All language subtitles for Harriet 2019.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,750 --> 00:00:52,718 (thunder rumbling) 2 00:00:52,720 --> 00:00:55,454 (bird squawking) 3 00:01:00,227 --> 00:01:02,227 4 00:01:19,380 --> 00:01:21,346 ΒΆ 5 00:01:40,301 --> 00:01:41,633 WOMAN: No! 6 00:01:41,635 --> 00:01:43,102 -No, no, no. -(coins jingling) 7 00:01:43,104 --> 00:01:44,736 (screaming) 8 00:01:44,738 --> 00:01:46,371 Mommy, no! 9 00:01:46,373 --> 00:01:48,740 (sobbing) 10 00:01:48,742 --> 00:01:50,142 No! 11 00:01:50,144 --> 00:01:51,477 Daddy! 12 00:01:51,479 --> 00:01:53,378 (crying) 13 00:01:53,380 --> 00:01:55,114 (screaming) 14 00:01:55,116 --> 00:01:57,382 (thunder rumbling) 15 00:02:06,393 --> 00:02:07,960 Minty. 16 00:02:12,066 --> 00:02:14,133 -John. -Hmm. 17 00:02:14,135 --> 00:02:15,601 Least you remember my name. 18 00:02:15,603 --> 00:02:17,002 (laughs) 19 00:02:17,004 --> 00:02:18,737 I'm always scared 20 00:02:18,739 --> 00:02:21,340 you'll wake up from one of them spells and forget it. 21 00:02:22,743 --> 00:02:25,444 Johnny. Johnny. 22 00:02:25,446 --> 00:02:27,112 -Mm-hmm. -John... 23 00:02:27,114 --> 00:02:29,081 (both laugh) 24 00:02:30,184 --> 00:02:32,417 Guess what I got, Minty-mine. 25 00:02:33,954 --> 00:02:35,187 -Is it...? -Is it...? 26 00:02:35,189 --> 00:02:36,855 HARRIET (laughs): Is it...? 27 00:02:36,857 --> 00:02:38,290 -Give it. -Oh, you want it? 28 00:02:38,292 --> 00:02:39,658 -I want it. -Come and get it. 29 00:02:39,660 --> 00:02:41,760 -Come and get it. -(both laugh) 30 00:02:47,334 --> 00:02:49,401 (birds singing) 31 00:02:51,472 --> 00:02:52,971 -We got it. We got it. -(laughs softly) 32 00:02:52,973 --> 00:02:55,707 -We got it. -Daddy, Daddy. 33 00:02:55,709 --> 00:02:57,709 We got it. We got the letter. 34 00:02:57,711 --> 00:02:59,311 Johnny, read it to me. 35 00:02:59,313 --> 00:03:01,680 I don't need to. Got it remembered. 36 00:03:01,682 --> 00:03:05,484 "I, Joshua Abrams, having reviewed the original 37 00:03:05,486 --> 00:03:07,319 -"last will and testament -REVEREND: Hold on 38 00:03:07,321 --> 00:03:09,288 -"of Atthow Pattison -CHORUS: Hold on 39 00:03:09,290 --> 00:03:11,456 -of Dorchester County, Maryland..." - Hold on 40 00:03:11,458 --> 00:03:12,891 CHORUS: Hold on 41 00:03:12,893 --> 00:03:16,228 REVEREND: Keep your hand on the plow 42 00:03:16,230 --> 00:03:17,996 Hold on 43 00:03:17,998 --> 00:03:19,631 -(Harriet laughs) -CHORUS: Hold on 44 00:03:19,633 --> 00:03:23,335 Wanna get to heaven, I'm-a tell you how 45 00:03:23,337 --> 00:03:26,738 Keep that hand on the gospel plow 46 00:03:26,740 --> 00:03:30,509 Just keep that hand on the plow 47 00:03:30,511 --> 00:03:32,311 Hold on 48 00:03:32,313 --> 00:03:34,346 CHORUS: Hold on 49 00:03:34,348 --> 00:03:37,683 - Hold on - Hold on 50 00:03:37,685 --> 00:03:39,418 Hold on 51 00:03:39,420 --> 00:03:42,487 -CHORUS: Hold on - Keep that 52 00:03:42,489 --> 00:03:44,723 Hand on the plow 53 00:03:44,725 --> 00:03:47,092 CHORUS: Hold on 54 00:03:47,094 --> 00:03:51,363 Hold on. 55 00:03:51,365 --> 00:03:53,031 Amen. 56 00:03:53,033 --> 00:03:55,767 CONGREGANTS: Amen. 57 00:03:55,769 --> 00:04:00,706 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 58 00:04:00,708 --> 00:04:03,842 "Slaves, honor your earthly masters in everything." 59 00:04:05,746 --> 00:04:08,614 "And do it not only when their eyes are on you 60 00:04:08,616 --> 00:04:11,049 "and to curry their favor, 61 00:04:11,051 --> 00:04:13,218 "but do it 62 00:04:13,220 --> 00:04:16,088 "with sincerity of heart 63 00:04:16,090 --> 00:04:18,423 and reverence for the Lord." 64 00:04:20,527 --> 00:04:22,527 Amen? 65 00:04:22,529 --> 00:04:24,730 -CONGREGANTS: Amen. -EDWARD: Amen. 66 00:04:24,732 --> 00:04:28,967 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 67 00:04:30,571 --> 00:04:32,871 You folks enjoy your Sunday. 68 00:04:32,873 --> 00:04:35,874 Cook has gravy for your corn pone tonight. 69 00:04:35,876 --> 00:04:39,278 (indistinct murmuring) 70 00:04:39,280 --> 00:04:41,747 -Reverend. -Bless you. 71 00:04:41,749 --> 00:04:43,615 You go on now. 72 00:04:43,617 --> 00:04:45,584 Stay strong. 73 00:04:45,586 --> 00:04:48,420 -So long. -Hey. 74 00:04:48,422 --> 00:04:50,555 -I'm coming with you. -(whispering): Robert, no. 75 00:04:50,557 --> 00:04:51,990 -You too hot-headed. -I'm coming. 76 00:04:51,992 --> 00:04:54,092 They beat you again, they gonna kill you. 77 00:04:54,094 --> 00:04:55,494 -Now you go with Mary. -Mama... 78 00:04:55,496 --> 00:04:57,462 -Go, get. Go on now. -BEN: Mary, go on. 79 00:04:57,464 --> 00:04:58,830 Go on now. 80 00:04:58,832 --> 00:05:00,399 (crowd murmuring) 81 00:05:00,401 --> 00:05:02,734 (Ben clears throat) 82 00:05:02,736 --> 00:05:04,803 Master Brodess, 83 00:05:04,805 --> 00:05:06,805 could I get a word? 84 00:05:11,979 --> 00:05:13,979 Master Brodess, uh, 85 00:05:13,981 --> 00:05:16,415 I think you know Minty's husband John. 86 00:05:16,417 --> 00:05:18,450 He work with me over at Thompson Mill. 87 00:05:18,452 --> 00:05:19,985 Course I know him. 88 00:05:19,987 --> 00:05:21,787 I let him marry her. 89 00:05:21,789 --> 00:05:23,322 What's your point? 90 00:05:31,999 --> 00:05:33,999 Me and Minty-- 91 00:05:34,001 --> 00:05:36,201 uh, we thinking about having a family. 92 00:05:36,203 --> 00:05:37,703 And... 93 00:05:40,174 --> 00:05:42,874 ...we want our babies born free. 94 00:05:42,876 --> 00:05:44,976 So we hired a lawyer 95 00:05:44,978 --> 00:05:46,645 -that made it clear that... -(laughs) 96 00:05:46,647 --> 00:05:49,047 EDWARD: You hired a lawyer. 97 00:05:49,049 --> 00:05:51,283 Ben, what the hell is this nigger talking about? 98 00:05:51,285 --> 00:05:53,318 Uh, well, sir, well, 99 00:05:53,320 --> 00:05:55,687 what we're talking about is the last wishes 100 00:05:55,689 --> 00:05:58,490 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 101 00:05:58,492 --> 00:06:02,494 He gave my wife Rit to your mama as a child, 102 00:06:02,496 --> 00:06:05,530 but she's supposed to be freed at 45. 103 00:06:05,532 --> 00:06:07,566 She 57 now. 104 00:06:07,568 --> 00:06:09,568 Well, you got this will? 105 00:06:09,570 --> 00:06:12,337 Got a letter from the lawyer, sir. 106 00:06:12,339 --> 00:06:15,674 -H-He say it clear. -Hmm. 107 00:06:15,676 --> 00:06:17,509 HARRIET: My mama was 46 108 00:06:17,511 --> 00:06:19,077 when you sold my sisters. 109 00:06:19,079 --> 00:06:21,179 Lawyer say that illegal. 110 00:06:21,181 --> 00:06:24,049 We all supposed to be free when she turn 45. 111 00:06:24,051 --> 00:06:27,219 My sisters is lost to us, but John and me-- we... 112 00:06:27,221 --> 00:06:30,222 we want our babies born free like they supposed to be. 113 00:06:34,228 --> 00:06:37,129 (continues ripping paper) 114 00:06:38,832 --> 00:06:41,700 Now you listen here, girl. 115 00:06:41,702 --> 00:06:45,437 Your daddy may be free and your husband, too, 116 00:06:45,439 --> 00:06:49,574 but you and your mama 117 00:06:49,576 --> 00:06:50,942 and your brothers and sister-- 118 00:06:50,944 --> 00:06:55,280 they belong to me... for life. 119 00:06:55,282 --> 00:06:57,716 And your babies will belong to me 120 00:06:57,718 --> 00:07:01,553 and their babies will belong to me. 121 00:07:01,555 --> 00:07:03,555 Do you understand me? 122 00:07:03,557 --> 00:07:05,424 RIT: You're the devil! 123 00:07:05,426 --> 00:07:09,261 You're the devil, Edward Brodess! 124 00:07:09,263 --> 00:07:11,263 You sold my daughters south 125 00:07:11,265 --> 00:07:13,598 where nobody know their name! 126 00:07:13,600 --> 00:07:15,767 -BEN: Come on now. Come on. -(sobbing) 127 00:07:15,769 --> 00:07:16,968 -EDWARD: John. -RIT: My babies. 128 00:07:16,970 --> 00:07:20,405 EDWARD: You and Ben ain't welcome here no more. 129 00:07:20,407 --> 00:07:22,374 You stay away from my slaves. 130 00:07:23,777 --> 00:07:25,911 Now get the hell off my damn porch. 131 00:07:25,913 --> 00:07:27,879 (Rit sobs) 132 00:07:31,418 --> 00:07:33,251 (sighs) 133 00:07:33,253 --> 00:07:34,786 BEN: Come on now. 134 00:07:34,788 --> 00:07:38,123 Come on. 135 00:07:38,125 --> 00:07:41,693 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 136 00:07:48,969 --> 00:07:51,503 (crying) 137 00:07:51,505 --> 00:07:54,039 My master an evil man, Lord! 138 00:07:55,108 --> 00:07:57,075 You know he evil. 139 00:07:58,745 --> 00:08:01,446 If you can't change his soul, take him! 140 00:08:01,448 --> 00:08:03,148 Take him, Lord! 141 00:08:04,184 --> 00:08:05,884 Strike my master down! 142 00:08:07,921 --> 00:08:10,522 Lord don't listen to niggers, Minty. 143 00:08:10,524 --> 00:08:13,658 Now, I've been telling you that since we were kids. 144 00:08:14,962 --> 00:08:17,429 Since the time I had typhoid as a boy 145 00:08:17,431 --> 00:08:19,931 and Mama had you sittin' me. 146 00:08:19,933 --> 00:08:22,501 The first thing I saw when I opened my eyes 147 00:08:22,503 --> 00:08:26,171 was your little black face praying. 148 00:08:26,173 --> 00:08:28,406 Scared the fever right out of me. 149 00:08:31,645 --> 00:08:34,813 Now, I got used to your face... 150 00:08:34,815 --> 00:08:37,282 but that praying... 151 00:08:37,284 --> 00:08:39,518 always made my skin crawl. 152 00:08:43,624 --> 00:08:46,157 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 153 00:08:46,159 --> 00:08:48,560 (sighs) 154 00:08:48,562 --> 00:08:51,329 You think Daddy would just let you all go free-- 155 00:08:51,331 --> 00:08:55,033 damn near half his property-- just like that? 156 00:08:58,705 --> 00:09:00,238 He warned me. 157 00:09:02,075 --> 00:09:06,745 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 158 00:09:06,747 --> 00:09:09,180 "You can feed it, 159 00:09:09,182 --> 00:09:12,050 you can play with it, give it a name..." 160 00:09:12,052 --> 00:09:13,051 (grunts) 161 00:09:13,053 --> 00:09:14,286 (groans softly) 162 00:09:17,591 --> 00:09:20,258 "One day... 163 00:09:20,260 --> 00:09:23,528 "you might have to eat it or sell it. 164 00:09:23,530 --> 00:09:28,099 "You know it and the pig knows it. 165 00:09:28,101 --> 00:09:30,268 "And if you have to sell it, there's no more guilt 166 00:09:30,270 --> 00:09:33,672 "than separating piglets. 167 00:09:33,674 --> 00:09:36,808 And if you have to eat it, you'll forget its name." 168 00:09:39,246 --> 00:09:41,246 I hope one day I forget yours. 169 00:09:44,885 --> 00:09:46,851 Come on home. 170 00:09:50,290 --> 00:09:52,290 Come on, I said. 171 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 (insects chirring) 172 00:10:13,313 --> 00:10:15,313 -ELIZA: Edward! -(gasps) 173 00:10:16,917 --> 00:10:19,618 -Oh, God, Edward! - Mmm... 174 00:10:22,155 --> 00:10:27,125 Wanna get to heaven, let me tell you how 175 00:10:27,127 --> 00:10:32,430 Keep your hand on the gospel plow 176 00:10:32,432 --> 00:10:33,932 Keep your hand 177 00:10:33,934 --> 00:10:35,800 - On the plow -MINISTER: Here lies 178 00:10:35,802 --> 00:10:37,669 our beloved brother, husband, 179 00:10:37,671 --> 00:10:39,270 -father. - Hold on 180 00:10:39,272 --> 00:10:41,106 - Hold on -We put him to rest this day 181 00:10:41,108 --> 00:10:45,577 -in remembrance... - Hold on 182 00:10:45,579 --> 00:10:49,280 Hold on 183 00:10:49,282 --> 00:10:50,982 Mmm 184 00:10:50,984 --> 00:10:55,854 Keep your hand on the plow 185 00:10:55,856 --> 00:10:57,922 Hold on 186 00:10:57,924 --> 00:11:00,792 -Bless us in the name of the heavenly father. - Hold on 187 00:11:00,794 --> 00:11:06,297 If that plow stays in your hand 188 00:11:06,299 --> 00:11:10,969 Take you straight to the promised land 189 00:11:10,971 --> 00:11:15,340 Keep your hands on the plow 190 00:11:15,342 --> 00:11:20,145 - Hold on - Hold on 191 00:11:20,147 --> 00:11:22,681 Hold on 192 00:11:22,683 --> 00:11:24,716 Oh... 193 00:11:24,718 --> 00:11:27,786 Hold on 194 00:11:27,788 --> 00:11:30,388 Oh... 195 00:11:30,390 --> 00:11:34,659 Keep your hands on the plow 196 00:11:34,661 --> 00:11:39,564 Hold on. 197 00:11:43,637 --> 00:11:45,637 (grunts) 198 00:11:53,313 --> 00:11:56,881 (gasping) 199 00:12:11,198 --> 00:12:13,331 -Oh, John, John, John. -(grunts) 200 00:12:13,333 --> 00:12:15,033 John, Johnny. 201 00:12:15,035 --> 00:12:17,435 Johnny, I got to go, I got to go right now. 202 00:12:17,437 --> 00:12:19,337 I know. We going. 203 00:12:19,339 --> 00:12:21,106 I'm coming with you. 204 00:12:21,108 --> 00:12:22,907 -Okay? -John. John, you're free. 205 00:12:22,909 --> 00:12:25,009 -Uh-uh. Uh-uh. -They catch you, they take your freedom. 206 00:12:25,011 --> 00:12:26,377 I can't live with that. 207 00:12:26,379 --> 00:12:28,346 You won't make it alone, Minty. 208 00:12:28,348 --> 00:12:31,616 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 209 00:12:31,618 --> 00:12:33,685 Who gonna be there when you wake up? 210 00:12:33,687 --> 00:12:36,221 Now, you need me. 211 00:12:36,223 --> 00:12:38,189 (John panting) 212 00:12:47,934 --> 00:12:49,801 Wait for me by the gate. 213 00:12:49,803 --> 00:12:52,137 I'm gonna say goodbye to my mama. 214 00:12:52,139 --> 00:12:54,139 Okay, okay. 215 00:13:13,426 --> 00:13:16,995 When that fair old chariot comes 216 00:13:16,997 --> 00:13:20,498 I'm gonna leave you 217 00:13:20,500 --> 00:13:24,102 I'll meet you in the promised land 218 00:13:24,104 --> 00:13:27,772 I'm gonna leave you 219 00:13:27,774 --> 00:13:31,442 I'm sorry, I'm gonna leave you 220 00:13:31,444 --> 00:13:34,345 Farewell, oh, farewell 221 00:13:34,347 --> 00:13:37,782 But I'll meet you in the morning 222 00:13:37,784 --> 00:13:40,985 Farewell, oh, farewell 223 00:13:40,987 --> 00:13:44,355 But I'll meet you in the morning 224 00:13:44,357 --> 00:13:48,026 Farewell, oh, farewell 225 00:13:48,028 --> 00:13:51,529 HARRIET: When that fair old chariot comes 226 00:13:51,531 --> 00:13:54,699 HARRIET AND CHORUS: I'm gonna leave you 227 00:13:54,701 --> 00:13:57,869 HARRIET: I'm bound for the promised land 228 00:13:57,871 --> 00:14:00,505 HARRIET AND CHORUS: I'm gonna leave you 229 00:14:00,507 --> 00:14:03,942 - I'm sorry, I'm gonna leave you - Mmm... 230 00:14:03,944 --> 00:14:07,145 HARRIET AND CHORUS: Farewell, oh, farewell 231 00:14:07,147 --> 00:14:10,648 - But I'll meet you in the morning - Mmm... 232 00:14:10,650 --> 00:14:14,052 HARRIET AND CHORUS: Farewell, oh, farewell 233 00:14:14,054 --> 00:14:16,454 I'll meet you in the morning 234 00:14:16,456 --> 00:14:19,958 I'm bound for the promised land 235 00:14:19,960 --> 00:14:23,394 On the other side of Jordan 236 00:14:23,396 --> 00:14:26,397 Bound for the promised land 237 00:14:26,399 --> 00:14:29,968 I'm sorry, I'm gonna leave you 238 00:14:29,970 --> 00:14:32,570 Farewell, oh, farewell 239 00:14:32,572 --> 00:14:36,040 But I'll meet you in the morning 240 00:14:36,042 --> 00:14:37,976 Farewell, oh, farewell 241 00:14:37,978 --> 00:14:39,744 HARRIET: Oh, I'll 242 00:14:39,746 --> 00:14:42,547 HARRIET AND CHORUS: Meet you in the morning 243 00:14:42,549 --> 00:14:45,416 - Farewell, oh, farewell -(crying) 244 00:14:45,418 --> 00:14:49,320 HARRIET: Oh, I'll meet you in the morning 245 00:14:49,322 --> 00:14:55,593 HARRIET AND CHORUS: Farewell, oh, farewell. 246 00:14:55,595 --> 00:14:58,830 (insects chirring) 247 00:15:01,568 --> 00:15:04,202 (hoofbeats approaching) 248 00:15:04,204 --> 00:15:06,170 (sighs) 249 00:15:12,178 --> 00:15:13,878 What you doing here, John? 250 00:15:13,880 --> 00:15:15,847 (horse sputtering) 251 00:15:19,219 --> 00:15:21,786 You got no business here. 252 00:15:21,788 --> 00:15:24,289 Just coming to see my wife is all, sir. 253 00:15:24,291 --> 00:15:26,357 (horse sputters) 254 00:15:26,359 --> 00:15:28,693 Sure is hard not being able to see her. 255 00:15:28,695 --> 00:15:30,862 Now you better get used to missing her. 256 00:15:31,932 --> 00:15:34,065 Get on back to Thompson's. 257 00:15:34,067 --> 00:15:36,100 Yes, sir. 258 00:15:36,102 --> 00:15:38,102 (hoofbeats approaching) 259 00:15:39,539 --> 00:15:42,240 Giddy! Giddy! 260 00:15:42,242 --> 00:15:44,042 What is it? 261 00:15:44,044 --> 00:15:47,145 Minty. She gone. 262 00:15:47,147 --> 00:15:49,213 -(gun cocks) -Stop right there, nigger. 263 00:15:52,252 --> 00:15:54,218 Where is she? 264 00:15:56,122 --> 00:15:58,790 -Where is she?! -I told you, sir. 265 00:15:58,792 --> 00:16:01,592 I was just coming to see her to kiss her good... 266 00:16:01,594 --> 00:16:04,562 (John groaning) 267 00:16:05,498 --> 00:16:07,498 (bird chirping) 268 00:16:18,979 --> 00:16:20,211 (blows) 269 00:16:22,282 --> 00:16:23,514 (blows) 270 00:16:25,085 --> 00:16:26,651 (knocking) 271 00:16:41,668 --> 00:16:44,068 I don't want to look at you. 272 00:16:45,638 --> 00:16:46,871 (locks door) 273 00:16:46,873 --> 00:16:49,007 Want to say I ain't seen you. 274 00:16:52,712 --> 00:16:55,813 But I see your heart. 275 00:16:55,815 --> 00:16:57,382 Daddy, they gonna sell me downriver, 276 00:16:57,384 --> 00:17:00,151 where no one come back from. 277 00:17:00,153 --> 00:17:01,953 I got to run. 278 00:17:08,461 --> 00:17:10,661 Lookie here, girl. 279 00:17:10,663 --> 00:17:13,965 You go to Reverend Green church. 280 00:17:13,967 --> 00:17:17,135 Ask him to pray for your journey. 281 00:17:17,137 --> 00:17:19,170 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 282 00:17:19,172 --> 00:17:21,639 Do what I say. 283 00:17:21,641 --> 00:17:24,042 Go to Reverend Green church. 284 00:17:24,044 --> 00:17:28,012 Ask him to pray for your journey. 285 00:17:28,014 --> 00:17:29,547 Yes, Daddy. 286 00:17:37,557 --> 00:17:38,923 (exhales sharply) 287 00:17:42,562 --> 00:17:44,929 BEN (whispers): I'll be with you. 288 00:17:45,999 --> 00:17:47,265 (clicks tongue) 289 00:17:48,735 --> 00:17:50,968 290 00:17:57,710 --> 00:17:59,777 Go on, now. 291 00:18:18,631 --> 00:18:21,365 I love you, Daddy. 292 00:18:21,367 --> 00:18:23,167 (Ben sighs) 293 00:18:24,237 --> 00:18:26,204 294 00:18:31,077 --> 00:18:33,311 (door closes) 295 00:18:40,620 --> 00:18:42,653 I love you, too. 296 00:18:47,594 --> 00:18:49,560 -(insects chirring) - 297 00:19:06,446 --> 00:19:08,146 GREEN: Who is it? 298 00:19:08,148 --> 00:19:10,882 Minty. Ben Ross' daughter. 299 00:19:14,420 --> 00:19:17,355 Girl, what you doing out here alone this time of night? 300 00:19:17,357 --> 00:19:19,123 You done lost your mind. 301 00:19:19,125 --> 00:19:20,525 Come on. 302 00:19:24,264 --> 00:19:26,931 My daddy say ask you to pray for my journey. 303 00:19:28,434 --> 00:19:30,201 You're the one with the spells. 304 00:19:30,203 --> 00:19:32,603 Yes, sir. 305 00:19:32,605 --> 00:19:34,605 And you intend to run. 306 00:19:34,607 --> 00:19:37,041 They gonna sell me south, 307 00:19:37,043 --> 00:19:39,343 away from my husband and family. 308 00:19:39,345 --> 00:19:41,279 Which mean they motivated. 309 00:19:47,387 --> 00:19:49,220 You money to them. 310 00:19:49,222 --> 00:19:51,722 Unless word spread you run off. 311 00:19:51,724 --> 00:19:53,824 Then you damaged goods. 312 00:19:53,826 --> 00:19:56,294 They'll beat you, hobble you, or worse. 313 00:19:57,330 --> 00:19:58,896 Now, you go alone, 314 00:19:58,898 --> 00:20:02,233 you got about a hare's chance in a fox grove. 315 00:20:02,235 --> 00:20:04,735 Slavers don't get you, then the copperheads 316 00:20:04,737 --> 00:20:06,737 or the timber wolves will. 317 00:20:07,740 --> 00:20:09,941 Can you even read, child? 318 00:20:13,713 --> 00:20:15,413 Maybe nobody noticed you're gone. 319 00:20:15,415 --> 00:20:17,415 Maybe you, you sneak back fore daylight. 320 00:20:17,417 --> 00:20:19,483 I ain't going back. 321 00:20:19,485 --> 00:20:21,452 I want to be free. 322 00:20:29,996 --> 00:20:31,829 There's not much time. 323 00:20:31,831 --> 00:20:33,431 It's near midnight. 324 00:20:33,433 --> 00:20:37,101 You got to be miles away from here fore dawn. 325 00:20:37,103 --> 00:20:39,537 Now, I need you to remember what I tell you. 326 00:20:39,539 --> 00:20:41,772 -Can you do that? -Yes, sir. 327 00:20:45,545 --> 00:20:47,111 Fear... 328 00:20:47,113 --> 00:20:50,214 is your enemy. 329 00:20:50,216 --> 00:20:52,984 Trust in God. 330 00:20:54,020 --> 00:20:56,220 The North Star will guide you. 331 00:20:56,222 --> 00:20:59,557 Follow that North Star. 332 00:20:59,559 --> 00:21:02,627 If there are no stars, just follow the river. 333 00:21:02,629 --> 00:21:05,229 If you can't see the river, listen for it. 334 00:21:05,231 --> 00:21:07,632 (animal howling, bird squawking) 335 00:21:08,801 --> 00:21:10,735 When the river split, 336 00:21:10,737 --> 00:21:14,205 cross the high bridge over the rushing creek 337 00:21:14,207 --> 00:21:16,140 and head straight north. 338 00:21:17,143 --> 00:21:19,310 After a few days' time, 339 00:21:19,312 --> 00:21:21,779 Delaware River be on your right. 340 00:21:21,781 --> 00:21:23,948 Follow that to Wilmington. 341 00:21:23,950 --> 00:21:26,417 Look for a blacksmith and iron merchant 342 00:21:26,419 --> 00:21:29,320 named Thomas Garrett. 343 00:21:29,322 --> 00:21:31,889 I'll send him word. 344 00:21:31,891 --> 00:21:33,858 May God be with you, child. 345 00:21:35,094 --> 00:21:37,728 I ain't seen her, sir. 346 00:21:37,730 --> 00:21:40,264 I ain't looked on my daughter's face 347 00:21:40,266 --> 00:21:43,167 since Master Brodess run us off. 348 00:21:43,169 --> 00:21:44,568 Ben's an honest nigger, Gideon. 349 00:21:44,570 --> 00:21:46,537 He says he ain't seen her, he ain't. 350 00:21:48,775 --> 00:21:50,574 This one knows something. 351 00:21:50,576 --> 00:21:54,445 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 352 00:21:54,447 --> 00:21:57,148 I told you. 353 00:21:57,150 --> 00:21:59,183 I ain't seen her. 354 00:21:59,185 --> 00:22:01,619 Nephew! Nephew! 355 00:22:01,621 --> 00:22:03,754 This is uncalled for! 356 00:22:03,756 --> 00:22:06,123 These men are my respected workers. 357 00:22:06,125 --> 00:22:08,426 If your niggers helped my slave escape, 358 00:22:08,428 --> 00:22:10,594 I'm holding you responsible. 359 00:22:12,131 --> 00:22:14,098 (birds chirping) 360 00:22:21,674 --> 00:22:22,673 (distorted barking) 361 00:22:30,850 --> 00:22:32,850 (dogs barking, men shouting) 362 00:22:35,154 --> 00:22:37,288 (barking) 363 00:22:37,290 --> 00:22:39,023 Dogs got a scent! 364 00:22:39,025 --> 00:22:40,124 Let's go! 365 00:22:40,126 --> 00:22:42,193 (barking in distance) 366 00:22:46,566 --> 00:22:48,132 (grunts) 367 00:23:02,181 --> 00:23:04,281 (barking) 368 00:23:07,186 --> 00:23:08,652 Come on! 369 00:23:08,654 --> 00:23:10,121 This way! 370 00:23:21,934 --> 00:23:23,934 371 00:23:30,910 --> 00:23:32,843 (grunts) 372 00:23:35,014 --> 00:23:36,914 MAN: Get on! 373 00:23:37,950 --> 00:23:39,683 (horse neighs) 374 00:23:39,685 --> 00:23:40,851 (whimpers) 375 00:23:40,853 --> 00:23:42,620 (groans in pain) 376 00:23:47,427 --> 00:23:48,692 (dogs barking) 377 00:24:07,413 --> 00:24:10,114 GIDEON: Minty! 378 00:24:10,116 --> 00:24:12,116 (dogs continue barking) 379 00:24:14,153 --> 00:24:15,986 Come on back peaceful. 380 00:24:15,988 --> 00:24:17,822 (dogs quiet) 381 00:24:21,627 --> 00:24:24,061 Family's worried about you. 382 00:24:24,063 --> 00:24:26,497 Your mama's crying. 383 00:24:26,499 --> 00:24:28,399 Sister, too. 384 00:24:28,401 --> 00:24:30,634 Come on home. 385 00:24:33,339 --> 00:24:36,407 Thinking about jumping? 386 00:24:36,409 --> 00:24:39,610 Suicide's a sin against God. 387 00:24:39,612 --> 00:24:42,313 Against those that own you, too. 388 00:24:56,429 --> 00:24:59,096 Whoa-whoa. Whoa-whoa-whoa. 389 00:24:59,098 --> 00:25:00,598 Easy, now. 390 00:25:03,503 --> 00:25:05,236 Easy, now. 391 00:25:06,772 --> 00:25:09,840 Now, I've decided not to sell you after all. 392 00:25:09,842 --> 00:25:11,842 Fact is, I'd miss you. 393 00:25:11,844 --> 00:25:15,212 Now, you been there all my life... 394 00:25:15,214 --> 00:25:17,781 like your mama was all my daddy's. 395 00:25:19,185 --> 00:25:22,520 Daddy vowed never to sell your mama. 396 00:25:22,522 --> 00:25:24,655 And I'm vowing... 397 00:25:24,657 --> 00:25:26,624 never to sell you. 398 00:25:27,960 --> 00:25:30,794 Now, you can come on back, 399 00:25:30,796 --> 00:25:32,863 and I won't hurt you bad. 400 00:25:33,900 --> 00:25:35,566 You can stay at home, 401 00:25:35,568 --> 00:25:37,334 stay with John, 402 00:25:37,336 --> 00:25:39,303 stay with us. 403 00:25:40,706 --> 00:25:42,306 Would you like that? 404 00:25:46,178 --> 00:25:48,546 I'm gonna be free or die. 405 00:25:51,250 --> 00:25:52,583 Goddamn it, Minty! 406 00:25:59,525 --> 00:26:01,492 (birds chirping) 407 00:26:07,700 --> 00:26:09,667 (brief snarling) 408 00:26:12,038 --> 00:26:14,338 (insects buzzing) 409 00:26:28,087 --> 00:26:30,087 (birds chirping) 410 00:26:40,967 --> 00:26:43,167 (coughing) 411 00:26:59,251 --> 00:27:00,718 (grunts) 412 00:27:13,065 --> 00:27:15,032 413 00:27:29,515 --> 00:27:31,515 414 00:27:43,496 --> 00:27:44,828 (grunts) 415 00:27:56,642 --> 00:27:58,609 (insects chittering) 416 00:28:10,122 --> 00:28:11,555 (horse huffs) 417 00:28:27,506 --> 00:28:29,740 FARMER: Whoa. 418 00:28:29,742 --> 00:28:31,809 (horse whinnies) 419 00:28:36,982 --> 00:28:39,083 I know you're there. 420 00:28:39,085 --> 00:28:41,385 You'd best get out now. 421 00:29:00,840 --> 00:29:02,806 422 00:29:05,711 --> 00:29:07,511 (thunder rumbling) 423 00:29:09,081 --> 00:29:11,448 (men speaking indistinctly) 424 00:29:29,034 --> 00:29:31,135 Sir? 425 00:29:31,137 --> 00:29:34,037 You know a blacksmith around here 426 00:29:34,039 --> 00:29:35,773 name of Garrett? 427 00:29:40,212 --> 00:29:41,945 Careful, girl. 428 00:29:43,983 --> 00:29:45,616 You're half dressed. 429 00:29:45,618 --> 00:29:47,384 Look half dead. 430 00:29:47,386 --> 00:29:50,120 Anyone with eyes could see what you are. 431 00:29:54,627 --> 00:29:56,960 The man you're looking for... 432 00:29:56,962 --> 00:29:59,463 is on the corner of 4th and Shipley. 433 00:29:59,465 --> 00:30:01,732 No more than half a mile west of here. 434 00:30:03,002 --> 00:30:04,835 Thank you, sir. 435 00:30:10,776 --> 00:30:12,743 436 00:30:29,128 --> 00:30:31,695 May I help thee, friend? 437 00:30:32,765 --> 00:30:34,198 Sir... 438 00:30:34,200 --> 00:30:36,099 you know a man named... 439 00:30:36,101 --> 00:30:37,501 Reverend Green? 440 00:30:37,503 --> 00:30:39,036 Yes, I do. 441 00:30:40,806 --> 00:30:43,140 442 00:30:43,142 --> 00:30:45,576 (distorted rumbling) 443 00:30:47,613 --> 00:30:50,547 (thunder rumbling) 444 00:30:50,549 --> 00:30:52,549 (rain pattering) 445 00:31:05,397 --> 00:31:07,397 (birds chirping) 446 00:31:15,341 --> 00:31:17,140 Whoa. 447 00:31:18,244 --> 00:31:20,244 (bird cooing) 448 00:31:28,254 --> 00:31:29,853 Here we are, friend. 449 00:31:29,855 --> 00:31:31,755 Pennsylvania border. 450 00:31:32,758 --> 00:31:34,358 Shall I drive thee across 451 00:31:34,360 --> 00:31:37,361 or would thee prefer to walk alone into freedom? 452 00:31:37,363 --> 00:31:40,230 I walk with the Lord. 453 00:31:40,232 --> 00:31:43,066 Philadelphia's 25 miles. 454 00:31:43,068 --> 00:31:46,236 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society... 455 00:31:46,238 --> 00:31:48,171 and ask for William Still. 456 00:31:50,676 --> 00:31:52,843 This is his likeness. 457 00:31:54,413 --> 00:31:56,580 So you'll know him when you see him. 458 00:32:00,686 --> 00:32:03,453 Until we meet again, God bless thee. 459 00:32:03,455 --> 00:32:05,422 God bless you, sir. 460 00:32:20,239 --> 00:32:22,639 461 00:32:22,641 --> 00:32:24,474 (wagon door closing) 462 00:32:46,298 --> 00:32:48,298 463 00:33:07,086 --> 00:33:09,019 (indistinct chatter) 464 00:33:16,528 --> 00:33:18,528 (church bells ringing) 465 00:33:23,802 --> 00:33:25,469 Please, sir. 466 00:33:25,471 --> 00:33:28,772 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 467 00:33:29,942 --> 00:33:31,708 Corner of 5th and Arch Street. 468 00:33:31,710 --> 00:33:33,677 About half a mile down. 469 00:33:35,347 --> 00:33:36,980 Don't be afraid. 470 00:33:36,982 --> 00:33:39,549 There are plenty of us here in Philadelphia. 471 00:33:39,551 --> 00:33:41,485 Walk like you got a right to, 472 00:33:41,487 --> 00:33:43,720 won't nobody pay you no mind. 473 00:33:48,060 --> 00:33:49,860 Thank you. 474 00:34:01,407 --> 00:34:03,407 (birds chirping) 475 00:34:19,658 --> 00:34:21,658 May I help you? 476 00:34:21,660 --> 00:34:23,760 Sir, 477 00:34:23,762 --> 00:34:25,595 are you Mr. William Still? 478 00:34:27,399 --> 00:34:30,600 I am. And you are? 479 00:34:30,602 --> 00:34:32,602 White man name of Garrett sent me. 480 00:34:41,613 --> 00:34:43,313 (liquid pouring) 481 00:34:45,851 --> 00:34:47,617 All right. 482 00:34:47,619 --> 00:34:50,187 (pages flipping) 483 00:34:50,189 --> 00:34:51,755 Let's start with your full name 484 00:34:51,757 --> 00:34:53,323 and where you're from. 485 00:34:58,764 --> 00:35:02,365 This book is full of slave histories. 486 00:35:02,367 --> 00:35:04,734 I keep a record of most of the slaves 487 00:35:04,736 --> 00:35:06,636 that travel through Philadelphia. 488 00:35:06,638 --> 00:35:09,206 Some I have to find, most find me. 489 00:35:10,542 --> 00:35:14,244 My name is Araminta Ross Tubman. 490 00:35:14,246 --> 00:35:16,880 Folk call me Minty. 491 00:35:16,882 --> 00:35:20,984 Come from Dorchester County, Maryland. 492 00:35:20,986 --> 00:35:22,752 Farm of Edward Brodess. 493 00:35:22,754 --> 00:35:24,254 Edward Brodess is your master? 494 00:35:24,256 --> 00:35:27,591 Massa Brodess dead. 495 00:35:27,593 --> 00:35:30,494 His wife Miss Eliza own me and my family. 496 00:35:30,496 --> 00:35:32,596 Not you. 497 00:35:32,598 --> 00:35:34,698 Not anymore. 498 00:35:38,337 --> 00:35:39,603 So where are the others? 499 00:35:39,605 --> 00:35:39,970 Weren't no others. 500 00:35:43,742 --> 00:35:45,342 Well, y-you know, you can trust me. 501 00:35:45,344 --> 00:35:47,177 I'm... I'm a friend. 502 00:35:47,179 --> 00:35:50,247 Who, who'd you make the journey with? 503 00:35:50,249 --> 00:35:53,016 I left my husband and family. 