Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,710 --> 00:00:22,077
140.
2
00:00:24,147 --> 00:00:25,414
¿Hola?
3
00:00:27,316 --> 00:00:28,883
¿Hay alguien en casa?
4
00:00:29,886 --> 00:00:31,320
¡De la Compañía Eléctrica!
5
00:00:45,433 --> 00:00:46,501
¡Oh!
6
00:00:54,010 --> 00:00:55,675
Los residentes de Wicker Lane 140,
7
00:00:55,676 --> 00:00:59,413
Están usando más de 98.000 kwh.
8
00:01:00,616 --> 00:01:02,516
Espera a que se enteren de esto.
9
00:01:36,383 --> 00:01:37,133
¡Oh!
10
00:01:37,952 --> 00:01:40,051
¡Lo sabía!
11
00:01:40,052 --> 00:01:41,621
Esperen que la policía vea esto.
12
00:01:47,127 --> 00:01:48,960
¡Hey, hey!
13
00:04:43,395 --> 00:04:45,828
OK como se llama, black forest high,
14
00:04:45,829 --> 00:04:49,932
Y es la maldita más alta jamás vista.
15
00:04:49,933 --> 00:04:51,401
Yo voy a juzgarla.
16
00:04:52,804 --> 00:04:53,969
Es como,
17
00:04:53,970 --> 00:04:56,938
Una parte Miss Suiza,
una parte Blancanieves,
18
00:04:56,939 --> 00:04:58,407
Definitivamente hay una reina blanca,
19
00:04:58,408 --> 00:05:01,410
Pero hay algo más en ella,
y puedo poner mi dedo en la llaga.
20
00:05:01,411 --> 00:05:03,412
Whoa, whoa, whoa.
21
00:05:03,413 --> 00:05:06,749
Dejate ir, confía en mí
cuando golpea, golpea.
22
00:05:08,585 --> 00:05:10,251
Ya veo lo que quieres decir.
23
00:05:10,252 --> 00:05:11,452
Muy suave,
24
00:05:13,591 --> 00:05:17,425
Muy suave, muy wow.
25
00:05:17,426 --> 00:05:18,760
¿De dónde la sacaste?
26
00:05:18,761 --> 00:05:21,095
Manny, está la entrega de muestras,
27
00:05:21,096 --> 00:05:25,366
Alguna viejecita de Pasadena,
está cultivandola en su sótano.
28
00:05:26,502 --> 00:05:30,905
♪ Ella es la pequeña vieja
señora de pasadena ♪
29
00:05:33,642 --> 00:05:35,642
Ya sabes, los chicos de la playa.
30
00:05:35,643 --> 00:05:38,111
¡Oh, sí, exactamente!
31
00:05:38,112 --> 00:05:41,348
De todas formas, ella es como este dulce
viejo, abuelita porrera.
32
00:05:41,349 --> 00:05:43,115
¡Oh, me encanta!
33
00:05:43,116 --> 00:05:45,651
Oh, bebé, espera a escuchar
la música con esta mierda,
34
00:05:45,652 --> 00:05:47,688
Es increíble.
35
00:05:57,632 --> 00:05:58,699
Oh.
36
00:06:02,469 --> 00:06:05,638
"Hansel, nos vamos a pasar
el fin de semana en el campo,
37
00:06:05,639 --> 00:06:07,640
vigila a tu hermana,
38
00:06:07,641 --> 00:06:08,775
con amor, mamá y papá...
39
00:06:10,211 --> 00:06:12,578
Perfecto, no tengo nada mejor que hacer.
40
00:06:14,983 --> 00:06:16,048
¿Gretel?
41
00:06:17,150 --> 00:06:18,217
¡Gretel!
42
00:06:19,753 --> 00:06:22,921
Oh, ya veo lo que quieres decir.
43
00:06:22,922 --> 00:06:26,392
¿Sí, ya ves cómo esas tres notas
allí están formando un acorde?
44
00:06:27,828 --> 00:06:29,995
¿Es eso lo que están haciendo?
45
00:06:29,996 --> 00:06:32,062
Es impresionante, ¿eh? Tan alto.
46
00:06:32,063 --> 00:06:33,498
¡Oh, sí!
47
00:06:35,034 --> 00:06:36,668
¿Qué están haciendo?
48
00:06:38,940 --> 00:06:43,107
Dude, estamos viendo la música.
49
00:06:43,108 --> 00:06:45,176
¿Hmm, oh, ves la música?
50
00:06:46,579 --> 00:06:48,512
Eso está bien.
51
00:06:48,513 --> 00:06:50,680
Pregunta no relacionada, uh,
52
00:06:50,681 --> 00:06:52,215
¿Qué estás fumando?
53
00:06:52,216 --> 00:06:54,284
¡Ah! Se llama black forest.
54
00:06:54,285 --> 00:06:55,920
Um, ¿te gusta la torta?
55
00:06:55,921 --> 00:06:56,641
¿Torta?
56
00:06:57,891 --> 00:06:59,622
¿Torta?
57
00:06:59,623 --> 00:07:00,373
No.
58
00:07:01,227 --> 00:07:02,526
No, no es justo,
59
00:07:03,628 --> 00:07:05,763
No cualquier torta, chicos.
60
00:07:07,532 --> 00:07:09,197
Desde, uh,
61
00:07:09,198 --> 00:07:12,435
Torta Foresta Negra.
62
00:07:12,436 --> 00:07:13,870
Bien.
63
00:07:13,871 --> 00:07:16,806
Deliciosas cerezas al marrasquino,
64
00:07:16,807 --> 00:07:22,477
Atrapadas entre las capas de
torta de chocolate oscuro.
65
00:07:22,478 --> 00:07:23,780
Relleno de mermelada de cereza.
66
00:07:25,382 --> 00:07:28,984
Y crema bávara. ¡Oh, crema bávara!
67
00:07:28,985 --> 00:07:33,221
Ah, hablando de eso, uh,
68
00:07:33,222 --> 00:07:36,558
¿Tienen torta Foresta Negra?
69
00:07:36,559 --> 00:07:37,860
¿Tendrías, Hansel?
70
00:07:39,329 --> 00:07:41,929
No, yo pensé que ustedes tenían.
71
00:07:41,930 --> 00:07:44,732
¡Oh, amigo! ¡Lo sé!
72
00:07:44,733 --> 00:07:46,469
¿Qué vamos a hacer ahora?
73
00:07:50,139 --> 00:07:51,306
¿Sabes qué?
74
00:07:52,910 --> 00:07:56,345
Buscaremos algunas
galleta de jengibre en la cocina.
75
00:07:57,612 --> 00:07:58,912
Pan de jengibre.
76
00:07:58,913 --> 00:08:02,249
Hombre de pan de jengibre, no lo he
probado desde que era un niño.
77
00:08:02,250 --> 00:08:05,920
Tu puedes hacer todo un ejército de hombres de
pan de jengibre, para luchar contra los antojos.
78
00:08:05,921 --> 00:08:07,487
¿Todo el ejército, amigo?
79
00:08:07,488 --> 00:08:09,689
Tu puedes preguntarle de todo,
80
00:08:09,690 --> 00:08:11,492
Pero, no te dirán nada.
81
00:08:13,495 --> 00:08:14,929
¿Eh?
82
00:08:16,132 --> 00:08:17,196
No importa.
83
00:08:17,197 --> 00:08:19,532
Vamos a hacer hombres de pan de jengibre.
84
00:08:19,533 --> 00:08:20,601
Vamos.
85
00:08:25,875 --> 00:08:27,040
Stoners.
86
00:08:31,545 --> 00:08:33,178
Lo tengo.
87
00:08:33,179 --> 00:08:35,848
Dulce. Es una mezcla.
88
00:08:35,849 --> 00:08:38,117
¿Espera, por lo que tenemos que hacer?
89
00:08:38,118 --> 00:08:40,620
No hay problema, tenemos
todo lo que necesitamos.
90
00:08:41,790 --> 00:08:44,858
Excepto, más black forest.
91
00:08:46,393 --> 00:08:48,260
Amigo. Amigo.
92
00:08:50,463 --> 00:08:52,798
Qué tal, hago las
galletas de jengibre,
93
00:08:52,799 --> 00:08:56,134
Mientras que tu vas a buscar más hierba.
94
00:08:56,135 --> 00:08:58,202
¡Amigo! Amigo.
95
00:08:58,203 --> 00:08:59,271
Amigo
96
00:09:06,812 --> 00:09:08,112
"En el molde", está bien.
97
00:09:31,570 --> 00:09:34,236
Uh, sí, um.
98
00:09:34,237 --> 00:09:36,740
Tengo entendido que tiene
un poco de hierba para la venta.
99
00:09:38,042 --> 00:09:41,544
Lo siento, de verdad
va a tener que hablar.
100
00:09:41,545 --> 00:09:45,181
Ah, he oído que estás vendiendo hierba.
101
00:09:45,182 --> 00:09:48,084
Una vez más, realmente
vas a tener que hablar.
102
00:09:48,085 --> 00:09:51,353
¿Hierba "Necesitamos?" ¿qué necesitas?
103
00:09:51,354 --> 00:09:53,856
¡No, uh, hierba! ¿Hierba?
104
00:09:56,626 --> 00:09:57,959
¡La policía!
105
00:09:57,960 --> 00:09:59,562
¡Oh, mierda, no! ¡La policía!
106
00:09:59,563 --> 00:10:01,263
¡Lo siento, lo siento, oh, Jesús!
107
00:10:01,264 --> 00:10:03,131
¡La policía! ¡La policía!
108
00:10:03,132 --> 00:10:05,167
Sólo estoy jodiendo, vamos
109
00:10:07,370 --> 00:10:09,537
Bueno, vamos. Es ahora o nunca.
110
00:10:09,538 --> 00:10:11,873
Vamos, vamos, vamos. Whoa.
111
00:10:28,424 --> 00:10:29,891
Jesus.
112
00:10:32,560 --> 00:10:37,998
Aquí tienes, querida, sólo
un poco de black forest
113
00:10:37,999 --> 00:10:41,067
Aquí en Pasadena.
114
00:10:41,068 --> 00:10:44,737
Oh, um, el black forest,
bosque en Alemania, ¿no?
115
00:10:44,738 --> 00:10:48,675
Y ellos se dicen americanos
la educación se acaba de ir a la mierda.
116
00:10:49,744 --> 00:10:50,977
¿Hay que fumar un poco?
117
00:10:50,978 --> 00:10:54,747
Oh, bueno, la verdad es que
estaba esperando para comprar.
118
00:10:54,748 --> 00:10:56,415
Hmm...
119
00:10:56,416 --> 00:11:00,752
¿No vas a dejar que la
vieja fume todo por sí misma?
120
00:11:00,753 --> 00:11:04,157
Uh, no, creo que no.
121
00:11:14,935 --> 00:11:17,269
Oh, es algo de hierba suave.
122
00:11:17,270 --> 00:11:20,372
No está tan mal, ¿eh? ¿No es genial?
123
00:11:23,176 --> 00:11:26,978
Así que, um, ¿recién te mudaste?
124
00:11:26,979 --> 00:11:29,680
Bueno, en realidad hace muy poco.
125
00:11:29,681 --> 00:11:32,683
En este negocio,
126
00:11:32,684 --> 00:11:36,121
Me gusta moverme bastante
esporádicamente...
127
00:11:37,523 --> 00:11:40,192
Así que, um, hablando de eso... ¿Bruja?
128
00:11:41,661 --> 00:11:44,161
Sí, sí habla de que,
129
00:11:44,162 --> 00:11:47,298
Al igual que, ¿cómo llegaste
al floreciente negocio?
130
00:11:47,299 --> 00:11:50,033
Me gusta drogarme.
131
00:11:50,034 --> 00:11:53,203
Hablando de eso, debes tener
el deseo de comer algo.
132
00:11:53,204 --> 00:11:55,805
Oh, sí, a lo grande.
133
00:11:55,806 --> 00:12:00,643
Tengo algunas sardinas,
dame solo unas pocas.
134
00:12:00,644 --> 00:12:01,712
Bien.
135
00:12:06,418 --> 00:12:08,050
Oh, ¿qué hay allí, pan de jengibre?
136
00:12:08,051 --> 00:12:10,053
No toques mi casa de pan de jengibre.
137
00:12:12,256 --> 00:12:13,323
Oh, está bien.
138
00:13:26,394 --> 00:13:27,144
Oh.
139
00:13:27,963 --> 00:13:29,029
Cool.
140
00:13:45,912 --> 00:13:48,047
Mmm, qué bien.
141
00:13:50,417 --> 00:13:52,217
Mmm, eso huele bien.
142
00:13:53,252 --> 00:13:54,585
¿Qué es eso?
143
00:13:54,586 --> 00:13:57,922
Mantequilla dulce, con
hierbas y especias.
144
00:13:57,923 --> 00:13:59,525
Jesús, ¿qué mierda?
145
00:14:02,762 --> 00:14:06,030
Deja hervir a fuego lento, de lo contrario
te vas a joder.
146
00:14:07,199 --> 00:14:08,299
¡Oh!
147
00:14:11,805 --> 00:14:14,304
Bueno, eh, señorita Agnes.
148
00:14:14,305 --> 00:14:17,107
Mira, lo entiendo,
149
00:14:17,108 --> 00:14:20,544
Estás solo, y la hierba
te tiene todos con cuernos montados
150
00:14:20,545 --> 00:14:23,646
Sin embargo, tengo una novia.
151
00:14:23,647 --> 00:14:25,648
Hueles bien.
152
00:14:25,649 --> 00:14:27,450
Casi lo suficientemente bueno para comer,
153
00:14:27,451 --> 00:14:31,687
Pero, creo que tengo que esperar
un poco de tiempo.
154
00:14:31,688 --> 00:14:34,758
Espera, espera, esperar es bueno, sí.
155
00:14:35,793 --> 00:14:38,361
Espera, ¿cuánto tiempo exactamente piensas,
156
00:14:38,362 --> 00:14:41,129
Porque, tengo que volver,
ella me está esperando.
157
00:14:41,130 --> 00:14:45,202
¿Sabes todo se va a cocinar
en su propio dulce y hermoso tiempo.
158
00:14:46,904 --> 00:14:50,505
Bueno, um, ¿y si me gusta,
159
00:14:50,506 --> 00:14:53,376
Dejaré que lama mi trasto,
pero, eso es todo, nada más.
160
00:14:57,048 --> 00:15:00,482
¿Qué pasa si quiero comer tu trasto?
161
00:15:03,320 --> 00:15:06,088
¿Qué quieres decir como, tragar?
162
00:15:08,325 --> 00:15:10,058
Bueno, eso es diferente.
163
00:15:11,594 --> 00:15:14,728
Um, pero, yo no quiero ver.
164
00:15:14,729 --> 00:15:15,797
¿OK?
165
00:15:19,869 --> 00:15:20,935
Como quiera.
166
00:15:32,514 --> 00:15:34,248
¡Oh, Dios mío!
167
00:15:44,192 --> 00:15:46,959
Así que, ¿dónde está el genio stoner?
168
00:15:46,960 --> 00:15:49,428
Fue a buscar más hierba. ¿Hierba?
169
00:15:49,429 --> 00:15:51,765
¿El? No, no lo creo ni por un segundo.
170
00:15:52,767 --> 00:15:55,034
Sabes, podrías ser
un poco más amable con él.
171
00:15:55,035 --> 00:15:56,536
¿Por qué habría de hacerlo?
172
00:15:56,537 --> 00:15:58,403
¿Porque él es mi novio?
173
00:15:58,404 --> 00:16:01,106
Oh, sí, uh...
174
00:16:01,107 --> 00:16:02,542
"Hablando de eso ..."
175
00:16:03,710 --> 00:16:06,578
¿Qué es exactamente lo que ves en ese tipo?
176
00:16:06,579 --> 00:16:07,846
No me juzgue.
177
00:16:14,054 --> 00:16:16,489
¿Cuánto tiempo va a estar
listo? Quince minutos.
178
00:16:17,490 --> 00:16:19,924
Oh, nos quedamos sin leche.
179
00:16:19,925 --> 00:16:23,461
Podría llamar a Ashton, y buscar
algo en el camino de regreso.
180
00:16:23,462 --> 00:16:24,129
Buena idea.
181
00:16:28,969 --> 00:16:30,235
¿Por qué?
182
00:16:31,404 --> 00:16:34,706
Te dije que no comieran
del pan de jengibre.
183
00:16:37,175 --> 00:16:39,510
Se comió el pan de jengibre.
184
00:16:47,419 --> 00:16:48,818
¡Por favor, por favor!
185
00:16:48,819 --> 00:16:51,421
Por favor, déjame ir,
juro que no le diré a nadie.
186
00:16:51,422 --> 00:16:53,090
Te lo juro.
187
00:16:54,327 --> 00:16:56,125
Por favor, déjame ir.
188
00:16:57,762 --> 00:17:00,263
Nah, me gustaría poder hacerlo,
189
00:17:00,264 --> 00:17:03,868
Sin embargo, todavía tengo ganas de comer.
190
00:17:16,181 --> 00:17:19,616
Maldita sea, se ven muy bien. Gracias.
191
00:17:20,684 --> 00:17:22,885
Huele aún mejor. ¿Ash
regresó con la leche?
192
00:17:22,886 --> 00:17:25,420
No, y le he dejado,
como una docena de mensajes.
193
00:17:26,489 --> 00:17:30,024
¿No crees que él haya sido
arrestado o algo, ¿verdad?
194
00:17:30,025 --> 00:17:30,775
No.
195
00:17:31,695 --> 00:17:34,863
Sólo fumaba, se le debe haber olvidado
donde vivimos. Lo que sea.
196
00:17:37,800 --> 00:17:40,568
Tu no te va después eso, ¿verdad? Um...
197
00:17:40,569 --> 00:17:43,038
Hay una vida fuera de
de la Internet ¿sabes?
198
00:18:02,890 --> 00:18:04,257
¡Oh, dios!
199
00:18:05,994 --> 00:18:08,062
¡Oh, dios!
200
00:18:09,498 --> 00:18:12,498
"Oh, Dios", que es correcto,
201
00:18:12,499 --> 00:18:14,167
Y delicioso.
202
00:18:22,843 --> 00:18:26,112
Aquí hay algo de carne, cariño.
203
00:18:49,135 --> 00:18:51,336
Ash, ¿por qué no me llamaste?
204
00:19:00,879 --> 00:19:03,647
Hey, mira por donde vas.
205
00:19:03,648 --> 00:19:05,183
Ups suyo, señora.
206
00:19:09,054 --> 00:19:12,421
Perdón, me gustaría pedir disculpas
en nombre de mi hermano pequeño,
207
00:19:12,422 --> 00:19:14,257
Él debe pensar antes de hablar.
208
00:19:14,258 --> 00:19:18,095
Y por favor, tenga en cuenta
sólo tiene cinco años de edad.
209
00:19:18,096 --> 00:19:19,895
Sí, sólo cinco años de edad.
210
00:19:19,896 --> 00:19:21,063
Lo que él quería decir era,
211
00:19:21,064 --> 00:19:23,566
Sople el hueco de su torta
sucia!
212
00:19:23,567 --> 00:19:25,402
¡Y la tuya otra vez, señora!
213
00:19:39,082 --> 00:19:41,317
Manny, ¿dónde está Ashton?
214
00:19:42,285 --> 00:19:44,519
¡Oh, mierda, whoa, whoa, whoa!
215
00:19:44,520 --> 00:19:47,156
Whoa, tienes que relajarte.
¿Qué está pasando?
216
00:19:47,157 --> 00:19:48,757
Estoy buscando a Ashton,
él no está en casa,
217
00:19:48,758 --> 00:19:51,192
Y él no ha respondido
ninguna de mis llamadas o textos.
218
00:19:51,193 --> 00:19:54,130
La última vez que lo comprobé,
mi hijo era un castiga conchas.
219
00:19:56,800 --> 00:19:58,499
¿Ella siempre es tan vehemente?
220
00:19:58,500 --> 00:20:02,636
Oh, sí, ella tiene mayor control
cuando no está drogada.
221
00:20:02,637 --> 00:20:04,973
Me está matando totalmente.
222
00:20:04,974 --> 00:20:07,108
Estaba pensando lo mismo.
223
00:20:07,109 --> 00:20:09,043
Seguimos pensando igual.
224
00:20:09,044 --> 00:20:10,912
Hola, todavía estoy aquí.
225
00:20:13,282 --> 00:20:14,715
Correcto
226
00:20:14,716 --> 00:20:15,784
Un minuto.
227
00:20:16,886 --> 00:20:18,017
¿Qué es lo que quieres?
228
00:20:18,018 --> 00:20:19,420
Manny, ¿dónde está ashton?
229
00:20:20,656 --> 00:20:22,623
¿Tsk, no me preguntaste ya?
230
00:20:22,624 --> 00:20:24,124
¿Realmente, Manny? ¿En serio?
231
00:20:24,125 --> 00:20:25,693
OK, tiene un, bebé.
232
00:20:25,694 --> 00:20:27,627
Mmm, baby, se sentía bien.
233
00:20:27,628 --> 00:20:28,795
Estas malditamente sexy.
234
00:20:28,796 --> 00:20:31,130
Coño 'Te quiero, puta.
¡Manny, enfócate!
235
00:20:31,131 --> 00:20:33,032
Por favor.
236
00:20:33,033 --> 00:20:34,435
No, no lo he visto.
237
00:20:35,537 --> 00:20:37,303
Gracias por nada maldito.
238
00:20:37,304 --> 00:20:39,139
Él me llamó ayer por la noche, sin embargo.
239
00:20:40,542 --> 00:20:42,209
¿Qué hablaron?
240
00:20:43,311 --> 00:20:45,344
Quería dirección de Agnes.
241
00:20:45,345 --> 00:20:46,812
¿Agnes? ¿Quién es Agnes?
242
00:20:46,813 --> 00:20:48,580
Oh, ella es una dulce
viejecita.
243
00:20:48,581 --> 00:20:50,682
Pero ella tiene esta
asesina... ¿High black forest?
244
00:20:50,683 --> 00:20:52,684
Nena, eso es lo que está fumando ¿no?
245
00:20:52,685 --> 00:20:54,754
¡Si, eso es correcto bebé, maldita sea!
246
00:20:54,755 --> 00:20:57,155
Tienes buena memoria, mamacita.
247
00:20:57,156 --> 00:20:58,224
Enfoque, Manny.
248
00:20:59,326 --> 00:21:00,827
Bueno, eh...
249
00:21:03,164 --> 00:21:05,529
No sé, probablemente está
fumado afuera.
250
00:21:05,530 --> 00:21:06,997
Acaba de arrastrarse en
frente de su casa, hombre.
