All language subtitles for Glass.Houses.2020_english-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:05,637 KnightMovie us.nightmovie3.pw Najbardziej wszechstronny serwis filmowy i telewizyjny 2 00:00:30,126 --> 00:01:00,459 KnightMovie us.nightmovie3.pw Najbardziej wszechstronny serwis filmowy i telewizyjny 3 00:01:12,873 --> 00:01:14,473 (Pukanie do drzwi) 4 00:01:21,382 --> 00:01:23,115 (Wzdychanie) 5 00:01:23,150 --> 00:01:24,616 - Cześć! 6 00:01:24,652 --> 00:01:27,186 - Jezu, Blair! Przestraszyłeś się              bzdury ze mnie! 7 00:01:27,221 --> 00:01:29,455 - Przepraszam! Widziałem straż sąsiedzka na zewnątrz, 8 00:01:29,490 --> 00:01:32,257 Więc nie chciałem, żeby mnie widziała wchodząc przez frontowe drzwi, 9 00:01:32,293 --> 00:01:33,325 więc wślizgnęłam się w plecy, 10 00:01:33,360 --> 00:01:34,760 - Jak było na basenie? 11 00:01:34,795 --> 00:01:36,495 - Eh, rodzice Megan         wrócił do domu wcześnie, 12 00:01:36,530 --> 00:01:37,996 więc ty naprawdę                nie przegapiłem dużo, 13 00:01:38,032 --> 00:01:39,798 - Nie byłem zaproszeni, pamiętasz? 14 00:01:39,834 --> 00:01:41,100 - Ty wciąż                 mógł przyjść! 15 00:01:41,135 --> 00:01:43,435 - I zapomnij wszystkie kretyny na temat mojej mamy? 16 00:01:43,471 --> 00:01:45,804 Nie, dziękuję! wolałbym zarabiać pieniądze na opiekę nad dziećmi, 17 00:01:45,840 --> 00:01:48,207 - Ostrożnie, nawet nie są  już o tym mówić, OK? 18 00:01:48,242 --> 00:01:49,308 - Naprawdę? 19 00:01:49,343 --> 00:01:50,642 Bo Brady wysłał mi SMS-a 20 00:01:50,678 --> 00:01:53,045 pytając, czy mógłbym nękać go także seksualnie, 21 00:01:53,080 --> 00:01:54,980 - Cóż, Brady się zachowuje             12-letni idiota, 22 00:01:55,015 --> 00:01:56,548 więc zapomnij o tym,                       w porządku? 23 00:01:56,584 --> 00:01:59,551 Daj spokój! Nie mają              jakieś dobre jedzenie tutaj? 24 00:01:59,587 --> 00:02:01,120 - Nie mogę tak po prostu        zapomnij o tym, B, 25 00:02:01,155 --> 00:02:02,321 Ktoś założył moją mamę! 26 00:02:02,356 --> 00:02:05,624 I ktokolwiek to zrobił, jest oczywiście      z tej okolicy 27 00:02:05,659 --> 00:02:07,626 Muszę tylko wymyślić                  kto to był 28 00:02:07,661 --> 00:02:09,728 - OK ,,, dobrze? znaleźć coś tutaj? 29 00:02:09,763 --> 00:02:11,263 - Nie! 30 00:02:13,267 --> 00:02:14,967 Tylko to, 31 00:02:15,002 --> 00:02:16,301 (Szyderstwo) 32 00:02:16,337 --> 00:02:17,336 - Wyjść! 33 00:02:17,371 --> 00:02:18,737 - O tak, 34 00:02:18,772 --> 00:02:20,472 I mają zestaw           mankietów przy łóżku, 35 00:02:20,508 --> 00:02:21,840 - perwersyjne! 36 00:02:21,876 --> 00:02:24,076 Znalazłaś jakieś skąpe filmy? 37 00:02:24,111 --> 00:02:26,578 - Nie, oni nie               nawet mieć Netflix, 38 00:02:26,614 --> 00:02:28,147 - Wow, bez przekąsek i brak przesyłania strumieniowego, 39 00:02:28,182 --> 00:02:29,414 Mam nadzieję, że zapłacą ci przyzwoicie, 40 00:02:29,450 --> 00:02:30,983 (Śmiać się) 41 00:02:31,018 --> 00:02:33,519 - Tylko jeśli płaci,      Żony są zawsze tanie, 42 00:02:33,554 --> 00:02:35,487 - Cóż, nie jeśli oni wracaj do domu pijany 43 00:02:35,523 --> 00:02:37,523 jak Janice Murphy, 44 00:02:37,558 --> 00:02:39,258 - Dlaczego ty nie        podać jej mój numer? 45 00:02:39,293 --> 00:02:41,093 - Ponownie wyszła za mąż za faceta kto ma nastolatka 46 00:02:41,128 --> 00:02:43,061 więc nie potrzebuje opiekunka, 47 00:02:43,097 --> 00:02:45,230 - Hmm, - Lub taki przyjaciel! 48 00:02:45,266 --> 00:02:46,765 - Ugh! 49 00:02:46,800 --> 00:02:48,167 (Zamykanie drzwi samochodu) 50 00:02:48,202 --> 00:02:49,868 Oni są w domu!           - O mój Boże! 51 00:02:49,904 --> 00:02:51,803 DOBRZE! Napiszę do ciebie później 52 00:02:55,209 --> 00:02:56,875 (Kobieta mówi, niewyraźnie) 53 00:02:56,911 --> 00:02:59,411 - Okłamujesz mnie tego dnia      z recitalu twojej córki 54 00:02:59,446 --> 00:03:01,280 - Dlaczego kłamię? O co ja kłamie 55 00:03:01,315 --> 00:03:03,215 Wiesz, że prowadzę interesy poza biurem 56 00:03:03,250 --> 00:03:04,783 - David, porozmawiamy                  o tym później 57 00:03:04,818 --> 00:03:06,518 - Tak,              - Hej! 58 00:03:06,554 --> 00:03:09,188 - Carrie, przepraszam                Jesteśmy trochę spóźnieni, 59 00:03:09,223 --> 00:03:11,590 - Och, nie, w porządku, To wciąż dla mnie przerwa wakacyjna, 60 00:03:11,625 --> 00:03:13,192 - Jak tam Emma?             - Wspaniały! 61 00:03:13,227 --> 00:03:15,260 Nie narzekała        w ogóle przed snem, 62 00:03:15,296 --> 00:03:18,197 - Świetnie, no cóż, to dlatego jesteś z nią taki dobry, 63 00:03:18,232 --> 00:03:19,598 Uh, Viv, Brakuje mi gotówki, 64 00:03:20,768 --> 00:03:22,701 - Mam to, 65 00:03:25,105 --> 00:03:26,705 Dziękuję Carrie, 66 00:03:26,740 --> 00:03:29,241 - Dziękuję Ci,   - Do zobaczenia po drugiej stronie ulicy, 67 00:03:31,912 --> 00:03:33,312 - Dobranoc, pani, Kelly! 68 00:03:33,347 --> 00:03:34,546 - Dobrej nocy! 69 00:03:45,492 --> 00:03:48,727 (Vivian mówi, niewyraźnie) 70 00:03:48,762 --> 00:03:50,896 - Czuję się jak       nie słyszysz mnie 71 00:03:50,931 --> 00:03:53,098 a ty nie         słuchając mnie! 72 00:03:53,133 --> 00:03:56,335 Czuję się bardzo jak ,,, 73 00:03:56,370 --> 00:03:59,471 Jesteś w innym świecie cały czas, 74 00:03:59,506 --> 00:04:02,074 Po prostu pracujesz        I - i kłamstwo! 75 00:04:02,109 --> 00:04:05,110 Na przykład ja rozumiem   że miałeś dziś spotkanie 76 00:04:05,145 --> 00:04:06,745 ale ja nie         zrozum dlaczego,,, 77 00:04:06,780 --> 00:04:09,047 (Vivian kontynuuje rozmowę,            niewyraźny) 78 00:04:15,489 --> 00:04:17,856 - Carrie! 79 00:04:17,891 --> 00:04:20,092 Czy to nie przeszłość?            Twoja godzina policyjna? 80 00:04:20,127 --> 00:04:22,027 - Byłem opiekunką do dzieci          dla Kellys, 81 00:04:22,062 --> 00:04:24,529 - Jeszcze raz? Hmm ,,, 82 00:04:24,565 --> 00:04:28,033 Nie winię Vivian    za bycie zdenerwowanym Davidem, 83 00:04:28,068 --> 00:04:31,336 Też byłbym zły, gdyby mój mąż     okłamał mnie o golfie 84 00:04:31,372 --> 00:04:33,538 zamiast iść recital jego córki, 85 00:04:33,574 --> 00:04:36,341 - Skąd wiesz, że to   o co walczą? 86 00:04:36,377 --> 00:04:39,478 - Widziałem Davida wychodzącego do pracy       dziś ze swoimi kijami golfowymi, 87 00:04:39,513 --> 00:04:42,281 Żona ma prawo wiedzieć     co zamierza jej mąż, 88 00:04:42,316 --> 00:04:44,116 - Ale potrzebuję cię uczyń nas priorytetem, 89 00:04:44,151 --> 00:04:45,183 Ona powinna być priorytet, 90 00:04:45,219 --> 00:04:48,787 - Dziękuję za usunięcie        ten znak z twojego trawnika, 91 00:04:48,822 --> 00:04:51,657 Po prostu wandalizm     okolica taka brzydka, 92 00:04:54,061 --> 00:04:55,327 Dobranoc, 93 00:04:58,365 --> 00:04:59,965 - (Szeptem): Suka, 94 00:05:03,103 --> 00:05:05,070 - (Człowiek w radiu):      9-letnia dziewczyna z metra 95 00:05:05,105 --> 00:05:06,905 ma nowe życie,            dzięki ,,, 96 00:05:06,940 --> 00:05:08,373 - Hej! 97 00:05:08,409 --> 00:05:10,309 Nie słyszałem cię              wejdź ostatniej nocy 98 00:05:10,344 --> 00:05:13,078 - Tak, Kellys nie wracaj do domu po północy 99 00:05:13,113 --> 00:05:14,713 - Przepraszam, jest                 niewiele do jedzenia, 100 00:05:14,748 --> 00:05:16,648 Przyniosę trochę artykułów spożywczych                  Praca z domu, 101 00:05:18,285 --> 00:05:21,086 - Ktoś zostawił jednego swoich starych plakatów kampanii 102 00:05:21,121 --> 00:05:22,454 na trawniku przed domem Ostatnia noc, 103 00:05:23,791 --> 00:05:25,824 Myślałem ludzi skończyłem z tym, 104 00:05:25,859 --> 00:05:28,927 - Wiesz, jestem pewien, jak tylko   nadchodzi kolejna kampania, 105 00:05:28,962 --> 00:05:29,828 oni będą, 106 00:05:29,863 --> 00:05:31,830 - Czy ten dupek działa kolejna kampania? 107 00:05:31,865 --> 00:05:32,931 - nie wiem 108 00:05:32,966 --> 00:05:35,867 - Mam nadzieję, że ktoś oskarży go molestowania seksualnego 109 00:05:35,903 --> 00:05:36,935 i pieprzy jego karierę, 110 00:05:36,970 --> 00:05:39,338 - Och, Carrie ,,,                 Daj spokój, proszę, 111 00:05:39,373 --> 00:05:40,906 Ułóżmy to                   za nami, ok? 112 00:05:40,941 --> 00:05:43,375 Do zobaczenia wieczorem               - DOBRZE, 113 00:05:43,410 --> 00:05:46,178 - Często spotykają się z reklamodawcami          z problemem 114 00:05:46,213 --> 00:05:48,013 łapania       szanowani klienci, 115 00:05:48,048 --> 00:05:49,514 Cóż, weźmy przypadek ,,, 116 00:05:49,550 --> 00:05:51,350 (Człowiek w radiu kontynuuje rozmowa niewyraźna) 117 00:05:51,385 --> 00:05:52,651 (Wzdychanie) 118 00:05:57,124 --> 00:05:58,890 - Mama! 119 00:06:01,662 --> 00:06:02,894 - Dziękuję kochanie, 120 00:06:02,930 --> 00:06:06,031 Hej! Powodzenia      podczas rozmowy kwalifikacyjnej, 121 00:06:06,066 --> 00:06:07,366 - Dziękuję Ci, 122 00:06:15,242 --> 00:06:17,776 - Zobaczę                       ty później 123 00:06:17,811 --> 00:06:20,379 - Mmm! Będziemy czekać 124 00:06:20,414 --> 00:06:22,981 - Kocham Cię!           - Kocham Cię! 125 00:06:23,016 --> 00:06:25,717 Miłego dnia         w pracy kochanie! 126 00:06:25,753 --> 00:06:27,419 (Uruchomienie silnika) 127 00:06:38,932 --> 00:06:41,400 - Więc co to za praca         przeprowadzasz wywiad? 128 00:06:41,435 --> 00:06:43,769 - Po prostu na pół etatu praca w kawiarni 129 00:06:43,804 --> 00:06:44,803 aby pomóc mojej mamie, 130 00:06:44,838 --> 00:06:46,138 Mówi, że jesteśmy w porządku, ale ja ,,, 131 00:06:46,173 --> 00:06:47,272 Wiem, że nie jesteśmy 132 00:06:47,307 --> 00:06:48,540 (♪ Pop odtwarzanie na głośniku ♪) 133 00:06:48,575 --> 00:06:51,676 - OK, a co z twoim tatą? Czy on nie może w niczym pomóc? 134 00:06:51,712 --> 00:06:53,745 - Blair, mój tata był MIA przez około 10 lat, 135 00:06:53,781 --> 00:06:55,480 Nie zrobiłbym to dla mojej mamy 136 00:06:55,516 --> 00:06:57,349 - Myślę, że dobrze          to wszystko jest do bani 137 00:06:57,384 --> 00:06:58,283 Znam twoją mamę 138 00:06:58,318 --> 00:07:00,352 Ona by nigdy      trafił na jakieś 25 lat 139 00:07:00,387 --> 00:07:01,686 z trudnym           dla polityki 140 00:07:01,722 --> 00:07:02,821 - Nie, nie ma mowy, 141 00:07:02,856 --> 00:07:05,157 życzyłbym sobie tylko Wiedziałem, kto to zrobił, 142 00:07:05,192 --> 00:07:06,825 - Tak, 143 00:07:06,860 --> 00:07:08,460 - Przepraszam, panie! 144 00:07:08,495 --> 00:07:10,695 Nie masz nic przeciwko utrzymywać to? 145 00:07:10,731 --> 00:07:12,264 Daniel jest taki lekki, 146 00:07:12,299 --> 00:07:14,065 i będzie zepsuty     jeśli obudzi się zbyt wcześnie, 147 00:07:16,136 --> 00:07:17,836 (Zmniejsza głośność) 148 00:07:17,871 --> 00:07:20,105 - (Blair): Mogła być        bardziej denerwujący? 149 00:07:20,140 --> 00:07:22,307 - Nie, leczy tego dzieciaka       jakby był darem Bożym 150 00:07:22,342 --> 00:07:23,608 i ona jest Matko Tereso, 151 00:07:23,644 --> 00:07:25,677 Zmusiła moją mamę do zdjęcia wszystkie jej budki dla ptaków 152 00:07:25,712 --> 00:07:28,313 bo jej się to nie podobało bzykali się na jej pokładzie, 153 00:07:28,348 --> 00:07:29,848 - Niepoważnie?         - Tak, zaufaj mi, 154 00:07:29,883 --> 00:07:32,150 Lobbowałaby za banowaniem ptaki z sąsiedztwa 155 00:07:32,186 --> 00:07:33,218 gdyby mogła, 156 00:07:33,253 --> 00:07:35,821 - Hej! Pozwól mi cię prowadzić      do twojego wywiadu później 157 00:07:35,856 --> 00:07:37,389 więc możemy spędzać dłużej czas, 158 00:07:37,424 --> 00:07:38,457 Chłodny? 159 00:07:38,492 --> 00:07:41,126 - DOBRZE,               - DOBRZE, 160 00:07:41,161 --> 00:07:44,129 O! Widziałeś mema       psa i próżni? 161 00:07:44,164 --> 00:07:45,997 Stracisz to,                    Spójrz na to, 162 00:07:46,033 --> 00:07:48,133 (Oboje się śmieją) 163 00:07:48,168 --> 00:07:50,001 Jak dobrze to jest? 164 00:07:51,605 --> 00:07:53,672 Poważnie to obserwowałem,                 100 razy 165 00:08:00,080 --> 00:08:02,147 Może wejdę      i mroźną mokkę 166 00:08:02,182 --> 00:08:03,415 podczas gdy ty                  twój wywiad 167 00:08:03,450 --> 00:08:04,549 - Tak, 168 00:08:04,585 --> 00:08:06,485 Co do cholery?        - Co się dzieje? 169 00:08:06,520 --> 00:08:08,320 Dlaczego holują mój samochód? 170 00:08:08,355 --> 00:08:12,224 - Wyglądał mi jak samochód zaparkowany zbyt blisko hydrantu, 171 00:08:12,259 --> 00:08:14,926 To lub ktoś pomyślał  to było przeznaczone na złomowisko, 172 00:08:14,962 --> 00:08:16,261 - Mówisz poważnie? 173 00:08:16,296 --> 00:08:18,597 - Moja rozmowa kwalifikacyjna!            Spóźnię się 174 00:08:18,632 --> 00:08:21,333 Och, muszę iść       Blair, bardzo mi przykro! 175 00:08:21,368 --> 00:08:22,701 Zadzwonię do ciebie później!               - DOBRZE! 176 00:08:26,273 --> 00:08:28,039 niewyraźny) g, 177 00:08:30,244 --> 00:08:34,446 - Carrie! Jest wszystko            w porządku? Jest późno! 178 00:08:34,481 --> 00:08:36,014 Wykonałeś swoją pracę                 wywiad iść OK? 179 00:08:36,049 --> 00:08:37,916 - samochód Blaira został odholowany, więc się spóźniłem 180 00:08:37,951 --> 00:08:39,518 - Och! Przykro mi,                         kochanie, 181 00:08:39,553 --> 00:08:41,887 - Przepraszam! Nie masz nic przeciwko     nie przepakowanie torby? 182 00:08:41,922 --> 00:08:43,288 Przepraszam 183 00:08:43,323 --> 00:08:45,257 - Jestem tego pewien Pani Cooper, która dzwoniła 184 00:08:45,292 --> 00:08:46,091 (Wzdychanie) 185 00:08:46,126 --> 00:08:48,026 Hydrant był przed jej domem 186 00:08:48,061 --> 00:08:49,694 - Czy to ma znaczenie                      kto dzwonił? 187 00:08:49,730 --> 00:08:51,530 - Nie, nie, nie wkładaj     chleb na dole, 188 00:08:51,565 --> 00:08:52,564 Przepraszam 189 00:08:52,599 --> 00:08:53,865 - Mamo, serio 190 00:08:53,901 --> 00:08:55,033 Nic nie mogę zrobić 191 00:08:55,068 --> 00:08:58,270 bez wsuwania nosa w moim biznesie, w naszym biznesie! 