All language subtitles for Glass.Houses.2020_english-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:05,637 KnightMovie us.nightmovie3.pw De meest uitgebreide film- en tv-site 2 00:00:30,126 --> 00:01:00,459 KnightMovie us.nightmovie3.pw De meest uitgebreide film- en tv-site 3 00:01:12,873 --> 00:01:14,473 (Kloppen op de deur) 4 00:01:21,382 --> 00:01:23,115 (Zuchtend) 5 00:01:23,150 --> 00:01:24,616 - Hé! 6 00:01:24,652 --> 00:01:27,186 - Jeetje, Blair! Je bent bang              de onzin van mij! 7 00:01:27,221 --> 00:01:29,455 - sorry! Ik zag een buurt horloge buiten, 8 00:01:29,490 --> 00:01:32,257 Dus ik wilde niet dat ze me zou zien door de voordeur komen, 9 00:01:32,293 --> 00:01:33,325 dus ik gleed in de rug, 10 00:01:33,360 --> 00:01:34,760 - Hoe was het zwembadfeest? 11 00:01:34,795 --> 00:01:36,495 - Eh, de ouders van Megan         kwam vroeg thuis, 12 00:01:36,530 --> 00:01:37,996 dus jij echt                miste niet veel, 13 00:01:38,032 --> 00:01:39,798 - Dat was ik niet uitgenodigd, weet je nog? 14 00:01:39,834 --> 00:01:41,100 - Jij nog steeds                 had kunnen komen! 15 00:01:41,135 --> 00:01:43,435 - En vergeet dat ze dat waren allemaal eikels over mijn moeder? 16 00:01:43,471 --> 00:01:45,804 Nee, dank u! ik zou liever maak het oppasgeld, 17 00:01:45,840 --> 00:01:48,207 - Zorg, ze zijn niet eens  daarover meer praten, oké? 18 00:01:48,242 --> 00:01:49,308 - Werkelijk? 19 00:01:49,343 --> 00:01:50,642 Omdat Brady stuurde me een sms 20 00:01:50,678 --> 00:01:53,045 vragen of ik het kon valt hem ook seksueel lastig, 21 00:01:53,080 --> 00:01:54,980 - Nou, Brady gedraagt ​​zich als             een 12-jarige idioot, 22 00:01:55,015 --> 00:01:56,548 dus vergeet het maar,                       Okee? 23 00:01:56,584 --> 00:01:59,551 Kom op! Hebben ze niet              goed eten hier? 24 00:01:59,587 --> 00:02:01,120 - Ik kan het niet alleen        vergeet het maar, B, 25 00:02:01,155 --> 00:02:02,321 Iemand heeft mijn moeder opgezet! 26 00:02:02,356 --> 00:02:05,624 En wie het heeft gedaan, is duidelijk      van deze buurt, 27 00:02:05,659 --> 00:02:07,626 Ik moet er gewoon achter komen                  uit wie het was, 28 00:02:07,661 --> 00:02:09,728 - OK ,,, nou, dat deed je hier iets vinden? 29 00:02:09,763 --> 00:02:11,263 - Nee! 30 00:02:13,267 --> 00:02:14,967 Alleen dit, 31 00:02:15,002 --> 00:02:16,301 (Spottend) 32 00:02:16,337 --> 00:02:17,336 - Eruit! 33 00:02:17,371 --> 00:02:18,737 - O ja, 34 00:02:18,772 --> 00:02:20,472 En ze hebben een set           van manchetten bij hun bed, 35 00:02:20,508 --> 00:02:21,840 - Kinky! 36 00:02:21,876 --> 00:02:24,076 Heb je gevonden skanky video's? 37 00:02:24,111 --> 00:02:26,578 - Nee, dat doen ze niet               heb zelfs Netflix, 38 00:02:26,614 --> 00:02:28,147 - Wauw, geen snacks en geen streaming, 39 00:02:28,182 --> 00:02:29,414 Ik hoop dat ze je fatsoenlijk betalen, 40 00:02:29,450 --> 00:02:30,983 (Lachend) 41 00:02:31,018 --> 00:02:33,519 - Alleen als hij betaalt,      De vrouwen zijn altijd goedkoop, 42 00:02:33,554 --> 00:02:35,487 - Nou, niet als ze kom dronken thuis, 43 00:02:35,523 --> 00:02:37,523 zoals Janice Murphy, 44 00:02:37,558 --> 00:02:39,258 - Waarom niet?        geef haar mijn nummer? 45 00:02:39,293 --> 00:02:41,093 - Ze hertrouwde met iemand wie heeft een tiener, 46 00:02:41,128 --> 00:02:43,061 dus ze heeft het niet nodig een oppas meer, 47 00:02:43,097 --> 00:02:45,230 - Hmm, - Of een vriend als deze! 48 00:02:45,266 --> 00:02:46,765 - Ugh! 49 00:02:46,800 --> 00:02:48,167 (Autodeur sluiten) 50 00:02:48,202 --> 00:02:49,868 Ze zijn thuis!           - O mijn God! 51 00:02:49,904 --> 00:02:51,803 OK! Ik sms je later, 52 00:02:55,209 --> 00:02:56,875 (Vrouw praat, onduidelijk) 53 00:02:56,911 --> 00:02:59,411 - Je liegt tegen me op de dag      van de overweging van je dochter, 54 00:02:59,446 --> 00:03:01,280 - Waarom lieg ik? Waar lieg ik over? 55 00:03:01,315 --> 00:03:03,215 Je weet dat ik zaken doe buiten het kantoor, 56 00:03:03,250 --> 00:03:04,783 - David, we zullen praten                  erover later, 57 00:03:04,818 --> 00:03:06,518 - Ja,              - Hallo! 58 00:03:06,554 --> 00:03:09,188 - Carrie, het spijt me zo,                We zijn een beetje laat, 59 00:03:09,223 --> 00:03:11,590 - Oh, nee, dat is OK, Het is nog steeds zomervakantie voor mij, 60 00:03:11,625 --> 00:03:13,192 - Hoe was het met Emma?             - Super goed! 61 00:03:13,227 --> 00:03:15,260 Ze klaagde niet        helemaal voor het slapengaan, 62 00:03:15,296 --> 00:03:18,197 - Geweldig, nou, dat is de oorzaak je bent zo goed met haar, 63 00:03:18,232 --> 00:03:19,598 Uh, Viv, Ik heb een tekort aan contant geld, 64 00:03:20,768 --> 00:03:22,701 - Ik snap het, 65 00:03:25,105 --> 00:03:26,705 Bedankt, Carrie, 66 00:03:26,740 --> 00:03:29,241 - Dank je,   - Ik zie je aan de overkant van de straat, 67 00:03:31,912 --> 00:03:33,312 - Goedenacht, mevrouw, Kelly! 68 00:03:33,347 --> 00:03:34,546 - Welterusten! 69 00:03:45,492 --> 00:03:48,727 (Vivian praat, onduidelijk) 70 00:03:48,762 --> 00:03:50,896 - Ik heb zin om       je hoort me niet 71 00:03:50,931 --> 00:03:53,098 en jij niet         naar mij luisteren! 72 00:03:53,133 --> 00:03:56,335 Ik voel me erg, zoals ,,, 73 00:03:56,370 --> 00:03:59,471 Je zit in een andere wereld altijd, 74 00:03:59,506 --> 00:04:02,074 Je werkt gewoon,        En - en het liegen! 75 00:04:02,109 --> 00:04:05,110 Zoals, ik begrijp het   dat je vandaag een vergadering had, 76 00:04:05,145 --> 00:04:06,745 maar ik niet         begrijpen waarom,,, 77 00:04:06,780 --> 00:04:09,047 (Vivian blijft praten,            onduidelijk) 78 00:04:15,489 --> 00:04:17,856 - Carrie! 79 00:04:17,891 --> 00:04:20,092 Is het niet voorbij            je avondklok? 80 00:04:20,127 --> 00:04:22,027 - Ik was aan het oppassen          voor de Kelly's, 81 00:04:22,062 --> 00:04:24,529 - Opnieuw? Hmm ,,, 82 00:04:24,565 --> 00:04:28,033 Ik geef Vivian niet de schuld    omdat ik boos was op David, 83 00:04:28,068 --> 00:04:31,336 Ik zou ook boos zijn als mijn man     loog tegen mij over golfen 84 00:04:31,372 --> 00:04:33,538 in plaats van er naartoe te gaan de overweging van zijn dochter, 85 00:04:33,574 --> 00:04:36,341 - Hoe weet je dat?   waar ze om vechten? 86 00:04:36,377 --> 00:04:39,478 - Ik zag David naar zijn werk vertrekken       vandaag met zijn golfclubs, 87 00:04:39,513 --> 00:04:42,281 Een vrouw heeft het recht om het te weten     wat haar man van plan is, 88 00:04:42,316 --> 00:04:44,116 - Maar ik heb je nodig maak ons ​​de prioriteit, 89 00:04:44,151 --> 00:04:45,183 Zij zou moeten zijn de prioriteit, 90 00:04:45,219 --> 00:04:48,787 - Bedankt voor het verwijderen        dat teken van uw gazon, 91 00:04:48,822 --> 00:04:51,657 Vandalisme maakt het gewoon     de buurt zo lelijk, 92 00:04:54,061 --> 00:04:55,327 Goede nacht, 93 00:04:58,365 --> 00:04:59,965 - (Fluisterend): Teef, 94 00:05:03,103 --> 00:05:05,070 - (Man op radio):      Een 9-jarig metromeisje 95 00:05:05,105 --> 00:05:06,905 heeft een nieuw leven ingeblazen,            dankzij ,,, 96 00:05:06,940 --> 00:05:08,373 - Hallo! 97 00:05:08,409 --> 00:05:10,309 Ik heb je niet gehoord              kom gisteravond binnen, 98 00:05:10,344 --> 00:05:13,078 - Ja, de Kelly niet thuiskomen tot na middernacht, 99 00:05:13,113 --> 00:05:14,713 - Sorry, er is                 niet veel te eten, 100 00:05:14,748 --> 00:05:16,648 Ik breng wat boodschappen                  thuis van werk, 101 00:05:18,285 --> 00:05:21,086 - Iemand heeft er eentje achtergelaten van je oude campagneposters 102 00:05:21,121 --> 00:05:22,454 op het grasveld afgelopen nacht, 103 00:05:23,791 --> 00:05:25,824 Ik dacht mensen waren er klaar mee, 104 00:05:25,859 --> 00:05:28,927 - Weet je, ik weet het zeker zo snel   deze volgende campagne loopt op, 105 00:05:28,962 --> 00:05:29,828 zij zullen zijn, 106 00:05:29,863 --> 00:05:31,830 - Werkt die douche een andere campagne? 107 00:05:31,865 --> 00:05:32,931 - Ik weet het niet, 108 00:05:32,966 --> 00:05:35,867 - Ik hoop dat iemand beschuldigt hem van seksuele intimidatie 109 00:05:35,903 --> 00:05:36,935 en zijn carrière verpest, 110 00:05:36,970 --> 00:05:39,338 - Oh, Carrie ,,,                 Kom op, als je blieft, 111 00:05:39,373 --> 00:05:40,906 Laten we dit zeggen                   achter ons, oké? 112 00:05:40,941 --> 00:05:43,375 Ik zie je vanavond,               - OK, 113 00:05:43,410 --> 00:05:46,178 - Adverteerders worden vaak geconfronteerd          met het probleem 114 00:05:46,213 --> 00:05:48,013 van vangen       respectvolle klanten, 115 00:05:48,048 --> 00:05:49,514 Nou, neem het geval van ,,, 116 00:05:49,550 --> 00:05:51,350 (Man op radio gaat verder praten, onduidelijk) 117 00:05:51,385 --> 00:05:52,651 (Zuchtend) 118 00:05:57,124 --> 00:05:58,890 - Mam! 119 00:06:01,662 --> 00:06:02,894 - Dank je lieverd, 120 00:06:02,930 --> 00:06:06,031 Hallo! Succes      tijdens je sollicitatiegesprek, 121 00:06:06,066 --> 00:06:07,366 - Dank je, 122 00:06:15,242 --> 00:06:17,776 - Ik zal zien                       je later, 123 00:06:17,811 --> 00:06:20,379 - Mmm! We zullen wachten! 124 00:06:20,414 --> 00:06:22,981 - Ik hou van jou!           - Ik hou van jou! 125 00:06:23,016 --> 00:06:25,717 Fijne dag         op het werk, lieverd! 126 00:06:25,753 --> 00:06:27,419 (Motor start) 127 00:06:38,932 --> 00:06:41,400 - Wat is dit voor een baan?         waarvoor je solliciteert? 128 00:06:41,435 --> 00:06:43,769 - Gewoon een deeltijd werk in het koffiehuis 129 00:06:43,804 --> 00:06:44,803 om mijn moeder te helpen, 130 00:06:44,838 --> 00:06:46,138 Ze zegt dat we dat zijn prima, maar ik ,,, 131 00:06:46,173 --> 00:06:47,272 Zoals, ik weet dat we dat niet zijn, 132 00:06:47,307 --> 00:06:48,540 (♪ Popspel op luidspreker ♪) 133 00:06:48,575 --> 00:06:51,676 - Oké, hoe zit het met je vader? Kan hij nergens mee helpen? 134 00:06:51,712 --> 00:06:53,745 - Blair, mijn vader is geweest MIA, zoals, 10 jaar, 135 00:06:53,781 --> 00:06:55,480 Zou ik niet doen dat aan mijn moeder, 136 00:06:55,516 --> 00:06:57,349 - Nou, ik denk          dit hele ding zuigt, 137 00:06:57,384 --> 00:06:58,283 Ik ken je moeder 138 00:06:58,318 --> 00:07:00,352 Ze zou nooit      hit op een 25-jarige 139 00:07:00,387 --> 00:07:01,686 met een stijve           voor politiek, 140 00:07:01,722 --> 00:07:02,821 - Nee, er is geen manier, 141 00:07:02,856 --> 00:07:05,157 ik wens gewoon Ik wist wie het deed, 142 00:07:05,192 --> 00:07:06,825 - Ja, 143 00:07:06,860 --> 00:07:08,460 - Pardon, dames! 144 00:07:08,495 --> 00:07:10,695 Vind je het erg ingedrukt houden? 145 00:07:10,731 --> 00:07:12,264 Daniel is zo'n licht dutje, 146 00:07:12,299 --> 00:07:14,065 en hij zal chagrijnig zijn     als hij te vroeg wakker wordt, 147 00:07:16,136 --> 00:07:17,836 (Verlaagt volume) 148 00:07:17,871 --> 00:07:20,105 - (Blair): Zou ze dat kunnen zijn        nog irritanter? 149 00:07:20,140 --> 00:07:22,307 - Nee, ze behandelt dat kind       alsof hij een geschenk van God is 150 00:07:22,342 --> 00:07:23,608 en zij is Moeder Theresa, 151 00:07:23,644 --> 00:07:25,677 Ze liet mijn moeder ten onder gaan al haar vogelhuisjes 152 00:07:25,712 --> 00:07:28,313 omdat ze dat niet leuk vond ze zaten op haar dek, 153 00:07:28,348 --> 00:07:29,848 - Nee serieus?         - Ja, vertrouw me, 154 00:07:29,883 --> 00:07:32,150 Ze zou lobbyen om te verbieden vogels uit de buurt 155 00:07:32,186 --> 00:07:33,218 als ze kon 156 00:07:33,253 --> 00:07:35,821 - Hallo! Laat me je rijden      naar je interview later 157 00:07:35,856 --> 00:07:37,389 zodat we kunnen langer hangen, 158 00:07:37,424 --> 00:07:38,457 Koel? 159 00:07:38,492 --> 00:07:41,126 - OK,               - OK, 160 00:07:41,161 --> 00:07:44,129 Oh! Heb je de meme gezien?       van de hond en het vacuüm? 161 00:07:44,164 --> 00:07:45,997 Je gaat het verliezen,                    Kijk hiernaar, 162 00:07:46,033 --> 00:07:48,133 (Beide lachen) 163 00:07:48,168 --> 00:07:50,001 Hoe goed is dat? 164 00:07:51,605 --> 00:07:53,672 Ik heb dit serieus bekeken,                 zoals, 100 keer, 165 00:08:00,080 --> 00:08:02,147 Misschien kom ik binnen      en heb een ijs mokka 166 00:08:02,182 --> 00:08:03,415 terwijl jij dat doet                  jouw interview 167 00:08:03,450 --> 00:08:04,549 - Ja, 168 00:08:04,585 --> 00:08:06,485 Wel verdomme?        - Wat is er aan de hand? 169 00:08:06,520 --> 00:08:08,320 Waarom slepen ze mijn auto? 170 00:08:08,355 --> 00:08:12,224 - Zag er naar mij uit zoals de auto was te dicht bij de brandkraan geparkeerd, 171 00:08:12,259 --> 00:08:14,926 Dat, of iemand dacht dat  het was bedoeld voor de schroothoop, 172 00:08:14,962 --> 00:08:16,261 - Meen je het? 173 00:08:16,296 --> 00:08:18,597 - Mijn sollicitatiegesprek!            Ik zal zo laat zijn, 174 00:08:18,632 --> 00:08:21,333 Oh, ik moet gaan,       Blair, het spijt me zo! 175 00:08:21,368 --> 00:08:22,701 Ik bel je later!               - OK! 176 00:08:26,273 --> 00:08:28,039 onduidelijk) g, 177 00:08:30,244 --> 00:08:34,446 - Carrie! Is alles            Okee? Het is laat! 178 00:08:34,481 --> 00:08:36,014 Heb je werk gedaan                 interview gaat OK? 179 00:08:36,049 --> 00:08:37,916 - Blairs auto is gesleept, dus ik was laat, 180 00:08:37,951 --> 00:08:39,518 - Oh! Het spijt me,                         Lieverd, 181 00:08:39,553 --> 00:08:41,887 - Pardon! Vind je het erg     de tas niet oververpakken? 182 00:08:41,922 --> 00:08:43,288 - sorry, 183 00:08:43,323 --> 00:08:45,257 - Ik ben er zeker van Mevrouw Cooper die heeft gebeld, 184 00:08:45,292 --> 00:08:46,091 (Zuchtend) 185 00:08:46,126 --> 00:08:48,026 De hydrant was voor haar huis, 186 00:08:48,061 --> 00:08:49,694 - Maakt het uit                      wie belde? 187 00:08:49,730 --> 00:08:51,530 - Nee, nee, niet zetten     het brood onderaan, 188 00:08:51,565 --> 00:08:52,564 - sorry, 189 00:08:52,599 --> 00:08:53,865 - Mam serieus, 190 00:08:53,901 --> 00:08:55,033 Ik kan niets doen 191 00:08:55,068 --> 00:08:58,270 zonder dat ze haar neus duwt in mijn bedrijf, ons bedrijf! 192 00:08:58,305 --> 00:09:00,205 - Fijne nacht gewenst! 193 00:09:03,176 --> 00:09:05,810 Kijk, dat weet ik           ze kan een drukbezette zijn, 194 00:09:05,846 --> 00:09:07,412 maar zij is                onze buurman, oké? 195 00:09:07,447 --> 00:09:08,947 We moeten het gewoon doen            tolereer haar nu, 196 00:09:08,982 --> 00:09:10,215 - Ja ik weet het, 197 00:09:10,250 --> 00:09:12,884 Het spijt me Ik,,, 198 00:09:12,920 --> 00:09:15,253 Ik ben gewoon aan het luchten,         - Oh het spijt me, 199 00:09:15,289 --> 00:09:17,923 U hoeft zich geen zorgen te maken     over het zo vaak krijgen van een baan, 200 00:09:17,958 --> 00:09:20,225 - Zoals je niet zou moeten boodschappen doen, 201 00:09:20,260 --> 00:09:23,428 - Hé, dat is er niet              schaam je erin, toch? 202 00:09:23,463 --> 00:09:25,997 Ik doe gewoon wat ik doe            moet nu doen, 203 00:09:26,033 --> 00:09:28,333 We moeten allebei gewoon         er het beste van maken, oké? 204 00:09:28,368 --> 00:09:30,969 Wil je wachten?            tot mijn dienst voorbij is? 205 00:09:31,004 --> 00:09:32,504 ik kan je geven Een ritje naar huis, 206 00:09:32,539 --> 00:09:34,673 - Nee het is oke, Ik ga de bus nemen, 207 00:09:34,708 --> 00:09:36,575 OK,,, 208 00:09:36,610 --> 00:09:37,943 - Carrie ,,, 209 00:09:39,379 --> 00:09:41,613 Denk eraan,               niemand is perfect, 210 00:09:41,648 --> 00:09:43,782 hoe groen ook          hun gras is, 211 00:09:49,957 --> 00:09:51,590 (Insecten fluiten) 212 00:09:54,361 --> 00:09:57,128 - (Madeline): Heb je het gezien       de urnen vooraan? 213 00:09:57,164 --> 00:09:58,530 Ik dacht van wel                     ziet er perfect uit 214 00:09:58,565 --> 00:10:00,432 als ik er een beetje aan toevoeg              nachtschade aan hen, 215 00:10:00,467 --> 00:10:01,433 - Oh dank je, 216 00:10:01,468 --> 00:10:04,002 Wat heb je gedaan? naar die van vorig jaar? 217 00:10:04,037 --> 00:10:05,003 Ik vond die leuk, 218 00:10:05,038 --> 00:10:06,104 - De hortensia's? 219 00:10:06,139 --> 00:10:07,872 Ja dat zou ik kunnen               pot die in plaats daarvan, 220 00:10:07,908 --> 00:10:10,775 - Weet je, je zou het moeten doen wat je maar wilt, Maddie, 221 00:10:10,811 --> 00:10:12,844 Je maakt altijd de plaats ziet er geweldig uit, 222 00:10:12,879 --> 00:10:16,181 Oh, trouwens, ik moet vliegen       naar Chicago volgende week, 223 00:10:16,216 --> 00:10:18,550 - Mmm! Nog een keer? 224 00:10:18,585 --> 00:10:20,852 - Maddie, het is de baan, 225 00:10:20,887 --> 00:10:22,621 - Ik weet het, het is gewoon ,,, 226 00:10:22,656 --> 00:10:25,690 Het is zo stil zonder jou hier, 227 00:10:25,726 --> 00:10:28,193 - Ik weet zeker dat je het hebt        er is iets aan de hand, 228 00:10:28,228 --> 00:10:31,196 Ik bedoel, een lobby of kruistocht, 229 00:10:31,231 --> 00:10:32,530 - Werkelijk,,, 230 00:10:32,566 --> 00:10:34,199 (Scherp inhaleren) 231 00:10:34,234 --> 00:10:38,036 Ik ben serieus aan het denken      over lopen voor raadslid 232 00:10:38,071 --> 00:10:39,237 bij deze volgende verkiezingen, 233 00:10:39,272 --> 00:10:43,074 Op die manier zou ik kunnen lobbyen    hebben onze kleine straat met poorten, 234 00:10:43,110 --> 00:10:45,010 iets onze             buurman pooh-poohed 235 00:10:45,045 --> 00:10:46,745 wanneer zij                   was raadslid, 236 00:10:46,780 --> 00:10:51,216 - Nou, ik denk dat rennen is een fantastisch idee, 237 00:10:51,251 --> 00:10:52,984 (Insecten fluiten) 238 00:10:53,020 --> 00:10:56,021 (♪ Zacht jazzspel           op stereo ♪) 239 00:10:56,056 --> 00:10:57,389 (Telefoon gaat over) 240 00:10:57,424 --> 00:10:58,857 Ik moet dit nemen, Het spijt me, 241 00:11:00,127 --> 00:11:02,193 Mark, hé! Ja, nee, ik heb de e-mail, 242 00:11:02,229 --> 00:11:03,128 (Telefoon zoemt) 243 00:11:03,163 --> 00:11:05,363 Maar een paar dealpunten ontbraken, 244 00:11:05,399 --> 00:11:07,766 Ja, 245 00:11:07,801 --> 00:11:09,834 ♪♪ Als u van de baan afgaat ♪ 246 00:11:09,870 --> 00:11:13,071 ♪ Er is echt niets           meer te zeggen ♪ 247 00:11:13,106 --> 00:11:17,542 ♪ U bent nu verhuisd ♪♪ 248 00:11:22,249 --> 00:11:24,182 (Insecten fluiten) 249 00:11:26,953 --> 00:11:28,253 - Oké, Emma! 250 00:11:28,288 --> 00:11:29,788 Nu wanneer                  je slaat 251 00:11:29,823 --> 00:11:31,790 gooi je vleermuis              over je schouder, 252 00:11:31,825 --> 00:11:33,758 buig je knieën,       slinger helemaal door, 253 00:11:33,794 --> 00:11:35,193 OK? 254 00:11:35,228 --> 00:11:37,595 Richt hier,            in dit algemene gebied, 255 00:11:37,631 --> 00:11:39,931 Je hebt dit, Go, 256 00:11:43,103 --> 00:11:44,769 Ik haal het, 257 00:11:55,482 --> 00:11:57,215 Dat was geweldig, 258 00:11:57,250 --> 00:11:58,983 Dat verdient een ijslolly,              - Mmm! 259 00:11:59,019 --> 00:12:00,118 (Lachend) 260 00:12:01,188 --> 00:12:02,487 (Chuckling) 261 00:12:02,522 --> 00:12:04,289 - Daar ga je, zware slagman! 262 00:12:04,324 --> 00:12:05,824 - Bedankt!               - Oh! 263 00:12:05,859 --> 00:12:07,926 Wanneer heb jij snap je dat? 264 00:12:09,296 --> 00:12:10,195 - Ik weet het niet, 265 00:12:10,230 --> 00:12:12,464 - Oké, ik ga het halen iets om het op te ruimen, 266 00:12:21,942 --> 00:12:23,174 Het spijt me, 267 00:12:23,210 --> 00:12:25,110 Ik keek alleen maar voor een pleister, 268 00:12:32,552 --> 00:12:34,252 (Zuchtend) 269 00:12:38,458 --> 00:12:39,958 (Carrie): OK ,,, 270 00:12:42,562 --> 00:12:45,163 Het spijt me, ik niet       weet hoe ze het deed, 271 00:12:45,198 --> 00:12:46,064 - geen spijt, 272 00:12:46,099 --> 00:12:48,266 Ik waardeer de tijd neem je mee met Emma, 273 00:12:48,301 --> 00:12:51,603 Dus, hier, neem dit, Zie het als een bonus, 274 00:12:51,638 --> 00:12:53,638 Tot ziens als ik thuiskom! 275 00:12:53,673 --> 00:12:55,774 - Dag mama!            - Wees goed! 276 00:12:55,809 --> 00:12:57,142 - Mm-hmm! 277 00:12:57,177 --> 00:12:59,711 (Zachtjes grinnikend) 278 00:12:59,746 --> 00:13:03,782 (Deur openen, sluiten) 279 00:13:03,817 --> 00:13:09,654 - Ik kan het niet geloven      je hebt haar echt gepakt, 280 00:13:09,689 --> 00:13:11,856 - Hé, mevrouw, Kelly!           Ik heb een hand nodig? 281 00:13:11,892 --> 00:13:15,026 - Bedankt, Carrie,      maar dit is het laatste, 282 00:13:15,061 --> 00:13:17,462 - Nou, ik kwam net door nogmaals bedankt te zeggen 283 00:13:17,497 --> 00:13:19,063 voor je bonus gisteren, 284 00:13:19,099 --> 00:13:20,131 - Ik zei het je, Carrie, 285 00:13:20,167 --> 00:13:21,666 Wij waarderen u,             - Ik weet, 286 00:13:21,701 --> 00:13:22,834 Wat geweldig is, 287 00:13:22,869 --> 00:13:25,537 omdat ik het je wilde vertellen dat ik mijn uurtarief heb verhoogd, 288 00:13:25,572 --> 00:13:27,405 je weet wel, om mijn moeder te helpen, 289 00:13:27,440 --> 00:13:30,341 En ik bedoel, ik denk dat je goedkoper iemand kan inhuren, 290 00:13:30,377 --> 00:13:33,411 maar ik betwijfel of ze je zouden kennen en je gewoontes net zo goed als ik, 291 00:13:33,446 --> 00:13:36,047 Natuurlijk zouden we dat niet doen               iemand anders inhuren, 292 00:13:36,082 --> 00:13:38,316 Laat me gewoon wat weten                uw nieuwe tarief is, 293 00:13:38,351 --> 00:13:40,218 en ik zal zijn                    graag betalen, 294 00:13:40,253 --> 00:13:41,452 - Super goed! 295 00:13:43,123 --> 00:13:46,891 ♪ Ik was een leuke jonge meid ♪♪ 296 00:13:46,927 --> 00:13:48,726 (Lachend) 297 00:13:52,299 --> 00:13:54,532 Je had zo gelijk,     Ze gingen er helemaal voor, 298 00:13:54,568 --> 00:13:56,434 En de Pattersons ook! 299 00:13:56,469 --> 00:13:58,369 - Wat doet vuil         heb je ze op? 300 00:13:58,405 --> 00:14:01,172 - Alleen die meneer, Patterson doet alsof hij elke dag naar zijn werk gaat 301 00:14:01,208 --> 00:14:03,107 omdat hij niet wil       iedereen op straat 302 00:14:03,143 --> 00:14:04,609 om te weten dat hij ontslagen is wegens fraude, 303 00:14:04,644 --> 00:14:06,344 - Echt niet! Serieus? 304 00:14:06,379 --> 00:14:09,047 - Ik heb zijn ontslagpapieren gevonden      toen ik aan het oppassen was, 305 00:14:09,082 --> 00:14:11,416 - Wauw! Jij bent de baas, 306 00:14:11,451 --> 00:14:12,450 (Chuckling) 307 00:14:12,485 --> 00:14:13,418 - Ik ben een beetje, 308 00:14:13,453 --> 00:14:15,787 Het enige dat      zou dit beter maken 309 00:14:15,822 --> 00:14:17,789 is als ik het kon vinden     iets dat me zal vertellen 310 00:14:17,824 --> 00:14:19,123 die mijn moeder heeft opgezet, 311 00:14:19,159 --> 00:14:20,625 omdat je gelijk hebt, 312 00:14:20,660 --> 00:14:23,094 niemand moet beoordelen wanneer  iedereen heeft iets te verbergen, 313 00:14:25,165 --> 00:14:27,098 ♪ ♪ ♪ 314 00:14:49,089 --> 00:14:50,455 - (John): Madeline? 315 00:14:50,490 --> 00:14:52,223 - Ik kom zo! 316 00:15:01,268 --> 00:15:02,901 (Zuchtend) 317 00:15:02,936 --> 00:15:05,069 - Dus ik stelde voor dat ze kopen           de voorraad om zes vijf, 318 00:15:05,105 --> 00:15:06,271 - Mm-hmm, 319 00:15:06,306 --> 00:15:07,906 - En ze aarzelden, 320 00:15:07,941 --> 00:15:10,008 Maar toen ik                  overtuigde hen, 321 00:15:10,043 --> 00:15:13,278 En nu is het gewoon              iets meer dan tien verkocht, 322 00:15:13,313 --> 00:15:15,914 - Ah! Honing! Dat is zo geweldig 323 00:15:15,949 --> 00:15:17,448 Zij moeten hebben zo gelukkig geweest, 324 00:15:17,484 --> 00:15:20,351 - Ja, ik bedoel, ik denk het wel,       Ze boeken een vakantie, 325 00:15:20,387 --> 00:15:22,153 (♪ Zacht jazzspel           op stereo ♪) 326 00:15:22,188 --> 00:15:23,821 Weet je, we zouden het moeten doen                     doe dat ook 327 00:15:23,857 --> 00:15:25,423 - Hmm, 328 00:15:25,458 --> 00:15:27,692 - Ga gewoon een nacht weg, alleen wij twee, 329 00:15:27,727 --> 00:15:29,594 - Maar wie zou dat doen        op Daniel passen? 330 00:15:29,629 --> 00:15:31,829 - Nou, we zouden iemand vinden, 331 00:15:31,865 --> 00:15:35,133 Hoe zit het met Carrie hiernaast?       Ze past toch op? 332 00:15:35,168 --> 00:15:37,468 - Dat doet ze, maar 's nachts? 333 00:15:37,504 --> 00:15:40,605 Ik weet niet of ik hem kan vertrouwen    met zo lang iemand, 334 00:15:40,640 --> 00:15:42,440 - Oh kom op,                           U,,, 335 00:15:42,475 --> 00:15:44,876 Anders dan kleuterschool,     je verlaat hem zelfs nooit, 336 00:15:44,911 --> 00:15:46,644 Hé, dat heb je      een graad in marketing, 337 00:15:46,680 --> 00:15:48,413 Je bent te slim              voor alleen baby praten, 338 00:15:49,549 --> 00:15:51,115 - Ik weet, 339 00:15:51,151 --> 00:15:52,517 Daarom Ik heb formeel 340 00:15:52,552 --> 00:15:54,686 gooide mijn hoed in de ring          voor raadslid, 341 00:15:54,721 --> 00:15:56,788 Dat zou me bezig moeten houden,         vind je niet? 342 00:15:56,823 --> 00:15:58,623 - Proost! 343 00:15:58,658 --> 00:16:01,125 - Mmm,              - Mmm! 344 00:16:01,161 --> 00:16:02,593 (Telefoon zoemt) 345 00:16:05,098 --> 00:16:08,032 - Hallo? Dit is haar, 346 00:16:10,270 --> 00:16:11,803 Juist, ik begrijp het 347 00:16:11,838 --> 00:16:14,505 OK, ik kom morgen langs, 348 00:16:14,541 --> 00:16:16,374 - Alles ok? 349 00:16:16,409 --> 00:16:17,642 (Zuchtend) 350 00:16:17,677 --> 00:16:20,011 - Mijn moeder vecht         haar fysio verpleegster, 351 00:16:20,046 --> 00:16:22,814 Ze denken dat ze beter zou reageren          met mij daar, 352 00:16:22,849 --> 00:16:25,083 dus het lijkt erop dat ik het nodig heb        toch een oppas! 353 00:16:25,118 --> 00:16:26,084 (Chuckling) 354 00:16:26,119 --> 00:16:27,051 - Oh, 355 00:16:28,655 --> 00:16:29,988 (Kloppen op de deur) 356 00:16:34,494 --> 00:16:36,294 - Carrie! Kom binnen, 357 00:16:36,329 --> 00:16:37,595 - Bedankt, 358 00:16:41,801 --> 00:16:44,902 - Weet je, denk ik           dit is de eerste keer 359 00:16:44,938 --> 00:16:46,437 je bent geweest                      in mijn huis, 360 00:16:46,473 --> 00:16:48,072 Wat denk je? 361 00:16:48,108 --> 00:16:49,240 - Het is leuk, 362 00:16:49,275 --> 00:16:50,908 - Mooi hoor? 363 00:16:50,944 --> 00:16:53,611 Weet je, mijn huis was  te zien in de Blythwood Post, 364 00:16:53,646 --> 00:16:56,647 - Oh dat is geweldig!           - Dank je, 365 00:16:56,683 --> 00:16:59,884 Kun je geloven dat ik het nog nooit heb gebruikt       een oppas eerder? 366 00:16:59,919 --> 00:17:01,652 Ik bedoel, Daniel gaat naar kleuterschool, 367 00:17:01,688 --> 00:17:02,954 maar dat is anders, 368 00:17:02,989 --> 00:17:05,289 Er zijn gekwalificeerd ECE-leraren die naar hem kijken, 369 00:17:05,325 --> 00:17:07,325 Nu op de koelkast is mijn mobiele telefoon 370 00:17:07,360 --> 00:17:08,626 en de vaste lijn van mijn moeder 371 00:17:08,661 --> 00:17:10,995 en een lijst met dos en niet doen voor Daniel, 372 00:17:11,031 --> 00:17:12,930 Waarom lees je het niet?       terwijl ik hem controleer? 373 00:17:12,966 --> 00:17:13,898 - Zeker, 374 00:17:19,873 --> 00:17:21,105 (Zuchtend) 375 00:17:32,052 --> 00:17:34,085 (Scherp uitademen) 376 00:17:39,826 --> 00:17:41,459 - Dus, Daniel nog slapend, 377 00:17:41,494 --> 00:17:44,295 maar er zijn tweerichtingsverkeer monitoren in de meeste kamers, 378 00:17:44,330 --> 00:17:46,264 dus je zult horen wanneer hij wakker wordt, 379 00:17:46,299 --> 00:17:48,199 Nu ben ik weg voor een paar uur, 380 00:17:48,234 --> 00:17:51,803 Maar als je beschikbaar bent, Ik heb je tegelijkertijd nodig 381 00:17:51,838 --> 00:17:53,371 voor de volgende een paar weken, 382 00:17:53,406 --> 00:17:55,373 - Ik zal er zijn!             - Super goed! 383 00:17:55,408 --> 00:17:57,608 Daniel's diner is binnen  de koelkast, niet oververhitten, 384 00:18:09,089 --> 00:18:11,956 (Vogels fluiten,     hond blaft op afstand) 385 00:18:28,274 --> 00:18:30,341 Mam? Ik ben het! 386 00:18:32,045 --> 00:18:33,644 ♪ ♪ ♪ 387 00:19:16,656 --> 00:19:18,890 (Diep inademen) 388 00:19:25,665 --> 00:19:27,198 (Telefoon gaat over) 389 00:19:27,233 --> 00:19:28,533 (♪ Pop spelen op stereo ♪) 390 00:19:28,568 --> 00:19:30,635 - Hallo!          - Zij is het, B, 391 00:19:30,670 --> 00:19:31,769 Dat teefje hiernaast, 392 00:19:31,804 --> 00:19:33,137 zij is degene        dat heeft mijn moeder opgezet, 393 00:19:33,173 --> 00:19:33,905 - Weet je het zeker?              - Ja! 394 00:19:33,940 --> 00:19:35,606 Waarom anders          ze heeft foto's 395 00:19:35,642 --> 00:19:37,909 van mijn moeder en die douche    wie zei dat ze hem lastig viel? 396 00:19:37,944 --> 00:19:39,143 - Wat ga je doen? 397 00:19:39,179 --> 00:19:40,578 - Ik blijf oppassen 398 00:19:40,613 --> 00:19:42,480 tot ik het vind         alles wat ik kan, 399 00:19:42,515 --> 00:19:44,916 En dan ga ik gooien      een paar eigen stenen, 400 00:19:57,163 --> 00:19:59,864 - Daniel, lieverd!           Mama is terug! 401 00:20:02,202 --> 00:20:04,936 - (Man op tv): Maïskolven          komt eraan! 402 00:20:07,473 --> 00:20:09,574 (♪ Man op tv zingt ♪) 403 00:20:09,609 --> 00:20:12,610 - Oh nee!                      Nee! Nee nee! 404 00:20:12,645 --> 00:20:15,846 Hij kan het niet hebben                suiker na 6:00! 405 00:20:15,882 --> 00:20:17,782 Jij niet                   de lijst lezen? 406 00:20:19,152 --> 00:20:20,785 (Zuchtend) 407 00:20:20,820 --> 00:20:22,987 Hier, hoewel ik dat niet doe         weet waar ik voor betaal 408 00:20:23,022 --> 00:20:24,689 als je niet kunt nemen              eenvoudige instructie, 409 00:20:24,724 --> 00:20:26,791 - Eigenlijk, Mevrouw Cooper, 410 00:20:26,826 --> 00:20:29,126 alle andere buren betaal me $ 20 per uur, 411 00:20:29,162 --> 00:20:31,362 - Carrie, je hebt geluk              Ik dock je niet 412 00:20:31,397 --> 00:20:33,664 voor de bevestigingskosten               de deuk in mijn auto 413 00:20:33,700 --> 00:20:35,433 toen je ... was               verantwoordelijk voor Emma, 414 00:20:35,468 --> 00:20:37,034 - Wat denk je ervan? de sleepkosten 415 00:20:37,070 --> 00:20:38,269 voor de auto van mijn vriend? 416 00:20:38,304 --> 00:20:39,470 - Dat was een                   veiligheidsrisico, 417 00:20:39,505 --> 00:20:43,507 Immers, wat als het jouw was     huis dat brandde, 418 00:20:43,543 --> 00:20:45,843 en de brandweerlieden     kon niet bij de brandkraan komen, 419 00:20:45,878 --> 00:20:48,646 en je arme moeder                     moest kijken 420 00:20:48,681 --> 00:20:51,983 alles wat ze nog heeft                  in rook opgaan? 421 00:20:52,018 --> 00:20:55,920 Zou dat niet gewoon verschrikkelijk zijn?    Na al zoveel te hebben verloren, 422 00:20:57,824 --> 00:21:01,025 - Ik zie je volgende week! Dezelfde tijd, 423 00:21:01,060 --> 00:21:02,360 - Mm-hmm, 424 00:21:02,395 --> 00:21:04,462 - En ik kan zien           mijnheer daar 425 00:21:04,497 --> 00:21:07,131 is iemand die houdt van      zijn eten erg lekker, 426 00:21:07,166 --> 00:21:08,499 - Zij was het, 427 00:21:08,534 --> 00:21:10,167 Het is haar fout            je moest aftreden, 428 00:21:10,203 --> 00:21:11,569 Nu kun je bewijzen                 je was opgezet, 429 00:21:11,604 --> 00:21:13,337 (Zuchtend) 430 00:21:13,373 --> 00:21:17,675 - Ik bedoel, Carrie, deze nog steeds ,,,    Ze bewijzen niets, 431 00:21:17,710 --> 00:21:18,843 - Hoe kan je dat zeggen? 432 00:21:18,878 --> 00:21:21,379 Waarom zou ze anders hebben   foto's van jou met deze kerel? 433 00:21:21,414 --> 00:21:23,214 Ze moet vast hebben aangenomen     een detective of zoiets 434 00:21:23,249 --> 00:21:24,649 foto's nemen         en graaf vuil op, 435 00:21:24,684 --> 00:21:27,818 - Wat als het? was zij? Hmm? 436 00:21:27,854 --> 00:21:29,487 Wel, wat als het was iemand anders? 437 00:21:29,522 --> 00:21:31,088 Wat als het was ,,, O mijn God! 438 00:21:31,124 --> 00:21:33,157 Wat als het was      een samenzwering van mensen 439 00:21:33,192 --> 00:21:34,925 probeert me te pakken           aftreden? 440 00:21:34,961 --> 00:21:38,529 Carrie, dat ga je nooit doen de mening van mensen veranderen, 441 00:21:38,564 --> 00:21:41,499 Omdat je eenmaal bent beoordeeld  door de rechtbank van de publieke opinie, 442 00:21:41,534 --> 00:21:42,500 dat is het! 443 00:21:42,535 --> 00:21:43,567 Het is voorbij, 444 00:21:43,603 --> 00:21:44,769 - dat geloof ik niet,               - Ah! 445 00:21:44,804 --> 00:21:45,670 - Ik weet dat zij het was, 446 00:21:45,705 --> 00:21:47,938 En ze zou moeten betalen,               net zoals jij deed, 447 00:21:47,974 --> 00:21:50,074 (Zuchtend) 448 00:22:13,566 --> 00:22:14,965 ((Deuropening)) 449 00:22:15,001 --> 00:22:17,101 - Hallo!              - Hallo! 450 00:22:17,136 --> 00:22:19,236 - Heb je de mijne ingevuld? auto vol met benzine? 451 00:22:20,673 --> 00:22:23,140 - Ja, The Kellys          verhoogde mijn tarief, 452 00:22:23,176 --> 00:22:25,543 - Hallo! Je weet wel, Ik heb de avond vrij, 453 00:22:25,578 --> 00:22:27,812 Wil je binge watchen zoiets als vroeger? 454 00:22:27,847 --> 00:22:29,714 - Zeker, 455 00:22:29,749 --> 00:22:31,716 - Oké, ik zal popcorn maken, 456 00:22:31,751 --> 00:22:33,217 - OK, 457 00:22:33,252 --> 00:22:34,518 - Ik zie je daar beneden, 458 00:22:39,759 --> 00:22:42,226 (Zuchtend) 459 00:22:42,261 --> 00:22:44,028 (Vogels fluiten) 460 00:22:59,145 --> 00:23:01,245 - Carrie, hoi! 461 00:23:02,315 --> 00:23:03,314 Ah! Het spijt me, 462 00:23:03,349 --> 00:23:04,648 Ik wilde je eerder bellen, 463 00:23:04,684 --> 00:23:06,484 maar mijn dag is net begonnen       van me weggekomen, 464 00:23:06,519 --> 00:23:08,085 Maar dat zal ik niet zijn       heb je meer nodig, 465 00:23:08,121 --> 00:23:09,286 (Daniel lacht) 466 00:23:09,322 --> 00:23:10,755 - Pardon? 467 00:23:10,790 --> 00:23:12,656 - Ik heb iemand nodig     wie instructies opvolgt, 468 00:23:12,692 --> 00:23:14,158 ik ging naar een       oppasservice, 469 00:23:14,193 --> 00:23:16,127 Ik bedoel, dat zijn ze niet                    goedkoop ook, 470 00:23:16,162 --> 00:23:18,596 maar ze zijn gebonden en doorgelicht,      dus ik vind het niet erg om te betalen, 471 00:23:18,631 --> 00:23:20,798 - Ja, het is gewoon die ik eigenlijk heb geannuleerd 472 00:23:20,833 --> 00:23:23,100 nog een oppaswerk om dit te laten werken, 473 00:23:23,136 --> 00:23:26,103 - Het spijt me, maar ik - ik al heb hier iemand, 474 00:23:26,139 --> 00:23:28,038 Ik weet zeker dat je het begrijpt, 475 00:23:28,074 --> 00:23:30,441 En er is een lijst                   op de koelkast! 476 00:23:30,476 --> 00:23:31,709 (Gillen) 477 00:23:31,744 --> 00:23:32,777 (Lachend) 478 00:23:32,812 --> 00:23:34,378 - Whoo! 479 00:23:34,414 --> 00:23:36,313 (Carrie zuchtend) 480 00:23:40,253 --> 00:23:41,786 - Hey B, 481 00:23:41,821 --> 00:23:43,154 (Spottend) 482 00:23:43,189 --> 00:23:44,655 Je zult het niet geloven 483 00:23:44,690 --> 00:23:47,057 wat de heks hiernaast           net getrokken, 484 00:23:47,093 --> 00:23:49,026 Nee, ik kom nu meteen, 485 00:24:12,218 --> 00:24:14,285 (Magnetron pieptoon) 486 00:24:33,272 --> 00:24:34,972 - Daniel! 487 00:24:36,609 --> 00:24:38,576 Daniel! 488 00:24:38,611 --> 00:24:40,144 (Zwaar ademen) 489 00:24:48,287 --> 00:24:50,888 - Hij draagt ​​een blauwe polo        en beige overalls, 490 00:24:50,923 --> 00:24:54,058 En hij draagt ​​een trein, Hij heeft altijd zijn speelgoedtrein, 491 00:24:54,093 --> 00:24:55,793 - Uh-huh, OK, - Dank je, 492 00:24:55,828 --> 00:24:57,461 - John ,,,              - Hallo, 493 00:24:57,497 --> 00:25:00,197 - Ik heb overal gekeken,      de hele buurt, 494 00:25:00,233 --> 00:25:01,732 de school, het park ,,, 495 00:25:01,767 --> 00:25:03,434 - Ik weet,    - Ik weet niet waar hij is, 496 00:25:03,469 --> 00:25:04,735 - We zullen hem vinden, ik beloof het, 497 00:25:04,770 --> 00:25:05,870 - We moeten!             - Ik weet! 498 00:25:05,905 --> 00:25:06,904 - Het spijt me zeer, 499 00:25:06,939 --> 00:25:08,372 - Ga bij ons weg! 500 00:25:08,407 --> 00:25:10,140 - Hallo,,, 501 00:25:10,176 --> 00:25:11,775 - Wat is er aan de hand? 502 00:25:11,811 --> 00:25:14,144 - Daniel is afgedwaald          ergens vandaan, 503 00:25:14,180 --> 00:25:18,115 - Wat bedoelt u? Hoe?     Waar was de oppas? 504 00:25:18,150 --> 00:25:20,217 - Eten halen of         iets, ik weet het niet, 505 00:25:20,253 --> 00:25:21,819 - Ik zal hem helpen zoeken, 506 00:25:21,854 --> 00:25:23,254 - Dank je,       Dat zou fantastisch zijn, 507 00:25:23,289 --> 00:25:24,188 - Ja geen probleem, 508 00:25:24,223 --> 00:25:26,557 - Ik moet naar binnen,          - Nee, OK, Ja, 509 00:25:26,592 --> 00:25:28,192 - Hallo,              - Hallo, 510 00:25:30,263 --> 00:25:31,929 - Daniel! 511 00:25:33,432 --> 00:25:35,466 (Mannen en vrouwen praten,            onduidelijk) 512 00:25:35,501 --> 00:25:37,401 Daniel! 513 00:25:37,436 --> 00:25:38,402 (Zuchtend) 514 00:25:38,437 --> 00:25:39,370 Daniel! 515 00:25:41,607 --> 00:25:43,040 Daniel! 516 00:25:46,612 --> 00:25:47,711 Daniel! 517 00:25:51,551 --> 00:25:53,250 Daniel! 518 00:25:59,292 --> 00:26:00,624 Daniel? 519 00:26:03,162 --> 00:26:04,762 (Zwaar ademen) 520 00:26:05,898 --> 00:26:07,565 Daniel! 521 00:26:14,140 --> 00:26:15,573 Daniel! 522 00:26:18,344 --> 00:26:19,677 (Kloppen op de deur) 523 00:26:19,712 --> 00:26:20,811 - Mama! 524 00:26:20,846 --> 00:26:22,613 - Het is OK, het is OK, baby, het is oké, 525 00:26:22,648 --> 00:26:24,148 Jij blijft hier, het is OK! 526 00:26:24,183 --> 00:26:25,783 Ik zag het oranje alarm, 527 00:26:25,818 --> 00:26:27,651 - Hoe laat ben je?       ouders naar huis komen? 528 00:26:27,687 --> 00:26:28,652 - Ik zei je later, 529 00:26:28,688 --> 00:26:30,821 maar ik maak me geen zorgen      dat ze ons betrappen! 530 00:26:30,856 --> 00:26:32,056 - Niemand zal ons pakken, oké? 531 00:26:32,091 --> 00:26:33,624 Iedereen gaat het doen                denk dat ik een held ben, 532 00:26:33,659 --> 00:26:35,626 Dan zal ik mijn zin krijgen        terug bij de Coopers, 533 00:26:35,661 --> 00:26:36,660 Het zal goed komen, 534 00:26:36,696 --> 00:26:37,995 - Wel ik hoop het was het waard, 535 00:26:40,666 --> 00:26:41,632 (Grunting) 536 00:26:41,667 --> 00:26:42,533 - OK, 537 00:26:42,568 --> 00:26:43,300 - Mama!              - Ja! 538 00:26:43,336 --> 00:26:45,536 - Mama! 539 00:26:45,571 --> 00:26:48,138 - Het hek was op slot,          Ik ben er zeker van, 540 00:26:48,174 --> 00:26:51,008 Tenzij die sitter hem opende, Ze is zo'n stom meisje! 541 00:26:51,043 --> 00:26:52,142 - Nee, we zullen hem vinden, 542 00:26:52,178 --> 00:26:53,477 (Daniel gilt) 543 00:26:53,512 --> 00:26:55,079 - O mijn God! Daniel! - Daniel! Daniel! 544 00:26:55,114 --> 00:26:57,047 O mijn God! O mijn God! 545 00:26:57,083 --> 00:26:57,948 (Crying) 546 00:26:57,984 --> 00:27:00,517 Daniel, schat! Oh, kom hier!            Kom hier! 547 00:27:00,553 --> 00:27:03,487 Waar was je?                Waar ben je naartoe gegaan? 548 00:27:03,522 --> 00:27:04,722 - Ik ken hem houdt van treinen, 549 00:27:04,757 --> 00:27:06,824 Ik controleerde door de sporen, en hij was daar! 550 00:27:06,859 --> 00:27:08,592 - Wat bedoelt u?        Wat was hij aan het doen? 551 00:27:08,628 --> 00:27:10,094 - Hij was aan het spelen met zijn trein! 552 00:27:10,129 --> 00:27:11,528 - En niemand zag hem? 553 00:27:11,564 --> 00:27:12,896 - Ik denk het niet! Ik weet het niet, 554 00:27:12,932 --> 00:27:14,865 - Carrie, dat weten we niet         hoe dankbaar we zijn, 555 00:27:14,900 --> 00:27:15,633 - Nee, Het is ok, 556 00:27:15,668 --> 00:27:17,267 Ik ben gewoon zo blij we hebben hem gevonden, 557 00:27:17,303 --> 00:27:18,302 - Luister, uh,                      de politie, 558 00:27:18,337 --> 00:27:20,571 ze zullen het waarschijnlijk doen          wil ik je spreken, oké? 559 00:27:20,606 --> 00:27:21,472 - Ja, ja, ik weet het 560 00:27:21,507 --> 00:27:23,374 - Bedankt, nogmaals bedankt!              - Ja, 561 00:27:23,409 --> 00:27:25,109 - En geloof me,                     van nu af aan, 562 00:27:25,144 --> 00:27:27,511 niemand zorgt voor ons kind              behalve jij, oké? 563 00:27:27,546 --> 00:27:28,579 - OK, 564 00:27:30,082 --> 00:27:31,615 - Hé vriend! 565 00:27:31,651 --> 00:27:33,083 (Zwaar ademen) 566 00:27:36,789 --> 00:27:41,692 (Zuchtend) 567 00:27:41,727 --> 00:27:43,327 (Telefoon zoemt) 568 00:27:48,467 --> 00:27:49,633 Hallo,,, 569 00:27:49,669 --> 00:27:51,368 - Hallo, 570 00:27:51,404 --> 00:27:52,670 - Kom je naar bed? 571 00:27:53,839 --> 00:27:55,572 - Ja, 572 00:27:55,608 --> 00:27:58,275 ik wilde alleen maar      om hem opnieuw te controleren, 573 00:27:58,310 --> 00:28:01,211 - Maddie, dat ben je niet ik zal hem kunnen bekijken 574 00:28:01,247 --> 00:28:02,913 voor elke minuut van elke dag, 575 00:28:02,948 --> 00:28:05,049 - En nu iedereen gaat denken 576 00:28:05,084 --> 00:28:07,117 Ik ben zoals Vivian aan de overkant, 577 00:28:07,153 --> 00:28:08,452 verwaarloosd van haar kind, 578 00:28:08,487 --> 00:28:10,054 - Nee, 579 00:28:10,089 --> 00:28:11,755 Niemand zal dat denken, 580 00:28:11,791 --> 00:28:13,891 En zelfs als ze dat doen, wat maakt het uit? 581 00:28:13,926 --> 00:28:16,326 Omdat het nooit is        zal opnieuw gebeuren, 582 00:28:16,362 --> 00:28:19,797 We gaan ervoor zorgen dat hij     altijd in de beste handen, 583 00:28:19,832 --> 00:28:20,764 Nooit, 584 00:28:22,635 --> 00:28:25,569 - Ik kan het nog steeds niet geloven ze heeft hem net gevonden, 585 00:28:25,604 --> 00:28:27,571 - Nou, gelukkig deed ze dat, 586 00:28:27,606 --> 00:28:29,406 Kom naar bed, 587 00:28:30,509 --> 00:28:32,142 - Ik zal, 588 00:28:32,178 --> 00:28:33,944 Ik beloof,               - OK, 589 00:28:44,523 --> 00:28:45,889 (Sms'en) 590 00:28:48,894 --> 00:28:50,828 - Nu niet                vergeet, geen suiker, 591 00:28:50,863 --> 00:28:53,030 En laat hem niet               uit je zicht, 592 00:28:53,065 --> 00:28:55,365 Eigenlijk gewoon - gewoon               verblijf in het huis, 593 00:28:55,401 --> 00:28:58,469 Ik heb alle deuren vergrendeld:       de achterdeur, de poort ,,, 594 00:28:58,504 --> 00:29:00,804 Je hebt alles             je hebt hier nodig, dus ,,, 595 00:29:00,840 --> 00:29:02,973 - Het komt wel goed,            Ik beloof, 596 00:29:03,008 --> 00:29:03,974 - Nu helaas 597 00:29:04,009 --> 00:29:06,844 Ik zal bij mijn moeder zijn      iets langer vandaag, 598 00:29:06,879 --> 00:29:09,046 Ik zou terug moeten zijn       uiterlijk om 10:00 uur, 599 00:29:09,081 --> 00:29:12,049 - Dat is Mr, Cooper ook       bij noodgevallen? 