251
00:21:06,998 --> 00:21:10,936
Yo le advertí, eso es una mierda enferma.
252
00:21:10,937 --> 00:21:12,170
¡Mmm!
253
00:21:12,171 --> 00:21:13,473
Escribeme su dirección.
254
00:21:16,175 --> 00:21:17,843
Dile que Manny te envió, ¿OK?
255
00:21:19,512 --> 00:21:21,278
Bueno, ¿dónde estábamos, nena?
256
00:21:21,279 --> 00:21:23,014
¡Ven aquí, oh!
257
00:21:34,626 --> 00:21:36,392
¿Dónde has estado?
258
00:21:36,393 --> 00:21:38,128
Ten una vida.
259
00:21:38,129 --> 00:21:39,896
Muy bien, nos vemos chicos.
260
00:21:39,897 --> 00:21:42,398
¿Puedes llevarme a Pasadena?
261
00:21:42,399 --> 00:21:44,702
¿Qué hay en Pasadena? Una viejecita.
262
00:22:07,626 --> 00:22:09,057
Hola.
263
00:22:09,058 --> 00:22:11,727
Señor leñador, hay un
oficial de policía en el teléfono,
264
00:22:11,728 --> 00:22:14,595
Dice que tiene que hablar
a un gestor de inmediato.
265
00:22:14,596 --> 00:22:15,964
Oh, gracias, Sam.
266
00:22:17,601 --> 00:22:19,268
Hola, oficial, es Norm el leñador.
267
00:22:19,269 --> 00:22:22,137
Apg & E, gerente de distrito,
¿qué puedo hacer por usted?
268
00:22:23,506 --> 00:22:25,741
Bueno, sí, hemos perdido una Van.
269
00:22:33,148 --> 00:22:34,215
Gracias.
270
00:22:35,451 --> 00:22:37,986
Kevin, ¿qué te ha pasado?
271
00:22:48,630 --> 00:22:51,631
Ahora realmente tengo que hacer
Seguro que las chicas vuelven pronto,
272
00:22:51,632 --> 00:22:54,267
Y dile a todas tus
hermanas de hermandad.
273
00:22:54,268 --> 00:22:55,536
Oh, lo haremos.
274
00:23:00,042 --> 00:23:02,075
Disculpe, estoy buscando a Inés.
275
00:23:03,644 --> 00:23:05,444
Esa soy yo, ¿en qué puedo ayudarle?
276
00:23:05,445 --> 00:23:08,616
Me preguntaba si has
visto a mi novio, Ashton.
277
00:23:10,284 --> 00:23:11,550
¿Está perdido?
278
00:23:11,551 --> 00:23:15,287
Sí, él vino aquí para conseguir
algunas cosas y nunca regresó.
279
00:23:15,288 --> 00:23:21,192
Oh, no, me volvería a recordar
un hombre tan sabroso, joven y bonito.
280
00:23:21,193 --> 00:23:23,728
Pero Manny me dijo que le
dio tu dirección a Ash
281
00:23:23,729 --> 00:23:26,933
Oh, bueno, estoy seguro
de que va a regresar
282
00:23:27,902 --> 00:23:32,303
He buscado por todas partes, supongo que
iré a la policía ahora, gracias.
283
00:23:32,304 --> 00:23:34,405
¡Oh, hey!
284
00:23:34,406 --> 00:23:35,473
Sí, pero yo...
285
00:23:35,474 --> 00:23:40,278
¿Por qué no pasas y hablamos de ello.
286
00:23:41,548 --> 00:23:43,148
Que amable de su parte.
287
00:23:49,989 --> 00:23:51,890
Es lo menos que puedo hacer.
288
00:23:58,564 --> 00:24:00,364
Sólo siéntete como en casa.
289
00:24:00,365 --> 00:24:01,432
Gracias.
290
00:24:03,602 --> 00:24:06,069
¿Cuál es tu nombre, querida?
291
00:24:06,070 --> 00:24:07,171
Gretel.
292
00:24:11,509 --> 00:24:12,776
Eso es alemán.
293
00:24:14,946 --> 00:24:17,081
De allí es donde vengo.
294
00:24:23,755 --> 00:24:25,855
Ahora bien, aquí vamos,
295
00:24:25,856 --> 00:24:27,923
Aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos.
296
00:24:27,924 --> 00:24:32,095
Sólo un poco de té, te
hace sentir mucho mejor.
297
00:24:38,101 --> 00:24:40,468
Tu sabes, yo no lo entiendo.
298
00:24:40,469 --> 00:24:43,471
¿Por qué no me ha llamado de nuevo?
Los chicos siempre serán chicos.
299
00:24:43,472 --> 00:24:46,841
Vamos, hay que tomar
el té antes de que se enfríe.
300
00:24:51,882 --> 00:24:53,815
¿Tiene algo de azúcar?
Sin duda.
301
00:24:53,816 --> 00:24:55,984
¿Una o dos?
Dos por favor.
302
00:25:04,895 --> 00:25:06,460
Por el amor de dios...
303
00:25:06,461 --> 00:25:08,062
¿Qué?
304
00:25:08,063 --> 00:25:10,931
Eh, sólo un golpe pequeño,
305
00:25:10,932 --> 00:25:12,599
Yo ya vuelvo.
306
00:25:12,600 --> 00:25:14,936
Es probable que sólo mi hermano, Hansel.
307
00:25:17,772 --> 00:25:20,474
Sólo manten un poco el ojo en ella.
308
00:25:30,418 --> 00:25:32,920
Tu debes ser Hansel.
309
00:25:34,756 --> 00:25:35,921
¿Qué te tomó tanto tiempo?
310
00:25:35,922 --> 00:25:38,457
Casi tuve que ir a
colorado para encontrar un lugar.
311
00:25:38,458 --> 00:25:40,793
Tu podrías haber estacionado en mi garaje.
312
00:25:40,794 --> 00:25:42,663
En su entrada, sí, está bien.
313
00:25:43,698 --> 00:25:45,030
Hubiera sido más fácil.
314
00:25:45,031 --> 00:25:47,100
¿Así que ella ha visto ashton?
315
00:25:50,938 --> 00:25:51,688
No.
316
00:25:52,607 --> 00:25:54,839
Eso, definitivamente, tiene que estar frío.
317
00:25:54,840 --> 00:25:57,876
Deja que te ponga en una taza nueva
318
00:25:57,877 --> 00:25:59,111
Sólo me llevará un minuto.
319
00:25:59,112 --> 00:26:00,212
Bien.
320
00:26:00,213 --> 00:26:02,614
En realidad, deberíamos ir.
321
00:26:02,615 --> 00:26:04,382
Sólo me llevará un minuto.
322
00:26:04,383 --> 00:26:07,284
Lo siento, tengo que encontrar a mi
novio, no sentarme a beber té.
323
00:26:07,285 --> 00:26:10,255
Gretel. Mira, Sólo trataba de ayudar.
324
00:26:17,697 --> 00:26:20,831
Ella tiene un estrés muy grande
desde la búsqueda de su novio.
325
00:26:20,832 --> 00:26:22,465
Creo que sólo hay que llevarla a casa,
326
00:26:22,466 --> 00:26:24,868
Pero, muchas gracias por su tiempo,
lo sentimos mucho por haberte molestado.
327
00:26:24,869 --> 00:26:26,336
No hay ningún problema.
328
00:26:26,337 --> 00:26:29,875
Me encanta estar con la gente joven.
329
00:26:32,477 --> 00:26:33,544
Gracias.
330
00:26:38,884 --> 00:26:41,618
Sabes que estaría bien, si
pudieras dar un poco más de apoyo.
331
00:26:43,320 --> 00:26:45,422
Estás aprobada.
332
00:26:50,529 --> 00:26:52,462
Buen chico, Franz.
333
00:26:57,868 --> 00:26:59,436
Conocí a tu novia.
334
00:27:01,237 --> 00:27:04,441
Ella es muy bella, y tan joven.
335
00:27:06,110 --> 00:27:09,512
Es una maldición, estar envejeciendo.
336
00:27:11,549 --> 00:27:13,248
Afortunadamente para ti,
337
00:27:14,851 --> 00:27:16,618
Tu no tienes que hacerlo.
338
00:27:58,993 --> 00:28:00,794
Mmm, esto es mejor.
339
00:28:03,731 --> 00:28:05,397
Por lo tanto, vamos a ver si lo entiendo.
340
00:28:05,398 --> 00:28:07,233
Su novio salió para conseguir algo,
341
00:28:07,234 --> 00:28:08,900
No te dicen que es
342
00:28:08,901 --> 00:28:10,469
Y entonces él no regresó.
343
00:28:10,470 --> 00:28:12,238
¿Cuánto tiempo hace de eso?
344
00:28:12,239 --> 00:28:15,174
¿Cerca de 24 horas, correcto, Hansel?
345
00:28:15,175 --> 00:28:17,477
Sí, eh, quiero decir, más o menos una hora.
346
00:28:18,678 --> 00:28:20,945
¿Estaban ustedes dos peleando?
347
00:28:20,946 --> 00:28:23,414
No estábamos. Él salió a buscar algo,
348
00:28:23,415 --> 00:28:24,749
Y nunca volvió.
349
00:28:24,750 --> 00:28:26,518
Ojalá que "cosas"
350
00:28:26,519 --> 00:28:28,320
Podría ser la marihuana?
351
00:28:29,590 --> 00:28:34,592
Porque, un ashton crawford
ha acumulado
352
00:28:34,593 --> 00:28:36,661
bastantes puntos de viajero
353
00:28:36,662 --> 00:28:38,663
En nuestro programa de marihuana
es delito menor.
354
00:28:39,965 --> 00:28:41,166
¿Y qué? Él sigue desaparecido.
355
00:28:43,436 --> 00:28:45,370
Vamos, hart, esto es una pérdida de tiempo
356
00:28:45,371 --> 00:28:48,338
Busquemos de un poco de pothead.
357
00:28:48,339 --> 00:28:49,673
¿Y la vieja?
358
00:28:49,674 --> 00:28:53,710
Chicos, quiero decir, vamos,
¿por lo menos no quieres irte,
359
00:28:53,711 --> 00:28:55,445
Ya sabes, habla con esta mujer?
360
00:28:55,446 --> 00:28:58,406
¿Quiero decir, no se trata de un delito
grave estar sembrando la marihuana?
361
00:28:58,983 --> 00:29:00,284
Bueno, depende de la cantidad
362
00:29:00,285 --> 00:29:01,853
Y si hay una intención de vender.
363
00:29:03,789 --> 00:29:06,856
Bueno, quiero decir, ella está vendiendo.
364
00:29:06,857 --> 00:29:08,525
¿En serio? ¿Compró usted un poco?
365
00:29:10,995 --> 00:29:12,062
No.
366
00:29:13,298 --> 00:29:14,398
¿Usted?
367
00:29:18,169 --> 00:29:21,170
¿La viste vender marihuana a alguien?
368
00:29:21,171 --> 00:29:21,921
No.
369
00:29:23,175 --> 00:29:26,209
¿Has visto alguna plantas de marihuana?
370
00:29:30,147 --> 00:29:31,880
Porque usted quiere que
acusar a una persona mayor
371
00:29:31,881 --> 00:29:34,417
Por la posesión de de drogas
con intención de vender,
372
00:29:34,418 --> 00:29:36,251
Pero, sin embargo, usted
no tiene ninguna prueba.
373
00:29:36,252 --> 00:29:38,754
Pero Manny dijo que
ella era... Lo siento. ¿Qué?