504 00:35:53,018 --> 00:35:55,218 It was just me and the Lord. 505 00:35:56,455 --> 00:35:58,021 Well, I don't know if you know 506 00:35:58,023 --> 00:36:00,924 how extraordinary this is, but... 507 00:36:00,926 --> 00:36:02,659 by some miraculous means, 508 00:36:02,661 --> 00:36:06,796 you have made it 100 miles to freedom... 509 00:36:06,798 --> 00:36:09,266 all by yourself. 510 00:36:11,703 --> 00:36:13,970 Would you like to pick a new name 511 00:36:13,972 --> 00:36:15,472 to mark your freedom? 512 00:36:15,474 --> 00:36:16,606 Most ex-slaves do. 513 00:36:16,608 --> 00:36:17,774 Any name you want. 514 00:36:22,481 --> 00:36:25,215 They call my mama Rit, 515 00:36:25,217 --> 00:36:27,584 but her name Harriet. 516 00:36:29,321 --> 00:36:32,923 I want my mama name and my husband. 517 00:36:35,294 --> 00:36:37,194 Harriet Tubman. 518 00:36:42,034 --> 00:36:44,968 WILLIAM: Harriet Tubman. 519 00:36:44,970 --> 00:36:47,337 Did your master ever harm you physically? 520 00:36:47,339 --> 00:36:50,040 Do you have wounds or scars from beatings? 521 00:36:52,144 --> 00:36:55,178 Overseer cracked my head open 522 00:36:55,180 --> 00:36:57,747 when I was about 13. 523 00:36:57,749 --> 00:36:59,649 I was at the stove 524 00:36:59,651 --> 00:37:02,485 with Massa's son Gideon. 525 00:37:02,487 --> 00:37:04,321 Big brother Robert 526 00:37:04,323 --> 00:37:06,056 snuck off and followed us. 527 00:37:06,058 --> 00:37:09,693 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 528 00:37:09,695 --> 00:37:11,861 Few minutes later, overseer bust in 529 00:37:11,863 --> 00:37:15,432 looking for Robert, mad as a rabid hound. 530 00:37:15,434 --> 00:37:17,100 Picked up a weight off a counter 531 00:37:17,102 --> 00:37:20,070 and hurled it at him, except I stepped between 'em. 532 00:37:21,740 --> 00:37:24,140 Cracked my skull right open. 533 00:37:26,111 --> 00:37:28,945 They say I slept most of two months. 534 00:37:30,749 --> 00:37:33,283 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 535 00:37:33,285 --> 00:37:35,285 -(thunder rumbling) - 536 00:37:39,391 --> 00:37:40,657 (distorted yelling) 537 00:37:47,032 --> 00:37:48,698 Except I saw it before it happened. 538 00:37:49,768 --> 00:37:51,901 Uh, what'd you, uh...? 539 00:37:51,903 --> 00:37:54,537 What do you mean you saw it before it happened? 540 00:37:54,539 --> 00:37:57,540 Well, God showed me... 541 00:37:57,542 --> 00:38:00,010 to prepare me, I guess. 542 00:38:01,546 --> 00:38:03,780 But when it happened, 543 00:38:03,782 --> 00:38:08,251 it hurt so bad, 544 00:38:08,253 --> 00:38:11,588 worse than any beating, 545 00:38:11,590 --> 00:38:13,690 worse than the hole in my head. 546 00:38:15,894 --> 00:38:18,261 Hole in my head just... 547 00:38:18,263 --> 00:38:21,331 made God's voice more clear. 548 00:38:26,071 --> 00:38:27,504 (pen scratching on paper) 549 00:38:38,984 --> 00:38:41,484 Morning. 550 00:38:41,486 --> 00:38:43,353 Almost there. 551 00:38:44,523 --> 00:38:45,789 Morning. 552 00:38:45,791 --> 00:38:47,757 (indistinct chatter) 553 00:38:59,638 --> 00:39:01,604 (footfalls approaching) 554 00:39:02,841 --> 00:39:05,275 (gasps) Mr. Still. 555 00:39:05,277 --> 00:39:06,776 Good afternoon. 556 00:39:06,778 --> 00:39:09,112 Miss Buchanon, good afternoon. 557 00:39:09,114 --> 00:39:10,447 Allow me to introduce you 558 00:39:10,449 --> 00:39:12,148 to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 559 00:39:12,150 --> 00:39:13,817 Harriet, this is Marie Buchanon. 560 00:39:13,819 --> 00:39:17,954 She's a friend and the owner of this establishment. 561 00:39:17,956 --> 00:39:19,856 Pleasure to meet you, Harriet. 562 00:39:19,858 --> 00:39:21,358 Ma'am. 563 00:39:23,028 --> 00:39:25,528 Well, I will leave her 564 00:39:25,530 --> 00:39:28,665 in your very capable hands, Marie. 565 00:39:28,667 --> 00:39:31,868 Ladies, good afternoon. 566 00:39:31,870 --> 00:39:33,236 (door opens) 567 00:39:33,238 --> 00:39:34,637 Come on in. 568 00:39:34,639 --> 00:39:36,473 -Come on. -(door closes) 569 00:39:38,744 --> 00:39:41,711 The public rooms are on this floor. 570 00:39:41,713 --> 00:39:44,381 -This is the game room. -(indistinct chatter nearby) 571 00:39:44,383 --> 00:39:46,149 Say hello. 572 00:39:46,151 --> 00:39:48,051 -Hello. -MAN: Hello. 573 00:39:48,053 --> 00:39:50,086 And this is the parlor. 574 00:39:50,088 --> 00:39:53,223 You are welcome here any time. 575 00:39:55,260 --> 00:39:58,194 Yes, I'm a woman, yes, I'm Negro, 576 00:39:58,196 --> 00:40:00,063 and yes, I own this place. 577 00:40:00,065 --> 00:40:02,766 My mama was freed after her master died. 578 00:40:02,768 --> 00:40:04,067 She was pregnant with me 579 00:40:04,069 --> 00:40:06,336 and I was born and raised free, 580 00:40:06,338 --> 00:40:08,004 right here in Philadelphia. 581 00:40:08,006 --> 00:40:11,374 You can take the last room upstairs on the left. 582 00:40:11,376 --> 00:40:13,543 And supper has already been served, 583 00:40:13,545 --> 00:40:15,078 but I'll make you a plate. 584 00:40:15,080 --> 00:40:18,415 But first you've got to take a bath. 585 00:40:18,417 --> 00:40:21,451 You're stinking like an old barnyard animal. 586 00:40:21,453 --> 00:40:24,187 (chuckles) There's a washtub in the kitchen. 587 00:40:24,189 --> 00:40:26,689 I'll put some water on for you. 588 00:40:26,691 --> 00:40:28,057 HARRIET: You was born free? 589 00:40:28,059 --> 00:40:29,692 Yes. 590 00:40:29,694 --> 00:40:33,463 Guess you never had the stink of fear. 591 00:40:33,465 --> 00:40:36,232 Of running for your life. 592 00:40:36,234 --> 00:40:38,902 I have not, Harriet. 593 00:40:38,904 --> 00:40:41,504 I apologize. 594 00:40:43,375 --> 00:40:44,541 (water pouring) 595 00:40:49,314 --> 00:40:50,947 Gonna go warm your stew. 596 00:40:50,949 --> 00:40:54,017 If you need anything, just let me know. 597 00:41:14,906 --> 00:41:16,873 598 00:41:26,751 --> 00:41:30,453 So, you got a man? 599 00:41:30,455 --> 00:41:33,756 My husband John. 600 00:41:33,758 --> 00:41:36,693 He free like you. 601 00:41:36,695 --> 00:41:40,830 He was gonna run with me, but... I was scared 602 00:41:40,832 --> 00:41:45,001 if we get caught, they'd take his freedom. 603 00:41:46,271 --> 00:41:48,104 (sighs) 604 00:41:48,106 --> 00:41:49,606 So I left him. 605 00:41:49,608 --> 00:41:53,443 But I wish he was here with me now. 606 00:41:53,445 --> 00:41:55,712 Must've been hard on him when he, 607 00:41:55,714 --> 00:41:58,114 when he found me gone. 608 00:41:58,116 --> 00:42:01,050 The boatmen, they call them the black jacks, 609 00:42:01,052 --> 00:42:02,619 they travel up and down the Delaware 610 00:42:02,621 --> 00:42:04,187 and Chesapeake Bay. 611 00:42:04,189 --> 00:42:07,190 Maybe they can get word to him that you made it. 612 00:42:08,193 --> 00:42:10,627 Thank you, ma'am. 613 00:42:10,629 --> 00:42:12,695 Call me Marie. 614 00:42:12,697 --> 00:42:15,732 You wash up good 'cause tomorrow 615 00:42:15,734 --> 00:42:19,569 we're gonna get you a paying job. 616 00:42:24,543 --> 00:42:26,643 JESSE: Slow down, Harriet. 617 00:42:26,645 --> 00:42:29,245 They don't pay us by the bushel. 618 00:42:48,199 --> 00:42:50,166 -(seabirds calling) -(indistinct chatter) 619 00:42:53,071 --> 00:42:54,938 -Hello, Miss Harriet. -Jasper. 620 00:42:54,940 --> 00:42:57,707 -Any word from my family? -Yes, ma'am. 621 00:42:57,709 --> 00:43:00,610 Brought some lumber from the Eastern Shore. 622 00:43:00,612 --> 00:43:03,546 Your husband and family know you're safe. 623 00:43:03,548 --> 00:43:05,014 My husband. 624 00:43:05,016 --> 00:43:06,516 He send word back? 625 00:43:06,518 --> 00:43:07,884 No, ma'am. 626 00:43:07,886 --> 00:43:09,586 No word. 627 00:43:09,588 --> 00:43:12,021 Thank you. 628 00:43:14,693 --> 00:43:16,192 WILLIAM: It's not bad. 629 00:43:16,194 --> 00:43:18,294 I know Mr. Beechem over on Pine. 630 00:43:18,296 --> 00:43:20,863 I want you to take this around to him this afternoon. 631 00:43:20,865 --> 00:43:22,599 Harriet, how are you? 632 00:43:22,601 --> 00:43:25,001 I need your angels to help me get my husband and family. 633 00:43:30,775 --> 00:43:32,642 Well, Harriet, that's-that's not how this works. 634 00:43:32,644 --> 00:43:35,144 My angels are part of a sophisticated network, 635 00:43:35,146 --> 00:43:36,713 not for your personal use. 636 00:43:36,715 --> 00:43:38,414 Now, trust we're doing what we can 637 00:43:38,416 --> 00:43:40,717 -for who we can. -But I feel something wrong, William. 638 00:43:40,719 --> 00:43:42,719 I can't sleep. Please help me. 639 00:43:42,721 --> 00:43:45,488 Listen, Harriet, uh... 640 00:43:45,490 --> 00:43:48,625 Our work has gotten a lot more dangerous. 641 00:43:48,627 --> 00:43:50,893 Slave owners are getting frustrated 642 00:43:50,895 --> 00:43:52,595 with the amount of runaways. 643 00:43:52,597 --> 00:43:54,230 Federal judges, marshals 644 00:43:54,232 --> 00:43:55,898 and slave catchers are working together. 645 00:43:55,900 --> 00:43:57,667 Even Congress is threatening 646 00:43:57,669 --> 00:43:59,602 to pass laws to appease the South. 647 00:43:59,604 --> 00:44:01,004 If you won't help me, I'll go myself. 648 00:44:01,006 --> 00:44:02,171 Harriet, wait a second. 649 00:44:02,173 --> 00:44:04,340 Wait a second, wait a second. 650 00:44:08,346 --> 00:44:10,179 Harriet, I can't have you risking your life 651 00:44:10,181 --> 00:44:11,981 or this network because you're lonely. 652 00:44:13,018 --> 00:44:16,019 Rescuing slaves requires skill 653 00:44:16,021 --> 00:44:18,187 and careful planning. 654 00:44:19,824 --> 00:44:22,258 It requires reading, Harriet. 655 00:44:22,260 --> 00:44:25,628 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 656 00:44:25,630 --> 00:44:26,929 I put my attention on trying 657 00:44:26,931 --> 00:44:28,464 to hear God's voice more clearly. 658 00:44:28,466 --> 00:44:30,099 Do you know what would happen if you got caught? 659 00:44:30,101 --> 00:44:31,668 They would torture you until you pointed them 660 00:44:31,670 --> 00:44:32,869 right to this office. 661 00:44:32,871 --> 00:44:35,805 You got lucky, Harriet. 662 00:44:35,807 --> 00:44:38,107 And there's nothing more you can do. 663 00:44:38,109 --> 00:44:40,376 Don't you tell me what I can't do. 664 00:44:41,446 --> 00:44:43,880 I made it this far on my own. 665 00:44:43,882 --> 00:44:45,882 God was watching, but my feet was my own. 666 00:44:45,884 --> 00:44:48,217 Running, bleeding, climbing, 667 00:44:48,219 --> 00:44:50,553 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 668 00:44:50,555 --> 00:44:53,222 but I made it. 669 00:44:53,224 --> 00:44:56,325 So don't you tell me what I can't do. 670 00:44:56,327 --> 00:44:57,593 You don't know me. 671 00:45:03,301 --> 00:45:05,334 I made up my mind-- I'm going back. 672 00:45:05,336 --> 00:45:06,869 Without my husband and my family, 673 00:45:06,871 --> 00:45:08,905 I'm just a stranger in a strange land. 674 00:45:08,907 --> 00:45:12,408 If I'm free, they should be, too. 675 00:45:12,410 --> 00:45:14,477 I'm gonna go get 'em, 676 00:45:14,479 --> 00:45:16,846 one by one, starting with my husband. 677 00:45:16,848 --> 00:45:19,182 I... I need a suit for him and a dress for me 678 00:45:19,184 --> 00:45:21,851 so I can look like a free lady. 679 00:45:21,853 --> 00:45:23,820 Marie. 680 00:45:23,822 --> 00:45:25,822 Will you help me? 681 00:45:33,698 --> 00:45:35,565 How do you do? 682 00:45:41,372 --> 00:45:42,605 How do you do? 683 00:45:42,607 --> 00:45:43,873 Good. 684 00:45:43,875 --> 00:45:46,375 You were confident, composed, 685 00:45:46,377 --> 00:45:48,077 wise enough to know not to look 686 00:45:48,079 --> 00:45:50,279 a strange white man in the eyes. 687 00:45:50,281 --> 00:45:52,415 You don't want no trouble. 688 00:45:59,557 --> 00:46:01,991 But if trouble comes... 689 00:46:06,364 --> 00:46:08,364 ...you'll be ready. 690 00:46:10,602 --> 00:46:12,902 Try it. 691 00:46:12,904 --> 00:46:14,403 Yeah. 692 00:46:14,405 --> 00:46:16,639 You'll be ready. 693 00:46:18,710 --> 00:46:20,543 I'll put you in touch with a man 694 00:46:20,545 --> 00:46:22,311 who will sell you free papers. 695 00:46:22,313 --> 00:46:25,214 They won't be yours, they're someone else's. 696 00:46:25,216 --> 00:46:27,316 May not match your description exactly, 697 00:46:27,318 --> 00:46:29,118 but they'll get something right. 698 00:46:29,120 --> 00:46:30,553 CONDUCTOR: Station is Dover, Delaware. 699 00:46:30,555 --> 00:46:32,255 Dover, Delaware. 700 00:46:32,257 --> 00:46:33,923 MARIE: Hopefully, they won't 701 00:46:33,925 --> 00:46:35,491 read 'em too close. 702 00:46:35,493 --> 00:46:38,161 They're more worried about Negroes heading north. 703 00:46:38,163 --> 00:46:41,063 Runaways don't go south. 704 00:46:41,065 --> 00:46:43,032 (train bell clanging) 705 00:46:59,117 --> 00:47:01,751 Hello, sir. How do you do? 706 00:47:01,753 --> 00:47:03,419 Papers. 707 00:47:06,257 --> 00:47:08,157 (men chatting indistinctly) 708 00:47:14,766 --> 00:47:16,833 -Dessa Dixon? -Yes, sir. 709 00:47:16,835 --> 00:47:18,534 Where were you born, Dessa? 710 00:47:18,536 --> 00:47:20,136 Philadelphia. 711 00:47:20,138 --> 00:47:23,840 July 18, 1824, of free issue. 712 00:47:27,879 --> 00:47:29,946 Says here you're five and a half feet tall. 713 00:47:29,948 --> 00:47:31,914 You ain't more than five feet. 714 00:47:35,987 --> 00:47:39,622 Must've worn my high boots that day. 715 00:47:41,860 --> 00:47:44,026 Says you got a birthmark on your forehead. 716 00:47:44,028 --> 00:47:45,294 That's correct, sir. 717 00:47:57,308 --> 00:47:58,608 Thank you, sir. 718 00:48:09,988 --> 00:48:12,421 FOXX: Come on, now! 719 00:48:12,423 --> 00:48:15,324 Straighten those rows. 720 00:48:15,326 --> 00:48:17,193 ELIZA: Dear Mr. Thompson. 721 00:48:17,195 --> 00:48:20,263 No. Dear brother-in-law, 722 00:48:20,265 --> 00:48:22,231 I hope you will accept this modest payment 723 00:48:22,233 --> 00:48:24,967 on the debt owed you by my departed... 724 00:48:27,171 --> 00:48:31,107 my dearly departed... Edward. 725 00:48:31,109 --> 00:48:34,677 Please accept the enclosed $7.50. 726 00:48:34,679 --> 00:48:37,546 I hope to make another payment next month. 727 00:48:37,548 --> 00:48:39,382 Your neighbor and sister-in-law, 728 00:48:39,384 --> 00:48:41,284 Eliza Brodess. 729 00:48:43,688 --> 00:48:46,122 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 730 00:48:46,124 --> 00:48:50,927 Our stature in this community is measured in Negroes. 731 00:48:50,929 --> 00:48:53,396 We can't live like paupers. 732 00:48:53,398 --> 00:48:54,563 Would you prefer to keep the slaves 733 00:48:54,565 --> 00:48:55,865 and sell the farm? 734 00:49:01,639 --> 00:49:04,640 We can sell the Ross brothers. 735 00:49:04,642 --> 00:49:08,077 I mean, Robert alone is worth $600 or $700. 736 00:49:08,079 --> 00:49:09,745 If we sell Junyah and Henry, too, 737 00:49:09,747 --> 00:49:12,481 we can bring home maybe $1,600. 738 00:49:12,483 --> 00:49:15,251 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 739 00:49:15,253 --> 00:49:17,620 You won't have to beg. 740 00:49:17,622 --> 00:49:19,889 We can go on as we have. 741 00:49:19,891 --> 00:49:23,759 With you unmarried and sleeping in brothels? 742 00:49:23,761 --> 00:49:25,995 We'll go on as we have. 743 00:49:25,997 --> 00:49:29,498 The others will just have to work harder 744 00:49:29,500 --> 00:49:31,701 to make up for the loss. 745 00:49:38,443 --> 00:49:40,476 Negroes for sale. 746 00:49:40,478 --> 00:49:42,478 (indistinct chatter) 747 00:49:44,115 --> 00:49:46,115 All right, now. 748 00:49:46,117 --> 00:49:48,084 Yes, sir. 749 00:49:51,489 --> 00:49:53,489 (exhales) 750 00:50:00,832 --> 00:50:04,734 I'm sorry I had to leave you. 751 00:50:13,378 --> 00:50:15,745 752 00:50:17,515 --> 00:50:20,116 Minty? 753 00:50:31,996 --> 00:50:34,196 Johnny. 754 00:50:34,198 --> 00:50:36,699 Johnny, what they done to you? 755 00:50:36,701 --> 00:50:40,469 One good eye is all I need to see you, girl. 756 00:50:40,471 --> 00:50:42,838 (both laughing) 757 00:50:42,840 --> 00:50:45,408 You look good, Minty. 758 00:50:45,410 --> 00:50:46,976 You look good. 759 00:50:48,312 --> 00:50:50,546 Why you back here? 760 00:50:50,548 --> 00:50:52,815 It ain't safe. 761 00:50:52,817 --> 00:50:54,683 I come to get you, 762 00:50:54,685 --> 00:50:56,519 bring you to freedom. 763 00:50:56,521 --> 00:50:59,188 I got you a suit. 764 00:50:59,190 --> 00:51:00,589 I've been living free in Philadelphia, 765 00:51:00,591 --> 00:51:02,992 but I can't live without you. 766 00:51:04,228 --> 00:51:06,862 Ain't you happy to see me? 767 00:51:06,864 --> 00:51:10,099 I heard you were drowned, Minty. 768 00:51:11,402 --> 00:51:14,904 Never thought I'd see you again. 769 00:51:14,906 --> 00:51:16,906 I sent you word. 770 00:51:16,908 --> 00:51:18,340 By the black jacks. 771 00:51:18,342 --> 00:51:20,242 Time I heard you alive... 772 00:51:24,215 --> 00:51:26,182 Mint... 773 00:51:28,019 --> 00:51:29,919 I'm married. 774 00:51:29,921 --> 00:51:31,921 I know you're married. 775 00:51:31,923 --> 00:51:33,956 You're married to me. 776 00:51:35,026 --> 00:51:37,026 I took another wife. 777 00:51:41,566 --> 00:51:43,966 Took another wife? 778 00:51:45,036 --> 00:51:47,436 Her name Caroline. 779 00:51:49,607 --> 00:51:51,140 She free like me. 780 00:51:53,978 --> 00:51:56,245 She carrying our child. 781 00:51:56,247 --> 00:51:57,613 Mm. 782 00:52:00,785 --> 00:52:02,218 Another... 783 00:52:02,220 --> 00:52:04,386 another woman 784 00:52:04,388 --> 00:52:06,622 carrying your child? 785 00:52:09,227 --> 00:52:10,960 I thought you... 786 00:52:10,962 --> 00:52:12,328 I thought you loved me. 787 00:52:12,330 --> 00:52:14,263 -I lo... -No. 788 00:52:14,265 --> 00:52:15,264 (smacks) 789 00:52:15,266 --> 00:52:16,665 Don't. Don't. 790 00:52:16,667 --> 00:52:18,467 -Hey, hey. Hey. -No. 791 00:52:18,469 --> 00:52:20,469 Hey, hey, hey, hey. 792 00:52:21,739 --> 00:52:23,739 I love you like... 793 00:52:23,741 --> 00:52:26,342 I ain't loved nobody. 794 00:52:26,344 --> 00:52:28,444 Not my own kin. 795 00:52:28,446 --> 00:52:30,813 (crying) 796 00:52:32,150 --> 00:52:35,351 You left me, Minty. 797 00:52:36,354 --> 00:52:38,787 You left me. 798 00:52:38,789 --> 00:52:41,357 You went alone and left me. 799 00:52:41,359 --> 00:52:44,493 And I prayed for you. 800 00:52:44,495 --> 00:52:47,496 Gideon whipped the sight out of my eye. 801 00:52:47,498 --> 00:52:50,833 -(exhales) -And I prayed for you. 802 00:52:50,835 --> 00:52:53,769 When I heard you jumped off that bridge 803 00:52:53,771 --> 00:52:55,604 and I thought you were cold and dead, 804 00:52:55,606 --> 00:52:56,772 caught in the river weeds 805 00:52:56,774 --> 00:53:00,009 like some animal... 806 00:53:00,011 --> 00:53:02,711 I prayed for you. 807 00:53:03,781 --> 00:53:06,382 You took another wife. 808 00:53:10,154 --> 00:53:12,354 Go on, then. 809 00:53:13,357 --> 00:53:15,524 Go on home. 810 00:53:15,526 --> 00:53:18,527 Minty, you're not safe here. 811 00:53:18,529 --> 00:53:20,829 You got to leave now. 812 00:53:20,831 --> 00:53:22,231 (cries) Go on home! 813 00:53:22,233 --> 00:53:24,633 (breathing heavily) 814 00:53:30,708 --> 00:53:33,108 I love you, Minty. 815 00:53:35,980 --> 00:53:39,048 I love you. 816 00:53:41,485 --> 00:53:43,085 I would've died for you. 817 00:53:43,087 --> 00:53:45,387 -(smacks) -(low): Stop. 818 00:53:45,389 --> 00:53:47,223 (crying) 819 00:53:47,225 --> 00:53:50,259 If you'd've let me. 820 00:53:50,261 --> 00:53:52,661 821 00:54:01,706 --> 00:54:04,940 (sobbing) 822 00:54:04,942 --> 00:54:07,343 (insects trilling) 823 00:54:16,520 --> 00:54:18,520 (crying) 824 00:54:18,522 --> 00:54:20,823 Why, Lord? 825 00:54:22,593 --> 00:54:25,361 I listen for your voice. 826 00:54:25,363 --> 00:54:27,763 You told me to come, I came. 827 00:54:27,765 --> 00:54:29,765 (exhales) 828 00:54:30,768 --> 00:54:34,103 You-you led me here. 829 00:54:34,105 --> 00:54:38,941 Why bring me all this way and rub mud in my face? 830 00:54:41,212 --> 00:54:43,545 Why you let me live? 831 00:54:50,087 --> 00:54:51,553 (thunder rumbling) 832 00:54:51,555 --> 00:54:54,456 833 00:54:54,458 --> 00:54:56,792 (rapid hoofbeats) 834 00:54:56,794 --> 00:54:58,894 835 00:55:08,572 --> 00:55:10,572 (grunts) 836 00:55:10,574 --> 00:55:12,975 BEN: Minty. 837 00:55:12,977 --> 00:55:15,477 Minty. 838 00:55:15,479 --> 00:55:18,247 John told me you were here. 839 00:55:18,249 --> 00:55:19,481 Daddy. 840 00:55:19,483 --> 00:55:20,816 Mm-hmm. 841 00:55:20,818 --> 00:55:22,818 I ain't gonna look at you. 842 00:55:22,820 --> 00:55:25,487 But you being here now, 843 00:55:25,489 --> 00:55:27,523 -that's a miracle. -(grunts) 844 00:55:30,094 --> 00:55:31,827 Daddy. 845 00:55:31,829 --> 00:55:34,830 (exhales) Araminta. 846 00:55:38,336 --> 00:55:41,437 I got your brothers hiding in the corncrib. 847 00:55:41,439 --> 00:55:43,172 Miss Eliza fixing to sell 'em. 848 00:55:44,875 --> 00:55:47,876 They been in there waiting on Robert. 849 00:55:47,878 --> 00:55:50,879 (breathing heavily): Mary's in labor, 850 00:55:50,881 --> 00:55:54,383 and he won't leave till she deliver. 851 00:55:57,154 --> 00:55:58,921 (knocking) 852 00:56:02,126 --> 00:56:04,393 -Junyah. -Minty. 853 00:56:04,395 --> 00:56:05,694 Oh. 854 00:56:05,696 --> 00:56:07,629 (exhales) Mm. 855 00:56:07,631 --> 00:56:10,032 Can't believe it's you. 856 00:56:10,034 --> 00:56:11,166 Henry. 857 00:56:11,168 --> 00:56:12,634 Minty. 858 00:56:15,740 --> 00:56:17,172 Minty, 859 00:56:17,174 --> 00:56:19,975 this my intended, Jane. 860 00:56:19,977 --> 00:56:21,977 From Horatio Jones' farm. 861 00:56:21,979 --> 00:56:24,213 Her massa been beating her bad. 862 00:56:24,215 --> 00:56:26,715 She coming with us. 863 00:56:26,717 --> 00:56:28,550 Phoebe asked to come, too. 864 00:56:28,552 --> 00:56:31,220 She scared of being sold away from her baby. 865 00:56:31,222 --> 00:56:33,255 My husband passed last spring. 866 00:56:33,257 --> 00:56:35,190 She all I got. 867 00:56:35,192 --> 00:56:37,192 When I hear you made it to freedom, 868 00:56:37,194 --> 00:56:39,061 I name her Araminta. 869 00:56:39,063 --> 00:56:40,496 She be good, 870 00:56:40,498 --> 00:56:42,064 I promise. 871 00:56:42,066 --> 00:56:44,500 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 872 00:56:44,502 --> 00:56:45,501 to keep her quiet. 873 00:56:45,503 --> 00:56:47,736 Where is Rachel? 874 00:56:47,738 --> 00:56:49,505 Where my sister? 875 00:56:49,507 --> 00:56:51,407 Rachel too scared to run, Minty. 876 00:56:51,409 --> 00:56:53,409 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 877 00:56:53,411 --> 00:56:54,843 And Mama? 878 00:56:54,845 --> 00:56:57,012 BEN: Rit, she with me. 879 00:56:57,014 --> 00:56:59,214 Miss Eliza let me buy her freedom. 880 00:56:59,216 --> 00:57:00,616 She hadn't much use for her. 881 00:57:00,618 --> 00:57:02,851 Rit ain't been right since she heard you done drownt. 882 00:57:03,921 --> 00:57:05,387 I'll look after your mama. 883 00:57:05,389 --> 00:57:07,556 Don't you worry about us, now. 884 00:57:07,558 --> 00:57:10,626 (quietly): All right. 885 00:57:10,628 --> 00:57:13,462 I only planned for one more, 886 00:57:13,464 --> 00:57:15,364 not all of you and a baby, too. 887 00:57:15,366 --> 00:57:16,365 It's late. 888 00:57:16,367 --> 00:57:17,366 Y'all got to get going. 889 00:57:17,368 --> 00:57:18,467 I'll send Robert on. 890 00:57:18,469 --> 00:57:19,902 Go on, now. 891 00:57:19,904 --> 00:57:20,969 (footfalls approaching) 892 00:57:20,971 --> 00:57:22,404 Robert. 893 00:57:22,406 --> 00:57:23,772 Thank God. 894 00:57:23,774 --> 00:57:25,374 Minty. 895 00:57:25,376 --> 00:57:28,777 (both chuckling) 896 00:57:29,814 --> 00:57:31,647 How's Mary? 897 00:57:31,649 --> 00:57:34,082 We got ourselves a baby girl. 898 00:57:34,084 --> 00:57:36,084 I set her on her mama's breast, 899 00:57:36,086 --> 00:57:37,586 and I kissed her goodbye. 900 00:57:37,588 --> 00:57:39,288 (breathing heavily) 901 00:57:39,290 --> 00:57:41,123 You had to leave 'em, 902 00:57:41,125 --> 00:57:43,559 free or in chains. 903 00:57:43,561 --> 00:57:45,794 You chose freedom. 904 00:57:52,336 --> 00:57:54,303 You come for John. 905 00:57:55,973 --> 00:57:58,807 I thought I come for him. 906 00:57:58,809 --> 00:58:01,510 I see now I come for all of you. 907 00:58:05,115 --> 00:58:07,115 Ain't but a few hours of dark left now. 908 00:58:07,117 --> 00:58:09,351 If y'all going, y'all needs to get. 909 00:58:09,353 --> 00:58:11,487 Get going. 910 00:58:19,497 --> 00:58:20,929 You follow your sister. 911 00:58:20,931 --> 00:58:23,532 -I love you, Daddy. -Go ahead now. 912 00:58:23,534 --> 00:58:25,167 (sniffles) 913 00:58:27,004 --> 00:58:29,738 I'll be with you. 914 00:58:32,443 --> 00:58:34,610 Daddy, come with us. 915 00:58:34,612 --> 00:58:37,613 Me and your mama will be just fine. 916 00:58:37,615 --> 00:58:41,783 I ain't going nowhere till all my children free. 917 00:58:48,325 --> 00:58:49,892 (kisses) 918 00:58:49,894 --> 00:58:52,060 Go on, now, get. 919 00:58:52,062 --> 00:58:54,696 Go on. 920 00:58:57,968 --> 00:59:00,936 I ain't seen none of you. 921 00:59:09,346 --> 00:59:10,746 (exhales) 922 00:59:10,748 --> 00:59:13,115 923 00:59:15,986 --> 00:59:18,220 (scribbling sounds) 924 00:59:26,030 --> 00:59:28,397 (insects trilling) 925 00:59:29,433 --> 00:59:31,266 Minty, 926 00:59:31,268 --> 00:59:33,101 I don't like this. 927 00:59:33,103 --> 00:59:36,338 Reverend say there a special place in hell for runaways. 928 00:59:36,340 --> 00:59:37,673 I don't trust him. 929 00:59:37,675 --> 00:59:40,509 You trust me? 930 00:59:44,081 --> 00:59:47,082 -Yeah. -Yeah. 931 00:59:49,353 --> 00:59:51,820 (knocking) 932 01:00:01,365 --> 01:00:03,765 Girl, 933 01:00:03,767 --> 01:00:06,101 it's good to see you. 934 01:00:06,103 --> 01:00:08,537 -Heard you'd come back. -Mm. 935 01:00:08,539 --> 01:00:11,106 Almost didn't believe it. 936 01:00:25,422 --> 01:00:27,889 You, lift this for me. 937 01:00:29,727 --> 01:00:31,360 You'll wait out the day down there. 938 01:00:34,131 --> 01:00:35,897 (creaking, clack) 939 01:00:39,503 --> 01:00:42,170 Word spread. 940 01:00:42,172 --> 01:00:43,839 ELIZA: Oh! 941 01:00:43,841 --> 01:00:45,974 Find them, goddamn it! 942 01:00:45,976 --> 01:00:47,409 Ma, what is it? 943 01:00:47,411 --> 01:00:48,977 GIDEON: We had five slaves run off. 944 01:00:48,979 --> 01:00:50,178 Five slaves. 945 01:00:50,180 --> 01:00:51,647 Over $2,000. 946 01:00:51,649 --> 01:00:54,650 The whole farm ain't worth but $5,000. 947 01:00:54,652 --> 01:00:56,618 We got a rat in our pantry, 948 01:00:56,620 --> 01:00:59,254 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 949 01:00:59,256 --> 01:01:00,989 Rachel! (panting) 950 01:01:00,991 --> 01:01:02,157 Yes'm. 951 01:01:02,159 --> 01:01:04,326 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 952 01:01:04,328 --> 01:01:06,962 -Your brothers run off. -(panting) 953 01:01:06,964 --> 01:01:08,930 (gasping) 954 01:01:08,932 --> 01:01:10,532 What's your part in this, girl? 955 01:01:10,534 --> 01:01:12,634 I don't know nothing, I swear. 956 01:01:12,636 --> 01:01:14,636 I don't even know what you saying. Who run off? 957 01:01:14,638 --> 01:01:16,872 (gasping) 958 01:01:16,874 --> 01:01:19,141 I will snap your neck. 959 01:01:19,143 --> 01:01:21,376 I don't know nothing, I swear. 960 01:01:21,378 --> 01:01:22,577 (crying) 961 01:01:25,382 --> 01:01:26,815 (gasping) 962 01:01:26,817 --> 01:01:29,184 -(baby crying) -(panting) 963 01:01:37,061 --> 01:01:39,428 (crying continues) 964 01:01:44,201 --> 01:01:46,601 (fussing) 965 01:01:49,973 --> 01:01:52,307 Foxx, take these two pickaninnies to market 966 01:01:52,309 --> 01:01:54,242 -and sell 'em. -Yes, sir. 967 01:01:54,244 --> 01:01:55,510 No. 'Twas Minty. 968 01:01:55,512 --> 01:01:57,179 It's Minty. 969 01:01:57,181 --> 01:01:59,581 Liar. 970 01:01:59,583 --> 01:02:01,416 (baby crying) 971 01:02:01,418 --> 01:02:03,518 Minty's dead. 972 01:02:03,520 --> 01:02:04,853 Sh-She alive. 973 01:02:04,855 --> 01:02:06,421 She come back. 974 01:02:06,423 --> 01:02:07,856 (scoffs) Niggers' tales. 975 01:02:07,858 --> 01:02:09,191 Like haints in the marsh. 976 01:02:09,193 --> 01:02:10,425 She lying. 977 01:02:10,427 --> 01:02:13,195 I hope it's true. 978 01:02:13,197 --> 01:02:15,097 (breathing heavily) 979 01:02:16,100 --> 01:02:18,667 Good Lord, I hope it is. 980 01:02:20,704 --> 01:02:23,238 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 981 01:02:23,240 --> 01:02:25,574 (panting) 982 01:02:25,576 --> 01:02:27,242 I'll deal with you when I get back. 983 01:02:27,244 --> 01:02:30,445 (baby fussing) 984 01:02:30,447 --> 01:02:31,880 (birds chirping) 985 01:02:31,882 --> 01:02:34,249 (hoofbeats approaching) 986 01:02:35,619 --> 01:02:38,120 The hell is wrong with you, boy? 987 01:02:38,122 --> 01:02:39,454 Out of my way. 988 01:02:39,456 --> 01:02:41,156 You looking for some runaways, sir? 989 01:02:43,093 --> 01:02:45,127 -(horse sputters) -What do you know about it? 990 01:02:45,129 --> 01:02:46,962 This here your notice, right? 991 01:02:46,964 --> 01:02:48,563 Runaway slave. 992 01:02:48,565 --> 01:02:50,398 Short, strong, 993 01:02:50,400 --> 01:02:52,701 a dent in her head. 994 01:03:03,313 --> 01:03:05,080 Where'd you see her? 995 01:03:05,082 --> 01:03:06,314 Take you there for a dollar. 996 01:03:06,316 --> 01:03:07,582 Now, I'm a tracker. 997 01:03:07,584 --> 01:03:08,984 I know which way they headed, 998 01:03:08,986 --> 01:03:10,318 and I can help you find 'em. 999 01:03:10,320 --> 01:03:11,419 A tracker, you say? 1000 01:03:11,421 --> 01:03:13,221 That and lots more. 1001 01:03:13,223 --> 01:03:14,589 Got skills right down the alphabet, 1002 01:03:14,591 --> 01:03:15,991 till you get to "scout" and "tracker." 1003 01:03:15,993 --> 01:03:17,592 Work for wages, though. 1004 01:03:17,594 --> 01:03:20,395 Ain't no slave. 1005 01:03:20,397 --> 01:03:22,297 Well, how 'bout you tell me which way they headed 1006 01:03:22,299 --> 01:03:24,399 or I shoot the nose off your face? 1007 01:03:24,401 --> 01:03:26,868 East from Poplar Neck. 1008 01:03:31,308 --> 01:03:32,707 (coin jingles) 1009 01:03:34,745 --> 01:03:37,312 Now, I know Bigger Long! 1010 01:03:39,316 --> 01:03:41,249 Best slave catcher round here. 1011 01:03:41,251 --> 01:03:42,984 But hard to get. 1012 01:03:42,986 --> 01:03:45,754 Ill-tempered and expensive. 1013 01:03:45,756 --> 01:03:47,255 You know Bigger Long? 1014 01:03:47,257 --> 01:03:48,957 We practically kin. 1015 01:03:48,959 --> 01:03:52,027 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 1016 01:03:52,029 --> 01:03:53,862 But I know where to find him. 1017 01:03:53,864 --> 01:03:55,297 Now, you find Bigger Long, 1018 01:03:55,299 --> 01:03:58,133 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 1019 01:03:58,135 --> 01:04:01,269 and there'll be something in it for you. 1020 01:04:08,045 --> 01:04:10,846 1021 01:04:17,020 --> 01:04:19,020 1022 01:04:34,304 --> 01:04:36,805 Last night 1023 01:04:36,807 --> 01:04:40,175 five of my best slaves run off. 1024 01:04:40,177 --> 01:04:43,144 That's three bucks and a female, with foal. 1025 01:04:44,681 --> 01:04:49,251 And I will pay $300 1026 01:04:49,253 --> 01:04:51,920 for their return, 1027 01:04:51,922 --> 01:04:54,923 alive... 1028 01:04:54,925 --> 01:04:58,260 and unharmed. 1029 01:04:58,262 --> 01:05:01,096 And I want the girl that's leading 'em, too. 1030 01:05:02,399 --> 01:05:04,733 I don't want no harm to come to her 1031 01:05:04,735 --> 01:05:08,336 by nobody's hands but mine. 1032 01:05:09,506 --> 01:05:12,007 I get $200. 1033 01:05:12,009 --> 01:05:14,442 They can split the rest. 1034 01:05:14,444 --> 01:05:16,444 $200? 1035 01:05:18,081 --> 01:05:21,549 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 1036 01:05:21,551 --> 01:05:24,920 Enough white whores to last me till Lent. 1037 01:05:37,968 --> 01:05:41,703 (laughing) 1038 01:05:48,478 --> 01:05:51,379 Well, then you better be as good as they say. 1039 01:06:04,795 --> 01:06:06,728 (cries out, grunts) 1040 01:06:11,335 --> 01:06:13,335 (insects trilling) 1041 01:06:21,144 --> 01:06:23,144 (man speaks indistinctly) 1042 01:06:33,590 --> 01:06:34,990 (dog grunts) 1043 01:06:34,992 --> 01:06:36,992 Good boy. 1044 01:06:39,496 --> 01:06:41,429 Uh-huh. 1045 01:06:42,499 --> 01:06:44,366 They coming right to us. 1046 01:06:44,368 --> 01:06:46,701 Bigger's driving them from behind. 1047 01:06:46,703 --> 01:06:49,270 Other two gots the roads covered. 1048 01:06:49,272 --> 01:06:50,638 Ain't no place to go but right here. 1049 01:06:50,640 --> 01:06:52,440 Well, we'll be waiting for 'em. 1050 01:06:52,442 --> 01:06:54,409 Don't let 'em out of sight. 1051 01:06:57,214 --> 01:06:59,214 (dogs barking in distance) 1052 01:07:15,632 --> 01:07:18,533 1053 01:07:32,049 --> 01:07:33,982 (footfalls approaching) 1054 01:07:38,488 --> 01:07:40,055 What's wrong with her? 1055 01:07:40,057 --> 01:07:42,757 She praying. Minty peculiar that way. 1056 01:07:42,759 --> 01:07:44,526 What we supposed to do, wait? 1057 01:07:44,528 --> 01:07:45,827 She our leader. 1058 01:07:45,829 --> 01:07:48,663 -Get her up. -Don't touch her. 1059 01:07:48,665 --> 01:07:51,032 -She talking to God. -They coming. 1060 01:07:51,034 --> 01:07:53,001 We got to go. 1061 01:07:55,205 --> 01:07:58,006 We can't go this way. 1062 01:07:58,008 --> 01:07:59,574 There's danger. 1063 01:07:59,576 --> 01:08:01,676 God say which way we can go? 1064 01:08:01,678 --> 01:08:03,745 Left. 1065 01:08:03,747 --> 01:08:06,581 1066 01:08:22,365 --> 01:08:24,499 JOE: What now? 1067 01:08:27,304 --> 01:08:29,304 We cross. 1068 01:08:29,306 --> 01:08:32,107 -LUCY: I can't swim. -JANE: Me neither. 1069 01:08:32,109 --> 01:08:33,942 Robert, carry the baby. 1070 01:08:33,944 --> 01:08:36,377 Issac, help Miz Lucy. 1071 01:08:36,379 --> 01:08:38,113 And, Junyah, 1072 01:08:38,115 --> 01:08:40,482 -help Jane. -This fool trying to drown us. 1073 01:08:40,484 --> 01:08:42,283 Minty, you done gone full crazy. 1074 01:08:42,285 --> 01:08:45,420 We got an old woman and a baby with us. 1075 01:08:45,422 --> 01:08:47,122 No, we ain't going in that river. 1076 01:08:47,124 --> 01:08:48,323 Come on, y'all. 1077 01:08:48,325 --> 01:08:50,191 -I say we are. -(Phoebe gasps) 1078 01:08:53,930 --> 01:08:56,164 Now you be free or die. 1079 01:08:56,166 --> 01:08:59,934 I ain't leave my wife and my family 1080 01:08:59,936 --> 01:09:02,270 to drown like no rat. 1081 01:09:02,272 --> 01:09:04,639 You want to shoot me? Hmm? 1082 01:09:04,641 --> 01:09:06,641 Go ahead. 1083 01:09:06,643 --> 01:09:09,978 JOE: If she drown, who gon' lead us? 1084 01:09:09,980 --> 01:09:12,313 LUCY: She the only one know the way to freedom land. 1085 01:09:12,315 --> 01:09:14,582 I wants to see freedom land fore I die. 1086 01:09:16,119 --> 01:09:18,119 I'll lead you. 1087 01:09:18,121 --> 01:09:19,854 -To the bridge. Follow me. -(dog barking in distance) 1088 01:09:19,856 --> 01:09:21,289 Come on, now. Come on. 1089 01:09:21,291 --> 01:09:23,258 Come on! 1090 01:09:25,095 --> 01:09:26,294 Come on. 1091 01:09:26,296 --> 01:09:28,263 (water splashing) 1092 01:09:31,201 --> 01:09:33,201 1093 01:09:51,655 --> 01:09:53,821 1094 01:09:53,823 --> 01:09:56,124 Oh, my God. 1095 01:09:56,126 --> 01:09:58,026 Oh. 1096 01:10:09,673 --> 01:10:12,674 Heavenly Father. 1097 01:10:12,676 --> 01:10:15,410 Rivers of living water 1098 01:10:15,412 --> 01:10:17,579 flow through me. 1099 01:10:17,581 --> 01:10:20,014 (breathing shakily) 1100 01:10:20,016 --> 01:10:23,218 Lord, help me cross. 1101 01:10:23,220 --> 01:10:25,220 Lead me through. 1102 01:10:31,261 --> 01:10:33,261 1103 01:10:44,374 --> 01:10:46,341 (Lucy gasping) 1104 01:10:48,011 --> 01:10:49,844 Oh. 1105 01:11:04,261 --> 01:11:06,261 1106 01:11:29,286 --> 01:11:31,286 GIDEON: What happened? 1107 01:11:31,288 --> 01:11:32,920 I lost them. 1108 01:11:32,922 --> 01:11:34,222 Lost them? 1109 01:11:34,224 --> 01:11:35,556 They disappeared in the fog first... 1110 01:11:46,569 --> 01:11:48,303 BIGGER: You fucked up, nigger. 1111 01:12:00,517 --> 01:12:02,517 (woman panting) 1112 01:12:04,821 --> 01:12:06,821 Oh, God. 1113 01:12:12,796 --> 01:12:15,163 (baby fussing) 1114 01:12:17,867 --> 01:12:20,101 (murmuring) 1115 01:12:28,545 --> 01:12:29,844 Minty, I... 1116 01:12:29,846 --> 01:12:32,547 That baby girl Araminta... 1117 01:12:32,549 --> 01:12:35,316 you call her Minty. 1118 01:12:35,318 --> 01:12:38,152 You call me Harriet from now on. 1119 01:12:38,154 --> 01:12:40,121 That's my freedom name. 1120 01:12:42,659 --> 01:12:44,625 I'm Harriet Tubman, 1121 01:12:44,627 --> 01:12:46,527 leader of this group. 1122 01:12:48,398 --> 01:12:50,398 We do what I say. 1123 01:13:00,243 --> 01:13:01,509 WILLIAM: Oh, excellent. 1124 01:13:01,511 --> 01:13:02,810 Uh, what I really... 1125 01:13:06,416 --> 01:13:08,383 Harriet. 1126 01:13:11,421 --> 01:13:14,922 -Are-are these...? -My friends and family. 1127 01:13:14,924 --> 01:13:16,924 Freedom-seeking slaves. 1128 01:13:16,926 --> 01:13:19,894 I went down south and brought 'em back. 1129 01:13:19,896 --> 01:13:22,296 God showed me the way. 1130 01:13:32,776 --> 01:13:34,742 (slurps) 1131 01:13:35,779 --> 01:13:37,779 His wife is a free woman. 1132 01:13:39,215 --> 01:13:42,216 Big with his child. 1133 01:13:42,218 --> 01:13:44,585 John didn't want my babies. 1134 01:13:44,587 --> 01:13:47,588 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 1135 01:13:47,590 --> 01:13:49,590 being slaves. 1136 01:13:50,593 --> 01:13:53,027 Harriet, 1137 01:13:53,029 --> 01:13:55,596 you are so far beyond 1138 01:13:55,598 --> 01:13:58,599 any man I have ever met. 1139 01:13:58,601 --> 01:14:00,601 So far beyond. 1140 01:14:00,603 --> 01:14:05,773 What's a man to a woman touched by God? 1141 01:14:05,775 --> 01:14:07,241 You making fun of me, Marie? 1142 01:14:07,243 --> 01:14:10,044 No, not whatsoever. 1143 01:14:10,046 --> 01:14:12,713 But I do have questions. 1144 01:14:12,715 --> 01:14:15,550 You say that God's voice guides you. 1145 01:14:15,552 --> 01:14:17,518 What's that like? 1146 01:14:21,124 --> 01:14:23,758 Sometime it sting. 1147 01:14:23,760 --> 01:14:26,727 -Like a smack in the face. -Mm. 1148 01:14:27,797 --> 01:14:29,730 Other time it's soft. 1149 01:14:30,800 --> 01:14:33,234 Like a dream. 1150 01:14:33,236 --> 01:14:36,804 Fly off soon as you woke. 1151 01:14:39,242 --> 01:14:43,811 Seem like I learned to see and hear God 1152 01:14:43,813 --> 01:14:46,247 like some learn to read a book. 1153 01:14:46,249 --> 01:14:47,815 MARIE: Hmm. 1154 01:14:52,255 --> 01:14:54,822 I put all my attention on it. 1155 01:14:56,259 --> 01:14:58,226 Act without question. 1156 01:15:00,830 --> 01:15:03,664 Fore I can wonder... 1157 01:15:05,268 --> 01:15:08,269 ...if I even heard it at all. 1158 01:15:08,271 --> 01:15:11,839 -Fore I can understand what it mean. -Hmm. 1159 01:15:17,280 --> 01:15:18,846 I thought God... 1160 01:15:20,283 --> 01:15:23,251 ...wanted me to go get my husband. 1161 01:15:25,288 --> 01:15:28,856 John was just a way to steer me to where I was needed. 1162 01:15:33,663 --> 01:15:35,129 (laughter and indistinct chatter) 1163 01:15:35,131 --> 01:15:37,131 HARRIET: There I was with a suit 1164 01:15:37,133 --> 01:15:38,533 and no husband. 1165 01:15:38,535 --> 01:15:40,134 I felt a fool. 1166 01:15:40,136 --> 01:15:41,702 He's the fool. 1167 01:15:41,704 --> 01:15:45,139 God have other plans for me, Mr. Still. 1168 01:15:45,141 --> 01:15:47,675 I'm beginning to understand that. 1169 01:15:47,677 --> 01:15:49,677 Which is why I'm bringing you here. 1170 01:15:49,679 --> 01:15:51,379 Evening, Martin. 1171 01:15:51,381 --> 01:15:52,947 Evening, Mr. Still. 1172 01:15:54,984 --> 01:15:56,951 (indistinct chatter) 1173 01:15:58,488 --> 01:16:00,488 (laughing) 1174 01:16:00,490 --> 01:16:02,456 (indistinct chatter) 1175 01:16:09,499 --> 01:16:11,499 Who are these people? 1176 01:16:11,501 --> 01:16:13,768 This is the Committee. 1177 01:16:13,770 --> 01:16:16,337 The organizers and officers of the Underground Railroad, 1178 01:16:16,339 --> 01:16:20,174 dedicated to helping slaves escape bondage. 1179 01:16:20,176 --> 01:16:22,543 No one sees this. 1180 01:16:22,545 --> 01:16:24,679 Only the initiated. 1181 01:16:24,681 --> 01:16:26,647 1182 01:16:45,234 --> 01:16:47,168 Ladies and gentlemen. 1183 01:16:49,238 --> 01:16:52,239 May I present to you a most extraordinary woman, 1184 01:16:52,241 --> 01:16:55,576 Mrs. Harriet Tubman. 1185 01:16:55,578 --> 01:16:58,613 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 1186 01:16:58,615 --> 01:17:01,248 and she's already gone back to liberate others. 1187 01:17:01,250 --> 01:17:05,620 She brought back nine souls, lost none. 1188 01:17:05,622 --> 01:17:08,222 In recognition of her bravery and skill, 1189 01:17:08,224 --> 01:17:10,391 we welcome her to the Committee 1190 01:17:10,393 --> 01:17:12,727 as a conductor on the Railroad. 1191 01:17:12,729 --> 01:17:15,396 (indistinct murmuring) 1192 01:17:20,403 --> 01:17:22,403 HARRIET: What's a conductor? 1193 01:17:22,405 --> 01:17:24,739 WILLIAM: A conductor accompanies slaves 1194 01:17:24,741 --> 01:17:27,975 or passengers to safe houses or stations 1195 01:17:27,977 --> 01:17:30,478 run by stationmasters. 1196 01:17:30,480 --> 01:17:34,415 HARRIET: Go down, Moses 1197 01:17:34,417 --> 01:17:37,284 Way down in Egypt land... 1198 01:17:37,286 --> 01:17:39,487 WILLIAM: The bravest conductors steal slaves 1199 01:17:39,489 --> 01:17:41,322 directly from the plantation, 1200 01:17:41,324 --> 01:17:43,624 right under the overseer's nose. 1201 01:17:43,626 --> 01:17:45,292 Let my people go. 1202 01:17:45,294 --> 01:17:46,994 They have the hardest jobs. 1203 01:17:46,996 --> 01:17:48,362 ("Sinnerman" by Nina Simone playing) 1204 01:17:55,304 --> 01:17:59,306 Oh, sinnerman, where you gonna run to? 1205 01:17:59,308 --> 01:18:03,878 Sinnerman, where you gonna run to? 1206 01:18:03,880 --> 01:18:06,514 Where you gonna run to? 1207 01:18:06,516 --> 01:18:08,983 All on that day 1208 01:18:08,985 --> 01:18:11,018 Well, I run to the rock 1209 01:18:11,020 --> 01:18:12,386 Please hide me 1210 01:18:12,388 --> 01:18:14,221 I run to the rock 1211 01:18:14,223 --> 01:18:15,956 - Please hide me -(barking) 1212 01:18:15,958 --> 01:18:18,025 I run to the rock 1213 01:18:18,027 --> 01:18:20,027 Please hide me, Lord 1214 01:18:20,029 --> 01:18:22,129 All on that day 1215 01:18:22,131 --> 01:18:24,699 So I run to the river 1216 01:18:24,701 --> 01:18:26,901 It was bleedin' 1217 01:18:26,903 --> 01:18:28,369 I run to the sea 1218 01:18:28,371 --> 01:18:30,037 It was bleedin' 1219 01:18:30,039 --> 01:18:31,806 I run to the sea 1220 01:18:31,808 --> 01:18:33,708 It was bleedin' 1221 01:18:33,710 --> 01:18:36,677 All on that day 1222 01:18:36,679 --> 01:18:38,345 So I run to the river 1223 01:18:38,347 --> 01:18:39,814 It was boilin' 1224 01:18:39,816 --> 01:18:42,316 I run to the sea 1225 01:18:42,318 --> 01:18:44,351 It was boilin', I run to the sea 1226 01:18:44,353 --> 01:18:46,754 It was boilin' 1227 01:18:46,756 --> 01:18:49,156 All on that day 1228 01:18:49,158 --> 01:18:51,926 So I run to the Lord 1229 01:18:51,928 --> 01:18:55,162 Please hide me, Lord 1230 01:18:55,164 --> 01:18:59,200 Don't you see me prayin'? 1231 01:18:59,202 --> 01:19:03,104 Don't you see me down here prayin'? 1232 01:19:03,106 --> 01:19:05,072 I cried, power 1233 01:19:05,074 --> 01:19:07,775 - Power, Lord - Power 1234 01:19:07,777 --> 01:19:10,244 Power, Lord 1235 01:19:10,246 --> 01:19:14,281 - Power - Power, Lord 1236 01:19:14,283 --> 01:19:16,083 - Power - Power, Lord 1237 01:19:16,085 --> 01:19:18,285 Power 1238 01:19:18,287 --> 01:19:20,888 - Power, Lord - Power 1239 01:19:20,890 --> 01:19:23,124 Power, Lord. 1240 01:19:30,133 --> 01:19:32,867 Massa's wife branded me 1241 01:19:32,869 --> 01:19:34,268 with a hot iron. 1242 01:19:36,038 --> 01:19:37,872 Called me "nigger" like it was my name. 1243 01:19:37,874 --> 01:19:41,609 The day I reminded him my name is Mack... 1244 01:19:41,611 --> 01:19:43,611 he beat me senseless. 1245 01:19:43,613 --> 01:19:45,212 If I told her I was leaving, 1246 01:19:45,214 --> 01:19:46,447 she would've carried on 1247 01:19:46,449 --> 01:19:48,716 so everybody would've knowed about it. 1248 01:19:48,718 --> 01:19:50,151 I couldn't say goodbye. 1249 01:19:55,491 --> 01:19:57,258 (William exhales) 1250 01:19:57,260 --> 01:20:00,060 Welcome. Welcome, welcome. 1251 01:20:01,130 --> 01:20:02,730 (exhales) 1252 01:20:02,732 --> 01:20:04,598 My sister's in danger. You told me you could rescue her. 1253 01:20:04,600 --> 01:20:06,400 I told you I'd try, and we have. 1254 01:20:06,402 --> 01:20:08,669 She works in the Brodess house. She's been impossible to reach. 