Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:19,422 --> 00:10:22,222
I'll get you the rest tomorrow.
2
00:10:22,223 --> 00:10:24,923
No problem.
3
00:11:15,442 --> 00:11:16,847
Listen, Frank...
4
00:11:16,943 --> 00:11:19,647
Don't fuck around with the boss's daughter.
5
00:11:19,743 --> 00:11:22,448
Don't break my balls, Uncle Joe.
6
00:11:22,544 --> 00:11:24,444
Asshole, listen to me.
7
00:11:24,445 --> 00:11:27,851
She's been in and out of psychiatric hospitals.
8
00:11:27,947 --> 00:11:30,246
- She's a wacko.
- Yeah, yeah...
9
00:11:30,247 --> 00:11:33,152
Vargo has put the family money in her trust fund.
10
00:11:33,248 --> 00:11:36,153
I already know.You'll get clipped.
11
00:11:36,249 --> 00:11:38,354
Are you finished yet, Uncle Joe?
12
00:11:38,450 --> 00:11:41,756
- You'll get whacked!
- I'm not fu...
13
00:11:41,852 --> 00:11:46,457
I'm not fucking dead yet, so let's
get off the goddamn phone.
14
00:11:46,553 --> 00:11:50,458
Are you listening?
That girl's a fucking wacko.
15
00:11:50,554 --> 00:11:53,855
Yeah, I know.Vargo's crazy about her.
16
00:11:53,856 --> 00:11:58,457
- You know what "crazy" means?
- Yeah, I know, Uncle Joe.
17
00:12:14,963 --> 00:12:17,263
Excuse me, Mr. Vargo.
Sonny...
18
00:12:17,264 --> 00:12:20,169
Louie Bonacelli's outside, said you told him to come.
19
00:12:20,265 --> 00:12:22,770
Thanks, Angie.
20
00:12:22,866 --> 00:12:27,071
- Excuse me, I'll be right back.
- OK.
21
00:12:27,167 --> 00:12:30,473
- I almost hit the number.
- What did you play?
22
00:12:30,569 --> 00:12:33,774
I played my license plate number.
You know what?
23
00:12:33,870 --> 00:12:36,270
My fucking house-address number came out!
24
00:12:40,372 --> 00:12:41,373
Hey...
25
00:12:43,273 --> 00:12:46,375
- Louie.
- What's up, Sonny?
26
00:12:50,976 --> 00:12:53,077
Come on, let's take a walk.
27
00:12:54,077 --> 00:12:56,882
- Everything's set up?
- Yeah.
28
00:12:56,978 --> 00:13:00,780
It's going down tonight.
I'm using my special guy.
29
00:13:02,281 --> 00:13:03,985
What about the girl?
30
00:13:04,081 --> 00:13:07,481
Morini put her on the bus...
to the seashore.
31
00:13:07,482 --> 00:13:10,787
- Good.
- I don't feel good about it.
32
00:13:10,883 --> 00:13:15,089
Handsome Frank's a made guy and all.
A good soldier.
33
00:13:15,184 --> 00:13:19,391
- I feel a little bad.
- Forget about it.
34
00:13:19,487 --> 00:13:23,692
Handsome Frank fucked up.
Pay your respects at the funeral.
35
00:13:23,788 --> 00:13:25,989
Yeah...
36
00:13:54,499 --> 00:13:56,499
Home in!
37
00:13:56,500 --> 00:14:01,101
One, two, three, four, five, six, seven.
38
00:14:08,204 --> 00:14:10,304
Have some more wine, Louise.
39
00:14:11,805 --> 00:14:14,106
I don't want any more wine.
40
00:14:39,015 --> 00:14:40,915
What the fuck?
41
00:14:40,916 --> 00:14:44,217
What do you want?
My Rolex? Whatever...
42
00:15:03,523 --> 00:15:06,725
Did my father send you here to do this?
43
00:15:13,027 --> 00:15:15,128
It's a good book.
44
00:15:19,830 --> 00:15:23,931
Ancient Japan was a pretty strange place.
45
00:15:26,632 --> 00:15:29,933
You can have it.
I'm finished with it.
46
00:16:12,449 --> 00:16:15,050
I've got a bad feeling, Vin.
47
00:16:20,452 --> 00:16:24,757
First Valerio calls me in for a
sit-down with Vargo himself.
48
00:16:24,853 --> 00:16:26,754
And now the bird.
49
00:16:29,555 --> 00:16:33,656
Here, birdy-birdy.
Come here, you little fucker.
50
00:16:35,757 --> 00:16:38,557
Goddammit, this is ridiculous.
51
00:16:38,558 --> 00:16:41,459
I can't write this small.
52
00:16:43,660 --> 00:16:47,966
Can't we swag a fax machine and get it to this guy?
53
00:16:48,062 --> 00:16:49,566
It ain't the Middle Ages.
54
00:16:49,662 --> 00:16:52,063
Come here, birdy.
55
00:16:55,164 --> 00:16:59,766
I got him, Louie! Louie, I got him.
I got the sucker.
56
00:17:02,866 --> 00:17:05,472
Little fucker, here we go.
57
00:17:05,568 --> 00:17:08,469
Easy now, Mr. Chicken, easy.
58
00:17:14,771 --> 00:17:17,276
Mother of Jesus, Vin, hold it still!
59
00:17:17,372 --> 00:17:19,477
I don't want to hurt him.
60
00:17:19,573 --> 00:17:21,874
- Ready?
- Yeah, OK.
61
00:17:24,474 --> 00:17:27,075
Go home, little birdy, go home.
62
00:18:14,693 --> 00:18:16,793
Shit! Shit!
63
00:18:21,195 --> 00:18:24,296
What's going on?
What's the problem here?
64
00:21:07,354 --> 00:21:10,660
You little brat!
You want us to come up there?
65
00:21:10,756 --> 00:21:14,257
Fuck you! Then you gonna get it!
66
00:21:16,458 --> 00:21:18,958
- You little prick!
- Eat me!
67
00:21:18,959 --> 00:21:20,559
Cocksucker.
68
00:21:20,659 --> 00:21:23,965
Hey, Louie.
What the fuck are you guys doing?
69
00:21:24,061 --> 00:21:28,762
His mother went to work and locked him in.
He's mad as hell.
70
00:21:32,763 --> 00:21:37,069
Vargo's waiting for us.
You've got bigger problems than this.
71
00:21:37,165 --> 00:21:41,471
Johnny, you said the girl was on
the fucking bus last night.
72
00:21:41,567 --> 00:21:44,766
- What happened?
- She was.
73
00:21:44,767 --> 00:21:47,173
I don't know what happened.
Let's go.
74
00:21:47,269 --> 00:21:49,370
Come on, Vin, let's go.
75
00:22:24,383 --> 00:22:27,883
- Ghost Dog!
- Knowledge to knowledge, baby.
76
00:22:54,192 --> 00:22:56,294
Shit!
77
00:23:27,705 --> 00:23:32,806
How you doin'? How are you?
They're inside, waiting for you.
78
00:23:36,308 --> 00:23:40,409
- Condolences on Handsome Frank.
- Thank you.
79
00:23:42,210 --> 00:23:46,612
- My thoughts are with you, Joe.
- They're waiting for you.
80
00:23:53,114 --> 00:23:56,120
- I'm sorry about Frank.
- Thank you.
81
00:23:56,215 --> 00:23:59,220
Sorry about your nephew, kid.
82
00:23:59,316 --> 00:24:02,722
They whacked him.
What are you gonna do?
83
00:24:02,817 --> 00:24:05,118
That's the way it goes.