600 00:29:12,084 --> 00:29:13,617 - Hij is weg                     voor zaken, 601 00:29:13,652 --> 00:29:16,186 - En dat ga je ook doen   bij je moeder is de hele tijd? 602 00:29:16,222 --> 00:29:18,655 Ik vraag het alleen voor het geval je   wil een ander nummer gooien 603 00:29:18,691 --> 00:29:20,157 daar boven in de koelkast, 604 00:29:20,192 --> 00:29:23,527 - Als je me nodig hebt,     bel me gewoon op mijn mobiel, 605 00:29:23,562 --> 00:29:24,928 - Super goed, 606 00:29:49,855 --> 00:29:51,054 (Spottend) 607 00:29:52,691 --> 00:29:55,359 (Lijn gaat over) 608 00:29:55,394 --> 00:29:57,060 Blair? 609 00:29:57,096 --> 00:29:59,730 Ja, dat heb ik nodig          een andere gunst, 610 00:29:59,765 --> 00:30:01,632 (♪ Jeugdontsnapping    door Das Mortal on stereo ♪) 611 00:30:29,295 --> 00:30:31,895 (Schreeuwen, huilen) 612 00:30:36,235 --> 00:30:37,734 - Wil je het proberen          nog een koekje? 613 00:30:37,770 --> 00:30:39,536 Wil je nog een cookie? 614 00:30:39,572 --> 00:30:40,737 Jij al                        hebben twee, 615 00:30:40,773 --> 00:30:42,239 (Onduidelijk praten) 616 00:30:42,274 --> 00:30:43,974 Mmm! 617 00:30:44,009 --> 00:30:45,776 ♪♪ Toen ik een kind was           Ik was een geest ♪ 618 00:30:45,811 --> 00:30:47,744 ♪ Dus niemand wilde me in de buurt ♪ 619 00:30:47,780 --> 00:30:50,113 ♪ Mijn moeder hield van me         Mijn vader hield van me ♪ 620 00:30:50,149 --> 00:30:52,249 ♪ Maar ik had nog steeds zin in        Ik had een vriend nodig ♪ 621 00:30:52,284 --> 00:30:55,385 - (Madeline): ik ga mijn verplaatsen   moeder in een huis volgende week, 622 00:30:55,421 --> 00:30:57,721 dus het huis moet worden geplaatst        zo snel mogelijk op de markt, 623 00:30:57,756 --> 00:30:59,590 Het maakt me niet uit wat         u verkoopt het voor, 624 00:30:59,625 --> 00:31:02,593 omdat ik persoonlijk denk  deze plaats moet worden veroordeeld, 625 00:31:04,330 --> 00:31:07,831 ♪ Ik wilde dat je ♪♪ was 626 00:31:07,867 --> 00:31:08,966 (Motor start) 627 00:31:26,719 --> 00:31:28,051 (Auto piept) 628 00:31:43,535 --> 00:31:46,336 Ik weet zeker dat je het kunt begrijpen      waarom ik niet lang kan blijven, 629 00:31:46,372 --> 00:31:47,371 (Zuchtend) 630 00:31:47,406 --> 00:31:48,705 - Oh, lieverd, 631 00:31:48,741 --> 00:31:51,508 laat het niet klinken     je doet me een plezier, 632 00:31:52,845 --> 00:31:54,244 (Zuchtend) 633 00:31:56,048 --> 00:31:57,547 Madeline! 634 00:31:57,583 --> 00:32:00,317 Je weet dat je dat niet zou zijn  waar ben je zonder mij? 635 00:32:36,789 --> 00:32:38,622 (Camera klikt) 636 00:33:11,156 --> 00:33:12,356 - Carrie ,,, 637 00:33:17,129 --> 00:33:18,895 Carrie? 638 00:33:18,931 --> 00:33:21,064 (Voetstappen naderen) 639 00:33:21,100 --> 00:33:22,766 Daar ben je,                       Hoe gaat het met hem? 640 00:33:22,801 --> 00:33:24,101 - In slaap, 641 00:33:24,136 --> 00:33:25,369 - Mooi zo, 642 00:33:25,404 --> 00:33:26,803 (Diep inademen) 643 00:33:26,839 --> 00:33:29,773 Hoe dan ook, dat zal ik niet zijn           heb je volgende week nodig, 644 00:33:29,808 --> 00:33:32,776 terwijl mijn moeder wordt verplaatst        naar een huis, maar bedankt, 645 00:33:34,079 --> 00:33:37,080 - Eigenlijk denk ik niet dit zal het vrij dekken, 646 00:33:37,116 --> 00:33:39,282 - Ik heb je betaald                nieuw tarief, Carrie, 647 00:33:39,318 --> 00:33:41,585 zelfs als ik denk                  het is afpersing, 648 00:33:41,620 --> 00:33:44,221 Ik denk dat je me iets verschuldigd bent      en mijn moeder veel meer, 649 00:33:44,256 --> 00:33:45,889 - Werkelijk? En                     hoe is dat? 650 00:33:45,924 --> 00:33:48,091 - Ik zag de foto's je nam van haar af, 651 00:33:48,127 --> 00:33:50,460 - Dus je bent gegaan               door mijn dingen? 652 00:33:50,496 --> 00:33:52,929 Goed om te weten,       - Wat ben je aan het doen? 653 00:33:52,965 --> 00:33:55,966 - Ik denk nauwelijks dat je het nodig hebt         betaald worden voor rondsnuffelen, 654 00:33:56,001 --> 00:33:58,235 - Je hebt mijn moeder in de val gelokt!   - Ik deed niets van dien aard, 655 00:33:58,270 --> 00:33:59,469 Maar als iemand dat deed, 656 00:33:59,505 --> 00:34:02,406 misschien dachten ze dat je moeder   deed zijn werk niet goed genoeg 657 00:34:02,441 --> 00:34:03,473 voor de buurt, 658 00:34:03,509 --> 00:34:07,177 Ik bedoel, weet jij de belastingen             we betalen om hier te wonen? 659 00:34:07,212 --> 00:34:11,615 - Mijn moeder verloor haar baan,         het respect van mensen, 660 00:34:11,650 --> 00:34:13,483 - Je moet gaan                     nu, Carrie, 661 00:34:18,857 --> 00:34:19,890 (Zuchtend) 662 00:34:21,160 --> 00:34:22,793 - Ik zag je met hem, 663 00:34:24,463 --> 00:34:26,596 - Wat heb je precies gezien? 664 00:34:26,632 --> 00:34:28,198 - Maakt niet uit, 665 00:34:28,233 --> 00:34:32,169 Omdat we weten dat mensen      zijn zo snel om te oordelen, 666 00:34:32,204 --> 00:34:34,571 - Dat is het zeker         zaken, Carrie, 667 00:34:35,908 --> 00:34:38,275 Wat heb je gezien? 668 00:34:38,310 --> 00:34:40,377 Wanneer heb je het gezien? 669 00:34:40,412 --> 00:34:42,512 En wat bewijst het? 670 00:34:42,548 --> 00:34:44,147 (Spottend) 671 00:34:46,018 --> 00:34:47,217 Waarom ben jij niet?                    mij beantwoorden? 672 00:34:47,252 --> 00:34:50,487 Is het omdat je ergens was      dat had je niet mogen zijn? 673 00:34:50,522 --> 00:34:54,291 Omdat een kind achterlaten           zonder toezicht is een misdaad, 674 00:34:54,326 --> 00:34:56,359 Ga naar huis, Carrie, 675 00:34:57,763 --> 00:34:59,496 (Zuchtend) 676 00:35:00,732 --> 00:35:02,466 - Ik weet zeker dat je man               zou graag willen weten 677 00:35:02,501 --> 00:35:03,967 wat je aan het doen was, 678 00:35:05,604 --> 00:35:07,170 - Werkelijk? 679 00:35:07,206 --> 00:35:09,473 En wat gaat hij daarover zeggen, 680 00:35:09,508 --> 00:35:11,475 als je nee hebt enig bewijs? 681 00:35:11,510 --> 00:35:13,677 Trouwens, hij is geweest zijn assistent neuken 682 00:35:13,712 --> 00:35:15,212 voor de laatste 3 jaar 683 00:35:15,247 --> 00:35:17,647 dus ik betwijfel of hij dat zou hebben gedaan er toch veel over te zeggen, 684 00:35:17,683 --> 00:35:18,882 Je bent klaar, 685 00:35:36,435 --> 00:35:37,901 (Zuchtend) 686 00:35:41,273 --> 00:35:43,507 (Lijn gaat over) 687 00:35:43,542 --> 00:35:44,941 - (Mens):        Mis je me al? 688 00:35:44,977 --> 00:35:46,209 - Iemand weet het, Clark, 689 00:35:46,245 --> 00:35:49,579 En alles waar je voor hebt gedaan   ik zal voor niets zijn geweest 690 00:35:49,615 --> 00:35:51,781 als het allemaal uitkomt,          dus we zijn klaar, 691 00:35:51,817 --> 00:35:53,884 - Toen vroeg je me        voor nog eens $ 25.000, 692 00:35:53,919 --> 00:35:56,219 Dus we zijn klaar       als ik zeg dat we klaar zijn, 693 00:35:59,791 --> 00:36:01,391 (Zuchtend) 694 00:36:02,561 --> 00:36:03,960 - Dus, hoe skanky        was deze lingerie? 695 00:36:05,697 --> 00:36:07,631 - Oh! Hé, buurman! 696 00:36:07,666 --> 00:36:09,633 Hé, luister, ik ben geweest wat betekent om overheen te springen 697 00:36:09,668 --> 00:36:11,801 en bedankt        om Daniel te vinden, 698 00:36:11,837 --> 00:36:13,870 - Nee, bedankt, maar ik                 kan dat niet aan, 699 00:36:13,906 --> 00:36:16,773 Het betekent genoeg om te weten      Ik ben je nummer één, 700 00:36:16,808 --> 00:36:19,876 - Dat is juist! Omdat je Daniel hebt gevonden! 701 00:36:19,912 --> 00:36:21,077 (Chuckling) 702 00:36:21,113 --> 00:36:26,049 Lieverd, wat denk je ervan hiervan als campagneslogan? 703 00:36:26,084 --> 00:36:28,518 "Cooper geeft erom" 704 00:36:28,554 --> 00:36:29,886 - Welke campagne? 705 00:36:29,922 --> 00:36:32,289 - Ach, Maddie      het lopen voor raadslid, 706 00:36:32,324 --> 00:36:35,692 Ik bedoel, ik weet zeker dat ze gesproken is  tegen je moeder, toch? 707 00:36:35,727 --> 00:36:38,361 - Eigenlijk niet had de kans 708 00:36:38,397 --> 00:36:41,298 - Maak je geen zorgen,        Ik zal het haar laten weten, 709 00:36:41,333 --> 00:36:44,334 - Hé, Carrie,          als je vrij bent, 710 00:36:44,369 --> 00:36:46,636 we hebben een pensioen                   feest morgen 711 00:36:46,672 --> 00:36:50,173 En ik bedoel, ik zou het geweldig vinden als   je zou voor Daniel kunnen zorgen, 712 00:36:50,209 --> 00:36:53,410 - Natuurlijk zie ik je dan!             - Super goed! 713 00:36:53,445 --> 00:36:54,844 (Zuchtend) 714 00:37:01,286 --> 00:37:02,519 (Insecten fluiten) 715 00:37:03,789 --> 00:37:05,722 - (Anna): Ik begrijp het niet, 716 00:37:05,757 --> 00:37:07,991 Ja, als je kon       geef me gewoon 30 dagen, 717 00:37:08,026 --> 00:37:09,893 dan kon ik betalen        belastingen van vorige maand 718 00:37:09,928 --> 00:37:11,161 en deze maand-- 719 00:37:11,196 --> 00:37:14,231 Nee, ik kan niet morgen, ik werk, 720 00:37:14,266 --> 00:37:15,498 (Anna zuchtend) 721 00:37:15,534 --> 00:37:17,867 Ja, oké, doei, 722 00:37:23,909 --> 00:37:26,176 - Waar ging dat over?       - Oh, niets, schat, 723 00:37:26,211 --> 00:37:28,878 Gewoon jongleren                     sommige dingen 724 00:37:28,914 --> 00:37:30,714 - Weet u, mijnheer, Cooper         bood me geld aan 725 00:37:30,749 --> 00:37:31,915 om Daniel te vinden, 726 00:37:31,950 --> 00:37:33,550 Ik zou het kunnen nemen, 727 00:37:33,585 --> 00:37:36,119 - Nou, als hij dat doet            het zou je opnieuw moeten doen, 728 00:37:36,154 --> 00:37:38,521 Je zou het moeten houden, Je verdient het, 729 00:37:41,126 --> 00:37:42,592 (Zuchtend) 730 00:37:42,628 --> 00:37:45,028 - Weet u, mevrouw, Cooper     loopt voor raadslid, 731 00:37:48,567 --> 00:37:50,567 Misschien was zij dat plan altijd mee, 732 00:37:52,638 --> 00:37:53,937 - Ah! 733 00:37:53,972 --> 00:37:57,107 We moeten gewoon hopen                 zij wint niet, 734 00:37:57,142 --> 00:37:59,242 Je weet dat ze dat gaat doen       alles doen wat ze kan 735 00:37:59,278 --> 00:38:00,677 om ervoor te zorgen dat ze dat doet, 736 00:38:04,516 --> 00:38:05,815 (Zuchtend) 737 00:38:05,851 --> 00:38:09,052 - Heb ik ook       om dit feest bij te wonen? 738 00:38:09,087 --> 00:38:12,322 - Nou, echtgenoten zijn welkom,      dus ja, het zou leuk zijn, 739 00:38:12,357 --> 00:38:13,990 Ah, onzin, 740 00:38:14,026 --> 00:38:16,393 Hé, hebben we      een oplaadsnoer hier? 741 00:38:16,428 --> 00:38:18,395 - Moet er een zijn in het dressoir, 742 00:38:18,430 --> 00:38:20,497 - Oh schat, weet je, 743 00:38:20,532 --> 00:38:23,433 dat had je echt niet moeten doen    vertelde Anna dat je rende, 744 00:38:23,468 --> 00:38:26,002 Ik bedoel, ondanks het geheel        kwelling debacle, 745 00:38:26,038 --> 00:38:27,237 we zijn nog steeds buren, 746 00:38:27,272 --> 00:38:29,072 - (Fluisterend):          Helaas, 747 00:38:29,107 --> 00:38:31,808 Dus hoelang nog     moeten we blijven? 748 00:38:31,843 --> 00:38:35,578 - Oh, niet te lang,    Ik zou me er geen zorgen over maken, 749 00:38:35,614 --> 00:38:39,015 Carrie heeft bewezen betrouwbaar te zijn,      zeker betrouwbaar, 750 00:38:39,051 --> 00:38:42,118 - Eigenlijk niet        zo zeker van dat, 751 00:38:42,154 --> 00:38:44,187 De nacht dat ik naar mijn moeder ging, 752 00:38:44,222 --> 00:38:47,290 ze ging duidelijk door onze dingen, 753 00:38:48,560 --> 00:38:51,394 - Wel, was je bezorgd?         zou ze dit vinden? 754 00:38:55,534 --> 00:38:58,702 - Dat was de bedoeling         om een ​​verrassing te zijn, 755 00:38:58,737 --> 00:39:03,139 - Nou, het kan nog steeds zijn,        wanneer je het aantrekt, 756 00:39:03,175 --> 00:39:04,507 Vanavond? 757 00:39:04,543 --> 00:39:07,844 - Welnu, dat zou het niet doen          wees een verrassing, 758 00:39:07,879 --> 00:39:09,312 nu zou het? 759 00:39:09,348 --> 00:39:11,915 Dus je gaat het gewoon doen       erop moeten wachten, 760 00:39:13,218 --> 00:39:14,517 (Zuchtend) 761 00:39:34,106 --> 00:39:37,807 Ik probeerde te kloppen, maar dacht ik    dit is waar je zou zijn, 762 00:39:37,843 --> 00:39:39,809 - Wat wil je? 763 00:39:39,845 --> 00:39:41,244 - Ik wil gewoon meer weten 764 00:39:41,279 --> 00:39:43,380 over hoe je Daniel hebt gevonden         de andere nacht, 765 00:39:43,415 --> 00:39:45,181 Het zou me gemoedsrust geven, 766 00:39:45,217 --> 00:39:47,317 dus ik kan het zeker weten     het gebeurt niet meer, 767 00:39:47,352 --> 00:39:49,753 - Ik zei het toch, ik heb hem gevonden          door de sporen, 768 00:39:49,788 --> 00:39:52,155 - En wat was hij aan het doen? 769 00:39:52,190 --> 00:39:54,524 - Spelen, weet je,          met zijn trein, 770 00:39:54,559 --> 00:39:56,760 - Op de grond?              - Ja, 771 00:39:56,795 --> 00:39:58,061 - In het zicht? 772 00:39:58,096 --> 00:40:01,064 - Nee, hij was, eh, hij zat achter deze, 773 00:40:01,099 --> 00:40:03,533 zoals kratten daar, 774 00:40:03,568 --> 00:40:06,436 - Oh, dat is geweldig! 775 00:40:06,471 --> 00:40:10,673 Ik bedoel, wat een toeval      dat jij van alle mensen 776 00:40:10,709 --> 00:40:13,176 konden hem vinden         zo moeiteloos, 777 00:40:13,211 --> 00:40:16,880 - Ja, nou, weet je,      Daniel en zijn trein ,,, 778 00:40:16,915 --> 00:40:19,416 Breng gewoon twee en twee samen, 779 00:40:19,451 --> 00:40:21,951 - Dat zou logisch zijn,           zou het niet? 780 00:40:21,987 --> 00:40:24,554 Zoveel zou je niet doen         betwijfel het zelfs, 781 00:40:24,589 --> 00:40:28,024 behalve dat Daniel dat niet had gedaan     vuil op zijn kleding, 782 00:40:28,059 --> 00:40:29,859 Geen plek, 783 00:40:29,895 --> 00:40:32,762 Wat vreemd is,                 denk je niet, 784 00:40:32,798 --> 00:40:35,064 als hij op de grond speelde? 785 00:40:35,100 --> 00:40:37,901 - Ik weet hoeveel je bent haat wanneer hij vuil is, 786 00:40:37,936 --> 00:40:41,104 dus ik veegde hem voor je af, 787 00:40:41,139 --> 00:40:43,773 - Wat attent van je, 788 00:40:43,809 --> 00:40:46,009 - Heb je geen feestje?         