1255 01:20:08,671 --> 01:20:10,504 -I can reach her. -No! 1256 01:20:10,506 --> 01:20:11,939 It's-it's reckless 1257 01:20:11,941 --> 01:20:13,908 to try something like that right now. I forbid it. 1258 01:20:13,910 --> 01:20:15,676 You forbid it? 1259 01:20:15,678 --> 01:20:17,678 (sighs) 1260 01:20:17,680 --> 01:20:20,581 Harriet, these are dangerous times. 1261 01:20:20,583 --> 01:20:23,851 Everybody everywhere is looking for you. 1262 01:20:23,853 --> 01:20:26,020 They looking for Moses. 1263 01:20:27,089 --> 01:20:29,056 I'm going back. 1264 01:20:30,459 --> 01:20:32,426 (birds calling) 1265 01:20:34,163 --> 01:20:36,163 (crickets chirping) 1266 01:20:45,942 --> 01:20:48,142 ELIZA: Rachel, get me my medicine and come upstairs. 1267 01:20:48,144 --> 01:20:50,144 -I have a headache. -Yes'm. 1268 01:20:50,146 --> 01:20:52,279 -And get me another brandy. -Yes'm. 1269 01:20:52,281 --> 01:20:54,949 -And clean up this place. -Yes'm. 1270 01:21:01,123 --> 01:21:03,090 (stone hitting window) 1271 01:21:22,211 --> 01:21:24,245 (crying) 1272 01:21:24,247 --> 01:21:25,512 Mint. 1273 01:21:25,514 --> 01:21:27,348 Minty, why you here? 1274 01:21:27,350 --> 01:21:28,749 Come with me. 1275 01:21:28,751 --> 01:21:31,685 Minty, Massa Gideon and Miss Eliza been full 1276 01:21:31,687 --> 01:21:33,654 of the devil since you and the boys ran off. 1277 01:21:33,656 --> 01:21:36,223 They took my babies, won't tell me where they be. 1278 01:21:36,225 --> 01:21:38,259 They know I won't go nowhere without my children. 1279 01:21:38,261 --> 01:21:39,860 We'll find 'em, Rachel, I promise. 1280 01:21:39,862 --> 01:21:41,829 My network will find 'em and bring 'em up north, 1281 01:21:41,831 --> 01:21:43,664 -but you got to come with me now. -No. 1282 01:21:43,666 --> 01:21:45,366 I can't. I won't. 1283 01:21:45,368 --> 01:21:46,667 ELIZA: Rachel! 1284 01:21:48,504 --> 01:21:50,070 I ain't leaving you. 1285 01:21:52,775 --> 01:21:55,242 I ain't leaving my babies. 1286 01:21:55,244 --> 01:21:58,279 You try and force me, I'll scream. 1287 01:21:58,281 --> 01:21:59,546 ELIZA: Rachel, where are you?! 1288 01:21:59,548 --> 01:22:01,315 Get in here! 1289 01:22:02,618 --> 01:22:03,918 Wait, wait. 1290 01:22:03,920 --> 01:22:06,220 (exhales) 1291 01:22:06,222 --> 01:22:07,855 Wh-What about Mary, 1292 01:22:07,857 --> 01:22:10,124 Robert's wife? She still here? 1293 01:22:10,126 --> 01:22:12,293 She found another man, Minty. 1294 01:22:15,398 --> 01:22:17,097 Don't judge her, Minty. 1295 01:22:17,099 --> 01:22:19,300 Don't you dare judge us. 1296 01:22:19,302 --> 01:22:22,736 We do what we got to to stay sane. 1297 01:22:22,738 --> 01:22:25,005 Can't everybody run. 1298 01:22:33,950 --> 01:22:35,449 Lord. 1299 01:22:36,652 --> 01:22:38,319 I need you to watch over my sister 1300 01:22:38,321 --> 01:22:42,056 and her children till I can bring 'em to freedom. 1301 01:22:42,058 --> 01:22:44,591 Protect her, Lord. 1302 01:22:44,593 --> 01:22:46,894 Don't let 'em hurt her worse. 1303 01:22:57,239 --> 01:22:58,739 You the one they call Moses. 1304 01:22:58,741 --> 01:23:00,341 You asking me or you telling me? 1305 01:23:00,343 --> 01:23:01,909 I want to offer my services. 1306 01:23:01,911 --> 01:23:03,610 What services they be? 1307 01:23:03,612 --> 01:23:06,747 Well, I can do most any job, A to Z. 1308 01:23:06,749 --> 01:23:08,816 Know the woods, the rivers around here, 1309 01:23:08,818 --> 01:23:10,184 most folks in 'em. 1310 01:23:10,186 --> 01:23:11,418 Name's Walter. 1311 01:23:11,420 --> 01:23:12,987 Why should I trust you, Walter? 1312 01:23:12,989 --> 01:23:15,189 Most folks definitely should not. 1313 01:23:15,191 --> 01:23:17,257 But I figured, 1314 01:23:17,259 --> 01:23:19,994 since you talk to God... 1315 01:23:19,996 --> 01:23:23,697 and it seem like he talk back, 1316 01:23:23,699 --> 01:23:27,334 maybe you could introduce us. 1317 01:23:27,336 --> 01:23:29,169 I got some explaining to do. 1318 01:23:29,171 --> 01:23:31,438 -Right now we got to go. -(dogs barking in distance) 1319 01:23:31,440 --> 01:23:32,639 -(whistles) -(men shouting in distance) 1320 01:23:32,641 --> 01:23:34,408 (horse snorts) 1321 01:23:36,212 --> 01:23:38,045 (dogs barking) 1322 01:23:42,451 --> 01:23:43,684 (clicks tongue) 1323 01:23:43,686 --> 01:23:45,686 1324 01:23:47,289 --> 01:23:48,856 MAN: Stop them! 1325 01:23:48,858 --> 01:23:50,624 (dogs barking) 1326 01:23:50,626 --> 01:23:52,126 (indistinct shouting) 1327 01:23:56,499 --> 01:23:57,598 (grunts) 1328 01:24:02,371 --> 01:24:04,705 VERN: What's going to be done about Moses? 1329 01:24:04,707 --> 01:24:07,574 This fiend is threatening our very existence. 1330 01:24:07,576 --> 01:24:09,843 SLAVE OWNER: They say he's as black as the night. 1331 01:24:09,845 --> 01:24:11,645 SLAVE OWNER 2: He's one of those white abolitionists 1332 01:24:11,647 --> 01:24:13,347 -in blackface! -(crowd exclaiming) 1333 01:24:13,349 --> 01:24:16,183 VERN: Congress must pass the Fugitive Slave Act now! 1334 01:24:16,185 --> 01:24:17,384 (crowd reacting) 1335 01:24:17,386 --> 01:24:19,186 It's time to act! 1336 01:24:19,188 --> 01:24:20,621 (indistinct chatter) 1337 01:24:28,097 --> 01:24:29,863 Do you have news? 1338 01:24:29,865 --> 01:24:32,699 BIGGER: A slave out at Vern's farm heard a rumor. 1339 01:24:32,701 --> 01:24:35,669 Said that slave that led your slaves off, 1340 01:24:35,671 --> 01:24:37,905 the one y'all been looking so hard for... 1341 01:24:39,041 --> 01:24:42,042 ...is the one they call Moses. 1342 01:24:42,044 --> 01:24:44,711 (scoffs) No, Moses ain't a nigger. 1343 01:24:44,713 --> 01:24:46,747 And he ain't no woman. 1344 01:24:46,749 --> 01:24:49,249 Now, he's an abolitionist in blackface. 1345 01:24:49,251 --> 01:24:50,951 Or maybe, 1346 01:24:50,953 --> 01:24:54,088 maybe she a little ol' thing about yea high, 1347 01:24:54,090 --> 01:24:57,124 called Harriet Tubman. 1348 01:24:57,126 --> 01:25:00,094 I don't know no nigger named Harriet Tubman. 1349 01:25:00,096 --> 01:25:03,497 What about Araminta Ross? 1350 01:25:08,404 --> 01:25:11,038 (scoffs) 1351 01:25:11,040 --> 01:25:14,741 Well, I hear she hiding out in Philadelphia. 1352 01:25:14,743 --> 01:25:16,543 (panicked chatter) 1353 01:25:19,281 --> 01:25:20,948 This boat going north? 1354 01:25:20,950 --> 01:25:22,483 It's going back to Baltimore. 1355 01:25:22,485 --> 01:25:24,284 Wait, what's got everybody so riled up? 1356 01:25:24,286 --> 01:25:25,786 They passed the Fugitive Slave Act. 1357 01:25:26,789 --> 01:25:28,655 Save yourself. 1358 01:25:28,657 --> 01:25:30,424 We got to head north now. 1359 01:25:30,426 --> 01:25:32,226 -Not without my brothers. -Harriet. 1360 01:25:32,228 --> 01:25:34,828 Wait. Wait for me. 1361 01:25:34,830 --> 01:25:36,029 I'll be back. 1362 01:25:39,335 --> 01:25:40,567 Bring 'em on. 1363 01:25:40,569 --> 01:25:41,802 We're going north! 1364 01:25:41,804 --> 01:25:43,337 1365 01:25:43,339 --> 01:25:46,473 WILLIAM: Listen to me, fugitives beware. 1366 01:25:46,475 --> 01:25:48,442 There are slave hunters in our midst. 1367 01:25:48,444 --> 01:25:50,811 Congress has passed the Fugitive Slave Act, 1368 01:25:50,813 --> 01:25:53,747 which allows slave hunters to pursue slaves 1369 01:25:53,749 --> 01:25:55,482 in any state in the Union, 1370 01:25:55,484 --> 01:25:59,186 and obliges law enforcement to turn over fugitives. 1371 01:25:59,188 --> 01:26:02,022 Now, you fought to get here, prepare to fight again 1372 01:26:02,024 --> 01:26:03,857 or flee even further north to Canada. 1373 01:26:03,859 --> 01:26:05,659 (indistinct shouting) 1374 01:26:07,696 --> 01:26:09,930 HARRIET: William! William! 1375 01:26:09,932 --> 01:26:11,532 Harriet, thank God. 1376 01:26:11,534 --> 01:26:12,966 I sent five men looking for you. 1377 01:26:12,968 --> 01:26:14,868 Look, we have to get you on a train north. 1378 01:26:14,870 --> 01:26:16,870 I put your family on the last train with Douglass. 1379 01:26:16,872 --> 01:26:18,272 He'll see they get safely 1380 01:26:18,274 --> 01:26:19,606 -to the border, all right? -Thank you. 1381 01:26:19,608 --> 01:26:21,208 I'll stay and fight as long as my family's safe. 1382 01:26:21,210 --> 01:26:22,543 No, no, no. For the sake of the entire network, 1383 01:26:22,545 --> 01:26:24,344 we have to get you out. 1384 01:26:24,346 --> 01:26:26,613 Okay. I'll be at the dock in 15 minutes. 1385 01:26:26,615 --> 01:26:28,048 I have to say goodbye to Marie. 1386 01:26:28,050 --> 01:26:29,683 -Hurry. -Okay. 1387 01:26:32,888 --> 01:26:34,855 WILLIAM: Leave him be! 1388 01:26:34,857 --> 01:26:36,290 Let him go now! 1389 01:26:36,292 --> 01:26:38,325 This is a free man. 1390 01:26:38,327 --> 01:26:39,660 He has the papers to prove it. 1391 01:26:39,662 --> 01:26:41,461 (woman speaks indistinctly) 1392 01:26:41,463 --> 01:26:42,863 MAN: Come on, now. 1393 01:26:42,865 --> 01:26:44,164 MAN 2: There he go. 1394 01:26:44,166 --> 01:26:46,633 Right over there. 1395 01:26:46,635 --> 01:26:49,636 MARIE: You need to get your hands off of me! 1396 01:26:49,638 --> 01:26:51,138 (clattering) 1397 01:26:51,140 --> 01:26:52,739 Don't you touch me! 1398 01:26:52,741 --> 01:26:53,907 GIDEON: Where is she? 1399 01:26:53,909 --> 01:26:55,175 MARIE: You missed her. 1400 01:26:55,177 --> 01:26:57,144 (panting, grunting) 1401 01:26:57,146 --> 01:26:58,845 GIDEON: Tell us where she is. 1402 01:26:58,847 --> 01:27:02,015 MARIE: I told you, God's got plans for her. 1403 01:27:02,017 --> 01:27:04,017 -GIDEON: What plans are those? -MARIE: Wouldn't you like 1404 01:27:04,019 --> 01:27:05,018 to know, cracker? 1405 01:27:05,020 --> 01:27:07,321 (grunts) 1406 01:27:07,323 --> 01:27:09,723 But she's... 1407 01:27:09,725 --> 01:27:13,093 she's got to live long enough to do God's will. 1408 01:27:13,095 --> 01:27:14,595 She knows that. 1409 01:27:14,597 --> 01:27:16,730 She's smarter than you. 1410 01:27:16,732 --> 01:27:19,700 She's smarter than you. She's smarter than you! 1411 01:27:19,702 --> 01:27:21,001 Let me go! 1412 01:27:21,003 --> 01:27:23,770 Let me go! You... 1413 01:27:25,074 --> 01:27:27,674 -She's not here. -(groans, whimpers) 1414 01:27:27,676 --> 01:27:29,776 Let's go. 1415 01:27:29,778 --> 01:27:32,512 (panting) 1416 01:27:32,514 --> 01:27:34,448 (Bigger grunts) 1417 01:27:36,452 --> 01:27:40,020 What you waiting on, traitor? 1418 01:27:40,022 --> 01:27:42,823 Massa hollered, you better jump. 1419 01:27:45,527 --> 01:27:47,494 (Marie grunts) 1420 01:27:56,105 --> 01:27:58,038 (Marie gasps) 1421 01:28:01,076 --> 01:28:02,142 (gun clatters) 1422 01:28:29,738 --> 01:28:31,138 (crying) 1423 01:28:40,983 --> 01:28:43,116 JASPER: No more! We filled up! 1424 01:28:43,118 --> 01:28:44,818 JOHN BROWN: Do not run! 1425 01:28:44,820 --> 01:28:47,087 In the name of God, you have the right to be free! 1426 01:28:47,089 --> 01:28:49,189 (crowd shouting) 1427 01:28:49,191 --> 01:28:51,358 Stay and fight. 1428 01:28:51,360 --> 01:28:53,093 God is on your side. 1429 01:28:53,095 --> 01:28:55,429 GIDEON: Minty! Don't you move! 1430 01:28:55,431 --> 01:28:56,530 (gunshot) 1431 01:28:56,532 --> 01:28:57,864 -Harriet! -(screaming) 1432 01:28:57,866 --> 01:29:00,200 (guns cocking) 1433 01:29:03,972 --> 01:29:06,506 (crying): Marie... 1434 01:29:06,508 --> 01:29:07,941 they killed her. 1435 01:29:10,646 --> 01:29:13,447 You got to get on the boat now, come on. 1436 01:29:13,449 --> 01:29:15,816 Make sure she's safe. 1437 01:29:19,021 --> 01:29:21,588 1438 01:29:30,532 --> 01:29:32,532 1439 01:29:51,587 --> 01:29:54,020 It's all right. 1440 01:29:54,022 --> 01:29:55,822 You're safe now. 1441 01:30:04,233 --> 01:30:06,233 (bleating) 1442 01:30:09,905 --> 01:30:11,638 1443 01:30:30,859 --> 01:30:32,826 1444 01:30:44,373 --> 01:30:46,873 GREEN: Dear Harriet and family, 1445 01:30:46,875 --> 01:30:49,309 it breaks my heart to write you 1446 01:30:49,311 --> 01:30:52,412 with such sad news. 1447 01:30:52,414 --> 01:30:54,581 Your sister Rachel 1448 01:30:54,583 --> 01:30:58,084 has gone to meet that good friend of the slave, 1449 01:30:58,086 --> 01:31:00,554 the angel of death. 1450 01:31:00,556 --> 01:31:04,558 I'm content that she has found peace at last. 1451 01:31:04,560 --> 01:31:06,159 I pray for her children. 1452 01:31:07,930 --> 01:31:10,497 Yours with affection and sorrow, 1453 01:31:10,499 --> 01:31:12,632 Reverend Samuel Green. 1454 01:31:17,339 --> 01:31:19,306 Harriet. 1455 01:31:22,744 --> 01:31:24,811 So sorry to hear about your sister. 1456 01:31:24,813 --> 01:31:27,681 I failed her, William. 1457 01:31:27,683 --> 01:31:29,649 We failed her. 1458 01:31:32,321 --> 01:31:35,755 Harriet, this is, uh, Senator William Seward. 1459 01:31:35,757 --> 01:31:37,424 Miss Tubman. 1460 01:31:37,426 --> 01:31:40,427 It's an honor to welcome you to my home. 1461 01:31:40,429 --> 01:31:42,863 My condolences. 1462 01:31:42,865 --> 01:31:44,998 How can I help? 1463 01:31:50,706 --> 01:31:52,706 SYDNEY HOWARD GAY: 500 miles. 1464 01:31:52,708 --> 01:31:57,210 500 miles from the Mason-Dixon Line to Canada. 1465 01:31:57,212 --> 01:31:59,179 An unimaginable distance. 1466 01:31:59,181 --> 01:32:01,615 Slave catchers are monitoring all northbound travel. 1467 01:32:01,617 --> 01:32:04,050 God help the man without free papers. 1468 01:32:04,052 --> 01:32:06,186 How are we gonna get our passengers 1469 01:32:06,188 --> 01:32:07,854 from the southern farms and plantations 1470 01:32:07,856 --> 01:32:09,789 all the way to the border of Canada? 1471 01:32:09,791 --> 01:32:12,859 We can't keep trying to outrun them; we have to fight. 1472 01:32:12,861 --> 01:32:14,561 The only way to make the Fugitive Slave Law 1473 01:32:14,563 --> 01:32:15,795 a dead letter 1474 01:32:15,797 --> 01:32:18,131 is to make half a dozen or more dead slave catchers. 1475 01:32:18,133 --> 01:32:19,866 That will cool their ardor. 1476 01:32:19,868 --> 01:32:22,469 He may be right. 1477 01:32:22,471 --> 01:32:24,237 Civil war might be our only hope. 1478 01:32:26,041 --> 01:32:29,409 We can't just give up a-and wait for war. 1479 01:32:30,479 --> 01:32:31,878 We need to get back to work 1480 01:32:31,880 --> 01:32:33,547 bringing slaves to freedom, 1481 01:32:33,549 --> 01:32:37,083 by train or carriage, horseback, 1482 01:32:37,085 --> 01:32:38,251 on foot if necessary. 1483 01:32:38,253 --> 01:32:41,154 Harriet... 1484 01:32:41,156 --> 01:32:42,889 the journey from Maryland to Canada 1485 01:32:42,891 --> 01:32:45,759 is 600 miles from the Canadian border. 1486 01:32:45,761 --> 01:32:47,327 Your longest trip was a hundred. 1487 01:32:47,329 --> 01:32:50,230 Now, that would take months, not weeks. You can't... 1488 01:32:50,232 --> 01:32:52,499 I ain't giving up rescuing slaves 1489 01:32:52,501 --> 01:32:55,135 because it's far. 1490 01:32:57,172 --> 01:33:00,440 Many of you don't know slavery firsthand. 