374
00:29:39,923 --> 00:29:41,890
Perdón, perdón,
375
00:29:41,891 --> 00:29:43,325
Manny?
376
00:29:43,326 --> 00:29:45,025
¿Es que, como el narcotraficante local?
377
00:29:45,026 --> 00:29:46,994
No. Porque si usted tiene nombres
378
00:29:46,995 --> 00:29:50,733
O lugares, entonces podríamos
tener algo de qué hablar.
379
00:29:53,769 --> 00:29:55,936
Yo no tengo nada que decir.
380
00:29:55,937 --> 00:29:58,072
Es algo de lo que yo pensaba.
381
00:29:58,073 --> 00:29:59,174
Vamos, hart.
382
00:30:05,681 --> 00:30:06,847
Espera.
383
00:30:08,251 --> 00:30:10,217
Danos la dirección de la anciana,
está bien.
384
00:30:10,218 --> 00:30:11,685
Y si tenemos tiempo
385
00:30:11,686 --> 00:30:14,187
Nos detendremos, haremos
un par de preguntas, está bien.
386
00:30:14,188 --> 00:30:15,509
Hart, tienes que estar bromeando.
387
00:30:18,960 --> 00:30:21,028
Ahora, vamos a saber si él aparece, ¿OK?
388
00:30:24,532 --> 00:30:27,300
Ya sabes, y si hay algo otra cosa que
los buenos ciudadanos necesitan
389
00:30:27,301 --> 00:30:29,469
Por favor, no dude en llamar.
390
00:30:29,470 --> 00:30:32,638
Porque, después de todo, estamos
aquí para servir y proteger.
391
00:30:32,639 --> 00:30:33,706
Buenas noches.
392
00:30:38,812 --> 00:30:40,680
Mira, no importa como le dije.
393
00:30:45,152 --> 00:30:46,552
Entonces, ¿qué quieres hacer ahora?
394
00:31:22,921 --> 00:31:25,323
¿Cómo es esa mierda?
395
00:31:27,592 --> 00:31:29,093
Maté a un abejorro hoy.
396
00:31:30,261 --> 00:31:32,330
¿Cómo vamos... ¡Gangster!
397
00:31:34,099 --> 00:31:37,434
¡Tu! Yin y yang,
398
00:31:37,435 --> 00:31:39,601
¿Qué mierda todos ustedes están fumando?
399
00:31:39,602 --> 00:31:42,438
Esta increible hierba
que recibimos de manny.
400
00:31:42,439 --> 00:31:44,507
Es nuevo, se llama high black forest.
401
00:31:45,609 --> 00:31:47,844
Manny dijo, es
dejando las otras vainas.
402
00:31:49,113 --> 00:31:50,547
Él lo hizo, ¿eh? Si.
403
00:31:51,682 --> 00:31:53,449
Sabe a mierda comparado con esto.
404
00:31:53,450 --> 00:31:54,783
Sabe a mierda.
405
00:31:54,784 --> 00:31:57,019
Cuesta como, el doble del precio.
406
00:31:57,020 --> 00:31:58,120
Al diablo con eso.
407
00:31:58,121 --> 00:32:01,123
El efecto es como el doble de bueno.
408
00:32:03,460 --> 00:32:05,794
Cierra la puta boca.
409
00:32:05,795 --> 00:32:06,963
Dame el conjunto de mierda.
410
00:32:14,637 --> 00:32:16,471
Llegamos a la decisión el día de hoy
411
00:32:16,472 --> 00:32:19,207
Eso no nos va a compartir cualquier
de la... Oh, sí vas a compartir.
412
00:32:21,911 --> 00:32:24,479
Sí, hombre, tienen un "toke".
413
00:32:24,480 --> 00:32:26,581
Bueno, todo el mundo lo hace.
414
00:32:26,582 --> 00:32:27,814
Sí, todos lo hacemos.
415
00:32:27,815 --> 00:32:29,649
Dame toda esa mierda.
416
00:32:29,650 --> 00:32:31,151
¿Qué?
417
00:32:31,152 --> 00:32:33,588
Vacíen los bolsillos de todos
que mierda black forest.
418
00:32:36,325 --> 00:32:38,426
Tal vez mis hijos no te jodan demasiado.
419
00:32:42,731 --> 00:32:43,930
Huh.
420
00:32:43,931 --> 00:32:44,999
¿Dónde diablos está Manny?
421
00:32:53,541 --> 00:32:54,908
Nuestro mal.
422
00:33:05,887 --> 00:33:07,019
Mira aquí...
423
00:33:08,422 --> 00:33:09,921
Le hace cosquillas.
¿Le hace cosquillas?
424
00:33:09,922 --> 00:33:11,257
Quiero decir, yo puedo decir.
425
00:33:17,364 --> 00:33:18,963
Mierda.
426
00:33:18,964 --> 00:33:20,032
Piérdete, nena.
427
00:33:21,568 --> 00:33:22,635
¡Ahora!
428
00:33:26,972 --> 00:33:28,106
Carlos.
429
00:33:29,276 --> 00:33:30,342
¿Qué hay de nuevo, viejo?
430
00:33:31,478 --> 00:33:32,577
¿Qué te trae al valle?
431
00:33:32,578 --> 00:33:34,179
Es el momento de recibir el pago, tonto.
432
00:33:36,482 --> 00:33:38,616
Si. ¿Sabes Que compadre?
433
00:33:39,885 --> 00:33:41,886
De hecho, no han movido mucho
producto esta semana.
434
00:33:43,390 --> 00:33:46,223
Cuando los niños ricos del valle no tienen
suficiente dinero para hierbas.
435
00:33:46,224 --> 00:33:49,226
¿Sabes lo que estoy diciendo. No,
No sé qué carajo dices.
436
00:33:49,227 --> 00:33:51,328
Lo que sí sé,
437
00:33:51,329 --> 00:33:52,629
es que tú estás moviendo
esa mierda de black forest.
438
00:33:52,630 --> 00:33:54,198
Así que, ¿por qué no la entrega?
439
00:33:56,835 --> 00:34:00,903
Vamos, hombre, yo en realidad he
vendido toda la hierba de ella, hombre.
440
00:34:00,904 --> 00:34:02,639
Su hierba. Su hierba.
441
00:34:02,640 --> 00:34:04,640
Su mala hierba maldita.
442
00:34:04,641 --> 00:34:06,742
¿Usted vende su hierba?
443
00:34:06,743 --> 00:34:09,024
Porque si usted está vendiendo
la hierba en mi territorio,
444
00:34:11,649 --> 00:34:13,415
Eso hace que mi hierba maldita.
445
00:34:13,416 --> 00:34:16,418
Su hierba. Tenga esta puta mierda.
446
00:34:16,419 --> 00:34:17,887
Espera, espera, espera, espera.
447
00:34:22,260 --> 00:34:24,192
Mira lo que he encontrado.
448
00:34:24,193 --> 00:34:26,261
Ahora, espera, eso es dinero agnes, hombre.
449
00:34:26,262 --> 00:34:27,863
Tengo que darle algo a ella.
450
00:34:27,864 --> 00:34:29,999
Oh, tienes que darle algo.
451
00:34:32,036 --> 00:34:33,100
¿Por qué no le das eso?
452
00:34:33,101 --> 00:34:37,005
Dile a esa puta mierda que si ella quiere
poner su mierda en mi territorio
453
00:34:37,006 --> 00:34:40,842
Ella va a tener que joderse
pagando como todo el mundo.
454
00:34:40,843 --> 00:34:43,845
Esta puta mierda, esto no es
nada más que un pago inicial, hermano.
455
00:34:44,881 --> 00:34:48,182
Por eso, cuando ella le dice o
te da un poco de labia de mierda,
456
00:34:48,183 --> 00:34:51,018
Usted mira a los muertos en su
puta cara y le dice...
457
00:34:51,019 --> 00:34:55,289
Carlos dijo: "él va a
venir a tu casa
458
00:34:55,290 --> 00:34:57,392
"Y va a joderte personalmente".
459
00:34:58,528 --> 00:35:00,561
Pero hombre, ella es solo una
abuelita dulce, hombre.
460
00:35:00,562 --> 00:35:01,895
Oh, abuela poco, poco...
461
00:35:01,896 --> 00:35:04,063
Voy a comer a esa pequeña,
pequeña cosa así.
462
00:35:04,064 --> 00:35:06,332
Eso es perfecto, hermano,
la forma en que me gusta.
463
00:35:06,333 --> 00:35:08,368
Ella podría escupir sus dentaduras.
464
00:35:08,369 --> 00:35:10,438
Chúpame la verga.
465
00:35:13,041 --> 00:35:14,807
Bueno, sí, hombre, ya lo tengo, hombre. No.
466
00:35:14,808 --> 00:35:16,477
No lo tienes.
467
00:35:17,746 --> 00:35:20,480
Vas a decirle exactamente
lo que dije, palabra por palabra.
468
00:35:23,717 --> 00:35:25,851
Sí, hombre. Lo tengo,
hombre, no te preocupes por eso.
469
00:35:25,852 --> 00:35:28,055
Está bien, le diré a ella
todo lo que me dijo.
470
00:35:31,825 --> 00:35:34,493
¿Qué demonios estás haciendo aquí todavía?
471
00:35:34,494 --> 00:35:36,335
¿No es tu eres un chico
de los recados, ahora?
472
00:35:37,331 --> 00:35:38,731
Sí, sí, lo soy.
473
00:35:42,569 --> 00:35:43,903
Mierda poco culo.
474
00:35:54,047 --> 00:35:56,047
Eso es lo que dijo.
475
00:35:56,048 --> 00:35:58,083
Bueno, espero que él tenga una verga grande
476
00:35:59,919 --> 00:36:01,886
Simplemente no lo entiendo, ¿verdad?
477
00:36:01,887 --> 00:36:03,721
Carlos le hará daño.
478
00:36:03,722 --> 00:36:07,191
Lo he visto a el y a sus hombres arrancar
partes de un chico...
479
00:36:07,192 --> 00:36:09,259
Al igual que, rasgar el culo
480
00:36:09,260 --> 00:36:11,027
La sangre y mierda por todas partes.
481
00:36:11,028 --> 00:36:12,095
¿Cómo muchos hombres?
482
00:36:12,096 --> 00:36:15,633
Podría aparecerse con
cuatro o cinco culos malos.
483
00:36:22,541 --> 00:36:25,809
Entonces creo que podría
necesitar que me ayudes.
484
00:36:25,810 --> 00:36:26,560
No.
485
00:36:27,213 --> 00:36:29,278
No, no, no puedes pedirme que haga eso.
486
00:36:29,279 --> 00:36:31,046
Mira, Carlos, tengo buena memoria.
487
00:36:31,047 --> 00:36:33,249
Él me va a perseguir y él
me va a comer para el desayuno.
488
00:36:33,250 --> 00:36:34,317
¿Sabes lo que te digo? Hmm.
489
00:36:34,318 --> 00:36:36,053
Suena como mi tipo de hombre.
490
00:36:40,291 --> 00:36:41,390
¿Cookies?
491
00:36:41,391 --> 00:36:43,560
Aquí, por favor, tenga unas galletas.
492
00:36:45,162 --> 00:36:46,463
Um, ¿qué?
493
00:36:48,098 --> 00:36:49,231
Cookies.
494
00:36:51,669 --> 00:36:53,235
¿Puedo usar su teléfono?