klaar maken voor? 789 00:40:48,146 --> 00:40:49,879 Tot zes uur! 790 00:40:51,249 --> 00:40:52,949 (Zachtjes grinnikend) 791 00:40:55,821 --> 00:40:57,887 (Mannen en vrouwen chatten, lachen) 792 00:40:57,923 --> 00:40:59,889 (♪ Pop spelen op stereo ♪) 793 00:40:59,925 --> 00:41:02,125 - Oh, hey, uh,        Ik zou hallo moeten zeggen, 794 00:41:02,160 --> 00:41:02,892 - OK, 795 00:41:04,796 --> 00:41:07,430 - Mijne heren,,,  Hoe gaat het? 796 00:41:07,466 --> 00:41:09,132 (Onduidelijk praten) 797 00:41:13,805 --> 00:41:17,040 Beter niet  op mijn rekening, 798 00:41:18,543 --> 00:41:21,811 Luister, jullie gewoon  hou het, weet je ,,, 799 00:41:21,847 --> 00:41:23,112 Okee, 800 00:41:49,474 --> 00:41:50,974 - Dat is achteraf betalen, 801 00:41:51,009 --> 00:41:52,141 (Zuchtend) 802 00:41:52,177 --> 00:41:54,878 - Je herinnert je Anita,        mijn assistent, toch? 803 00:41:54,913 --> 00:41:56,079 - Mm-hmm, 804 00:41:56,114 --> 00:41:58,781 - Ze zou me nooit vergeven    als je niet hallo kwam zeggen 805 00:41:58,817 --> 00:41:59,916 - Mmm,           - Okee? 806 00:42:06,258 --> 00:42:09,025 - Anita! Oh het is al te lang! 807 00:42:09,060 --> 00:42:10,159 - Madeline! 808 00:42:10,195 --> 00:42:12,262 - Geweldig om jou te zien! 809 00:42:40,458 --> 00:42:42,191 (Zuchtend) 810 00:42:51,269 --> 00:42:52,535 (Camera klikt) 811 00:43:06,484 --> 00:43:07,617 (Grunting) 812 00:43:07,652 --> 00:43:09,218 - Verberg dit, klootzak! 813 00:43:12,891 --> 00:43:16,292 - Heeft Anita die ook?      gedachten over pensioen? 814 00:43:16,328 --> 00:43:19,295 - Oh, nee, zegt ze net zo lang         terwijl ze nog steeds staat, 815 00:43:19,331 --> 00:43:20,697 ze gaat niet met pensioen, 816 00:43:20,732 --> 00:43:22,432 - Dus ik niet zorgen te maken 817 00:43:22,467 --> 00:43:24,934 over wat heet, jong assistent binnenkort? 818 00:43:24,970 --> 00:43:26,402 - Hé, Maddie ,,, 819 00:43:26,438 --> 00:43:27,971 (Zuchtend) 820 00:43:28,006 --> 00:43:30,306 U hoeft niet              zorgen maken over iemand, 821 00:43:30,342 --> 00:43:31,941 Ik beloof, 822 00:43:40,452 --> 00:43:42,952 Is er iemand die ik ben         moet je je zorgen maken? 823 00:43:42,988 --> 00:43:45,655 - Mmm, natuurlijk niet, 824 00:43:45,690 --> 00:43:46,956 - Mooi zo, 825 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 mmm, 826 00:44:04,676 --> 00:44:06,142 Hé, Carrie!              - Hallo! 827 00:44:06,177 --> 00:44:07,910 - Hoe was alles?             - Super goed! 828 00:44:07,946 --> 00:44:09,579 - Ja? Mooi zo, 829 00:44:09,614 --> 00:44:14,083 Luister, ik weet dat je het zei    je kon het niet zomaar aannemen, 830 00:44:14,119 --> 00:44:15,518 dus weet je wat? 831 00:44:15,553 --> 00:44:17,353 Beschouw het gewoon als een bonus, 832 00:44:17,389 --> 00:44:19,922 - Dank u, mijnheer Cooper,         - Graag gedaan, 833 00:44:21,860 --> 00:44:24,193 - Oh, en, mevrouw, Cooper, Ik vergat te vermelden, 834 00:44:24,229 --> 00:44:26,863 de andere nacht, toen jij waren weg na je moeder 835 00:44:26,898 --> 00:44:31,501 het motel heeft gebeld, zei jij    liet iets in de kamer achter, 836 00:44:34,305 --> 00:44:37,006 - Ja, ik heb het opgehaald, 837 00:44:37,042 --> 00:44:39,175 Bedankt, Carrie, Goede nacht, 838 00:44:39,210 --> 00:44:41,044 - Goede nacht,           - Goede nacht, 839 00:44:41,079 --> 00:44:45,281 - Nou, ik denk dat jij     hadden gelijk over Carrie! 840 00:44:45,316 --> 00:44:48,117 Alles lijkt echt geweldig hier! 841 00:44:48,153 --> 00:44:50,386 - Huh, wanneer waren                  zit je in een hotel? 842 00:44:50,422 --> 00:44:53,656 - Ik denk van wel toen je in Boston was, 843 00:44:55,193 --> 00:44:57,660 - En wat was jij?             daar precies aan het doen? 844 00:44:57,696 --> 00:44:59,996 - Ik was aan het vergaderen met een campagnebeheerder, 845 00:45:00,031 --> 00:45:01,397 Fiona Scott? 846 00:45:01,433 --> 00:45:04,500 Ze was de manager van Dwight in Borel County, 847 00:45:04,536 --> 00:45:08,371 Ze ging door en stemde ermee in mij te ontmoeten! 848 00:45:08,406 --> 00:45:10,506 - Oh en? 849 00:45:10,542 --> 00:45:12,608 - En, mmm ,,, 850 00:45:13,912 --> 00:45:17,380 Blijkt onze schema's komen niet echt overeen, 851 00:45:17,415 --> 00:45:21,217 Maar klinkt als Daniel 852 00:45:21,252 --> 00:45:24,921 is snel in slaap, dus ,,, 853 00:45:24,956 --> 00:45:26,823 - Dus ,,, 854 00:45:31,596 --> 00:45:33,596 - mam 855 00:45:33,631 --> 00:45:35,832 - Nee, zij, uh, zij            al vertrokken voor werk 856 00:45:35,867 --> 00:45:37,500 toen ik opstond              vanmorgen, dus ,,, 857 00:45:37,535 --> 00:45:38,401 Maar ze is nu thuis, 858 00:45:43,608 --> 00:45:45,041 Wat is er aan de hand? 859 00:45:45,076 --> 00:45:47,210 - Blair, dat zou je moeten doen ga naar huis, oké? 860 00:45:47,245 --> 00:45:48,878 Carrie wil bel je later, 861 00:45:48,913 --> 00:45:50,646 - OK, 862 00:45:54,819 --> 00:45:57,420 - Carrie, mevrouw, Cooper      wil je graag geven 863 00:45:57,455 --> 00:45:59,856 een kans om verklaar je gedrag, 864 00:45:59,891 --> 00:46:01,124 - Welk gedrag? 865 00:46:01,159 --> 00:46:03,893 - Stelen, vernietigen               persoonlijk eigendom, 866 00:46:05,930 --> 00:46:06,996 (Spottend) 867 00:46:08,900 --> 00:46:10,533 - Je hebt geïnstalleerd beveiligingscamera's? 868 00:46:10,568 --> 00:46:12,034 Waarom zou je dat doen? 869 00:46:12,070 --> 00:46:14,704 - Ik zou zeggen dat het nodig was,        Zou je niet denken? 870 00:46:14,739 --> 00:46:17,106 - Mevrouw, Cooper zou moeten  kom schoon over wat ze deed, 871 00:46:17,142 --> 00:46:20,276 - Carrie, dat is het niet waar dit over gaat, 872 00:46:20,311 --> 00:46:23,079 - Nee, het is wat        dit gaat over, mam, 873 00:46:23,114 --> 00:46:26,749 Ze schreef een cheque, mam,   voor $ 25.000 aan William Beck, 874 00:46:26,785 --> 00:46:27,950 Zien? 875 00:46:29,354 --> 00:46:32,088 Ze betaalde hem af om te zeggen         je hebt hem lastiggevallen! 876 00:46:32,123 --> 00:46:33,723 - Ik denk het niet                     het is een misdaad 877 00:46:33,758 --> 00:46:36,659 om te doneren aan een jongeman             politieke ambities, 878 00:46:36,694 --> 00:46:39,328 maar voor zover wat Carrie deed, 879 00:46:39,364 --> 00:46:41,898 Ik zou niet uit de pas lopen            de politie op de hoogte brengen, 880 00:46:41,933 --> 00:46:44,467 - Madeline, dat is het niet noodzakelijk zal zijn, 881 00:46:44,502 --> 00:46:46,302 - Ik weet het niet, Is het? 882 00:46:46,337 --> 00:46:48,938 Wie zegt dat ze dat niet heeft gedaan   heeft onze andere buren geschonden 883 00:46:48,973 --> 00:46:50,406 op dezelfde manier? 884 00:46:50,441 --> 00:46:52,742 - Ik heb geen problemen     met de andere buren, 885 00:46:52,777 --> 00:46:55,444 - Nou, ik zou graag denken  dat je de waarheid vertelt, 886 00:46:55,480 --> 00:46:56,846 maar als je dat niet bent, 887 00:46:56,881 --> 00:46:59,582 Ik ga ermee akkoord dat niet te doen         ga naar de politie, 888 00:46:59,617 --> 00:47:02,685 zolang je akkoord gaat       stoppen met babysitten, 889 00:47:02,720 --> 00:47:04,253 - Ik gebruik dat geld om mijn moeder te helpen, 890 00:47:04,289 --> 00:47:06,322 en ik zou niet moeten      als het niet voor jou was, 891 00:47:06,357 --> 00:47:07,456 - Carrie, Carrie ,,, 892 00:47:07,492 --> 00:47:11,460 Ik denk niet dat mevrouw Cooper's verzoek is onredelijk, 893 00:47:11,496 --> 00:47:14,130 Natuurlijk zal ze betalen voor de schade aan uw vloeren, 894 00:47:14,165 --> 00:47:15,932 En ik denk dat we kunnen het allemaal eens zijn 895 00:47:15,967 --> 00:47:18,167 dat niemand hoeft te doen ken de omstandigheden 896 00:47:18,203 --> 00:47:19,836 van waarom zij gestopt met babysitten, 897 00:47:19,871 --> 00:47:20,970 - Natuurlijk, 898 00:47:21,005 --> 00:47:24,140 Ik kan begrijpen waarom jij    zou geen ander schandaal willen 899 00:47:24,175 --> 00:47:25,374 je huis plagen, 900 00:47:25,410 --> 00:47:26,943 - Jij bent zo                     een huichelaar! 901 00:47:28,580 --> 00:47:31,747 - Ik zal je naar de deur brengen,           - Dank je, 902 00:47:34,986 --> 00:47:36,519 - Madeline! 903 00:47:36,554 --> 00:47:38,888 We kennen jullie allebei                verdomme niet 904 00:47:38,923 --> 00:47:40,790 daarover                 de ambities van jongen, 905 00:47:41,926 --> 00:47:44,293 Dus laten we bellen                     ons zelfs, oké? 906 00:47:53,004 --> 00:47:54,103 - Mam ,,, 907 00:47:55,707 --> 00:47:58,474 Ik probeerde alleen te vinden            iets, en ik deed 908 00:47:58,509 --> 00:48:00,343 En nu kan dat                bewijs dat zij het was! 909 00:48:00,378 --> 00:48:02,378 - Carrie, dat heb je moet stoppen, 910 00:48:02,413 --> 00:48:05,481 Omdat alles wat je nu doet saboteert je eigen toekomst, 911 00:48:05,516 --> 00:48:07,383 - Dat ben je niet               ga je iets doen? 912 00:48:07,418 --> 00:48:08,484 - Wat doe je wil je dat ik doe? 913 00:48:08,519 --> 00:48:11,587 Ik heb je gezegd dat dat niet zo is gaat het verschil maken, 914 00:48:11,623 --> 00:48:12,822 Dus wat nog meer is er? 915 00:48:12,857 --> 00:48:14,423 Wil je verhuizen? Doe je,,, 916 00:48:14,459 --> 00:48:15,324 Wil je mij om te verkopen 917 00:48:15,360 --> 00:48:17,827 het enige dat ik iets waard zijn? 918 00:48:17,862 --> 00:48:20,363 Omdat dat niet zo is gaat nu helpen! 919 00:48:20,398 --> 00:48:23,499 Denk dat niet Ik wil haar hoofd eraf trekken? 920 00:48:23,534 --> 00:48:26,269 Omdat ik niet steunde haar opvattingen over appartementen 921 00:48:26,304 --> 00:48:28,604 en ik lobbyde niet voor een stomme poort! 922 00:48:28,640 --> 00:48:30,373 Maar wat dan? 923 00:48:30,408 --> 00:48:32,475 Ze is nog steeds onze buur, 924 00:48:33,645 --> 00:48:36,412 Oh, Carrie, dat heb je moet dit laten gaan! 925 00:48:37,715 --> 00:48:40,249 Omdat de persoon die ik op die video zag ,,, 926 00:48:41,753 --> 00:48:43,419 dat ben jij niet, 927 00:48:49,661 --> 00:48:51,227 - Ik kan niet zeggen dat ik verrast ben 928 00:48:51,262 --> 00:48:53,629 dat je gaat rennen      voor raad, Madeline, 929 00:48:53,665 --> 00:48:56,132 Je doet zoveel    voor de gemeenschap al, 930 00:48:56,167 --> 00:48:58,935 - Nou, ik denk dat we het allemaal eens kunnen worden we willen dat onze kinderen opgroeien 931 00:48:58,970 --> 00:49:00,536 in de beste buurt in de stad, 932 00:49:00,571 --> 00:49:01,704 (Zachtjes grinnikend) 933 00:49:01,739 --> 00:49:03,906 Mmm! 934 00:49:03,942 --> 00:49:08,210 Daarover gesproken, ving ik onze buurtsitter, Carrie, 935 00:49:08,246 --> 00:49:11,247 snooping in mijn huis, 936 00:49:11,282 --> 00:49:13,549 Gelukkig heb ik dat niet       geheimen om te verbergen, 937 00:49:13,584 --> 00:49:14,884 Niet zoals jij, 938 00:49:14,919 --> 00:49:16,652 - Wat ben je praten over? 939 00:49:16,688 --> 00:49:18,120 - Oh, kom op, Vivian, 940 00:49:18,156 --> 00:49:19,755 Je denkt niet dat ik het merk 941 00:49:19,791 --> 00:49:23,059 die vreemde auto die stopt     naar je huis elke week, 942 00:49:23,094 --> 00:49:25,494 door een bestuurder die u       nooit welkom binnen? 943 00:49:25,530 --> 00:49:29,131 Ik bedoel, ik ben niet verrast, op basis van zijn uiterlijk, 944 00:49:29,167 --> 00:49:32,601 Hoewel, je lijkt het wel erg blij om hem geld te geven, 945 00:49:32,637 --> 00:49:35,438 in ruil voor, wat, pillen? 946 00:49:35,473 --> 00:49:37,106 Cokes? 947 00:49:39,344 --> 00:49:40,910 Ik ga met cocaïne, 948 00:49:40,945 --> 00:49:43,012 gebaseerd op hoe verwijd         uw leerlingen zijn, 949 00:49:43,047 --> 00:49:44,780 - Uw beschuldigingen     zijn aanstootgevend, Madeline, 950 00:49:44,816 --> 00:49:46,248 - Werkelijk? 951 00:49:46,284 --> 00:49:48,317 Is de reden je betaalt Carrie zoveel 952 00:49:48,353 --> 00:49:51,253 omdat ze iets heeft gevonden    toen ze naar Emma keek? 953 00:49:51,289 --> 00:49:52,455 Als je het mij vertelt, 954 00:49:52,490 --> 00:49:56,525 Ik zou minder geneigd zijn om te spreken mijn zorgen over je man, 955 00:49:56,561 --> 00:49:59,261 - Het is niet iets      Ik ben trots op, Madeline, 956 00:49:59,297 --> 00:50:01,697 - Natuurlijk niet, 957 00:50:01,733 --> 00:50:05,735 Is dat allemaal Carrie      gezocht van jou? Geld? 958 00:50:07,138 --> 00:50:09,271 - Ik denk het, 959 00:50:09,307 --> 00:50:10,573 (Diep inademen) 960 00:50:12,043 --> 00:50:13,943 Dat ga je niet doen       vertel David, ben jij? 961 00:50:13,978 --> 00:50:16,112 Ik bedoel, ik probeer het      om er grip op te krijgen, 962 00:50:16,147 --> 00:50:17,880 - Gewoon opruimen jouw act, Vivian, 963 00:50:17,915 --> 00:50:20,783 Omdat ik de belastingen niet betaal Ik doe om aan de overkant te leven 964 00:50:20,818 --> 00:50:23,386 van een junkie die afval brengt       in mijn buurt, 965 00:50:23,421 --> 00:50:26,789 En als er niet voor wordt gezorgd  tegen de tijd dat ik me kandidaat stel, 966 00:50:26,824 --> 00:50:28,858 Child Services kan net        een telefoontje krijgen, 967 00:50:33,765 --> 00:50:35,331 (Zuchtend) 968 00:50:35,366 --> 00:50:37,133 (Deur openen, sluiten) 969 00:50:41,172 --> 00:50:42,505 (Auto nadert) 970 00:50:55,720 --> 00:50:57,887 - Hé, mijnheer, Cooper! 971 00:50:57,922 --> 00:50:59,088 Hoe is het met Daniel? 972 00:50:59,123 --> 00:51:02,825 - Het gaat goed, Carrie, ondanks ons     ons vertrouwen in jou stellen, 973 00:51:02,860 --> 00:51:04,760 - Hé, het spijt me                over wat ik deed, 974 00:51:04,796 --> 00:51:06,429 Ik was gewoon overstuur         met mevrouw, Cooper 975 00:51:06,464 --> 00:51:07,897 voor wat ze deed voor mijn moeder, 976 00:51:07,932 --> 00:51:09,665 en nu        ze doet jou aan, 977 00:51:09,700 --> 00:51:12,601 - Hebben jullie het over        de affaire, Carrie? 978 00:51:12,637 --> 00:51:15,037 Omdat ze het me vertelde           alles over het, 979 00:51:15,073 --> 00:51:17,907 over hoe je probeerde af te persen geld van haar en de buren 980 00:51:17,942 --> 00:51:19,175 met je leugens, 981 00:51:19,210 --> 00:51:21,177 Dus je zou kunnen krijgen,        wat, $ 20 per uur? 982 00:51:21,212 --> 00:51:23,879 - Ik heb het niet verzonnen,        Ik zweer het allemaal! 