192 00:08:58,305 --> 00:09:00,205 - Miłej nocy! 193 00:09:03,176 --> 00:09:05,810 Słuchaj, wiem o tym           ona może być zajęta 194 00:09:05,846 --> 00:09:07,412 ale ona jest                nasz sąsiad, OK? 195 00:09:07,447 --> 00:09:08,947 Po prostu musimy            na razie ją toleruj, 196 00:09:08,982 --> 00:09:10,215 - Tak, wiem, 197 00:09:10,250 --> 00:09:12,884 Przepraszam, ja,,, 198 00:09:12,920 --> 00:09:15,253 Po prostu odpuszczam         - Oh przepraszam, 199 00:09:15,289 --> 00:09:17,923 Nie powinieneś się martwić     o tak dużo pracy, 200 00:09:17,958 --> 00:09:20,225 - Jak nie powinieneś pakować artykuły spożywcze, 201 00:09:20,260 --> 00:09:23,428 - Hej, nie ma              wstydź się, prawda? 202 00:09:23,463 --> 00:09:25,997 Po prostu robię to, co ja            muszę zrobić teraz 203 00:09:26,033 --> 00:09:28,333 Oboje musimy         wykorzystaj to jak najlepiej, OK? 204 00:09:28,368 --> 00:09:30,969 Chcesz poczekać?            dopóki moja zmiana się nie skończy? 205 00:09:31,004 --> 00:09:32,504 mogę ci dać jazda do domu, 206 00:09:32,539 --> 00:09:34,673 - Nie, w porządku, Pojadę autobusem 207 00:09:34,708 --> 00:09:36,575 DOBRZE,,, 208 00:09:36,610 --> 00:09:37,943 - Carrie ,,, 209 00:09:39,379 --> 00:09:41,613 Tylko pamiętaj,               nikt nie jest idealny, 210 00:09:41,648 --> 00:09:43,782 bez względu na to, jak zielony          ich trawa jest 211 00:09:49,957 --> 00:09:51,590 (Śpiew owadów) 212 00:09:54,361 --> 00:09:57,128 - (Madeline): Widziałeś       urny z przodu? 213 00:09:57,164 --> 00:09:58,530 Myślałem, że tak                     wyglądają idealnie 214 00:09:58,565 --> 00:10:00,432 gdybym trochę dodał              koralina im 215 00:10:00,467 --> 00:10:01,433 - Och dziękuje, 216 00:10:01,468 --> 00:10:04,002 Cóż, co zrobiłeś do tych z zeszłego roku? 217 00:10:04,037 --> 00:10:05,003 Podobały mi się 218 00:10:05,038 --> 00:10:06,104 - Hortensje? 219 00:10:06,139 --> 00:10:07,872 Tak, mógłbym               zamiast tego 220 00:10:07,908 --> 00:10:10,775 - Wiesz, powinieneś to zrobić cokolwiek zechcesz, Maddie, 221 00:10:10,811 --> 00:10:12,844 Zawsze robisz miejsce wygląda świetnie, 222 00:10:12,879 --> 00:10:16,181 A tak przy okazji, muszę latać       w przyszłym tygodniu do Chicago, 223 00:10:16,216 --> 00:10:18,550 - Mmm! Jeszcze raz? 224 00:10:18,585 --> 00:10:20,852 - Maddie, to praca, 225 00:10:20,887 --> 00:10:22,621 - Wiem, to tylko ,,, 226 00:10:22,656 --> 00:10:25,690 Bez ciebie tu jest tak cicho, 227 00:10:25,726 --> 00:10:28,193 - Jestem pewien, że masz        coś się dzieje, 228 00:10:28,228 --> 00:10:31,196 Mam na myśli lobby lub krucjatę, 229 00:10:31,231 --> 00:10:32,530 - Tak właściwie,,, 230 00:10:32,566 --> 00:10:34,199 (Wdycha ostro) 231 00:10:34,234 --> 00:10:38,036 Naprawdę myślę      o kandydowaniu na radnego 232 00:10:38,071 --> 00:10:39,237 w następnych wyborach 233 00:10:39,272 --> 00:10:43,074 W ten sposób mógłbym lobbować    bramę naszej małej ulicy, 234 00:10:43,110 --> 00:10:45,010 coś naszego             sąsiad puchatek 235 00:10:45,045 --> 00:10:46,745 kiedy ona                   był radnym, 236 00:10:46,780 --> 00:10:51,216 - Myślę, że biegam to fantastyczny pomysł 237 00:10:51,251 --> 00:10:52,984 (Śpiew owadów) 238 00:10:53,020 --> 00:10:56,021 (♪ Miękki jazz           na stereo ♪) 239 00:10:56,056 --> 00:10:57,389 (Dzwoniący telefon) 240 00:10:57,424 --> 00:10:58,857 Muszę to wziąć Przykro mi, 241 00:11:00,127 --> 00:11:02,193 Mark, hej! Tak, nie, dostałem e-maila, 242 00:11:02,229 --> 00:11:03,128 (Brzęczenie telefonu) 243 00:11:03,163 --> 00:11:05,363 Ale para brakowało punktów rozdania, 244 00:11:05,399 --> 00:11:07,766 Tak, 245 00:11:07,801 --> 00:11:09,834 ♪♪ Kiedy zejdziesz ze ścieżki ♪ 246 00:11:09,870 --> 00:11:13,071 I Naprawdę nic           więcej do powiedzenia ♪ 247 00:11:13,106 --> 00:11:17,542 ♪ Wyprowadziłeś się teraz ♪♪ 248 00:11:22,249 --> 00:11:24,182 (Śpiew owadów) 249 00:11:26,953 --> 00:11:28,253 - W porządku, Emma! 250 00:11:28,288 --> 00:11:29,788 Teraz kiedy                  mrugasz 251 00:11:29,823 --> 00:11:31,790 rzuć nietoperzem              przez Twoje ramię, 252 00:11:31,825 --> 00:11:33,758 ugnij kolana,       huśtać się do końca, 253 00:11:33,794 --> 00:11:35,193 DOBRZE? 254 00:11:35,228 --> 00:11:37,595 Celuj tutaj            w tej ogólnej dziedzinie 255 00:11:37,631 --> 00:11:39,931 Masz to, idź, 256 00:11:43,103 --> 00:11:44,769 Rozumiem, 257 00:11:55,482 --> 00:11:57,215 To było niesamowite, 258 00:11:57,250 --> 00:11:58,983 To zasługuje na popsicle,              - Mmm! 259 00:11:59,019 --> 00:12:00,118 (Śmiać się) 260 00:12:01,188 --> 00:12:02,487 (Chichocze) 261 00:12:02,522 --> 00:12:04,289 - Proszę bardzo, ciężki hitter! 262 00:12:04,324 --> 00:12:05,824 - Dzięki!               - Och! 263 00:12:05,859 --> 00:12:07,926 Kiedy ty pojąć? 264 00:12:09,296 --> 00:12:10,195 - nie wiem 265 00:12:10,230 --> 00:12:12,464 - OK, pójdę po coś coś, żeby to posprzątać, 266 00:12:21,942 --> 00:12:23,174 Przykro mi, 267 00:12:23,210 --> 00:12:25,110 Ja tylko patrzyłem na opaskę, 268 00:12:32,552 --> 00:12:34,252 (Wzdychanie) 269 00:12:38,458 --> 00:12:39,958 (Carrie): OK ,,, 270 00:12:42,562 --> 00:12:45,163 Przepraszam nie       wiem jak to zrobiła, 271 00:12:45,198 --> 00:12:46,064 Nie przepraszam 272 00:12:46,099 --> 00:12:48,266 Doceniam czas bierzesz z Emmą, 273 00:12:48,301 --> 00:12:51,603 Więc weź to, Pomyśl o tym jako o bonusie, 274 00:12:51,638 --> 00:12:53,638 Do zobaczenia, kiedy wrócę do domu! 275 00:12:53,673 --> 00:12:55,774 - Cześć mamusiu!            - Być dobrym! 276 00:12:55,809 --> 00:12:57,142 - Mmm-hmm! 277 00:12:57,177 --> 00:12:59,711 (Chichocze cicho) 278 00:12:59,746 --> 00:13:03,782 (Otwieranie, zamykanie drzwi) 279 00:13:03,817 --> 00:13:09,654 - Nie mogę uwierzyć      faktycznie ją aresztowałeś 280 00:13:09,689 --> 00:13:11,856 - Cześć, pani, Kelly!           Potrzebuję wsparcia? 281 00:13:11,892 --> 00:13:15,026 - Dzięki, Carrie,      ale to jest koniec, 282 00:13:15,061 --> 00:13:17,462 - Właśnie przyjechałem by jeszcze raz podziękować 283 00:13:17,497 --> 00:13:19,063 dla twojego wczorajszego bonusu, 284 00:13:19,099 --> 00:13:20,131 - Mówiłem ci, Carrie, 285 00:13:20,167 --> 00:13:21,666 Doceniamy cię,             - Wiem, 286 00:13:21,701 --> 00:13:22,834 Który jest świetny, 287 00:13:22,869 --> 00:13:25,537 ponieważ miałam ci powiedzieć że podniosłem stawkę godzinową, 288 00:13:25,572 --> 00:13:27,405 wiesz, aby pomóc mojej mamie, 289 00:13:27,440 --> 00:13:30,341 I, mam na myśli, chyba cię mógł zatrudnić kogoś tańszego, 290 00:13:30,377 --> 00:13:33,411 ale wątpię, żeby cię znali i twoje nawyki, tak jak ja, 291 00:13:33,446 --> 00:13:36,047 - Oczywiście, że nie               zatrudnić kogoś innego, 292 00:13:36,082 --> 00:13:38,316 Daj mi tylko znać                twoja nowa stawka to 293 00:13:38,351 --> 00:13:40,218 i będę                    chętnie płacę 294 00:13:40,253 --> 00:13:41,452 - Wspaniały! 295 00:13:43,123 --> 00:13:46,891 I Byłem miłą młodą dziewczyną ♪♪ 296 00:13:46,927 --> 00:13:48,726 (Śmiać się) 297 00:13:52,299 --> 00:13:54,532 Miałeś rację     Całkowicie poszli na to, 298 00:13:54,568 --> 00:13:56,434 Tak samo Pattersonowie! 299 00:13:56,469 --> 00:13:58,369 - Co robią brudy         masz na nich? 300 00:13:58,405 --> 00:14:01,172 - Tylko ten pan, Patterson udaje, że codziennie idzie do pracy 301 00:14:01,208 --> 00:14:03,107 ponieważ on nie chce       ktokolwiek na ulicy 302 00:14:03,143 --> 00:14:04,609 wiedzieć, że został zwolniony za oszustwo, 303 00:14:04,644 --> 00:14:06,344 - Nie ma mowy! Poważnie? 304 00:14:06,379 --> 00:14:09,047 - Znalazłem jego dokumenty o wypowiedzeniu      kiedy opiekowałam się dzieckiem, 305 00:14:09,082 --> 00:14:11,416 - Łał! Jesteś szefem, 306 00:14:11,451 --> 00:14:12,450 (Chichocze) 307 00:14:12,485 --> 00:14:13,418 - W pewnym sensie jestem 308 00:14:13,453 --> 00:14:15,787 Jedyne, co      poprawiłoby to 309 00:14:15,822 --> 00:14:17,789 jest gdybym mógł znaleźć     coś, co mi powie 310 00:14:17,824 --> 00:14:19,123 kto założył moją mamę, 311 00:14:19,159 --> 00:14:20,625 ponieważ masz rację 312 00:14:20,660 --> 00:14:23,094 nikt nie powinien osądzać, kiedy  każdy ma coś do ukrycia, 313 00:14:25,165 --> 00:14:27,098 ♪ ♪ ♪ 314 00:14:49,089 --> 00:14:50,455 - (John): Madeline? 315 00:14:50,490 --> 00:14:52,223 - Zaraz będę! 316 00:15:01,268 --> 00:15:02,901 (Wzdychanie) 317 00:15:02,936 --> 00:15:05,069 - Więc zasugerowałem, żeby kupili           czas o szóstej piątej, 318 00:15:05,105 --> 00:15:06,271 - Mm-hmm, 319 00:15:06,306 --> 00:15:07,906 - zawahali się, 320 00:15:07,941 --> 00:15:10,008 Ale potem ja                  przekonał ich, 321 00:15:10,043 --> 00:15:13,278 A teraz to po prostu              sprzedane nieco ponad dziesięć, 322 00:15:13,313 --> 00:15:15,914 - Ach! Kochanie! To jest świetne 323 00:15:15,949 --> 00:15:17,448 Oni muszą mieć byłem bardzo szczęśliwy 324 00:15:17,484 --> 00:15:20,351 - Tak, myślę, że tak myślę,       Oni rezerwują wakacje 325 00:15:20,387 --> 00:15:22,153 (♪ Miękki jazz           na stereo ♪) 326 00:15:22,188 --> 00:15:23,821 Wiesz, powinniśmy                     zrób to też, 327 00:15:23,857 --> 00:15:25,423 - Hmm, 328 00:15:25,458 --> 00:15:27,692 - Po prostu idź sobie na noc, tylko dwoje z nas, 329 00:15:27,727 --> 00:15:29,594 - Ale kto by        opiekować się Danielem? 330 00:15:29,629 --> 00:15:31,829 - Cóż, znaleźlibyśmy kogoś, 331 00:15:31,865 --> 00:15:35,133 Co z Carrie obok?       Ona opiekuje się dziećmi, prawda? 332 00:15:35,168 --> 00:15:37,468 - Ona wie, ale z dnia na dzień? 333 00:15:37,504 --> 00:15:40,605 Nie wiem, czy mogę mu zaufać    z kimś na tak długo, 334 00:15:40,640 --> 00:15:42,440 - Och przestań,                           Ty,,, 335 00:15:42,475 --> 00:15:44,876 Inne niż przedszkole,     nigdy go nie opuszczasz 336 00:15:44,911 --> 00:15:46,644 Hej, masz      dyplom z marketingu, 337 00:15:46,680 --> 00:15:48,413 Jesteś zbyt mądry              tylko dla dziecka, 338 00:15:49,549 --> 00:15:51,115 - Wiem, 339 00:15:51,151 --> 00:15:52,517 I dlatego Mam formalnie 340 00:15:52,552 --> 00:15:54,686 rzuciłem mój kapelusz na pierścień          dla radnego, 341 00:15:54,721 --> 00:15:56,788 To powinno mnie zająć,         nie sądzisz? 342 00:15:56,823 --> 00:15:58,623 - Twoje zdrowie! 343 00:15:58,658 --> 00:16:01,125 - Mmm,              - Mmm! 344 00:16:01,161 --> 00:16:02,593 (Brzęczenie telefonu) 345 00:16:05,098 --> 00:16:08,032 - Witaj? To jest ona, 346 00:16:10,270 --> 00:16:11,803 Racja, rozumiem 347 00:16:11,838 --> 00:16:14,505 OK, przyjdę jutro 348 00:16:14,541 --> 00:16:16,374 - Wszystko w porządku? 349 00:16:16,409 --> 00:16:17,642 (Wzdychanie) 350 00:16:17,677 --> 00:16:20,011 - Moja matka walczy         jej fizjoterapeutka, 351 00:16:20,046 --> 00:16:22,814 Myślą, że lepiej zareaguje          ze mną tam 352 00:16:22,849 --> 00:16:25,083 wygląda na to, że będę potrzebować        w końcu opiekunka! 353 00:16:25,118 --> 00:16:26,084 (Chichocze) 354 00:16:26,119 --> 00:16:27,051 - Och 355 00:16:28,655 --> 00:16:29,988 (Pukanie do drzwi) 356 00:16:34,494 --> 00:16:36,294 - Carrie! Wejdź, 357 00:16:36,329 --> 00:16:37,595 - Dzięki, 358 00:16:41,801 --> 00:16:44,902 - Wiesz, myślę           to jest pierwszy raz 359 00:16:44,938 --> 00:16:46,437 Byłeś                      w moim domu, 360 00:16:46,473 --> 00:16:48,072 Co myślisz? 361 00:16:48,108 --> 00:16:49,240 - To miłe, 362 00:16:49,275 --> 00:16:50,908 - Ładny? 363 00:16:50,944 --> 00:16:53,611 Wiesz, mój dom był  opisywany w Blythwood Post, 364 00:16:53,646 --> 00:16:56,647 - O, to świetnie!           - Dziękuję Ci, 365 00:16:56,683 --> 00:16:59,884 Czy możesz uwierzyć, że nigdy nie użyłem?       opiekunka do dziecka? 366 00:16:59,919 --> 00:17:01,652 To znaczy, Daniel idzie do przedszkola, 367 00:17:01,688 --> 00:17:02,954 ale to jest inne, 368 00:17:02,989 --> 00:17:05,289 Są wykwalifikowani Nauczyciele ECE obserwujący go, 369 00:17:05,325 --> 00:17:07,325 Teraz na lodówce to mój telefon komórkowy 370 00:17:07,360 --> 00:17:08,626 i telefon stacjonarny mojej mamy 371 00:17:08,661 --> 00:17:10,995 i lista dos i nie dla Daniela, 372 00:17:11,031 --> 00:17:12,930 Dlaczego tego nie przeczytasz?       kiedy go sprawdzam? 373 00:17:12,966 --> 00:17:13,898 - Pewnie, 374 00:17:19,873 --> 00:17:21,105 (Wzdychanie) 375 00:17:32,052 --> 00:17:34,085 (Gwałtowny wydech) 376 00:17:39,826 --> 00:17:41,459 - Więc Daniel wciąż drzemię 377 00:17:41,494 --> 00:17:44,295 ale są dwukierunkowe monitory w większości pokoi, 378 00:17:44,330 --> 00:17:46,264 więc usłyszysz kiedy się budzi 379 00:17:46,299 --> 00:17:48,199 Teraz odejdę przez kilka godzin, 380 00:17:48,234 --> 00:17:51,803 Ale jeśli jesteś dostępny, Będę cię potrzebować w tym samym czasie 381 00:17:51,838 --> 00:17:53,371 na następne kilka tygodni, 382 00:17:53,406 --> 00:17:55,373 - Będę tam!             - Wspaniały! 383 00:17:55,408 --> 00:17:57,608 Kolacja Daniela jest w środku  lodówka, nie przegrzewaj jej, 384 00:18:09,089 --> 00:18:11,956 (Świergot ptaków,     pies szczeka na odległość) 385 00:18:28,274 --> 00:18:30,341 Mama? To ja! 386 00:18:32,045 --> 00:18:33,644 ♪ ♪ ♪ 387 00:19:16,656 --> 00:19:18,890 (Głęboko wdychając) 388 00:19:25,665 --> 00:19:27,198 (Dzwoniący telefon) 389 00:19:27,233 --> 00:19:28,533 (♪ Pop odtwarzanie na stereo ♪) 390 00:19:28,568 --> 00:19:30,635 - Hej!          - To ona, B, 391 00:19:30,670 --> 00:19:31,769 Ta dziwka obok 392 00:19:31,804 --> 00:19:33,137 Ona jest tą        to ustawiło moją mamę, 393 00:19:33,173 --> 00:19:33,905 - Jesteś pewien?              - Tak! 394 00:19:33,940 --> 00:19:35,606 Po co inaczej          ona ma zdjęcia 395 00:19:35,642 --> 00:19:37,909 mojej mamy i tego dupka    kto powiedział, że go nękała? 396 00:19:37,944 --> 00:19:39,143 - Więc co zamierzasz zrobić? 397 00:19:39,179 --> 00:19:40,578 - Nadal będę opiekować się dzieckiem 398 00:19:40,613 --> 00:19:42,480 dopóki nie znajdę         wszystko co mogę 399 00:19:42,515 --> 00:19:44,916 A potem rzucę      kilka własnych kamieni, 400 00:19:57,163 --> 00:19:59,864 - Daniel, kochanie!           Mamusia wróciła! 401 00:20:02,202 --> 00:20:04,936 - (Człowiek w telewizji): Kolba kukurydzy          już wkrótce! 402 00:20:07,473 --> 00:20:09,574 (♪ Mężczyzna w telewizji śpiewa ♪) 403 00:20:09,609 --> 00:20:12,610 - O nie!                      Nie! Nie? Nie! 404 00:20:12,645 --> 00:20:15,846 On nie może mieć                cukier po 6:00! 405 00:20:15,882 --> 00:20:17,782 Nie ty                   czytać listę? 406 00:20:19,152 --> 00:20:20,785 (Wzdychanie) 407 00:20:20,820 --> 00:20:22,987 Tutaj, chociaż ja nie         wiem za co płacę 408 00:20:23,022 --> 00:20:24,689 jeśli nie możesz wziąć              prosta instrukcja, 409 00:20:24,724 --> 00:20:26,791 - Właściwie to Pani Cooper 410 00:20:26,826 --> 00:20:29,126 wszyscy inni sąsiedzi płać mi 20 $ za godzinę, 411 00:20:29,162 --> 00:20:31,362 - Carrie, masz szczęście              Nie zadokuję cię 412 00:20:31,397 --> 00:20:33,664 na koszt naprawy               wgniecenie w moim samochodzie 413 00:20:33,700 --> 00:20:35,433 kiedy byłeś               odpowiedzialny za Emmę, 414 00:20:35,468 --> 00:20:37,034 - No cóż koszt holowania 415 00:20:37,070 --> 00:20:38,269 do samochodu mojego przyjaciela? 416 00:20:38,304 --> 00:20:39,470 - To było                   zagrożenie bezpieczeństwa, 417 00:20:39,505 --> 00:20:43,507 W końcu co jeśli to byłby twój     dom, który płonął, 418 00:20:43,543 --> 00:20:45,843 i strażacy     nie mogłem dostać się do hydrantu, 419 00:20:45,878 --> 00:20:48,646 i twoja biedna mama                     musiałem oglądać 420 00:20:48,681 --> 00:20:51,983 wszystko, co pozostała                  pójść z dymem? 421 00:20:52,018 --> 00:20:55,920 Czy to nie byłoby okropne?    Po tym, jak już tak dużo straciłem, 422 00:20:57,824 --> 00:21:01,025 - Do zobaczenia w przyszłym tygodniu! W tym samym czasie, 423 00:21:01,060 --> 00:21:02,360 - Mm-hmm, 424 00:21:02,395 --> 00:21:04,462 - I widzę           pan tam 425 00:21:04,497 --> 00:21:07,131 to ktoś, kto lubi      jego jedzenie bardzo smaczne, 426 00:21:07,166 --> 00:21:08,499 - To była ona, 427 00:21:08,534 --> 00:21:10,167 To jej wina            musiałeś ustąpić, 428 00:21:10,203 --> 00:21:11,569 Teraz możesz udowodnić                 byłeś ustawiony 429 00:21:11,604 --> 00:21:13,337 (Wzdychanie) 430 00:21:13,373 --> 00:21:17,675 - Mam na myśli, Carrie, te nadal ,,,    Nic nie dowodzą, 431 00:21:17,710 --> 00:21:18,843 - Jak możesz tak mówić? 432 00:21:18,878 --> 00:21:21,379 Po co inaczej miałaby   twoje zdjęcia z tym facetem? 433 00:21:21,414 --> 00:21:23,214 Musiała zatrudnić     detektyw czy coś takiego 434 00:21:23,249 --> 00:21:24,649 robić zdjęcia         i kopać brud, 435 00:21:24,684 --> 00:21:27,818 - Co jeśli to była ona? Hmm 436 00:21:27,854 --> 00:21:29,487 A co jeśli? był ktoś inny? 437 00:21:29,522 --> 00:21:31,088 Co jeśli to byłby ,,, O mój Boże! 438 00:21:31,124 --> 00:21:33,157 Co jeśli tak było      spisek ludzi 439 00:21:33,192 --> 00:21:34,925 próbuje mnie dorwać           zejść na dół? 440 00:21:34,961 --> 00:21:38,529 Carrie, nigdy nie będziesz zmieniać poglądy ludzi, 441 00:21:38,564 --> 00:21:41,499 Ponieważ raz zostałeś osądzony  przez sąd opinii publicznej, 442 00:21:41,534 --> 00:21:42,500 Otóż ​​to! 443 00:21:42,535 --> 00:21:43,567 To koniec, 444 00:21:43,603 --> 00:21:44,769 - Nie wierzę w to,               - Ach! 445 00:21:44,804 --> 00:21:45,670 - Wiem, że to była ona, 446 00:21:45,705 --> 00:21:47,938 I powinna zapłacić               tak jak ty 447 00:21:47,974 --> 00:21:50,074 (Wzdychanie) 448 00:22:13,566 --> 00:22:14,965 ((Otwieranie drzwi)) 449 00:22:15,001 --> 00:22:17,101 - Hej!              - Hej! 450 00:22:17,136 --> 00:22:19,236 - Czy wypełniłeś mój samochód z benzyną? 451 00:22:20,673 --> 00:22:23,140 - Tak, Kellys          podniósł moją stawkę, 452 00:22:23,176 --> 00:22:25,543 - Hej! Wiesz, Mam wolną noc, 453 00:22:25,578 --> 00:22:27,812 Chcesz popijać zegarek coś jak kiedyś? 454 00:22:27,847 --> 00:22:29,714 - Pewnie, 455 00:22:29,749 --> 00:22:31,716 - OK, zrobię popcorn, 456 00:22:31,751 --> 00:22:33,217 - DOBRZE, 457 00:22:33,252 --> 00:22:34,518 - Do zobaczenia na dole 458 00:22:39,759 --> 00:22:42,226 (Wzdychanie) 459 00:22:42,261 --> 00:22:44,028 (Świergot ptaków) 460 00:22:59,145 --> 00:23:01,245 - Carrie, cześć! 461 00:23:02,315 --> 00:23:03,314 Ach! Przykro mi, 462 00:23:03,349 --> 00:23:04,648 Chciałem do ciebie zadzwonić wcześniej 463 00:23:04,684 --> 00:23:06,484 ale mój dzień właśnie minął       ode mnie odszedł, 464 00:23:06,519 --> 00:23:08,085 Ale nie będę       już cię potrzebuję, 465 00:23:08,121 --> 00:23:09,286 (Daniel się śmieje) 466 00:23:09,322 --> 00:23:10,755 - Przepraszam? 467 00:23:10,790 --> 00:23:12,656 - Potrzebuję kogoś     kto postępuje zgodnie z instrukcjami, 468 00:23:12,692 --> 00:23:14,158 poszedłem do       usługa opieki nad dziećmi, 469 00:23:14,193 --> 00:23:16,127 To znaczy nie są                    albo tanie, 470 00:23:16,162 --> 00:23:18,596 ale są związani i sprawdzeni,      więc nie mam nic przeciwko płaceniu, 471 00:23:18,631 --> 00:23:20,798 - Tak, to tylko które faktycznie anulowałem 472 00:23:20,833 --> 00:23:23,100 kolejna praca nad dziećmi aby to działało, 473 00:23:23,136 --> 00:23:26,103 - Przepraszam, ale ja - już mieć kogoś tutaj, 474 00:23:26,139 --> 00:23:28,038 Jestem pewien, że rozumiesz 475 00:23:28,074 --> 00:23:30,441 I jest lista                   na lodówce! 476 00:23:30,476 --> 00:23:31,709 (Krzyczy) 477 00:23:31,744 --> 00:23:32,777 (Śmiać się) 478 00:23:32,812 --> 00:23:34,378 - Whoo! 479 00:23:34,414 --> 00:23:36,313 (Carrie wzdycha) 480 00:23:40,253 --> 00:23:41,786 - Cześć B, 481 00:23:41,821 --> 00:23:43,154 (Szyderstwo) 482 00:23:43,189 --> 00:23:44,655 Nie uwierzysz 483 00:23:44,690 --> 00:23:47,057 co wiedźma z sąsiedztwa           właśnie pociągnął 484 00:23:47,093 --> 00:23:49,026 Nie, przychodzę teraz, 485 00:24:12,218 --> 00:24:14,285 (Sygnał mikrofalowy) 486 00:24:33,272 --> 00:24:34,972 - Daniel! 487 00:24:36,609 --> 00:24:38,576 Daniel! 488 00:24:38,611 --> 00:24:40,144 (Ciężko oddycha) 489 00:24:48,287 --> 00:24:50,888 - Ma na sobie niebieską koszulkę polo        i beżowy kombinezon, 490 00:24:50,923 --> 00:24:54,058 I on jedzie pociągiem Zawsze ma swój pociąg z zabawkami, 491 00:24:54,093 --> 00:24:55,793 - Uh-huh, OK, - Dziękuję Ci, 492 00:24:55,828 --> 00:24:57,461 - Jan,,,              - Hej, 493 00:24:57,497 --> 00:25:00,197 - Szukałem wszędzie,      cała okolica, 494 00:25:00,233 --> 00:25:01,732 szkoła, park ,,, 495 00:25:01,767 --> 00:25:03,434 - Wiem,    - Nie wiem gdzie on jest, 496 00:25:03,469 --> 00:25:04,735 - Znajdziemy go, obiecuję, 497 00:25:04,770 --> 00:25:05,870 - Musimy!             - Wiem! 498 00:25:05,905 --> 00:25:06,904 - Tak mi przykro, 499 00:25:06,939 --> 00:25:08,372 - Odejdź od nas! 500 00:25:08,407 --> 00:25:10,140 - Hej,,, 501 00:25:10,176 --> 00:25:11,775 - Co się dzieje? 502 00:25:11,811 --> 00:25:14,144 - Daniel wędruje          gdzieś 503 00:25:14,180 --> 00:25:18,115 - Co masz na myśli? W jaki sposób?     Gdzie była opiekunka do dziecka? 504 00:25:18,150 --> 00:25:20,217 - Zjedzenie obiadu lub         coś, nie wiem 505 00:25:20,253 --> 00:25:21,819 - Pomogę go szukać, 506 00:25:21,854 --> 00:25:23,254 - Dziękuję Ci,       To byłoby fantastyczne 507 00:25:23,289 --> 00:25:24,188 - Tak, nie ma problemu, 508 00:25:24,223 --> 00:25:26,557 - muszę wejść do środka,          - Nie, OK, tak 509 00:25:26,592 --> 00:25:28,192 - Hej,              - Hej, 510 00:25:30,263 --> 00:25:31,929 - Daniel! 511 00:25:33,432 --> 00:25:35,466 (Mężczyźni i kobiety rozmawiają,            niewyraźny) 512 00:25:35,501 --> 00:25:37,401 Daniel! 513 00:25:37,436 --> 00:25:38,402 (Wzdychanie) 514 00:25:38,437 --> 00:25:39,370 Daniel! 515 00:25:41,607 --> 00:25:43,040 Daniel! 516 00:25:46,612 --> 00:25:47,711 Daniel! 517 00:25:51,551 --> 00:25:53,250 Daniel! 518 00:25:59,292 --> 00:26:00,624 Daniel? 519 00:26:03,162 --> 00:26:04,762 (Ciężko oddycha) 520 00:26:05,898 --> 00:26:07,565 Daniel! 521 00:26:14,140 --> 00:26:15,573 Daniel! 522 00:26:18,344 --> 00:26:19,677 (Pukanie do drzwi) 523 00:26:19,712 --> 00:26:20,811 - Mamo! 524 00:26:20,846 --> 00:26:22,613 - W porządku, w porządku, kochanie, w porządku, 525 00:26:22,648 --> 00:26:24,148 Zostań tutaj, w porządku! 526 00:26:24,183 --> 00:26:25,783 Widziałem bursztynowe ostrzeżenie, 527 00:26:25,818 --> 00:26:27,651 - Która jest twoja       rodzice wracają do domu? 528 00:26:27,687 --> 00:26:28,652 - Powiedziałem ci później 529 00:26:28,688 --> 00:26:30,821 ale nie martwię się      o tym, że nas złapią! 530 00:26:30,856 --> 00:26:32,056 - Nikt nas nie złapie, dobrze? 531 00:26:32,091 --> 00:26:33,624 Wszyscy będą                myślę, że jestem bohaterem 532 00:26:33,659 --> 00:26:35,626 Więc będę miał swoją drogę        z powrotem w Coopers, 533 00:26:35,661 --> 00:26:36,660 Będzie dobrze, 534 00:26:36,696 --> 00:26:37,995 - Cóż mam nadzieję to było tego warte, 535 00:26:40,666 --> 00:26:41,632 (Pochrząkiwanie) 536 00:26:41,667 --> 00:26:42,533 - DOBRZE, 537 00:26:42,568 --> 00:26:43,300 - Mamo!              - Tak! 538 00:26:43,336 --> 00:26:45,536 - Mamo! 539 00:26:45,571 --> 00:26:48,138 - brama była zamknięta,          Jestem tego pewien, 540 00:26:48,174 --> 00:26:51,008 Chyba że ten opiekun go otworzył, To taka głupia dziewczyna! 541 00:26:51,043 --> 00:26:52,142 - Nie, znajdziemy go, 542 00:26:52,178 --> 00:26:53,477 (Daniel krzyczy) 543 00:26:53,512 --> 00:26:55,079 - O mój Boże! Daniel! - Daniel! Daniel! 544 00:26:55,114 --> 00:26:57,047 O mój Boże! O mój Boże! 545 00:26:57,083 --> 00:26:57,948 (Płacz) 546 00:26:57,984 --> 00:27:00,517 Daniel, kochanie! Och, chodź tutaj!            Chodź tu! 547 00:27:00,553 --> 00:27:03,487 Gdzie byłeś?                Gdzie poszedłeś? 548 00:27:03,522 --> 00:27:04,722 - znam go uwielbia pociągi, 549 00:27:04,757 --> 00:27:06,824 Sprawdziłem przy torach, i on tam był! 550 00:27:06,859 --> 00:27:08,592 - Co masz na myśli?        Co on robił? 551 00:27:08,628 --> 00:27:10,094 - On grał z jego pociągiem! 552 00:27:10,129 --> 00:27:11,528 - I nikt go nie widział? 553 00:27:11,564 --> 00:27:12,896 - Nie sądzę! Nie wiem, 554 00:27:12,932 --> 00:27:14,865 - Carrie, nie możemy powiedzieć         jesteście wdzięczni 555 00:27:14,900 --> 00:27:15,633 - nie W porządku, 556 00:27:15,668 --> 00:27:17,267 Ja - po prostu się cieszę znaleźliśmy go, 557 00:27:17,303 --> 00:27:18,302 - Słuchaj                      policja, 558 00:27:18,337 --> 00:27:20,571 prawdopodobnie będą          chcesz z tobą porozmawiać, dobrze? 559 00:27:20,606 --> 00:27:21,472 - Tak, tak, wiem, 560 00:27:21,507 --> 00:27:23,374 - Dziękuję, jeszcze raz dziękuję!              - Tak, 561 00:27:23,409 --> 00:27:25,109 - I - i wierz mi,                     od teraz, 562 00:27:25,144 --> 00:27:27,511 nikt nie dba o nasze dziecko              oprócz ciebie, dobrze? 563 00:27:27,546 --> 00:27:28,579 - DOBRZE, 564 00:27:30,082 --> 00:27:31,615 - Cześć, stary! 565 00:27:31,651 --> 00:27:33,083 (Ciężko oddycha) 566 00:27:36,789 --> 00:27:41,692 (Wzdychanie) 567 00:27:41,727 --> 00:27:43,327 (Brzęczenie telefonu) 568 00:27:48,467 --> 00:27:49,633 Hej,,, 569 00:27:49,669 --> 00:27:51,368 - Hej, 570 00:27:51,404 --> 00:27:52,670 - Idziesz do łóżka? 571 00:27:53,839 --> 00:27:55,572 - Tak, 572 00:27:55,608 --> 00:27:58,275 ja tylko chciałem      sprawdzić go ponownie, 573 00:27:58,310 --> 00:28:01,211 - Maddie, nie jesteś będę mógł go oglądać 574 00:28:01,247 --> 00:28:02,913 za każdą minutę każdego dnia 575 00:28:02,948 --> 00:28:05,049 - A teraz wszyscy będzie myślał 576 00:28:05,084 --> 00:28:07,117 Jestem jak Vivian przez ulicę, 577 00:28:07,153 --> 00:28:08,452 zaniedbując swoje dziecko, 578 00:28:08,487 --> 00:28:10,054 - nie 579 00:28:10,089 --> 00:28:11,755 Nikt tak nie pomyśli 580 00:28:11,791 --> 00:28:13,891 A nawet jeśli tak, kogo to obchodzi? 581 00:28:13,926 --> 00:28:16,326 Bo to nigdy nie jest        powtórzy się 582 00:28:16,362 --> 00:28:19,797 Upewnimy się, że on     zawsze w najlepszych rękach, 583 00:28:19,832 --> 00:28:20,764 Nigdy, 584 00:28:22,635 --> 00:28:25,569 - Nadal nie mogę uwierzyć właśnie go znalazła 585 00:28:25,604 --> 00:28:27,571 - Na szczęście zrobiła to, 586 00:28:27,606 --> 00:28:29,406 Chodz do łóżka, 587 00:28:30,509 --> 00:28:32,142 - Będę, 588 00:28:32,178 --> 00:28:33,944 Obiecuję,               - DOBRZE, 589 00:28:44,523 --> 00:28:45,889 (Krzyk tekstu) 590 00:28:48,894 --> 00:28:50,828 - Teraz nie rób tego                zapomnij, bez cukru, 591 00:28:50,863 --> 00:28:53,030 I nie pozwól mu               poza zasięgiem wzroku 592 00:28:53,065 --> 00:28:55,365 W rzeczywistości po prostu - po prostu               zostać w domu 593 00:28:55,401 --> 00:28:58,469 Zamknąłem wszystkie drzwi:       tylne drzwi, brama ,,, 594 00:28:58,504 --> 00:29:00,804 Masz wszystko             potrzebujesz tutaj, więc ,,, 595 00:29:00,840 --> 00:29:02,973 - Nic nam nie będzie,            Obiecuję, 596 00:29:03,008 --> 00:29:03,974 - Teraz niestety 597 00:29:04,009 --> 00:29:06,844 Będę u mojej matki      trochę dłużej dzisiaj, 598 00:29:06,879 --> 00:29:09,046 Powinienem wrócić       nie później niż o 10:00 599 00:29:09,081 --> 00:29:12,049 - Uh, więc w pobliżu jest pan Cooper       w razie wypadku? 600 00:29:12,084 --> 00:29:13,617 - Nie ma go                     w interesach 601 00:29:13,652 --> 00:29:16,186 - A ty po prostu będziesz   u twojej mamy przez cały czas? 602 00:29:16,222 --> 00:29:18,655 Pytam tylko na wypadek, gdybyś ty   chcę rzucić inną liczbę 603 00:29:18,691 --> 00:29:20,157 tam na lodówce 604 00:29:20,192 --> 00:29:23,527 - Jeśli mnie potrzebujesz,     zadzwoń do mnie na komórkę 605 00:29:23,562 --> 00:29:24,928 - Wspaniały, 606 00:29:49,855 --> 00:29:51,054 (Szyderstwo) 607 00:29:52,691 --> 00:29:55,359 (Dzwonienie linii) 608 00:29:55,394 --> 00:29:57,060 Blair? 609 00:29:57,096 --> 00:29:59,730 Tak, będę potrzebować          kolejna przysługa 610 00:29:59,765 --> 00:30:01,632 (♪ Ucieczka młodzieży    autor: Das Mortal na stereo ♪) 611 00:30:29,295 --> 00:30:31,895 (Krzyczy, płacze) 612 00:30:36,235 --> 00:30:37,734 - Czy chcesz spróbować          kolejne ciasteczko? 613 00:30:37,770 --> 00:30:39,536 Czy chcesz inny plik cookie? 614 00:30:39,572 --> 00:30:40,737 Ty już                        mają dwa, 615 00:30:40,773 --> 00:30:42,239 (Rozmawia niewyraźnie) 616 00:30:42,274 --> 00:30:43,974 Mmm! 617 00:30:44,009 --> 00:30:45,776 I Kiedy byłem dzieckiem           Byłem dowcipem ♪ 618 00:30:45,811 --> 00:30:47,744 ♪ Więc nikt mnie nie chciał ♪ 619 00:30:47,780 --> 00:30:50,113 I Moja mama mnie kochała         Mój tata mnie kochał ♪ 620 00:30:50,149 --> 00:30:52,249 I Ale nadal czułem się jak        Potrzebowałem przyjaciela ♪ 621 00:30:52,284 --> 00:30:55,385 - (Madeline): Będę się ruszać   matka do domu w przyszłym tygodniu, 622 00:30:55,421 --> 00:30:57,721 więc dom trzeba postawić        na rynku JAK NAJSZYBCIEJ, 623 00:30:57,756 --> 00:30:59,590 Nie obchodzi mnie co         sprzedajesz to za 624 00:30:59,625 --> 00:31:02,593 bo osobiście, tak myślę  to miejsce powinno zostać potępione, 625 00:31:04,330 --> 00:31:07,831 I Chciałem, żebyś był ♪♪ 626 00:31:07,867 --> 00:31:08,966 (Uruchomienie silnika) 627 00:31:26,719 --> 00:31:28,051 (Dźwięk samochodu) 628 00:31:43,535 --> 00:31:46,336 Jestem pewien, że możesz to zrozumieć      dlaczego nie mogę zostać długo, 629 00:31:46,372 --> 00:31:47,371 (Wzdychanie) 630 00:31:47,406 --> 00:31:48,705 Och, kochanie, 631 00:31:48,741 --> 00:31:51,508 nie brzmi jak     wyświadczasz mi przysługę 632 00:31:52,845 --> 00:31:54,244 (Wzdychanie) 633 00:31:56,048 --> 00:31:57,547 Madeline! 634 00:31:57,583 --> 00:32:00,317 Wiesz, że nie byłbyś  gdzie jesteś beze mnie, co? 635 00:32:36,789 --> 00:32:38,622 (Kliknięcie aparatu) 636 00:33:11,156 --> 00:33:12,356 - Carrie ,,, 637 00:33:17,129 --> 00:33:18,895 Carrie? 638 00:33:18,931 --> 00:33:21,064 (Zbliżają się kroki) 639 00:33:21,100 --> 00:33:22,766 Tutaj jesteś,                       Jak on się czuje 640 00:33:22,801 --> 00:33:24,101 - śpi 641 00:33:24,136 --> 00:33:25,369 - Dobry, 642 00:33:25,404 --> 00:33:26,803 (Głęboko wdychając) 643 00:33:26,839 --> 00:33:29,773 W każdym razie nie będę           potrzebuję cię w przyszłym tygodniu, 644 00:33:29,808 --> 00:33:32,776 kiedy moja mama jest przenoszona        do domu, ale dziękuję 645 00:33:34,079 --> 00:33:37,080 - Właściwie to nie sądzę to całkiem to przykryje, 646 00:33:37,116 --> 00:33:39,282 - Zapłaciłem ci                nowa stawka, Carrie, 647 00:33:39,318 --> 00:33:41,585 nawet jeśli tak myślę                  to wymuszenie, 648 00:33:41,620 --> 00:33:44,221 Myślę, że jesteś mi winien      a moja mama dużo więcej, 649 00:33:44,256 --> 00:33:45,889 - Naprawdę? I                     w jaki sposób? 650 00:33:45,924 --> 00:33:48,091 - Widziałem zdjęcia zabrałeś ją 651 00:33:48,127 --> 00:33:50,460 - Więc idziesz               przez moje rzeczy? 652 00:33:50,496 --> 00:33:52,929 Dobrze wiedzieć,       - Co robisz? 653 00:33:52,965 --> 00:33:55,966 - Chyba nie potrzebujesz         płacić za szpiegowanie, 654 00:33:56,001 --> 00:33:58,235 - Ustawiłeś moją mamę!   - nic takiego nie zrobiłem, 655 00:33:58,270 --> 00:33:59,469 Ale jeśli ktoś to zrobił, 656 00:33:59,505 --> 00:34:02,406 może pomyśleli o twojej mamie   nie robił wystarczająco dobrej pracy 657 00:34:02,441 --> 00:34:03,473 dla okolicy 658 00:34:03,509 --> 00:34:07,177 Mam na myśli, czy znasz podatki             płacimy tu mieszkać? 659 00:34:07,212 --> 00:34:11,615 - Moja mama straciła pracę,         szacunek ludzi, 660 00:34:11,650 --> 00:34:13,483 - Musisz iść                     teraz Carrie, 661 00:34:18,857 --> 00:34:19,890 (Wzdychanie) 662 00:34:21,160 --> 00:34:22,793 - widziałem cię z nim, 663 00:34:24,463 --> 00:34:26,596 - Co dokładnie widziałeś? 664 00:34:26,632 --> 00:34:28,198 - nie ważne 665 00:34:28,233 --> 00:34:32,169 Ponieważ wiemy, że ludzie      tak szybko oceniają, 666 00:34:32,204 --> 00:34:34,571 - Zdecydowanie         sprawy, Carrie, 667 00:34:35,908 --> 00:34:38,275 Co widzieliście? 668 00:34:38,310 --> 00:34:40,377 Kiedy to zobaczyłeś? 669 00:34:40,412 --> 00:34:42,512 A co to dowodzi? 670 00:34:42,548 --> 00:34:44,147 (Szyderstwo) 671 00:34:46,018 --> 00:34:47,217 Dlaczego nie jesteś                    odpowiadasz mi? 672 00:34:47,252 --> 00:34:50,487 To dlatego, że gdzieś byłeś      nie powinieneś być? 673 00:34:50,522 --> 00:34:54,291 Ponieważ pozostawiając dziecko           bez opieki jest przestępstwem, 674 00:34:54,326 --> 00:34:56,359 Idź do domu, Carrie, 675 00:34:57,763 --> 00:34:59,496 (Wzdychanie) 676 00:35:00,732 --> 00:35:02,466 - Jestem pewien, że twój mąż               chciałbym wiedzieć 677 00:35:02,501 --> 00:35:03,967 co planowałeś, 678 00:35:05,604 --> 00:35:07,170 - Naprawdę? 679 00:35:07,206 --> 00:35:09,473 I co on na to powie, 680 00:35:09,508 --> 00:35:11,475 kiedy nie masz dowody jakiegokolwiek rodzaju? 681 00:35:11,510 --> 00:35:13,677 Poza tym był pieprzyć jego asystenta 682 00:35:13,712 --> 00:35:15,212 przez ostatnie 3 lata 683 00:35:15,247 --> 00:35:17,647 więc wątpię, by miał i tak wiele do powiedzenia na ten temat, 684 00:35:17,683 --> 00:35:18,882 Jesteś skończony, 685 00:35:36,435 --> 00:35:37,901 (Wzdychanie) 686 00:35:41,273 --> 00:35:43,507 (Dzwonienie linii) 687 00:35:43,542 --> 00:35:44,941 - (Mężczyzna):        Już za mną tęsknisz? 688 00:35:44,977 --> 00:35:46,209 - Ktoś wie, Clark, 689 00:35:46,245 --> 00:35:49,579 I wszystko, co zrobiłeś   ja będę na nic 690 00:35:49,615 --> 00:35:51,781 jeśli wszystko wyjdzie,          więc skończyliśmy, 691 00:35:51,817 --> 00:35:53,884 - Więc mnie zapytałeś        za kolejne 25 000 $ 692 00:35:53,919 --> 00:35:56,219 Więc skończyliśmy       kiedy mówię, że skończyliśmy, 693 00:35:59,791 --> 00:36:01,391 (Wzdychanie) 694 00:36:02,561 --> 00:36:03,960 - A więc, jak skąpy        była ta bielizna? 695 00:36:05,697 --> 00:36:07,631 - Och! Hej, sąsiedzie! 696 00:36:07,666 --> 00:36:09,633 Hej, słuchaj, byłem co znaczy pop-up 697 00:36:09,668 --> 00:36:11,801 i właściwie dziękuję        za znalezienie Daniela, 698 00:36:11,837 --> 00:36:13,870 - Nie, dziękuję, ale ja                 nie mogę tego znieść 699 00:36:13,906 --> 00:36:16,773 To wystarczy, aby wiedzieć      Jestem twoim najlepszym opiekunem 700 00:36:16,808 --> 00:36:19,876 - Zgadza się! Ponieważ znalazłeś Daniela! 701 00:36:19,912 --> 00:36:21,077 (Chichocze) 702 00:36:21,113 --> 00:36:26,049 Kochanie, co myślisz tego jako hasła kampanii? 703 00:36:26,084 --> 00:36:28,518 „Cooper dba” 704 00:36:28,554 --> 00:36:29,886 - Jaka kampania? 705 00:36:29,922 --> 00:36:32,289 - No cóż, Maddie      kandydowanie na radnego, 706 00:36:32,324 --> 00:36:35,692 To znaczy, jestem pewien, że się odezwała  do twojej matki o tym, prawda? 707 00:36:35,727 --> 00:36:38,361 - Właściwie to nie mam miał szansę 708 00:36:38,397 --> 00:36:41,298 - nie martw się,        Dam jej znać, 709 00:36:41,333 --> 00:36:44,334 - Cześć, Carrie,          jeśli jesteś wolny, 710 00:36:44,369 --> 00:36:46,636 mamy emeryturę                   impreza jutro 711 00:36:46,672 --> 00:36:50,173 I, mam na myśli, chciałbym, jeśli   możesz zająć się Danielem, 712 00:36:50,209 --> 00:36:53,410 - Oczywiście, do zobaczenia!             - Wspaniały! 713 00:36:53,445 --> 00:36:54,844 (Wzdychanie) 714 00:37:01,286 --> 00:37:02,519 (Śpiew owadów) 715 00:37:03,789 --> 00:37:05,722 - (Anna): Nie rozumiem 716 00:37:05,757 --> 00:37:07,991 Tak, gdybyś mógł       daj mi tylko 30 dni 717 00:37:08,026 --> 00:37:09,893 wtedy mógłbym zapłacić        podatki z zeszłego miesiąca 718 00:37:09,928 --> 00:37:11,161 a w tym miesiącu-- 719 00:37:11,196 --> 00:37:14,231 Nie, nie mogę jutro, pracuję 720 00:37:14,266 --> 00:37:15,498 (Anna wzdycha) 721 00:37:15,534 --> 00:37:17,867 Tak, OK, pa 722 00:37:23,909 --> 00:37:26,176 - O czym to było?       - Och, nic, kochanie, 723 00:37:26,211 --> 00:37:28,878 Żongluję                     niektóre rzeczy 724 00:37:28,914 --> 00:37:30,714 - Wiesz panie Cooper         zaoferował mi pieniądze 725 00:37:30,749 --> 00:37:31,915 za znalezienie Daniela, 726 00:37:31,950 --> 00:37:33,550 Mógłbym to wziąć 727 00:37:33,585 --> 00:37:36,119 - Cóż, jeśli tak            to znowu powinieneś 728 00:37:36,154 --> 00:37:38,521 Powinieneś to zatrzymać Zasługujesz na to, 729 00:37:41,126 --> 00:37:42,592 (Wzdychanie) 730 00:37:42,628 --> 00:37:45,028 - Wiesz, pani Cooper     kandyduje na radnego, 731 00:37:48,567 --> 00:37:50,567 Może to była ona planuj cały czas, 732 00:37:52,638 --> 00:37:53,937 - Ach! 733 00:37:53,972 --> 00:37:57,107 Musimy tylko mieć nadzieję                 ona nie wygrywa 734 00:37:57,142 --> 00:37:59,242 - Wiesz, że ona będzie       rób wszystko, co może 735 00:37:59,278 --> 00:38:00,677 żeby się upewnić, że tak, 736 00:38:04,516 --> 00:38:05,815 (Wzdychanie) 737 00:38:05,851 --> 00:38:09,052 - Więc mam       uczestniczyć w tym przyjęciu? 738 00:38:09,087 --> 00:38:12,322 - Cóż, małżonkowie są mile widziani,      więc tak, byłoby miło 739 00:38:12,357 --> 00:38:13,990 Cholera, 740 00:38:14,026 --> 00:38:16,393 Hej, mamy?      kabel ładowania tutaj? 741 00:38:16,428 --> 00:38:18,395 - Powinien być jeden w komodzie 742 00:38:18,430 --> 00:38:20,497 - Och, hon, wiesz, 743 00:38:20,532 --> 00:38:23,433 naprawdę nie powinieneś    powiedział Annie, że biegniesz, 744 00:38:23,468 --> 00:38:26,002 Mam na myśli, pomimo całości        klęska nękania, 745 00:38:26,038 --> 00:38:27,237 nadal jesteśmy sąsiadami, 746 00:38:27,272 --> 00:38:29,072 - (szeptem):          Niestety, 747 00:38:29,107 --> 00:38:31,808 Jak długo     czy mamy zostać? 748 00:38:31,843 --> 00:38:35,578 - Och, nie za długo    Nie martwiłbym się tym 749 00:38:35,614 --> 00:38:39,015 Carrie okazała się niezawodna,      z pewnością godna zaufania, 750 00:38:39,051 --> 00:38:42,118 - Właściwie to nie jestem        więc jestem tego pewien 751 00:38:42,154 --> 00:38:44,187 W nocy, kiedy poszedłem zobaczyć się z mamą, 752 00:38:44,222 --> 00:38:47,290 wyraźnie szła poprzez nasze rzeczy 753 00:38:48,560 --> 00:38:51,394 - Martwiłeś się         znajdzie to? 754 00:38:55,534 --> 00:38:58,702 - To było zamierzone         być niespodzianką 755 00:38:58,737 --> 00:39:03,139 - Cóż, nadal może być,        kiedy go włożysz, 756 00:39:03,175 --> 00:39:04,507 Tej nocy? 757 00:39:04,543 --> 00:39:07,844 - No cóż, nie byłoby          być niespodzianką 758 00:39:07,879 --> 00:39:09,312 teraz by to zrobiło? 759 00:39:09,348 --> 00:39:11,915 Więc po prostu będziesz       muszę na to poczekać, 760 00:39:13,218 --> 00:39:14,517 (Wzdychanie) 761 00:39:34,106 --> 00:39:37,807 Próbowałem pukać, ale pomyślałem    to gdzie byś był 762 00:39:37,843 --> 00:39:39,809 - Co chcesz? 763 00:39:39,845 --> 00:39:41,244 - Chcę tylko wiedzieć więcej 764 00:39:41,279 --> 00:39:43,380 o tym, jak znalazłeś Daniela         innej nocy 765 00:39:43,415 --> 00:39:45,181 To dałoby mi spokój 766 00:39:45,217 --> 00:39:47,317 więc mogę się upewnić     to się więcej nie powtórzy 767 00:39:47,352 --> 00:39:49,753 - Mówiłem ci, znalazłem go          przy torach, 768 00:39:49,788 --> 00:39:52,155 - A co on robił? 769 00:39:52,190 --> 00:39:54,524 - Granie, wiesz,          jego pociągiem 770 00:39:54,559 --> 00:39:56,760 - Na ziemi?              - Tak, 771 00:39:56,795 --> 00:39:58,061 - W zasięgu wzroku? 772 00:39:58,096 --> 00:40:01,064 - Nie, był, um, on był za nimi, 773 00:40:01,099 --> 00:40:03,533 skrzynie tam 774 00:40:03,568 --> 00:40:06,436 - Och, to niesamowite! 775 00:40:06,471 --> 00:40:10,673 To znaczy, co za zbieg okoliczności      że ty ze wszystkich ludzi 776 00:40:10,709 --> 00:40:13,176 udało się go znaleźć         tak bez wysiłku, 777 00:40:13,211 --> 00:40:16,880 - No cóż, wiesz,      Daniel i jego pociąg ,,, 778 00:40:16,915 --> 00:40:19,416 Po prostu połącz dwa i dwa razem, 779 00:40:19,451 --> 00:40:21,951 - To miałoby sens,           prawda? 780 00:40:21,987 --> 00:40:24,554 Tyle byś nie zrobił         nawet to kwestionuje, 781 00:40:24,589 --> 00:40:28,024 poza tym, że Daniel nie miał     brud na jego ubraniach, 782 00:40:28,059 --> 00:40:29,859 Nie miejsce 783 00:40:29,895 --> 00:40:32,762 Co jest dziwne                 nie sądzisz 784 00:40:32,798 --> 00:40:35,064 jeśli grał na ziemi? 785 00:40:35,100 --> 00:40:37,901 - Wiem ile nienawidzę, kiedy jest brudny, 786 00:40:37,936 --> 00:40:41,104 więc otrzepałem go dla ciebie, 787 00:40:41,139 --> 00:40:43,773 - Jak miło z twojej strony, 788 00:40:43,809 --> 00:40:46,009 - Nie masz imprezy?         przygotować się? 789 00:40:48,146 --> 00:40:49,879 Do zobaczenia o 6:00! 790 00:40:51,249 --> 00:40:52,949 (Chichocze cicho) 791 00:40:55,821 --> 00:40:57,887 (Mężczyźni i kobiety rozmawianie, śmiech) 792 00:40:57,923 --> 00:40:59,889 (♪ Pop odtwarzanie na stereo ♪) 793 00:40:59,925 --> 00:41:02,125 - Och, hej        Powinienem się przywitać 794 00:41:02,160 --> 00:41:02,892 - DOBRZE, 795 00:41:04,796 --> 00:41:07,430 - Panowie ,,,  Jak się masz? 796 00:41:07,466 --> 00:41:09,132 (Rozmawia niewyraźnie) 797 00:41:13,805 --> 00:41:17,040 Lepiej nie być  na moim rachunku 798 00:41:18,543 --> 00:41:21,811 Słuchajcie, chłopaki  zatrzymaj to, wiesz ,,, 799 00:41:21,847 --> 00:41:23,112 W porządku, 800 00:41:49,474 --> 00:41:50,974 - To spłata, 801 00:41:51,009 --> 00:41:52,141 (Wzdychanie) 802 00:41:52,177 --> 00:41:54,878 - Pamiętasz Anitę,        mój asystencie, prawda? 803 00:41:54,913 --> 00:41:56,079 - Mm-hmm, 804 00:41:56,114 --> 00:41:58,781 - Nigdy mi nie wybaczy    jeśli nie przyszedłeś się przywitać, 805 00:41:58,817 --> 00:41:59,916 - Mmm,           - W porządku? 806 00:42:06,258 --> 00:42:09,025 - Anita! Oh to trwało zbyt długo! 807 00:42:09,060 --> 00:42:10,159 - Madeline! 808 00:42:10,195 --> 00:42:12,262 - Tak dobrze by zobaczyć Ciebie! 809 00:42:40,458 --> 00:42:42,191 (Wzdychanie) 810 00:42:51,269 --> 00:42:52,535 (Kliknięcie aparatu) 811 00:43:06,484 --> 00:43:07,617 (Pochrząkiwanie) 812 00:43:07,652 --> 00:43:09,218 - Ukryj to, suko! 813 00:43:12,891 --> 00:43:16,292 - Czy Anita ma coś takiego?      myśli o przejściu na emeryturę? 814 00:43:16,328 --> 00:43:19,295 - Och nie, mówi tak długo         kiedy ona wciąż stoi, 815 00:43:19,331 --> 00:43:20,697 ona nie przechodzi na emeryturę, 816 00:43:20,732 --> 00:43:22,432 - Więc nie muszę się martwić 817 00:43:22,467 --> 00:43:24,934 o jakimś gorącym, młodym asystent w najbliższym czasie? 818 00:43:24,970 --> 00:43:26,402 - Cześć, Maddie ,,, 819 00:43:26,438 --> 00:43:27,971 (Wzdychanie) 820 00:43:28,006 --> 00:43:30,306 Nie musisz              martwić się o kogokolwiek, 821 00:43:30,342 --> 00:43:31,941 Obiecuję, 822 00:43:40,452 --> 00:43:42,952 Czy jest ktoś ja?         należy się martwić? 823 00:43:42,988 --> 00:43:45,655 - Mmm, oczywiście, że nie, 824 00:43:45,690 --> 00:43:46,956 - Dobry, 825 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 Mmmm 826 00:44:04,676 --> 00:44:06,142 Hej, Carrie!              - Hej! 827 00:44:06,177 --> 00:44:07,910 - Jak było wszystko?             - Wspaniały! 828 00:44:07,946 --> 00:44:09,579 - Tak? Dobry, 829 00:44:09,614 --> 00:44:14,083 Słuchaj, wiem, że powiedziałeś    nie mogłeś tego po prostu wziąć, 830 00:44:14,119 --> 00:44:15,518 więc wiesz co? 831 00:44:15,553 --> 00:44:17,353 Uważaj to za bonus, 832 00:44:17,389 --> 00:44:19,922 - Dziękuję, panie Cooper,         - Nie ma za co, 833 00:44:21,860 --> 00:44:24,193 - Aha, i, pani, Cooper, Zapomniałem wspomnieć, 834 00:44:24,229 --> 00:44:26,863 innej nocy, kiedy ty byli poza domem twojej mamy 835 00:44:26,898 --> 00:44:31,501 zadzwonił motel, powiedział ci    zostawił coś w pokoju, 836 00:44:34,305 --> 00:44:37,006 - Tak, odzyskałem to, 837 00:44:37,042 --> 00:44:39,175 Dziękuję Carrie, Dobranoc, 838 00:44:39,210 --> 00:44:41,044 - Dobranoc,           - Dobranoc, 839 00:44:41,079 --> 00:44:45,281 - Myślę, że ty     mieli rację co do Carrie! 840 00:44:45,316 --> 00:44:48,117 Wszystko wydaje się naprawdę świetnie tutaj! 841 00:44:48,153 --> 00:44:50,386 - Huh, kiedy były                  jesteś w hotelu? 842 00:44:50,422 --> 00:44:53,656 - Myślę, że tak było kiedy byłeś w Bostonie, 843 00:44:55,193 --> 00:44:57,660 - A ty czym byłeś             robisz tam dokładnie? 844 00:44:57,696 --> 00:44:59,996 - Spotykałem się z menedżerem kampanii, 845 00:45:00,031 --> 00:45:01,397 Fiona Scott? 846 00:45:01,433 --> 00:45:04,500 Była menedżerem Dwighta w hrabstwie Borel, 847 00:45:04,536 --> 00:45:08,371 Przechodziła i zgodził się ze mną spotkać! 848 00:45:08,406 --> 00:45:10,506 - O I? 849 00:45:10,542 --> 00:45:12,608 - I, mmm ,,, 850 00:45:13,912 --> 00:45:17,380 Okazuje się nasze harmonogramy tak naprawdę nie pasują, 851 00:45:17,415 --> 00:45:21,217 Ale brzmi jak Daniel 852 00:45:21,252 --> 00:45:24,921 szybko śpi, więc ,,, 853 00:45:24,956 --> 00:45:26,823 - Więc,,, 854 00:45:31,596 --> 00:45:33,596 - Mama? 855 00:45:33,631 --> 00:45:35,832 - Nie, ona, ona            już wyszedł do pracy 856 00:45:35,867 --> 00:45:37,500 kiedy wstałem              dziś rano, więc ,,, 857 00:45:37,535 --> 00:45:38,401 Ale ona jest teraz w domu 858 00:45:43,608 --> 00:45:45,041 Co się dzieje? 859 00:45:45,076 --> 00:45:47,210 - Blair, powinieneś iść do domu, dobrze? 860 00:45:47,245 --> 00:45:48,878 Carrie będzie zadzwonię do ciebie później, 861 00:45:48,913 --> 00:45:50,646 - DOBRZE, 862 00:45:54,819 --> 00:45:57,420 - Carrie, pani, Cooper      chciałbym ci dać 863 00:45:57,455 --> 00:45:59,856 okazja do wyjaśnij swoje zachowanie, 864 00:45:59,891 --> 00:46:01,124 - Jakie zachowanie? 865 00:46:01,159 --> 00:46:03,893 - Kradzież, niszczenie               własność osobista, 866 00:46:05,930 --> 00:46:06,996 (Szyderstwo) 867 00:46:08,900 --> 00:46:10,533 - Zainstalowałeś kamery ochrony? 868 00:46:10,568 --> 00:46:12,034 Dlaczego chcesz to zrobić? 869 00:46:12,070 --> 00:46:14,704 - Powiedziałbym, że to konieczne,        Nie pomyślałbyś 870 00:46:14,739 --> 00:46:17,106 - Pani Cooper powinna  wyjaśnij, co zrobiła, 871 00:46:17,142 --> 00:46:20,276 - Carrie, to nie jest o co tu chodzi, 872 00:46:20,311 --> 00:46:23,079 - Nie, to co        chodzi o to, mamo, 873 00:46:23,114 --> 00:46:26,749 Napisała czek, mamo,   za 25 000 $, Williamowi Beckowi, 874 00:46:26,785 --> 00:46:27,950 Widzieć? 875 00:46:29,354 --> 00:46:32,088 Opłaciła mu powiedzieć         nękałeś go! 876 00:46:32,123 --> 00:46:33,723 - Nie sądzę                     to przestępstwo 877 00:46:33,758 --> 00:46:36,659 przekazać darowiznę na rzecz młodego mężczyzny             ambicje polityczne, 878 00:46:36,694 --> 00:46:39,328 ale o ile co zrobiła Carrie, 879 00:46:39,364 --> 00:46:41,898 Nie byłbym poza linią            powiadomić policję, 880 00:46:41,933 --> 00:46:44,467 - Madeline, to nie jest będzie konieczne, 881 00:46:44,502 --> 00:46:46,302 - nie wiem Czy to jest 882 00:46:46,337 --> 00:46:48,938 Kto powiedział, że nie ma   naruszył naszych pozostałych sąsiadów 883 00:46:48,973 --> 00:46:50,406 w ten sam sposób? 884 00:46:50,441 --> 00:46:52,742 - Nie mam problemów     z innymi sąsiadami, 885 00:46:52,777 --> 00:46:55,444 - Chciałbym pomyśleć  że mówisz prawdę, 886 00:46:55,480 --> 00:46:56,846 ale jeśli nie jesteś, 887 00:46:56,881 --> 00:46:59,582 Zgodzę się nie         iść na policję, 888 00:46:59,617 --> 00:47:02,685 tak długo jak się zgadzasz       przestać opiekować się dzieckiem, 889 00:47:02,720 --> 00:47:04,253 - Używam tych pieniędzy aby pomóc mojej mamie, 890 00:47:04,289 --> 00:47:06,322 i nie musiałbym      gdyby nie ty, 891 00:47:06,357 --> 00:47:07,456 - Carrie, Carrie ,,, 892 00:47:07,492 --> 00:47:11,460 Nie sądzę, że pani Cooper żądanie jest nieuzasadnione, 893 00:47:11,496 --> 00:47:14,130 Oczywiście, że zapłaci za uszkodzenie waszych podłóg, 894 00:47:14,165 --> 00:47:15,932 I tak mi się wydaje wszyscy możemy się zgodzić 895 00:47:15,967 --> 00:47:18,167 że nikt nie musi znać okoliczności 896 00:47:18,203 --> 00:47:19,836 dlaczego ona przestał opiekować się dzieckiem, 897 00:47:19,871 --> 00:47:20,970 - Oczywiście, 898 00:47:21,005 --> 00:47:24,140 Rozumiem dlaczego    nie chciałbym kolejnego skandalu 899 00:47:24,175 --> 00:47:25,374 nęka twój dom, 900 00:47:25,410 --> 00:47:26,943 - Jesteś takim                     hipokrytą! 901 00:47:28,580 --> 00:47:31,747 - odprowadzę cię do drzwi,           - Dziękuję Ci, 902 00:47:34,986 --> 00:47:36,519 - Madeline! 903 00:47:36,554 --> 00:47:38,888 Oboje cię znamy                nie przejmuj się 904 00:47:38,923 --> 00:47:40,790 o tym                 ambicje chłopca, 905 00:47:41,926 --> 00:47:44,293 Więc zadzwońmy                     nawet my, ok? 906 00:47:53,004 --> 00:47:54,103 - Mama,,, 907 00:47:55,707 --> 00:47:58,474 Chciałem tylko znaleźć            coś, a ja zrobiłem 908 00:47:58,509 --> 00:48:00,343 A teraz możesz                udowodnij, że to ona! 909 00:48:00,378 --> 00:48:02,378 - Carrie, masz muszę przestać 910 00:48:02,413 --> 00:48:05,481 Ponieważ wszystko, co teraz robisz sabotuje własną przyszłość, 911 00:48:05,516 --> 00:48:07,383 - Więc nie jesteś               zrobisz coś? 912 00:48:07,418 --> 00:48:08,484 - Co Ty chcesz żebym zrobił? 913 00:48:08,519 --> 00:48:11,587 Mówiłem ci, że tak nie jest zrobię jakąkolwiek różnicę, 914 00:48:11,623 --> 00:48:12,822 Więc co jeszcze jest tu? 915 00:48:12,857 --> 00:48:14,423 Chcesz się przenieść? Czy ty,,, 916 00:48:14,459 --> 00:48:15,324 Czy chcesz ja do sprzedania 917 00:48:15,360 --> 00:48:17,827 jedyne, co ja mają coś warte? 918 00:48:17,862 --> 00:48:20,363 Ponieważ tak nie jest pomogę teraz! 919 00:48:20,398 --> 00:48:23,499 Nie sądzisz? Chcę oderwać jej głowę? 920 00:48:23,534 --> 00:48:26,269 Ponieważ nie wspierałem jej poglądy na mieszkanie 921 00:48:26,304 --> 00:48:28,604 i nie lobbowałem dla głupiej bramy! 922 00:48:28,640 --> 00:48:30,373 Ale co wtedy? 923 00:48:30,408 --> 00:48:32,475 Ona jest nadal nasz sąsiad, 924 00:48:33,645 --> 00:48:36,412 Och, Carrie, masz muszę to odpuścić! 925 00:48:37,715 --> 00:48:40,249 Ponieważ osoba które widziałem na tym wideo ,,, 926 00:48:41,753 --> 00:48:43,419 to nie ty, 927 00:48:49,661 --> 00:48:51,227 - Nie mogę powiedzieć, że jestem zaskoczony 928 00:48:51,262 --> 00:48:53,629 że uciekniesz      dla rady, Madeline, 929 00:48:53,665 --> 00:48:56,132 Robisz tyle    dla społeczności już 930 00:48:56,167 --> 00:48:58,935 - Myślę, że wszyscy możemy się zgodzić chcemy, żeby nasze dzieci dorastały 931 00:48:58,970 --> 00:49:00,536 w najlepszej dzielnicy w mieście, 932 00:49:00,571 --> 00:49:01,704 (Chichocze cicho) 933 00:49:01,739 --> 00:49:03,906 Mmm! 934 00:49:03,942 --> 00:49:08,210 Mówiąc o tym, złapałem nasza opiekunka sąsiedztwa, Carrie, 935 00:49:08,246 --> 00:49:11,247 wścibianie nosa w moim domu, 936 00:49:11,282 --> 00:49:13,549 Na szczęście nie mam       wszelkie tajemnice do ukrycia, 937 00:49:13,584 --> 00:49:14,884 Nie jak ty, 938 00:49:14,919 --> 00:49:16,652 - Czym jesteś rozmawiać o? 939 00:49:16,688 --> 00:49:18,120 - Och, daj spokój, Vivian, 940 00:49:18,156 --> 00:49:19,755 Nie sądzisz, że zauważyłem 941 00:49:19,791 --> 00:49:23,059 ten dziwny samochód, który się zatrzymuje     do twojego domu co tydzień, 942 00:49:23,094 --> 00:49:25,494 przez kierowcę, którego ty       nigdy nie witasz w środku? 943 00:49:25,530 --> 00:49:29,131 Nie jestem zaskoczony, na podstawie jego wyglądu, 944 00:49:29,167 --> 00:49:32,601 Chociaż wydajesz się bardzo chętnie daje mu gotówkę, 945 00:49:32,637 --> 00:49:35,438 w zamian za, co, pigułki? 946 00:49:35,473 --> 00:49:37,106 Koks? 947 00:49:39,344 --> 00:49:40,910 Idę z kokainą 948 00:49:40,945 --> 00:49:43,012 na podstawie tego, jak rozszerzony         twoi uczniowie są 949 00:49:43,047 --> 00:49:44,780 - Twoje oskarżenia     są obraźliwe, Madeline, 950 00:49:44,816 --> 00:49:46,248 - Naprawdę? 951 00:49:46,284 --> 00:49:48,317 Jest powodem tyle płacisz Carrie 952 00:49:48,353 --> 00:49:51,253 ponieważ coś znalazła    kiedy oglądała Emmę? 953 00:49:51,289 --> 00:49:52,455 Jeśli mi powiesz, 954 00:49:52,490 --> 00:49:56,525 Byłbym mniej skłonny do głosu moje obawy z twoim mężem, 955 00:49:56,561 --> 00:49:59,261 - To nie jest coś      Jestem dumna, Madeline, 956 00:49:59,297 --> 00:50:01,697 - Oczywiście nie, 957 00:50:01,733 --> 00:50:05,735 Czy to wszystko Carrie      chciałem od ciebie? Pieniądze? 958 00:50:07,138 --> 00:50:09,271 - Chyba tak, 959 00:50:09,307 --> 00:50:10,573 (Głęboko wdychając) 960 00:50:12,043 --> 00:50:13,943 Nie będziesz       powiedz Davidowi, a ty? 961 00:50:13,978 --> 00:50:16,112 To znaczy próbuję      żeby sobie z tym poradzić, 962 00:50:16,147 --> 00:50:17,880 - Po prostu posprzątaj twój czyn, Vivian, 963 00:50:17,915 --> 00:50:20,783 Ponieważ nie płacę podatków Muszę żyć po drugiej stronie ulicy 964 00:50:20,818 --> 00:50:23,386 od ćpuna, który przynosi śmieci       do mojej okolicy 965 00:50:23,421 --> 00:50:26,789 A jeśli nie zostanie to załatwione  zanim kandyduję do rady, 966 00:50:26,824 --> 00:50:28,858 Usługi dla dzieci mogą właśnie        odbierać połączenia, 967 00:50:33,765 --> 00:50:35,331 (Wzdychanie) 968 00:50:35,366 --> 00:50:37,133 (Otwieranie, zamykanie drzwi) 969 00:50:41,172 --> 00:50:42,505 (Samochód się zbliża) 970 00:50:55,720 --> 00:50:57,887 - Cześć panie Cooper! 971 00:50:57,922 --> 00:50:59,088 Jak się ma Daniel? 972 00:50:59,123 --> 00:51:02,825 - Ma się dobrze, Carrie, pomimo nas     pokładając w tobie zaufanie, 973 00:51:02,860 --> 00:51:04,760 - Hej, przepraszam                o tym co zrobiłem 974 00:51:04,796 --> 00:51:06,429 Byłem po prostu zdenerwowany         z panią Cooper 975 00:51:06,464 --> 00:51:07,897 za to, co zrobiła do mojej mamy, 976 00:51:07,932 --> 00:51:09,665 i co teraz        ona ci robi 977 00:51:09,700 --> 00:51:12,601 - Mówisz o tym?        romans, Carrie? 978 00:51:12,637 --> 00:51:15,037 Ponieważ mi powiedziała           wszystko o tym, 979 00:51:15,073 --> 00:51:17,907 o tym, jak próbowałeś wyłudzić pieniądze od niej i sąsiadów 980 00:51:17,942 --> 00:51:19,175 swoimi kłamstwami 981 00:51:19,210 --> 00:51:21,177 Więc możesz dostać        co, 20 $ za godzinę? 982 00:51:21,212 --> 00:51:23,879 - Nie wymyśliłem        cokolwiek, przysięgam! 