84
00:24:17,123 --> 00:24:20,328
- Hey. Go in, they're waiting.
- Thanks.
85
00:24:20,424 --> 00:24:22,525
Louie, how's it going?
86
00:24:30,727 --> 00:24:33,632
I'm sorry we're late, Mr. Vargo.
87
00:24:33,728 --> 00:24:36,930
Mr. Bonacelli was...
delayed on his way over.
88
00:24:39,230 --> 00:24:41,131
Sit down.
89
00:24:49,634 --> 00:24:52,439
Johnny, step outside, have a smoke.
90
00:24:52,535 --> 00:24:55,537
Sure, Sonny.
Mr. Vargo.
91
00:25:01,739 --> 00:25:03,739
We got a big problem here.
92
00:25:03,740 --> 00:25:08,145
Seems like you're responsible.
Your mystery man fucked up.
93
00:25:08,241 --> 00:25:11,546
Morini told me he put the girl...
94
00:25:11,642 --> 00:25:15,048
.. Mr. Vargo's daughter, on the bus.
95
00:25:15,143 --> 00:25:18,349
He did... but she got off and
went to Handsome Frank's house.
96
00:25:18,444 --> 00:25:23,351
You wanted Handsome Frank whacked...
So he got whacked.
97
00:25:23,447 --> 00:25:28,649
From outside. I set it all up.
No traces, no nothing.
98
00:25:31,849 --> 00:25:34,755
Morini said that she was on the bus.
99
00:25:34,851 --> 00:25:39,353
Jesus, it's lucky he didn't do her, too.
Right?
100
00:25:40,552 --> 00:25:44,254
If he had, you would be fucking dead.
101
00:25:46,455 --> 00:25:50,860
- This is not a good situation.
- Where is she? Is she OK?
102
00:25:50,956 --> 00:25:53,161
Don't worry about Mr. Vargo's daughter.
103
00:25:53,257 --> 00:25:56,763
We need to eliminate the scumbag who whacked Frank.
104
00:25:56,859 --> 00:26:02,665
Frank was one of us.
His killer needs to be... neutralised.
105
00:26:02,761 --> 00:26:04,361
Erased from the planet.
106
00:26:05,962 --> 00:26:10,167
For the past four years, he's done
maybe 12 perfect contracts.
107
00:26:10,263 --> 00:26:12,863
Perfect.
Like a ghost.
108
00:26:12,864 --> 00:26:16,370
He's valuable.
Totally untraceable.
109
00:26:16,465 --> 00:26:22,271
If he'd realised anyone would be
there, he'd have backed off.
110
00:26:22,367 --> 00:26:25,773
He sure didn't know that she was gonna...
be there.
111
00:26:25,869 --> 00:26:28,874
Louie, unless you wanna be buried next to Frank,
112
00:26:28,970 --> 00:26:31,875
tell us everything about this mysterious, ghostlike,
113
00:26:31,971 --> 00:26:34,472
untraceable fuckin' button man.
114
00:26:35,473 --> 00:26:38,477
OK, OK. Er, let's see...
115
00:26:38,573 --> 00:26:41,579
I don't pay him by the job.
116
00:26:41,675 --> 00:26:46,880
He'll only work if I pay once a
year on the first day of autumn.
117
00:26:46,976 --> 00:26:51,278
First day of autumn, I settle up for that past year, see?
118
00:26:55,079 --> 00:26:58,684
The first day of autumn...
OK, OK.
119
00:26:58,780 --> 00:27:02,581
Let's skip that part.
Where does he live?
120
00:27:02,582 --> 00:27:05,582
Fucked if I know.
That's the next strange thing.
121
00:27:05,583 --> 00:27:10,785
I can't call him.
He contacts me only through a bird.
122
00:27:12,786 --> 00:27:16,286
Since I first started contracting stuff out to him,
123
00:27:16,287 --> 00:27:18,287
the bird comes every single day.
124
00:27:18,288 --> 00:27:20,593
Hold it, hold it, hold it.
125
00:27:20,689 --> 00:27:23,994
Did you say he contacts you through a fucking bird?
126
00:27:24,090 --> 00:27:25,890
Did I just hear that?
127
00:27:27,791 --> 00:27:31,893
What particular species... of bird?
128
00:27:33,293 --> 00:27:37,399
It's a pigeon.
It must be a carrier pigeon or whatever.
129
00:27:37,495 --> 00:27:43,601
Passenger pigeon!
They've been extinct since 1914!
130
00:27:43,697 --> 00:27:46,497
Am I fucking dreaming here or what?
131
00:27:46,498 --> 00:27:51,704
OK, Louie, forget about the bird.
Let me ask you this.
132
00:27:51,800 --> 00:27:57,106
Tell me, what does this mysterious guy look like?
133
00:27:57,202 --> 00:28:00,803
He's a big guy.
A big black guy.
134
00:28:01,903 --> 00:28:05,805
- He's what?
- He said the guy's a nigger!
135
00:28:07,105 --> 00:28:11,411
Maybe eight years ago, I saw a guy, this guy.
136
00:28:11,507 --> 00:28:14,312
He was a kid in a bad situation.
137
00:28:14,408 --> 00:28:16,913
Stupid-ass motherfucker!
138
00:28:17,009 --> 00:28:19,009
Get his ass up here!
139
00:28:19,010 --> 00:28:20,714
You motherfucker!
140
00:28:20,810 --> 00:28:23,315
What's the problem here?
141
00:28:23,411 --> 00:28:28,913
So I...
straightened things out.
142
00:28:38,717 --> 00:28:43,422
Anyway, about four years ago, this
big guy comes to my door.
143
00:28:43,518 --> 00:28:47,023
This black guy, got a fucking pigeon on his shoulder.
144
00:28:47,119 --> 00:28:50,920
Fuck knows how he found me, but he said he owed me.
145
00:28:50,921 --> 00:28:57,128
I only saw him once after that and
we made this arrangement.
146
00:28:57,224 --> 00:28:59,523
That's very touching, Louie.
147
00:28:59,524 --> 00:29:02,829
Let me just backtrack for a second.
148
00:29:02,925 --> 00:29:07,731
The bird comes to your house every day.
Did he come today?
149
00:29:07,827 --> 00:29:10,532
Yes, the bird was there this morning.
150
00:29:10,628 --> 00:29:12,632
Did he have a message?
151
00:29:12,728 --> 00:29:16,534
The usual "Mission Accomplished" message.
152
00:29:16,630 --> 00:29:20,632
Uh-huh.
And did you send a message back?
153
00:29:21,432 --> 00:29:23,032
No.
154
00:29:25,333 --> 00:29:29,739
You'd called me in, so I figured it
was best to leave it alone.
155
00:29:29,835 --> 00:29:31,636
Did you follow this bird?
156
00:29:33,136 --> 00:29:36,837
Put a bug on it? Anything like that?
157
00:29:36,838 --> 00:29:41,844
No, I never had a reason to do anything like that.
158
00:29:41,940 --> 00:29:47,245
I realise the arrangement I made
with this guy is pretty weird,
159
00:29:47,341 --> 00:29:51,042
but he's always shown me complete respect.
160
00:29:51,043 --> 00:29:53,348
A whole new century is coming,
161
00:29:53,443 --> 00:29:56,549
and Mr. Vargo wants every member of this family
162
00:29:56,645 --> 00:29:59,945
to make it a priority to erase this weirdo.
163
00:29:59,946 --> 00:30:02,651
This guy is a professional.
164
00:30:02,747 --> 00:30:05,352
Going after him could be dangerous.
