All language subtitles for Ghost.Dog.The.Way.Of.The.Samurai.LCHD.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:19,422 --> 00:10:22,222 I'll get you the rest tomorrow. 2 00:10:22,223 --> 00:10:24,923 No problem. 3 00:11:15,442 --> 00:11:16,847 Listen, Frank... 4 00:11:16,943 --> 00:11:19,647 Don't fuck around with the boss's daughter. 5 00:11:19,743 --> 00:11:22,448 Don't break my balls, Uncle Joe. 6 00:11:22,544 --> 00:11:24,444 Asshole, listen to me. 7 00:11:24,445 --> 00:11:27,851 She's been in and out of psychiatric hospitals. 8 00:11:27,947 --> 00:11:30,246 - She's a wacko. - Yeah, yeah... 9 00:11:30,247 --> 00:11:33,152 Vargo has put the family money in her trust fund. 10 00:11:33,248 --> 00:11:36,153 I already know. You'll get clipped. 11 00:11:36,249 --> 00:11:38,354 Are you finished yet, Uncle Joe? 12 00:11:38,450 --> 00:11:41,756 - You'll get whacked! - I'm not fu... 13 00:11:41,852 --> 00:11:46,457 I'm not fucking dead yet, so let's get off the goddamn phone. 14 00:11:46,553 --> 00:11:50,458 Are you listening? That girl's a fucking wacko. 15 00:11:50,554 --> 00:11:53,855 Yeah, I know. Vargo's crazy about her. 16 00:11:53,856 --> 00:11:58,457 - You know what "crazy" means? - Yeah, I know, Uncle Joe. 17 00:12:14,963 --> 00:12:17,263 Excuse me, Mr. Vargo. Sonny... 18 00:12:17,264 --> 00:12:20,169 Louie Bonacelli's outside, said you told him to come. 19 00:12:20,265 --> 00:12:22,770 Thanks, Angie. 20 00:12:22,866 --> 00:12:27,071 - Excuse me, I'll be right back. - OK. 21 00:12:27,167 --> 00:12:30,473 - I almost hit the number. - What did you play? 22 00:12:30,569 --> 00:12:33,774 I played my license plate number. You know what? 23 00:12:33,870 --> 00:12:36,270 My fucking house-address number came out! 24 00:12:40,372 --> 00:12:41,373 Hey... 25 00:12:43,273 --> 00:12:46,375 - Louie. - What's up, Sonny? 26 00:12:50,976 --> 00:12:53,077 Come on, let's take a walk. 27 00:12:54,077 --> 00:12:56,882 - Everything's set up? - Yeah. 28 00:12:56,978 --> 00:13:00,780 It's going down tonight. I'm using my special guy. 29 00:13:02,281 --> 00:13:03,985 What about the girl? 30 00:13:04,081 --> 00:13:07,481 Morini put her on the bus... to the seashore. 31 00:13:07,482 --> 00:13:10,787 - Good. - I don't feel good about it. 32 00:13:10,883 --> 00:13:15,089 Handsome Frank's a made guy and all. A good soldier. 33 00:13:15,184 --> 00:13:19,391 - I feel a little bad. - Forget about it. 34 00:13:19,487 --> 00:13:23,692 Handsome Frank fucked up. Pay your respects at the funeral. 35 00:13:23,788 --> 00:13:25,989 Yeah... 36 00:13:54,499 --> 00:13:56,499 Home in! 37 00:13:56,500 --> 00:14:01,101 One, two, three, four, five, six, seven. 38 00:14:08,204 --> 00:14:10,304 Have some more wine, Louise. 39 00:14:11,805 --> 00:14:14,106 I don't want any more wine. 40 00:14:39,015 --> 00:14:40,915 What the fuck? 41 00:14:40,916 --> 00:14:44,217 What do you want? My Rolex? Whatever... 42 00:15:03,523 --> 00:15:06,725 Did my father send you here to do this? 43 00:15:13,027 --> 00:15:15,128 It's a good book. 44 00:15:19,830 --> 00:15:23,931 Ancient Japan was a pretty strange place. 45 00:15:26,632 --> 00:15:29,933 You can have it. I'm finished with it. 46 00:16:12,449 --> 00:16:15,050 I've got a bad feeling, Vin. 47 00:16:20,452 --> 00:16:24,757 First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. 48 00:16:24,853 --> 00:16:26,754 And now the bird. 49 00:16:29,555 --> 00:16:33,656 Here, birdy-birdy. