,120 --> 01:15:23,090 ...wanted me to go get my husband. 1162 01:15:25,125 --> 01:15:28,829 John was just a way to steer me to where I was needed. 1163 01:15:33,368 --> 01:15:35,033 (laughter and indistinct chatter) 1164 01:15:35,035 --> 01:15:37,035 HARRIET: There I was with a suit 1165 01:15:37,037 --> 01:15:38,304 and no husband. 1166 01:15:38,306 --> 01:15:40,038 I felt a fool. 1167 01:15:40,040 --> 01:15:41,407 He's the fool. 1168 01:15:41,409 --> 01:15:45,043 God have other plans for me, Mr. Still. 1169 01:15:45,045 --> 01:15:47,380 I'm beginning to understand that. 1170 01:15:47,382 --> 01:15:49,382 Which is why I'm bringing you here. 1171 01:15:49,384 --> 01:15:51,216 Evening, Martin. 1172 01:15:51,218 --> 01:15:52,886 Evening, Mr. Still. 1173 01:15:54,955 --> 01:15:56,890 (indistinct chatter) 1174 01:15:58,259 --> 01:16:00,259 (laughing) 1175 01:16:00,261 --> 01:16:02,230 (indistinct chatter) 1176 01:16:09,270 --> 01:16:11,270 Who are these people? 1177 01:16:11,272 --> 01:16:13,473 This is the Committee. 1178 01:16:13,475 --> 01:16:16,174 The organizers and officers of the Underground Railroad, 1179 01:16:16,176 --> 01:16:20,078 dedicated to helping slaves escape bondage. 1180 01:16:20,080 --> 01:16:22,315 No one sees this. 1181 01:16:22,317 --> 01:16:24,417 Only the initiated. 1182 01:16:24,419 --> 01:16:26,354 ♪ ♪ 1183 01:16:45,139 --> 01:16:47,040 Ladies and gentlemen. 1184 01:16:49,143 --> 01:16:52,144 May I present to you a most extraordinary woman, 1185 01:16:52,146 --> 01:16:55,348 Mrs. Harriet Tubman. 1186 01:16:55,350 --> 01:16:58,384 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 1187 01:16:58,386 --> 01:17:01,153 and she's already gone back to liberate others. 1188 01:17:01,155 --> 01:17:05,391 She brought back nine souls, lost none. 1189 01:17:05,393 --> 01:17:08,126 In recognition of her bravery and skill, 1190 01:17:08,128 --> 01:17:10,229 we welcome her to the Committee 1191 01:17:10,231 --> 01:17:12,465 as a conductor on the Railroad. 1192 01:17:12,467 --> 01:17:15,202 (indistinct murmuring) 1193 01:17:20,241 --> 01:17:22,241 HARRIET: What's a conductor? 1194 01:17:22,243 --> 01:17:24,477 WILLIAM: A conductor accompanies slaves 1195 01:17:24,479 --> 01:17:27,780 or passengers to safe houses or stations 1196 01:17:27,782 --> 01:17:30,316 run by stationmasters. 1197 01:17:30,318 --> 01:17:34,253 HARRIET: ♪ Go down, Moses ♪ 1198 01:17:34,255 --> 01:17:37,189 ♪ Way down in Egypt land... ♪ 1199 01:17:37,191 --> 01:17:39,325 WILLIAM: The bravest conductors steal slaves 1200 01:17:39,327 --> 01:17:41,227 directly from the plantation, 1201 01:17:41,229 --> 01:17:43,396 right under the overseer's nose. 1202 01:17:43,398 --> 01:17:45,197 ♪ Let my people go. ♪ 1203 01:17:45,199 --> 01:17:46,799 They have the hardest jobs. 1204 01:17:46,801 --> 01:17:48,202 ("Sinnerman" by Nina Simone playing) 1205 01:17:55,209 --> 01:17:59,211 ♪ Oh, sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1206 01:17:59,213 --> 01:18:03,583 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1207 01:18:03,585 --> 01:18:06,352 ♪ Where you gonna run to? ♪ 1208 01:18:06,354 --> 01:18:08,654 ♪ All on that day ♪ 1209 01:18:08,656 --> 01:18:10,823 ♪ Well, I run to the rock ♪ 1210 01:18:10,825 --> 01:18:12,258 ♪ Please hide me ♪ 1211 01:18:12,260 --> 01:18:14,159 ♪ I run to the rock ♪ 1212 01:18:14,161 --> 01:18:15,628 - ♪ Please hide me ♪ - (barking) 1213 01:18:15,630 --> 01:18:17,830 ♪ I run to the rock ♪ 1214 01:18:17,832 --> 01:18:19,832 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1215 01:18:19,834 --> 01:18:22,100 ♪ All on that day ♪ 1216 01:18:22,102 --> 01:18:24,470 ♪ So I run to the river ♪ 1217 01:18:24,472 --> 01:18:26,606 ♪ It was bleedin' ♪ 1218 01:18:26,608 --> 01:18:28,274 ♪ I run to the sea ♪ 1219 01:18:28,276 --> 01:18:29,842 ♪ It was bleedin' ♪ 1220 01:18:29,844 --> 01:18:31,544 ♪ I run to the sea ♪ 1221 01:18:31,546 --> 01:18:33,479 ♪ It was bleedin' ♪ 1222 01:18:33,481 --> 01:18:36,449 ♪ All on that day ♪ 1223 01:18:36,451 --> 01:18:38,251 ♪ So I run to the river ♪ 1224 01:18:38,253 --> 01:18:39,552 ♪ It was boilin' ♪ 1225 01:18:39,554 --> 01:18:42,220 ♪ I run to the sea ♪ 1226 01:18:42,222 --> 01:18:44,257 ♪ It was boilin', I run to the sea ♪ 1227 01:18:44,259 --> 01:18:46,526 ♪ It was boilin' ♪ 1228 01:18:46,528 --> 01:18:49,127 ♪ All on that day ♪ 1229 01:18:49,129 --> 01:18:51,631 ♪ So I run to the Lord ♪ 1230 01:18:51,633 --> 01:18:55,133 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1231 01:18:55,135 --> 01:18:59,170 ♪ Don't you see me prayin'? ♪ 1232 01:18:59,172 --> 01:19:03,108 ♪ Don't you see me down here prayin'? ♪ 1233 01:19:03,110 --> 01:19:04,877 ♪ I cried, power ♪ 1234 01:19:04,879 --> 01:19:07,547 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1235 01:19:07,549 --> 01:19:10,181 ♪ Power, Lord ♪ 1236 01:19:10,183 --> 01:19:14,219 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1237 01:19:14,221 --> 01:19:15,888 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1238 01:19:15,890 --> 01:19:18,224 ♪ Power ♪ 1239 01:19:18,226 --> 01:19:20,593 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1240 01:19:20,595 --> 01:19:23,063 ♪ Power, Lord. ♪ 1241 01:19:30,137 --> 01:19:32,605 Massa's wife branded me 1242 01:19:32,607 --> 01:19:34,174 with a hot iron. 1243 01:19:35,710 --> 01:19:37,610 Called me "nigger" like it was my name. 1244 01:19:37,612 --> 01:19:41,447 The day I reminded him my name is Mack... 1245 01:19:41,449 --> 01:19:43,449 he beat me senseless. 1246 01:19:43,451 --> 01:19:45,183 If I told her I was leaving, 1247 01:19:45,185 --> 01:19:46,352 she would've carried on 1248 01:19:46,354 --> 01:19:48,487 so everybody would've knowed about it. 1249 01:19:48,489 --> 01:19:50,090 I couldn't say goodbye. 1250 01:19:55,363 --> 01:19:57,229 (William exhales) 1251 01:19:57,231 --> 01:19:59,701 Welcome. Welcome, welcome. 1252 01:20:00,935 --> 01:20:02,133 (exhales) 1253 01:20:02,135 --> 01:20:04,437 My sister's in danger. You told me you could rescue her. 1254 01:20:04,439 --> 01:20:06,305 I told you I'd try, and we have. 1255 01:20:06,307 --> 01:20:08,507 She works in the Brodess house. She's been impossible to reach. 1256 01:20:08,509 --> 01:20:10,376 - I can reach her. - No! 1257 01:20:10,378 --> 01:20:11,444 It's-it's reckless 1258 01:20:11,446 --> 01:20:13,646 to try something like that right now. I forbid it. 1259 01:20:13,648 --> 01:20:15,514 You forbid it? 1260 01:20:15,516 --> 01:20:17,516 (sighs) 1261 01:20:17,518 --> 01:20:20,419 Harriet, these are dangerous times. 