165
00:30:05,448 --> 00:30:07,452
Handsome Frank was one of us,
166
00:30:07,548 --> 00:30:10,749
so we're gonna peel this nigger's cap back.
167
00:30:14,251 --> 00:30:16,552
Better him than you, right?
168
00:30:21,254 --> 00:30:24,258
Now, what the fuck is his name?
169
00:30:24,354 --> 00:30:27,456
- Ghost Dog.
- What?
170
00:30:28,556 --> 00:30:32,658
- Ghost Dog.
- Ghost Dog?
171
00:30:33,958 --> 00:30:38,263
- He said Ghost Dog!
- He calls himself Ghost Dog.
172
00:30:38,359 --> 00:30:42,565
A lot of these black guys, gangster type guys,
173
00:30:42,661 --> 00:30:44,566
they all got names like that.
174
00:30:44,662 --> 00:30:48,668
- Is that true?
- He means like the rappers.
175
00:30:48,764 --> 00:30:52,364
The rappers got names like that - Snoop Doggy Dogg,
176
00:30:52,365 --> 00:30:54,164
Ice Cube, Q-Tip, Method Man.
177
00:30:54,165 --> 00:30:57,065
My favourite was always Flavor Flav from Public Enemy.
178
00:30:57,066 --> 00:30:58,771
He got the funky fresh fly flava.
179
00:30:58,867 --> 00:31:01,767
"Live lyrics from the bank of reality."
180
00:31:01,768 --> 00:31:04,773
"I kick da flyest dope manoeuvre
technicality, to a dope track."
181
00:31:04,869 --> 00:31:07,569
- I love that guy.
- I know nothing about that,
182
00:31:07,570 --> 00:31:10,076
but it makes me think about Indians.
183
00:31:10,171 --> 00:31:14,777
They've got names like Red Cloud, Crazy Horse,
184
00:31:14,873 --> 00:31:18,774
Running Bear, Black Elk...
185
00:31:24,676 --> 00:31:29,978
- That kind of shit.
- Indians, niggers... same thing!
186
00:31:32,779 --> 00:31:36,885
- Johnny!
- Sonny? Mr. Vargo?
187
00:31:36,980 --> 00:31:40,486
Go outside. Get Sammy the Snake, Joe Rags, Big Angie.
188
00:31:40,582 --> 00:31:43,683
- Get 'em in here.
- Right away.
189
00:33:37,173 --> 00:33:39,773
This is the Ice Cream Palace!
190
00:33:42,126 --> 00:33:43,626
Yes!
191
00:33:43,733 --> 00:33:48,093
Now they say ice cream is really good for your health.
192
00:33:48,653 --> 00:33:52,053
It's no joke! I even heard it this morning on the radio.
193
00:33:52,693 --> 00:33:54,773
Rich in calcium!
194
00:34:55,152 --> 00:34:58,253
Hey! Peace, Dog!
195
00:35:33,366 --> 00:35:35,165
Is that your dog?
196
00:35:35,166 --> 00:35:40,468
No. I thought maybe it was your dog.
197
00:35:50,272 --> 00:35:51,972
What?
198
00:35:53,373 --> 00:35:55,777
What?
199
00:35:55,873 --> 00:35:57,678
He's really staring at you.
200
00:35:57,774 --> 00:36:01,675
- Maybe he wants my ice cream.
- I don't think so.
201
00:36:14,580 --> 00:36:18,782
If he's bothering you, why not tell him to go away?
202
00:36:20,383 --> 00:36:22,983
Go on.
203
00:36:26,185 --> 00:36:28,889
I've seen you before...
204
00:36:28,985 --> 00:36:31,785
'cause you always carry that briefcase.
205
00:36:31,786 --> 00:36:35,587
You live on the roof of the building down from me,
206
00:36:35,588 --> 00:36:38,093
where the birds fly out from.
207
00:36:38,189 --> 00:36:43,990
Mom says you talk to nobody and you got no friends.
208
00:36:43,991 --> 00:36:46,796
- I don't know your mom.
- Is it true?
209
00:36:46,892 --> 00:36:48,097
What?
210
00:36:48,193 --> 00:36:51,898
You never talk to nobody and you got no friends.
211
00:36:51,993 --> 00:36:55,199
- No, I'm talking to you, right?
- Yeah.
212
00:36:55,295 --> 00:36:58,296
Right.
213
00:37:09,300 --> 00:37:12,200
You got your lunch in that box?
214
00:37:12,201 --> 00:37:16,206
- What you got in the briefcase?
- I asked you first.
215
00:37:16,302 --> 00:37:19,308
No. Not my lunch.
216
00:37:19,404 --> 00:37:22,509
I got my books.
You wanna see?
217
00:37:22,605 --> 00:37:25,306
Books? Yeah, OK.
218
00:37:28,707 --> 00:37:31,112
"The Wind in the Willows".
219
00:37:31,208 --> 00:37:32,507
I read that.
220
00:37:32,508 --> 00:37:34,408
- You did?
- Yeah.
221
00:37:34,409 --> 00:37:37,910
Toad Hall and that stuff.
It was great.
222
00:37:38,911 --> 00:37:41,011
You did read it.
223
00:37:44,013 --> 00:37:46,013
"The Souls of Black Folk".
224
00:37:47,413 --> 00:37:51,014
I read that, too.
Where did you get that?
225
00:37:51,015 --> 00:37:53,620
From Ms. Andrews, my teacher.
226
00:37:53,716 --> 00:37:57,621
I didn't read all of it, but I plan to.
227
00:37:57,717 --> 00:37:59,618
You got time.
228
00:38:03,619 --> 00:38:04,720
"Night Nurse"?!
229
00:38:09,422 --> 00:38:13,627
- You read that?
- No, I just like the cover.
230
00:38:13,723 --> 00:38:16,024
Right...
231
00:38:19,225 --> 00:38:21,930
"Frankenstein".
That's a good book.
232
00:38:22,026 --> 00:38:26,232
- Yeah, better than the movie.
- You thought so, too?
233
00:38:26,327 --> 00:38:27,727
Yeah.
234
00:38:27,728 --> 00:38:30,829
- Can I see it?
- Yeah.
235
00:38:34,830 --> 00:38:38,236
"He sprung from the cabin window"
236
00:38:38,332 --> 00:38:44,539
"upon the ice raft, which lay close to the vessel."
237
00:38:44,635 --> 00:38:48,339
"He was soon borne away by the waves,"
238
00:38:48,435 --> 00:38:52,141
"and lost in darkness...
and distance."
239
00:38:52,237 --> 00:38:56,243
Hey, that's the end!
Don't give away the ending.
240
00:38:56,339 --> 00:39:00,540
"The monster... Frankenstein."
241
00:39:14,245 --> 00:39:18,150
"Rashomon". What's this about?
242
00:39:18,246 --> 00:39:20,451
Pearline?
243
00:39:20,547 --> 00:39:22,852
You can borrow that.
244
00:39:22,948 --> 00:39:25,953
You just gotta promise that when you read it,
245
00:39:26,049 --> 00:39:28,254
you come tell me what you think.
246
00:39:28,350 --> 00:39:29,751
OK, I will.
247
00:39:33,752 --> 00:39:37,154
Is it true you got no friends, then?
248
00:39:38,554 --> 00:39:43,359
No. My best friend's right over there.
249
00:39:43,455 --> 00:39:47,161
- You wanna meet my best friend?
- I don't see anybody.
250
00:39:47,257 --> 00:39:50,262
He's there in that ice cream truck.
251
00:39:50,358 --> 00:39:52,562
What do you think, I'm a chump?
252
00:39:52,658 --> 00:39:55,559
I'm not going there.
I hardly know you.
253
00:39:56,860 --> 00:39:58,160
Whatever.
254
00:40:00,962 --> 00:40:03,566
Well, all right.
255
00:40:03,662 --> 00:40:06,268
Pearline, where are you going?
256
00:40:06,364 --> 00:40:10,665
I'm going to get ice cream.
I'm coming right back.
257
00:40:22,253 --> 00:40:23,374
Hey, come over!
258
00:40:23,453 --> 00:40:25,933
Come over here to the Ice Cream Palace.
259
00:40:26,453 --> 00:40:27,693
Come on over.
260
00:40:33,173 --> 00:40:37,079
This is my best friend, Raymond.
Raymond, this is...
261
00:40:37,175 --> 00:40:39,176
- Pearline, right?
- Yeah.
262
00:40:39,253 --> 00:40:40,493
How are you?
263
00:40:41,933 --> 00:40:43,293
You see this guy right here?
264
00:40:43,373 --> 00:40:45,293
He's really my best friend.
265
00:40:45,577 --> 00:40:47,879
My best friend.
266
00:40:47,893 --> 00:40:50,653
A nice cone will do you some good.
267
00:40:51,333 --> 00:40:53,453
Here you go... for my friends...
268
00:40:55,373 --> 00:40:57,813
It's chocolate, like his.
Go ahead.
269
00:40:58,382 --> 00:41:01,282
Well, OK. Thanks.
270
00:41:01,283 --> 00:41:03,588
Chocolate's my favourite.
271
00:41:03,684 --> 00:41:05,985
Yeah. Me, too.
272
00:41:06,773 --> 00:41:08,333
Blesséd Chocolate!
273
00:41:08,613 --> 00:41:11,493
Even if vanilla is the most popular flavour in the world
274
00:41:11,533 --> 00:41:14,373
the fact is, chocolate is still the best.
275
00:41:14,988 --> 00:41:19,094
- What language is he talking?
- French.
276
00:41:19,190 --> 00:41:22,695
- He only speaks French.
- Do you understand French?
277
00:41:22,791 --> 00:41:26,692
No. I never understand a word he says.
278
00:41:29,893 --> 00:41:33,194
- And that's your best friend?
- Yeah.
279
00:41:34,733 --> 00:41:36,773
You see this guy, my best friend here?
280
00:41:36,813 --> 00:41:38,573
He's just like a big bear.
281
00:41:38,613 --> 00:41:41,333
Wait, I want to show you something.
282
00:41:43,733 --> 00:41:44,493
You see?
283
00:41:44,699 --> 00:41:48,400
- Bears?
- Yes! Bravo!
284
00:41:49,253 --> 00:41:50,773
In this book, it says...
285
00:41:52,453 --> 00:41:54,613
The bear is a solitary animal,
286
00:41:55,293 --> 00:42:00,293
adaptable to all sorts of
climates, environments and foods.
287
00:42:00,333 --> 00:42:04,533
In groups, they share food when quantities are abundant,
288
00:42:04,573 --> 00:42:07,973
despite their limited social interaction.
289
00:42:08,013 --> 00:42:10,093
The bear is a formidable adversary
290
00:42:10,133 --> 00:42:12,453
with no predatory instincts at all.
291
00:42:12,693 --> 00:42:14,893
But, when surprised or wounded
292
00:42:14,933 --> 00:42:17,573
a bear may attack, and becomes very dangerous.
293
00:42:18,511 --> 00:42:22,212
- What's he talking about?
- Bears, I guess.
294
00:42:25,614 --> 00:42:30,115
I gotta go.
I got some business to take care of.
295
00:42:31,733 --> 00:42:35,013
I don't know what he said, but I guess he's gotta go.
296
00:42:35,053 --> 00:42:36,933
Must have some business to take care of.
297
00:42:38,053 --> 00:42:39,053
Bad move.
298
00:42:39,619 --> 00:42:41,398
For the ice cream.
299
00:42:41,493 --> 00:42:46,053
No my friend, out of the question! You
never have to pay here, you know that.
300
00:42:46,521 --> 00:42:50,527
That book, read it and tell me what you think, OK?
301
00:42:50,623 --> 00:42:52,077
- OK.
- OK.
302
00:42:52,173 --> 00:42:52,127
Take this.
303
00:42:52,223 --> 00:42:54,424
Take it easy, Raymond.
304
00:42:54,773 --> 00:42:56,453
Do you speak any French?
305
00:42:57,933 --> 00:43:01,813
Because if you did, it would be much
easier for me to learn English.
306
00:43:02,133 --> 00:43:05,333
I took a course, but damn it was too hard.
307
00:43:05,933 --> 00:43:08,173
Maybe I have no ear for languages.
308
00:43:08,613 --> 00:43:10,973
Check it out, I also tried to learn Spanish,
309
00:43:11,013 --> 00:43:14,413
but that was just impossible for me too.
310
00:43:14,773 --> 00:43:15,973
Shit!
311
00:43:18,453 --> 00:43:20,213
You play chess by any chance?
312
00:43:44,842 --> 00:43:47,942
That fucking thing loaded?
313
00:43:47,943 --> 00:43:50,448
- Yeah, OK.
- Come on, let's do it.
314
00:43:50,544 --> 00:43:51,845
Ready?
315
00:43:55,746 --> 00:43:58,946
That could be him right there.
Should I shoot him?
316
00:43:58,947 --> 00:44:01,852
No, that ain't him.
Vargo said it was a black guy.
317
00:44:01,948 --> 00:44:04,253
So, what's he?
What are you, Puerto Rican?
318
00:44:04,349 --> 00:44:08,550
- I think he's an Indian.
- What the hell are you?
319
00:44:14,152 --> 00:44:15,253
Cayuga.
320
00:44:16,554 --> 00:44:19,454
Cayuga? What the fuck is Cayuga?
321
00:44:19,455 --> 00:44:22,055
Puerto Rican, Indian, nigger...
same thing.
322
00:44:22,056 --> 00:44:24,855
We should waste him to be sure.
323
00:44:24,856 --> 00:44:30,158
It ain't authorised, so let's go.
I wanna get the right guy.
324
00:44:38,162 --> 00:44:40,763
- Stupid fucking white man.
- What?
325
00:44:41,763 --> 00:44:44,562
I said stupid fucking white man.
326
00:44:44,563 --> 00:44:47,468
You red nigger-looking Sitting Bullshit motherfucker!
327
00:44:47,564 --> 00:44:50,470
Sam, you're losing control.
Let's get out of here.
328
00:44:50,566 --> 00:44:51,866
Cayuga, my ass!
329
00:44:51,966 --> 00:44:55,171
You better learn to keep your fucking mouth shut,
330
00:44:55,267 --> 00:44:59,769
or I'll blow your fucking brains
out myself. You dumb fuck!
331
00:47:09,215 --> 00:47:13,417
Hey, what the heck is going on, fellas?
332
00:47:19,619 --> 00:47:21,720
What? What?
333
00:47:26,722 --> 00:47:30,822
Ah, shit! I don't think that's him.
334
00:47:30,823 --> 00:47:34,729
- How the hell do you know?
- It doesn't feel right.
335
00:47:34,824 --> 00:47:39,030
Now he's got his own wings, he can fly with his pigeons.
336
00:47:39,126 --> 00:47:43,231
Vargo said, if he even looks like him, shoot him, right?
337
00:47:43,327 --> 00:47:47,630
I know. Let's go. I gotta take
care of something for Sonny.
338
00:49:27,565 --> 00:49:30,866
Fuck. I knew that was gonna be you.
