All language subtitles for Hansel And Gretel Get Baked (2013) BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,710 --> 00:00:22,077 140. 2 00:00:24,147 --> 00:00:25,414 ¿Hola? 3 00:00:27,316 --> 00:00:28,883 ¿Hay alguien en casa? 4 00:00:29,886 --> 00:00:31,320 ¡De la Compañía Eléctrica! 5 00:00:45,433 --> 00:00:46,501 ¡Oh! 6 00:00:54,010 --> 00:00:55,675 Los residentes de Wicker Lane 140, 7 00:00:55,676 --> 00:00:59,413 Están usando más de 98.000 kwh. 8 00:01:00,616 --> 00:01:02,516 Espera a que se enteren de esto. 9 00:01:36,383 --> 00:01:37,133 ¡Oh! 10 00:01:37,952 --> 00:01:40,051 ¡Lo sabía! 11 00:01:40,052 --> 00:01:41,621 Esperen que la policía vea esto. 12 00:01:47,127 --> 00:01:48,960 ¡Hey, hey! 13 00:04:43,395 --> 00:04:45,828 OK como se llama, black forest high, 14 00:04:45,829 --> 00:04:49,932 Y es la maldita más alta jamás vista. 15 00:04:49,933 --> 00:04:51,401 Yo voy a juzgarla. 16 00:04:52,804 --> 00:04:53,969 Es como, 17 00:04:53,970 --> 00:04:56,938 Una parte Miss Suiza, una parte Blancanieves, 18 00:04:56,939 --> 00:04:58,407 Definitivamente hay una reina blanca, 19 00:04:58,408 --> 00:05:01,410 Pero hay algo más en ella, y puedo poner mi dedo en la llaga. 20 00:05:01,411 --> 00:05:03,412 Whoa, whoa, whoa. 21 00:05:03,413 --> 00:05:06,749 Dejate ir, confía en mí cuando golpea, golpea. 22 00:05:08,585 --> 00:05:10,251 Ya veo lo que quieres decir. 23 00:05:10,252 --> 00:05:11,452 Muy suave, 24 00:05:13,591 --> 00:05:17,425 Muy suave, muy wow. 25 00:05:17,426 --> 00:05:18,760 ¿De dónde la sacaste? 26 00:05:18,761 --> 00:05:21,095 Manny, está la entrega de muestras, 27 00:05:21,096 --> 00:05:25,366 Alguna viejecita de Pasadena, está cultivandola en su sótano. 28 00:05:26,502 --> 00:05:30,905 ♪ Ella es la pequeña vieja señora de pasadena ♪ 29 00:05:33,642 --> 00:05:35,642 Ya sabes, los chicos de la playa. 30 00:05:35,643 --> 00:05:38,111 ¡Oh, sí, exactamente! 31 00:05:38,112 --> 00:05:41,348 De todas formas, ella es como este dulce viejo, abuelita porrera. 32 00:05:41,349 --> 00:05:43,115 ¡Oh, me encanta! 33 00:05:43,116 --> 00:05:45,651 Oh, bebé, espera a escuchar la música con esta mierda, 34 00:05:45,652 --> 00:05:47,688 Es increíble. 35 00:05:57,632 --> 00:05:58,699 Oh. 36 00:06:02,469 --> 00:06:05,638 "Hansel, nos vamos a pasar el fin de semana en el campo, 37 00:06:05,639 --> 00:06:07,640 vigila a tu hermana, 38 00:06:07,641 --> 00:06:08,775 con amor, mamá y papá... 39 00:06:10,211 --> 00:06:12,578 Perfecto, no tengo nada mejor que hacer. 40 00:06:14,983 --> 00:06:16,048 ¿Gretel? 41 00:06:17,150 --> 00:06:18,217 ¡Gretel! 42 00:06:19,753 --> 00:06:22,921 Oh, ya veo lo que quieres decir. 43 00:06:22,922 --> 00:06:26,392 ¿Sí, ya ves cómo esas tres notas allí están formando un acorde? 44 00:06:27,828 --> 00:06:29,995 ¿Es eso lo que están haciendo? 45 00:06:29,996 --> 00:06:32,062 Es impresionante, ¿eh? Tan alto. 46 00:06:32,063 --> 00:06:33,498 ¡Oh, sí! 47 00:06:35,034 --> 00:06:36,668 ¿Qué están haciendo? 48 00:06:38,940 --> 00:06:43,107 Dude, estamos viendo la música. 49 00:06:43,108 --> 00:06:45,176 ¿Hmm, oh, ves la música? 50 00:06:46,579 --> 00:06:48,512 Eso está bien. 51 00:06:48,513 --> 00:06:50,680 Pregunta no relacionada, uh, 52 00:06:50,681 --> 00:06:52,215 ¿Qué estás fumando? 53 00:06:52,216 --> 00:06:54,284 ¡Ah! Se llama black forest. 54 00:06:54,285 --> 00:06:55,920 Um, ¿te gusta la torta? 55 00:06:55,921 --> 00:06:56,641 ¿Torta? 56 00:06:57,891 --> 00:06:59,622 ¿Torta? 57 00:06:59,623 --> 00:07:00,373 No. 58 00:07:01,227 --> 00:07:02,526 No, no es justo, 59 00:07:03,628 --> 00:07:05,763 No cualquier torta, chicos. 60 00:07:07,532 --> 00:07:09,197 Desde, uh, 61 00:07:09,198 --> 00:07:12,435 Torta Foresta Negra. 62 00:07:12,436 --> 00:07:13,870 Bien. 63 00:07:13,871 --> 00:07:16,806 Deliciosas cerezas al marrasquino, 64 00:07:16,807 --> 00:07:22,477 Atrapadas entre las capas de torta de chocolate oscuro. 65 00:07:22,478 --> 00:07:23,780 Relleno de mermelada de cereza. 66 00:07:25,382 --> 00:07:28,984 Y crema bávara. ¡Oh, crema bávara! 67 00:07:28,985 --> 00:07:33,221 Ah, hablando de eso, uh, 68 00:07:33,222 --> 00:07:36,558 ¿Tienen torta Foresta Negra? 69 00:07:36,559 --> 00:07:37,860 ¿Tendrías, Hansel? 70 00:07:39,329 --> 00:07:41,929 No, yo pensé que ustedes tenían. 71 00:07:41,930 --> 00:07:44,732 ¡Oh, amigo! ¡Lo sé! 72 00:07:44,733 --> 00:07:46,469 ¿Qué vamos a hacer ahora? 73 00:07:50,139 --> 00:07:51,306 ¿Sabes qué? 74 00:07:52,910 --> 00:07:56,345 Buscaremos algunas galleta de jengibre en la cocina. 75 00:07:57,612 --> 00:07:58,912 Pan de jengibre. 76 00:07:58,913 --> 00:08:02,249 Hombre de pan de jengibre, no lo he probado desde que era un niño. 77 00:08:02,250 --> 00:08:05,920 Tu puedes hacer todo un ejército de hombres de pan de jengibre, para luchar contra los antojos. 78 00:08:05,921 --> 00:08:07,487 ¿Todo el ejército, amigo? 79 00:08:07,488 --> 00:08:09,689 Tu puedes preguntarle de todo, 80 00:08:09,690 --> 00:08:11,492 Pero, no te dirán nada. 81 00:08:13,495 --> 00:08:14,929 ¿Eh? 82 00:08:16,132 --> 00:08:17,196 No importa. 83 00:08:17,197 --> 00:08:19,532 Vamos a hacer hombres de pan de jengibre. 84 00:08:19,533 --> 00:08:20,601 Vamos. 85 00:08:25,875 --> 00:08:27,040 Stoners. 86 00:08:31,545 --> 00:08:33,178 Lo tengo. 87 00:08:33,179 --> 00:08:35,848 Dulce. Es una mezcla. 88 00:08:35,849 --> 00:08:38,117 ¿Espera, por lo que tenemos que hacer? 89 00:08:38,118 --> 00:08:40,620 No hay problema, tenemos todo lo que necesitamos. 90 00:08:41,790 --> 00:08:44,858 Excepto, más black forest. 91 00:08:46,393 --> 00:08:48,260 Amigo. Amigo. 92 00:08:50,463 --> 00:08:52,798 Qué tal, hago las galletas de jengibre, 93 00:08:52,799 --> 00:08:56,134 Mientras que tu vas a buscar más hierba. 94 00:08:56,135 --> 00:08:58,202 ¡Amigo! Amigo. 95 00:08:58,203 --> 00:08:59,271 Amigo 96 00:09:06,812 --> 00:09:08,112 "En el molde", está bien. 97 00:09:31,570 --> 00:09:34,236 Uh, sí, um. 98 00:09:34,237 --> 00:09:36,740 Tengo entendido que tiene un poco de hierba para la venta. 99 00:09:38,042 --> 00:09:41,544 Lo siento, de verdad va a tener que hablar. 100 00:09:41,545 --> 00:09:45,181 Ah, he oído que estás vendiendo hierba. 101 00:09:45,182 --> 00:09:48,084 Una vez más, realmente vas a tener que hablar. 102 00:09:48,085 --> 00:09:51,353 ¿Hierba "Necesitamos?" ¿qué necesitas? 103 00:09:51,354 --> 00:09:53,856 ¡No, uh, hierba! ¿Hierba? 104 00:09:56,626 --> 00:09:57,959 ¡La policía! 105 00:09:57,960 --> 00:09:59,562 ¡Oh, mierda, no! ¡La policía! 106 00:09:59,563 --> 00:10:01,263 ¡Lo siento, lo siento, oh, Jesús! 107 00:10:01,264 --> 00:10:03,131 ¡La policía! ¡La policía! 108 00:10:03,132 --> 00:10:05,167 Sólo estoy jodiendo, vamos 109 00:10:07,370 --> 00:10:09,537 Bueno, vamos. Es ahora o nunca. 110 00:10:09,538 --> 00:10:11,873 Vamos, vamos, vamos. Whoa. 111 00:10:28,424 --> 00:10:29,891 Jesus. 112 00:10:32,560 --> 00:10:37,998 Aquí tienes, querida, sólo un poco de black forest 113 00:10:37,999 --> 00:10:41,067 Aquí en Pasadena. 114 00:10:41,068 --> 00:10:44,737 Oh, um, el black forest, bosque en Alemania, ¿no? 115 00:10:44,738 --> 00:10:48,675 Y ellos se dicen americanos la educación se acaba de ir a la mierda. 116 00:10:49,744 --> 00:10:50,977 ¿Hay que fumar un poco? 117 00:10:50,978 --> 00:10:54,747 Oh, bueno, la verdad es que estaba esperando para comprar. 118 00:10:54,748 --> 00:10:56,415 Hmm... 119 00:10:56,416 --> 00:11:00,752 ¿No vas a dejar que la vieja fume todo por sí misma? 120 00:11:00,753 --> 00:11:04,157 Uh, no, creo que no. 121 00:11:14,935 --> 00:11:17,269 Oh, es algo de hierba suave. 122 00:11:17,270 --> 00:11:20,372 No está tan mal, ¿eh? ¿No es genial? 123 00:11:23,176 --> 00:11:26,978 Así que, um, ¿recién te mudaste? 124 00:11:26,979 --> 00:11:29,680 Bueno, en realidad hace muy poco. 125 00:11:29,681 --> 00:11:32,683 En este negocio, 126 00:11:32,684 --> 00:11:36,121 Me gusta moverme bastante esporádicamente... 127 00:11:37,523 --> 00:11:40,192 Así que, um, hablando de eso... ¿Bruja? 128 00:11:41,661 --> 00:11:44,161 Sí, sí habla de que, 129 00:11:44,162 --> 00:11:47,298 Al igual que, ¿cómo llegaste al floreciente negocio? 130 00:11:47,299 --> 00:11:50,033 Me gusta drogarme. 131 00:11:50,034 --> 00:11:53,203 Hablando de eso, debes tener el deseo de comer algo. 132 00:11:53,204 --> 00:11:55,805 Oh, sí, a lo grande. 133 00:11:55,806 --> 00:12:00,643 Tengo algunas sardinas, dame solo unas pocas. 134 00:12:00,644 --> 00:12:01,712 Bien. 135 00:12:06,418 --> 00:12:08,050 Oh, ¿qué hay allí, pan de jengibre? 136 00:12:08,051 --> 00:12:10,053 No toques mi casa de pan de jengibre. 137 00:12:12,256 --> 00:12:13,323 Oh, está bien. 138 00:13:26,394 --> 00:13:27,144 Oh. 139 00:13:27,963 --> 00:13:29,029 Cool. 140 00:13:45,912 --> 00:13:48,047 Mmm, qué bien. 141 00:13:50,417 --> 00:13:52,217 Mmm, eso huele bien. 142 00:13:53,252 --> 00:13:54,585 ¿Qué es eso? 143 00:13:54,586 --> 00:13:57,922 Mantequilla dulce, con hierbas y especias. 144 00:13:57,923 --> 00:13:59,525 Jesús, ¿qué mierda? 145 00:14:02,762 --> 00:14:06,030 Deja hervir a fuego lento, de lo contrario te vas a joder. 146 00:14:07,199 --> 00:14:08,299 ¡Oh! 147 00:14:11,805 --> 00:14:14,304 Bueno, eh, señorita Agnes. 148 00:14:14,305 --> 00:14:17,107 Mira, lo entiendo, 149 00:14:17,108 --> 00:14:20,544 Estás solo, y la hierba te tiene todos con cuernos montados 150 00:14:20,545 --> 00:14:23,646 Sin embargo, tengo una novia. 151 00:14:23,647 --> 00:14:25,648 Hueles bien. 152 00:14:25,649 --> 00:14:27,450 Casi lo suficientemente bueno para comer, 153 00:14:27,451 --> 00:14:31,687 Pero, creo que tengo que esperar un poco de tiempo. 154 00:14:31,688 --> 00:14:34,758 Espera, espera, esperar es bueno, sí. 155 00:14:35,793 --> 00:14:38,361 Espera, ¿cuánto tiempo exactamente piensas, 156 00:14:38,362 --> 00:14:41,129 Porque, tengo que volver, ella me está esperando. 157 00:14:41,130 --> 00:14:45,202 ¿Sabes todo se va a cocinar en su propio dulce y hermoso tiempo. 158 00:14:46,904 --> 00:14:50,505 Bueno, um, ¿y si me gusta, 159 00:14:50,506 --> 00:14:53,376 Dejaré que lama mi trasto, pero, eso es todo, nada más. 160 00:14:57,048 --> 00:15:00,482 ¿Qué pasa si quiero comer tu trasto? 161 00:15:03,320 --> 00:15:06,088 ¿Qué quieres decir como, tragar? 162 00:15:08,325 --> 00:15:10,058 Bueno, eso es diferente. 163 00:15:11,594 --> 00:15:14,728 Um, pero, yo no quiero ver. 164 00:15:14,729 --> 00:15:15,797 ¿OK? 165 00:15:19,869 --> 00:15:20,935 Como quiera. 166 00:15:32,514 --> 00:15:34,248 ¡Oh, Dios mío! 167 00:15:44,192 --> 00:15:46,959 Así que, ¿dónde está el genio stoner? 168 00:15:46,960 --> 00:15:49,428 Fue a buscar más hierba. ¿Hierba? 169 00:15:49,429 --> 00:15:51,765 ¿El? No, no lo creo ni por un segundo. 170 00:15:52,767 --> 00:15:55,034 Sabes, podrías ser un poco más amable con él. 171 00:15:55,035 --> 00:15:56,536 ¿Por qué habría de hacerlo? 172 00:15:56,537 --> 00:15:58,403 ¿Porque él es mi novio? 173 00:15:58,404 --> 00:16:01,106 Oh, sí, uh... 174 00:16:01,107 --> 00:16:02,542 "Hablando de eso ..." 175 00:16:03,710 --> 00:16:06,578 ¿Qué es exactamente lo que ves en ese tipo? 176 00:16:06,579 --> 00:16:07,846 No me juzgue. 177 00:16:14,054 --> 00:16:16,489 ¿Cuánto tiempo va a estar listo? Quince minutos. 178 00:16:17,490 --> 00:16:19,924 Oh, nos quedamos sin leche. 179 00:16:19,925 --> 00:16:23,461 Podría llamar a Ashton, y buscar algo en el camino de regreso. 180 00:16:23,462 --> 00:16:24,129 Buena idea. 181 00:16:28,969 --> 00:16:30,235 ¿Por qué? 182 00:16:31,404 --> 00:16:34,706 Te dije que no comieran del pan de jengibre. 183 00:16:37,175 --> 00:16:39,510 Se comió el pan de jengibre. 184 00:16:47,419 --> 00:16:48,818 ¡Por favor, por favor! 185 00:16:48,819 --> 00:16:51,421 Por favor, déjame ir, juro que no le diré a nadie. 186 00:16:51,422 --> 00:16:53,090 Te lo juro. 187 00:16:54,327 --> 00:16:56,125 Por favor, déjame ir. 188 00:16:57,762 --> 00:17:00,263 Nah, me gustaría poder hacerlo, 189 00:17:00,264 --> 00:17:03,868 Sin embargo, todavía tengo ganas de comer. 190 00:17:16,181 --> 00:17:19,616 Maldita sea, se ven muy bien. Gracias. 191 00:17:20,684 --> 00:17:22,885 Huele aún mejor. ¿Ash regresó con la leche? 192 00:17:22,886 --> 00:17:25,420 No, y le he dejado, como una docena de mensajes. 193 00:17:26,489 --> 00:17:30,024 ¿No crees que él haya sido arrestado o algo, ¿verdad? 194 00:17:30,025 --> 00:17:30,775 No. 195 00:17:31,695 --> 00:17:34,863 Sólo fumaba, se le debe haber olvidado donde vivimos. Lo que sea. 196 00:17:37,800 --> 00:17:40,568 Tu no te va después eso, ¿verdad? Um... 197 00:17:40,569 --> 00:17:43,038 Hay una vida fuera de de la Internet ¿sabes? 198 00:18:02,890 --> 00:18:04,257 ¡Oh, dios! 199 00:18:05,994 --> 00:18:08,062 ¡Oh, dios! 200 00:18:09,498 --> 00:18:12,498 "Oh, Dios", que es correcto, 201 00:18:12,499 --> 00:18:14,167 Y delicioso. 202 00:18:22,843 --> 00:18:26,112 Aquí hay algo de carne, cariño. 203 00:18:49,135 --> 00:18:51,336 Ash, ¿por qué no me llamaste? 204 00:19:00,879 --> 00:19:03,647 Hey, mira por donde vas. 205 00:19:03,648 --> 00:19:05,183 Ups suyo, señora. 206 00:19:09,054 --> 00:19:12,421 Perdón, me gustaría pedir disculpas en nombre de mi hermano pequeño, 207 00:19:12,422 --> 00:19:14,257 Él debe pensar antes de hablar. 208 00:19:14,258 --> 00:19:18,095 Y por favor, tenga en cuenta sólo tiene cinco años de edad. 209 00:19:18,096 --> 00:19:19,895 Sí, sólo cinco años de edad. 210 00:19:19,896 --> 00:19:21,063 Lo que él quería decir era, 211 00:19:21,064 --> 00:19:23,566 Sople el hueco de su torta sucia! 212 00:19:23,567 --> 00:19:25,402 ¡Y la tuya otra vez, señora! 213 00:19:39,082 --> 00:19:41,317 Manny, ¿dónde está Ashton? 214 00:19:42,285 --> 00:19:44,519 ¡Oh, mierda, whoa, whoa, whoa! 215 00:19:44,520 --> 00:19:47,156 Whoa, tienes que relajarte. ¿Qué está pasando? 216 00:19:47,157 --> 00:19:48,757 Estoy buscando a Ashton, él no está en casa, 217 00:19:48,758 --> 00:19:51,192 Y él no ha respondido ninguna de mis llamadas o textos. 218 00:19:51,193 --> 00:19:54,130 La última vez que lo comprobé, mi hijo era un castiga conchas. 219 00:19:56,800 --> 00:19:58,499 ¿Ella siempre es tan vehemente? 220 00:19:58,500 --> 00:20:02,636 Oh, sí, ella tiene mayor control cuando no está drogada. 221 00:20:02,637 --> 00:20:04,973 Me está matando totalmente. 222 00:20:04,974 --> 00:20:07,108 Estaba pensando lo mismo. 223 00:20:07,109 --> 00:20:09,043 Seguimos pensando igual. 224 00:20:09,044 --> 00:20:10,912 Hola, todavía estoy aquí. 225 00:20:13,282 --> 00:20:14,715 Correcto 226 00:20:14,716 --> 00:20:15,784 Un minuto. 227 00:20:16,886 --> 00:20:18,017 ¿Qué es lo que quieres? 228 00:20:18,018 --> 00:20:19,420 Manny, ¿dónde está ashton? 229 00:20:20,656 --> 00:20:22,623 ¿Tsk, no me preguntaste ya? 230 00:20:22,624 --> 00:20:24,124 ¿Realmente, Manny? ¿En serio? 231 00:20:24,125 --> 00:20:25,693 OK, tiene un, bebé. 232 00:20:25,694 --> 00:20:27,627 Mmm, baby, se sentía bien. 233 00:20:27,628 --> 00:20:28,795 Estas malditamente sexy. 234 00:20:28,796 --> 00:20:31,130 Coño 'Te quiero, puta. ¡Manny, enfócate! 235 00:20:31,131 --> 00:20:33,032 Por favor. 236 00:20:33,033 --> 00:20:34,435 No, no lo he visto. 237 00:20:35,537 --> 00:20:37,303 Gracias por nada maldito. 238 00:20:37,304 --> 00:20:39,139 Él me llamó ayer por la noche, sin embargo. 239 00:20:40,542 --> 00:20:42,209 ¿Qué hablaron? 240 00:20:43,311 --> 00:20:45,344 Quería dirección de Agnes. 241 00:20:45,345 --> 00:20:46,812 ¿Agnes? ¿Quién es Agnes? 242 00:20:46,813 --> 00:20:48,580 Oh, ella es una dulce viejecita. 243 00:20:48,581 --> 00:20:50,682 Pero ella tiene esta asesina... ¿High black forest? 244 00:20:50,683 --> 00:20:52,684 Nena, eso es lo que está fumando ¿no? 245 00:20:52,685 --> 00:20:54,754 ¡Si, eso es correcto bebé, maldita sea! 246 00:20:54,755 --> 00:20:57,155 Tienes buena memoria, mamacita. 247 00:20:57,156 --> 00:20:58,224 Enfoque, Manny. 248 00:20:59,326 --> 00:21:00,827 Bueno, eh... 249 00:21:03,164 --> 00:21:05,529 No sé, probablemente está fumado afuera. 250 00:21:05,530 --> 00:21:06,997 Acaba de arrastrarse en frente de su casa, hombre. 251 00:21:06,998 --> 00:21:10,936 Yo le advertí, eso es una mierda enferma. 252 00:21:10,937 --> 00:21:12,170 ¡Mmm! 253 00:21:12,171 --> 00:21:13,473 Escribeme su dirección. 254 00:21:16,175 --> 00:21:17,843 Dile que Manny te envió, ¿OK? 255 00:21:19,512 --> 00:21:21,278 Bueno, ¿dónde estábamos, nena? 256 00:21:21,279 --> 00:21:23,014 ¡Ven aquí, oh! 257 00:21:34,626 --> 00:21:36,392 ¿Dónde has estado? 258 00:21:36,393 --> 00:21:38,128 Ten una vida. 259 00:21:38,129 --> 00:21:39,896 Muy bien, nos vemos chicos. 260 00:21:39,897 --> 00:21:42,398 ¿Puedes llevarme a Pasadena? 261 00:21:42,399 --> 00:21:44,702 ¿Qué hay en Pasadena? Una viejecita. 262 00:22:07,626 --> 00:22:09,057 Hola. 263 00:22:09,058 --> 00:22:11,727 Señor leñador, hay un oficial de policía en el teléfono, 264 00:22:11,728 --> 00:22:14,595 Dice que tiene que hablar a un gestor de inmediato. 265 00:22:14,596 --> 00:22:15,964 Oh, gracias, Sam. 266 00:22:17,601 --> 00:22:19,268 Hola, oficial, es Norm el leñador. 267 00:22:19,269 --> 00:22:22,137 Apg & E, gerente de distrito, ¿qué puedo hacer por usted? 268 00:22:23,506 --> 00:22:25,741 Bueno, sí, hemos perdido una Van. 269 00:22:33,148 --> 00:22:34,215 Gracias. 270 00:22:35,451 --> 00:22:37,986 Kevin, ¿qué te ha pasado? 271 00:22:48,630 --> 00:22:51,631 Ahora realmente tengo que hacer Seguro que las chicas vuelven pronto, 272 00:22:51,632 --> 00:22:54,267 Y dile a todas tus hermanas de hermandad. 273 00:22:54,268 --> 00:22:55,536 Oh, lo haremos. 274 00:23:00,042 --> 00:23:02,075 Disculpe, estoy buscando a Inés. 275 00:23:03,644 --> 00:23:05,444 Esa soy yo, ¿en qué puedo ayudarle? 276 00:23:05,445 --> 00:23:08,616 Me preguntaba si has visto a mi novio, Ashton. 277 00:23:10,284 --> 00:23:11,550 ¿Está perdido? 278 00:23:11,551 --> 00:23:15,287 Sí, él vino aquí para conseguir algunas cosas y nunca regresó. 279 00:23:15,288 --> 00:23:21,192 Oh, no, me volvería a recordar un hombre tan sabroso, joven y bonito. 280 00:23:21,193 --> 00:23:23,728 Pero Manny me dijo que le dio tu dirección a Ash 281 00:23:23,729 --> 00:23:26,933 Oh, bueno, estoy seguro de que va a regresar 282 00:23:27,902 --> 00:23:32,303 He buscado por todas partes, supongo que iré a la policía ahora, gracias. 283 00:23:32,304 --> 00:23:34,405 ¡Oh, hey! 284 00:23:34,406 --> 00:23:35,473 Sí, pero yo... 285 00:23:35,474 --> 00:23:40,278 ¿Por qué no pasas y hablamos de ello. 286 00:23:41,548 --> 00:23:43,148 Que amable de su parte. 287 00:23:49,989 --> 00:23:51,890 Es lo menos que puedo hacer. 288 00:23:58,564 --> 00:24:00,364 Sólo siéntete como en casa. 289 00:24:00,365 --> 00:24:01,432 Gracias. 290 00:24:03,602 --> 00:24:06,069 ¿Cuál es tu nombre, querida? 291 00:24:06,070 --> 00:24:07,171 Gretel. 292 00:24:11,509 --> 00:24:12,776 Eso es alemán. 293 00:24:14,946 --> 00:24:17,081 De allí es donde vengo. 294 00:24:23,755 --> 00:24:25,855 Ahora bien, aquí vamos, 295 00:24:25,856 --> 00:24:27,923 Aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos. 296 00:24:27,924 --> 00:24:32,095 Sólo un poco de té, te hace sentir mucho mejor. 297 00:24:38,101 --> 00:24:40,468 Tu sabes, yo no lo entiendo. 298 00:24:40,469 --> 00:24:43,471 ¿Por qué no me ha llamado de nuevo? Los chicos siempre serán chicos. 299 00:24:43,472 --> 00:24:46,841 Vamos, hay que tomar el té antes de que se enfríe. 300 00:24:51,882 --> 00:24:53,815 ¿Tiene algo de azúcar? Sin duda. 301 00:24:53,816 --> 00:24:55,984 ¿Una o dos? Dos por favor. 302 00:25:04,895 --> 00:25:06,460 Por el amor de dios... 303 00:25:06,461 --> 00:25:08,062 ¿Qué? 304 00:25:08,063 --> 00:25:10,931 Eh, sólo un golpe pequeño, 305 00:25:10,932 --> 00:25:12,599 Yo ya vuelvo. 306 00:25:12,600 --> 00:25:14,936 Es probable que sólo mi hermano, Hansel. 307 00:25:17,772 --> 00:25:20,474 Sólo manten un poco el ojo en ella. 308 00:25:30,418 --> 00:25:32,920 Tu debes ser Hansel. 309 00:25:34,756 --> 00:25:35,921 ¿Qué te tomó tanto tiempo? 310 00:25:35,922 --> 00:25:38,457 Casi tuve que ir a colorado para encontrar un lugar. 311 00:25:38,458 --> 00:25:40,793 Tu podrías haber estacionado en mi garaje. 312 00:25:40,794 --> 00:25:42,663 En su entrada, sí, está bien. 313 00:25:43,698 --> 00:25:45,030 Hubiera sido más fácil. 314 00:25:45,031 --> 00:25:47,100 ¿Así que ella ha visto ashton? 315 00:25:50,938 --> 00:25:51,688 No. 316 00:25:52,607 --> 00:25:54,839 Eso, definitivamente, tiene que estar frío. 317 00:25:54,840 --> 00:25:57,876 Deja que te ponga en una taza nueva 318 00:25:57,877 --> 00:25:59,111 Sólo me llevará un minuto. 319 00:25:59,112 --> 00:26:00,212 Bien. 320 00:26:00,213 --> 00:26:02,614 En realidad, deberíamos ir. 321 00:26:02,615 --> 00:26:04,382 Sólo me llevará un minuto. 322 00:26:04,383 --> 00:26:07,284 Lo siento, tengo que encontrar a mi novio, no sentarme a beber té. 323 00:26:07,285 --> 00:26:10,255 Gretel. Mira, Sólo trataba de ayudar. 324 00:26:17,697 --> 00:26:20,831 Ella tiene un estrés muy grande desde la búsqueda de su novio. 325 00:26:20,832 --> 00:26:22,465 Creo que sólo hay que llevarla a casa, 326 00:26:22,466 --> 00:26:24,868 Pero, muchas gracias por su tiempo, lo sentimos mucho por haberte molestado. 327 00:26:24,869 --> 00:26:26,336 No hay ningún problema. 328 00:26:26,337 --> 00:26:29,875 Me encanta estar con la gente joven. 329 00:26:32,477 --> 00:26:33,544 Gracias. 330 00:26:38,884 --> 00:26:41,618 Sabes que estaría bien, si pudieras dar un poco más de apoyo. 331 00:26:43,320 --> 00:26:45,422 Estás aprobada. 332 00:26:50,529 --> 00:26:52,462 Buen chico, Franz. 333 00:26:57,868 --> 00:26:59,436 Conocí a tu novia. 334 00:27:01,237 --> 00:27:04,441 Ella es muy bella, y tan joven. 335 00:27:06,110 --> 00:27:09,512 Es una maldición, estar envejeciendo. 336 00:27:11,549 --> 00:27:13,248 Afortunadamente para ti, 337 00:27:14,851 --> 00:27:16,618 Tu no tienes que hacerlo. 338 00:27:58,993 --> 00:28:00,794 Mmm, esto es mejor. 339 00:28:03,731 --> 00:28:05,397 Por lo tanto, vamos a ver si lo entiendo. 340 00:28:05,398 --> 00:28:07,233 Su novio salió para conseguir algo, 341 00:28:07,234 --> 00:28:08,900 No te dicen que es 342 00:28:08,901 --> 00:28:10,469 Y entonces él no regresó. 343 00:28:10,470 --> 00:28:12,238 ¿Cuánto tiempo hace de eso? 344 00:28:12,239 --> 00:28:15,174 ¿Cerca de 24 horas, correcto, Hansel? 345 00:28:15,175 --> 00:28:17,477 Sí, eh, quiero decir, más o menos una hora. 346 00:28:18,678 --> 00:28:20,945 ¿Estaban ustedes dos peleando? 347 00:28:20,946 --> 00:28:23,414 No estábamos. Él salió a buscar algo, 348 00:28:23,415 --> 00:28:24,749 Y nunca volvió. 349 00:28:24,750 --> 00:28:26,518 Ojalá que "cosas" 350 00:28:26,519 --> 00:28:28,320 Podría ser la marihuana? 351 00:28:29,590 --> 00:28:34,592 Porque, un ashton crawford ha acumulado 352 00:28:34,593 --> 00:28:36,661 bastantes puntos de viajero 353 00:28:36,662 --> 00:28:38,663 En nuestro programa de marihuana es delito menor. 354 00:28:39,965 --> 00:28:41,166 ¿Y qué? Él sigue desaparecido. 355 00:28:43,436 --> 00:28:45,370 Vamos, hart, esto es una pérdida de tiempo 356 00:28:45,371 --> 00:28:48,338 Busquemos de un poco de pothead. 357 00:28:48,339 --> 00:28:49,673 ¿Y la vieja? 358 00:28:49,674 --> 00:28:53,710 Chicos, quiero decir, vamos, ¿por lo menos no quieres irte, 359 00:28:53,711 --> 00:28:55,445 Ya sabes, habla con esta mujer? 360 00:28:55,446 --> 00:28:58,406 ¿Quiero decir, no se trata de un delito grave estar sembrando la marihuana? 361 00:28:58,983 --> 00:29:00,284 Bueno, depende de la cantidad 362 00:29:00,285 --> 00:29:01,853 Y si hay una intención de vender. 363 00:29:03,789 --> 00:29:06,856 Bueno, quiero decir, ella está vendiendo. 364 00:29:06,857 --> 00:29:08,525 ¿En serio? ¿Compró usted un poco? 365 00:29:10,995 --> 00:29:12,062 No. 366 00:29:13,298 --> 00:29:14,398 ¿Usted? 367 00:29:18,169 --> 00:29:21,170 ¿La viste vender marihuana a alguien? 368 00:29:21,171 --> 00:29:21,921 No. 369 00:29:23,175 --> 00:29:26,209 ¿Has visto alguna plantas de marihuana? 370 00:29:30,147 --> 00:29:31,880 Porque usted quiere que acusar a una persona mayor 371 00:29:31,881 --> 00:29:34,417 Por la posesión de de drogas con intención de vender, 372 00:29:34,418 --> 00:29:36,251 Pero, sin embargo, usted no tiene ninguna prueba. 373 00:29:36,252 --> 00:29:38,754 Pero Manny dijo que ella era... Lo siento. ¿Qué? 374 00:29:39,923 --> 00:29:41,890 Perdón, perdón, 375 00:29:41,891 --> 00:29:43,325 Manny? 376 00:29:43,326 --> 00:29:45,025 ¿Es que, como el narcotraficante local? 377 00:29:45,026 --> 00:29:46,994 No. Porque si usted tiene nombres 378 00:29:46,995 --> 00:29:50,733 O lugares, entonces podríamos tener algo de qué hablar. 379 00:29:53,769 --> 00:29:55,936 Yo no tengo nada que decir. 380 00:29:55,937 --> 00:29:58,072 Es algo de lo que yo pensaba. 381 00:29:58,073 --> 00:29:59,174 Vamos, hart. 382 00:30:05,681 --> 00:30:06,847 Espera. 383 00:30:08,251 --> 00:30:10,217 Danos la dirección de la anciana, está bien. 384 00:30:10,218 --> 00:30:11,685 Y si tenemos tiempo 385 00:30:11,686 --> 00:30:14,187 Nos detendremos, haremos un par de preguntas, está bien. 386 00:30:14,188 --> 00:30:15,509 Hart, tienes que estar bromeando. 387 00:30:18,960 --> 00:30:21,028 Ahora, vamos a saber si él aparece, ¿OK? 388 00:30:24,532 --> 00:30:27,300 Ya sabes, y si hay algo otra cosa que los buenos ciudadanos necesitan 389 00:30:27,301 --> 00:30:29,469 Por favor, no dude en llamar. 390 00:30:29,470 --> 00:30:32,638 Porque, después de todo, estamos aquí para servir y proteger. 391 00:30:32,639 --> 00:30:33,706 Buenas noches. 392 00:30:38,812 --> 00:30:40,680 Mira, no importa como le dije. 393 00:30:45,152 --> 00:30:46,552 Entonces, ¿qué quieres hacer ahora? 394 00:31:22,921 --> 00:31:25,323 ¿Cómo es esa mierda? 395 00:31:27,592 --> 00:31:29,093 Maté a un abejorro hoy. 396 00:31:30,261 --> 00:31:32,330 ¿Cómo vamos... ¡Gangster! 397 00:31:34,099 --> 00:31:37,434 ¡Tu! Yin y yang, 398 00:31:37,435 --> 00:31:39,601 ¿Qué mierda todos ustedes están fumando? 399 00:31:39,602 --> 00:31:42,438 Esta increible hierba que recibimos de manny. 400 00:31:42,439 --> 00:31:44,507 Es nuevo, se llama high black forest. 401 00:31:45,609 --> 00:31:47,844 Manny dijo, es dejando las otras vainas. 402 00:31:49,113 --> 00:31:50,547 Él lo hizo, ¿eh? Si. 403 00:31:51,682 --> 00:31:53,449 Sabe a mierda comparado con esto. 404 00:31:53,450 --> 00:31:54,783 Sabe a mierda. 405 00:31:54,784 --> 00:31:57,019 Cuesta como, el doble del precio. 406 00:31:57,020 --> 00:31:58,120 Al diablo con eso. 407 00:31:58,121 --> 00:32:01,123 El efecto es como el doble de bueno. 408 00:32:03,460 --> 00:32:05,794 Cierra la puta boca. 409 00:32:05,795 --> 00:32:06,963 Dame el conjunto de mierda. 410 00:32:14,637 --> 00:32:16,471 Llegamos a la decisión el día de hoy 411 00:32:16,472 --> 00:32:19,207 Eso no nos va a compartir cualquier de la... Oh, sí vas a compartir. 412 00:32:21,911 --> 00:32:24,479 Sí, hombre, tienen un "toke". 413 00:32:24,480 --> 00:32:26,581 Bueno, todo el mundo lo hace. 414 00:32:26,582 --> 00:32:27,814 Sí, todos lo hacemos. 415 00:32:27,815 --> 00:32:29,649 Dame toda esa mierda. 416 00:32:29,650 --> 00:32:31,151 ¿Qué? 417 00:32:31,152 --> 00:32:33,588 Vacíen los bolsillos de todos que mierda black forest. 418 00:32:36,325 --> 00:32:38,426 Tal vez mis hijos no te jodan demasiado. 419 00:32:42,731 --> 00:32:43,930 Huh. 420 00:32:43,931 --> 00:32:44,999 ¿Dónde diablos está Manny? 421 00:32:53,541 --> 00:32:54,908 Nuestro mal. 422 00:33:05,887 --> 00:33:07,019 Mira aquí... 423 00:33:08,422 --> 00:33:09,921 Le hace cosquillas. ¿Le hace cosquillas? 424 00:33:09,922 --> 00:33:11,257 Quiero decir, yo puedo decir. 425 00:33:17,364 --> 00:33:18,963 Mierda. 426 00:33:18,964 --> 00:33:20,032 Piérdete, nena. 427 00:33:21,568 --> 00:33:22,635 ¡Ahora! 428 00:33:26,972 --> 00:33:28,106 Carlos. 429 00:33:29,276 --> 00:33:30,342 ¿Qué hay de nuevo, viejo? 430 00:33:31,478 --> 00:33:32,577 ¿Qué te trae al valle? 431 00:33:32,578 --> 00:33:34,179 Es el momento de recibir el pago, tonto. 432 00:33:36,482 --> 00:33:38,616 Si. ¿Sabes Que compadre? 433 00:33:39,885 --> 00:33:41,886 De hecho, no han movido mucho producto esta semana. 434 00:33:43,390 --> 00:33:46,223 Cuando los niños ricos del valle no tienen suficiente dinero para hierbas. 435 00:33:46,224 --> 00:33:49,226 ¿Sabes lo que estoy diciendo. No, No sé qué carajo dices. 436 00:33:49,227 --> 00:33:51,328 Lo que sí sé, 437 00:33:51,329 --> 00:33:52,629 es que tú estás moviendo esa mierda de black forest. 438 00:33:52,630 --> 00:33:54,198 Así que, ¿por qué no la entrega? 439 00:33:56,835 --> 00:34:00,903 Vamos, hombre, yo en realidad he vendido toda la hierba de ella, hombre. 440 00:34:00,904 --> 00:34:02,639 Su hierba. Su hierba. 441 00:34:02,640 --> 00:34:04,640 Su mala hierba maldita. 442 00:34:04,641 --> 00:34:06,742 ¿Usted vende su hierba? 443 00:34:06,743 --> 00:34:09,024 Porque si usted está vendiendo la hierba en mi territorio, 444 00:34:11,649 --> 00:34:13,415 Eso hace que mi hierba maldita. 445 00:34:13,416 --> 00:34:16,418 Su hierba. Tenga esta puta mierda. 446 00:34:16,419 --> 00:34:17,887 Espera, espera, espera, espera. 447 00:34:22,260 --> 00:34:24,192 Mira lo que he encontrado. 448 00:34:24,193 --> 00:34:26,261 Ahora, espera, eso es dinero agnes, hombre. 449 00:34:26,262 --> 00:34:27,863 Tengo que darle algo a ella. 450 00:34:27,864 --> 00:34:29,999 Oh, tienes que darle algo. 451 00:34:32,036 --> 00:34:33,100 ¿Por qué no le das eso? 452 00:34:33,101 --> 00:34:37,005 Dile a esa puta mierda que si ella quiere poner su mierda en mi territorio 453 00:34:37,006 --> 00:34:40,842 Ella va a tener que joderse pagando como todo el mundo. 454 00:34:40,843 --> 00:34:43,845 Esta puta mierda, esto no es nada más que un pago inicial, hermano. 455 00:34:44,881 --> 00:34:48,182 Por eso, cuando ella le dice o te da un poco de labia de mierda, 456 00:34:48,183 --> 00:34:51,018 Usted mira a los muertos en su puta cara y le dice... 457 00:34:51,019 --> 00:34:55,289 Carlos dijo: "él va a venir a tu casa 458 00:34:55,290 --> 00:34:57,392 "Y va a joderte personalmente". 459 00:34:58,528 --> 00:35:00,561 Pero hombre, ella es solo una abuelita dulce, hombre. 460 00:35:00,562 --> 00:35:01,895 Oh, abuela poco, poco... 461 00:35:01,896 --> 00:35:04,063 Voy a comer a esa pequeña, pequeña cosa así. 462 00:35:04,064 --> 00:35:06,332 Eso es perfecto, hermano, la forma en que me gusta. 463 00:35:06,333 --> 00:35:08,368 Ella podría escupir sus dentaduras. 464 00:35:08,369 --> 00:35:10,438 Chúpame la verga. 465 00:35:13,041 --> 00:35:14,807 Bueno, sí, hombre, ya lo tengo, hombre. No. 466 00:35:14,808 --> 00:35:16,477 No lo tienes. 467 00:35:17,746 --> 00:35:20,480 Vas a decirle exactamente lo que dije, palabra por palabra. 468 00:35:23,717 --> 00:35:25,851 Sí, hombre. Lo tengo, hombre, no te preocupes por eso. 469 00:35:25,852 --> 00:35:28,055 Está bien, le diré a ella todo lo que me dijo. 470 00:35:31,825 --> 00:35:34,493 ¿Qué demonios estás haciendo aquí todavía? 471 00:35:34,494 --> 00:35:36,335 ¿No es tu eres un chico de los recados, ahora? 472 00:35:37,331 --> 00:35:38,731 Sí, sí, lo soy. 473 00:35:42,569 --> 00:35:43,903 Mierda poco culo. 474 00:35:54,047 --> 00:35:56,047 Eso es lo que dijo. 475 00:35:56,048 --> 00:35:58,083 Bueno, espero que él tenga una verga grande 476 00:35:59,919 --> 00:36:01,886 Simplemente no lo entiendo, ¿verdad? 477 00:36:01,887 --> 00:36:03,721 Carlos le hará daño. 478 00:36:03,722 --> 00:36:07,191 Lo he visto a el y a sus hombres arrancar partes de un chico... 479 00:36:07,192 --> 00:36:09,259 Al igual que, rasgar el culo 480 00:36:09,260 --> 00:36:11,027 La sangre y mierda por todas partes. 481 00:36:11,028 --> 00:36:12,095 ¿Cómo muchos hombres? 482 00:36:12,096 --> 00:36:15,633 Podría aparecerse con cuatro o cinco culos malos. 483 00:36:22,541 --> 00:36:25,809 Entonces creo que podría necesitar que me ayudes. 484 00:36:25,810 --> 00:36:26,560 No. 485 00:36:27,213 --> 00:36:29,278 No, no, no puedes pedirme que haga eso. 486 00:36:29,279 --> 00:36:31,046 Mira, Carlos, tengo buena memoria. 487 00:36:31,047 --> 00:36:33,249 Él me va a perseguir y él me va a comer para el desayuno. 488 00:36:33,250 --> 00:36:34,317 ¿Sabes lo que te digo? Hmm. 489 00:36:34,318 --> 00:36:36,053 Suena como mi tipo de hombre. 490 00:36:40,291 --> 00:36:41,390 ¿Cookies? 491 00:36:41,391 --> 00:36:43,560 Aquí, por favor, tenga unas galletas. 492 00:36:45,162 --> 00:36:46,463 Um, ¿qué? 493 00:36:48,098 --> 00:36:49,231 Cookies. 494 00:36:51,669 --> 00:36:53,235 ¿Puedo usar su teléfono? 495 00:36:53,236 --> 00:36:55,405 Sólo quiero hacer un pequeño texto. 496 00:36:57,073 --> 00:36:58,240 Bien. 497 00:37:01,411 --> 00:37:06,080 ¿Cómo se escribe "maricón" (faggot) con una g...? 498 00:37:06,081 --> 00:37:09,484 Bueno, creo que con dos "G". 499 00:37:09,485 --> 00:37:11,119 Ahora, ¿por qué no sólo te comes tus galleticas. 500 00:37:11,120 --> 00:37:12,187 ¡No, no, no! 501 00:37:13,623 --> 00:37:15,657 ¡No, no! ¡Oh, mierda! 502 00:37:15,658 --> 00:37:16,824 Oh, mierda, estoy muerto. 503 00:37:17,860 --> 00:37:20,260 Oh, mierda, estoy muerto. 504 00:37:20,261 --> 00:37:22,796 ¡Estoy muerto! ¡No, estamos muertos! 505 00:37:22,797 --> 00:37:24,166 ¡Estamos muertos! 506 00:37:25,301 --> 00:37:27,268 No, tenías razón la primera vez. 507 00:37:58,666 --> 00:38:00,700 ¿Lo hiciste? Si. 508 00:38:00,701 --> 00:38:02,301 ¿Recibió los mensajes en la escuela? Si. 509 00:38:02,302 --> 00:38:03,968 Bueno, entonces ¿qué pasa con el parque? Si. 510 00:38:03,969 --> 00:38:07,505 Mira, he publicado en todas partes hemos hablado, está bien. 511 00:38:07,506 --> 00:38:09,375 No hay nada que podamos hacer en este momento. 512 00:38:10,343 --> 00:38:12,210 Quiero decir, sólo tenemos que esperar. 513 00:38:12,211 --> 00:38:13,279 ¿OK? 514 00:38:14,314 --> 00:38:15,754 Llévame al lugar que la vieja bruja. 515 00:38:19,186 --> 00:38:20,885 Quiero hablar con ella. No. 516 00:38:20,886 --> 00:38:23,721 No, no es una buena idea. 517 00:38:23,722 --> 00:38:26,857 ¿Por qué no? Porque ella puede hacer que tu sea arrestado por acoso. 518 00:38:26,858 --> 00:38:28,726 No la estoy acosando. Estoy... 519 00:38:28,727 --> 00:38:30,495 La estoy investigando. 520 00:38:30,496 --> 00:38:32,363 Oh, está bien. 521 00:38:32,364 --> 00:38:36,100 Y supongo, los nazis estaban sólo estableciendo un plan de simple. Reubicación. 522 00:38:36,101 --> 00:38:37,401 Jódete, Hansel. 523 00:38:37,402 --> 00:38:39,971 No, que quiero decir, eres mi hermana... 524 00:38:55,520 --> 00:38:56,270 Oh. 525 00:38:57,022 --> 00:38:58,689 Maldito. 526 00:39:00,525 --> 00:39:02,492 Ese brote black forest es... 527 00:39:03,560 --> 00:39:04,761 ¡Menos mal! 528 00:39:04,762 --> 00:39:06,363 Eso es poderoso, hombre. 529 00:39:07,766 --> 00:39:09,333 ¿Dónde está mi teléfono? 530 00:39:16,940 --> 00:39:19,642 ¿Qué? No, no, no, perra. 531 00:39:20,911 --> 00:39:22,778 ¡Maricón! 532 00:39:22,779 --> 00:39:25,480 ¿Maldito maricón? ¿Qué carajo? 533 00:39:25,481 --> 00:39:27,784 Esta perra quiere jugar conmigo, ¿eh? 534 00:39:29,887 --> 00:39:31,520 ¿Octavio? ¡Hey! 535 00:39:33,055 --> 00:39:34,990 ¿Qué quieres conseguir ahora? ¿Jorge? 536 00:39:42,632 --> 00:39:45,065 ¡Abre, perra! 537 00:39:45,066 --> 00:39:47,501 Voy a tratar de compartir con carlos, ¿eh? 538 00:39:47,502 --> 00:39:49,403 ¿Perdón? Oh. 539 00:39:49,404 --> 00:39:51,337 Yo estaba buscando una vieja dama. 540 00:39:51,338 --> 00:39:53,072 ¿Tienes a una anciana viviendo aquí? 541 00:39:53,073 --> 00:39:54,742 No, no hay señoras mayores aquí. 542 00:39:54,743 --> 00:39:57,645 ¡Manny mierda! Voy a matar a ese pendejo, hombre. 543 00:39:57,646 --> 00:39:59,913 Está bien, mamacita, déjame preguntarte algo. 544 00:39:59,914 --> 00:40:03,017 ¿Alguna vez has oído hablar de algo llamado, uh, high black forest 545 00:40:03,985 --> 00:40:05,084 No me suena. 546 00:40:05,085 --> 00:40:08,621 Mierda no me suena. Hijo de puta. 547 00:40:08,622 --> 00:40:10,490 Echa un vistazo a la mesa de café, guapo. 548 00:40:13,528 --> 00:40:15,862 Sabes, tal vez sea sólo yo... 549 00:40:15,863 --> 00:40:19,765 Pero no me gusta cuando una perra 550 00:40:19,766 --> 00:40:22,235 Trata de jugar conmigo como un tonto, hmm. 551 00:40:26,874 --> 00:40:30,442 Porque esto no se parece a un sembradío casero que haya visto. 552 00:40:30,443 --> 00:40:31,845 ¿Qué es un sembradío casero? 553 00:40:35,049 --> 00:40:36,516 ¿Qué es un sembradío casero? 554 00:40:37,518 --> 00:40:40,551 ¿Dónde está tu cosecha? 555 00:40:40,552 --> 00:40:41,854 Está en el sótano. 556 00:40:43,623 --> 00:40:44,891 Pero no quiero ir allí. 557 00:40:46,026 --> 00:40:47,225 Oh, quiero ir allí. 558 00:40:47,226 --> 00:40:52,163 Pero, a ver, no eres tu la vas a decir lo que quiero hacer. 559 00:40:52,164 --> 00:40:56,201 Así que, ¿por qué no me llevas al sótano. 560 00:41:09,748 --> 00:41:11,882 Ahí lo tienes. 561 00:41:11,883 --> 00:41:15,018 No, no. Abre la puerta. 562 00:41:15,019 --> 00:41:17,387 Estaban recibiendo toda la gira de 50 ciento. 563 00:41:19,658 --> 00:41:20,992 Como quiera. 564 00:41:36,007 --> 00:41:38,874 Esto solía ser una funeraria. 565 00:41:38,875 --> 00:41:40,944 Ahí es donde ellos embalsamaban los cuerpos. 566 00:42:06,268 --> 00:42:07,602 ¡Octavio! 567 00:42:11,942 --> 00:42:15,208 Los últimos inquilinos hicieron esta habitación en una bodega de vino, 568 00:42:15,209 --> 00:42:18,278 Pero yo no bebo vino. 569 00:42:18,279 --> 00:42:22,684 Aquí es donde dejé que mis pequeñas queridas extiendan sus raíces. 570 00:42:28,590 --> 00:42:29,958 ¡Joder, puta! 571 00:42:33,561 --> 00:42:35,062 ¿Qué clase de mierda es este lugar? 572 00:42:37,665 --> 00:42:39,765 Un antiguo refugio antibombas, 573 00:42:39,766 --> 00:42:42,735 Que he reciclado para mis necesidades. 574 00:42:42,736 --> 00:42:45,377 Joder, mama, ¿cómo hiciste que estas plantas a crezcan tan grandes? 575 00:42:46,841 --> 00:42:47,561 Magia, 576 00:42:49,011 --> 00:42:53,278 Y, por supuesto, sólo un poco poco de mi propia marca especial... 577 00:42:53,279 --> 00:42:54,714 Of... 578 00:42:56,416 --> 00:42:57,750 Fertilizante... 579 00:42:59,420 --> 00:43:01,021 Para ponerlo en marcha. 580 00:43:03,757 --> 00:43:05,491 Hablando de eso, 581 00:43:07,794 --> 00:43:11,262 Sé exactamente lo que necesita 582 00:43:11,263 --> 00:43:12,763 Para que sea 583 00:43:12,764 --> 00:43:14,933 La mejor cosecha... 584 00:43:16,536 --> 00:43:17,969 Siempre 585 00:43:17,970 --> 00:43:19,304 Si. 586 00:43:19,305 --> 00:43:20,545 Compruébelo usted mismo, amigo. 587 00:43:21,474 --> 00:43:23,341 Hemos sacado la grande de navidad de yerba. 588 00:43:25,277 --> 00:43:26,877 Te lo voy a recolectar. 589 00:43:26,878 --> 00:43:28,013 No estamos listos todavía. 590 00:43:29,115 --> 00:43:30,548 Se ven jodidamente listo para mí. 591 00:43:32,785 --> 00:43:34,586 Pueden ser grandes, pero no están maduras. 592 00:43:36,455 --> 00:43:39,523 Huh. Bueno, ¿adivinen qué? 593 00:43:39,524 --> 00:43:40,958 Te digo cuándo cosechar. 594 00:43:43,361 --> 00:43:44,528 No lo creo. 595 00:43:46,664 --> 00:43:47,865 ¡Franz! 596 00:44:09,820 --> 00:44:12,054 Ya sabes, 597 00:44:12,055 --> 00:44:15,091 Hay un rumor poco por ahí. 598 00:44:16,326 --> 00:44:19,560 Manny dijo que le dijiste 599 00:44:19,561 --> 00:44:21,829 Tú querías que me quite mis dentaduras 600 00:44:21,830 --> 00:44:23,432 Y hacerte algo asqueroso. 601 00:44:23,433 --> 00:44:25,033 ¿Ahora, eso podría ser verdad? 602 00:44:25,034 --> 00:44:27,669 ¡Vete a la mierda! Eres una puta mierda loca. 603 00:44:27,670 --> 00:44:30,438 Follar no es sólo en el menú de esta noche. 604 00:44:30,439 --> 00:44:31,573 Mmm. 605 00:44:33,076 --> 00:44:34,276 ¡Qué fastidio! 606 00:44:38,046 --> 00:44:39,280 ¡Ahhh! 607 00:44:41,851 --> 00:44:42,984 ¡Ugh! 608 00:45:11,712 --> 00:45:12,946 Tiene que haber algo. 609 00:45:21,822 --> 00:45:23,490 Manny. ¡Qué mierda! 610 00:46:47,037 --> 00:46:49,772 Toda la magia tiene un precio. 611 00:48:09,315 --> 00:48:10,615 Todo va a estar bien. 612 00:48:19,725 --> 00:48:23,395 ¡Franz! Franz, Franz, Franz, Franz, Franz... 613 00:48:25,898 --> 00:48:28,899 ¿Franz? Franz. 614 00:48:31,136 --> 00:48:32,302 Siéntate ahora. 615 00:48:32,303 --> 00:48:34,572 Vas a ser un chico muy, muy bueno. 616 00:48:35,841 --> 00:48:37,809 Vas a ser una muy bueno... 617 00:48:39,144 --> 00:48:40,343 Chico. 618 00:48:40,344 --> 00:48:41,879 Ahora, ¿quién quiere un regalo? 619 00:48:43,248 --> 00:48:46,984 Franz, ¿le gustaría una pequeño capricho, mi muñequita? 620 00:48:54,125 --> 00:48:55,225 Buen perrito. 621 00:48:56,428 --> 00:48:58,093 ¿Son esos dedos? 622 00:48:58,094 --> 00:48:59,762 Los residuos no no quiero, ¿verdad? 623 00:49:00,831 --> 00:49:02,332 Me vas a matar, ¿no? 624 00:49:03,500 --> 00:49:05,368 Bueno, ya que estamos aquí fuera, 625 00:49:06,870 --> 00:49:09,505 Puedes disfrutarlo y drogarte un poco. 626 00:49:25,989 --> 00:49:27,856 Oh, eso es tan culomalo 627 00:49:30,793 --> 00:49:32,326 ¡Ayuda! 628 00:49:32,327 --> 00:49:34,696 ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 629 00:49:35,665 --> 00:49:38,131 Nadie puede oírte. 630 00:49:38,132 --> 00:49:39,566 ¡Ayuda! 631 00:49:39,567 --> 00:49:40,935 Nadie puede oírte. 632 00:49:43,673 --> 00:49:45,638 Vuelvo en un rato. 633 00:49:45,639 --> 00:49:47,841 Yo sólo tengo que ir a limpiar un zombie. 634 00:49:47,842 --> 00:49:49,410 Y, voy a venir a ver a verte más tarde. 635 00:50:05,426 --> 00:50:07,393 Buenos días norm. 636 00:50:07,394 --> 00:50:09,428 Oh, hey, Sam. Uh... 637 00:50:09,429 --> 00:50:11,564 No sé si esto es importante o no, pero... 638 00:50:13,067 --> 00:50:15,667 Mi hijo llegó a casa apedreado la noche anterior. 639 00:50:15,668 --> 00:50:17,668 Bueno, después de que terminamos de discutirlo... 640 00:50:19,440 --> 00:50:24,041 Me habló de este nuevo tipo de marihuana que una anciana vende. 641 00:50:24,042 --> 00:50:25,877 ¿Le dijo dónde? 642 00:50:25,878 --> 00:50:27,579 La misma área... 643 00:50:29,048 --> 00:50:30,349 Gracias. 644 00:51:20,932 --> 00:51:22,798 ¿Manny está faltando? 645 00:51:22,799 --> 00:51:25,100 Sí, nadie lo ha visto desde... 646 00:51:25,101 --> 00:51:27,803 ¿No es usted el que tenía un poco en su parrilla el otro día? 647 00:51:27,804 --> 00:51:30,485 Algo idéntico. Tal vez ustedes dos Deberían haberme tomado en serio. 648 00:51:31,741 --> 00:51:33,575 Sí, tienes razón. 649 00:51:33,576 --> 00:51:35,743 Yo estaba pensando en ir a la policía... No se moleste. 650 00:51:35,744 --> 00:51:38,680 Tan pronto como vean a Manny que tiene un registro lo van a reventar. 651 00:51:38,681 --> 00:51:41,115 "¡Servir y proteger" mi culo! 652 00:51:41,116 --> 00:51:42,917 ¿Qué hacemos? 653 00:51:42,918 --> 00:51:44,419 Yo sé dónde están. 654 00:51:44,420 --> 00:51:46,254 Sin embargo, va a ser peligroso. 655 00:51:46,255 --> 00:51:47,989 Definitivamente ilegal. 656 00:51:47,990 --> 00:51:49,991 Alguien va a salir lastimado. 657 00:51:49,992 --> 00:51:51,326 El carro está aquí. 658 00:52:21,290 --> 00:52:25,324 No podemos entrar ahí con todas las armas de fuego, perra. 659 00:52:25,325 --> 00:52:26,893 Necesitamos colocar el caso en la primera instancia. 660 00:52:26,894 --> 00:52:28,494 Averiguar si ella está o no en casa. 661 00:52:28,495 --> 00:52:30,197 Esa mierda. Smart. 662 00:52:32,901 --> 00:52:35,067 Tu has hecho esto antes, ¿verdad? 663 00:52:35,068 --> 00:52:36,636 Bueno... 664 00:52:36,637 --> 00:52:39,071 No me digas que estamos haciendo estallar su cereza R & E. 665 00:52:41,476 --> 00:52:43,375 ¿R & E? Maldición, chica. Rompiendo y entrando. 668 Sí, bueno, supongo que vamos 666 00:52:43,376 --> 00:52:45,744 Bien, bien, ya que eres el experto, ¿qué debemos hacer primero? 667 00:52:45,745 --> 00:52:47,265 Tenemos que averiguar si está en casa. 668 00:52:48,749 --> 00:52:50,348 Quiero decir, parece vacía para mí. 669 00:52:50,349 --> 00:52:51,983 Sí, pero ella es una anciana. 670 00:52:51,984 --> 00:52:55,086 Nunca se sabe si esas perras están en casa con sólo mirar la casa. 671 00:52:55,087 --> 00:52:56,821 Si. Bien. 672 00:52:56,822 --> 00:52:58,656 Oye, a mí, eh. Si. 673 00:52:58,657 --> 00:52:59,990 Voy a llamar a la puerta delantera 674 00:52:59,991 --> 00:53:01,659 Fingiendo que me voy a comprar algo de hierba. 675 00:53:01,660 --> 00:53:04,863 Mientras hace la acción R & E en la parte trasera. ¿Bueno, y si ella no está ahí? 676 00:53:04,864 --> 00:53:07,197 Entonces me uniré contigo en la parte trasera y entraremos juntos. 677 00:53:07,198 --> 00:53:08,967 Cool. 678 00:53:20,947 --> 00:53:22,846 Oh, uh... 679 00:53:22,847 --> 00:53:24,848 Debo tener la dirección incorrecta. 680 00:53:24,849 --> 00:53:26,516 ¿Estabas buscando a alguien más? 681 00:53:26,517 --> 00:53:27,918 ¿Sí, vive ella aquí? 682 00:53:28,954 --> 00:53:30,286 ¿Alguien, umm... 683 00:53:30,287 --> 00:53:32,021 ¿Alguien dirá que 684 00:53:32,022 --> 00:53:34,691 Pregúntale a la dulce viejecita? 685 00:53:34,692 --> 00:53:36,760 Sí, dijo. Ah. 686 00:53:47,304 --> 00:53:49,237 ¡En serio! 687 00:53:49,238 --> 00:53:53,376 Una vez que estes sobre los 40 piensa que tienes un pie en la tumba. 688 00:53:53,377 --> 00:53:55,877 Uh, sabes que yo pensaba tambiénde esa manera. 689 00:53:55,878 --> 00:53:57,278 Hasta que salí con mi último novio. 690 00:53:59,384 --> 00:54:00,582 Y era como de 42 años, y yo dudaba, pensaba "Usted es demasiado viejo para mí" 691 00:54:00,583 --> 00:54:02,250 Pero, entonces, como, me compró todos esos viajes 692 00:54:02,251 --> 00:54:04,653 ropa y me llevó a lugares de lujo como a 693 00:54:04,654 --> 00:54:05,988 La fábrica de queso... 694 00:54:42,924 --> 00:54:45,959 Y entonces me di cuenta de que podía estar con hombres mayores. 695 00:54:45,960 --> 00:54:47,761 Con tal de que todavía puedan tenerlo parado. ¿Sabes lo que quiero decir? 696 00:54:47,762 --> 00:54:50,363 Porque si no te están cogiendo duro, no estás consiguiendo nada. 697 00:54:50,364 --> 00:54:52,499 ¿Sabes lo que quiero decir? 698 00:54:52,500 --> 00:54:54,433 ¿Le gustaría entrar por un poco de té? 699 00:54:54,434 --> 00:54:55,934 Y por el té que quiero decir 700 00:54:55,935 --> 00:54:58,604 ¿Le gustaría entrar en un poco de hierba? 701 00:54:58,605 --> 00:54:59,839 Diablos, sí. 702 00:55:00,809 --> 00:55:02,009 Vamos, entra 703 00:55:19,393 --> 00:55:20,960 Oh, eso huele muy bien. 704 00:55:22,028 --> 00:55:23,695 Espero que les guste. 705 00:55:23,696 --> 00:55:27,866 Es mi mezcla muy, muy especial. 706 00:55:33,840 --> 00:55:34,973 ¡Oh! 707 00:55:36,309 --> 00:55:37,743 Hey, tienes una piel hermosa. 708 00:55:41,146 --> 00:55:44,181 Yummy, yummy pelo, delicioso. 709 00:55:44,182 --> 00:55:46,483 ¿Te gusta? 710 00:55:46,484 --> 00:55:48,552 Oh, mi primo rosa... 711 00:55:48,553 --> 00:55:51,321 El que hace el pelo, no el que está en la cárcel. 712 00:55:51,322 --> 00:55:53,657 Ella hace su propia mezcla especial de aceite caliente 713 00:55:53,658 --> 00:55:55,158 Y lo vende en línea. 714 00:55:55,159 --> 00:55:56,828 Podría conectarlo si lo desea. 715 00:55:57,830 --> 00:55:59,896 Que me gusta. 716 00:55:59,897 --> 00:56:01,997 Me gusta mucho. 717 00:56:01,998 --> 00:56:03,666 Cool. 718 00:56:03,667 --> 00:56:05,569 ¿Usted va a querer algo de esto? 719 00:56:07,271 --> 00:56:08,806 Creo que quiero un poco. 720 00:56:18,517 --> 00:56:20,349 Oh, voy a tener algunos. 721 00:57:25,246 --> 00:57:26,479 ¡¿Qué calor hace aquí? 722 00:57:26,480 --> 00:57:28,181 ¿O es sólo la hierba? 723 00:57:33,588 --> 00:57:36,255 Esa es un sujetador muy bonito ¿De dónde lo sacaste? 724 00:57:36,256 --> 00:57:38,324 Oh, te va a encantar esta historia. 725 00:58:13,659 --> 00:58:16,360 Bueno, gretel, usted puede hacer esto. 726 00:58:31,209 --> 00:58:32,710 ¿Qué es este lugar? 727 00:58:33,912 --> 00:58:35,677 Hey. 728 00:58:35,678 --> 00:58:37,512 ¿Alguien por ahí? 729 00:58:37,513 --> 00:58:39,349 ¿Es usted, Ash? 730 00:58:39,350 --> 00:58:40,717 ¿Ash? 731 00:58:40,718 --> 00:58:42,819 No, soy Octavio. 732 00:58:42,820 --> 00:58:44,353 ¿Octavio, está Ash con usted? 733 00:58:44,354 --> 00:58:46,255 No, sólo yo 734 00:58:46,256 --> 00:58:47,990 Y vine aquí con otros dos chicos. 735 00:58:47,991 --> 00:58:49,424 ¿Dónde están? 736 00:58:49,425 --> 00:58:52,160 No sé, probablemente muerto. 737 00:58:52,161 --> 00:58:54,061 Esta perra, va a matarnos a todos. 738 00:58:54,062 --> 00:58:55,364 Mierda. 739 00:58:55,365 --> 00:58:56,665 Joder, estás muerto, estoy muerto... 740 00:58:56,666 --> 00:59:00,002 Amigo, hagamos esta mierda juntos, así que te puedo ayudar. 741 00:59:00,003 --> 00:59:01,170 ¿Dónde estás? 742 00:59:02,407 --> 00:59:04,839 Ella me tiene encerrada en una maldita jaula. 743 00:59:04,840 --> 00:59:06,741 ¿Dónde? ¿Qué camino tomaste? 744 00:59:06,742 --> 00:59:08,509 Yo no me acuerdo. 745 00:59:08,510 --> 00:59:10,544 Todos ellos tienen el mismo aspecto. 746 00:59:10,545 --> 00:59:12,680 Tu no eres muy útil, ¿verdad? 747 00:59:12,681 --> 00:59:14,181 Tal vez pueda silbar, 748 00:59:14,182 --> 00:59:15,517 Puedes seguir el sonido. 749 00:59:58,492 --> 01:00:01,559 Y entonces se abre la puerta para mí, 750 01:00:01,560 --> 01:00:03,396 Y le dice que regrese muy pronto. 751 01:00:04,800 --> 01:00:06,165 Poco sabía que la perra sabe, 752 01:00:06,166 --> 01:00:10,468 Yo tenía las de uno y otros dos al igual la de él en mi bolsa. 753 01:00:10,469 --> 01:00:11,737 ¡Hola! 754 01:00:15,608 --> 01:00:18,010 Hueles delicioso. 755 01:00:19,513 --> 01:00:20,579 Vainilla. 756 01:00:21,581 --> 01:00:23,582 Sí, buena nariz. 757 01:00:44,103 --> 01:00:46,536 ¿Octavio? ¿Sí? 758 01:00:46,537 --> 01:00:49,539 Te necesito, para mantente silbando o algo así, para que te pueda encontrar. 759 01:00:50,541 --> 01:00:52,342 Lo siento, tengo la boca seca. 760 01:00:58,349 --> 01:01:00,883 ¿Te he dicho, puedo leer las manos? 761 01:01:00,884 --> 01:01:03,486 ¿En serio? Sí, mi abuela me ha enseñado. 762 01:01:03,487 --> 01:01:05,221 Esta es su línea de vida, 763 01:01:05,222 --> 01:01:07,390 Dice, tu vas a vivir una vida larga, 764 01:01:07,391 --> 01:01:09,190 Larga 765 01:01:09,191 --> 01:01:10,459 Larga 766 01:01:10,460 --> 01:01:11,994 ¡Jesús! 767 01:01:11,995 --> 01:01:13,562 Oh, ¿qué? 768 01:01:13,563 --> 01:01:16,232 Yo nunca he visto una línea de vida como esto antes. 769 01:01:16,233 --> 01:01:17,632 Basta de hablar de mi vida. 770 01:01:17,633 --> 01:01:18,968 Vamos a hablar de su vida. 771 01:01:27,377 --> 01:01:29,344 ¿Dónde está la llave? ¿Tu no la tienes? 772 01:01:29,345 --> 01:01:31,312 Tu no has dicho nada sobre las llaves 773 01:01:31,313 --> 01:01:33,181 Ella las mantiene en el gancho en la parte inferior de la escalera. 774 01:01:33,182 --> 01:01:34,849 ¿Aquí? 775 01:01:34,850 --> 01:01:36,490 Los que llevan a la habitación principal. 776 01:01:37,853 --> 01:01:38,987 Vuelvo enseguida. 777 01:01:39,989 --> 01:01:41,289 ¿lo juras? 778 01:01:43,660 --> 01:01:44,794 Te lo juro. 779 01:01:49,532 --> 01:01:52,099 ¿Es esto, es su línea de vida? 780 01:01:52,100 --> 01:01:53,401 Uh... huh. 781 01:01:56,337 --> 01:01:58,572 Agnes, ¿qué estás haciendo? 782 01:02:01,243 --> 01:02:03,010 Degustación de la mercancía. 783 01:02:03,011 --> 01:02:04,845 Uh... 784 01:02:04,846 --> 01:02:06,512 Bueno, yo sólo... 785 01:02:06,513 --> 01:02:08,082 Alguna vez un beso, para que lo sepas. 786 01:02:09,851 --> 01:02:12,252 Me parece que, es difícil de creer. 787 01:02:14,523 --> 01:02:17,123 Con otros polluelos, 788 01:02:17,124 --> 01:02:18,692 Yo también, cariño. 789 01:03:07,240 --> 01:03:08,573 ¡Oh, diablos, no! 790 01:03:15,347 --> 01:03:17,748 Oh, mierda. 791 01:03:20,852 --> 01:03:21,985 ¡Gretel! ¡Bianca! 792 01:03:21,986 --> 01:03:24,320 ¿Qué carajo? Yo pensé: Alguien te estaba matando. 793 01:03:24,321 --> 01:03:25,788 Mierda, acabo de matar a esa puta. 794 01:03:25,789 --> 01:03:27,090 Mierda. No te acerques más. 795 01:03:27,091 --> 01:03:29,259 ¡No me digas qué hacer, perra! Acabo de matar a alguien... 796 01:03:29,260 --> 01:03:30,761 En serio, no quiero hacer esto... 797 01:03:32,597 --> 01:03:37,099 ¡Oh, Dios mío! ¿Qué he hecho? 798 01:03:37,100 --> 01:03:39,169 Hice lo que tenía que hacer. 799 01:03:43,941 --> 01:03:45,807 ¡Vamos! 800 01:03:45,808 --> 01:03:46,648 ¡Vamos! 801 01:03:48,113 --> 01:03:49,278 ¡Carlos! 802 01:03:49,279 --> 01:03:51,113 ¡Tráela a mí! 803 01:03:53,850 --> 01:03:55,216 ¿Gretel? 804 01:03:55,217 --> 01:03:56,784 ¿Tu casa? 805 01:03:56,785 --> 01:03:58,121 Por favor, que no estés en casa. 806 01:03:59,156 --> 01:04:01,389 Oh, gracias. 807 01:04:01,390 --> 01:04:03,025 Muy amable de tu parte. 808 01:04:14,070 --> 01:04:15,470 Oh, oh, no. 809 01:04:34,656 --> 01:04:35,406 Oh. 810 01:04:41,495 --> 01:04:42,796 Oh, mierda. 811 01:05:01,181 --> 01:05:04,417 Un caramelo. "Prueba el arco iris". 812 01:05:13,927 --> 01:05:16,060 Todo va a estar bien. 813 01:05:16,061 --> 01:05:18,429 Va a decir: Todo va a estar bien. 814 01:05:43,455 --> 01:05:45,389 ¿Gretel? 815 01:05:45,390 --> 01:05:47,124 ¿Gretel? 816 01:06:33,938 --> 01:06:35,369 ¿Qué sabes? 817 01:06:35,370 --> 01:06:37,037 Ritter. 818 01:06:37,038 --> 01:06:40,374 ¿Qué? ¿Recuerdas la chica del otro día? 819 01:06:40,375 --> 01:06:41,675 ¿Oh, qué chica? 820 01:06:41,676 --> 01:06:43,345 La del novio desaparecido. 821 01:06:45,181 --> 01:06:47,715 Oh, sí. La pelirroja linda. 822 01:06:47,716 --> 01:06:50,556 Adivina quién acaba de aparecer en el informe de personas desaparecidas. 823 01:06:51,654 --> 01:06:54,288 ¿Su novio? El único y verdadero. 824 01:06:56,659 --> 01:06:58,625 Tal vez, deberíamos ir a chequear su historia. 825 01:07:00,962 --> 01:07:02,731 Esa es una buena idea. 826 01:07:05,400 --> 01:07:06,700 Uh, ¿a dónde vas? 827 01:07:09,003 --> 01:07:11,237 Prioridades, Hart. 828 01:07:11,238 --> 01:07:12,639 Prioridades. 829 01:07:18,813 --> 01:07:20,147 ¡Me uno! 830 01:07:41,335 --> 01:07:43,501 ¿Cómo hemos llegado hasta aquí? 831 01:07:43,502 --> 01:07:46,003 ¡‪Mierda! Carlos me atrapó. 832 01:07:46,004 --> 01:07:48,572 No sé, ¿qué pasó en tu caso. Las plantas, que... 833 01:07:48,573 --> 01:07:51,008 Me tuvieron, me atraparon. 834 01:07:51,009 --> 01:07:53,511 Este lugar es jodidamente encantado. 835 01:07:53,512 --> 01:07:55,013 No, embrujado. 836 01:07:56,183 --> 01:07:57,783 Más como encantado. 837 01:07:59,352 --> 01:08:00,985 Ella tiene que ser una especie de bruja. 838 01:08:02,120 --> 01:08:03,720 Aquí, pensé, que eras, 839 01:08:03,721 --> 01:08:06,289 Estos pequeños marihuaneros 840 01:08:06,290 --> 01:08:07,758 ¿Dónde está Ashton? 841 01:08:08,961 --> 01:08:11,594 El está tratando de ayudarme 842 01:08:11,595 --> 01:08:15,298 Regresa esas desagradables, manos crueles de tiempo. 843 01:08:15,299 --> 01:08:16,699 ¿Qué demonios, está hablando? 844 01:08:16,700 --> 01:08:19,402 ¿Quién sabe? Siempre está haciendo estas locuras de mierda. 845 01:08:19,403 --> 01:08:22,172 Eso no responde a mi pregunta. 846 01:08:23,541 --> 01:08:25,307 Bueno, debería. 847 01:08:25,308 --> 01:08:27,044 ¿Qué has hecho con mi Ashton? 848 01:08:42,393 --> 01:08:43,826 ¿Le quitaste la vida? 849 01:08:43,827 --> 01:08:44,994 Su juventud. 850 01:08:46,397 --> 01:08:48,398 Me acaban de regresar toda mi juventud. 851 01:08:51,935 --> 01:08:53,335 ¿Está muerto? 852 01:08:58,408 --> 01:08:59,508 Duh. 853 01:09:05,449 --> 01:09:07,014 Me tengo que ir. 854 01:09:07,015 --> 01:09:08,615 Compañía. 855 01:09:08,616 --> 01:09:10,618 Franz, hazte cargo de esto. 856 01:09:14,624 --> 01:09:16,257 ¿Asegúrate de que todos se sientan agradables y cálidos, Carlos? 857 01:09:16,258 --> 01:09:17,825 Mareado. 858 01:09:30,938 --> 01:09:32,172 ¿Hansel? 859 01:09:34,943 --> 01:09:36,142 ¡Qué gran sorpresa. 860 01:09:36,143 --> 01:09:38,512 Yo estaba bajo la impresión de que no participarías 861 01:09:40,214 --> 01:09:41,581 Lo siento, ¿Nos conocemos? 862 01:09:42,717 --> 01:09:43,816 Oh, madre mía, 863 01:09:43,817 --> 01:09:46,286 Mi madre hablo maravillas 864 01:09:46,386 --> 01:09:49,188 sobre usted y su encantadora hermana. 865 01:09:50,358 --> 01:09:52,658 Oh, está bien. ¿Está en casa? 866 01:09:52,659 --> 01:09:54,627 Uh, tengo que pedir disculpas. 867 01:09:54,628 --> 01:09:55,694 ¿Pedir disculpas? 868 01:09:55,695 --> 01:09:57,295 Sí, por Gretel. 869 01:09:57,296 --> 01:09:59,831 Por acosar a su madre. 870 01:09:59,832 --> 01:10:02,567 Mi madre lo sabía, ella estaba muy preocupada 871 01:10:02,568 --> 01:10:04,802 Acerca de su novio. El nombre del novio es... 872 01:10:04,803 --> 01:10:06,404 Ashton. Ashton, sí es cierto. 