983 00:51:23,915 --> 00:51:26,515 Spłaciła to     pracownik kampanii 25 000 $, 984 00:51:26,551 --> 00:51:27,883 - Dość, Carrie, 985 00:51:27,919 --> 00:51:30,219 - Bielizna, którą była         noszenie drugiej nocy, 986 00:51:30,254 --> 00:51:31,520 nosiła to w motelu, 987 00:51:31,556 --> 00:51:32,421 Zapytaj ją 988 00:51:40,898 --> 00:51:42,198 ♪ ♪ ♪ 989 00:52:09,694 --> 00:52:10,960 (Wzdychanie) 990 00:52:10,995 --> 00:52:14,096 - To chwytliwe,         nie sądzisz? 991 00:52:14,132 --> 00:52:16,932 I wkrótce      będą wszędzie 992 00:52:21,005 --> 00:52:23,639 (Playing Gra jazzowa           na stereo ♪) 993 00:52:23,674 --> 00:52:26,142 - Och, chyba tak usłyszałem podjeżdżający samochód, 994 00:52:30,014 --> 00:52:31,413 (Otwieranie drzwi) 995 00:52:31,449 --> 00:52:34,683 - Cześć, John! Jak się masz?              - Dobry! 996 00:52:34,719 --> 00:52:37,453 - I gdzie jest ten przyszły radny? 997 00:52:37,488 --> 00:52:39,121 Tutaj jest! 998 00:52:39,157 --> 00:52:40,856 Uwielbiam znak 999 00:52:40,892 --> 00:52:44,426 ale ten uśmiech     o wiele lepiej osobiście! 1000 00:52:44,462 --> 00:52:46,662 - Wszystkiego najlepszego, Clark!            Miło cię widzieć, 1001 00:52:46,697 --> 00:52:47,696 - Więc co? 1002 00:52:47,732 --> 00:52:50,199 Bez uścisku urodzinowego z najładniejsza dziewczyna jaką znam? 1003 00:52:50,234 --> 00:52:52,034 Oczywiście obok twojej mamy 1004 00:52:52,069 --> 00:52:55,137 Była najpiękniejsza kobieta w pokoju 1005 00:52:55,173 --> 00:52:57,106 - Jak się masz, Clark? 1006 00:52:57,141 --> 00:53:00,543 - Dobrze, Czuję się jak młody chłopak w tych dniach, 1007 00:53:00,578 --> 00:53:03,279 - John, chcesz?      napić się Clarka? 1008 00:53:03,314 --> 00:53:05,281 I idę         sprawdź Daniela, 1009 00:53:07,385 --> 00:53:08,951 - Co może Rozumiem cię 1010 00:53:11,322 --> 00:53:13,389 (Oczyszcza gardło) 1011 00:53:13,424 --> 00:53:15,691 Nie mogłem          pomyślałem o lepszym sposobie 1012 00:53:15,726 --> 00:53:16,926 wydać                     moje urodziny! 1013 00:53:16,961 --> 00:53:18,761 - Cóż, byliśmy cieszę się, że cię mam, 1014 00:53:18,796 --> 00:53:22,097 - Nie zostawiajmy tego tak długo następnym razem, co? 1015 00:53:22,133 --> 00:53:24,099 - Carrie ,,, 1016 00:53:24,135 --> 00:53:25,701 Czy możemy pomóc Ci? 1017 00:53:25,736 --> 00:53:28,137 - Właśnie się zastanawiałem       jeśli masz nowy samochód, 1018 00:53:28,172 --> 00:53:29,905 - Ona jest pięknością, co? 1019 00:53:29,941 --> 00:53:32,942 Mimo że tak  przeżuć mój portfel gazem, 1020 00:53:32,977 --> 00:53:35,377 - Ach, kogo to obchodzi     jeśli to oświadczenie? 1021 00:53:35,413 --> 00:53:37,947 - Niech zgadnę     Przedsiębiorca, prawda? 1022 00:53:37,982 --> 00:53:40,249 - Mmm, powinienem iść sprawdź Daniela, 1023 00:53:40,284 --> 00:53:41,884 (Mówiący, niewyraźny) 1024 00:53:41,919 --> 00:53:43,419 - Jesteś pewny        jesteś w stanie prowadzić? 1025 00:53:43,454 --> 00:53:44,887 - Żartujesz? 1026 00:53:44,922 --> 00:53:46,589 Kilka                       napoje                    nie wystarczą 1027 00:53:46,624 --> 00:53:47,756 przynieść to facet w dół, 1028 00:53:47,792 --> 00:53:49,758 Co? Nie słyszałeś tego! 1029 00:53:49,794 --> 00:53:54,296 W każdym razie daj tak mało   pocałuj dziadka! 1030 00:53:56,801 --> 00:53:58,400 (Uruchomienie silnika) 1031 00:54:01,038 --> 00:54:02,705 (Wzdychanie) 1032 00:54:08,946 --> 00:54:10,779 (Brzęczenie telefonu) 1033 00:54:10,815 --> 00:54:12,648 - Mmm, 1034 00:54:12,683 --> 00:54:14,149 Kto do ciebie pisze tak późno? 1035 00:54:15,386 --> 00:54:17,786 - Tylko przypomnienie    spojrzeć na moją stronę kampanii 1036 00:54:17,822 --> 00:54:19,255 zanim zacznie działać, 1037 00:54:19,290 --> 00:54:20,823 - Och, OK 1038 00:54:20,858 --> 00:54:23,092 Chcesz mnie?                    zdobyć te? 1039 00:54:23,127 --> 00:54:24,126 - Nie, rozumiem 1040 00:54:24,161 --> 00:54:27,096 Podejdę do łóżka jak tylko skończę tutaj, 1041 00:54:27,131 --> 00:54:28,163 - DOBRZE,               - DOBRZE, 1042 00:54:28,199 --> 00:54:29,465 - idę w górę, 1043 00:54:29,500 --> 00:54:30,633 - Dobranoc,             - noc, 1044 00:54:30,668 --> 00:54:31,767 Dziękuję Ci, 1045 00:54:37,308 --> 00:54:38,774 (Wzdychanie) 1046 00:54:38,809 --> 00:54:40,709 - Więc kiedy to powiedziałeś?         wychodziłeś 1047 00:54:40,745 --> 00:54:42,111 na twoją konferencję ponownie? 1048 00:54:42,146 --> 00:54:43,712 - Jutro, dlaczego? 1049 00:54:43,748 --> 00:54:46,782 - Chciałem się tylko upewnić  Miałem to w kalendarzu, 1050 00:54:46,817 --> 00:54:49,852 - Ach, OK, hej!        Do zobaczenia później 1051 00:54:49,887 --> 00:54:51,920 - Cześć, kochanie!              - PA! 1052 00:54:55,893 --> 00:54:57,359 (Uruchomienie silnika) 1053 00:55:10,608 --> 00:55:12,241 - Wspaniały! 1054 00:55:12,276 --> 00:55:15,077 Teraz możesz robić plany z twoim teściem, 1055 00:55:15,112 --> 00:55:16,578 Mógł by nawet przyjdź tutaj, 1056 00:55:16,614 --> 00:55:18,480 a może to być zbyt dziwnym 1057 00:55:18,516 --> 00:55:21,016 wiesz, robiąc to w łóżku twojego pasierba? 1058 00:55:21,052 --> 00:55:22,818 - Carrie, tak trzymaj, 1059 00:55:22,853 --> 00:55:25,187 i złożymy zarzuty zniesławienia, 1060 00:55:25,222 --> 00:55:26,655 - Noc Widziałem cię, 1061 00:55:26,691 --> 00:55:28,891 Widziałem jego duże        brzydki rubinowoczerwony pierścień 1062 00:55:28,926 --> 00:55:30,993 na grubym palcu starca 1063 00:55:31,028 --> 00:55:33,429 i mam      zdjęcia, aby to udowodnić, 1064 00:55:33,464 --> 00:55:36,031 - Twoje zdjęcia nic nie dowodzą, 1065 00:55:37,201 --> 00:55:40,169 - Oni mogą,           Nie mogą 1066 00:55:40,204 --> 00:55:42,905 Nie przetestowałbym tego      chociaż gdybym był tobą, 1067 00:55:42,940 --> 00:55:45,174 Bo nie chciałbym        to skandal? 1068 00:55:45,209 --> 00:55:47,910 Wątpię Pan, Cooper lub twoi wyborcy 1069 00:55:47,945 --> 00:55:49,712 kiedykolwiek wybaczam ci 1070 00:55:55,953 --> 00:55:57,353 (Daniel krzyczy i płacze) 1071 00:55:57,388 --> 00:55:59,321 - Nadchodzę, Daniel! 1072 00:56:05,463 --> 00:56:09,031 O! Ach! O! 1073 00:56:13,437 --> 00:56:14,703 (Pochrząkiwanie) 1074 00:56:14,739 --> 00:56:16,004 (Stukanie naczyń) 1075 00:56:28,419 --> 00:56:31,553 w domu do rana, ok? bądź 1076 00:56:31,589 --> 00:56:32,955 - Dlaczego? 1077 00:56:32,990 --> 00:56:35,624 - Och, pracuję tylko podwójnie, 1078 00:56:35,659 --> 00:56:37,259 - Czy musisz? 1079 00:56:37,294 --> 00:56:39,128 - Tylko na teraz, 1080 00:56:39,163 --> 00:56:40,729 - DOBRZE,              - Tak, 1081 00:56:40,765 --> 00:56:43,499 Uch, och, jest   mrożona pizza na obiad, OK? 1082 00:56:43,534 --> 00:56:45,467 Do zobaczenia rano? 1083 00:56:45,503 --> 00:56:47,636 - Ok kocham Cię,           - Kocham Cię, 1084 00:57:26,677 --> 00:57:28,510 (Chichocze) 1085 00:57:32,817 --> 00:57:34,683 (Daniel płacze) 1086 00:57:34,718 --> 00:57:37,486 (♪ McGill autorstwa Flawless Gretzky      gra na odległość ♪) 1087 00:57:37,521 --> 00:57:39,354 (Dzwoniący telefon) 1088 00:57:41,992 --> 00:57:43,459 - Witaj? 1089 00:57:44,528 --> 00:57:45,794 Co to było? 1090 00:57:46,831 --> 00:57:47,996 Tak! 1091 00:57:49,567 --> 00:57:53,168 Uh-huh, chciałbym to zrobić   wywiad prasowy za pośrednictwem wideo, 1092 00:57:53,204 --> 00:57:55,237 Kiedy ,,, w przyszłym tygodniu? 1093 00:57:55,272 --> 00:57:57,005 Byłoby świetnie, 1094 00:57:58,275 --> 00:57:59,508 Dziękuję Ci! 1095 00:57:59,543 --> 00:58:02,311 (Daniel nadal płacze) 1096 00:58:02,346 --> 00:58:04,847 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1097 00:58:04,882 --> 00:58:06,682 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1098 00:58:06,717 --> 00:58:08,584 I Trzymam ją przy sobie          w określonym celu ♪ 1099 00:58:08,619 --> 00:58:10,352 I Kiedy ona będzie w pobliżu,         denerwujesz się ♪ 1100 00:58:10,387 --> 00:58:11,854 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1101 00:58:11,889 --> 00:58:13,856 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1102 00:58:13,891 --> 00:58:15,757 I Myślałem, że jestem zły Ona gorzej ♪ 1103 00:58:15,793 --> 00:58:17,693 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1104 00:58:17,728 --> 00:58:19,828 I Trzymam ją przy sobie          w określonym celu ♪ 1105 00:58:19,864 --> 00:58:23,599 Carrie, proszę ścisz muzykę? 1106 00:58:23,634 --> 00:58:25,868 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1107 00:58:25,903 --> 00:58:28,070 (Podkręca głośność) 1108 00:58:28,105 --> 00:58:30,606 Ach! Co to jest, Carrie? 1109 00:58:30,641 --> 00:58:32,374 Po co dokładnie jesteś? 1110 00:58:32,409 --> 00:58:33,842 Co? Czy to pieniądze? 1111 00:58:35,546 --> 00:58:37,880 - Wiesz, trochę więcej         pieniądze dla dzieci 1112 00:58:37,915 --> 00:58:39,548 byłoby miło pomóc mojej mamie, 1113 00:58:39,583 --> 00:58:43,185 Ale potem dowiedziałem się, że jesteś powód, dla którego walczymy, 1114 00:58:43,220 --> 00:58:45,854 Chyba mógłbym spróbować      wyłudzać od ciebie więcej pieniędzy, 1115 00:58:45,890 --> 00:58:47,556 ale szczerze, 1116 00:58:47,591 --> 00:58:50,726 Wolałbym żebyś wiedział  jak to było dla mojej mamy, 1117 00:58:50,761 --> 00:58:53,228 żeby wszyscy na ciebie patrzyli, 1118 00:58:53,264 --> 00:58:57,466 stracić szacunek do ciebie, wstydź się, 1119 00:58:57,501 --> 00:59:00,202 - Nikt nigdy nie będzie wierzę ci, Carrie, 1120 00:59:00,237 --> 00:59:02,271 A kiedy zostanę wybrany radnym, 1121 00:59:02,306 --> 00:59:04,373 zrobię      wszystko w mojej mocy 1122 00:59:04,408 --> 00:59:06,942 pozbyć się śmieci     jak ty i twoja matka 1123 00:59:06,977 --> 00:59:08,877 z mojej okolicy 1124 00:59:10,281 --> 00:59:12,080 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1125 00:59:12,116 --> 00:59:14,049 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1126 00:59:14,084 --> 00:59:16,385 I Trzymam ją przy sobie          w określonym celu ♪ 1127 00:59:16,420 --> 00:59:19,288 I Kiedy ona będzie w pobliżu,         denerwujesz się ♪ 1128 00:59:19,323 --> 00:59:21,156 (Dzwoniący telefon,          Daniel płacze) 1129 00:59:21,191 --> 00:59:23,325 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1130 00:59:23,360 --> 00:59:25,494 I Myślałem, że jestem zły            Ona gorzej ♪ 1131 00:59:25,529 --> 00:59:27,896 I Trzymam ją przy sobie          w określonym celu ♪ 1132 00:59:27,932 --> 00:59:30,632 Cześć kochanie!       Jak tam spotkania? 1133 00:59:30,668 --> 00:59:32,134 - Ciekawe, 1134 00:59:32,169 --> 00:59:33,235 - Naprawdę? Jak - jak to? 1135 00:59:33,270 --> 00:59:34,202 - Wiesz co? 1136 00:59:34,238 --> 00:59:37,005 Porozmawiajmy o tym       kiedy wrócę, OK? 1137 00:59:37,041 --> 00:59:39,942 - Cokolwiek powinienem     martwić się o lub ,,, 1138 00:59:39,977 --> 00:59:41,276 - nie wiem 1139 00:59:42,880 --> 00:59:44,947 Co się tam dzieje?          Słyszę Daniela, 1140 00:59:44,982 --> 00:59:46,315 - To ta dziewczyna z sąsiedztwa 1141 00:59:46,350 --> 00:59:48,183 Jej - jej muzyka         podtrzymując Daniela 1142 00:59:48,218 --> 00:59:50,185 I oczywiście    jej matki nie ma w domu, więc ,,, 1143 00:59:50,220 --> 00:59:52,921 - Racja, słuchaj, muszę iść, 1144 00:59:52,957 --> 00:59:55,457 Do zobaczenia        Czwartkowa noc, dobrze? 1145 00:59:55,492 --> 00:59:57,626 - Cześć, kochanie! - PA, 1146 00:59:57,661 --> 01:00:01,396 I Trzymam ją przy sobie          w określonym celu ♪♪ 1147 01:00:01,432 --> 01:00:03,332 nowy dźwięk ♪ 1148 01:00:03,367 --> 01:00:05,968 Leave Zostaw ich wszystkich bez słowa      wtedy następuje cisza ♪ 1149 01:00:06,003 --> 01:00:06,969 I Ciii ♪ 1150 01:00:07,004 --> 01:00:08,203 Co? 1151 01:00:08,238 --> 01:00:10,639 ♪ Zobaczyłem listę najwyższych poziomów      kiedy to przeczytam ♪ 1152 01:00:10,674 --> 01:00:12,507 ♪ Ten tyłek, dobrze byś        wprowadź zmiany ♪ 1153 01:00:12,543 --> 01:00:14,509 put Położyłbym to na czerwono       Przekreśl grupę ♪ 1154 01:00:14,545 --> 01:00:16,111 ♪ Reszta przełożyła przez to X ♪ 1155 01:00:16,146 --> 01:00:18,280 ♪ Nie będzie źle, jeśli moje imię nie ma go obok ♪ 1156 01:00:18,315 --> 01:00:19,681 ♪ Powiedzieli, że musisz to zrobić ♪ 1157 01:00:19,717 --> 01:00:21,350 (Dźwięk brzęczyka) 1158 01:00:21,385 --> 01:00:23,485 I Muszę spłynąć,             ooh, ooh ♪ 1159 01:00:23,520 --> 01:00:25,721 (Continues Hip-hop trwa,       tekst niewyraźny ♪) 1160 01:00:30,694 --> 01:00:32,394 (Szczekanie psa           w oddali) 1161 01:00:43,340 --> 01:00:44,873 Carrie! 1162 01:00:44,908 --> 01:00:48,610 (B Wystrzelenie hip-hopu           na głośniku ♪) 1163 01:00:48,646 --> 01:00:50,345 Carrie! 1164 01:00:52,416 --> 01:00:54,383 I Hej, ♪ 1165 01:00:54,418 --> 01:00:56,818 I To nie jest wąż           w trawie ♪ 1166 01:00:56,854 --> 01:00:58,387 ♪ A to nie jest hip-hop ♪♪ 1167 01:00:58,422 --> 01:00:59,521 (Muzyka się zatrzymuje) 1168 01:00:59,556 --> 01:01:01,123 (Wzdychanie) 1169 01:01:20,277 --> 01:01:22,711 - Co robisz? 1170 01:01:22,746 --> 01:01:25,013 - Próbowałem dzwoni do ciebie, 1171 01:01:25,049 --> 01:01:27,149 ale oczywiście,       nie słyszałeś mnie 1172 01:01:27,184 --> 01:01:29,751 - Więc wszedłeś przez moje   tylne drzwi bez mojej wiedzy 1173 01:01:29,787 --> 01:01:31,153 i spojrzałem przez telefon? 1174 01:01:32,690 --> 01:01:34,723 - Mmm ,,, 1175 01:01:34,758 --> 01:01:37,592 Daniel nie spał cały dzień, 1176 01:01:37,628 --> 01:01:39,828 A twoja muzyka ,,, 1177 01:01:39,863 --> 01:01:42,564 Masz szczęście           innych sąsiadów 1178 01:01:42,599 --> 01:01:43,932 nie zadzwonił na policję, 1179 01:01:43,967 --> 01:01:47,502 - Naprawdę? Ponieważ tak zrobiłem 1180 01:01:47,538 --> 01:01:51,039 - Dlaczego?     - Bałam się, Madeline, 1181 01:01:51,075 --> 01:01:53,375 Ktoś był w moim domu     nie powinno tu być! 1182 01:01:53,410 --> 01:01:56,078 - Jesteś        śmieszne, Carrie, 1183 01:01:56,113 --> 01:01:57,579 - Właśnie dlatego złapałem to, 1184 01:01:58,749 --> 01:02:01,016 Myślałem, że ty byli intruzami, 1185 01:02:01,051 --> 01:02:04,753 - Chyba nie dzwonię     policja była konieczna, 1186 01:02:04,788 --> 01:02:08,590 - Och, jak groziłeś     zadzwonić na policję? 