983 00:51:23,915 --> 00:51:26,515 Dat heeft ze afbetaald     campagnewerker $ 25.000, 984 00:51:26,551 --> 00:51:27,883 - Genoeg, Carrie, 985 00:51:27,919 --> 00:51:30,219 - De lingerie die ze was         droeg de andere nacht, 986 00:51:30,254 --> 00:51:31,520 ze droeg het in het motel, 987 00:51:31,556 --> 00:51:32,421 Vraag het haar gewoon, 988 00:51:40,898 --> 00:51:42,198 ♪ ♪ ♪ 989 00:52:09,694 --> 00:52:10,960 (Zuchtend) 990 00:52:10,995 --> 00:52:14,096 - Het is pakkend,         vind je niet? 991 00:52:14,132 --> 00:52:16,932 En vrij snel      ze zullen overal zijn, 992 00:52:21,005 --> 00:52:23,639 (♪ Jazz spelen           op stereo ♪) 993 00:52:23,674 --> 00:52:26,142 - Oh, ik denk het gewoon hoorde een auto stoppen, 994 00:52:30,014 --> 00:52:31,413 (Deuropening) 995 00:52:31,449 --> 00:52:34,683 - Hé, John! Hoe gaat het met jou?              - Mooi zo! 996 00:52:34,719 --> 00:52:37,453 - En waar is die toekomstige raadsheer? 997 00:52:37,488 --> 00:52:39,121 Daar is ze! 998 00:52:39,157 --> 00:52:40,856 Houd van het teken, 999 00:52:40,892 --> 00:52:44,426 maar, uh, die glimlach,     zoveel beter persoonlijk! 1000 00:52:44,462 --> 00:52:46,662 - Gelukkige verjaardag, Clark!            Het is fijn je te zien, 1001 00:52:46,697 --> 00:52:47,696 - Nou wat? 1002 00:52:47,732 --> 00:52:50,199 Geen verjaardagsknuffel van het mooiste meisje dat ik ken? 1003 00:52:50,234 --> 00:52:52,034 Naast je moeder, natuurlijk, 1004 00:52:52,069 --> 00:52:55,137 Ze was de mooiste vrouw in de kamer, 1005 00:52:55,173 --> 00:52:57,106 Hoe gaat het, Clark? 1006 00:52:57,141 --> 00:53:00,543 - Goed, je voelt je een jongeman tegenwoordig, 1007 00:53:00,578 --> 00:53:03,279 - John, wil je      een drankje drinken voor Clark? 1008 00:53:03,314 --> 00:53:05,281 En ik ga         check Daniel, 1009 00:53:07,385 --> 00:53:08,951 - Wat kan Ik snap je? 1010 00:53:11,322 --> 00:53:13,389 (Wist de keel) 1011 00:53:13,424 --> 00:53:15,691 Ik kon het niet hebben          bedacht een betere manier 1012 00:53:15,726 --> 00:53:16,926 spenderen                     mijn verjaardag! 1013 00:53:16,961 --> 00:53:18,761 - Nou, dat waren we blij om je te hebben, 1014 00:53:18,796 --> 00:53:22,097 - Laten we het niet laten zo lang de volgende keer, hè? 1015 00:53:22,133 --> 00:53:24,099 - Carrie ,,, 1016 00:53:24,135 --> 00:53:25,701 Kunnen we je helpen? 1017 00:53:25,736 --> 00:53:28,137 - Ik was gewoon benieuwd       als je een nieuwe auto hebt, 1018 00:53:28,172 --> 00:53:29,905 - Ze is een schoonheid, hè? 1019 00:53:29,941 --> 00:53:32,942 Ook al doet ze dat wel  kauw door mijn portemonnee in gas, 1020 00:53:32,977 --> 00:53:35,377 - Ah, wat maakt het uit     als het een verklaring aflegt? 1021 00:53:35,413 --> 00:53:37,947 - Oh, laat me raden,     De ondernemer toch? 1022 00:53:37,982 --> 00:53:40,249 - Mmm, ik moet gaan check Daniel, 1023 00:53:40,284 --> 00:53:41,884 (Praten, onduidelijk) 1024 00:53:41,919 --> 00:53:43,419 - Weet je het zeker        ben je in staat om te rijden? 1025 00:53:43,454 --> 00:53:44,887 - Maak je een grap? 1026 00:53:44,922 --> 00:53:46,589 Een paar                       drankjes                    zijn niet genoeg 1027 00:53:46,624 --> 00:53:47,756 om dit te brengen kerel neer, 1028 00:53:47,792 --> 00:53:49,758 Huh? Dat heb je niet gehoord! 1029 00:53:49,794 --> 00:53:54,296 Hoe dan ook, geef dat beetje   spuug een kus van opa! 1030 00:53:56,801 --> 00:53:58,400 (Motor start) 1031 00:54:01,038 --> 00:54:02,705 (Zuchtend) 1032 00:54:08,946 --> 00:54:10,779 (Telefoon zoemt) 1033 00:54:10,815 --> 00:54:12,648 - Mmm, 1034 00:54:12,683 --> 00:54:14,149 Wie sms't je zo laat? 1035 00:54:15,386 --> 00:54:17,786 - Gewoon een herinnering    om naar mijn campagnepagina te kijken 1036 00:54:17,822 --> 00:54:19,255 voordat het live gaat, 1037 00:54:19,290 --> 00:54:20,823 - Oh oke, 1038 00:54:20,858 --> 00:54:23,092 Eh, wil je me                    om deze te krijgen? 1039 00:54:23,127 --> 00:54:24,126 - Nee, ik heb het, 1040 00:54:24,161 --> 00:54:27,096 Ik ga naar bed zodra ik hier klaar ben, 1041 00:54:27,131 --> 00:54:28,163 - OK,               - OK, 1042 00:54:28,199 --> 00:54:29,465 - Ik ga naar boven, 1043 00:54:29,500 --> 00:54:30,633 - Goede nacht,             - Nacht, 1044 00:54:30,668 --> 00:54:31,767 Dank je, 1045 00:54:37,308 --> 00:54:38,774 (Zuchtend) 1046 00:54:38,809 --> 00:54:40,709 - Wanneer zei je dat?         je ging weg 1047 00:54:40,745 --> 00:54:42,111 voor je conferentie weer? 1048 00:54:42,146 --> 00:54:43,712 - Morgen, waarom? 1049 00:54:43,748 --> 00:54:46,782 - Ik wilde het gewoon zeker weten  Ik had het goed in de kalender, 1050 00:54:46,817 --> 00:54:49,852 - Ah, OK, nou, hey!        Ik zie je later, 1051 00:54:49,887 --> 00:54:51,920 - Oh dag, lieverd!              - Doei! 1052 00:54:55,893 --> 00:54:57,359 (Motor start) 1053 00:55:10,608 --> 00:55:12,241 - Super goed! 1054 00:55:12,276 --> 00:55:15,077 Nu kunt u plannen maken met je schoonvader, 1055 00:55:15,112 --> 00:55:16,578 Hij zou kom hier zelfs, 1056 00:55:16,614 --> 00:55:18,480 of zou dat ben te raar, 1057 00:55:18,516 --> 00:55:21,016 weet je, het doen in het bed van je stiefzoon? 1058 00:55:21,052 --> 00:55:22,818 - Carrie, ga zo door, 1059 00:55:22,853 --> 00:55:25,187 en we zullen indienen laster 1060 00:55:25,222 --> 00:55:26,655 - De nacht Ik zag je, 1061 00:55:26,691 --> 00:55:28,891 Ik zag zijn grote,        lelijke robijnrode ring 1062 00:55:28,926 --> 00:55:30,993 op zijn dikke oude manvinger, 1063 00:55:31,028 --> 00:55:33,429 en ik heb      de foto's om het te bewijzen, 1064 00:55:33,464 --> 00:55:36,031 - Je foto's bewijzen niets, 1065 00:55:37,201 --> 00:55:40,169 - Zij mogen,           Zij mogen niet, 1066 00:55:40,204 --> 00:55:42,905 Ik zou het niet testen,      hoewel, als ik jou was, 1067 00:55:42,940 --> 00:55:45,174 Omdat dat niet zo zou zijn        dat een schandaal is? 1068 00:55:45,209 --> 00:55:47,910 Een die ik betwijfel Mijnheer, Cooper of uw kiezers 1069 00:55:47,945 --> 00:55:49,712 Ooit vergeef je voor, 1070 00:55:55,953 --> 00:55:57,353 (Daniel schreeuwt en huilt) 1071 00:55:57,388 --> 00:55:59,321 - Komt eraan, Daniel! 1072 00:56:05,463 --> 00:56:09,031 Oh! Ah! Oh! 1073 00:56:13,437 --> 00:56:14,703 (Grunting) 1074 00:56:14,739 --> 00:56:16,004 (Kletterend gerecht) 1075 00:56:28,419 --> 00:56:31,553 thuis tot de ochtend, OK? be 1076 00:56:31,589 --> 00:56:32,955 - Waarom? 1077 00:56:32,990 --> 00:56:35,624 - Oh, ik werk gewoon een dubbele, 1078 00:56:35,659 --> 00:56:37,259 - Moet je? 1079 00:56:37,294 --> 00:56:39,128 - alleen voor nu 1080 00:56:39,163 --> 00:56:40,729 - OK,              - Ja, 1081 00:56:40,765 --> 00:56:43,499 Uh, oh, er is, uh,   bevroren pizza voor het avondeten, oké? 1082 00:56:43,534 --> 00:56:45,467 Ik zie je morgenochtend? 1083 00:56:45,503 --> 00:56:47,636 - OK ik hou van je,           - Ik hou van jou, 1084 00:57:26,677 --> 00:57:28,510 (Chuckling) 1085 00:57:32,817 --> 00:57:34,683 (Daniel huilt) 1086 00:57:34,718 --> 00:57:37,486 (♪ McGill door Flawless Gretzky      spelen op afstand ♪) 1087 00:57:37,521 --> 00:57:39,354 (Telefoon gaat over) 1088 00:57:41,992 --> 00:57:43,459 - Hallo? 1089 00:57:44,528 --> 00:57:45,794 Wat was dat? 1090 00:57:46,831 --> 00:57:47,996 Ja! 1091 00:57:49,567 --> 00:57:53,168 Uh-huh, dat zou ik graag doen   een persinterview via video, 1092 00:57:53,204 --> 00:57:55,237 Wanneer ,,, volgende week? 1093 00:57:55,272 --> 00:57:57,005 Dat zou geweldig zijn, 1094 00:57:58,275 --> 00:57:59,508 Dank je! 1095 00:57:59,543 --> 00:58:02,311 (Daniel blijft huilen) 1096 00:58:02,346 --> 00:58:04,847 ♪♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1097 00:58:04,882 --> 00:58:06,682 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1098 00:58:06,717 --> 00:58:08,584 ♪ Ik houd haar in de buurt          met een doel ♪ 1099 00:58:08,619 --> 00:58:10,352 ♪ Als ze in de buurt is,         je wordt nerveus ♪ 1100 00:58:10,387 --> 00:58:11,854 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1101 00:58:11,889 --> 00:58:13,856 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1102 00:58:13,891 --> 00:58:15,757 ♪ Ik dacht dat ik slecht was Ze slechter ♪ 1103 00:58:15,793 --> 00:58:17,693 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1104 00:58:17,728 --> 00:58:19,828 ♪ Ik houd haar in de buurt          met een doel ♪ 1105 00:58:19,864 --> 00:58:23,599 Carrie, wil je alsjeblieft zet de muziek zachter? 1106 00:58:23,634 --> 00:58:25,868 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1107 00:58:25,903 --> 00:58:28,070 (Verhoogt het volume) 1108 00:58:28,105 --> 00:58:30,606 Ah! Wat is er, Carrie? 1109 00:58:30,641 --> 00:58:32,374 Waar ben je precies naar op zoek? 1110 00:58:32,409 --> 00:58:33,842 Huh? Is het geld? 1111 00:58:35,546 --> 00:58:37,880 - Weet je, een beetje extra         oppasgeld 1112 00:58:37,915 --> 00:58:39,548 zou leuk zijn om mijn moeder te helpen, 1113 00:58:39,583 --> 00:58:43,185 Maar toen hoorde ik dat jij dat bent de reden waarom we worstelen, 1114 00:58:43,220 --> 00:58:45,854 Ik denk dat ik het zou kunnen proberen      meer geld van je afpersen, 1115 00:58:45,890 --> 00:58:47,556 maar eerlijk, 1116 00:58:47,591 --> 00:58:50,726 Ik heb liever dat je het weet  hoe het is geweest voor mijn moeder, 1117 00:58:50,761 --> 00:58:53,228 om iedereen naar je te laten kijken, 1118 00:58:53,264 --> 00:58:57,466 respect voor je verliezen, je schamen, 1119 00:58:57,501 --> 00:59:00,202 - Niemand zal dat ooit doen geloof je, Carrie, 1120 00:59:00,237 --> 00:59:02,271 En wanneer ik tot gemeenteraadslid wordt gekozen, 1121 00:59:02,306 --> 00:59:04,373 ik zal doen      alles in mijn macht 1122 00:59:04,408 --> 00:59:06,942 om afval weg te doen     zoals jij en je moeder 1123 00:59:06,977 --> 00:59:08,877 uit mijn buurt, 1124 00:59:10,281 --> 00:59:12,080 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1125 00:59:12,116 --> 00:59:14,049 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1126 00:59:14,084 --> 00:59:16,385 ♪ Ik houd haar in de buurt          met een doel ♪ 1127 00:59:16,420 --> 00:59:19,288 ♪ Als ze in de buurt is,         je wordt nerveus ♪ 1128 00:59:19,323 --> 00:59:21,156 (Telefoon gaat over,          Daniel huilt) 1129 00:59:21,191 --> 00:59:23,325 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1130 00:59:23,360 --> 00:59:25,494 ♪ Ik dacht dat ik slecht was            Ze slechter ♪ 1131 00:59:25,529 --> 00:59:27,896 ♪ Ik houd haar in de buurt          met een doel ♪ 1132 00:59:27,932 --> 00:59:30,632 Hé lieverd!       Hoe zijn de vergaderingen? 1133 00:59:30,668 --> 00:59:32,134 - Interessant, 1134 00:59:32,169 --> 00:59:33,235 - Echt waar? Hoe - hoezo? 1135 00:59:33,270 --> 00:59:34,202 - Weet je wat? 1136 00:59:34,238 --> 00:59:37,005 Laten we er gewoon over praten       als ik terugkom, oké? 1137 00:59:37,041 --> 00:59:39,942 - Alles wat ik zou moeten     zich zorgen maken over of ,,, 1138 00:59:39,977 --> 00:59:41,276 - Ik weet het niet, 1139 00:59:42,880 --> 00:59:44,947 Wat gebeurt daar?          Ik hoor Daniel, 1140 00:59:44,982 --> 00:59:46,315 - Het is dat buurmeisje, 1141 00:59:46,350 --> 00:59:48,183 Haar - haar muziek         Daniel ophouden 1142 00:59:48,218 --> 00:59:50,185 En natuurlijk    haar moeder is niet thuis, dus ,,, 1143 00:59:50,220 --> 00:59:52,921 - Oké, kijk, ik moet gaan, 1144 00:59:52,957 --> 00:59:55,457 Ik zie je wel        Donderdagavond, oké? 1145 00:59:55,492 --> 00:59:57,626 - Dag lieverd! - Doei, 1146 00:59:57,661 --> 01:00:01,396 ♪ Ik houd haar in de buurt          met een doel ♪♪ 1147 01:00:01,432 --> 01:00:03,332 een nieuw geluid ♪ 1148 01:00:03,367 --> 01:00:05,968 ♪ Laat ze allemaal sprakeloos      dan gebeurt de stilte ♪ 1149 01:00:06,003 --> 01:00:06,969 ♪ Shhh ♪ 1150 01:00:07,004 --> 01:00:08,203 Wat? 1151 01:00:08,238 --> 01:00:10,639 ♪ Zag de bovenste lagenlijst      als ik het doorlees ♪ 1152 01:00:10,674 --> 01:00:12,507 ♪ Die ezel, wil je        enkele wijzigingen aanbrengen ♪ 1153 01:00:12,543 --> 01:00:14,509 ♪ Ik zou het rood zetten       Kruis het bos ♪ 1154 01:00:14,545 --> 01:00:16,111 ♪ De rest zet er een X doorheen ♪ 1155 01:00:16,146 --> 01:00:18,280 ♪ Het is niet ziek als mijn naam staat er niet naast ♪ 1156 01:00:18,315 --> 01:00:19,681 ♪ Ze zeiden dat je het moest doen ♪ 1157 01:00:19,717 --> 01:00:21,350 (Zoemer klinkt) 1158 01:00:21,385 --> 01:00:23,485 ♪ Moet los stromen,             ooh, ooh ♪ 1159 01:00:23,520 --> 01:00:25,721 (♪ Hiphop gaat verder,       teksten onduidelijk ♪) 1160 01:00:30,694 --> 01:00:32,394 (Blaffende hond           in de verte) 1161 01:00:43,340 --> 01:00:44,873 Carrie! 1162 01:00:44,908 --> 01:00:48,610 (♪ Hip-hop stralen           op luidspreker ♪) 1163 01:00:48,646 --> 01:00:50,345 Carrie! 1164 01:00:52,416 --> 01:00:54,383 ♪ Hallo he ♪ 1165 01:00:54,418 --> 01:00:56,818 ♪ Is geen slang           in het gras ♪ 1166 01:00:56,854 --> 01:00:58,387 ♪ En dit is geen hiphop ♪♪ 1167 01:00:58,422 --> 01:00:59,521 (Muziek stopt) 1168 01:00:59,556 --> 01:01:01,123 (Zuchtend) 1169 01:01:20,277 --> 01:01:22,711 - Wat ben je aan het doen? 1170 01:01:22,746 --> 01:01:25,013 - Ik probeerde u bellen, 1171 01:01:25,049 --> 01:01:27,149 maar natuurlijk,       je kon me niet horen, 1172 01:01:27,184 --> 01:01:29,751 - Dus je bent binnengekomen via de mijne   achterdeur zonder dat ik het weet 1173 01:01:29,787 --> 01:01:31,153 en keek door mijn telefoon? 1174 01:01:32,690 --> 01:01:34,723 - Mmm ,,, 1175 01:01:34,758 --> 01:01:37,592 Daniel heeft de hele dag niet geslapen, 1176 01:01:37,628 --> 01:01:39,828 En je muziek ,,, 1177 01:01:39,863 --> 01:01:42,564 Je hebt geluk dat           van de andere buren 1178 01:01:42,599 --> 01:01:43,932 belde de politie niet, 1179 01:01:43,967 --> 01:01:47,502 - Werkelijk? Omdat ik dat deed, 1180 01:01:47,538 --> 01:01:51,039 - Waarom?     - Ik was bang, Madeline, 1181 01:01:51,075 --> 01:01:53,375 Daar was iemand in mijn huis     had hier niet moeten zijn! 1182 01:01:53,410 --> 01:01:56,078 - Je bent        belachelijk, Carrie, 1183 01:01:56,113 --> 01:01:57,579 - Daarom heb ik dit gepakt, 1184 01:01:58,749 --> 01:02:01,016 ik dacht dat je waren een indringer, 1185 01:02:01,051 --> 01:02:04,753 - Ik denk nauwelijks aan bellen     de politie was nodig, 1186 01:02:04,788 --> 01:02:08,590 - Oh, zoals, hoe je dreigde     de politie op mij afroepen? 