339
00:49:40,769 --> 00:49:44,575
You gonna kill me?
You might as well kill me.
340
00:49:44,671 --> 00:49:47,776
I'm your retainer.
I follow a code.
341
00:49:47,872 --> 00:49:51,173
I've always given you my respect.
342
00:49:51,174 --> 00:49:54,980
That's why you've got that big fucking gun to my head?
343
00:49:55,075 --> 00:49:59,581
Forgive me.
I don't mean you no disrespect.
344
00:49:59,677 --> 00:50:03,582
- How the fuck did you find me?
- Called me for a meeting.
345
00:50:03,678 --> 00:50:06,179
Yeah.
346
00:50:07,480 --> 00:50:11,285
Everything seems to be changing all around us.
347
00:50:11,381 --> 00:50:13,481
You can say that again.
348
00:50:15,382 --> 00:50:19,588
When you did that guy the other night, was a girl there?
349
00:50:19,683 --> 00:50:21,589
I wasn't instructed to eliminate her.
350
00:50:21,685 --> 00:50:24,990
I know, it's just that...
351
00:50:25,086 --> 00:50:29,188
things have gotten all complicated now.
352
00:50:32,489 --> 00:50:34,888
They're gonna whack you, Ghost Dog.
353
00:50:34,889 --> 00:50:38,295
If they don't find you, they're gonna whack me instead.
354
00:50:38,391 --> 00:50:41,396
- Probably whack me anyways.
- Ray Vargo?
355
00:50:41,492 --> 00:50:43,496
The whole family's looking for you.
356
00:50:43,592 --> 00:50:48,398
- The underboss, Valerio, too?
- Of course. He pulls all the...
357
00:50:48,494 --> 00:50:53,200
Hey... How the fuck do you know so
much about our organisation?
358
00:50:53,296 --> 00:50:55,796
- Who was the girl?
- She's...
359
00:50:55,797 --> 00:50:59,302
Forget about her, I can't talk about that.
360
00:50:59,398 --> 00:51:03,003
I'm warning you that they're gonna kill you.
361
00:51:03,099 --> 00:51:07,306
- Maybe me, too.
- Better me than you, Louie.
362
00:51:07,401 --> 00:51:11,506
Well... Right now, I'd have to agree with that.
363
00:51:11,602 --> 00:51:14,707
Hey, Louie! Sorry I'm late...
364
00:51:14,803 --> 00:51:18,005
and I'm real sorry about this.
365
00:51:21,206 --> 00:51:24,912
Jesus Christ! You just shot Morini.
366
00:51:25,008 --> 00:51:27,813
Valerio's fucking brother-in-law!
367
00:51:27,909 --> 00:51:30,909
- He was gonna shoot you.
- What?
368
00:51:31,810 --> 00:51:34,711
See if he's dead.
369
00:51:45,115 --> 00:51:47,814
I don't think he's getting any older.
370
00:51:47,815 --> 00:51:49,516
Roll him over.
371
00:51:59,820 --> 00:52:02,721
Now you really better shoot me.
372
00:52:03,922 --> 00:52:07,622
There's no way I'm gonna explain this.
373
00:52:09,123 --> 00:52:11,929
Fuckin' Morini!
374
00:52:12,024 --> 00:52:15,729
OK, shoot me.
Go ahead, kill me now.
375
00:52:15,825 --> 00:52:19,831
I'm your retainer.
It's against the code of the samurai.
376
00:52:19,927 --> 00:52:23,132
If you're my retainer, whatever that is,
377
00:52:23,228 --> 00:52:25,533
then do what I tell you!
378
00:52:25,629 --> 00:52:27,030
Oww!
379
00:52:31,432 --> 00:52:34,532
- What did you that for?
- You told me to.
380
00:52:36,533 --> 00:52:38,634
I don't mean you no disrespect.
381
00:52:40,434 --> 00:52:44,636
Now you've got an excuse.
Tell them I attacked you both.
382
00:52:46,837 --> 00:52:50,342
You better watch your back, Ghost Dog!
383
00:52:50,438 --> 00:52:56,440
Like you said, everything seems to be changing around us.
384
00:53:01,842 --> 00:53:04,143
Nothing makes sense any more.
385
00:53:08,773 --> 00:53:09,773
Take these.
386
00:53:12,453 --> 00:53:14,573
Man, I saw a really cool thing
387
00:53:14,933 --> 00:53:16,333
that I gotta show you.
388
00:53:20,373 --> 00:53:22,533
You won't believe your eyes.
389
00:53:22,573 --> 00:53:24,813
I don't know why, but it made me think of you.
390
00:53:25,051 --> 00:53:27,751
I'm gonna take your knight.
391
00:53:28,653 --> 00:53:29,493
Shit.
392
00:53:40,333 --> 00:53:41,613
C'mon let's go.
393
00:53:44,533 --> 00:53:45,293
C'mon!
394
00:53:48,293 --> 00:53:49,253
You know what?
395
00:53:49,613 --> 00:53:52,064
Now they say that ice cream is really good for you.
396
00:53:52,160 --> 00:53:53,877
Talking about ice cream?
397
00:53:53,973 --> 00:53:56,133
Yeah, I heard it this morning on the radio.
398
00:53:56,453 --> 00:54:00,013
Some nutritionist guy said it's exactly like food.
399
00:54:01,413 --> 00:54:03,573
I don't usually go up on the roof.
400
00:54:03,653 --> 00:54:05,253
I never go up there,
401
00:54:05,293 --> 00:54:08,493
but I went up there earlier today for the very first time.
402
00:54:08,533 --> 00:54:10,933
Just to see the light of the dawn,
403
00:54:11,013 --> 00:54:12,293
the colour of the sky.
404
00:54:12,333 --> 00:54:14,733
And then I discovered this thing so incredible
405
00:54:14,893 --> 00:54:17,093
that I said to myself, you gotta see this.
406
00:54:18,053 --> 00:54:18,773
C'mon.
407
00:54:25,293 --> 00:54:26,973
Check this out, man.
408
00:54:29,613 --> 00:54:30,853
I love this.
409
00:54:30,893 --> 00:54:32,173
Check this out.
410
00:54:32,253 --> 00:54:33,933
It's completely crazy, right?
411
00:54:43,613 --> 00:54:45,053
What a beautiful thing.
412
00:54:46,173 --> 00:54:50,053
But, how in the hell is he ever
gonna get it down from there?
413
00:54:52,773 --> 00:54:54,533
That's completely crazy,
414
00:54:54,573 --> 00:54:56,333
this guy's a genius!
415
00:54:57,683 --> 00:54:59,785
It's amazing.
416
00:55:01,385 --> 00:55:05,987
How the hell is he gonna get it down from here?
417
00:55:07,933 --> 00:55:09,693
How's it goin'?
418
00:55:12,293 --> 00:55:13,893
What a beautiful boat!
419
00:55:13,933 --> 00:55:17,693
When you're finished will you just
sail away into the clouds?
420
00:55:19,653 --> 00:55:21,133
I don't understand.
421
00:55:21,533 --> 00:55:23,097
I gotta keep working.
422
00:55:23,193 --> 00:55:24,493
Ah...
423
00:55:30,733 --> 00:55:34,893
I guess you got some business to take care of,
'cause soon the sun's gonna be coming down.
424
00:55:36,998 --> 00:55:40,398
I gotta go.
I got business to take care of.
425
00:55:40,399 --> 00:55:42,600
The sun's coming down.
426
00:58:51,867 --> 00:58:54,169
Yeah.