1187 01:02:08,625 --> 01:02:11,593 Będziesz miał szczęście, jeśli      nie aresztują cię, 1188 01:02:11,628 --> 01:02:15,297 - Jestem pewien, że kiedy się odezwę policji i wyjaśnij, że-- 1189 01:02:15,332 --> 01:02:17,899 - Wszedłeś przez moje tylne drzwi 1190 01:02:17,935 --> 01:02:20,202 kiedy byłem w domu sam w nocy? 1191 01:02:20,237 --> 01:02:23,105 To znaczy, byłem przerażony kiedy cię usłyszałem 1192 01:02:23,140 --> 01:02:25,440 myślałem, że jesteś zabije mnie 1193 01:02:25,476 --> 01:02:27,943 Zgadnij, to tylko kolejny rzecz, którą będziesz mieć 1194 01:02:27,978 --> 01:02:29,578 wytłumaczyć do pana Coopera, 1195 01:02:29,613 --> 01:02:31,279 Tak poza tym, 1196 01:02:31,315 --> 01:02:33,949 Mam dużo kopii   z usuniętych zdjęć, 1197 01:02:33,984 --> 01:02:36,551 Wiesz, te        które nic nie dowodzą, 1198 01:02:36,587 --> 01:02:37,652 Przykro mi,                     oficer, 1199 01:02:37,688 --> 01:02:39,788 Nie miałem na myśli                       robić                     to takie                      Wielka rzecz, 1200 01:02:39,823 --> 01:02:40,789 byłem                     po prostu się boję 1201 01:02:40,824 --> 01:02:43,091 - Dobrze zrobiłeś       dzwoniąc do nas, 1202 01:02:43,127 --> 01:02:45,494 - I oczywiście tak było              nieporozumienie, 1203 01:02:45,529 --> 01:02:48,230 - Cieszę się, że tego nie zrobiłem  przypadkowo zraniła panią Cooper, 1204 01:02:48,265 --> 01:02:50,432 Chyba dlatego          nie wchodzisz 1205 01:02:50,467 --> 01:02:52,200 do domów ludzi       bez ich wiedzy, 1206 01:02:53,670 --> 01:02:56,571 - Pamiętaj tylko, aby zachować swoje    drzwi zamknięte przez cały czas, 1207 01:02:56,607 --> 01:02:58,306 - Podziękuję Ci,            Dobranoc! 1208 01:02:58,342 --> 01:03:00,776 - Um, oficerze, przepraszam, um ,,, 1209 01:03:00,811 --> 01:03:03,745 Czy będzie        jakikolwiek raport na ten temat? 1210 01:03:03,781 --> 01:03:05,947 Widzisz, biegnę                   dla radnego, 1211 01:03:05,983 --> 01:03:09,184 a nawet nieporozumienie     to może stanowić problem 1212 01:03:09,219 --> 01:03:11,686 jeśli moi przeciwnicy złapałem to, 1213 01:03:11,722 --> 01:03:15,590 - Cóż, będzie raport, Ale nie nałożono żadnych opłat, 1214 01:03:15,626 --> 01:03:18,360 - I raport będzie                 podać nasze imiona? 1215 01:03:18,395 --> 01:03:19,961 - To robi,             - Och, OK 1216 01:03:19,997 --> 01:03:22,430 - Ale jestem pewien, że ty nie musisz się martwić 1217 01:03:22,466 --> 01:03:24,866 - Och, więc nie             rozumieć politykę, 1218 01:03:24,902 --> 01:03:26,468 (Chichocze) 1219 01:03:26,503 --> 01:03:28,503 Dziękuję bardzo! 1220 01:03:28,539 --> 01:03:31,306 (Kobieta mówi dalej     radio policyjne, niewyraźne) 1221 01:03:31,341 --> 01:03:32,507 (Zamykanie drzwi samochodu) 1222 01:03:45,088 --> 01:03:46,922 (Świergot ptaków) 1223 01:04:00,370 --> 01:04:01,703 (Dzwoniący telefon) 1224 01:04:08,345 --> 01:04:09,611 - Witaj? 1225 01:04:09,646 --> 01:04:12,347 - Cześć! To jest Gary Ross, twój lokalny pośrednik handlu nieruchomościami, 1226 01:04:12,382 --> 01:04:14,416 Słyszę, że patrzysz         sprzedać swój dom, 1227 01:04:14,451 --> 01:04:17,219 - Właściwie to nie jestem   Skąd to słyszysz? 1228 01:04:17,254 --> 01:04:19,855 - Jeden z twoich sąsiadów   który był oczywiście źle poinformowany, 1229 01:04:19,890 --> 01:04:21,256 Ale jeśli zmienisz zdanie ,,, 1230 01:04:21,291 --> 01:04:24,125 - Ok, dzięki, pa, 1231 01:04:38,075 --> 01:04:40,208 Co ci daje prawda, Madeline? 1232 01:04:40,244 --> 01:04:42,711 Właśnie dostałem telefon od Gary Ross, 1233 01:04:42,746 --> 01:04:44,846 kto mi powiedział że mu powiedziałeś 1234 01:04:44,882 --> 01:04:46,948 że chcę wymień mój dom, 1235 01:04:46,984 --> 01:04:48,884 - Myślałem o tym                  pomogłoby ci 1236 01:04:48,919 --> 01:04:50,852 Rozumiem                walczysz 1237 01:04:50,888 --> 01:04:53,054 I słyszę, że to              świetny czas na sprzedaż, 1238 01:04:53,090 --> 01:04:55,056 Możesz dostać                dobrze ponad pytanie 1239 01:04:55,092 --> 01:04:57,459 - walczę, Madeline, przez ciebie, 1240 01:04:57,494 --> 01:05:00,629 Ponieważ Bóg nikomu nie zabrania tutaj coś robi 1241 01:05:00,664 --> 01:05:02,130 że nie lubisz 1242 01:05:02,165 --> 01:05:05,100 nie kosi trawnika lub odebrać po swoim psie, 1243 01:05:05,135 --> 01:05:08,403 A czego nie zrobiłeś? w ten sposób nie wspierałem? 1244 01:05:08,438 --> 01:05:11,573 Że chcesz postawić bramę na końcu ulicy? 1245 01:05:11,608 --> 01:05:13,608 - Dałoby to           prestiż dzielnicy 1246 01:05:13,644 --> 01:05:14,776 Kto by nie                       chce to? 1247 01:05:14,811 --> 01:05:17,913 A kiedy zostanę wybrany,  Upewnię się, że tak się stanie, 1248 01:05:17,948 --> 01:05:19,948 - No cóż, jeśli ty zrobimy to 1249 01:05:19,983 --> 01:05:21,449 takie prestiżowe dookoła, 1250 01:05:21,485 --> 01:05:23,285 wartość mojego domu powinien tylko iść w górę! 1251 01:05:23,320 --> 01:05:25,921 To znaczy, dlaczego, do licha czy chciałbym teraz sprzedać? 1252 01:05:25,956 --> 01:05:28,156 - Może z powodu                    cała prasa 1253 01:05:28,191 --> 01:05:30,558 to będzie w pobliżu       kiedy rozpocznie się moja kampania? 1254 01:05:30,594 --> 01:05:32,961 Jestem pewien, że tak                  być bardzo ciekawym 1255 01:05:32,996 --> 01:05:35,430 co moje zhańbione         sąsiad był do, 1256 01:05:35,465 --> 01:05:37,565 Ale jeśli chcesz              zostań, zostań, 1257 01:05:40,270 --> 01:05:41,937 - Czy wszystko w porządku? 1258 01:05:41,972 --> 01:05:43,438 - To jest teraz, 1259 01:05:57,354 --> 01:05:58,420 (Szyderstwo) 1260 01:05:59,723 --> 01:06:00,755 ♪ ♪ ♪ 1261 01:06:14,071 --> 01:06:15,537 (Dzwonek do drzwi) 1262 01:06:24,181 --> 01:06:25,380 (Wzdychanie) 1263 01:06:30,620 --> 01:06:32,654 - Vivian, co to jest? 1264 01:06:32,689 --> 01:06:34,122 - To twój samochód, 1265 01:06:38,528 --> 01:06:39,961 (Bez tchu) 1266 01:06:50,374 --> 01:06:52,007 - Widziałeś                    kto to zrobił? 1267 01:06:52,042 --> 01:06:54,776 - Nie, zauważyliśmy z Davidem kiedy wyszedł do pracy, 1268 01:06:54,811 --> 01:06:56,411 Dlaczego myślisz ktoś by to zrobił? 1269 01:06:56,446 --> 01:06:57,779 - Skąd, do diabła, miałbym wiedzieć? 1270 01:06:57,814 --> 01:07:00,982 - Czy to dlatego policja byłeś tamtej nocy? 1271 01:07:01,018 --> 01:07:04,452 - Mówiłem ci, przynosisz riff-raff w naszym sąsiedztwie, 1272 01:07:04,488 --> 01:07:06,121 i to jest dokładnie co się dzieje, 1273 01:07:26,476 --> 01:07:28,109 Upewnij się, że         nie drap tego 1274 01:07:28,145 --> 01:07:29,511 - Albo ona zrobi zmusić cię do zapłaty, 1275 01:07:31,248 --> 01:07:33,815 Jak to wyjaśniłeś?    do wszystkich innych sąsiadów? 1276 01:07:33,850 --> 01:07:36,451 Musiało       dość zawstydzające, 1277 01:07:36,486 --> 01:07:39,154 - Mam ochronę                  kamery na zewnątrz 1278 01:07:39,189 --> 01:07:41,189 pokaże mi to jeśli ty                Zrobiłem to, Carrie, 1279 01:07:41,224 --> 01:07:42,657 - Tak, pomyślałem 1280 01:07:42,692 --> 01:07:46,027 Mam nadzieję, że nigdzie nie miałeś         ważne, aby iść, 1281 01:07:46,063 --> 01:07:48,363 - Tym razem to zrobię         Zadzwoń na policję, 1282 01:08:41,551 --> 01:08:43,852 Może powinniśmy        pomyśl o przeprowadzce, 1283 01:08:43,887 --> 01:08:44,986 Oczywiście 1284 01:08:45,021 --> 01:08:47,522 sąsiedztwo się dzieje   bzdury ze wszystkimi wandalami 1285 01:08:47,557 --> 01:08:48,756 i wszystko inne, 1286 01:08:48,792 --> 01:08:50,291 - Nie możesz być               poważna, Madeline, 1287 01:08:50,327 --> 01:08:51,960 Ta ulica                    czy Twoje życie, 1288 01:08:51,995 --> 01:08:54,796 Ubiegasz się o radcę,              na litość boską! 1289 01:08:54,831 --> 01:08:57,565 - Tak, cóż, ja nie nawet myśleć jako radny, 1290 01:08:57,601 --> 01:08:59,300 Mógłbym się odwrócić to wokół 1291 01:08:59,336 --> 01:09:01,436 - Skąd to się bierze? 1292 01:09:01,471 --> 01:09:02,737 - Mówiłem Ci! 1293 01:09:02,772 --> 01:09:05,540 - Nie, wiem co           powiedziałeś mi, Madeline! 1294 01:09:05,575 --> 01:09:07,775 Czy to coś ma?   zrobić z Carrie z sąsiedztwa? 1295 01:09:08,845 --> 01:09:10,044 - Oczywiście nie, 1296 01:09:10,080 --> 01:09:11,746 Ona jest po prostu      manipulacyjny nastolatek, 1297 01:09:14,184 --> 01:09:15,817 (Oczyszcza gardło) 1298 01:09:15,852 --> 01:09:20,121 - Wiesz, ja - dowiedziałem się       ten Brad Patterson, 1299 01:09:20,157 --> 01:09:22,390 został wypuszczony, 1300 01:09:22,425 --> 01:09:24,392 Jego imię się pojawiło              podczas moich spotkań 1301 01:09:24,427 --> 01:09:25,460 i okazuje się, 1302 01:09:25,495 --> 01:09:28,796 nikt nie chce go zatrudnić     z powodu opłaty za oszustwo, 1303 01:09:28,832 --> 01:09:30,832 Więc nie była                kłamać na ten temat, 1304 01:09:30,867 --> 01:09:32,967 - Cóż, kłamała o wszystkim innym, 1305 01:09:33,003 --> 01:09:33,968 I wiesz co? 1306 01:09:34,004 --> 01:09:36,437 Myślę nawet, że kłamała o znalezieniu Daniela, 1307 01:09:37,674 --> 01:09:39,807 - Wiesz, Maddie, to jest zaczyna brzmieć jak 1308 01:09:39,843 --> 01:09:41,743 jesteś tym, który jest          składać oskarżenia, 1309 01:09:41,778 --> 01:09:44,779 Może Vivian Kelly     ma problem z narkotykami, 1310 01:09:44,814 --> 01:09:46,948 I Carrie byłaby         ten, który powinien wiedzieć 1311 01:09:46,983 --> 01:09:49,083 będąc tam opiekunka do dziecka           cały czas, 1312 01:09:49,119 --> 01:09:51,085 Tak jak tutaj       Jeśli pomyśleć o tym, 1313 01:09:53,557 --> 01:09:57,125 - Nie wierzę, że jesteśmy odbyć tę rozmowę, 1314 01:09:58,361 --> 01:10:00,061 (Wzdychanie) 1315 01:10:05,969 --> 01:10:07,635 (Lekki dźwięk pukania           w oddali) 1316 01:10:09,005 --> 01:10:10,838 ♪ ♪ ♪ 1317 01:11:11,868 --> 01:11:13,701 - Powinieneś          widziałem to, B, 1318 01:11:13,737 --> 01:11:16,537 Sąsiad po drugiej stronie ulica przyszła oglądać 1319 01:11:16,573 --> 01:11:17,905 a potem wszystko inni przyszli, 1320 01:11:17,941 --> 01:11:20,074 Myślałem, że będzie mieć załamanie psychiczne 1321 01:11:20,110 --> 01:11:21,109 właśnie wtedy i tam, 1322 01:11:21,144 --> 01:11:22,577 - Dlaczego ty nie                     po prostu ją weź 1323 01:11:22,612 --> 01:11:24,746 polubić, kupić cię          nowy samochód czy coś? 1324 01:11:24,781 --> 01:11:26,180 Zakończyć pracę? 1325 01:11:26,216 --> 01:11:29,250 - I przegap cała ta zabawa? Nie ma mowy! 1326 01:11:29,286 --> 01:11:31,419 Chodźmy po nasz polski      abyśmy mogli wykonywać nasze palce, 1327 01:11:31,454 --> 01:11:32,720 - DOBRZE, 1328 01:11:32,756 --> 01:11:35,690 Myślę, że zrobię     gorący róż na lato, 1329 01:11:35,725 --> 01:11:38,059 - To byłoby urocze!         Lub żółty 1330 01:11:38,094 --> 01:11:39,627 - Tak, włożę oferta od razu, 1331 01:11:39,663 --> 01:11:41,562 Masz, Ron, Pa, 1332 01:11:42,832 --> 01:11:44,232 (Wzdychanie) 1333 01:11:52,642 --> 01:11:54,075 ♪ ♪ ♪ 1334 01:12:10,160 --> 01:12:12,327 - (Kobieta): Pani, Cooper,        nadal tam jesteś? 1335 01:12:12,362 --> 01:12:13,528 - Jestem! 1336 01:12:13,563 --> 01:12:15,630 - Idealnie! Będziemy na żywo          za dziesięć sekund 1337 01:12:15,665 --> 01:12:16,631 - Wspaniały! 1338 01:12:18,134 --> 01:12:20,535 - Więc jak daleko jesteś? pójdziesz z tym wszystkim? 1339 01:12:21,838 --> 01:12:24,339 - Dopóki nie zapuka           ze swojego cokołu, 1340 01:12:24,374 --> 01:12:25,807 Lub do                       ona się rusza, 1341 01:12:25,842 --> 01:12:29,644 - Jako dziesięcioletni mieszkaniec         społeczności 1342 01:12:29,679 --> 01:12:33,781 Wiem, co sprawia  Dzielnica Blythwood, taka wyjątkowa, 1343 01:12:33,817 --> 01:12:35,183 - A co jeśli ona nie? 1344 01:12:35,218 --> 01:12:36,417 Chodzi mi o to, Carrie, 1345 01:12:36,453 --> 01:12:38,453 nie możesz kontynuować jak to na zawsze, 1346 01:12:38,488 --> 01:12:40,421 - Teraz po prostu brzmisz                     lubię moją mamę, 1347 01:12:40,457 --> 01:12:42,457 Zróbmy nasze                     palce u stóp 1348 01:12:43,660 --> 01:12:46,861 - To ludzie,       dobrzy, uczciwi ludzie, 1349 01:12:46,896 --> 01:12:50,631 którzy ciężko pracują, aby płacić podatki 1350 01:12:50,667 --> 01:12:55,470 i zasługuję na uczciwy głos  reprezentować ich w ratuszu, 1351 01:12:55,505 --> 01:12:56,671 - Spotkam                  ty na dole 1352 01:12:56,706 --> 01:12:58,005 Położę              mój kostium kąpielowy na 1353 01:12:58,041 --> 01:12:59,006 - DOBRZE, 1354 01:13:00,744 --> 01:13:03,144 - (Madeline): Ten, który nigdy nie pójdzie na kompromis 1355 01:13:03,179 --> 01:13:05,646 bezpieczeństwo naszych ulic 1356 01:13:05,682 --> 01:13:10,051 i kto wie, co to znaczy     mieszkać w dzielnicy 1357 01:13:10,086 --> 01:13:13,888 gdzie nasze dzieci    może bezpiecznie grać i dorastać, 1358 01:13:13,923 --> 01:13:17,358 gdzie wychodzą sąsiedzi          dla siebie nawzajem 1359 01:13:17,394 --> 01:13:21,462 Ponieważ w Blythwood District             dbamy, 1360 01:13:21,498 --> 01:13:24,799 Madeline Cooper dba, 1361 01:13:24,834 --> 01:13:26,868 (Brzęczenie świateł) 1362 01:13:39,382 --> 01:13:40,948 - Blair! 