495
00:36:53,236 --> 00:36:55,405
Sólo quiero hacer un pequeño texto.
496
00:36:57,073 --> 00:36:58,240
Bien.
497
00:37:01,411 --> 00:37:06,080
¿Cómo se escribe "maricón" (faggot)
con una g...?
498
00:37:06,081 --> 00:37:09,484
Bueno, creo que con dos "G".
499
00:37:09,485 --> 00:37:11,119
Ahora, ¿por qué no sólo te
comes tus galleticas.
500
00:37:11,120 --> 00:37:12,187
¡No, no, no!
501
00:37:13,623 --> 00:37:15,657
¡No, no! ¡Oh, mierda!
502
00:37:15,658 --> 00:37:16,824
Oh, mierda, estoy muerto.
503
00:37:17,860 --> 00:37:20,260
Oh, mierda, estoy muerto.
504
00:37:20,261 --> 00:37:22,796
¡Estoy muerto! ¡No, estamos muertos!
505
00:37:22,797 --> 00:37:24,166
¡Estamos muertos!
506
00:37:25,301 --> 00:37:27,268
No, tenías razón la primera vez.
507
00:37:58,666 --> 00:38:00,700
¿Lo hiciste? Si.
508
00:38:00,701 --> 00:38:02,301
¿Recibió los mensajes
en la escuela? Si.
509
00:38:02,302 --> 00:38:03,968
Bueno, entonces ¿qué
pasa con el parque? Si.
510
00:38:03,969 --> 00:38:07,505
Mira, he publicado en todas partes
hemos hablado, está bien.
511
00:38:07,506 --> 00:38:09,375
No hay nada que podamos
hacer en este momento.
512
00:38:10,343 --> 00:38:12,210
Quiero decir, sólo tenemos que esperar.
513
00:38:12,211 --> 00:38:13,279
¿OK?
514
00:38:14,314 --> 00:38:15,754
Llévame al lugar que la vieja bruja.
515
00:38:19,186 --> 00:38:20,885
Quiero hablar con ella. No.
516
00:38:20,886 --> 00:38:23,721
No, no es una buena idea.
517
00:38:23,722 --> 00:38:26,857
¿Por qué no? Porque ella puede hacer
que tu sea arrestado por acoso.
518
00:38:26,858 --> 00:38:28,726
No la estoy acosando. Estoy...
519
00:38:28,727 --> 00:38:30,495
La estoy investigando.
520
00:38:30,496 --> 00:38:32,363
Oh, está bien.
521
00:38:32,364 --> 00:38:36,100
Y supongo, los nazis estaban sólo
estableciendo un plan de simple. Reubicación.
522
00:38:36,101 --> 00:38:37,401
Jódete, Hansel.
523
00:38:37,402 --> 00:38:39,971
No, que quiero decir, eres mi hermana...
524
00:38:55,520 --> 00:38:56,270
Oh.
525
00:38:57,022 --> 00:38:58,689
Maldito.
526
00:39:00,525 --> 00:39:02,492
Ese brote black forest es...
527
00:39:03,560 --> 00:39:04,761
¡Menos mal!
528
00:39:04,762 --> 00:39:06,363
Eso es poderoso, hombre.
529
00:39:07,766 --> 00:39:09,333
¿Dónde está mi teléfono?
530
00:39:16,940 --> 00:39:19,642
¿Qué? No, no, no, perra.
531
00:39:20,911 --> 00:39:22,778
¡Maricón!
532
00:39:22,779 --> 00:39:25,480
¿Maldito maricón? ¿Qué carajo?
533
00:39:25,481 --> 00:39:27,784
Esta perra quiere
jugar conmigo, ¿eh?
534
00:39:29,887 --> 00:39:31,520
¿Octavio? ¡Hey!
535
00:39:33,055 --> 00:39:34,990
¿Qué quieres conseguir ahora? ¿Jorge?
536
00:39:42,632 --> 00:39:45,065
¡Abre, perra!
537
00:39:45,066 --> 00:39:47,501
Voy a tratar de compartir con carlos, ¿eh?
538
00:39:47,502 --> 00:39:49,403
¿Perdón? Oh.
539
00:39:49,404 --> 00:39:51,337
Yo estaba buscando una vieja dama.
540
00:39:51,338 --> 00:39:53,072
¿Tienes a una anciana viviendo aquí?
541
00:39:53,073 --> 00:39:54,742
No, no hay señoras mayores aquí.
542
00:39:54,743 --> 00:39:57,645
¡Manny mierda! Voy a
matar a ese pendejo, hombre.
543
00:39:57,646 --> 00:39:59,913
Está bien, mamacita,
déjame preguntarte algo.
544
00:39:59,914 --> 00:40:03,017
¿Alguna vez has oído hablar de algo
llamado, uh, high black forest
545
00:40:03,985 --> 00:40:05,084
No me suena.
546
00:40:05,085 --> 00:40:08,621
Mierda no me suena.
Hijo de puta.
547
00:40:08,622 --> 00:40:10,490
Echa un vistazo a la mesa de café, guapo.
548
00:40:13,528 --> 00:40:15,862
Sabes, tal vez sea sólo yo...
549
00:40:15,863 --> 00:40:19,765
Pero no me gusta
cuando una perra
550
00:40:19,766 --> 00:40:22,235
Trata de jugar conmigo como un tonto, hmm.
551
00:40:26,874 --> 00:40:30,442
Porque esto no se parece a
un sembradío casero que haya visto.
552
00:40:30,443 --> 00:40:31,845
¿Qué es un sembradío casero?
553
00:40:35,049 --> 00:40:36,516
¿Qué es un sembradío casero?
554
00:40:37,518 --> 00:40:40,551
¿Dónde está tu cosecha?
555
00:40:40,552 --> 00:40:41,854
Está en el sótano.
556
00:40:43,623 --> 00:40:44,891
Pero no quiero ir allí.
557
00:40:46,026 --> 00:40:47,225
Oh, quiero ir allí.
558
00:40:47,226 --> 00:40:52,163
Pero, a ver, no eres tu la vas
a decir lo que quiero hacer.
559
00:40:52,164 --> 00:40:56,201
Así que, ¿por qué no me llevas al sótano.
560
00:41:09,748 --> 00:41:11,882
Ahí lo tienes.
561
00:41:11,883 --> 00:41:15,018
No, no. Abre la puerta.
562
00:41:15,019 --> 00:41:17,387
Estaban recibiendo toda
la gira de 50 ciento.
563
00:41:19,658 --> 00:41:20,992
Como quiera.
564
00:41:36,007 --> 00:41:38,874
Esto solía ser una funeraria.
565
00:41:38,875 --> 00:41:40,944
Ahí es donde ellos
embalsamaban los cuerpos.
566
00:42:06,268 --> 00:42:07,602
¡Octavio!
567
00:42:11,942 --> 00:42:15,208
Los últimos inquilinos hicieron esta
habitación en una bodega de vino,
568
00:42:15,209 --> 00:42:18,278
Pero yo no bebo vino.
569
00:42:18,279 --> 00:42:22,684
Aquí es donde dejé que mis pequeñas
queridas extiendan sus raíces.
570
00:42:28,590 --> 00:42:29,958
¡Joder, puta!
571
00:42:33,561 --> 00:42:35,062
¿Qué clase de mierda es este lugar?
572
00:42:37,665 --> 00:42:39,765
Un antiguo refugio antibombas,
573
00:42:39,766 --> 00:42:42,735
Que he reciclado para mis necesidades.
574
00:42:42,736 --> 00:42:45,377
Joder, mama, ¿cómo hiciste que
estas plantas a crezcan tan grandes?
575
00:42:46,841 --> 00:42:47,561
Magia,
576
00:42:49,011 --> 00:42:53,278
Y, por supuesto, sólo un poco
poco de mi propia marca especial...
577
00:42:53,279 --> 00:42:54,714
Of...
578
00:42:56,416 --> 00:42:57,750
Fertilizante...
579
00:42:59,420 --> 00:43:01,021
Para ponerlo en marcha.
580
00:43:03,757 --> 00:43:05,491
Hablando de eso,
581
00:43:07,794 --> 00:43:11,262
Sé exactamente lo que necesita
582
00:43:11,263 --> 00:43:12,763
Para que sea
583
00:43:12,764 --> 00:43:14,933
La mejor cosecha...
584
00:43:16,536 --> 00:43:17,969
Siempre
585
00:43:17,970 --> 00:43:19,304
Si.
586
00:43:19,305 --> 00:43:20,545
Compruébelo usted mismo, amigo.
587
00:43:21,474 --> 00:43:23,341
Hemos sacado la grande de navidad de yerba.
588
00:43:25,277 --> 00:43:26,877
Te lo voy a recolectar.
589
00:43:26,878 --> 00:43:28,013
No estamos listos todavía.
590
00:43:29,115 --> 00:43:30,548
Se ven jodidamente listo para mí.
591
00:43:32,785 --> 00:43:34,586
Pueden ser grandes, pero
no están maduras.
592
00:43:36,455 --> 00:43:39,523
Huh. Bueno, ¿adivinen qué?
593
00:43:39,524 --> 00:43:40,958
Te digo cuándo cosechar.
594
00:43:43,361 --> 00:43:44,528
No lo creo.
595
00:43:46,664 --> 00:43:47,865
¡Franz!
596
00:44:09,820 --> 00:44:12,054
Ya sabes,
597
00:44:12,055 --> 00:44:15,091
Hay un rumor poco por ahí.
598
00:44:16,326 --> 00:44:19,560
Manny dijo que le dijiste
599
00:44:19,561 --> 00:44:21,829
Tú querías que me quite mis dentaduras
600
00:44:21,830 --> 00:44:23,432
Y hacerte algo asqueroso.
601
00:44:23,433 --> 00:44:25,033
¿Ahora, eso podría ser verdad?
602
00:44:25,034 --> 00:44:27,669
¡Vete a la mierda! Eres
una puta mierda loca.
603
00:44:27,670 --> 00:44:30,438
Follar no es sólo en el menú de esta noche.
604
00:44:30,439 --> 00:44:31,573
Mmm.
605
00:44:33,076 --> 00:44:34,276
¡Qué fastidio!
606
00:44:38,046 --> 00:44:39,280
¡Ahhh!
607
00:44:41,851 --> 00:44:42,984
¡Ugh!
608
00:45:11,712 --> 00:45:12,946
Tiene que haber algo.
609
00:45:21,822 --> 00:45:23,490
Manny. ¡Qué mierda!
610
00:46:47,037 --> 00:46:49,772
Toda la magia tiene un precio.
611
00:48:09,315 --> 00:48:10,615
Todo va a estar bien.
612
00:48:19,725 --> 00:48:23,395
¡Franz! Franz, Franz,
Franz, Franz, Franz...
613
00:48:25,898 --> 00:48:28,899
¿Franz? Franz.
614
00:48:31,136 --> 00:48:32,302
Siéntate ahora.
615
00:48:32,303 --> 00:48:34,572
Vas a ser un chico muy, muy bueno.
616
00:48:35,841 --> 00:48:37,809
Vas a ser una muy bueno...
617
00:48:39,144 --> 00:48:40,343
Chico.
618
00:48:40,344 --> 00:48:41,879
Ahora, ¿quién quiere un regalo?
619
00:48:43,248 --> 00:48:46,984
Franz, ¿le gustaría una
pequeño capricho, mi muñequita?
620
00:48:54,125 --> 00:48:55,225
Buen perrito.
621
00:48:56,428 --> 00:48:58,093
¿Son esos dedos?