427
00:58:56,170 --> 00:58:59,670
There is something you could do for me.
428
00:59:01,071 --> 00:59:03,572
Yeah.
429
01:00:09,596 --> 01:00:13,797
And now, my newest invention.
430
01:00:14,798 --> 01:00:21,404
I can turn diamonds...
into jelly beans!
431
01:00:21,500 --> 01:00:25,205
But do you think I'm happy?
432
01:00:25,301 --> 01:00:31,007
No! I'm frustrated, frustrated, frustrated, frustrated!
433
01:00:31,103 --> 01:00:36,409
You ask why?
Felix the Cat and his bag of tricks.
434
01:00:36,505 --> 01:00:41,607
- It's magic!
- I'll make a canoe.
435
01:00:41,707 --> 01:00:43,808
Magic and more magic!
436
01:00:54,216 --> 01:00:57,423
I thought we discussed this yesterday.
437
01:00:57,519 --> 01:00:59,728
All I want is my money.
438
01:00:59,823 --> 01:01:04,031
There's people here.
We can discuss this another time.
439
01:01:04,127 --> 01:01:08,339
Every time I have to come get my rent.
440
01:01:08,435 --> 01:01:10,339
It's every three months.
441
01:01:10,435 --> 01:01:13,539
I'll try to get the bag like this!
442
01:01:19,947 --> 01:01:22,250
It tickles!
443
01:01:22,251 --> 01:01:24,857
Sanchez, I've got bigger problems.
444
01:01:24,953 --> 01:01:26,955
I'll clear it up tomorrow.
445
01:01:26,956 --> 01:01:31,260
Pay me that money or I'll call the City Marshal.
446
01:01:31,261 --> 01:01:34,268
Three months rent!
447
01:01:34,364 --> 01:01:38,569
What kind of operation are you guys running here anyway?
448
01:02:15,213 --> 01:02:17,314
What? What?
449
01:02:17,315 --> 01:02:20,924
I don't think the boss buys your story, either.
450
01:02:21,020 --> 01:02:25,429
Morini was family.
He was also my brother-in-law.
451
01:02:25,525 --> 01:02:30,129
Sonny, I'm sad about what happened, but I got shot!
452
01:02:30,130 --> 01:02:32,433
You think I'm making this up?
453
01:02:32,434 --> 01:02:36,238
I don't know what I fucking believe!
454
01:02:43,547 --> 01:02:47,454
Joe, Snake.
Go to the garage, get some cars.
455
01:02:47,550 --> 01:02:50,258
First thing tomorrow, take Mr. Vargo
456
01:02:50,354 --> 01:02:52,857
to his castle in the woods.
457
01:02:52,858 --> 01:02:55,960
- Right now?
- No, next fucking week!
458
01:02:55,961 --> 01:02:58,264
Let's go!
459
01:03:04,070 --> 01:03:06,273
Passenger pigeon!
460
01:03:07,774 --> 01:03:10,879
Somebody grab the goddamn thing!
461
01:03:12,681 --> 01:03:14,988
- Grab him, Vinny.
- Yeah.
462
01:03:15,084 --> 01:03:17,391
I got him. Here you go.
463
01:03:17,487 --> 01:03:20,193
Get out with that flying rat.
464
01:03:20,289 --> 01:03:23,193
Just get the message off him.
465
01:03:27,298 --> 01:03:29,901
Send him home, Vinny.
466
01:03:46,822 --> 01:03:50,931
It says, "If a samurai's head were
to be suddenly cut off,"
467
01:03:51,027 --> 01:03:55,136
"he should still be able to perform one more action ..."
468
01:03:55,232 --> 01:03:58,135
"with certainty."
469
01:03:59,837 --> 01:04:03,847
What the fuck is that supposed to mean?
470
01:04:03,943 --> 01:04:05,448
It's poetry.
471
01:04:05,543 --> 01:04:08,447
The poetry of war.
472
01:07:36,595 --> 01:07:38,702
Excuse me, excuse me!
473
01:07:38,798 --> 01:07:41,500
Step into the alley, please!
474
01:08:36,565 --> 01:08:39,169
OK!
475
01:12:51,270 --> 01:12:53,173
Plan B.
476
01:13:36,323 --> 01:13:39,130
Hello, I'm Bob Solo.
I'm with West Side Realty.
477
01:13:39,226 --> 01:13:41,927
I have an appointment with Mr. Vargo.
478
01:13:41,928 --> 01:13:44,436
How did you get in the gate, Mr. Solo?
479
01:13:44,532 --> 01:13:47,039
Mr. Valerio gave me the code.
480
01:13:47,135 --> 01:13:50,743
It's very important.
I may have a buyer for the estate.
481
01:13:50,839 --> 01:13:53,947
Go inside, Sammy.
Check this out.
482
01:13:54,043 --> 01:13:57,246
I'll stay here with our Mr. Solo.
483
01:13:59,751 --> 01:14:01,857
Mind if I stretch my legs?
484
01:14:01,953 --> 01:14:05,361
No, you stay in the car, Mr. Solo.
485
01:14:05,457 --> 01:14:07,359
OK.
486
01:14:10,162 --> 01:14:13,367
Why don't I give you my card?
487
01:14:14,568 --> 01:14:16,170
Jeez...
488
01:14:19,874 --> 01:14:21,777
You sonofa...
489
01:14:29,186 --> 01:14:30,986
Sonofabitch!
490
01:15:06,230 --> 01:15:09,331
Jesus, it's the fucking birdman!
491
01:15:09,332 --> 01:15:12,837
Ah, Jesus...
492
01:15:31,458 --> 01:15:33,562
I've been expecting you.
493
01:16:06,902 --> 01:16:09,005
It's you again.
494
01:16:11,908 --> 01:16:14,211
You borrowed my book.
495
01:16:41,443 --> 01:16:45,352
Goddammit!
You shot me in the same place as last time.
496
01:16:45,447 --> 01:16:49,155
I'm your retainer.
I don't mean you no disrespect.
497
01:16:49,251 --> 01:16:53,056
Besides, I don't want to put too many holes in you.
498
01:16:55,860 --> 01:16:57,962
Where's Sonny Valerio, Louie?
499
01:17:08,875 --> 01:17:11,880
I'll see you later, Louie.
500
01:17:15,484 --> 01:17:18,888
Vinny? Vinny?
501
01:17:20,489 --> 01:17:23,092
I'm in here, Louie.
502
01:17:57,633 --> 01:17:59,635
Wow!
503
01:17:59,636 --> 01:18:03,138
That's a big bear you killed there.
504
01:18:03,139 --> 01:18:07,349
Yep. The fucker weighs about 300 pounds.
505
01:18:07,444 --> 01:18:09,350
Yeah.
506
01:18:09,446 --> 01:18:14,358
It's funny. I didn't even know
it was bear-hunting season.
507
01:18:14,454 --> 01:18:18,962
What are you, a game warden?
Some kinda Fed?
508
01:18:19,058 --> 01:18:23,468
No, no. I'm just asking,
you know, just asking.
509
01:18:23,564 --> 01:18:25,565
Well, I'll tell ya.
510
01:18:25,566 --> 01:18:30,976
There aren't too many of these big
black fuckers left here.
511
01:18:31,072 --> 01:18:36,685
So when you get a clear shot at it,
you sure as hell take it.
512
01:18:36,780 --> 01:18:38,882
That's why you shoot 'em...
513
01:18:39,882 --> 01:18:43,491
..'cause there're not that many left?
514
01:18:43,587 --> 01:18:46,996
I don't think I understand your question.
515
01:18:47,092 --> 01:18:51,401
You know, there ain't that many
coloured people here, neither.