1187 01:02:08,625 --> 01:02:11,593 Je zult geluk hebben als      ze arresteren je niet, 1188 01:02:11,628 --> 01:02:15,297 - Ik weet het zeker zodra ik spreek aan de politie en leg dat uit-- 1189 01:02:15,332 --> 01:02:17,899 - Dat je bent binnengekomen door mijn achterdeur 1190 01:02:17,935 --> 01:02:20,202 terwijl ik thuis was alleen 's nachts? 1191 01:02:20,237 --> 01:02:23,105 Ik bedoel, ik was doodsbang toen ik je hoorde, 1192 01:02:23,140 --> 01:02:25,440 ik dacht dat je ga me vermoorden, 1193 01:02:25,476 --> 01:02:27,943 Ik denk dat dit gewoon een zoveelste is wat je gaat hebben 1194 01:02:27,978 --> 01:02:29,578 uitleggen aan de heer Cooper, 1195 01:02:29,613 --> 01:02:31,279 Trouwens, 1196 01:02:31,315 --> 01:02:33,949 Ik heb genoeg exemplaren   van die foto's die je hebt verwijderd, 1197 01:02:33,984 --> 01:02:36,551 Je weet wel, degenen        die niets bewijzen, 1198 01:02:36,587 --> 01:02:37,652 Het spijt me,                     officier, 1199 01:02:37,688 --> 01:02:39,788 Ik bedoelde het niet                       maken                     dit zo'n                      big deal, 1200 01:02:39,823 --> 01:02:40,789 ik was                     gewoon bang, 1201 01:02:40,824 --> 01:02:43,091 - Nou, je hebt het goed gedaan       door ons te bellen, 1202 01:02:43,127 --> 01:02:45,494 - En dat was het duidelijk              een misverstand, 1203 01:02:45,529 --> 01:02:48,230 - Ik ben gewoon blij dat ik dat niet heb gedaan  mevrouw, Cooper per ongeluk 1204 01:02:48,265 --> 01:02:50,432 Ik denk dat dat de reden is          je komt niet binnen 1205 01:02:50,467 --> 01:02:52,200 in de huizen van mensen       zonder dat ze het weten, 1206 01:02:53,670 --> 01:02:56,571 - Vergeet niet om je te houden    deuren altijd op slot, 1207 01:02:56,607 --> 01:02:58,306 - Ik zal je bedanken,            Goede nacht! 1208 01:02:58,342 --> 01:03:00,776 - Um, officier, sorry, um ,,, 1209 01:03:00,811 --> 01:03:03,745 Zal er zijn        enig rapport hiervan? 1210 01:03:03,781 --> 01:03:05,947 Zie je, ik ren                   voor raadslid, 1211 01:03:05,983 --> 01:03:09,184 en zelfs een misverstand     zoals dit kan een probleem zijn 1212 01:03:09,219 --> 01:03:11,686 als mijn tegenstanders kreeg het te pakken, 1213 01:03:11,722 --> 01:03:15,590 - Nou, er komt een rapport, Maar er werden geen aanklachten opgelegd, 1214 01:03:15,626 --> 01:03:18,360 - En het rapport zal                 onze namen vermelden? 1215 01:03:18,395 --> 01:03:19,961 - Het doet,             - Oh oke, 1216 01:03:19,997 --> 01:03:22,430 - Maar ik weet zeker dat je maak je geen zorgen, 1217 01:03:22,466 --> 01:03:24,866 - Oh, dan doe je dat niet             politiek begrijpen, 1218 01:03:24,902 --> 01:03:26,468 (Chuckling) 1219 01:03:26,503 --> 01:03:28,503 Heel erg bedankt! 1220 01:03:28,539 --> 01:03:31,306 (Vrouw aan het praten     politieradio, onduidelijk) 1221 01:03:31,341 --> 01:03:32,507 (Autodeur sluiten) 1222 01:03:45,088 --> 01:03:46,922 (Vogels fluiten) 1223 01:04:00,370 --> 01:04:01,703 (Telefoon gaat over) 1224 01:04:08,345 --> 01:04:09,611 - Hallo? 1225 01:04:09,646 --> 01:04:12,347 - Hallo daar! Dit is Gary Ross, uw lokale makelaar, 1226 01:04:12,382 --> 01:04:14,416 Ik hoor dat je kijkt         om uw huis te verkopen, 1227 01:04:14,451 --> 01:04:17,219 - Eigenlijk ben ik - ik ben het niet,   Waar heb je dat van gehoord? 1228 01:04:17,254 --> 01:04:19,855 - Uh, een van je buren,   die duidelijk verkeerd was geïnformeerd, 1229 01:04:19,890 --> 01:04:21,256 Maar als u van gedachten verandert ,,, 1230 01:04:21,291 --> 01:04:24,125 - Oké, bedankt, doei, 1231 01:04:38,075 --> 01:04:40,208 Wat geeft jou het recht, Madeline? 1232 01:04:40,244 --> 01:04:42,711 Ik kreeg net een telefoontje van Gary Ross, 1233 01:04:42,746 --> 01:04:44,846 wie heeft het mij verteld dat je hem vertelde 1234 01:04:44,882 --> 01:04:46,948 dat ik wil lijst mijn huis, 1235 01:04:46,984 --> 01:04:48,884 - Ik dacht het                  zou je helpen, 1236 01:04:48,919 --> 01:04:50,852 Ik bedoel, ik snap het                je worstelt 1237 01:04:50,888 --> 01:04:53,054 En ik hoor dat het een is              geweldige tijd om te verkopen, 1238 01:04:53,090 --> 01:04:55,056 Je zou kunnen krijgen                ruim over het vragen, 1239 01:04:55,092 --> 01:04:57,459 - Ik heb het moeilijk, Madeline, vanwege jou, 1240 01:04:57,494 --> 01:05:00,629 Omdat God het iedereen verbiedt hier doet iets 1241 01:05:00,664 --> 01:05:02,130 dat je niet leuk vindt, 1242 01:05:02,165 --> 01:05:05,100 maait hun gazon niet of halen hun hond op, 1243 01:05:05,135 --> 01:05:08,403 En wat was het niet? vond ik dat niet leuk? 1244 01:05:08,438 --> 01:05:11,573 Dat je een poort wilde plaatsen aan het einde van de straat? 1245 01:05:11,608 --> 01:05:13,608 - Het zou de           buurt prestige, 1246 01:05:13,644 --> 01:05:14,776 Wie zou dat niet doen                       wil dat? 1247 01:05:14,811 --> 01:05:17,913 En wanneer ik ben gekozen,  Ik zal ervoor zorgen dat het gebeurt, 1248 01:05:17,948 --> 01:05:19,948 - Nou, ik bedoel, als jij gaan het halen 1249 01:05:19,983 --> 01:05:21,449 zo prestigieus hier in de buurt, 1250 01:05:21,485 --> 01:05:23,285 mijn huiswaarde moet alleen omhoog gaan! 1251 01:05:23,320 --> 01:05:25,921 Ik bedoel, waarom op aarde zou ik nu willen verkopen? 1252 01:05:25,956 --> 01:05:28,156 - Misschien vanwege                    alle pers 1253 01:05:28,191 --> 01:05:30,558 dat zal er zijn       zodra mijn campagne begint? 1254 01:05:30,594 --> 01:05:32,961 Ik weet zeker dat ze dat zullen doen                  wees erg nieuwsgierig 1255 01:05:32,996 --> 01:05:35,430 wat mijn schande         buurman heeft gedaan, 1256 01:05:35,465 --> 01:05:37,565 Maar als je wilt              blijf hangen, blijf, 1257 01:05:40,270 --> 01:05:41,937 - Is alles goed? 1258 01:05:41,972 --> 01:05:43,438 - Het is nu, 1259 01:05:57,354 --> 01:05:58,420 (Spottend) 1260 01:05:59,723 --> 01:06:00,755 ♪ ♪ ♪ 1261 01:06:14,071 --> 01:06:15,537 (Deurbel rinkelt) 1262 01:06:24,181 --> 01:06:25,380 (Zuchtend) 1263 01:06:30,620 --> 01:06:32,654 - Vivian, wat is er? 1264 01:06:32,689 --> 01:06:34,122 - Het is jouw auto, 1265 01:06:38,528 --> 01:06:39,961 (Gasping) 1266 01:06:50,374 --> 01:06:52,007 - Zag je                    wie deed dit? 1267 01:06:52,042 --> 01:06:54,776 - Nee, David en ik merkten het toen hij naar zijn werk ging, 1268 01:06:54,811 --> 01:06:56,411 Waarom denk je dat iemand zou dit doen? 1269 01:06:56,446 --> 01:06:57,779 - Hoe zou ik dat in godsnaam weten? 1270 01:06:57,814 --> 01:07:00,982 - Is dat de politie? waren hier onlangs? 1271 01:07:01,018 --> 01:07:04,452 - Ik zei het je, jij brengt riff-raff in onze buurt, 1272 01:07:04,488 --> 01:07:06,121 en dit is precies wat gebeurt er, 1273 01:07:26,476 --> 01:07:28,109 Zorg ervoor dat je         krab het niet, 1274 01:07:28,145 --> 01:07:29,511 - Of ze zal het doen laat je betalen, 1275 01:07:31,248 --> 01:07:33,815 Hoe heb je dit uitgelegd?    aan alle andere buren? 1276 01:07:33,850 --> 01:07:36,451 Moet dat geweest zijn       behoorlijk beschamend, 1277 01:07:36,486 --> 01:07:39,154 - Ik heb beveiliging                  camera's buiten 1278 01:07:39,189 --> 01:07:41,189 dat zal me laten zien als jij                deed dit, Carrie, 1279 01:07:41,224 --> 01:07:42,657 - Ja, ik dacht, 1280 01:07:42,692 --> 01:07:46,027 Ik hoop dat je nergens had         belangrijk om te gaan, 1281 01:07:46,063 --> 01:07:48,363 - Deze keer zal ik het doen         bel de politie, 1282 01:08:41,551 --> 01:08:43,852 Misschien moeten we dat doen        denk aan bewegen, 1283 01:08:43,887 --> 01:08:44,986 Ik bedoel natuurlijk 1284 01:08:45,021 --> 01:08:47,522 de buurt gaat   te rotzooien met alle vandalen 1285 01:08:47,557 --> 01:08:48,756 en al het andere gebeurt, 1286 01:08:48,792 --> 01:08:50,291 Dat kan je niet zijn               serieus, Madeline, 1287 01:08:50,327 --> 01:08:51,960 Deze straat                    is jouw leven, 1288 01:08:51,995 --> 01:08:54,796 Je loopt voor raadslid,              in godsnaam! 1289 01:08:54,831 --> 01:08:57,565 - Ja, dat doe ik niet denk zelfs als raadslid, 1290 01:08:57,601 --> 01:08:59,300 Ik zou kunnen draaien dit rond, 1291 01:08:59,336 --> 01:09:01,436 - Waar komt dit vandaan? 1292 01:09:01,471 --> 01:09:02,737 - Ik zei het je! 1293 01:09:02,772 --> 01:09:05,540 - Nee, ik weet wat           je hebt het me verteld, Madeline! 1294 01:09:05,575 --> 01:09:07,775 Heeft dit iets   te doen met Carrie hiernaast? 1295 01:09:08,845 --> 01:09:10,044 - Natuurlijk niet, 1296 01:09:10,080 --> 01:09:11,746 Ze is gewoon een      manipulatieve tiener, 1297 01:09:14,184 --> 01:09:15,817 (Wist de keel) 1298 01:09:15,852 --> 01:09:20,121 - Weet je, ik kwam erachter       dat Brad Patterson, 1299 01:09:20,157 --> 01:09:22,390 hij werd losgelaten, 1300 01:09:22,425 --> 01:09:24,392 Zijn naam kwam op              tijdens mijn vergaderingen 1301 01:09:24,427 --> 01:09:25,460 en, uh, blijkt, 1302 01:09:25,495 --> 01:09:28,796 niemand wil hem inhuren     vanwege de fraudekosten, 1303 01:09:28,832 --> 01:09:30,832 Dus dat was ze niet                daarover liegen, 1304 01:09:30,867 --> 01:09:32,967 - Nou, ze loog over al het andere, 1305 01:09:33,003 --> 01:09:33,968 En weet je wat? 1306 01:09:34,004 --> 01:09:36,437 Ik denk zelfs dat ze loog over het vinden van Daniel, 1307 01:09:37,674 --> 01:09:39,807 - Weet je, Maddie, dat is het begint te klinken 1308 01:09:39,843 --> 01:09:41,743 jij bent degene die is          de beschuldigingen uiten, 1309 01:09:41,778 --> 01:09:44,779 Ik bedoel, misschien Vivian Kelly     heeft een drugsprobleem, 1310 01:09:44,814 --> 01:09:46,948 En Carrie zou dat zijn         degene om te weten, 1311 01:09:46,983 --> 01:09:49,083 daar oppassen           altijd, 1312 01:09:49,119 --> 01:09:51,085 Net als hier,       Nu ik er aan denk, 1313 01:09:53,557 --> 01:09:57,125 - Ik kan niet geloven dat we dat zijn dit gesprek hebben, 1314 01:09:58,361 --> 01:10:00,061 (Zuchtend) 1315 01:10:05,969 --> 01:10:07,635 (Licht kloppend geluid           in de verte) 1316 01:10:09,005 --> 01:10:10,838 ♪ ♪ ♪ 1317 01:11:11,868 --> 01:11:13,701 - Je moet          heb het gezien, B, 1318 01:11:13,737 --> 01:11:16,537 De buurman tegenover de straat kwam kijken 1319 01:11:16,573 --> 01:11:17,905 en dan allemaal de anderen kwamen, 1320 01:11:17,941 --> 01:11:20,074 Dacht dat ze zou gaan geestelijk gestoord zijn 1321 01:11:20,110 --> 01:11:21,109 goed dan en daar, 1322 01:11:21,144 --> 01:11:22,577 - Waarom niet?                     pak haar gewoon 1323 01:11:22,612 --> 01:11:24,746 leuk vinden, je kopen          een nieuwe auto of zo? 1324 01:11:24,781 --> 01:11:26,180 Stoppen met iets? 1325 01:11:26,216 --> 01:11:29,250 - En mis het al dit plezier Echt niet! 1326 01:11:29,286 --> 01:11:31,419 Laten we onze lak gaan halen      zodat we onze tenen kunnen doen, 1327 01:11:31,454 --> 01:11:32,720 - OK, 1328 01:11:32,756 --> 01:11:35,690 Ik denk dat ik het ga doen     heet roze voor de zomer, 1329 01:11:35,725 --> 01:11:38,059 - Dat zou schattig zijn!         Of, zoals, geel, 1330 01:11:38,094 --> 01:11:39,627 - Ja, ik zal erin stoppen het bod meteen, 1331 01:11:39,663 --> 01:11:41,562 Je hebt het, Ron, doei, 1332 01:11:42,832 --> 01:11:44,232 (Zuchtend) 1333 01:11:52,642 --> 01:11:54,075 ♪ ♪ ♪ 1334 01:12:10,160 --> 01:12:12,327 - (Vrouw): Mevrouw, Cooper,        ben je er nog? 1335 01:12:12,362 --> 01:12:13,528 - Ik ben! 1336 01:12:13,563 --> 01:12:15,630 - Perfect! We gaan live          over tien seconden 1337 01:12:15,665 --> 01:12:16,631 - Super goed! 1338 01:12:18,134 --> 01:12:20,535 - Hoe ver ben je? ga je hiermee akkoord? 1339 01:12:21,838 --> 01:12:24,339 - Tot ze wordt geslagen           van haar voetstuk af, 1340 01:12:24,374 --> 01:12:25,807 Of tot                       ze beweegt, 1341 01:12:25,842 --> 01:12:29,644 - Als ingezetene van tien jaar         van de gemeenschap, 1342 01:12:29,679 --> 01:12:33,781 Ik weet wat maakt  Blythwood District zo bijzonder, 1343 01:12:33,817 --> 01:12:35,183 - Wel, wat als zij niet? 1344 01:12:35,218 --> 01:12:36,417 Ik bedoel, kom op, Carrie, 1345 01:12:36,453 --> 01:12:38,453 je kunt niet doorgaan zoals dit voor altijd, 1346 01:12:38,488 --> 01:12:40,421 - Nu klink je gewoon                     zoals mijn moeder, 1347 01:12:40,457 --> 01:12:42,457 Laten we onze doen                     tenen in Lit, 1348 01:12:43,660 --> 01:12:46,861 - Het zijn de mensen,       goede, eerlijke mensen, 1349 01:12:46,896 --> 01:12:50,631 die hard werken om hun belastingen te betalen 1350 01:12:50,667 --> 01:12:55,470 en verdien een eerlijke stem  om hen te vertegenwoordigen in het stadhuis, 1351 01:12:55,505 --> 01:12:56,671 - Ik zal ontmoeten                  beneden 1352 01:12:56,706 --> 01:12:58,005 Ik ga het zetten              mijn badpak aan, 1353 01:12:58,041 --> 01:12:59,006 - OK, 1354 01:13:00,744 --> 01:13:03,144 - (Madeline): Iemand zou nooit een compromis sluiten 1355 01:13:03,179 --> 01:13:05,646 de veiligheid van onze straten 1356 01:13:05,682 --> 01:13:10,051 en wie weet wat het betekent     om in een buurt te wonen 1357 01:13:10,086 --> 01:13:13,888 waar onze kinderen    kan veilig spelen en opgroeien, 1358 01:13:13,923 --> 01:13:17,358 waar buren uitkijken          voor elkaar, 1359 01:13:17,394 --> 01:13:21,462 Omdat in Blythwood District,             wij geven, 1360 01:13:21,498 --> 01:13:24,799 Madeline Cooper geeft erom, 1361 01:13:24,834 --> 01:13:26,868 (Lichten zoemen) 1362 01:13:39,382 --> 01:13:40,948 - Blair! 