622
00:48:58,094 --> 00:48:59,762
Los residuos no no quiero, ¿verdad?
623
00:49:00,831 --> 00:49:02,332
Me vas a matar, ¿no?
624
00:49:03,500 --> 00:49:05,368
Bueno, ya que estamos aquí fuera,
625
00:49:06,870 --> 00:49:09,505
Puedes disfrutarlo y drogarte un poco.
626
00:49:25,989 --> 00:49:27,856
Oh, eso es tan culomalo
627
00:49:30,793 --> 00:49:32,326
¡Ayuda!
628
00:49:32,327 --> 00:49:34,696
¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude!
629
00:49:35,665 --> 00:49:38,131
Nadie puede oírte.
630
00:49:38,132 --> 00:49:39,566
¡Ayuda!
631
00:49:39,567 --> 00:49:40,935
Nadie puede oírte.
632
00:49:43,673 --> 00:49:45,638
Vuelvo en un rato.
633
00:49:45,639 --> 00:49:47,841
Yo sólo tengo que ir a limpiar un zombie.
634
00:49:47,842 --> 00:49:49,410
Y, voy a venir a ver a verte más tarde.
635
00:50:05,426 --> 00:50:07,393
Buenos días norm.
636
00:50:07,394 --> 00:50:09,428
Oh, hey, Sam. Uh...
637
00:50:09,429 --> 00:50:11,564
No sé si esto es
importante o no, pero...
638
00:50:13,067 --> 00:50:15,667
Mi hijo llegó a casa
apedreado la noche anterior.
639
00:50:15,668 --> 00:50:17,668
Bueno, después de que
terminamos de discutirlo...
640
00:50:19,440 --> 00:50:24,041
Me habló de este nuevo tipo de
marihuana que una anciana vende.
641
00:50:24,042 --> 00:50:25,877
¿Le dijo dónde?
642
00:50:25,878 --> 00:50:27,579
La misma área...
643
00:50:29,048 --> 00:50:30,349
Gracias.
644
00:51:20,932 --> 00:51:22,798
¿Manny está faltando?
645
00:51:22,799 --> 00:51:25,100
Sí, nadie lo ha visto desde...
646
00:51:25,101 --> 00:51:27,803
¿No es usted el que tenía un poco
en su parrilla el otro día?
647
00:51:27,804 --> 00:51:30,485
Algo idéntico. Tal vez ustedes dos
Deberían haberme tomado en serio.
648
00:51:31,741 --> 00:51:33,575
Sí, tienes razón.
649
00:51:33,576 --> 00:51:35,743
Yo estaba pensando en ir
a la policía... No se moleste.
650
00:51:35,744 --> 00:51:38,680
Tan pronto como vean a Manny que tiene
un registro lo van a reventar.
651
00:51:38,681 --> 00:51:41,115
"¡Servir y proteger" mi culo!
652
00:51:41,116 --> 00:51:42,917
¿Qué hacemos?
653
00:51:42,918 --> 00:51:44,419
Yo sé dónde están.
654
00:51:44,420 --> 00:51:46,254
Sin embargo, va a ser peligroso.
655
00:51:46,255 --> 00:51:47,989
Definitivamente ilegal.
656
00:51:47,990 --> 00:51:49,991
Alguien va a salir lastimado.
657
00:51:49,992 --> 00:51:51,326
El carro está aquí.
658
00:52:21,290 --> 00:52:25,324
No podemos entrar ahí con
todas las armas de fuego, perra.
659
00:52:25,325 --> 00:52:26,893
Necesitamos colocar el caso
en la primera instancia.
660
00:52:26,894 --> 00:52:28,494
Averiguar si ella está o no en casa.
661
00:52:28,495 --> 00:52:30,197
Esa mierda. Smart.
662
00:52:32,901 --> 00:52:35,067
Tu has hecho esto antes, ¿verdad?
663
00:52:35,068 --> 00:52:36,636
Bueno...
664
00:52:36,637 --> 00:52:39,071
No me digas que estamos
haciendo estallar su cereza R & E.
665
00:52:41,476 --> 00:52:43,375
¿R & E? Maldición, chica. Rompiendo y
entrando. 668 Sí, bueno, supongo que vamos
666
00:52:43,376 --> 00:52:45,744
Bien, bien, ya que eres el experto,
¿qué debemos hacer primero?
667
00:52:45,745 --> 00:52:47,265
Tenemos que averiguar si está en casa.
668
00:52:48,749 --> 00:52:50,348
Quiero decir, parece vacía para mí.
669
00:52:50,349 --> 00:52:51,983
Sí, pero ella es una anciana.
670
00:52:51,984 --> 00:52:55,086
Nunca se sabe si esas perras
están en casa con sólo mirar la casa.
671
00:52:55,087 --> 00:52:56,821
Si. Bien.
672
00:52:56,822 --> 00:52:58,656
Oye, a mí, eh. Si.
673
00:52:58,657 --> 00:52:59,990
Voy a llamar a la puerta delantera
674
00:52:59,991 --> 00:53:01,659
Fingiendo que me voy a
comprar algo de hierba.
675
00:53:01,660 --> 00:53:04,863
Mientras hace la acción R & E en la parte trasera.
¿Bueno, y si ella no está ahí?
676
00:53:04,864 --> 00:53:07,197
Entonces me uniré contigo en la
parte trasera y entraremos juntos.
677
00:53:07,198 --> 00:53:08,967
Cool.
678
00:53:20,947 --> 00:53:22,846
Oh, uh...
679
00:53:22,847 --> 00:53:24,848
Debo tener la dirección incorrecta.
680
00:53:24,849 --> 00:53:26,516
¿Estabas buscando a alguien más?
681
00:53:26,517 --> 00:53:27,918
¿Sí, vive ella aquí?
682
00:53:28,954 --> 00:53:30,286
¿Alguien, umm...
683
00:53:30,287 --> 00:53:32,021
¿Alguien dirá que
684
00:53:32,022 --> 00:53:34,691
Pregúntale a la dulce viejecita?
685
00:53:34,692 --> 00:53:36,760
Sí, dijo. Ah.
686
00:53:47,304 --> 00:53:49,237
¡En serio!
687
00:53:49,238 --> 00:53:53,376
Una vez que estes sobre los 40 piensa
que tienes un pie en la tumba.
688
00:53:53,377 --> 00:53:55,877
Uh, sabes que yo pensaba
tambiénde esa manera.
689
00:53:55,878 --> 00:53:57,278
Hasta que salí con mi último novio.
690
00:53:59,384 --> 00:54:00,582
Y era como de 42 años, y yo dudaba, pensaba
"Usted es demasiado viejo para mí"
691
00:54:00,583 --> 00:54:02,250
Pero, entonces, como,
me compró todos esos viajes
692
00:54:02,251 --> 00:54:04,653
ropa y me llevó a lugares de lujo como a
693
00:54:04,654 --> 00:54:05,988
La fábrica de queso...
694
00:54:42,924 --> 00:54:45,959
Y entonces me di cuenta de que podía
estar con hombres mayores.
695
00:54:45,960 --> 00:54:47,761
Con tal de que todavía puedan tenerlo
parado. ¿Sabes lo que quiero decir?
696
00:54:47,762 --> 00:54:50,363
Porque si no te están cogiendo duro,
no estás consiguiendo nada.
697
00:54:50,364 --> 00:54:52,499
¿Sabes lo que quiero decir?
698
00:54:52,500 --> 00:54:54,433
¿Le gustaría entrar por un poco de té?
699
00:54:54,434 --> 00:54:55,934
Y por el té que quiero decir
700
00:54:55,935 --> 00:54:58,604
¿Le gustaría entrar en un poco de hierba?
701
00:54:58,605 --> 00:54:59,839
Diablos, sí.
702
00:55:00,809 --> 00:55:02,009
Vamos, entra
703
00:55:19,393 --> 00:55:20,960
Oh, eso huele muy bien.
704
00:55:22,028 --> 00:55:23,695
Espero que les guste.
705
00:55:23,696 --> 00:55:27,866
Es mi mezcla muy, muy especial.
706
00:55:33,840 --> 00:55:34,973
¡Oh!
707
00:55:36,309 --> 00:55:37,743
Hey, tienes una piel hermosa.
708
00:55:41,146 --> 00:55:44,181
Yummy, yummy pelo, delicioso.
709
00:55:44,182 --> 00:55:46,483
¿Te gusta?
710
00:55:46,484 --> 00:55:48,552
Oh, mi primo rosa...
711
00:55:48,553 --> 00:55:51,321
El que hace el pelo,
no el que está en la cárcel.
712
00:55:51,322 --> 00:55:53,657
Ella hace su propia mezcla especial
de aceite caliente
713
00:55:53,658 --> 00:55:55,158
Y lo vende en línea.
714
00:55:55,159 --> 00:55:56,828
Podría conectarlo si lo desea.
715
00:55:57,830 --> 00:55:59,896
Que me gusta.
716
00:55:59,897 --> 00:56:01,997
Me gusta mucho.
717
00:56:01,998 --> 00:56:03,666
Cool.
718
00:56:03,667 --> 00:56:05,569
¿Usted va a querer algo de esto?
719
00:56:07,271 --> 00:56:08,806
Creo que quiero un poco.
720
00:56:18,517 --> 00:56:20,349
Oh, voy a tener algunos.
721
00:57:25,246 --> 00:57:26,479
¡¿Qué calor hace aquí?
722
00:57:26,480 --> 00:57:28,181
¿O es sólo la hierba?
723
00:57:33,588 --> 00:57:36,255
Esa es un sujetador muy bonito
¿De dónde lo sacaste?
724
00:57:36,256 --> 00:57:38,324
Oh, te va a encantar esta historia.
725
00:58:13,659 --> 00:58:16,360
Bueno, gretel, usted puede hacer esto.
726
00:58:31,209 --> 00:58:32,710
¿Qué es este lugar?
727
00:58:33,912 --> 00:58:35,677
Hey.
728
00:58:35,678 --> 00:58:37,512
¿Alguien por ahí?
729
00:58:37,513 --> 00:58:39,349
¿Es usted, Ash?
730
00:58:39,350 --> 00:58:40,717
¿Ash?
731
00:58:40,718 --> 00:58:42,819
No, soy Octavio.
732
00:58:42,820 --> 00:58:44,353
¿Octavio, está Ash con usted?
733
00:58:44,354 --> 00:58:46,255
No, sólo yo
734
00:58:46,256 --> 00:58:47,990
Y vine aquí con otros dos chicos.
735
00:58:47,991 --> 00:58:49,424
¿Dónde están?
736
00:58:49,425 --> 00:58:52,160
No sé, probablemente muerto.
737
00:58:52,161 --> 00:58:54,061
Esta perra, va a matarnos a todos.
738
00:58:54,062 --> 00:58:55,364
Mierda.
739
00:58:55,365 --> 00:58:56,665
Joder, estás muerto, estoy muerto...
740
00:58:56,666 --> 00:59:00,002
Amigo, hagamos esta mierda juntos,
así que te puedo ayudar.
741
00:59:00,003 --> 00:59:01,170
¿Dónde estás?
742
00:59:02,407 --> 00:59:04,839
Ella me tiene encerrada
en una maldita jaula.
743
00:59:04,840 --> 00:59:06,741
¿Dónde? ¿Qué camino tomaste?
744
00:59:06,742 --> 00:59:08,509
Yo no me acuerdo.