1262 01:20:20,421 --> 01:20:23,623 Everybody everywhere is looking for you. 1263 01:20:23,625 --> 01:20:25,660 They looking for Moses. 1264 01:20:26,761 --> 01:20:28,696 I'm going back. 1265 01:20:30,365 --> 01:20:32,300 (birds calling) 1266 01:20:33,968 --> 01:20:36,136 (crickets chirping) 1267 01:20:45,680 --> 01:20:47,813 ELIZA: Rachel, get me my medicine and come upstairs. 1268 01:20:47,815 --> 01:20:49,815 - I have a headache. - Yes'm. 1269 01:20:49,817 --> 01:20:52,251 - And get me another brandy. - Yes'm. 1270 01:20:52,253 --> 01:20:54,656 - And clean up this place. - Yes'm. 1271 01:21:00,795 --> 01:21:02,730 (stone hitting window) 1272 01:21:22,016 --> 01:21:24,250 (crying) 1273 01:21:24,252 --> 01:21:25,418 Mint. 1274 01:21:25,420 --> 01:21:27,319 Minty, why you here? 1275 01:21:27,321 --> 01:21:28,587 Come with me. 1276 01:21:28,589 --> 01:21:31,524 Minty, Massa Gideon and Miss Eliza been full 1277 01:21:31,526 --> 01:21:33,492 of the devil since you and the boys ran off. 1278 01:21:33,494 --> 01:21:36,028 They took my babies, won't tell me where they be. 1279 01:21:36,030 --> 01:21:38,264 They know I won't go nowhere without my children. 1280 01:21:38,266 --> 01:21:39,632 We'll find 'em, Rachel, I promise. 1281 01:21:39,634 --> 01:21:41,600 My network will find 'em and bring 'em up north, 1282 01:21:41,602 --> 01:21:43,502 - but you got to come with me now. - No. 1283 01:21:43,504 --> 01:21:45,337 I can't. I won't. 1284 01:21:45,339 --> 01:21:46,474 ELIZA: Rachel! 1285 01:21:48,409 --> 01:21:49,744 I ain't leaving you. 1286 01:21:52,613 --> 01:21:55,047 I ain't leaving my babies. 1287 01:21:55,049 --> 01:21:58,284 You try and force me, I'll scream. 1288 01:21:58,286 --> 01:21:59,452 ELIZA: Rachel, where are you?! 1289 01:21:59,454 --> 01:22:01,255 Get in here! 1290 01:22:02,490 --> 01:22:03,689 Wait, wait. 1291 01:22:03,691 --> 01:22:05,891 (exhales) 1292 01:22:05,893 --> 01:22:07,626 Wh-What about Mary, 1293 01:22:07,628 --> 01:22:09,829 Robert's wife? She still here? 1294 01:22:09,831 --> 01:22:12,233 She found another man, Minty. 1295 01:22:15,369 --> 01:22:16,802 Don't judge her, Minty. 1296 01:22:16,804 --> 01:22:19,305 Don't you dare judge us. 1297 01:22:19,307 --> 01:22:22,575 We do what we got to to stay sane. 1298 01:22:22,577 --> 01:22:24,712 Can't everybody run. 1299 01:22:33,721 --> 01:22:35,356 Lord. 1300 01:22:36,524 --> 01:22:38,324 I need you to watch over my sister 1301 01:22:38,326 --> 01:22:41,794 and her children till I can bring 'em to freedom. 1302 01:22:41,796 --> 01:22:44,497 Protect her, Lord. 1303 01:22:44,499 --> 01:22:46,667 Don't let 'em hurt her worse. 1304 01:22:56,911 --> 01:22:58,577 You the one they call Moses. 1305 01:22:58,579 --> 01:23:00,346 You asking me or you telling me? 1306 01:23:00,348 --> 01:23:01,680 I want to offer my services. 1307 01:23:01,682 --> 01:23:03,516 What services they be? 1308 01:23:03,518 --> 01:23:06,585 Well, I can do most any job, A to Z. 1309 01:23:06,587 --> 01:23:08,654 Know the woods, the rivers around here, 1310 01:23:08,656 --> 01:23:09,889 most folks in 'em. 1311 01:23:09,891 --> 01:23:11,390 Name's Walter. 1312 01:23:11,392 --> 01:23:12,758 Why should I trust you, Walter? 1313 01:23:12,760 --> 01:23:14,894 Most folks definitely should not. 1314 01:23:14,896 --> 01:23:16,929 But I figured, 1315 01:23:16,931 --> 01:23:19,765 since you talk to God... 1316 01:23:19,767 --> 01:23:23,569 and it seem like he talk back, 1317 01:23:23,571 --> 01:23:27,139 maybe you could introduce us. 1318 01:23:27,141 --> 01:23:28,874 I got some explaining to do. 1319 01:23:28,876 --> 01:23:31,410 - Right now we got to go. - (dogs barking in distance) 1320 01:23:31,412 --> 01:23:32,545 - (whistles) - (men shouting in distance) 1321 01:23:32,547 --> 01:23:34,348 (horse snorts) 1322 01:23:35,917 --> 01:23:37,752 (dogs barking) 1323 01:23:42,423 --> 01:23:43,589 (clicks tongue) 1324 01:23:43,591 --> 01:23:45,526 ♪ ♪ 1325 01:23:46,961 --> 01:23:48,694 MAN: Stop them! 1326 01:23:48,696 --> 01:23:50,529 (dogs barking) 1327 01:23:50,531 --> 01:23:51,833 (indistinct shouting) 1328 01:23:56,470 --> 01:23:57,471 (grunts) 1329 01:24:02,176 --> 01:24:04,610 VERN: What's going to be done about Moses? 1330 01:24:04,612 --> 01:24:07,513 This fiend is threatening our very existence. 1331 01:24:07,515 --> 01:24:09,682 SLAVE OWNER: They say he's as black as the night. 1332 01:24:09,684 --> 01:24:11,550 SLAVE OWNER 2: He's one of those white abolitionists 1333 01:24:11,552 --> 01:24:13,018 - in blackface! - (crowd exclaiming) 1334 01:24:13,020 --> 01:24:15,888 VERN: Congress must pass the Fugitive Slave Act now! 1335 01:24:15,890 --> 01:24:17,189 (crowd reacting) 1336 01:24:17,191 --> 01:24:18,891 It's time to act! 1337 01:24:18,893 --> 01:24:20,494 (indistinct chatter) 1338 01:24:27,869 --> 01:24:29,702 Do you have news? 1339 01:24:29,704 --> 01:24:32,605 BIGGER: A slave out at Vern's farm heard a rumor. 1340 01:24:32,607 --> 01:24:35,574 Said that slave that led your slaves off, 1341 01:24:35,576 --> 01:24:37,678 the one y'all been looking so hard for... 1342 01:24:38,813 --> 01:24:41,814 ...is the one they call Moses. 1343 01:24:41,816 --> 01:24:44,617 (scoffs) No, Moses ain't a nigger. 1344 01:24:44,619 --> 01:24:46,652 And he ain't no woman. 1345 01:24:46,654 --> 01:24:48,954 Now, he's an abolitionist in blackface. 1346 01:24:48,956 --> 01:24:50,789 Or maybe, 1347 01:24:50,791 --> 01:24:53,859 maybe she a little ol' thing about yea high, 1348 01:24:53,861 --> 01:24:56,896 called Harriet Tubman. 1349 01:24:56,898 --> 01:24:59,865 I don't know no nigger named Harriet Tubman. 1350 01:24:59,867 --> 01:25:03,437 What about Araminta Ross? 1351 01:25:08,075 --> 01:25:10,809 (scoffs) 1352 01:25:10,811 --> 01:25:14,647 Well, I hear she hiding out in Philadelphia. 1353 01:25:14,649 --> 01:25:16,484 (panicked chatter) 1354 01:25:18,986 --> 01:25:20,786 This boat going north? 1355 01:25:20,788 --> 01:25:22,488 It's going back to Baltimore. 1356 01:25:22,490 --> 01:25:23,989 Wait, what's got everybody so riled up? 1357 01:25:23,991 --> 01:25:25,626 They passed the Fugitive Slave Act. 1358 01:25:26,694 --> 01:25:28,594 Save yourself. 1359 01:25:28,596 --> 01:25:30,095 We got to head north now. 1360 01:25:30,097 --> 01:25:31,964 - Not without my brothers. - Harriet. 1361 01:25:31,966 --> 01:25:34,700 Wait. Wait for me. 1362 01:25:34,702 --> 01:25:35,803 I'll be back. 1363 01:25:39,040 --> 01:25:40,539 Bring 'em on. 1364 01:25:40,541 --> 01:25:41,707 We're going north! 