516
01:18:51,497 --> 01:18:56,102
You oughta get back in your car and
go about your own business.
517
01:18:57,503 --> 01:19:01,108
Yeah... maybe you're right.
518
01:19:09,920 --> 01:19:13,323
Jesus Christ, you fucking hit my knee!
519
01:19:14,924 --> 01:19:17,131
You know, in ancient cultures...
520
01:19:17,227 --> 01:19:20,632
bears were considered equal with men.
521
01:19:20,633 --> 01:19:24,937
This ain't no ancient culture here, mister.
522
01:19:27,139 --> 01:19:29,343
Sometimes it is.
523
01:19:59,479 --> 01:20:00,880
Aaaahh...
524
01:20:07,187 --> 01:20:08,593
You know, Louie...
525
01:20:08,689 --> 01:20:12,097
There's one good thing about this Ghost Dog guy.
526
01:20:12,193 --> 01:20:14,895
What's that, Vin?
527
01:20:14,896 --> 01:20:18,405
He's sending us out in the old way.
528
01:20:18,501 --> 01:20:21,805
Like real fucking gangsters.
529
01:20:23,607 --> 01:20:27,110
Hang on, Vin. You're gonna make it.
Just hang in there.
530
01:20:35,321 --> 01:20:38,525
Oh, Christ! Fucking five-o.
531
01:20:56,445 --> 01:20:58,446
Remain inside the vehicle.
532
01:20:58,447 --> 01:21:01,757
When you're in the city, you never see a cop,
533
01:21:01,853 --> 01:21:05,061
but here, they're like the fucking Gestapo!
534
01:21:05,156 --> 01:21:08,559
Like we're in some fucking foreign country!
535
01:21:11,264 --> 01:21:14,271
My friend has to get to a hospital.
536
01:21:14,367 --> 01:21:16,569
What happened to your arm?
537
01:21:16,570 --> 01:21:18,576
I'm fine, it's my friend here.
538
01:21:18,672 --> 01:21:21,080
License and registration, please.
539
01:21:21,176 --> 01:21:22,777
We don't have time!
540
01:21:22,778 --> 01:21:27,282
Don't push me, mister!
Remain inside the vehicle.
541
01:21:31,087 --> 01:21:34,490
Oh, yeah...
This is terrific.
542
01:21:44,403 --> 01:21:46,405
What's the situation here, sir?
543
01:21:50,510 --> 01:21:53,715
Let's get the fuck out of here, Louie!
544
01:22:07,030 --> 01:22:12,541
Jesus, Vin!
You just iced a woman, you know that?
545
01:22:12,636 --> 01:22:14,744
You know what you are, Louie?
546
01:22:14,840 --> 01:22:18,147
You're a fucking male chauvinist pig.
547
01:22:18,243 --> 01:22:21,851
What do you mean, I'm a male chauvinist pig?
548
01:22:21,947 --> 01:22:25,055
- You just shot a broad!
- A cop!
549
01:22:25,151 --> 01:22:27,853
I just shot a cop.
550
01:22:27,854 --> 01:22:31,859
They wanna be equal...
I made her equal.
551
01:22:45,576 --> 01:22:47,377
Vin?
552
01:22:49,480 --> 01:22:52,685
Hey, Vin! You with me over there?
553
01:22:53,686 --> 01:22:56,588
Oh, no. No...
554
01:23:10,933 --> 01:23:15,533
New findings show that ice cream is
actually good for your health.
555
01:23:15,573 --> 01:23:16,813
I'm not joking!
556
01:23:16,853 --> 01:23:20,093
I heard it on the radio!
557
01:23:21,613 --> 01:23:24,973
Come to the Ice Cream Palace.
558
01:23:31,093 --> 01:23:32,973
Rich in Calcium!
559
01:23:33,434 --> 01:23:34,837
Hey, Raymond.
560
01:23:34,933 --> 01:23:36,093
Hey, my friend.
561
01:23:36,173 --> 01:23:38,093
I haven't seen you around for awhile.
562
01:23:38,940 --> 01:23:42,042
I ain't seen you in a while, man.
563
01:23:43,293 --> 01:23:46,373
That little girl was here.
She was looking for you.
564
01:23:46,573 --> 01:23:47,733
You know, Pearline.
565
01:23:47,933 --> 01:23:52,053
She's so funny walking around
everywhere with that little lunch box.
566
01:23:52,093 --> 01:23:54,413
She reminds me of you with your briefcase.
567
01:23:54,658 --> 01:23:56,660
That little girl, Pearline?
568
01:24:01,013 --> 01:24:03,053
But she wouldn't leave it here.
569
01:24:03,769 --> 01:24:07,077
She probably wanted to give me that book back.
570
01:24:07,173 --> 01:24:10,281
I wonder what she thought about it.
Hey, man...
571
01:24:10,377 --> 01:24:13,383
It's a little big, but one of those Haitian tailors
572
01:24:13,479 --> 01:24:15,982
can cut up, fit it for you.
573
01:24:16,373 --> 01:24:18,093
What a cool suit!
574
01:24:18,733 --> 01:24:19,733
For me?
575
01:24:19,887 --> 01:24:20,960
Yeah, that's for you.
576
01:24:21,053 --> 01:24:22,333
Man, that's great.
577
01:24:22,733 --> 01:24:26,773
It's kinda big, but I know some Haitian
tailor guys that can take it in, you know?
578
01:26:19,430 --> 01:26:21,732
Hi, guys!
579
01:27:03,583 --> 01:27:06,985
My fucking Jaguar!
Shit! Fuck!
580
01:27:09,689 --> 01:27:12,194
You got a phone?
Oh, man.
581
01:30:24,221 --> 01:30:26,124
Shit!
582
01:32:49,693 --> 01:32:52,698
Shit!
583
01:33:02,509 --> 01:33:04,411
What the fuck?
584
01:34:12,092 --> 01:34:14,499
Ghost Dog.
Power and equality.
585
01:34:14,595 --> 01:34:17,199
Always see everything, my brother.
586
01:34:51,840 --> 01:34:54,643
Raymond! Raymond, man.
Hey.
587
01:34:57,546 --> 01:34:58,776
You look worried.
588
01:34:58,933 --> 01:35:00,213
I'm worried, man.
589
01:35:00,693 --> 01:35:02,853
Earlier there was a strange guy here.
590
01:35:03,253 --> 01:35:04,693
A strange white guy.
591
01:35:05,213 --> 01:35:08,453
I don't know if he was here to deport me or what?
592
01:35:09,413 --> 01:35:11,373
In any case, I got a bad feeling.
593
01:35:11,653 --> 01:35:14,253
He had his arm in a sling.
594
01:35:15,267 --> 01:35:18,175
Don't worry, man.
It's OK.
595
01:35:18,270 --> 01:35:23,780
It's all right.
I need to get inside the truck, all right?
596
01:35:23,876 --> 01:35:26,279
Let me get in the truck.
597
01:35:47,253 --> 01:35:49,093
And more bad news.
598
01:35:49,733 --> 01:35:51,013
Now on the radio
599
01:35:51,053 --> 01:35:53,653
they say that ice cream isn't good for you after all.
600
01:35:54,493 --> 01:35:55,533
Too much sugar.
601
01:35:55,573 --> 01:35:56,733
Not enough calcium.
602
01:36:01,222 --> 01:36:01,986
Turn around, man.
603
01:36:02,133 --> 01:36:03,013
What?
604
01:36:03,425 --> 01:36:05,382
Turn around, turn around.
605
01:36:05,573 --> 01:36:06,413
What?!