745
00:59:08,510 --> 00:59:10,544
Todos ellos tienen el mismo aspecto.
746
00:59:10,545 --> 00:59:12,680
Tu no eres muy útil, ¿verdad?
747
00:59:12,681 --> 00:59:14,181
Tal vez pueda silbar,
748
00:59:14,182 --> 00:59:15,517
Puedes seguir el sonido.
749
00:59:58,492 --> 01:00:01,559
Y entonces se abre la puerta para mí,
750
01:00:01,560 --> 01:00:03,396
Y le dice que regrese muy pronto.
751
01:00:04,800 --> 01:00:06,165
Poco sabía que la perra sabe,
752
01:00:06,166 --> 01:00:10,468
Yo tenía las de uno y otros dos
al igual la de él en mi bolsa.
753
01:00:10,469 --> 01:00:11,737
¡Hola!
754
01:00:15,608 --> 01:00:18,010
Hueles delicioso.
755
01:00:19,513 --> 01:00:20,579
Vainilla.
756
01:00:21,581 --> 01:00:23,582
Sí, buena nariz.
757
01:00:44,103 --> 01:00:46,536
¿Octavio? ¿Sí?
758
01:00:46,537 --> 01:00:49,539
Te necesito, para mantente silbando
o algo así, para que te pueda encontrar.
759
01:00:50,541 --> 01:00:52,342
Lo siento, tengo la boca seca.
760
01:00:58,349 --> 01:01:00,883
¿Te he dicho, puedo leer las manos?
761
01:01:00,884 --> 01:01:03,486
¿En serio?
Sí, mi abuela me ha enseñado.
762
01:01:03,487 --> 01:01:05,221
Esta es su línea de vida,
763
01:01:05,222 --> 01:01:07,390
Dice, tu vas a vivir una vida larga,
764
01:01:07,391 --> 01:01:09,190
Larga
765
01:01:09,191 --> 01:01:10,459
Larga
766
01:01:10,460 --> 01:01:11,994
¡Jesús!
767
01:01:11,995 --> 01:01:13,562
Oh, ¿qué?
768
01:01:13,563 --> 01:01:16,232
Yo nunca he visto una línea de vida
como esto antes.
769
01:01:16,233 --> 01:01:17,632
Basta de hablar de mi vida.
770
01:01:17,633 --> 01:01:18,968
Vamos a hablar de su vida.
771
01:01:27,377 --> 01:01:29,344
¿Dónde está la llave? ¿Tu no la tienes?
772
01:01:29,345 --> 01:01:31,312
Tu no has dicho nada sobre las llaves
773
01:01:31,313 --> 01:01:33,181
Ella las mantiene en el gancho
en la parte inferior de la escalera.
774
01:01:33,182 --> 01:01:34,849
¿Aquí?
775
01:01:34,850 --> 01:01:36,490
Los que llevan a la habitación principal.
776
01:01:37,853 --> 01:01:38,987
Vuelvo enseguida.
777
01:01:39,989 --> 01:01:41,289
¿lo juras?
778
01:01:43,660 --> 01:01:44,794
Te lo juro.
779
01:01:49,532 --> 01:01:52,099
¿Es esto, es su línea de vida?
780
01:01:52,100 --> 01:01:53,401
Uh... huh.
781
01:01:56,337 --> 01:01:58,572
Agnes, ¿qué estás haciendo?
782
01:02:01,243 --> 01:02:03,010
Degustación de la mercancía.
783
01:02:03,011 --> 01:02:04,845
Uh...
784
01:02:04,846 --> 01:02:06,512
Bueno, yo sólo...
785
01:02:06,513 --> 01:02:08,082
Alguna vez un beso, para que lo sepas.
786
01:02:09,851 --> 01:02:12,252
Me parece que, es difícil de creer.
787
01:02:14,523 --> 01:02:17,123
Con otros polluelos,
788
01:02:17,124 --> 01:02:18,692
Yo también, cariño.
789
01:03:07,240 --> 01:03:08,573
¡Oh, diablos, no!
790
01:03:15,347 --> 01:03:17,748
Oh, mierda.
791
01:03:20,852 --> 01:03:21,985
¡Gretel! ¡Bianca!
792
01:03:21,986 --> 01:03:24,320
¿Qué carajo? Yo pensé:
Alguien te estaba matando.
793
01:03:24,321 --> 01:03:25,788
Mierda, acabo de matar a esa puta.
794
01:03:25,789 --> 01:03:27,090
Mierda. No te acerques más.
795
01:03:27,091 --> 01:03:29,259
¡No me digas qué hacer,
perra! Acabo de matar a alguien...
796
01:03:29,260 --> 01:03:30,761
En serio, no quiero hacer esto...
797
01:03:32,597 --> 01:03:37,099
¡Oh, Dios mío! ¿Qué he hecho?
798
01:03:37,100 --> 01:03:39,169
Hice lo que tenía que hacer.
799
01:03:43,941 --> 01:03:45,807
¡Vamos!
800
01:03:45,808 --> 01:03:46,648
¡Vamos!
801
01:03:48,113 --> 01:03:49,278
¡Carlos!
802
01:03:49,279 --> 01:03:51,113
¡Tráela a mí!
803
01:03:53,850 --> 01:03:55,216
¿Gretel?
804
01:03:55,217 --> 01:03:56,784
¿Tu casa?
805
01:03:56,785 --> 01:03:58,121
Por favor, que no estés en casa.
806
01:03:59,156 --> 01:04:01,389
Oh, gracias.
807
01:04:01,390 --> 01:04:03,025
Muy amable de tu parte.
808
01:04:14,070 --> 01:04:15,470
Oh, oh, no.
809
01:04:34,656 --> 01:04:35,406
Oh.
810
01:04:41,495 --> 01:04:42,796
Oh, mierda.
811
01:05:01,181 --> 01:05:04,417
Un caramelo. "Prueba el arco iris".
812
01:05:13,927 --> 01:05:16,060
Todo va a estar bien.
813
01:05:16,061 --> 01:05:18,429
Va a decir:
Todo va a estar bien.
814
01:05:43,455 --> 01:05:45,389
¿Gretel?
815
01:05:45,390 --> 01:05:47,124
¿Gretel?
816
01:06:33,938 --> 01:06:35,369
¿Qué sabes?
817
01:06:35,370 --> 01:06:37,037
Ritter.
818
01:06:37,038 --> 01:06:40,374
¿Qué?
¿Recuerdas la chica del otro día?
819
01:06:40,375 --> 01:06:41,675
¿Oh, qué chica?
820
01:06:41,676 --> 01:06:43,345
La del novio desaparecido.
821
01:06:45,181 --> 01:06:47,715
Oh, sí. La pelirroja linda.
822
01:06:47,716 --> 01:06:50,556
Adivina quién acaba de aparecer en
el informe de personas desaparecidas.
823
01:06:51,654 --> 01:06:54,288
¿Su novio?
El único y verdadero.
824
01:06:56,659 --> 01:06:58,625
Tal vez, deberíamos ir a
chequear su historia.
825
01:07:00,962 --> 01:07:02,731
Esa es una buena idea.
826
01:07:05,400 --> 01:07:06,700
Uh, ¿a dónde vas?
827
01:07:09,003 --> 01:07:11,237
Prioridades, Hart.
828
01:07:11,238 --> 01:07:12,639
Prioridades.
829
01:07:18,813 --> 01:07:20,147
¡Me uno!
830
01:07:41,335 --> 01:07:43,501
¿Cómo hemos llegado hasta aquí?
831
01:07:43,502 --> 01:07:46,003
¡Mierda! Carlos me atrapó.
832
01:07:46,004 --> 01:07:48,572
No sé, ¿qué pasó
en tu caso. Las plantas, que...
833
01:07:48,573 --> 01:07:51,008
Me tuvieron, me atraparon.
834
01:07:51,009 --> 01:07:53,511
Este lugar es jodidamente encantado.
835
01:07:53,512 --> 01:07:55,013
No, embrujado.
836
01:07:56,183 --> 01:07:57,783
Más como encantado.
837
01:07:59,352 --> 01:08:00,985
Ella tiene que ser una especie de bruja.
838
01:08:02,120 --> 01:08:03,720
Aquí, pensé, que eras,
839
01:08:03,721 --> 01:08:06,289
Estos pequeños marihuaneros
840
01:08:06,290 --> 01:08:07,758
¿Dónde está Ashton?
841
01:08:08,961 --> 01:08:11,594
El está tratando de ayudarme
842
01:08:11,595 --> 01:08:15,298
Regresa esas desagradables,
manos crueles de tiempo.
843
01:08:15,299 --> 01:08:16,699
¿Qué demonios, está hablando?
844
01:08:16,700 --> 01:08:19,402
¿Quién sabe? Siempre está
haciendo estas locuras de mierda.
845
01:08:19,403 --> 01:08:22,172
Eso no responde a mi pregunta.
846
01:08:23,541 --> 01:08:25,307
Bueno, debería.
847
01:08:25,308 --> 01:08:27,044
¿Qué has hecho con mi Ashton?
848
01:08:42,393 --> 01:08:43,826
¿Le quitaste la vida?
849
01:08:43,827 --> 01:08:44,994
Su juventud.
850
01:08:46,397 --> 01:08:48,398
Me acaban de regresar toda mi juventud.
851
01:08:51,935 --> 01:08:53,335
¿Está muerto?
852
01:08:58,408 --> 01:08:59,508
Duh.
853
01:09:05,449 --> 01:09:07,014
Me tengo que ir.
854
01:09:07,015 --> 01:09:08,615
Compañía.
855
01:09:08,616 --> 01:09:10,618
Franz, hazte cargo de esto.
856
01:09:14,624 --> 01:09:16,257
¿Asegúrate de que todos se sientan
agradables y cálidos, Carlos?
857
01:09:16,258 --> 01:09:17,825
Mareado.
858
01:09:30,938 --> 01:09:32,172
¿Hansel?
859
01:09:34,943 --> 01:09:36,142
¡Qué gran sorpresa.
860
01:09:36,143 --> 01:09:38,512
Yo estaba bajo la impresión de
que no participarías
861
01:09:40,214 --> 01:09:41,581
Lo siento, ¿Nos conocemos?
862
01:09:42,717 --> 01:09:43,816
Oh, madre mía,
863
01:09:43,817 --> 01:09:46,286
Mi madre hablo maravillas
864
01:09:46,386 --> 01:09:49,188
sobre usted y su encantadora hermana.
865
01:09:50,358 --> 01:09:52,658
Oh, está bien. ¿Está en casa?
866
01:09:52,659 --> 01:09:54,627
Uh, tengo que pedir disculpas.
867
01:09:54,628 --> 01:09:55,694
¿Pedir disculpas?
868
01:09:55,695 --> 01:09:57,295
Sí, por Gretel.
869
01:09:57,296 --> 01:09:59,831
Por acosar a su madre.
870
01:09:59,832 --> 01:10:02,567
Mi madre lo sabía, ella
estaba muy preocupada
871
01:10:02,568 --> 01:10:04,802
Acerca de su novio. El
nombre del novio es...
872
01:10:04,803 --> 01:10:06,404
Ashton. Ashton, sí es cierto.
873
01:10:06,405 --> 01:10:08,673
Es, no es gran cosa.
874
01:10:08,674 --> 01:10:10,708
¿Aunque realmente? Debido a que,
Quiero decir, pensé que...
875
01:10:10,709 --> 01:10:14,078
ella estaría enojada luego que Gretel,
876
01:10:14,079 --> 01:10:14,799
viniera otra vez.