1365 01:25:41,709 --> 01:25:43,042 ♪ ♪ 1366 01:25:43,044 --> 01:25:46,279 WILLIAM: Listen to me, fugitives beware. 1367 01:25:46,281 --> 01:25:48,113 There are slave hunters in our midst. 1368 01:25:48,115 --> 01:25:50,716 Congress has passed the Fugitive Slave Act, 1369 01:25:50,718 --> 01:25:53,652 which allows slave hunters to pursue slaves 1370 01:25:53,654 --> 01:25:55,288 in any state in the Union, 1371 01:25:55,290 --> 01:25:58,958 and obliges law enforcement to turn over fugitives. 1372 01:25:58,960 --> 01:26:01,860 Now, you fought to get here, prepare to fight again 1373 01:26:01,862 --> 01:26:03,729 or flee even further north to Canada. 1374 01:26:03,731 --> 01:26:05,566 (indistinct shouting) 1375 01:26:07,635 --> 01:26:09,768 HARRIET: William! William! 1376 01:26:09,770 --> 01:26:11,537 Harriet, thank God. 1377 01:26:11,539 --> 01:26:12,805 I sent five men looking for you. 1378 01:26:12,807 --> 01:26:14,740 Look, we have to get you on a train north. 1379 01:26:14,742 --> 01:26:16,742 I put your family on the last train with Douglass. 1380 01:26:16,744 --> 01:26:18,010 He'll see they get safely 1381 01:26:18,012 --> 01:26:19,078 - to the border, all right? - Thank you. 1382 01:26:19,080 --> 01:26:20,980 I'll stay and fight as long as my family's safe. 1383 01:26:20,982 --> 01:26:22,548 No, no, no. For the sake of the entire network, 1384 01:26:22,550 --> 01:26:24,049 we have to get you out. 1385 01:26:24,051 --> 01:26:26,585 Okay. I'll be at the dock in 15 minutes. 1386 01:26:26,587 --> 01:26:27,886 I have to say goodbye to Marie. 1387 01:26:27,888 --> 01:26:29,590 - Hurry. - Okay. 1388 01:26:32,760 --> 01:26:34,760 WILLIAM: Leave him be! 1389 01:26:34,762 --> 01:26:36,028 Let him go now! 1390 01:26:36,030 --> 01:26:38,030 This is a free man. 1391 01:26:38,032 --> 01:26:39,631 He has the papers to prove it. 1392 01:26:39,633 --> 01:26:41,133 (woman speaks indistinctly) 1393 01:26:41,135 --> 01:26:42,768 MAN: Come on, now. 1394 01:26:42,770 --> 01:26:43,936 MAN 2: There he go. 1395 01:26:43,938 --> 01:26:46,605 Right over there. 1396 01:26:46,607 --> 01:26:49,608 MARIE: You need to get your hands off of me! 1397 01:26:49,610 --> 01:26:50,909 (clattering) 1398 01:26:50,911 --> 01:26:52,678 Don't you touch me! 1399 01:26:52,680 --> 01:26:53,779 GIDEON: Where is she? 1400 01:26:53,781 --> 01:26:54,947 MARIE: You missed her. 1401 01:26:54,949 --> 01:26:56,915 (panting, grunting) 1402 01:26:56,917 --> 01:26:58,751 GIDEON: Tell us where she is. 1403 01:26:58,753 --> 01:27:01,854 MARIE: I told you, God's got plans for her. 1404 01:27:01,856 --> 01:27:03,856 - GIDEON: What plans are those? - MARIE: Wouldn't you like 1405 01:27:03,858 --> 01:27:04,857 to know, cracker? 1406 01:27:04,859 --> 01:27:07,059 (grunts) 1407 01:27:07,061 --> 01:27:09,661 But she's... 1408 01:27:09,663 --> 01:27:12,931 she's got to live long enough to do God's will. 1409 01:27:12,933 --> 01:27:14,600 She knows that. 1410 01:27:14,602 --> 01:27:16,668 She's smarter than you. 1411 01:27:16,670 --> 01:27:19,671 She's smarter than you. She's smarter than you! 1412 01:27:19,673 --> 01:27:20,839 Let me go! 1413 01:27:20,841 --> 01:27:23,677 Let me go! You... 1414 01:27:24,912 --> 01:27:27,646 - She's not here. - (groans, whimpers) 1415 01:27:27,648 --> 01:27:29,715 Let's go. 1416 01:27:29,717 --> 01:27:32,184 (panting) 1417 01:27:32,186 --> 01:27:34,088 (Bigger grunts) 1418 01:27:36,157 --> 01:27:39,858 What you waiting on, traitor? 1419 01:27:39,860 --> 01:27:42,696 Massa hollered, you better jump. 1420 01:27:45,199 --> 01:27:47,134 (Marie grunts) 1421 01:27:55,943 --> 01:27:57,845 (Marie gasps) 1422 01:28:00,915 --> 01:28:01,916 (gun clatters) 1423 01:28:29,710 --> 01:28:30,911 (crying) 1424 01:28:40,888 --> 01:28:42,955 JASPER: No more! We filled up! 1425 01:28:42,957 --> 01:28:44,756 JOHN BROWN: Do not run! 1426 01:28:44,758 --> 01:28:46,925 In the name of God, you have the right to be free! 1427 01:28:46,927 --> 01:28:49,027 (crowd shouting) 1428 01:28:49,029 --> 01:28:51,130 Stay and fight. 1429 01:28:51,132 --> 01:28:52,931 God is on your side. 1430 01:28:52,933 --> 01:28:55,167 GIDEON: Minty! Don't you move! 1431 01:28:55,169 --> 01:28:56,236 (gunshot) 1432 01:28:56,238 --> 01:28:57,803 - Harriet! - (screaming) 1433 01:28:57,805 --> 01:28:59,974 (guns cocking) 1434 01:29:03,878 --> 01:29:06,211 (crying): Marie... 1435 01:29:06,213 --> 01:29:07,815 they killed her. 1436 01:29:10,318 --> 01:29:13,185 You got to get on the boat now, come on. 1437 01:29:13,187 --> 01:29:15,856 Make sure she's safe. 1438 01:29:18,926 --> 01:29:21,229 ♪ ♪ 1439 01:29:30,238 --> 01:29:32,206 ♪ ♪ 1440 01:29:51,293 --> 01:29:53,926 It's all right. 1441 01:29:53,928 --> 01:29:55,763 You're safe now. 1442 01:30:04,071 --> 01:30:06,006 (bleating) 1443 01:30:09,843 --> 01:30:11,279 ♪ ♪ 1444 01:30:30,831 --> 01:30:32,766 ♪ ♪ 1445 01:30:44,144 --> 01:30:46,845 GREEN: Dear Harriet and family, 1446 01:30:46,847 --> 01:30:49,147 it breaks my heart to write you 1447 01:30:49,149 --> 01:30:52,184 with such sad news. 1448 01:30:52,186 --> 01:30:54,287 Your sister Rachel 1449 01:30:54,289 --> 01:30:57,990 has gone to meet that good friend of the slave, 1450 01:30:57,992 --> 01:31:00,293 the angel of death. 1451 01:31:00,295 --> 01:31:04,297 I'm content that she has found peace at last. 1452 01:31:04,299 --> 01:31:06,000 I pray for her children. 1453 01:31:07,901 --> 01:31:10,270 Yours with affection and sorrow, 1454 01:31:10,272 --> 01:31:12,307 Reverend Samuel Green. 1455 01:31:17,177 --> 01:31:19,079 Harriet. 1456 01:31:22,417 --> 01:31:24,617 So sorry to hear about your sister. 1457 01:31:24,619 --> 01:31:27,387 I failed her, William. 1458 01:31:27,389 --> 01:31:29,324 We failed her. 1459 01:31:32,159 --> 01:31:35,428 Harriet, this is, uh, Senator William Seward. 1460 01:31:35,430 --> 01:31:37,195 Miss Tubman. 1461 01:31:37,197 --> 01:31:40,198 It's an honor to welcome you to my home. 1462 01:31:40,200 --> 01:31:42,868 My condolences. 1463 01:31:42,870 --> 01:31:44,905 How can I help? 1464 01:31:50,412 --> 01:31:52,412 SYDNEY HOWARD GAY: 500 miles. 1465 01:31:52,414 --> 01:31:57,082 500 miles from the Mason-Dixon Line to Canada. 1466 01:31:57,084 --> 01:31:59,084 An unimaginable distance. 1467 01:31:59,086 --> 01:32:01,354 Slave catchers are monitoring all northbound travel. 1468 01:32:01,356 --> 01:32:03,989 God help the man without free papers. 