1491 01:33:01,877 --> 01:33:04,110 You were born free. 1492 01:33:04,112 --> 01:33:07,180 You been free so long, you forget what it's like. 1493 01:33:07,182 --> 01:33:10,951 You've gotten comfortable 1494 01:33:10,953 --> 01:33:12,953 a-and important. 1495 01:33:14,022 --> 01:33:17,190 You got beautiful homes, 1496 01:33:17,192 --> 01:33:19,359 beautiful wives. 1497 01:33:20,562 --> 01:33:22,662 But I remember. 1498 01:33:25,100 --> 01:33:27,400 Children beat for not working, 1499 01:33:27,402 --> 01:33:30,570 fore they understand what work is. 1500 01:33:30,572 --> 01:33:32,939 Girls raped fore they first blood. 1501 01:33:32,941 --> 01:33:35,642 Brothers whipped till they back in ribbons. 1502 01:33:35,644 --> 01:33:38,411 Sisters sold from they babies. 1503 01:33:38,413 --> 01:33:42,048 Trying not to think of what they went through. 1504 01:33:42,050 --> 01:33:45,251 Those still enslaved are going through right now. 1505 01:33:45,253 --> 01:33:46,553 But I... 1506 01:33:46,555 --> 01:33:50,390 I've heard they groans and they sighs. 1507 01:33:50,392 --> 01:33:52,092 I've seen they tears. 1508 01:33:52,094 --> 01:33:55,228 And I would give every last drop of blood in my veins 1509 01:33:55,230 --> 01:33:56,630 to free 'em. 1510 01:33:56,632 --> 01:33:58,765 (members murmuring) 1511 01:33:58,767 --> 01:34:01,034 So I ain't giving up. 1512 01:34:03,338 --> 01:34:05,672 I'm-a do what I got to do, 1513 01:34:05,674 --> 01:34:07,907 go wherever I got to go, 1514 01:34:07,909 --> 01:34:11,111 however I got to do it, 1515 01:34:11,113 --> 01:34:14,314 to free as many slaves as possible... 1516 01:34:14,316 --> 01:34:16,416 (members murmuring) 1517 01:34:16,418 --> 01:34:21,154 ...till this beast, this monster called slavery 1518 01:34:21,156 --> 01:34:22,522 is slain dead. 1519 01:34:22,524 --> 01:34:24,324 Amen. 1520 01:34:24,326 --> 01:34:26,826 (applause) 1521 01:34:40,042 --> 01:34:42,842 (birds chirping) 1522 01:34:51,153 --> 01:34:53,119 HARRIET: Come on... we're almost there. 1523 01:34:54,890 --> 01:34:56,890 (insects chirring) 1524 01:35:01,129 --> 01:35:03,697 (thunder rumbling) 1525 01:35:03,699 --> 01:35:04,864 (dogs howling) 1526 01:35:19,481 --> 01:35:21,181 GREEN: So I want y'all to be ready. 1527 01:35:21,183 --> 01:35:23,550 -(congregants affirming) -Time is running out. 1528 01:35:23,552 --> 01:35:24,984 -CONGREGANTS: Yeah. -GREEN: Yes, it is. 1529 01:35:24,986 --> 01:35:26,186 CONGREGANTS: Yeah. 1530 01:35:26,188 --> 01:35:28,188 GREEN: I see the sign 1531 01:35:28,190 --> 01:35:29,355 CONGREGANTS: Yeah 1532 01:35:29,357 --> 01:35:32,092 - I see the sign - Yeah 1533 01:35:32,094 --> 01:35:34,194 I see the sign 1534 01:35:34,196 --> 01:35:37,163 Hey, Lord, time's running out 1535 01:35:37,165 --> 01:35:38,531 It's the sign of the judgment 1536 01:35:38,533 --> 01:35:40,333 - Hey - It's the sign of the judgment 1537 01:35:40,335 --> 01:35:41,901 - Hey - Sign of the judgment 1538 01:35:41,903 --> 01:35:44,270 Hey, Lord, time's running out 1539 01:35:44,272 --> 01:35:45,905 - Gotta run to the rock - Hey 1540 01:35:45,907 --> 01:35:47,240 Gotta run to the rock 1541 01:35:47,242 --> 01:35:49,109 - Hey - Gotta run to the rock 1542 01:35:49,111 --> 01:35:51,377 Hey, Lord, time's running out 1543 01:35:51,379 --> 01:35:52,779 - No hiding place - Hey 1544 01:35:52,781 --> 01:35:54,214 No hiding place 1545 01:35:54,216 --> 01:35:55,715 - Hey - No hiding place... 1546 01:35:55,717 --> 01:35:57,617 Your daddy about to be arrested 1547 01:35:57,619 --> 01:35:59,419 for harboring a group of fugitives from Dover. 1548 01:35:59,421 --> 01:36:00,754 One of 'em got caught and confessed. 1549 01:36:00,756 --> 01:36:02,522 They on their way to arrest your daddy right now. 1550 01:36:02,524 --> 01:36:04,724 -I suggest we get on. - Hey, Lord 1551 01:36:04,726 --> 01:36:06,459 - Time's running out - No hiding place 1552 01:36:06,461 --> 01:36:08,895 - Hey - No hiding place 1553 01:36:08,897 --> 01:36:10,463 - Hey - No hiding place... 1554 01:36:10,465 --> 01:36:12,265 You build what I asked for? 1555 01:36:12,267 --> 01:36:13,867 Close as I could. 1556 01:36:13,869 --> 01:36:16,202 (singing continues) 1557 01:36:22,711 --> 01:36:24,711 It'll have to do. 1558 01:36:38,393 --> 01:36:39,793 (muffled cry) 1559 01:36:39,795 --> 01:36:42,829 It's Minty. Don't scream. 1560 01:36:42,831 --> 01:36:47,233 I come to get you. We gonna get Daddy, too. 1561 01:36:47,235 --> 01:36:49,903 Now, I'm gonna let go, but you can't scream. 1562 01:36:49,905 --> 01:36:52,138 -All right? -Mm. 1563 01:36:53,775 --> 01:36:55,241 Oh! 1564 01:36:55,243 --> 01:36:57,110 -Oh, sweet Jesus! -Shh! Shh! Shh! 1565 01:36:57,112 --> 01:36:59,779 Oh, then take me. 1566 01:36:59,781 --> 01:37:02,582 I'm ready to go. Take me home. 1567 01:37:02,584 --> 01:37:05,084 I-I-I want to see my daughters. 1568 01:37:05,086 --> 01:37:06,352 I want to see my babies. 1569 01:37:06,354 --> 01:37:10,190 Mama, I ain't no angel come to take you to heaven. 1570 01:37:10,192 --> 01:37:12,425 It's Minty... 1571 01:37:12,427 --> 01:37:14,661 come to take you north. 1572 01:37:20,635 --> 01:37:23,503 You're not my Minty. 1573 01:37:23,505 --> 01:37:25,972 My Minty just a plain girl. 1574 01:37:25,974 --> 01:37:27,774 I'm Harriet Tubman. 1575 01:37:29,377 --> 01:37:31,444 I'm Moses. 1576 01:37:33,815 --> 01:37:35,949 That's right. 1577 01:37:35,951 --> 01:37:39,452 Moses the slave stealer. 1578 01:37:39,454 --> 01:37:42,455 Now, I need you to do exactly what I say. 1579 01:37:42,457 --> 01:37:44,190 Where's Daddy? 1580 01:38:04,346 --> 01:38:06,346 (chuckles) 1581 01:38:06,348 --> 01:38:07,881 I can't pull my eyes from you. 1582 01:38:07,883 --> 01:38:10,717 I needs to look at you. 1583 01:38:10,719 --> 01:38:12,719 Oh. 1584 01:38:18,093 --> 01:38:20,526 Now, who you come for now, huh? 1585 01:38:20,528 --> 01:38:23,029 You, Daddy. 1586 01:38:23,031 --> 01:38:24,163 Me? 1587 01:38:24,165 --> 01:38:27,567 You been harboring fugitives? 1588 01:38:27,569 --> 01:38:29,669 One of 'em got caught and talked. 1589 01:38:29,671 --> 01:38:31,404 They coming for you. 1590 01:38:31,406 --> 01:38:33,106 We got to go right now. 1591 01:38:33,108 --> 01:38:36,509 (murmuring) 1592 01:38:36,511 --> 01:38:38,978 Okay. Okay. 1593 01:38:41,016 --> 01:38:42,382 Ben. 1594 01:38:42,384 --> 01:38:43,783 Our Minty Moses. 1595 01:38:43,785 --> 01:38:45,351 The one everyone carrying on about. 1596 01:38:45,353 --> 01:38:47,553 I know, I know. 1597 01:38:47,555 --> 01:38:49,188 I'm gonna take you north to see Robert, 1598 01:38:49,190 --> 01:38:50,223 Henry and Junyah. 1599 01:38:50,225 --> 01:38:51,691 But first I need you and Daddy to go 1600 01:38:51,693 --> 01:38:53,059 to Reverend Green's church. 1601 01:38:53,061 --> 01:38:55,261 -You'll be safe there. -BEN: Okay. 1602 01:38:55,263 --> 01:38:57,864 Hurry. Then meet me at Brodess Farm. 1603 01:38:57,866 --> 01:38:59,632 Yes, boss. 1604 01:39:06,808 --> 01:39:09,108 (labored breathing) 1605 01:39:12,781 --> 01:39:15,315 No more. I don't want it. 1606 01:39:15,317 --> 01:39:17,250 It's for your nerves, Mama. 1607 01:39:17,252 --> 01:39:19,886 I don't want it! 1608 01:39:19,888 --> 01:39:23,389 That girl is trying to poison me. 1609 01:39:23,391 --> 01:39:25,992 She blames me for her mother. 1610 01:39:26,995 --> 01:39:29,162 Mama, you're just anxious. 1611 01:39:29,164 --> 01:39:32,065 I am suffocating in this place. 1612 01:39:33,501 --> 01:39:35,768 It's like being in prison, 1613 01:39:35,770 --> 01:39:38,471 awaiting my execution, 1614 01:39:38,473 --> 01:39:41,674 surrounded by hostile, black-faced guards. 1615 01:39:43,578 --> 01:39:45,411 VERN: Gideon! 1616 01:39:46,815 --> 01:39:48,214 Gideon! 1617 01:39:52,320 --> 01:39:54,253 (men speaking indistinctly) 1618 01:39:54,255 --> 01:39:56,222 -Get him down here. -We need restitution. -Absolutely. 1619 01:39:58,660 --> 01:40:02,028 Seeing as it's been discovered that Moses is 1620 01:40:02,030 --> 01:40:05,098 a nigger girl from your farm, 1621 01:40:05,100 --> 01:40:06,933 we think it's only appropriate 1622 01:40:06,935 --> 01:40:09,268 that you pay us restitutions 1623 01:40:09,270 --> 01:40:11,337 -for our lost property! -OTHERS: Yeah! 1624 01:40:11,339 --> 01:40:14,941 We don't have that kind of money. 1625 01:40:14,943 --> 01:40:16,909 (crickets chirping) 1626 01:40:21,282 --> 01:40:22,882 (laughing) 1627 01:40:24,119 --> 01:40:25,785 Where's Mama? 1628 01:40:25,787 --> 01:40:27,153 Out with Massa Gideon. 1629 01:40:27,155 --> 01:40:29,956 We're going through hard times, like the rest of you. 1630 01:40:29,958 --> 01:40:32,191 -Then you're gonna have to sell the farm. -OTHERS: Yeah! 1631 01:40:32,193 --> 01:40:34,627 -No! -(indistinct shouting) 1632 01:40:34,629 --> 01:40:36,129 No. 1633 01:40:38,400 --> 01:40:41,634 We are victims of this diabolical nigger 1634 01:40:41,636 --> 01:40:43,469 just like you are! 1635 01:40:43,471 --> 01:40:45,338 VICTOR: She went out? 1636 01:40:45,340 --> 01:40:48,007 Girl, go get us some more brandy from the storeroom. 1637 01:40:48,009 --> 01:40:49,776 I got a better idea. 1638 01:40:51,479 --> 01:40:52,712 Don't be scared, Anger. 1639 01:40:52,714 --> 01:40:54,947 I'm your mama's sister. We family. 1640 01:40:58,019 --> 01:41:00,219 Where's your brother, Anger? 1641 01:41:00,221 --> 01:41:02,755 The trader carry him off. 1642 01:41:02,757 --> 01:41:05,591 Our crops are meager, our fortune all but gone. 1643 01:41:05,593 --> 01:41:09,762 My livelihood, my very health has been ravaged! 1644 01:41:11,833 --> 01:41:13,433 (sniffles) 1645 01:41:13,435 --> 01:41:16,069 -We are victims, just like you. -MAN: Yeah. 1646 01:41:16,071 --> 01:41:17,270 -She's right. -Praise be God. 1647 01:41:19,574 --> 01:41:21,274 Who the hell are you? 1648 01:41:21,276 --> 01:41:23,876 Call me whatever you want. 1649 01:41:23,878 --> 01:41:26,279 That's what you white folks do. 1650 01:41:26,281 --> 01:41:27,914 Now, we need to work together... 1651 01:41:27,916 --> 01:41:28,915 (men murmuring) 1652 01:41:28,917 --> 01:41:31,384 ...to find this thief 1653 01:41:31,386 --> 01:41:33,953 and burn her at the stake like Joan of Arc! 1654 01:41:33,955 --> 01:41:36,389 -Yes! Yes! -She's right! 1655 01:41:36,391 --> 01:41:38,691 And I have a plan. 1656 01:41:38,693 --> 01:41:41,561 I'll put her sister's child up for auction. 1657 01:41:41,563 --> 01:41:44,831 -(men assenting) -Post notices everywhere. 1658 01:41:47,102 --> 01:41:49,102 You ready? 1659 01:41:50,405 --> 01:41:53,539 This is for my sister and her son. 1660 01:41:53,541 --> 01:41:55,108 (whimpering) 1661 01:41:55,110 --> 01:41:57,143 Give my regards to your mother and your brother. 1662 01:41:58,913 --> 01:42:01,114 ELIZA: Harriet Tubman will come for her niece. 1663 01:42:02,283 --> 01:42:04,117 And when she does, 1664 01:42:04,119 --> 01:42:06,552 we will be waiting for her! 1665 01:42:06,554 --> 01:42:09,322 -That's right! -(cheering) 1666 01:42:14,162 --> 01:42:15,928 -Where's Foxx? -Tied up in the shitter. 1667 01:42:15,930 --> 01:42:18,331 -Let's go. -Wait a minute. 1668 01:42:20,568 --> 01:42:25,104 HARRIET: Go down, Moses 1669 01:42:25,106 --> 01:42:30,009 Way down in Egypt's land 1670 01:42:30,011 --> 01:42:34,347 Tell old Pharaoh 1671 01:42:34,349 --> 01:42:39,185 To let my people go. 1672 01:42:39,187 --> 01:42:41,687 We're gonna need a bigger cart. 1673 01:42:45,693 --> 01:42:47,260 (gasps) 1674 01:42:47,262 --> 01:42:49,662 1675 01:42:53,001 --> 01:42:54,967 -Wait, wait. -Whoa. 1676 01:42:54,969 --> 01:42:57,203 Take me with you, please. 1677 01:42:57,205 --> 01:42:59,605 My massa trying to kill me. 1678 01:43:04,012 --> 01:43:06,045 We definitely gonna need a bigger cart. 1679 01:43:09,984 --> 01:43:11,217 Whoa! 1680 01:43:11,219 --> 01:43:13,219 -Hey! -(neighing) 1681 01:43:15,456 --> 01:43:18,791 (indistinct chatter) 1682 01:43:18,793 --> 01:43:20,960 They gonna have to come this way. 1683 01:43:20,962 --> 01:43:23,196 We got every other way blocked off. 1684 01:43:23,198 --> 01:43:27,200 The letter of the law must be obeyed 1685 01:43:27,202 --> 01:43:28,534 and every precaution taken 1686 01:43:28,536 --> 01:43:31,804 to bring this dangerous wench in alive. 1687 01:43:31,806 --> 01:43:33,806 Rest assured, 1688 01:43:33,808 --> 01:43:35,808 she will be tried and executed 1689 01:43:35,810 --> 01:43:37,510 by the harshest methods available, 1690 01:43:37,512 --> 01:43:40,980 as dictated by the laws of the State of Maryland. 1691 01:43:40,982 --> 01:43:42,882 (soft chatter) 1692 01:43:42,884 --> 01:43:45,151 (exhales) I'm gonna wet myself. 1693 01:43:45,153 --> 01:43:46,819 HARRIET: You know your massa better 1694 01:43:46,821 --> 01:43:48,654 than the lines in your hand. 1695 01:43:48,656 --> 01:43:51,057 Be him. 1696 01:44:03,204 --> 01:44:06,205 LAWMAN: Whoa. Whoa. 1697 01:44:06,207 --> 01:44:07,873 Gentlemen, good day. 1698 01:44:07,875 --> 01:44:09,008 What's all this? 1699 01:44:09,010 --> 01:44:11,677 Slave stealers on the loose. 1700 01:44:11,679 --> 01:44:13,512 That devil Moses. 1701 01:44:13,514 --> 01:44:16,082 We got a surprise for her. 1702 01:44:17,919 --> 01:44:19,919 I hope you catch that bitch and hang her 1703 01:44:19,921 --> 01:44:22,088 fore mine get any ideas. 1704 01:44:22,090 --> 01:44:24,090 Any of them even breathe that name on my farm, 1705 01:44:24,092 --> 01:44:26,926 I'll beat 'em into Sunday. 1706 01:44:26,928 --> 01:44:28,928 Strange times, 1707 01:44:28,930 --> 01:44:32,265 when a man can't trust his own slaves. 1708 01:44:32,267 --> 01:44:34,133 Best of luck to you. 1709 01:44:34,135 --> 01:44:36,569 Ho. Ho. 1710 01:44:36,571 --> 01:44:39,405 We're gonna have to check the cart, sir. 1711 01:44:39,407 --> 01:44:41,807 Sorry to inconvenience you. 1712 01:44:41,809 --> 01:44:43,542 NED: Hang on. 1713 01:44:49,250 --> 01:44:52,118 Are you related to Luther Grant? 1714 01:44:54,222 --> 01:44:57,290 Yes, sir. 1715 01:44:57,292 --> 01:44:59,592 He's my daddy. 1716 01:44:59,594 --> 01:45:01,494 (chuckling) 1717 01:45:01,496 --> 01:45:03,763 I thought I saw the resemblance. 1718 01:45:03,765 --> 01:45:06,432 You tell your daddy he owes me a whiskey. 1719 01:45:06,434 --> 01:45:08,901 Tell him Ned Utley hasn't forgotten. 1720 01:45:08,903 --> 01:45:11,137 All right, y'all have a nice day. Come on. 1721 01:45:11,139 --> 01:45:12,405 -You, too, Sheriff. -Step back. 1722 01:45:12,407 --> 01:45:14,807 (soft chatter) 1723 01:45:22,417 --> 01:45:24,550 Okay. 1724 01:45:35,496 --> 01:45:37,897 (panting) 1725 01:45:40,968 --> 01:45:42,968 Any sign of 'em? 1726 01:45:42,970 --> 01:45:44,537 NED: Not yet. 1727 01:45:44,539 --> 01:45:46,539 Just the usual foot traffic and horse traffic 1728 01:45:46,541 --> 01:45:47,773 and a few farmers. 1729 01:45:47,775 --> 01:45:49,175 Luther Grant's son came by 1730 01:45:49,177 --> 01:45:51,477 with a freight wagon full of corn. 1731 01:45:51,479 --> 01:45:53,479 -Luther Grant's son? -That's right. 