877
01:10:18,217 --> 01:10:21,018
Ella vino de nuevo, ¿no es así?
878
01:10:21,019 --> 01:10:23,988
No, no la he visto,
desde el otro día.
879
01:10:23,989 --> 01:10:26,657
Oh, está bien. Pensé...
880
01:10:26,658 --> 01:10:27,892
¿Pensé qué?
881
01:10:29,828 --> 01:10:31,395
Bueno, algo que Gretel dijo:
882
01:10:31,396 --> 01:10:33,830
Me dejo un mesaje diciendo que
883
01:10:33,831 --> 01:10:34,898
vendría de nuevo
884
01:10:36,935 --> 01:10:38,802
Es obviamente un error.
885
01:10:40,739 --> 01:10:43,941
Vamos, pasa, me encantaría
hacerte un té.
886
01:10:43,942 --> 01:10:45,742
Te voy a hacer un poco de té.
887
01:11:07,799 --> 01:11:08,864
¿Qué estás haciendo?
888
01:11:09,967 --> 01:11:11,533
Oh, lo siento.
889
01:11:11,534 --> 01:11:13,769
Era sólo, eh...
890
01:11:16,039 --> 01:11:19,040
Tú... eres más que eso, como...
891
01:11:19,041 --> 01:11:20,209
impresionantemente hermosa.
892
01:11:21,211 --> 01:11:24,478
Sólo quería capturar
el momento, supongo.
893
01:11:24,479 --> 01:11:26,146
"¿Increíblemente hermosa"?
894
01:11:26,147 --> 01:11:28,215
Sí, quiero decir, tiene como perfectos
895
01:11:28,216 --> 01:11:30,151
Los pómulos, el mentón perfecto,
896
01:11:30,152 --> 01:11:31,554
Ya sabes, perfecta...
897
01:11:38,394 --> 01:11:39,728
Qué dulce de tu parte.
898
01:11:42,665 --> 01:11:46,767
Allí está, allí tiene que haber algo
mal con la cámara o algo así.
899
01:11:46,768 --> 01:11:48,936
No creo, no hay
nada malo con la cámara.
900
01:11:48,937 --> 01:11:51,138
No, en serio, en serio...
901
01:11:51,139 --> 01:11:53,172
Dámela.
902
01:11:53,173 --> 01:11:55,775
Simplemente no lo hace
justicia, y yo, eh...
903
01:11:55,776 --> 01:11:57,244
Dámela.
904
01:12:02,449 --> 01:12:03,517
Uh...
905
01:12:06,988 --> 01:12:09,156
Oh, la cámara nunca miente, ¿verdad?
906
01:12:11,592 --> 01:12:13,125
¡Carlos!
907
01:12:13,126 --> 01:12:14,527
¡Tráelo a mí!
908
01:12:15,763 --> 01:12:16,929
¡Vete a la mierda!
909
01:12:37,618 --> 01:12:39,951
Vamos, zombi pendejo
910
01:12:58,571 --> 01:13:02,573
Nunca envíe a un zombie a hacer
el trabajo de una mujer.
911
01:13:05,311 --> 01:13:07,311
Oh, mierda.
Tiene que ser una broma.
912
01:13:14,720 --> 01:13:15,986
Buenas noches, señora, eh...
913
01:13:20,691 --> 01:13:23,560
Oh, Dios mío, no tengo una buena noche.
914
01:13:27,865 --> 01:13:29,932
¿Cómo vamos a superar el maldito perro?
915
01:13:29,933 --> 01:13:32,234
Deja de moverte tanto. No se me ocurre.
916
01:13:32,235 --> 01:13:33,675
Bueno, moviéndome me ayuda a pensar.
917
01:13:37,907 --> 01:13:39,074
No puedo pensar en nada.
918
01:13:40,177 --> 01:13:42,537
La señorita Hudson me dijo que
yo vivia una tragedia griega.
919
01:13:42,946 --> 01:13:44,446
Maldita sea, si esa puta no tenía razón.
920
01:13:44,447 --> 01:13:46,948
¡Dios! ¡Tragedia griega!
Eso es todo, Bianca.
921
01:13:46,949 --> 01:13:51,252
¿Y si esta cosa es como e perro del infierno
el Can cerberus en la historia de Orfeo?
922
01:13:51,253 --> 01:13:54,956
Ya sabes, el Can cerberus. El perro de tres
cabezas que guardaba las puertas del infierno.
923
01:13:54,957 --> 01:13:57,023
Orfeo cantó para él, y el perro se durmió.
924
01:13:57,024 --> 01:13:58,859
Bien. Yo me encargo.
925
01:13:58,860 --> 01:13:59,927
Yo canto todo el tiempo.
926
01:14:07,069 --> 01:14:09,302
♪ Explosión, explosión, explosión
hijo de puta trató de lanzarse
927
01:14:09,303 --> 01:14:11,304
♪ Así que les coronó en
el culo con mi gat... ♪
928
01:14:11,305 --> 01:14:13,073
¡Para, para, para, para!
929
01:14:13,074 --> 01:14:15,108
¿Qué?
Eso no es música.
930
01:14:15,109 --> 01:14:16,909
Sí lo es. Simplemente no lo sabemos.
931
01:14:16,910 --> 01:14:18,311
Tu no puedes cantar.
932
01:14:18,312 --> 01:14:19,446
Bien.
933
01:14:19,447 --> 01:14:21,548
Puesto que, tu piensas, tu
sabes todo sobre la música
934
01:14:21,549 --> 01:14:23,049
Y el can cerberus y la mierda.
935
01:14:23,050 --> 01:14:25,119
Entonces adelante. ¿Por qué no cantas?
936
01:14:31,259 --> 01:14:35,394
♪ Rosa, rosa, rosa roja
937
01:14:35,395 --> 01:14:39,732
♪ Podré verte casado
938
01:14:39,733 --> 01:14:42,802
♪ Me casaré a mi voluntad
939
01:14:42,803 --> 01:14:44,403
¿En serio?
940
01:14:44,404 --> 01:14:48,740
♪ Rosa, rosa, rosa roja
941
01:14:48,741 --> 01:14:52,912
♪ Podré verte casado
942
01:14:52,913 --> 01:14:56,447
♪ Me casaré a mi voluntad
943
01:14:56,448 --> 01:14:57,528
Dijo Rose
944
01:15:20,005 --> 01:15:22,574
Oh, estás despierto, mi pequeño bonito.
945
01:15:24,209 --> 01:15:26,109
¿Qué estás haciendo?
946
01:15:26,110 --> 01:15:27,579
La cena.
947
01:15:28,948 --> 01:15:31,181
A menos, que seas virgen.
948
01:15:31,182 --> 01:15:33,149
¿Qué?
949
01:15:33,150 --> 01:15:34,418
Por supuesto, yo no soy virgen.
950
01:15:43,461 --> 01:15:44,994
Tú eres virgen.
951
01:15:45,014 --> 01:15:49,280
Voy a hacer un poco de magia extra.
952
01:15:49,300 --> 01:15:50,767
Perra loca.
953
01:15:55,806 --> 01:15:56,905
¿Qué estás haciendo?
954
01:15:56,906 --> 01:15:59,542
Tiré caramelos, para
encontrar mi camino de regreso.
955
01:15:59,543 --> 01:16:00,611
Oh.
956
01:16:02,145 --> 01:16:03,578
¿Qué?
957
01:16:03,579 --> 01:16:05,881
Bien. Yo tenía hambre
y econtré caramelos...
958
01:16:05,882 --> 01:16:07,315
¿Te comiste los mios?
959
01:16:07,316 --> 01:16:09,384
No me has dicho, "hey,
puta, no comas los caramelos..."
960
01:16:09,385 --> 01:16:11,552
"...Estoy estableciendo un sendero." ¿cómo
diablos iba yo a saber?
961
01:16:11,553 --> 01:16:13,854
¡Maldita sea! ¿Por qué comes caramelos
que estaban tirados en el suelo?
962
01:16:13,855 --> 01:16:15,557
Perdón, tal vez yo estaba...
963
01:16:15,558 --> 01:16:19,478
...huyendo de zombies, estaba enloqueciendo y
necesitaba un poco de comida, algo que me confortara.
964
01:16:19,830 --> 01:16:22,029
Es por aquí.
¿Estás segura?
965
01:16:22,030 --> 01:16:24,865
No, pero estoy cansada de ti
quejandose de caramelos. Vamos.
966
01:16:24,866 --> 01:16:27,168
Estás tan jodida.
967
01:16:35,544 --> 01:16:37,912
¡Oh dios! ¡Oh, dios! ¡Ayuda!
968
01:16:37,913 --> 01:16:39,581
¡Ayuda!
969
01:16:41,183 --> 01:16:42,616
Vamos.
970
01:16:49,557 --> 01:16:51,791
¡Ayuda!
971
01:16:51,792 --> 01:16:53,027
¡Hansel!
¡Gretel!
972
01:16:54,931 --> 01:16:56,530
¡Gretel, vamos!
973
01:16:58,100 --> 01:16:59,398
¡No puedo soltar las correas!
974
01:16:59,399 --> 01:17:01,367
¡Date prisa!
975
01:17:07,876 --> 01:17:09,375
¡Oh, qué coño!
976
01:17:11,779 --> 01:17:12,879
¡Qué mierda!
977
01:17:30,496 --> 01:17:32,997
Mi niño bonito, mi
bonito, pequeño bonito,
978
01:17:32,998 --> 01:17:34,900
Tenemos unos pocos
asuntos pendientes.
979
01:17:49,147 --> 01:17:50,982
¿Estás bien?
980
01:18:14,373 --> 01:18:16,005
¿Van a estar bien?
981
01:18:16,006 --> 01:18:17,841
Si. Gracias a Dios por el kevlar.
982
01:18:20,044 --> 01:18:21,378
Eso es cierto.
983
01:18:26,216 --> 01:18:27,537
¿Ustedes chicos van a estar bien?
984
01:18:28,785 --> 01:18:30,053
Si. Creo que sí.
985
01:18:31,155 --> 01:18:32,688
Creo que está muerta.
986
01:18:32,689 --> 01:18:33,757
Oh, sí.
987
01:18:35,558 --> 01:18:36,625
Buenas noches, chicos.
988
01:18:47,704 --> 01:18:49,104
Debería haber confiado en ti.
989
01:18:52,142 --> 01:18:54,075
Y yo debería tener...
990
01:18:54,076 --> 01:18:55,710
...confianza en tí.
991
01:19:04,420 --> 01:19:06,553
¿Qué tenemos aquí?
992
01:19:06,554 --> 01:19:09,823
¡Oh! Eres muy bonita.
993
01:19:09,824 --> 01:19:11,658
Y mira que collar.
994
01:19:11,659 --> 01:19:13,326
Alguien te quiere mucho, ¿eh?
995
01:19:13,327 --> 01:19:14,894
¿Tienes alguna identificación?
996
01:19:14,895 --> 01:19:16,529
No, no tienes.
997
01:19:16,530 --> 01:19:20,867
Bueno, ¿ te gustaría
ir a casa con el tío Norman...
998
01:19:20,868 --> 01:19:23,936
...hasta que encontremos a tu familia?
999
01:19:23,937 --> 01:19:26,439
Eres tan bonita.
1000
01:19:26,440 --> 01:19:28,007
Sí, lo eres.
1001
01:19:28,008 --> 01:19:30,844
Vamos a ir a mi casa bonita, dulce.70743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.