1469 01:32:03,991 --> 01:32:06,091 How are we gonna get our passengers 1470 01:32:06,093 --> 01:32:07,660 from the southern farms and plantations 1471 01:32:07,662 --> 01:32:09,462 all the way to the border of Canada? 1472 01:32:09,464 --> 01:32:12,665 We can't keep trying to outrun them; we have to fight. 1473 01:32:12,667 --> 01:32:14,334 The only way to make the Fugitive Slave Law 1474 01:32:14,336 --> 01:32:15,435 a dead letter 1475 01:32:15,437 --> 01:32:18,036 is to make half a dozen or more dead slave catchers. 1476 01:32:18,038 --> 01:32:19,672 That will cool their ardor. 1477 01:32:19,674 --> 01:32:22,241 He may be right. 1478 01:32:22,243 --> 01:32:24,078 Civil war might be our only hope. 1479 01:32:25,979 --> 01:32:29,183 We can't just give up a-and wait for war. 1480 01:32:30,251 --> 01:32:31,684 We need to get back to work 1481 01:32:31,686 --> 01:32:33,319 bringing slaves to freedom, 1482 01:32:33,321 --> 01:32:37,022 by train or carriage, horseback, 1483 01:32:37,024 --> 01:32:38,123 on foot if necessary. 1484 01:32:38,125 --> 01:32:41,059 Harriet... 1485 01:32:41,061 --> 01:32:42,695 the journey from Maryland to Canada 1486 01:32:42,697 --> 01:32:45,465 is 600 miles from the Canadian border. 1487 01:32:45,467 --> 01:32:47,165 Your longest trip was a hundred. 1488 01:32:47,167 --> 01:32:50,135 Now, that would take months, not weeks. You can't... 1489 01:32:50,137 --> 01:32:52,271 I ain't giving up rescuing slaves 1490 01:32:52,273 --> 01:32:55,008 because it's far. 1491 01:32:57,077 --> 01:33:00,214 Many of you don't know slavery firsthand. 1492 01:33:01,549 --> 01:33:04,049 You were born free. 1493 01:33:04,051 --> 01:33:07,085 You been free so long, you forget what it's like. 1494 01:33:07,087 --> 01:33:10,956 You've gotten comfortable 1495 01:33:10,958 --> 01:33:12,893 a-and important. 1496 01:33:13,994 --> 01:33:17,095 You got beautiful homes, 1497 01:33:17,097 --> 01:33:19,166 beautiful wives. 1498 01:33:20,335 --> 01:33:22,370 But I remember. 1499 01:33:25,038 --> 01:33:27,240 Children beat for not working, 1500 01:33:27,242 --> 01:33:30,343 fore they understand what work is. 1501 01:33:30,345 --> 01:33:32,745 Girls raped fore they first blood. 1502 01:33:32,747 --> 01:33:35,415 Brothers whipped till they back in ribbons. 1503 01:33:35,417 --> 01:33:38,251 Sisters sold from they babies. 1504 01:33:38,253 --> 01:33:42,020 Trying not to think of what they went through. 1505 01:33:42,022 --> 01:33:45,157 Those still enslaved are going through right now. 1506 01:33:45,159 --> 01:33:46,325 But I... 1507 01:33:46,327 --> 01:33:50,229 I've heard they groans and they sighs. 1508 01:33:50,231 --> 01:33:52,063 I've seen they tears. 1509 01:33:52,065 --> 01:33:55,133 And I would give every last drop of blood in my veins 1510 01:33:55,135 --> 01:33:56,402 to free 'em. 1511 01:33:56,404 --> 01:33:58,471 (members murmuring) 1512 01:33:58,473 --> 01:34:00,974 So I ain't giving up. 1513 01:34:03,210 --> 01:34:05,445 I'm-a do what I got to do, 1514 01:34:05,447 --> 01:34:07,580 go wherever I got to go, 1515 01:34:07,582 --> 01:34:11,082 however I got to do it, 1516 01:34:11,084 --> 01:34:14,219 to free as many slaves as possible... 1517 01:34:14,221 --> 01:34:16,255 (members murmuring) 1518 01:34:16,257 --> 01:34:21,092 ...till this beast, this monster called slavery 1519 01:34:21,094 --> 01:34:22,361 is slain dead. 1520 01:34:22,363 --> 01:34:24,230 Amen. 1521 01:34:24,232 --> 01:34:26,501 (applause) 1522 01:34:40,047 --> 01:34:42,517 (birds chirping) 1523 01:34:51,124 --> 01:34:53,060 HARRIET: Come on... we're almost there. 1524 01:34:54,596 --> 01:34:56,531 (insects chirring) 1525 01:35:01,101 --> 01:35:03,469 (thunder rumbling) 1526 01:35:03,471 --> 01:35:04,539 (dogs howling) 1527 01:35:19,320 --> 01:35:21,152 GREEN: So I want y'all to be ready. 1528 01:35:21,154 --> 01:35:23,389 - (congregants affirming) - Time is running out. 1529 01:35:23,391 --> 01:35:24,657 - CONGREGANTS: Yeah. - GREEN: Yes, it is. 1530 01:35:24,659 --> 01:35:26,157 CONGREGANTS: Yeah. 1531 01:35:26,159 --> 01:35:28,159 GREEN: ♪ I see the sign ♪ 1532 01:35:28,161 --> 01:35:29,262 CONGREGANTS: ♪ Yeah ♪ 1533 01:35:29,264 --> 01:35:32,097 - ♪ I see the sign ♪ - ♪ Yeah ♪ 1534 01:35:32,099 --> 01:35:34,165 ♪ I see the sign ♪ 1535 01:35:34,167 --> 01:35:37,135 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1536 01:35:37,137 --> 01:35:38,203 ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1537 01:35:38,205 --> 01:35:40,239 - ♪ Hey ♪ - ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1538 01:35:40,241 --> 01:35:41,607 - ♪ Hey ♪ - ♪ Sign of the judgment ♪ 1539 01:35:41,609 --> 01:35:44,209 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1540 01:35:44,211 --> 01:35:45,611 - ♪ Gotta run to the rock ♪ - ♪ Hey ♪ 1541 01:35:45,613 --> 01:35:47,178 ♪ Gotta run to the rock ♪ 1542 01:35:47,180 --> 01:35:49,114 - ♪ Hey ♪ - ♪ Gotta run to the rock ♪ 1543 01:35:49,116 --> 01:35:51,284 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1544 01:35:51,286 --> 01:35:52,552 - ♪ No hiding place ♪ - ♪ Hey ♪ 1545 01:35:52,554 --> 01:35:54,185 ♪ No hiding place ♪ 1546 01:35:54,187 --> 01:35:55,488 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1547 01:35:55,490 --> 01:35:57,456 Your daddy about to be arrested 1548 01:35:57,458 --> 01:35:59,325 for harboring a group of fugitives from Dover. 1549 01:35:59,327 --> 01:36:00,459 One of 'em got caught and confessed. 1550 01:36:00,461 --> 01:36:02,361 They on their way to arrest your daddy right now. 1551 01:36:02,363 --> 01:36:04,497 - I suggest we get on. - ♪ Hey, Lord ♪ 1552 01:36:04,499 --> 01:36:06,332 - ♪ Time's running out ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1553 01:36:06,334 --> 01:36:08,601 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1554 01:36:08,603 --> 01:36:10,336 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1555 01:36:10,338 --> 01:36:12,203 You build what I asked for? 1556 01:36:12,205 --> 01:36:13,606 Close as I could. 1557 01:36:13,608 --> 01:36:16,143 (singing continues) 1558 01:36:22,483 --> 01:36:24,485 It'll have to do. 1559 01:36:38,299 --> 01:36:39,565 (muffled cry) 1560 01:36:39,567 --> 01:36:42,602 It's Minty. Don't scream. 1561 01:36:42,604 --> 01:36:47,205 I come to get you. We gonna get Daddy, too. 1562 01:36:47,207 --> 01:36:49,642 Now, I'm gonna let go, but you can't scream. 1563 01:36:49,644 --> 01:36:52,112 - All right? - Mm. 1564 01:36:53,548 --> 01:36:55,213 Oh! 1565 01:36:55,215 --> 01:36:56,782 - Oh, sweet Jesus! - Shh! Shh! Shh! 1566 01:36:56,784 --> 01:36:59,552 Oh, then take me. 1567 01:36:59,554 --> 01:37:02,421 I'm ready to go. Take me home. 1568 01:37:02,423 --> 01:37:04,757 I-I-I want to see my daughters. 1569 01:37:04,759 --> 01:37:05,858 I want to see my babies. 1570 01:37:05,860 --> 01:37:10,195 Mama, I ain't no angel come to take you to heaven. 1571 01:37:10,197 --> 01:37:12,331 It's Minty... 1572 01:37:12,333 --> 01:37:14,435 come to take you north. 1573 01:37:20,475 --> 01:37:23,409 You're not my Minty. 1574 01:37:23,411 --> 01:37:25,678 My Minty just a plain girl. 1575 01:37:25,680 --> 01:37:27,548 I'm Harriet Tubman. 1576 01:37:29,317 --> 01:37:31,319 I'm Moses. 1577 01:37:33,588 --> 01:37:35,688 That's right. 1578 01:37:35,690 --> 01:37:39,358 Moses the slave stealer. 1579 01:37:39,360 --> 01:37:42,361 Now, I need you to do exactly what I say. 1580 01:37:42,363 --> 01:37:44,164 Where's Daddy? 1581 01:38:04,318 --> 01:38:06,318 (chuckles) 1582 01:38:06,320 --> 01:38:07,653 I can't pull my eyes from you. 1583 01:38:07,655 --> 01:38:10,556 I needs to look at you. 1584 01:38:10,558 --> 01:38:12,493 Oh. 1585 01:38:17,799 --> 01:38:20,433 Now, who you come for now, huh? 1586 01:38:20,435 --> 01:38:22,735 You, Daddy. 1587 01:38:22,737 --> 01:38:23,836 Me? 1588 01:38:23,838 --> 01:38:27,473 You been harboring fugitives? 1589 01:38:27,475 --> 01:38:29,508 One of 'em got caught and talked. 1590 01:38:29,510 --> 01:38:31,343 They coming for you. 1591 01:38:31,345 --> 01:38:32,812 We got to go right now. 1592 01:38:32,814 --> 01:38:36,415 (murmuring) 1593 01:38:36,417 --> 01:38:38,686 Okay. Okay. 1594 01:38:40,755 --> 01:38:42,354 Ben. 1595 01:38:42,356 --> 01:38:43,622 Our Minty Moses. 1596 01:38:43,624 --> 01:38:45,324 The one everyone carrying on about. 1597 01:38:45,326 --> 01:38:47,460 I know, I know. 1598 01:38:47,462 --> 01:38:48,861 I'm gonna take you north to see Robert, 1599 01:38:48,863 --> 01:38:49,695 Henry and Junyah. 1600 01:38:49,697 --> 01:38:51,530 But first I need you and Daddy to go 1601 01:38:51,532 --> 01:38:52,765 to Reverend Green's church. 1602 01:38:52,767 --> 01:38:55,067 - You'll be safe there. - BEN: Okay. 1603 01:38:55,069 --> 01:38:57,636 Hurry. Then meet me at Brodess Farm. 1604 01:38:57,638 --> 01:38:59,474 Yes, boss. 1605 01:39:06,647 --> 01:39:08,783 (labored breathing) 1606 01:39:12,620 --> 01:39:15,321 No more. I don't want it. 1607 01:39:15,323 --> 01:39:16,922 It's for your nerves, Mama. 1608 01:39:16,924 --> 01:39:19,658 I don't want it! 1609 01:39:19,660 --> 01:39:23,362 That girl is trying to poison me. 1610 01:39:23,364 --> 01:39:25,700 She blames me for her mother. 1611 01:39:26,768 --> 01:39:28,868 Mama, you're just anxious. 1612 01:39:28,870 --> 01:39:31,773 I am suffocating in this place. 1613 01:39:33,441 --> 01:39:35,608 It's like being in prison, 1614 01:39:35,610 --> 01:39:38,410 awaiting my execution, 1615 01:39:38,412 --> 01:39:41,516 surrounded by hostile, black-faced guards. 1616 01:39:43,484 --> 01:39:45,353 VERN: Gideon! 1617 01:39:46,654 --> 01:39:47,855 Gideon! 1618 01:39:52,126 --> 01:39:53,926 (men speaking indistinctly) 1619 01:39:53,928 --> 01:39:55,863 - Get him down here. - We need restitution. - Absolutely. 1620 01:39:58,566 --> 01:40:01,801 Seeing as it's been discovered that Moses is 1621 01:40:01,803 --> 01:40:04,837 a nigger girl from your farm, 1622 01:40:04,839 --> 01:40:06,705 we think it's only appropriate 1623 01:40:06,707 --> 01:40:08,941 that you pay us restitutions 1624 01:40:08,943 --> 01:40:11,143 - for our lost property! - OTHERS: Yeah! 1625 01:40:11,145 --> 01:40:14,713 We don't have that kind of money. 1626 01:40:14,715 --> 01:40:16,684 (crickets chirping) 1627 01:40:20,955 --> 01:40:22,657 (laughing) 1628 01:40:23,858 --> 01:40:25,624 Where's Mama? 1629 01:40:25,626 --> 01:40:26,759 Out with Massa Gideon. 1630 01:40:26,761 --> 01:40:29,728 We're going through hard times, like the rest of you. 1631 01:40:29,730 --> 01:40:31,897 - Then you're gonna have to sell the farm. - OTHERS: Yeah! 1632 01:40:31,899 --> 01:40:34,533 - No! - (indistinct shouting) 1633 01:40:34,535 --> 01:40:35,837 No. 1634 01:40:38,406 --> 01:40:41,540 We are victims of this diabolical nigger 1635 01:40:41,542 --> 01:40:43,442 just like you are! 1636 01:40:43,444 --> 01:40:45,010 VICTOR: She went out? 1637 01:40:45,012 --> 01:40:47,780 Girl, go get us some more brandy from the storeroom. 1638 01:40:47,782 --> 01:40:49,617 I got a better idea. 1639 01:40:51,452 --> 01:40:52,618 Don't be scared, Anger. 1640 01:40:52,620 --> 01:40:54,722 I'm your mama's sister. We family. 1641 01:40:57,792 --> 01:40:59,925 Where's your brother, Anger? 1642 01:40:59,927 --> 01:41:02,628 The trader carry him off. 1643 01:41:02,630 --> 01:41:05,531 Our crops are meager, our fortune all but gone. 1644 01:41:05,533 --> 01:41:09,604 My livelihood, my very health has been ravaged! 1645 01:41:11,672 --> 01:41:13,439 (sniffles) 1646 01:41:13,441 --> 01:41:15,841 - We are victims, just like you. - MAN: Yeah. 1647 01:41:15,843 --> 01:41:16,911 - She's right. - Praise be God. 1648 01:41:19,513 --> 01:41:20,980 Who the hell are you? 1649 01:41:20,982 --> 01:41:23,716 Call me whatever you want. 1650 01:41:23,718 --> 01:41:25,985 That's what you white folks do. 1651 01:41:25,987 --> 01:41:27,753 Now, we need to work together... 1652 01:41:27,755 --> 01:41:28,754 (men murmuring) 1653 01:41:28,756 --> 01:41:31,056 ...to find this thief 1654 01:41:31,058 --> 01:41:33,792 and burn her at the stake like Joan of Arc! 1655 01:41:33,794 --> 01:41:36,061 - Yes! Yes! - She's right! 1656 01:41:36,063 --> 01:41:38,597 And I have a plan. 1657 01:41:38,599 --> 01:41:41,533 I'll put her sister's child up for auction. 1658 01:41:41,535 --> 01:41:44,672 - (men assenting) - Post notices everywhere. 1659 01:41:46,874 --> 01:41:48,809 You ready? 1660 01:41:50,077 --> 01:41:53,512 This is for my sister and her son. 1661 01:41:53,514 --> 01:41:54,880 (whimpering) 1662 01:41:54,882 --> 01:41:56,851 Give my regards to your mother and your brother. 1663 01:41:58,753 --> 01:42:00,821 ELIZA: Harriet Tubman will come for her niece. 1664 01:42:01,989 --> 01:42:03,889 And when she does, 1665 01:42:03,891 --> 01:42:06,525 we will be waiting for her! 1666 01:42:06,527 --> 01:42:08,963 - That's right! - (cheering) 1667 01:42:13,935 --> 01:42:15,768 - Where's Foxx? - Tied up in the shitter. 1668 01:42:15,770 --> 01:42:17,972 - Let's go. - Wait a minute. 1669 01:42:20,541 --> 01:42:24,877 HARRIET: ♪ Go down, Moses ♪ 1670 01:42:24,879 --> 01:42:29,848 ♪ Way down in Egypt's land ♪ 1671 01:42:29,850 --> 01:42:34,053 ♪ Tell old Pharaoh ♪ 1672 01:42:34,055 --> 01:42:38,958 ♪ To let my people go. ♪ 1673 01:42:38,960 --> 01:42:41,595 We're gonna need a bigger cart. 1674 01:42:45,633 --> 01:42:46,999 (gasps) 1675 01:42:47,001 --> 01:42:49,570 ♪ ♪ 1676 01:42:52,840 --> 01:42:54,807 - Wait, wait. - Whoa. 1677 01:42:54,809 --> 01:42:56,976 Take me with you, please. 1678 01:42:56,978 --> 01:42:59,547 My massa trying to kill me. 1679 01:43:03,851 --> 01:43:05,820 We definitely gonna need a bigger cart. 1680 01:43:09,824 --> 01:43:10,990 Whoa! 1681 01:43:10,992 --> 01:43:12,927 - Hey! - (neighing) 1682 01:43:15,129 --> 01:43:18,697 (indistinct chatter) 1683 01:43:18,699 --> 01:43:20,799 They gonna have to come this way. 1684 01:43:20,801 --> 01:43:22,968 We got every other way blocked off. 1685 01:43:22,970 --> 01:43:26,972 The letter of the law must be obeyed 1686 01:43:26,974 --> 01:43:27,906 and every precaution taken 1687 01:43:27,908 --> 01:43:31,710 to bring this dangerous wench in alive. 1688 01:43:31,712 --> 01:43:33,712 Rest assured, 1689 01:43:33,714 --> 01:43:35,714 she will be tried and executed 1690 01:43:35,716 --> 01:43:37,182 by the harshest methods available, 1691 01:43:37,184 --> 01:43:40,819 as dictated by the laws of the State of Maryland. 1692 01:43:40,821 --> 01:43:42,788 (soft chatter) 1693 01:43:42,790 --> 01:43:44,923 (exhales) I'm gonna wet myself. 1694 01:43:44,925 --> 01:43:46,725 HARRIET: You know your massa better 1695 01:43:46,727 --> 01:43:48,627 than the lines in your hand. 1696 01:43:48,629 --> 01:43:50,831 Be him. 1697 01:44:02,977 --> 01:44:05,978 LAWMAN: Whoa. Whoa. 1698 01:44:05,980 --> 01:44:07,780 Gentlemen, good day. 1699 01:44:07,782 --> 01:44:08,847 What's all this? 1700 01:44:08,849 --> 01:44:11,650 Slave stealers on the loose. 1701 01:44:11,652 --> 01:44:13,185 That devil Moses. 1702 01:44:13,187 --> 01:44:15,856 We got a surprise for her. 1703 01:44:17,825 --> 01:44:19,825 I hope you catch that bitch and hang her 1704 01:44:19,827 --> 01:44:21,927 fore mine get any ideas. 1705 01:44:21,929 --> 01:44:23,929 Any of them even breathe that name on my farm, 1706 01:44:23,931 --> 01:44:26,832 I'll beat 'em into Sunday. 1707 01:44:26,834 --> 01:44:28,834 Strange times, 1708 01:44:28,836 --> 01:44:32,037 when a man can't trust his own slaves. 1709 01:44:32,039 --> 01:44:33,972 Best of luck to you. 1710 01:44:33,974 --> 01:44:36,242 Ho. Ho. 1711 01:44:36,244 --> 01:44:39,111 We're gonna have to check the cart, sir. 1712 01:44:39,113 --> 01:44:41,747 Sorry to inconvenience you. 1713 01:44:41,749 --> 01:44:43,184 NED: Hang on. 1714 01:44:49,023 --> 01:44:51,892 Are you related to Luther Grant? 1715 01:44:53,994 --> 01:44:57,062 Yes, sir. 1716 01:44:57,064 --> 01:44:59,265 He's my daddy. 1717 01:44:59,267 --> 01:45:01,200 (chuckling) 1718 01:45:01,202 --> 01:45:03,735 I thought I saw the resemblance. 1719 01:45:03,737 --> 01:45:06,138 You tell your daddy he owes me a whiskey. 1720 01:45:06,140 --> 01:45:08,807 Tell him Ned Utley hasn't forgotten. 1721 01:45:08,809 --> 01:45:10,976 All right, y'all have a nice day. Come on. 1722 01:45:10,978 --> 01:45:12,144 - You, too, Sheriff. - Step back. 1723 01:45:12,146 --> 01:45:14,715 (soft chatter) 1724 01:45:22,156 --> 01:45:24,191 Okay. 1725 01:45:35,202 --> 01:45:37,771 (panting) 1726 01:45:40,875 --> 01:45:42,875 Any sign of 'em? 1727 01:45:42,877 --> 01:45:44,244 NED: Not yet. 1728 01:45:44,246 --> 01:45:46,246 Just the usual foot traffic and horse traffic 1729 01:45:46,248 --> 01:45:47,746 and a few farmers. 1730 01:45:47,748 --> 01:45:49,014 Luther Grant's son came by 1731 01:45:49,016 --> 01:45:51,183 with a freight wagon full of corn. 1732 01:45:51,185 --> 01:45:53,185 - Luther Grant's son? - That's right. 1733 01:45:53,187 --> 01:45:55,787 Looked just like him. All right, 1734 01:45:55,789 --> 01:45:57,789 you boys, now, why don't you go head over here? 1735 01:45:57,791 --> 01:46:00,125 GIDEON (quietly): Luther Grant ain't got a son. 1736 01:46:00,127 --> 01:46:04,497 He's got five daughters and a nigger girl looks like him. 1737 01:46:04,499 --> 01:46:07,199 By the time these crackers figure out she got past 'em, 1738 01:46:07,201 --> 01:46:09,302 she'll be long gone. 1739 01:46:09,304 --> 01:46:12,204 Now, we know she's headed up north. 1740 01:46:12,206 --> 01:46:15,941 We should find 'em, collect the reward for ourselves. 1741 01:46:15,943 --> 01:46:18,812 Maybe you can get some alone time with her. 1742 01:46:19,914 --> 01:46:21,182 (clicks tongue) 1743 01:46:24,818 --> 01:46:28,220 Tell me about it again. 1744 01:46:28,222 --> 01:46:32,325 Senator Seward sold me a nice house on his property. 1745 01:46:32,327 --> 01:46:35,794 Big enough for everybody. 1746 01:46:35,796 --> 01:46:37,263 You and Daddy, 1747 01:46:37,265 --> 01:46:39,097 Robert, 1748 01:46:39,099 --> 01:46:40,533 Henry, Junyah, 1749 01:46:40,535 --> 01:46:42,235 and Anger, too. 1750 01:46:42,237 --> 01:46:45,873 No massa forcing us to do nothing. 1751 01:46:46,941 --> 01:46:49,710 We gonna be together. 1752 01:46:52,079 --> 01:46:54,913 I'm gonna spoil you 1753 01:46:54,915 --> 01:46:57,184 and take care of you. 1754 01:46:58,986 --> 01:47:01,722 I love you, Mama. 1755 01:47:03,857 --> 01:47:06,727 I love you, too, Minty. 1756 01:47:14,969 --> 01:47:16,904 (horse sputters) 1757 01:47:18,038 --> 01:47:20,207 It's empty. 1758 01:47:21,276 --> 01:47:23,744 Come on! 1759 01:47:34,088 --> 01:47:36,121 Get everybody under cover. Now. 1760 01:47:36,123 --> 01:47:38,993 Get under. 1761 01:47:49,203 --> 01:47:50,403 Hurry. 1762 01:47:50,405 --> 01:47:52,206 - We got company. - All right, let's go. 1763 01:47:54,442 --> 01:47:56,074 Walter... 1764 01:47:56,076 --> 01:47:57,443 promise me that you'll get Anger 1765 01:47:57,445 --> 01:47:59,211 and my parents to safety. 1766 01:47:59,213 --> 01:48:00,613 Why? What are you...? 1767 01:48:00,615 --> 01:48:03,316 I can't have Gideon coming after 'em. 1768 01:48:03,318 --> 01:48:06,352 You want to help me? Help my family. 1769 01:48:06,354 --> 01:48:09,121 Get 'em to safety. 1770 01:48:09,123 --> 01:48:11,825 Promise me. 1771 01:48:13,927 --> 01:48:15,628 - All right. All right. - All right. 1772 01:48:15,630 --> 01:48:17,931 Go on, now. 1773 01:48:20,635 --> 01:48:21,802 Let's go. 1774 01:48:34,449 --> 01:48:35,949 Get her! 1775 01:48:40,388 --> 01:48:42,357 ♪ ♪ 1776 01:48:47,495 --> 01:48:49,362 I want her alive. 1777 01:48:49,364 --> 01:48:51,832 - Yea-yea, hyah-hyah. - (horse neighs) 1778 01:48:59,240 --> 01:49:01,208 (grunts) 1779 01:49:04,978 --> 01:49:07,449 - (horse neighs) - (pistol cocks) 1780 01:49:13,120 --> 01:49:16,223 - Oh, you gonna die, bitch. - (gunshot) 1781 01:49:23,063 --> 01:49:25,899 Alive, I said. 1782 01:49:29,136 --> 01:49:30,536 Minty! 1783 01:49:30,538 --> 01:49:33,308 ♪ ♪ 1784 01:49:52,993 --> 01:49:54,928 ♪ ♪ 1785 01:50:02,537 --> 01:50:03,471 Minty! 1786 01:50:13,448 --> 01:50:15,013 Minty! 1787 01:50:15,015 --> 01:50:16,251 Name's Harriet. 1788 01:50:19,320 --> 01:50:23,358 Toss your gun. Toss your gun! 1789 01:50:29,062 --> 01:50:32,498 - (gunshot) - (screams) 1790 01:50:32,500 --> 01:50:34,567 (Gideon groaning) 1791 01:50:34,569 --> 01:50:36,369 Off your horse. 1792 01:50:36,371 --> 01:50:39,607 Off... your... horse. 1793 01:50:43,478 --> 01:50:45,447 (groaning) 1794 01:50:49,149 --> 01:50:51,151 - On your knees. - (spits) 1795 01:50:58,359 --> 01:51:00,295 (grunts) 1796 01:51:09,169 --> 01:51:11,473 Didn't have to end like this. 1797 01:51:14,242 --> 01:51:17,276 You could have stayed with us... 1798 01:51:17,278 --> 01:51:21,414 if only you knew how to behave. 1799 01:51:21,416 --> 01:51:25,485 But you were unruly and untamed. 1800 01:51:25,487 --> 01:51:28,121 I guess that's what I liked about you. 1801 01:51:30,258 --> 01:51:33,292 And you liked me, too. 1802 01:51:33,294 --> 01:51:34,995 I know you did. 1803 01:51:37,064 --> 01:51:39,365 Praying for me when I was sick, 1804 01:51:39,367 --> 01:51:41,099 asking God to keep me well. 1805 01:51:41,101 --> 01:51:42,668 I asked God how a sickly little boy 1806 01:51:42,670 --> 01:51:45,404 could think he owned me. 1807 01:51:45,406 --> 01:51:47,609 I do own you, Minty. 1808 01:51:48,843 --> 01:51:50,510 Even now, you're mine. 1809 01:51:50,512 --> 01:51:53,279 I was never yours, Gideon. 1810 01:51:53,281 --> 01:51:56,415 I was never nobody's property. 1811 01:51:56,417 --> 01:51:58,417 Ever since your daddy sold my sisters, 1812 01:51:58,419 --> 01:52:01,320 I prayed for God to make me strong enough to fight. 1813 01:52:01,322 --> 01:52:04,390 And that's what I prayed for ever since. 1814 01:52:04,392 --> 01:52:09,295 I reasoned that there was one or two things I had a right to. 1815 01:52:09,297 --> 01:52:11,599 Liberty or death. 1816 01:52:13,401 --> 01:52:17,436 If I couldn't have one, I'd have the other. 1817 01:52:17,438 --> 01:52:19,372 You know what they're gonna do to you 1818 01:52:19,374 --> 01:52:22,408 when they catch you? 1819 01:52:22,410 --> 01:52:25,176 They will tear you limb from limb, 1820 01:52:25,178 --> 01:52:28,881 tar you, and burn you alive. 1821 01:52:28,883 --> 01:52:31,182 And even if I'm not there to watch it, 1822 01:52:31,184 --> 01:52:34,219 I can almost smell it now. 1823 01:52:34,221 --> 01:52:36,491 Like roasting pig. 1824 01:52:39,260 --> 01:52:41,329 You gonna die right here. 1825 01:52:42,363 --> 01:52:45,165 (crying) 1826 01:52:47,167 --> 01:52:50,672 On a freezing, blood-soaked battlefield. 1827 01:52:54,342 --> 01:52:58,578 The moans of a generation of young men... 1828 01:52:58,580 --> 01:53:01,681 dying around you in agony... 1829 01:53:01,683 --> 01:53:05,551 for a lost cause. 1830 01:53:05,553 --> 01:53:09,156 For a vile and wicked idea. 1831 01:53:10,725 --> 01:53:13,225 For the sin of slavery. 1832 01:53:13,227 --> 01:53:15,661 (indistinct overlapping voices) 1833 01:53:15,663 --> 01:53:18,533 Can you hear 'em? 1834 01:53:29,944 --> 01:53:34,248 God don't mean people to own people, Gideon. 1835 01:53:37,184 --> 01:53:39,219 Our time is near. 1836 01:53:52,734 --> 01:53:55,401 You tried to destroy my family, 1837 01:53:55,403 --> 01:53:57,269 but you can't. 1838 01:53:57,271 --> 01:54:01,407 You tried to destroy my people, but you won't. 1839 01:54:01,409 --> 01:54:03,676 God has shown me the future, 1840 01:54:03,678 --> 01:54:06,312 and my people are free. 1841 01:54:06,314 --> 01:54:09,384 My people are free! 1842 01:54:16,491 --> 01:54:18,426 ♪ ♪ 1843 01:54:34,542 --> 01:54:35,708 HARRIET: Suppose there's a snake 1844 01:54:35,710 --> 01:54:37,710 coiled at your feet, 1845 01:54:37,712 --> 01:54:41,380 and it shoots up to bite you. 1846 01:54:41,382 --> 01:54:43,315 Folks get scared and send for a doctor 1847 01:54:43,317 --> 01:54:45,484 to cut out the bite. 1848 01:54:45,486 --> 01:54:48,387 But the snake, he roll up there. 1849 01:54:48,389 --> 01:54:49,789 And while the doctor cutting, 1850 01:54:49,791 --> 01:54:55,594 he bites you again, in a new place this time. 1851 01:54:55,596 --> 01:54:57,663 Finally you realize the snake ain't gonna stop 1852 01:54:57,665 --> 01:55:00,200 till someone kills it. 1853 01:55:01,869 --> 01:55:04,870 Slavery is still alive. 1854 01:55:04,872 --> 01:55:06,405 Those rice fields downriver 1855 01:55:06,407 --> 01:55:08,340 are feeding rebel troops with the toil 1856 01:55:08,342 --> 01:55:10,511 of a thousand slaves still in bondage. 1857 01:55:11,846 --> 01:55:15,047 Our mission is to free those slaves. 1858 01:55:15,049 --> 01:55:16,849 We've waited years to be allowed 1859 01:55:16,851 --> 01:55:19,051 to fight in this war against our own enslavement, 1860 01:55:19,053 --> 01:55:21,389 and it will not be won without us. 1861 01:55:22,657 --> 01:55:25,259 Now is our time. 1862 01:55:26,427 --> 01:55:28,594 You ready to kill the snake? 1863 01:55:28,596 --> 01:55:29,630 TROOPS: Yes! 1864 01:55:31,833 --> 01:55:36,504 HARRIET (voice-over): ♪ Wade in the water ♪ 1865 01:55:38,573 --> 01:55:42,744 ♪ Wade in the water, children ♪ 1866 01:55:45,646 --> 01:55:51,252 ♪ Wade in the water ♪ 1867 01:55:53,755 --> 01:55:56,455 ♪ God is gonna trouble ♪ 1868 01:55:56,457 --> 01:55:59,827 ♪ These waters. ♪ 1869 01:56:02,797 --> 01:56:04,732 (birds chirping) 1870 01:56:22,583 --> 01:56:25,353 ♪ ♪ 1871 01:56:40,935 --> 01:56:42,870 ♪ ♪ 1872 01:56:52,380 --> 01:56:54,715 (gasping) 1873 01:57:02,490 --> 01:57:04,559 Ready. 