873 01:10:06,405 --> 01:10:08,673 Es, no es gran cosa. 874 01:10:08,674 --> 01:10:10,708 ¿Aunque realmente? Debido a que, Quiero decir, pensé que... 875 01:10:10,709 --> 01:10:14,078 ella estaría enojada luego que Gretel, 876 01:10:14,079 --> 01:10:14,799 viniera otra vez. 877 01:10:18,217 --> 01:10:21,018 Ella vino de nuevo, ¿no es así? 878 01:10:21,019 --> 01:10:23,988 No, no la he visto, desde el otro día. 879 01:10:23,989 --> 01:10:26,657 Oh, está bien. Pensé... 880 01:10:26,658 --> 01:10:27,892 ¿Pensé qué? 881 01:10:29,828 --> 01:10:31,395 Bueno, algo que Gretel dijo: 882 01:10:31,396 --> 01:10:33,830 Me dejo un mesaje diciendo que 883 01:10:33,831 --> 01:10:34,898 vendría de nuevo 884 01:10:36,935 --> 01:10:38,802 Es obviamente un error. 885 01:10:40,739 --> 01:10:43,941 Vamos, pasa, me encantaría hacerte un té. 886 01:10:43,942 --> 01:10:45,742 Te voy a hacer un poco de té. 887 01:11:07,799 --> 01:11:08,864 ¿Qué estás haciendo? 888 01:11:09,967 --> 01:11:11,533 Oh, lo siento. 889 01:11:11,534 --> 01:11:13,769 Era sólo, eh... 890 01:11:16,039 --> 01:11:19,040 Tú... eres más que eso, como... 891 01:11:19,041 --> 01:11:20,209 impresionantemente hermosa. 892 01:11:21,211 --> 01:11:24,478 Sólo quería capturar el momento, supongo. 893 01:11:24,479 --> 01:11:26,146 "¿Increíblemente hermosa"? 894 01:11:26,147 --> 01:11:28,215 Sí, quiero decir, tiene como perfectos 895 01:11:28,216 --> 01:11:30,151 Los pómulos, el mentón perfecto, 896 01:11:30,152 --> 01:11:31,554 Ya sabes, perfecta... 897 01:11:38,394 --> 01:11:39,728 Qué dulce de tu parte. 898 01:11:42,665 --> 01:11:46,767 Allí está, allí tiene que haber algo mal con la cámara o algo así. 899 01:11:46,768 --> 01:11:48,936 No creo, no hay nada malo con la cámara. 900 01:11:48,937 --> 01:11:51,138 No, en serio, en serio... 901 01:11:51,139 --> 01:11:53,172 Dámela. 902 01:11:53,173 --> 01:11:55,775 Simplemente no lo hace justicia, y yo, eh... 903 01:11:55,776 --> 01:11:57,244 Dámela. 904 01:12:02,449 --> 01:12:03,517 Uh... 905 01:12:06,988 --> 01:12:09,156 Oh, la cámara nunca miente, ¿verdad? 906 01:12:11,592 --> 01:12:13,125 ¡Carlos! 907 01:12:13,126 --> 01:12:14,527 ¡Tráelo a mí! 908 01:12:15,763 --> 01:12:16,929 ¡Vete a la mierda! 909 01:12:37,618 --> 01:12:39,951 Vamos, zombi pendejo 910 01:12:58,571 --> 01:13:02,573 Nunca envíe a un zombie a hacer el trabajo de una mujer. 911 01:13:05,311 --> 01:13:07,311 Oh, mierda. Tiene que ser una broma. 912 01:13:14,720 --> 01:13:15,986 Buenas noches, señora, eh... 913 01:13:20,691 --> 01:13:23,560 Oh, Dios mío, no tengo una buena noche. 914 01:13:27,865 --> 01:13:29,932 ¿Cómo vamos a superar el maldito perro? 915 01:13:29,933 --> 01:13:32,234 Deja de moverte tanto. No se me ocurre. 916 01:13:32,235 --> 01:13:33,675 Bueno, moviéndome me ayuda a pensar. 917 01:13:37,907 --> 01:13:39,074 No puedo pensar en nada. 918 01:13:40,177 --> 01:13:42,537 La señorita Hudson me dijo que yo vivia una tragedia griega. 919 01:13:42,946 --> 01:13:44,446 Maldita sea, si esa puta no tenía razón. 920 01:13:44,447 --> 01:13:46,948 ¡Dios! ¡Tragedia griega! Eso es todo, Bianca. 921 01:13:46,949 --> 01:13:51,252 ¿Y si esta cosa es como e perro del infierno el Can cerberus en la historia de Orfeo? 922 01:13:51,253 --> 01:13:54,956 Ya sabes, el Can cerberus. El perro de tres cabezas que guardaba las puertas del infierno. 923 01:13:54,957 --> 01:13:57,023 Orfeo cantó para él, y el perro se durmió. 924 01:13:57,024 --> 01:13:58,859 Bien. Yo me encargo. 925 01:13:58,860 --> 01:13:59,927 Yo canto todo el tiempo. 926 01:14:07,069 --> 01:14:09,302 ♪ Explosión, explosión, explosión hijo de puta trató de lanzarse 927 01:14:09,303 --> 01:14:11,304 ♪ Así que les coronó en el culo con mi gat... ♪ 928 01:14:11,305 --> 01:14:13,073 ¡Para, para, para, para! 929 01:14:13,074 --> 01:14:15,108 ¿Qué? Eso no es música. 930 01:14:15,109 --> 01:14:16,909 Sí lo es. Simplemente no lo sabemos. 931 01:14:16,910 --> 01:14:18,311 Tu no puedes cantar. 932 01:14:18,312 --> 01:14:19,446 Bien. 933 01:14:19,447 --> 01:14:21,548 Puesto que, tu piensas, tu sabes todo sobre la música 934 01:14:21,549 --> 01:14:23,049 Y el can cerberus y la mierda. 935 01:14:23,050 --> 01:14:25,119 Entonces adelante. ¿Por qué no cantas? 936 01:14:31,259 --> 01:14:35,394 ♪ Rosa, rosa, rosa roja 937 01:14:35,395 --> 01:14:39,732 ♪ Podré verte casado 938 01:14:39,733 --> 01:14:42,802 ♪ Me casaré a mi voluntad 939 01:14:42,803 --> 01:14:44,403 ¿En serio? 940 01:14:44,404 --> 01:14:48,740 ♪ Rosa, rosa, rosa roja 941 01:14:48,741 --> 01:14:52,912 ♪ Podré verte casado 942 01:14:52,913 --> 01:14:56,447 ♪ Me casaré a mi voluntad 943 01:14:56,448 --> 01:14:57,528 Dijo Rose 944 01:15:20,005 --> 01:15:22,574 Oh, estás despierto, mi pequeño bonito. 945 01:15:24,209 --> 01:15:26,109 ¿Qué estás haciendo? 946 01:15:26,110 --> 01:15:27,579 La cena. 947 01:15:28,948 --> 01:15:31,181 A menos, que seas virgen. 948 01:15:31,182 --> 01:15:33,149 ¿Qué? 949 01:15:33,150 --> 01:15:34,418 Por supuesto, yo no soy virgen. 950 01:15:43,461 --> 01:15:44,994 Tú eres virgen. 951 01:15:45,014 --> 01:15:49,280 Voy a hacer un poco de magia extra. 952 01:15:49,300 --> 01:15:50,767 Perra loca. 953 01:15:55,806 --> 01:15:56,905 ¿Qué estás haciendo? 954 01:15:56,906 --> 01:15:59,542 Tiré caramelos, para encontrar mi camino de regreso. 955 01:15:59,543 --> 01:16:00,611 Oh. 956 01:16:02,145 --> 01:16:03,578 ¿Qué? 957 01:16:03,579 --> 01:16:05,881 Bien. Yo tenía hambre y econtré caramelos... 958 01:16:05,882 --> 01:16:07,315 ¿Te comiste los mios? 959 01:16:07,316 --> 01:16:09,384 No me has dicho, "hey, puta, no comas los caramelos..." 960 01:16:09,385 --> 01:16:11,552 "...Estoy estableciendo un sendero." ¿cómo diablos iba yo a saber? 961 01:16:11,553 --> 01:16:13,854 ¡Maldita sea! ¿Por qué comes caramelos que estaban tirados en el suelo? 962 01:16:13,855 --> 01:16:15,557 Perdón, tal vez yo estaba... 963 01:16:15,558 --> 01:16:19,478 ...huyendo de zombies, estaba enloqueciendo y necesitaba un poco de comida, algo que me confortara. 964 01:16:19,830 --> 01:16:22,029 Es por aquí. ¿Estás segura? 965 01:16:22,030 --> 01:16:24,865 No, pero estoy cansada de ti quejandose de caramelos. Vamos. 966 01:16:24,866 --> 01:16:27,168 Estás tan jodida. 967 01:16:35,544 --> 01:16:37,912 ¡Oh dios! ¡Oh, dios! ¡Ayuda! 968 01:16:37,913 --> 01:16:39,581 ¡Ayuda! 969 01:16:41,183 --> 01:16:42,616 Vamos. 970 01:16:49,557 --> 01:16:51,791 ¡Ayuda! 971 01:16:51,792 --> 01:16:53,027 ¡Hansel! ¡Gretel! 972 01:16:54,931 --> 01:16:56,530 ¡Gretel, vamos! 973 01:16:58,100 --> 01:16:59,398 ¡No puedo soltar las correas! 974 01:16:59,399 --> 01:17:01,367 ¡Date prisa! 975 01:17:07,876 --> 01:17:09,375 ¡Oh, qué coño! 976 01:17:11,779 --> 01:17:12,879 ¡Qué mierda! 977 01:17:30,496 --> 01:17:32,997 Mi niño bonito, mi bonito, pequeño bonito, 978 01:17:32,998 --> 01:17:34,900 Tenemos unos pocos asuntos pendientes. 979 01:17:49,147 --> 01:17:50,982 ¿Estás bien? 980 01:18:14,373 --> 01:18:16,005 ¿Van a estar bien? 981 01:18:16,006 --> 01:18:17,841 Si. Gracias a Dios por el kevlar. 982 01:18:20,044 --> 01:18:21,378 Eso es cierto. 983 01:18:26,216 --> 01:18:27,537 ¿Ustedes chicos van a estar bien? 984 01:18:28,785 --> 01:18:30,053 Si. Creo que sí. 985 01:18:31,155 --> 01:18:32,688 Creo que está muerta. 986 01:18:32,689 --> 01:18:33,757 Oh, sí. 987 01:18:35,558 --> 01:18:36,625 Buenas noches, chicos. 988 01:18:47,704 --> 01:18:49,104 Debería haber confiado en ti. 989 01:18:52,142 --> 01:18:54,075 Y yo debería tener... 990 01:18:54,076 --> 01:18:55,710 ...confianza en tí. 991 01:19:04,420 --> 01:19:06,553 ¿Qué tenemos aquí? 992 01:19:06,554 --> 01:19:09,823 ¡Oh! Eres muy bonita. 993 01:19:09,824 --> 01:19:11,658 Y mira que collar. 994 01:19:11,659 --> 01:19:13,326 Alguien te quiere mucho, ¿eh? 995 01:19:13,327 --> 01:19:14,894 ¿Tienes alguna identificación? 996 01:19:14,895 --> 01:19:16,529 No, no tienes. 997 01:19:16,530 --> 01:19:20,867 Bueno, ¿ te gustaría ir a casa con el tío Norman... 998 01:19:20,868 --> 01:19:23,936 ...hasta que encontremos a tu familia? 999 01:19:23,937 --> 01:19:26,439 Eres tan bonita. 1000 01:19:26,440 --> 01:19:28,007 Sí, lo eres. 1001 01:19:28,008 --> 01:19:30,844 Vamos a ir a mi casa bonita, dulce.70743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.