606
01:36:11,973 --> 01:36:13,413
Oh, that?
607
01:36:13,453 --> 01:36:15,373
It's for my security, you know?
608
01:36:15,413 --> 01:36:16,933
To protect my business.
609
01:36:17,733 --> 01:36:20,213
Don't I live in America now?
610
01:36:38,733 --> 01:36:39,693
Here.
611
01:36:40,168 --> 01:36:43,471
No, no... No, thanks.
I'm not hungry.
612
01:36:43,472 --> 01:36:45,976
Here, I wanna give you this.
613
01:36:49,980 --> 01:36:53,088
I don't want you to worry, Raymond.
614
01:36:53,184 --> 01:36:55,992
Don't you worry about nothing.
615
01:36:56,088 --> 01:36:59,090
Everything happens for a reason.
616
01:37:00,794 --> 01:37:04,519
You know that guy who was here, with his arm in a sling?
617
01:37:04,653 --> 01:37:07,293
Yeah, the guy with his arm in a sling?
What?
618
01:37:07,701 --> 01:37:11,209
Yeah... I know that guy.
619
01:37:11,305 --> 01:37:13,609
He's name's Louie.
620
01:37:15,010 --> 01:37:17,212
I'm his retainer.
621
01:37:19,015 --> 01:37:21,216
See, once, a long time ago,
622
01:37:21,217 --> 01:37:24,924
he helped me out.
623
01:37:25,020 --> 01:37:26,727
You motherfucker!
624
01:37:26,823 --> 01:37:31,028
What's going on?
What's the problem here?
625
01:37:32,130 --> 01:37:34,934
And I owed him for that.
626
01:37:36,635 --> 01:37:41,346
See, a samurai must always stay loyal to his boss.
627
01:37:41,442 --> 01:37:43,844
No matter what happens.
628
01:37:45,244 --> 01:37:51,656
Anyway, me and him, we're from different ancient tribes.
629
01:37:51,752 --> 01:37:56,059
And now, we're both almost extinct.
630
01:38:00,865 --> 01:38:03,467
Sometimes...
631
01:38:03,468 --> 01:38:06,671
you gotta stick with the ancient ways.
632
01:38:08,574 --> 01:38:10,575
The old-school ways.
633
01:38:13,379 --> 01:38:16,283
I know you understand me.
634
01:38:17,784 --> 01:38:20,286
I know you understand me.
635
01:38:22,890 --> 01:38:26,294
Hello? Anyone home in there?
636
01:38:26,773 --> 01:38:29,373
Hey, how is little Pearline today?
637
01:38:29,773 --> 01:38:30,773
Here.
638
01:38:30,813 --> 01:38:33,653
A double for you, on the house.
639
01:38:34,105 --> 01:38:39,010
No, but thank you.
I'm not really hungry.
640
01:38:40,411 --> 01:38:43,519
Ghost Dog, I brought your book back.
641
01:38:43,615 --> 01:38:47,218
I finished it a few days ago, but I didn't see you.
642
01:38:48,920 --> 01:38:50,927
What did you think?
643
01:38:51,023 --> 01:38:54,026
I liked all six different stories.
644
01:38:54,027 --> 01:38:57,035
Ancient Japan was a pretty weird place.
645
01:38:57,131 --> 01:38:59,937
But I especially liked the first story.
646
01:39:00,033 --> 01:39:05,644
It's one story, but each person
sees a totally different story.
647
01:39:05,740 --> 01:39:08,949
- That was really good.
- "Yabu No Naka".
648
01:39:09,045 --> 01:39:11,853
That's my favourite, too.
649
01:39:11,949 --> 01:39:14,256
Well, thank you for returning it,
650
01:39:14,352 --> 01:39:16,753
and thank you for your comments.
651
01:39:19,458 --> 01:39:22,361
- Will you do me a favour?
- What?
652
01:39:27,166 --> 01:39:31,172
Take this book...
and you read it some time.
653
01:39:32,372 --> 01:39:35,280
You don't gotta read it right away.
654
01:39:35,376 --> 01:39:38,380
OK. Is it good?
655
01:39:40,283 --> 01:39:44,187
Yeah, well... I liked it a lot.
656
01:39:47,391 --> 01:39:50,699
It's not exactly a story, it's kind of a...
657
01:39:50,795 --> 01:39:52,796
Ghost Dog!
658
01:39:56,733 --> 01:39:57,733
It's him.
659
01:40:00,105 --> 01:40:02,808
You should go home now.
660
01:40:24,836 --> 01:40:27,037
What is this, Louie?
661
01:40:28,940 --> 01:40:31,142
"High Noon"?
662
01:40:34,047 --> 01:40:36,748
This is the final shoot-out scene?
663
01:40:38,950 --> 01:40:41,554
I guess it is.
664
01:40:41,555 --> 01:40:44,057
Yeah...
665
01:40:44,058 --> 01:40:46,062
Well, it's very dramatic.
666
01:40:48,262 --> 01:40:52,269
It's very dramatic...
and I understand.
667
01:40:53,570 --> 01:40:57,874
You have to avenge the death of your bosses, right?
668
01:41:06,085 --> 01:41:07,685
Well, OK, then.
669
01:41:28,293 --> 01:41:30,093
Don't shoot him!
670
01:41:30,113 --> 01:41:31,034
Stay back!
671
01:41:31,133 --> 01:41:32,853
His gun isn't even loaded!
672
01:41:32,893 --> 01:41:35,893
It's not fair!
His gun isn't even loaded!
673
01:41:36,420 --> 01:41:38,623
Raymond! Stay back.
674
01:42:09,160 --> 01:42:13,663
Now you're gonna be the boss of
your own clan, right, Louie?
675
01:42:15,368 --> 01:42:19,069
'Cause...
there ain't nobody else left...
676
01:42:19,070 --> 01:42:21,074
Ain't that right, Louie?
677
01:42:21,973 --> 01:42:24,477
No, not exactly, Ghost Dog.
678
01:42:37,795 --> 01:42:39,595
Stay there!
679
01:42:47,805 --> 01:42:51,510
It's like you said, better you than me, right?
680
01:42:53,613 --> 01:42:57,021
Nothing makes any sense any more.
681
01:42:57,116 --> 01:42:59,620
It's OK, Louie.
682
01:43:02,122 --> 01:43:05,027
I've seen everything I need to see.
683
01:43:10,432 --> 01:43:13,536
Do me one favour, though.
One favour.
684
01:43:14,738 --> 01:43:17,240
What do you want me to do?
685
01:43:18,442 --> 01:43:21,651
You take this book...
686
01:43:21,746 --> 01:43:26,149
and read it some time.
Then, later on...
687
01:43:27,252 --> 01:43:29,455
you can tell me what you think.
688
01:43:30,256 --> 01:43:33,458
Yeah... sure.
689
01:44:33,531 --> 01:44:36,035
Let's go! Let's get out of here!
690
01:44:37,536 --> 01:44:39,342
This is my book.
691
01:44:39,438 --> 01:44:44,044
No, Miss Vargo, I got it from the guy, from Ghost Dog!
692
01:44:45,346 --> 01:44:47,351
Can we get out of here?
693
01:44:47,447 --> 01:44:49,850
It takes place in ancient Japan.
694
01:44:53,855 --> 01:44:56,158
You should read it.
695
01:45:12,678 --> 01:45:14,881
We can go now.
696
01:46:06,041 --> 01:46:09,250
Pearline, you're in the way, honey.
697
01:46:09,345 --> 01:46:13,951
Why don't you go in the other room
to read your book, darling?
51343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.