1874 01:57:07,395 --> 01:57:09,298 (gunshot echoing) 1875 01:57:31,419 --> 01:57:34,355 ♪ ♪ 1876 01:57:48,469 --> 01:57:50,404 ♪ ♪ 1877 01:58:01,515 --> 01:58:03,484 ♪ ♪ 1878 01:58:16,564 --> 01:58:18,532 ♪ ♪ 1879 01:58:28,709 --> 01:58:30,678 ♪ ♪ 1880 01:58:42,110 --> 01:58:43,722 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1881 01:58:43,724 --> 01:58:46,692 - ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ - (slow, rhythmic clapping) 1882 01:58:46,694 --> 01:58:49,695 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1883 01:58:49,697 --> 01:58:52,031 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1884 01:58:52,033 --> 01:58:55,701 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1885 01:58:55,703 --> 01:58:59,672 ♪ I've been walking ♪ 1886 01:58:59,674 --> 01:59:02,841 ♪ With my face turned to the sun ♪ 1887 01:59:02,843 --> 01:59:04,710 ♪ Mmm-mmm ♪ 1888 01:59:04,712 --> 01:59:07,713 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1889 01:59:07,715 --> 01:59:12,051 ♪ Weight on my shoulders ♪ 1890 01:59:12,053 --> 01:59:15,054 ♪ A bullet in my gun ♪ 1891 01:59:15,056 --> 01:59:16,722 ♪ Mmm-mmm ♪ 1892 01:59:16,724 --> 01:59:18,590 ♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪ 1893 01:59:18,592 --> 01:59:22,728 ♪ Oh, I got eyes in the back of my head ♪ 1894 01:59:22,730 --> 01:59:24,096 ♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪ 1895 01:59:24,098 --> 01:59:26,799 ♪ Just in case I have to run ♪ 1896 01:59:26,801 --> 01:59:28,667 ♪ Mmm-mmm ♪ 1897 01:59:28,669 --> 01:59:31,103 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1898 01:59:31,105 --> 01:59:36,775 ♪ I do what I can when I can while I can for my people ♪ 1899 01:59:36,777 --> 01:59:38,777 ♪ While the clouds roll back ♪ 1900 01:59:38,779 --> 01:59:42,081 ♪ And the stars fill the night ♪ 1901 01:59:42,083 --> 01:59:43,749 ♪ That's when I'm gonna ♪ 1902 01:59:43,751 --> 01:59:46,752 ♪ Stand up, take my people ♪ 1903 01:59:46,754 --> 01:59:48,087 ♪ With me ♪ 1904 01:59:48,089 --> 01:59:51,090 ♪ Together we are going ♪ 1905 01:59:51,092 --> 01:59:54,093 ♪ To a brand-new home ♪ 1906 01:59:54,095 --> 01:59:57,096 ♪ Far across the river ♪ 1907 01:59:57,098 --> 02:00:00,099 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1908 02:00:00,101 --> 02:00:03,102 ♪ Calling me to answer ♪ 1909 02:00:03,104 --> 02:00:05,771 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1910 02:00:05,773 --> 02:00:09,141 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1911 02:00:09,143 --> 02:00:10,809 ♪ Mmm-mmm ♪ 1912 02:00:10,811 --> 02:00:13,812 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1913 02:00:13,814 --> 02:00:16,815 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1914 02:00:16,817 --> 02:00:19,818 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1915 02:00:19,820 --> 02:00:23,122 ♪ Early in the morning ♪ 1916 02:00:23,124 --> 02:00:27,126 ♪ Before the sun begins to shine ♪ 1917 02:00:27,128 --> 02:00:28,794 ♪ Ooh... ♪ 1918 02:00:28,796 --> 02:00:31,797 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1919 02:00:31,799 --> 02:00:35,868 ♪ We're gonna start moving... ♪ 1920 02:00:35,870 --> 02:00:39,171 ♪ Towards that separating eye ♪ 1921 02:00:39,173 --> 02:00:42,708 (vocalizing) 1922 02:00:42,710 --> 02:00:47,613 ♪ I'm wading through muddy waters ♪ 1923 02:00:47,615 --> 02:00:50,783 ♪ You know I got a made-up mind ♪ 1924 02:00:50,785 --> 02:00:52,785 ♪ I made up my mind ♪ 1925 02:00:52,787 --> 02:00:55,120 - ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪ - ♪ Mmm-mmm ♪ 1926 02:00:55,122 --> 02:00:57,222 ♪ And I don't mind if I lose any blood ♪ 1927 02:00:57,224 --> 02:01:01,093 ♪ On the way to salvation ♪ 1928 02:01:01,095 --> 02:01:03,229 ♪ And I'll fight with the strength that I got ♪ 1929 02:01:03,231 --> 02:01:06,131 ♪ Until I die ♪ 1930 02:01:06,133 --> 02:01:08,834 ♪ So I'm gonna stand up ♪ 1931 02:01:08,836 --> 02:01:11,904 ♪ Take my people with me ♪ 1932 02:01:11,906 --> 02:01:14,840 ♪ Together we are going ♪ 1933 02:01:14,842 --> 02:01:18,043 ♪ To a brand-new home ♪ 1934 02:01:18,045 --> 02:01:20,913 ♪ Far across the river ♪ 1935 02:01:20,915 --> 02:01:23,982 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1936 02:01:23,984 --> 02:01:26,718 ♪ Calling me to answer ♪ 1937 02:01:26,720 --> 02:01:31,158 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1938 02:01:34,128 --> 02:01:36,795 ♪ And I know ♪ 1939 02:01:36,797 --> 02:01:39,865 ♪ What's around the bend ♪ 1940 02:01:39,867 --> 02:01:45,871 ♪ Might be hard to face 'cause I'm alone ♪ 1941 02:01:45,873 --> 02:01:48,807 ♪ And I just might fail ♪ 1942 02:01:48,809 --> 02:01:51,743 ♪ But Lord knows I'll try ♪ 1943 02:01:51,745 --> 02:01:58,717 ♪ Shining stars fill up the sky ♪ 1944 02:01:58,719 --> 02:02:02,955 ♪ Stand up, take my people with me ♪ 1945 02:02:02,957 --> 02:02:05,891 ♪ Together we are going ♪ 1946 02:02:05,893 --> 02:02:09,027 ♪ To a brand-new home ♪ 1947 02:02:09,029 --> 02:02:11,897 ♪ Far across the river ♪ 1948 02:02:11,899 --> 02:02:14,967 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1949 02:02:14,969 --> 02:02:17,803 ♪ Calling me to answer ♪ 1950 02:02:17,805 --> 02:02:21,274 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1951 02:02:21,276 --> 02:02:24,009 ♪ I'm gonna stand up ♪ 1952 02:02:24,011 --> 02:02:26,979 ♪ Take my people with me ♪ 1953 02:02:26,981 --> 02:02:30,082 ♪ Together we are going ♪ 1954 02:02:30,084 --> 02:02:33,018 ♪ To a brand-new home ♪ 1955 02:02:33,020 --> 02:02:35,954 ♪ Far across the river ♪ 1956 02:02:35,956 --> 02:02:38,991 ♪ Do you hear freedom calling? ♪ 1957 02:02:38,993 --> 02:02:41,827 ♪ Calling me to answer ♪ 1958 02:02:41,829 --> 02:02:45,331 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1959 02:02:45,333 --> 02:02:47,933 ♪ I'm gonna stand up ♪ 1960 02:02:47,935 --> 02:02:50,936 ♪ Take my people with me ♪ 1961 02:02:50,938 --> 02:02:54,072 ♪ Together we are going ♪ 1962 02:02:54,074 --> 02:02:57,075 ♪ To a brand-new home ♪ 1963 02:02:57,077 --> 02:02:59,945 ♪ Far across the river ♪ 1964 02:02:59,947 --> 02:03:03,215 ♪ I hear freedom calling ♪ 1965 02:03:03,217 --> 02:03:05,984 ♪ Calling me to answer ♪ 1966 02:03:05,986 --> 02:03:08,954 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1967 02:03:08,956 --> 02:03:13,226 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1968 02:03:13,228 --> 02:03:16,229 - ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ - (clapping) 1969 02:03:16,231 --> 02:03:19,232 ♪ I go ♪ 1970 02:03:19,234 --> 02:03:22,535 ♪ To prepare a place for you ♪ 1971 02:03:22,537 --> 02:03:25,305 ♪ I go ♪ 1972 02:03:25,307 --> 02:03:28,308 ♪ To prepare a place for you ♪ 1973 02:03:28,310 --> 02:03:31,210 ♪ I go ♪ 1974 02:03:31,212 --> 02:03:34,247 ♪ To prepare a place for you. ♪ 1975 02:03:34,249 --> 02:03:36,183 ♪ ♪ 1976 02:04:03,010 --> 02:04:04,979 ♪ ♪ 1977 02:04:35,042 --> 02:04:37,011 ♪ ♪ 1978 02:05:07,074 --> 02:05:09,043 ♪ ♪ 1979 02:05:26,093 --> 02:05:28,062 (music ends) 132866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.