1732 01:45:53,481 --> 01:45:55,815 Looked just like him. All right, 1733 01:45:55,817 --> 01:45:57,817 you boys, now, why don't you go head over here? 1734 01:45:57,819 --> 01:46:00,353 GIDEON (quietly): Luther Grant ain't got a son. 1735 01:46:00,355 --> 01:46:04,690 He's got five daughters and a nigger girl looks like him. 1736 01:46:04,692 --> 01:46:07,460 By the time these crackers figure out she got past 'em, 1737 01:46:07,462 --> 01:46:09,628 she'll be long gone. 1738 01:46:09,630 --> 01:46:12,465 Now, we know she's headed up north. 1739 01:46:12,467 --> 01:46:16,035 We should find 'em, collect the reward for ourselves. 1740 01:46:16,037 --> 01:46:18,938 Maybe you can get some alone time with her. 1741 01:46:20,007 --> 01:46:21,474 (clicks tongue) 1742 01:46:24,879 --> 01:46:28,481 Tell me about it again. 1743 01:46:28,483 --> 01:46:32,651 Senator Seward sold me a nice house on his property. 1744 01:46:32,653 --> 01:46:35,821 Big enough for everybody. 1745 01:46:35,823 --> 01:46:37,556 You and Daddy, 1746 01:46:37,558 --> 01:46:39,325 Robert, 1747 01:46:39,327 --> 01:46:40,726 Henry, Junyah, 1748 01:46:40,728 --> 01:46:42,528 and Anger, too. 1749 01:46:42,530 --> 01:46:45,998 No massa forcing us to do nothing. 1750 01:46:47,034 --> 01:46:49,769 We gonna be together. 1751 01:46:52,240 --> 01:46:55,007 I'm gonna spoil you 1752 01:46:55,009 --> 01:46:57,476 and take care of you. 1753 01:46:59,080 --> 01:47:01,747 I love you, Mama. 1754 01:47:03,918 --> 01:47:06,752 I love you, too, Minty. 1755 01:47:15,062 --> 01:47:17,029 (horse sputters) 1756 01:47:18,199 --> 01:47:20,499 It's empty. 1757 01:47:21,536 --> 01:47:23,769 Come on! 1758 01:47:34,248 --> 01:47:36,282 Get everybody under cover. Now. 1759 01:47:36,284 --> 01:47:39,151 Get under. 1760 01:47:49,430 --> 01:47:50,729 Hurry. 1761 01:47:50,731 --> 01:47:52,498 -We got company. -All right, let's go. 1762 01:47:54,769 --> 01:47:56,235 Walter... 1763 01:47:56,237 --> 01:47:57,770 promise me that you'll get Anger 1764 01:47:57,772 --> 01:47:59,438 and my parents to safety. 1765 01:47:59,440 --> 01:48:00,806 Why? What are you...? 1766 01:48:00,808 --> 01:48:03,609 I can't have Gideon coming after 'em. 1767 01:48:03,611 --> 01:48:06,645 You want to help me? Help my family. 1768 01:48:06,647 --> 01:48:09,281 Get 'em to safety. 1769 01:48:09,283 --> 01:48:11,884 Promise me. 1770 01:48:13,988 --> 01:48:15,821 -All right. All right. -All right. 1771 01:48:15,823 --> 01:48:18,057 Go on, now. 1772 01:48:20,828 --> 01:48:21,861 Let's go. 1773 01:48:34,775 --> 01:48:36,041 Get her! 1774 01:48:40,681 --> 01:48:42,681 1775 01:48:47,822 --> 01:48:49,655 I want her alive. 1776 01:48:49,657 --> 01:48:51,891 -Yea-yea, hyah-hyah. -(horse neighs) 1777 01:48:59,467 --> 01:49:01,433 (grunts) 1778 01:49:05,006 --> 01:49:07,806 -(horse neighs) -(pistol cocks) 1779 01:49:13,247 --> 01:49:16,448 -Oh, you gonna die, bitch. -(gunshot) 1780 01:49:23,157 --> 01:49:25,958 Alive, I said. 1781 01:49:29,230 --> 01:49:30,863 Minty! 1782 01:49:30,865 --> 01:49:33,599 1783 01:49:53,020 --> 01:49:54,987 1784 01:50:02,863 --> 01:50:03,829 Minty! 1785 01:50:13,708 --> 01:50:15,040 Minty! 1786 01:50:15,042 --> 01:50:15,841 Name's Harriet. 1787 01:50:19,480 --> 01:50:23,649 Toss your gun. Toss your gun! 1788 01:50:29,123 --> 01:50:32,791 -(gunshot) -(screams) 1789 01:50:32,793 --> 01:50:34,893 (Gideon groaning) 1790 01:50:34,895 --> 01:50:36,595 Off your horse. 1791 01:50:36,597 --> 01:50:39,999 Off... your... horse. 1792 01:50:43,771 --> 01:50:45,738 (groaning) 1793 01:50:49,243 --> 01:50:51,310 -On your knees. -(spits) 1794 01:50:58,586 --> 01:51:00,519 (grunts) 1795 01:51:09,263 --> 01:51:11,764 Didn't have to end like this. 1796 01:51:14,335 --> 01:51:17,436 You could have stayed with us... 1797 01:51:17,438 --> 01:51:21,640 if only you knew how to behave. 1798 01:51:21,642 --> 01:51:25,711 But you were unruly and untamed. 1799 01:51:25,713 --> 01:51:28,247 I guess that's what I liked about you. 1800 01:51:30,351 --> 01:51:33,452 And you liked me, too. 1801 01:51:33,454 --> 01:51:35,020 I know you did. 1802 01:51:37,058 --> 01:51:39,525 Praying for me when I was sick, 1803 01:51:39,527 --> 01:51:41,126 asking God to keep me well. 1804 01:51:41,128 --> 01:51:42,995 I asked God how a sickly little boy 1805 01:51:42,997 --> 01:51:45,564 could think he owned me. 1806 01:51:45,566 --> 01:51:47,966 I do own you, Minty. 1807 01:51:49,036 --> 01:51:50,736 Even now, you're mine. 1808 01:51:50,738 --> 01:51:53,372 I was never yours, Gideon. 1809 01:51:53,374 --> 01:51:56,642 I was never nobody's property. 1810 01:51:56,644 --> 01:51:58,644 Ever since your daddy sold my sisters, 1811 01:51:58,646 --> 01:52:01,480 I prayed for God to make me strong enough to fight. 1812 01:52:01,482 --> 01:52:04,550 And that's what I prayed for ever since. 1813 01:52:04,552 --> 01:52:09,388 I reasoned that there was one or two things I had a right to. 1814 01:52:09,390 --> 01:52:11,957 Liberty or death. 1815 01:52:13,561 --> 01:52:17,663 If I couldn't have one, I'd have the other. 1816 01:52:17,665 --> 01:52:19,531 You know what they're gonna do to you 1817 01:52:19,533 --> 01:52:22,568 when they catch you? 1818 01:52:22,570 --> 01:52:25,204 They will tear you limb from limb, 1819 01:52:25,206 --> 01:52:29,074 tar you, and burn you alive. 1820 01:52:29,076 --> 01:52:31,210 And even if I'm not there to watch it, 1821 01:52:31,212 --> 01:52:34,279 I can almost smell it now. 1822 01:52:34,281 --> 01:52:36,782 Like roasting pig. 1823 01:52:39,353 --> 01:52:41,487 You gonna die right here. 1824 01:52:42,523 --> 01:52:45,257 (crying) 1825 01:52:47,194 --> 01:52:51,029 On a freezing, blood-soaked battlefield. 1826 01:52:54,468 --> 01:52:58,804 The moans of a generation of young men... 1827 01:52:58,806 --> 01:53:01,974 dying around you in agony... 1828 01:53:01,976 --> 01:53:05,778 for a lost cause. 1829 01:53:05,780 --> 01:53:09,214 For a vile and wicked idea. 1830 01:53:11,051 --> 01:53:13,252 For the sin of slavery. 1831 01:53:13,254 --> 01:53:15,954 (indistinct overlapping voices) 1832 01:53:15,956 --> 01:53:18,824 Can you hear 'em? 1833 01:53:30,137 --> 01:53:34,339 God don't mean people to own people, Gideon. 1834 01:53:37,178 --> 01:53:39,311 Our time is near. 1835 01:53:53,027 --> 01:53:55,494 You tried to destroy my family, 1836 01:53:55,496 --> 01:53:57,296 but you can't. 1837 01:53:57,298 --> 01:54:01,533 You tried to destroy my people, but you won't. 1838 01:54:01,535 --> 01:54:03,936 God has shown me the future, 1839 01:54:03,938 --> 01:54:06,371 and my people are free. 1840 01:54:06,373 --> 01:54:09,541 My people are free! 1841 01:54:16,650 --> 01:54:18,617 1842 01:54:34,702 --> 01:54:35,968 HARRIET: Suppose there's a snake 1843 01:54:35,970 --> 01:54:38,003 coiled at your feet, 1844 01:54:38,005 --> 01:54:41,473 and it shoots up to bite you. 1845 01:54:41,475 --> 01:54:43,342 Folks get scared and send for a doctor 1846 01:54:43,344 --> 01:54:45,644 to cut out the bite. 1847 01:54:45,646 --> 01:54:48,480 But the snake, he roll up there. 1848 01:54:48,482 --> 01:54:50,082 And while the doctor cutting, 1849 01:54:50,084 --> 01:54:55,754 he bites you again, in a new place this time. 1850 01:54:55,756 --> 01:54:57,890 Finally you realize the snake ain't gonna stop 1851 01:54:57,892 --> 01:55:00,259 till someone kills it. 1852 01:55:02,196 --> 01:55:05,197 Slavery is still alive. 1853 01:55:05,199 --> 01:55:06,498 Those rice fields downriver 1854 01:55:06,500 --> 01:55:08,367 are feeding rebel troops with the toil 1855 01:55:08,369 --> 01:55:10,736 of a thousand slaves still in bondage. 1856 01:55:12,172 --> 01:55:15,240 Our mission is to free those slaves. 1857 01:55:15,242 --> 01:55:17,175 We've waited years to be allowed 1858 01:55:17,177 --> 01:55:19,244 to fight in this war against our own enslavement, 1859 01:55:19,246 --> 01:55:21,513 and it will not be won without us. 1860 01:55:22,883 --> 01:55:25,317 Now is our time. 1861 01:55:26,520 --> 01:55:28,754 You ready to kill the snake? 1862 01:55:28,756 --> 01:55:29,922 TROOPS: Yes! 1863 01:55:32,126 --> 01:55:36,695 HARRIET (voice-over): Wade in the water 1864 01:55:38,732 --> 01:55:43,035 Wade in the water, children 1865 01:55:45,873 --> 01:55:51,310 Wade in the water 1866 01:55:53,981 --> 01:55:56,548 God is gonna trouble 1867 01:55:56,550 --> 01:56:00,185 These waters. 1868 01:56:03,057 --> 01:56:05,023 (birds chirping) 1869 01:56:22,743 --> 01:56:25,410 1870 01:56:41,261 --> 01:56:43,228 1871 01:56:52,373 --> 01:56:54,940 (gasping) 1872 01:57:02,549 --> 01:57:04,716 Ready. 1873 01:57:07,388 --> 01:57:09,388 (gunshot echoing) 1874 01:57:31,412 --> 01:57:34,379 1875 01:57:48,495 --> 01:57:50,462 1876 01:58:01,575 --> 01:58:03,575 1877 01:58:16,623 --> 01:58:18,623 1878 01:58:28,869 --> 01:58:30,836 1879 01:58:43,884 --> 01:58:46,818 - Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm -(slow, rhythmic clapping) 1880 01:58:46,820 --> 01:58:49,821 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm 1881 01:58:49,823 --> 01:58:52,324 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm 1882 01:58:52,326 --> 01:58:55,794 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... 1883 01:58:55,796 --> 01:58:59,764 I've been walking 1884 01:58:59,766 --> 01:59:03,001 With my face turned to the sun 1885 01:59:03,003 --> 01:59:04,836 Mmm-mmm 1886 01:59:04,838 --> 01:59:07,839 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... 1887 01:59:07,841 --> 01:59:12,344 Weight on my shoulders 1888 01:59:12,346 --> 01:59:15,347 A bullet in my gun 1889 01:59:15,349 --> 01:59:16,848 Mmm-mmm 1890 01:59:16,850 --> 01:59:18,650 Mmm-ay-ay-ah... 1891 01:59:18,652 --> 01:59:22,854 Oh, I got eyes in the back of my head 1892 01:59:22,856 --> 01:59:24,422 Mmm-ay-ay-ah... 1893 01:59:24,424 --> 01:59:26,958 Just in case I have to run 1894 01:59:26,960 --> 01:59:28,760 Mmm-mmm 1895 01:59:28,762 --> 01:59:31,429 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... 1896 01:59:31,431 --> 01:59:36,935 I do what I can when I can while I can for my people 1897 01:59:36,937 --> 01:59:38,937 While the clouds roll back 1898 01:59:38,939 --> 01:59:42,374 And the stars fill the night 1899 01:59:42,376 --> 01:59:43,875 That's when I'm gonna 1900 01:59:43,877 --> 01:59:46,878 Stand up, take my people 1901 01:59:46,880 --> 01:59:48,380 With me 1902 01:59:48,382 --> 01:59:51,383 Together we are going 1903 01:59:51,385 --> 01:59:54,386 To a brand-new home 1904 01:59:54,388 --> 01:59:57,389 Far across the river 1905 01:59:57,391 --> 02:00:00,392 Can you hear freedom calling? 1906 02:00:00,394 --> 02:00:03,395 Calling me to answer 1907 02:00:03,397 --> 02:00:05,897 Gonna keep on keeping on 1908 02:00:05,899 --> 02:00:09,467 I can feel it in my bones 1909 02:00:09,469 --> 02:00:10,969 Mmm-mmm 1910 02:00:10,971 --> 02:00:13,972 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm 1911 02:00:13,974 --> 02:00:16,975 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm 1912 02:00:16,977 --> 02:00:19,978 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... 1913 02:00:19,980 --> 02:00:23,415 Early in the morning 1914 02:00:23,417 --> 02:00:27,419 Before the sun begins to shine 1915 02:00:27,421 --> 02:00:28,887 Ooh... 1916 02:00:28,889 --> 02:00:31,923 Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... 1917 02:00:31,925 --> 02:00:36,027 We're gonna start moving... 1918 02:00:36,029 --> 02:00:39,497 Towards that separating eye 1919 02:00:39,499 --> 02:00:42,767 (vocalizing) 1920 02:00:42,769 --> 02:00:47,606 I'm wading through muddy waters 1921 02:00:47,608 --> 02:00:50,875 You know I got a made-up mind 1922 02:00:50,877 --> 02:00:52,877 I made up my mind 1923 02:00:52,879 --> 02:00:55,413 - Mmm-ay-ay-ah - Mmm-mmm 1924 02:00:55,415 --> 02:00:57,549 And I don't mind if I lose any blood 1925 02:00:57,551 --> 02:01:01,353 On the way to salvation 1926 02:01:01,355 --> 02:01:03,555 And I'll fight with the strength that I got 1927 02:01:03,557 --> 02:01:06,424 Until I die 1928 02:01:06,426 --> 02:01:08,960 So I'm gonna stand up 1929 02:01:08,962 --> 02:01:12,063 Take my people with me 1930 02:01:12,065 --> 02:01:14,966 Together we are going 1931 02:01:14,968 --> 02:01:18,270 To a brand-new home 1932 02:01:18,272 --> 02:01:21,072 Far across the river 1933 02:01:21,074 --> 02:01:24,209 Can you hear freedom calling? 1934 02:01:24,211 --> 02:01:26,778 Calling me to answer 1935 02:01:26,780 --> 02:01:31,516 Gonna keep on keeping on 1936 02:01:34,388 --> 02:01:36,888 And I know 1937 02:01:36,890 --> 02:01:39,991 What's around the bend 1938 02:01:39,993 --> 02:01:45,997 Might be hard to face 'cause I'm alone 1939 02:01:45,999 --> 02:01:48,900 And I just might fail 1940 02:01:48,902 --> 02:01:51,803 But Lord knows I'll try 1941 02:01:51,805 --> 02:01:58,743 Shining stars fill up the sky 1942 02:01:58,745 --> 02:02:03,114 Stand up, take my people with me 1943 02:02:03,116 --> 02:02:06,017 Together we are going 1944 02:02:06,019 --> 02:02:09,254 To a brand-new home 1945 02:02:09,256 --> 02:02:11,990 Far across the river 1946 02:02:11,992 --> 02:02:15,126 Can you hear freedom calling? 1947 02:02:15,128 --> 02:02:17,862 Calling me to answer 1948 02:02:17,864 --> 02:02:21,599 Gonna keep on keeping on 1949 02:02:21,601 --> 02:02:24,169 I'm gonna stand up 1950 02:02:24,171 --> 02:02:27,138 Take my people with me 1951 02:02:27,140 --> 02:02:30,308 Together we are going 1952 02:02:30,310 --> 02:02:33,178 To a brand-new home 1953 02:02:33,180 --> 02:02:36,114 Far across the river 1954 02:02:36,116 --> 02:02:39,150 Do you hear freedom calling? 1955 02:02:39,152 --> 02:02:41,886 Calling me to answer 1956 02:02:41,888 --> 02:02:45,657 Gonna keep on keeping on 1957 02:02:45,659 --> 02:02:48,059 I'm gonna stand up 1958 02:02:48,061 --> 02:02:51,062 Take my people with me 1959 02:02:51,064 --> 02:02:54,232 Together we are going 1960 02:02:54,234 --> 02:02:57,235 To a brand-new home 1961 02:02:57,237 --> 02:03:00,071 Far across the river 1962 02:03:00,073 --> 02:03:03,508 I hear freedom calling 1963 02:03:03,510 --> 02:03:06,144 Calling me to answer 1964 02:03:06,146 --> 02:03:09,080 Gonna keep on keeping on 1965 02:03:09,082 --> 02:03:13,518 I can feel it in my bones 1966 02:03:13,520 --> 02:03:16,521 - Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... -(clapping) 1967 02:03:16,523 --> 02:03:19,491 I go 1968 02:03:19,493 --> 02:03:22,727 To prepare a place for you 1969 02:03:22,729 --> 02:03:25,597 I go 1970 02:03:25,599 --> 02:03:28,600 To prepare a place for you 1971 02:03:28,602 --> 02:03:31,436 I go 1972 02:03:31,438 --> 02:03:34,506 To prepare a place for you. 1973 02:03:34,508 --> 02:03:36,474 1974 02:04:03,136 --> 02:04:05,136 1975 02:04:35,168 --> 02:04:37,168 1976 02:05:07,200 --> 02:05:09,200 1977 02:05:26,219 --> 02:05:28,219 (music ends) 1978 02:05:28,269 --> 02:05:32,819 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 130891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.