1363 01:13:42,852 --> 01:13:44,719 (Ciężko oddycha) 1364 01:13:46,256 --> 01:13:49,590 Cześć, um, chciałbym zgłoś wypadek 1365 01:13:49,626 --> 01:13:52,093 Nie wiem 1366 01:13:52,128 --> 01:13:54,929 Nie wiem, Nie wiem, 1367 01:13:54,964 --> 01:13:56,831 Tak mamo, spotkamy się tam 1368 01:13:56,866 --> 01:13:58,065 (Wąchanie) 1369 01:13:58,101 --> 01:13:59,066 DOBRZE, 1370 01:14:13,149 --> 01:14:15,183 (Zawodzenie syreny) 1371 01:14:18,788 --> 01:14:22,089 Nie rozumiem jak    dostał się tam przedłużacz, 1372 01:14:22,125 --> 01:14:24,292 - To znaczy, mogło mieć           był wiatr 1373 01:14:24,327 --> 01:14:28,029 Blair mogła to zrobić      sama nie wiedząc o tym, 1374 01:14:31,100 --> 01:14:32,533 - Mamo, ja ,,, 1375 01:14:34,003 --> 01:14:35,102 - Co? 1376 01:14:36,439 --> 01:14:39,240 - Nauczyłem się różnych rzeczy o pani Cooper 1377 01:14:39,275 --> 01:14:41,776 nie to, co ci zrobiła 1378 01:14:41,811 --> 01:14:45,480 I używałem żeby do niej wrócić, 1379 01:14:45,515 --> 01:14:48,649 - Co robisz, co robisz masz na myśli? Jakie rzeczy? 1380 01:14:48,685 --> 01:14:52,253 - Ona ma romans z ojczymem Cooperem, 1381 01:14:54,090 --> 01:14:55,890 - I wiesz                 to na pewno? 1382 01:14:55,925 --> 01:14:58,092 - Nie powiedziałbym jeśli nie, 1383 01:14:58,127 --> 01:14:59,727 (Wzdychanie) 1384 01:14:59,762 --> 01:15:02,296 Mamo, wiemy, że ona jest wszystko o pozorach, 1385 01:15:02,332 --> 01:15:05,233 Zobacz co ona ci zrobiła To znaczy, czy myślisz ,,, 1386 01:15:05,268 --> 01:15:08,135 - Masz rację                 kim jest Madeline, 1387 01:15:08,171 --> 01:15:10,671 Ale kochanie, co               przytrafiło się Blair 1388 01:15:10,707 --> 01:15:12,139 to był wypadek 1389 01:15:12,175 --> 01:15:13,841 - Jesteś pewny? 1390 01:15:13,877 --> 01:15:17,578 - Nie wątpię, że Madeline   opłacił tego pracownika kampanii, 1391 01:15:17,614 --> 01:15:20,181 DOBRZE? Ale nigdy by tego nie zrobiła          zrób coś takiego, 1392 01:15:20,216 --> 01:15:22,283 Chodzi mi o to, żeby to zakryć                    romans? 1393 01:15:22,318 --> 01:15:25,019 Ponieważ cała Madeline jest             jest znudzoną gospodynią domową 1394 01:15:25,054 --> 01:15:26,654 z niczym                    lepiej zrobić 1395 01:15:27,790 --> 01:15:29,190 DOBRZE? 1396 01:15:29,225 --> 01:15:30,925 (Szyderstwo) 1397 01:15:30,960 --> 01:15:33,995 Daj spokój,                 Wejdźmy do środka, 1398 01:15:34,030 --> 01:15:35,463 - DOBRZE, 1399 01:15:38,568 --> 01:15:39,967 Spotkam się z tobą tam, 1400 01:15:40,003 --> 01:15:41,435 - DOBRZE, 1401 01:15:41,471 --> 01:15:43,471 (Samochód się zbliża) 1402 01:15:48,912 --> 01:15:50,244 (Wzdychanie) 1403 01:15:52,549 --> 01:15:54,115 (Zamykanie drzwi samochodu) 1404 01:15:57,987 --> 01:16:01,088 - Carrie? Hej,,, 1405 01:16:03,059 --> 01:16:04,825 Czy masz sekundę 1406 01:16:04,861 --> 01:16:06,827 Przepraszam za                     Twój przyjaciel, 1407 01:16:08,498 --> 01:16:11,632 Co wiesz o romansie mojej żony? 1408 01:16:14,270 --> 01:16:15,536 - Um ,,, 1409 01:16:26,916 --> 01:16:29,350 Przykro mi, Panie Cooper 1410 01:16:35,425 --> 01:16:38,659 (Otwieranie drzwi, zamykanie) ciebie, 1411 01:16:38,695 --> 01:16:40,528 (Ciężko oddycha) 1412 01:16:43,199 --> 01:16:45,666 - Hej ty! 1413 01:16:45,702 --> 01:16:48,402 Właśnie zrobiłem partię mrożonej herbaty, 1414 01:16:48,438 --> 01:16:50,104 mogę cię zrobić Long Island, 1415 01:16:50,139 --> 01:16:52,974 i moglibyśmy iść kolacja na tylnym pokładzie, 1416 01:16:53,009 --> 01:16:54,241 Co mówisz? 1417 01:16:54,277 --> 01:16:56,210 - Czy on jest mój? 1418 01:16:58,047 --> 01:16:59,480 Czy Daniel jest moim chłopcem? 1419 01:16:59,515 --> 01:17:00,781 (Madeline szydzi) 1420 01:17:00,817 --> 01:17:02,950 - O czym mówisz? 1421 01:17:02,986 --> 01:17:05,519 Oczywiście, że to twój chłopak! 1422 01:17:05,555 --> 01:17:08,856 Spróbuj, powiedz mi      jeśli potrzebuje więcej cukru, 1423 01:17:08,891 --> 01:17:12,994 - Bo powiedzieli lekarze        to byłem ja, nie ty 1424 01:17:13,029 --> 01:17:15,196 Właśnie dlatego     nie mogliśmy zajść w ciążę, 1425 01:17:15,231 --> 01:17:16,831 - Wiem, 1426 01:17:16,866 --> 01:17:21,602 Kochanie, dlatego to powiedział cudem się stało, 1427 01:17:21,638 --> 01:17:25,940 A czasem się zdarzają do dobrych ludzi takich jak my, 1428 01:17:27,176 --> 01:17:28,142 Mmm! 1429 01:17:29,379 --> 01:17:31,112 Tak, potrzebuje odrobinę więcej cukru, 1430 01:17:31,147 --> 01:17:32,847 - Nie rozumiem          Nie rozumiem 1431 01:17:32,882 --> 01:17:34,649 Jak - jak mogłeś        zrób to, Madeline? 1432 01:17:34,684 --> 01:17:36,717 Z nim wszystkich ludzi? 1433 01:17:36,753 --> 01:17:38,552 - Jan,,, 1434 01:17:38,588 --> 01:17:40,321 (Oczyszcza gardło) 1435 01:17:40,356 --> 01:17:43,157 Rozmawiałeś      do tej dziewczyny z sąsiedztwa? 1436 01:17:43,192 --> 01:17:45,726 Ponieważ myślę, że potrzebujemy         składać opłaty, 1437 01:17:45,762 --> 01:17:48,529 - Wszystko, co powiedziała       o sąsiadach, 1438 01:17:48,564 --> 01:17:51,132 wszystko, co powiedziała     było prawdą, Madeline, 1439 01:17:51,167 --> 01:17:52,800 i wiesz to, 1440 01:17:52,835 --> 01:17:55,903 To znaczy, daj spokój, jesteś najlepszy obserwuj okolicę na bloku! 1441 01:17:55,938 --> 01:17:58,506 Ale nie liczyłeś na kogoś    obserwowałem cię teraz, prawda? 1442 01:17:58,541 --> 01:18:00,207 - Ona jest kłamcą, John, 1443 01:18:00,243 --> 01:18:02,877 Ona ma 17 lat leżąca mała suka 1444 01:18:02,912 --> 01:18:06,847 kto dostaje to, czego chce manipulowanie i zniekształcanie-- 1445 01:18:06,883 --> 01:18:09,650 - Nie mogę cię zdobyć              w ciąży, Madeline! 1446 01:18:09,686 --> 01:18:12,386 - Ja ...         - My ,,, próbowaliśmy, 1447 01:18:12,422 --> 01:18:15,356 A potem próbowaliśmy znowu i znowu, 1448 01:18:15,391 --> 01:18:18,059 A potem twój                zdarzył się cud 1449 01:18:18,094 --> 01:18:19,160 - Ja - wiem! 1450 01:18:19,195 --> 01:18:21,696 - I chciałem                      wierzyć, 1451 01:18:21,731 --> 01:18:23,197 Boże, chciałem                       wierzyć 1452 01:18:23,232 --> 01:18:25,900 że byliśmy tym ...       byliśmy tą szczęśliwą parą, 1453 01:18:25,935 --> 01:18:27,268 (Oddycha drżąco) 1454 01:18:27,303 --> 01:18:29,370 Więc nie kwestionowałem tego         Dlaczego miałbym to kwestionować? 1455 01:18:29,405 --> 01:18:30,771 Dlaczego miałabym                przesłuchać moją żonę 1456 01:18:30,807 --> 01:18:32,173 kogo chciałem                     widzieć szczęśliwy 1457 01:18:32,208 --> 01:18:34,075 ponad wszystko              na całym świecie? 1458 01:18:34,110 --> 01:18:35,409 - Kochanie ja,,, 1459 01:18:35,445 --> 01:18:38,546 - Nie jesteśmy tacy            szczęśliwa para, prawda? 1460 01:18:38,581 --> 01:18:39,747 (Wzdychanie) 1461 01:18:39,782 --> 01:18:41,982 A ja ,,, Boże,                  Byłem taki ślepy 1462 01:18:43,152 --> 01:18:44,418 Ale teraz,,, 1463 01:18:45,455 --> 01:18:46,554 Bóg! 1464 01:18:46,589 --> 01:18:49,190 Po prostu - nigdy nie myślałem      prawda byłaby tak brzydka, 1465 01:18:49,225 --> 01:18:51,959 - John, to twój syn, 1466 01:18:51,994 --> 01:18:53,594 - Zatrzymać, 1467 01:18:53,629 --> 01:18:56,430 On jest synem Clarka,                        Nie moje, 1468 01:18:56,466 --> 01:18:58,265 - Jan! 1469 01:19:00,670 --> 01:19:03,137 Oczywiście, że jest twoim synem! Byłeś tam, kiedy się urodził 1470 01:19:03,172 --> 01:19:04,171 On,,, Ty byłeś-- 1471 01:19:04,207 --> 01:19:06,707 Trzymałeś go całą noc kiedy dostał swój pierwszy ząb, 1472 01:19:06,743 --> 01:19:08,309 On ma twoje prawdziwe imię Ojca, 1473 01:19:08,344 --> 01:19:11,145 - Tak, ale on nie ma mojego DNA, prawda? Hmm 1474 01:19:11,180 --> 01:19:14,048 No dalej, Madeline!   Łatwo byłoby się dowiedzieć! 1475 01:19:14,083 --> 01:19:17,651 - Nie rozumiesz, John!  Słuchaj, słuchaj, słuchaj, słuchaj! 1476 01:19:17,687 --> 01:19:19,987 Kochanie, Clark jest       wszystko, co wiesz, to: 1477 01:19:20,022 --> 01:19:22,389 samolubny narcyz       kto potrzebuje głaskania swojego ego, 1478 01:19:22,425 --> 01:19:23,791 i nie zrobiłby tego                       pozwól mi odejść, 1479 01:19:23,826 --> 01:19:26,227 - On jest moim ojczymem! 1480 01:19:26,262 --> 01:19:27,995 Dlaczego? 1481 01:19:28,030 --> 01:19:29,663 Spójrz na mnie, 1482 01:19:29,699 --> 01:19:31,165 Dlaczego? 1483 01:19:31,200 --> 01:19:32,767 Powiedz mi dlaczego, dlaczego on? 1484 01:19:32,802 --> 01:19:34,168 - Przysięgam, przysięgam na Boga, 1485 01:19:34,203 --> 01:19:36,403 Spotkałem go zanim się spotkałem             ty, przed studiami 1486 01:19:36,439 --> 01:19:37,905 Potrzebowałem sposobu z mojego życia, 1487 01:19:37,940 --> 01:19:39,273 Potrzebowałem sposobu               z tego domu 1488 01:19:39,308 --> 01:19:41,075 Ten dom, ta ulica                     Muszę iść, 1489 01:19:41,110 --> 01:19:43,410 I nie mogłem tego zrobić, nie      bez góry długu, 1490 01:19:43,446 --> 01:19:45,312 - O rany, był twój tata cukru 1491 01:19:45,348 --> 01:19:47,448 - Nie, nie, on-- Słuchaj,        pomógł mi, John, 1492 01:19:47,483 --> 01:19:49,850 Zapłacił za wszystko i zacząłem świeżo 1493 01:19:49,886 --> 01:19:51,986 I wtedy poznałem Ciebie,,, I wtedy poznałem Ciebie, 1494 01:19:52,021 --> 01:19:54,421 A potem, kiedy zrozumiałem, kto on był ,,, a ja próbowałem, 1495 01:19:54,457 --> 01:19:55,790 To znaczy próbowałem tak trudno to zakończyć, 1496 01:19:55,825 --> 01:19:57,458 ale potem zagroził żeby ci powiedzieć, 1497 01:19:57,493 --> 01:19:58,926 Nie wiedziałem co dalej robić, 1498 01:19:58,961 --> 01:20:00,795 - Och, rozumiem, Ty              bardzo się starałem, co? 1499 01:20:00,830 --> 01:20:03,597 Próbowałeś tak mocno, że musiałeś    wróć do niego po więcej pieniędzy 1500 01:20:03,633 --> 01:20:05,266 żebyś mógł pchać                 twój własny program? 1501 01:20:05,301 --> 01:20:07,434 Nie!    - Nie, John, słuchaj, proszę! 1502 01:20:07,470 --> 01:20:08,402 Możemy to naprawić,               - Nie! 1503 01:20:08,437 --> 01:20:10,538 - Możemy to naprawić, Wiem, że możemy, posłuchaj mnie! 1504 01:20:10,573 --> 01:20:11,539 Posłuchaj mnie! 1505 01:20:11,574 --> 01:20:13,340 (Uruchomienie silnika) 1506 01:20:13,376 --> 01:20:15,676 John, proszę! 1507 01:20:15,711 --> 01:20:17,611 (Płacz) 1508 01:20:42,205 --> 01:20:43,404 Ty,,, 1509 01:20:43,439 --> 01:20:44,872 Ty mała suko! 1510 01:20:44,907 --> 01:20:45,873 - Och! 1511 01:20:45,908 --> 01:20:48,509 - Dlaczego to nie mogło mieć byłeś w tym basenie? 1512 01:20:48,544 --> 01:20:50,578 Mam na myśli, każdy cholerny dzień         jesteś tam! 1513 01:20:50,613 --> 01:20:52,746 (Otwieranie drzwi) 1514 01:20:52,782 --> 01:20:55,082 - Co do cholery           trwa? 1515 01:20:55,117 --> 01:20:57,751 - Uderzyła ją, widziałem to, 1516 01:20:57,787 --> 01:21:00,554 - Co daje ci prawo myślisz, że możesz dotknąć mojej córki? 1517 01:21:00,590 --> 01:21:03,691 - Och! Naprawdę?      Osądzisz mnie, 1518 01:21:03,726 --> 01:21:06,026 Naprawdę? A ty 1519 01:21:06,062 --> 01:21:09,363 Och, wszyscy proszę! Proszę! 1520 01:21:09,398 --> 01:21:12,066 Jestem tym, który       pilnuje waszych domów, 1521 01:21:12,101 --> 01:21:15,402 Jestem tym, który trzyma     nasze wartości nieruchomości są wysokie, 1522 01:21:15,438 --> 01:21:18,939 Kto sprawia, że ​​ta ulica jest bezpieczna dla naszych dzieci każdego dnia? 1523 01:21:18,975 --> 01:21:21,709 Mnie! Robię to! 1524 01:21:21,744 --> 01:21:25,946 Po prostu zostajesz w swoich domach  z twoimi brudnymi sekretami 1525 01:21:25,982 --> 01:21:28,716 podczas gdy muszę przyjść        tutaj każdego dnia 1526 01:21:28,751 --> 01:21:30,517 i utrzymujcie tę ulicę w czystości, 1527 01:21:31,888 --> 01:21:35,356 To znaczy, dlaczego to takie trudne 1528 01:21:35,391 --> 01:21:38,259 wyciągać cholerne chwasty? 1529 01:21:38,294 --> 01:21:39,627 Hej? 1530 01:21:39,662 --> 01:21:41,262 Po prostu się rozprzestrzeniasz, 1531 01:21:41,297 --> 01:21:44,031 rozpowszechniając twoje       złe nasiona wszędzie, 1532 01:21:53,175 --> 01:21:54,208 Tam, 1533 01:21:55,845 --> 01:21:57,912 Teraz jest idealny 1534 01:21:59,148 --> 01:22:00,347 (Głęboko wdycha) 1535 01:22:02,251 --> 01:22:04,251 Pamiętaj, dlaczego to robię, 1536 01:22:06,789 --> 01:22:10,557 To dlatego, że Cooper dba 1537 01:22:12,161 --> 01:22:13,894 (Wzdychanie) 1538 01:22:36,819 --> 01:22:39,486 ♪ ♪ ♪ 1539 01:22:45,127 --> 01:22:46,060 (Świergot ptaków) 1540 01:22:47,697 --> 01:22:49,964 - Hej! Jak poszło? 1541 01:22:49,999 --> 01:22:51,865 - Chyba tak jak mówią: 1542 01:22:51,901 --> 01:22:53,968 Jesteś starą wiadomością      kiedy są dobre wieści, 1543 01:22:54,003 --> 01:22:55,169 bo dostałem pracę 1544 01:22:55,204 --> 01:22:56,136 (Chichocze) 1545 01:22:56,172 --> 01:22:57,271 Mmm! 1546 01:22:57,306 --> 01:23:00,808 To znaczy, to tylko poziom podstawowy, ale jest miejsce na rozwój, 1547 01:23:00,843 --> 01:23:02,209 - Oh to jest                   świetnie, mamo! 1548 01:23:02,244 --> 01:23:04,211 - Słuchaj, nasz nowy przybyli sąsiedzi, 1549 01:23:04,246 --> 01:23:05,713 Powinieneś powiedzieć cześć 1550 01:23:05,748 --> 01:23:06,780 - Tak, 1551 01:23:06,816 --> 01:23:08,582 DOBRZE,               - Udać się, 1552 01:23:12,722 --> 01:23:14,154 - Hej! 1553 01:23:14,190 --> 01:23:16,290 Jestem Carrie, Mieszkam obok 1554 01:23:16,325 --> 01:23:17,958 - Och! Miło         do zobaczenia, Carrie! 1555 01:23:17,994 --> 01:23:19,860 Jestem Jenny, to jest        mój mąż Peter 1556 01:23:19,895 --> 01:23:22,830 - Cześć! A kto to jest? - To jest Jessica! 1557 01:23:22,865 --> 01:23:24,865 - Ona jest taka śliczna!         - Och dziękuje, 1558 01:23:24,900 --> 01:23:26,834 - Cóż, witam       do okolicy 1559 01:23:26,869 --> 01:23:28,702 A jeśli kiedykolwiek        potrzebuję opiekunki, 1560 01:23:28,738 --> 01:23:29,970 po prostu zapukaj do moich drzwi, 1561 01:23:34,176 --> 01:23:36,010 (♪ Motyw Puppylove           przez Soldout ♪) 1562 01:23:40,916 --> 01:23:42,383 (Chichocze) 1563 01:23:49,191 --> 01:23:55,162 I Byłem miłą młodą dziewczyną ♪ 1564 01:23:55,197 --> 01:23:59,232 I Byłem za bardzo zagubiony ♪ 128057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.