1363 01:13:42,852 --> 01:13:44,719 (Zwaar ademen) 1364 01:13:46,256 --> 01:13:49,590 Hallo, ik wil graag meld een noodgeval, 1365 01:13:49,626 --> 01:13:52,093 Um, ik weet het niet, 1366 01:13:52,128 --> 01:13:54,929 Ik weet het niet, Ik weet het niet, 1367 01:13:54,964 --> 01:13:56,831 Ja mam, ik zie je daar, 1368 01:13:56,866 --> 01:13:58,065 (Sniffling) 1369 01:13:58,101 --> 01:13:59,066 OK, 1370 01:14:13,149 --> 01:14:15,183 (Sirene jammert) 1371 01:14:18,788 --> 01:14:22,089 Ik begrijp niet hoe de    verlengsnoer kwam daar binnen, 1372 01:14:22,125 --> 01:14:24,292 - Ik bedoel, het zou kunnen           de wind geweest, 1373 01:14:24,327 --> 01:14:28,029 Blair had het kunnen inslaan      zichzelf zonder het te weten, 1374 01:14:31,100 --> 01:14:32,533 - Mam, ik ,,, 1375 01:14:34,003 --> 01:14:35,102 - Wat? 1376 01:14:36,439 --> 01:14:39,240 - Ik heb dingen geleerd over mevrouw, Cooper, 1377 01:14:39,275 --> 01:14:41,776 niet wat ze je aandeed, 1378 01:14:41,811 --> 01:14:45,480 En ik heb gebruikt hen om terug naar haar te komen, 1379 01:14:45,515 --> 01:14:48,649 - Wat doe je ?, wat doe je je bedoelt? Welke dingen? 1380 01:14:48,685 --> 01:14:52,253 - Ze heeft een affaire met Mr, Cooper's stiefvader, 1381 01:14:54,090 --> 01:14:55,890 - En jij weet                 dit voor een feit? 1382 01:14:55,925 --> 01:14:58,092 - Dat zou ik niet zeggen het als ik het niet deed, 1383 01:14:58,127 --> 01:14:59,727 (Zuchtend) 1384 01:14:59,762 --> 01:15:02,296 Mam, we weten dat ze dat is alles over uiterlijk, 1385 01:15:02,332 --> 01:15:05,233 Kijk wat ze je heeft aangedaan, Ik bedoel, denk je ,,, 1386 01:15:05,268 --> 01:15:08,135 - Je hebt gelijk                 wie Madeline is, 1387 01:15:08,171 --> 01:15:10,671 Maar, schat, wat               is er met Blair gebeurd, 1388 01:15:10,707 --> 01:15:12,139 dat was een ongeluk, 1389 01:15:12,175 --> 01:15:13,841 - Weet je het zeker? 1390 01:15:13,877 --> 01:15:17,578 - Ik twijfel niet aan Madeline   die campagnewerker heeft afbetaald, 1391 01:15:17,614 --> 01:15:20,181 OK? Maar ze zou het nooit doen          doe zoiets als dit, 1392 01:15:20,216 --> 01:15:22,283 Ik bedoel, alleen om te dekken                    een affaire maken? 1393 01:15:22,318 --> 01:15:25,019 Omdat alles Madeline is             is een verveelde huisvrouw 1394 01:15:25,054 --> 01:15:26,654 met niets                    beter te doen, 1395 01:15:27,790 --> 01:15:29,190 OK? 1396 01:15:29,225 --> 01:15:30,925 (Spottend) 1397 01:15:30,960 --> 01:15:33,995 Kom op,                 Laten we naar binnen gaan, 1398 01:15:34,030 --> 01:15:35,463 - OK, 1399 01:15:38,568 --> 01:15:39,967 ik zal je ontmoeten daarin, 1400 01:15:40,003 --> 01:15:41,435 - OK, 1401 01:15:41,471 --> 01:15:43,471 (Auto nadert) 1402 01:15:48,912 --> 01:15:50,244 (Zuchtend) 1403 01:15:52,549 --> 01:15:54,115 (Autodeur sluiten) 1404 01:15:57,987 --> 01:16:01,088 - Carrie? Hallo,,, 1405 01:16:03,059 --> 01:16:04,825 Heb je even? 1406 01:16:04,861 --> 01:16:06,827 het spijt me dat                     je vriend, 1407 01:16:08,498 --> 01:16:11,632 Wat weet jij over de affaire van mijn vrouw? 1408 01:16:14,270 --> 01:16:15,536 - Um ,,, 1409 01:16:26,916 --> 01:16:29,350 Het spijt me, Mijnheer Cooper, 1410 01:16:35,425 --> 01:16:38,659 (Deur openen, sluiten) u, 1411 01:16:38,695 --> 01:16:40,528 (Zwaar ademen) 1412 01:16:43,199 --> 01:16:45,666 - Hey jij! 1413 01:16:45,702 --> 01:16:48,402 Ik heb net een batch gemaakt ijsthee, 1414 01:16:48,438 --> 01:16:50,104 Ik kan je maken een Long Island, 1415 01:16:50,139 --> 01:16:52,974 en we zouden kunnen gaan hebben diner op het achterdek, 1416 01:16:53,009 --> 01:16:54,241 Wat zeg jij? 1417 01:16:54,277 --> 01:16:56,210 - Is hij van mij? 1418 01:16:58,047 --> 01:16:59,480 Is Daniel mijn jongen? 1419 01:16:59,515 --> 01:17:00,781 (Madeline spottende) 1420 01:17:00,817 --> 01:17:02,950 - Waar heb je het over? 1421 01:17:02,986 --> 01:17:05,519 Natuurlijk is hij jouw jongen! 1422 01:17:05,555 --> 01:17:08,856 Hier, probeer dit, vertel het me      als het meer suiker nodig heeft, 1423 01:17:08,891 --> 01:17:12,994 - Omdat de artsen zeiden        ik was het, jij niet, 1424 01:17:13,029 --> 01:17:15,196 Dat is - daarom     we konden niet zwanger worden, 1425 01:17:15,231 --> 01:17:16,831 - Ik weet, 1426 01:17:16,866 --> 01:17:21,602 Schatje, daarom zei hij het was een wonder dat het gebeurde, 1427 01:17:21,638 --> 01:17:25,940 En soms gebeuren ze wel voor goede mensen zoals wij, 1428 01:17:27,176 --> 01:17:28,142 Mmm! 1429 01:17:29,379 --> 01:17:31,112 Ja, het moet een beetje meer suiker, 1430 01:17:31,147 --> 01:17:32,847 - Ik snap het niet,          Ik snap het niet, 1431 01:17:32,882 --> 01:17:34,649 Hoe - hoe zou je dat kunnen        doe dit, Madeline? 1432 01:17:34,684 --> 01:17:36,717 Met hem van alle mensen? 1433 01:17:36,753 --> 01:17:38,552 - John ,,, 1434 01:17:38,588 --> 01:17:40,321 (Wist de keel) 1435 01:17:40,356 --> 01:17:43,157 Heb je gepraat?      naar dat buurmeisje? 1436 01:17:43,192 --> 01:17:45,726 Omdat ik denk dat we het nodig hebben         om kosten in te dienen, 1437 01:17:45,762 --> 01:17:48,529 - Alles wat ze heeft gezegd       over de buren, 1438 01:17:48,564 --> 01:17:51,132 alles wat ze heeft gezegd     is waar geweest, Madeline, 1439 01:17:51,167 --> 01:17:52,800 en jij weet het, 1440 01:17:52,835 --> 01:17:55,903 Ik bedoel, kom op, jij bent de beste buurtwacht op het blok! 1441 01:17:55,938 --> 01:17:58,506 Maar je rekende niet op iemand    naar je kijken, nu, heb je? 1442 01:17:58,541 --> 01:18:00,207 - Ze is een leugenaar, John, 1443 01:18:00,243 --> 01:18:02,877 Ze is 17 jaar oud liegen teefje 1444 01:18:02,912 --> 01:18:06,847 wie krijgt wat ze wil door manipuleren en vervormen-- 1445 01:18:06,883 --> 01:18:09,650 - Ik kan je niet krijgen              zwanger, Madeline! 1446 01:18:09,686 --> 01:18:12,386 - Ik, uh ,,,         - We ,,, we hebben het geprobeerd, 1447 01:18:12,422 --> 01:18:15,356 En toen probeerden we het opnieuw en opnieuw, 1448 01:18:15,391 --> 01:18:18,059 En dan jouw                wonder gebeurde, 1449 01:18:18,094 --> 01:18:19,160 - Ik weet het! 1450 01:18:19,195 --> 01:18:21,696 - En ik wilde                      geloven, 1451 01:18:21,731 --> 01:18:23,197 God, ik wilde                       geloven 1452 01:18:23,232 --> 01:18:25,900 dat we dat waren--       we waren dat gelukkige paar, 1453 01:18:25,935 --> 01:18:27,268 (Beverig ademen) 1454 01:18:27,303 --> 01:18:29,370 Dus ik heb het niet betwijfeld,         Waarom zou ik het betwijfelen? 1455 01:18:29,405 --> 01:18:30,771 Waarom zou ik                vraag mijn vrouw, 1456 01:18:30,807 --> 01:18:32,173 wie ik wilde                     om gelukkig te zien 1457 01:18:32,208 --> 01:18:34,075 meer dan wat dan ook              in de hele wereld? 1458 01:18:34,110 --> 01:18:35,409 - Schat ik,,, 1459 01:18:35,445 --> 01:18:38,546 - Dat zijn we niet            gelukkig stel, zijn we? 1460 01:18:38,581 --> 01:18:39,747 (Zuchtend) 1461 01:18:39,782 --> 01:18:41,982 En ik ,,, God,                  Ik was zo blind, 1462 01:18:43,152 --> 01:18:44,418 Maar nu,,, 1463 01:18:45,455 --> 01:18:46,554 God! 1464 01:18:46,589 --> 01:18:49,190 Ik heb gewoon - ik had nooit gedacht      de waarheid zou zo lelijk zijn, 1465 01:18:49,225 --> 01:18:51,959 - John, hij is je zoon, 1466 01:18:51,994 --> 01:18:53,594 - Hou op, 1467 01:18:53,629 --> 01:18:56,430 Hij is de zoon van Clark,                        Niet van mij, 1468 01:18:56,466 --> 01:18:58,265 - John! 1469 01:19:00,670 --> 01:19:03,137 Natuurlijk is hij je zoon! Je was daar toen hij werd geboren, 1470 01:19:03,172 --> 01:19:04,171 Hij,,, Jij was-- 1471 01:19:04,207 --> 01:19:06,707 Je hebt hem de hele nacht vastgehouden toen hij zijn eerste tand kreeg, 1472 01:19:06,743 --> 01:19:08,309 Hij heeft jouw echte Naam van de vader, 1473 01:19:08,344 --> 01:19:11,145 - Ja, maar hij heeft er geen van mijn DNA, toch? Hmm? 1474 01:19:11,180 --> 01:19:14,048 Nou, kom op, Madeline!   Het zou heel gemakkelijk zijn om erachter te komen! 1475 01:19:14,083 --> 01:19:17,651 - Je begrijpt het niet, John!  Luister, luister, luister, luister! 1476 01:19:17,687 --> 01:19:19,987 Lieverd, Clark is       alles wat je weet is hij: 1477 01:19:20,022 --> 01:19:22,389 een egoïstische narcist       die zijn ego streelde, 1478 01:19:22,425 --> 01:19:23,791 en hij zou niet                       laat me gaan, 1479 01:19:23,826 --> 01:19:26,227 - Hij is mijn stiefvader! 1480 01:19:26,262 --> 01:19:27,995 Waarom? 1481 01:19:28,030 --> 01:19:29,663 Kijk naar me, 1482 01:19:29,699 --> 01:19:31,165 Waarom? 1483 01:19:31,200 --> 01:19:32,767 Vertel me waarom, waarom hij? 1484 01:19:32,802 --> 01:19:34,168 - Ik zweer het, ik zweer het, 1485 01:19:34,203 --> 01:19:36,403 Ik heb hem ontmoet voordat ik hem ontmoette             jij, voor de universiteit, 1486 01:19:36,439 --> 01:19:37,905 Ik had een manier nodig uit mijn leven, 1487 01:19:37,940 --> 01:19:39,273 Ik had een manier nodig               uit dat huis, 1488 01:19:39,308 --> 01:19:41,075 Dat huis, die straat,                     Ik moest gaan, 1489 01:19:41,110 --> 01:19:43,410 En ik kon het niet, niet      zonder een berg schulden 1490 01:19:43,446 --> 01:19:45,312 - Oh mijn ,,, dat was hij je suikeroom? 1491 01:19:45,348 --> 01:19:47,448 - Nee, nee, hij ... Luister,        hij heeft me geholpen, John, 1492 01:19:47,483 --> 01:19:49,850 Hij heeft alles betaald, en ik begon vers, 1493 01:19:49,886 --> 01:19:51,986 En toen ontmoette ik jou,,, En toen ontmoette ik jou, 1494 01:19:52,021 --> 01:19:54,421 En toen besefte ik wie hij was ,,, en ik probeerde, 1495 01:19:54,457 --> 01:19:55,790 Ik bedoel, ik heb het geprobeerd zo moeilijk om het te beëindigen, 1496 01:19:55,825 --> 01:19:57,458 maar toen dreigde hij om u te vertellen, 1497 01:19:57,493 --> 01:19:58,926 Ik wist het niet wat te doen, 1498 01:19:58,961 --> 01:20:00,795 - Oh, ik begrijp het              zo hard geprobeerd, hè? 1499 01:20:00,830 --> 01:20:03,597 Je hebt zo je best gedaan    ga terug naar hem voor meer geld 1500 01:20:03,633 --> 01:20:05,266 dus je zou kunnen duwen                 je eigen agenda? 1501 01:20:05,301 --> 01:20:07,434 Nee!    - Nee, John, luister, alsjeblieft! 1502 01:20:07,470 --> 01:20:08,402 We kunnen dit oplossen,               - Nee! 1503 01:20:08,437 --> 01:20:10,538 - We kunnen dit oplossen, Ik weet dat we het kunnen, luister naar me! 1504 01:20:10,573 --> 01:20:11,539 Luister naar mij! 1505 01:20:11,574 --> 01:20:13,340 (Motor start) 1506 01:20:13,376 --> 01:20:15,676 John, alsjeblieft! 1507 01:20:15,711 --> 01:20:17,611 (Crying) 1508 01:20:42,205 --> 01:20:43,404 U,,, 1509 01:20:43,439 --> 01:20:44,872 Jij kleine teef! 1510 01:20:44,907 --> 01:20:45,873 - Oh! 1511 01:20:45,908 --> 01:20:48,509 - Waarom kon het niet ben je in dat zwembad geweest? 1512 01:20:48,544 --> 01:20:50,578 Ik bedoel, elke verdomde dag,         je bent daar! 1513 01:20:50,613 --> 01:20:52,746 (Deuropening) 1514 01:20:52,782 --> 01:20:55,082 - Wel verdomme           is aan het gebeuren? 1515 01:20:55,117 --> 01:20:57,751 - Ze sloeg haar, ik zag het, 1516 01:20:57,787 --> 01:21:00,554 - Waar heb je recht op denk je dat je mijn dochter kunt aanraken? 1517 01:21:00,590 --> 01:21:03,691 - Oh! Jij echt?      Je gaat me beoordelen, 1518 01:21:03,726 --> 01:21:06,026 Werkelijk? Oh, en jij, 1519 01:21:06,062 --> 01:21:09,363 Oh, jullie allemaal, alsjeblieft! Alstublieft! 1520 01:21:09,398 --> 01:21:12,066 Ik ben degene die       let op je huizen, 1521 01:21:12,101 --> 01:21:15,402 Ik ben degene die blijft     ons bezit waardeert hoog, 1522 01:21:15,438 --> 01:21:18,939 Wie maakt deze straat veilig voor onze kinderen elke dag? 1523 01:21:18,975 --> 01:21:21,709 Me! Ik doe het! 1524 01:21:21,744 --> 01:21:25,946 Je blijft gewoon in je huizen  met je vuile kleine geheimen 1525 01:21:25,982 --> 01:21:28,716 terwijl ik moet komen        hier elke dag 1526 01:21:28,751 --> 01:21:30,517 en houd deze straat schoon, 1527 01:21:31,888 --> 01:21:35,356 Ik bedoel, waarom is het zo moeilijk 1528 01:21:35,391 --> 01:21:38,259 je verdomde onkruid trekken? 1529 01:21:38,294 --> 01:21:39,627 Hallo? 1530 01:21:39,662 --> 01:21:41,262 Je verspreidt gewoon, 1531 01:21:41,297 --> 01:21:44,031 je verspreiden       overal slecht zaad, 1532 01:21:53,175 --> 01:21:54,208 Daar, 1533 01:21:55,845 --> 01:21:57,912 Nu is het perfect, 1534 01:21:59,148 --> 01:22:00,347 (Inademt diep) 1535 01:22:02,251 --> 01:22:04,251 Onthoud waarom ik dit doe, 1536 01:22:06,789 --> 01:22:10,557 Het is omdat Cooper geeft, 1537 01:22:12,161 --> 01:22:13,894 (Zuchtend) 1538 01:22:36,819 --> 01:22:39,486 ♪ ♪ ♪ 1539 01:22:45,127 --> 01:22:46,060 (Vogels fluiten) 1540 01:22:47,697 --> 01:22:49,964 - Hallo! Hoe ging het? 1541 01:22:49,999 --> 01:22:51,865 - Nou, ik denk van wel zoals ze zeggen: 1542 01:22:51,901 --> 01:22:53,968 Je bent oud nieuws      als er goed nieuws is, 1543 01:22:54,003 --> 01:22:55,169 omdat ik de baan heb, 1544 01:22:55,204 --> 01:22:56,136 (Chuckling) 1545 01:22:56,172 --> 01:22:57,271 Mmm! 1546 01:22:57,306 --> 01:23:00,808 Ik bedoel, het is alleen instapniveau, maar er is ruimte om te groeien, 1547 01:23:00,843 --> 01:23:02,209 - Oh dat is                   zo geweldig, mam! 1548 01:23:02,244 --> 01:23:04,211 - Luister, onze nieuwe buren zijn aangekomen, 1549 01:23:04,246 --> 01:23:05,713 Je moet hallo zeggen, 1550 01:23:05,748 --> 01:23:06,780 - Ja, 1551 01:23:06,816 --> 01:23:08,582 OK,               - Gaan, 1552 01:23:12,722 --> 01:23:14,154 - Hallo! 1553 01:23:14,190 --> 01:23:16,290 Ik ben carrie Ik woon naast de deur, 1554 01:23:16,325 --> 01:23:17,958 - Oh! Leuk om         ontmoet je, Carrie! 1555 01:23:17,994 --> 01:23:19,860 Ik ben Jenny, dit is het        mijn man, Peter, 1556 01:23:19,895 --> 01:23:22,830 - Hoi! En wie is dit? - Dit is Jessica! 1557 01:23:22,865 --> 01:23:24,865 - Ze is zo schattig!         - Oh dank je, 1558 01:23:24,900 --> 01:23:26,834 - Wel, welkom       naar de buurt, 1559 01:23:26,869 --> 01:23:28,702 En als je ooit        heb een oppas nodig, 1560 01:23:28,738 --> 01:23:29,970 klop gewoon op mijn deur, 1561 01:23:34,176 --> 01:23:36,010 (♪ Puppylove-thema           van Soldout ♪) 1562 01:23:40,916 --> 01:23:42,383 (Chuckling) 1563 01:23:49,191 --> 01:23:55,162 ♪♪ Ik was een leuke jonge meid ♪ 1564 01:23:55,197 --> 01:23:59,232 ♪ Ik was teveel verloren ♪ 128231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.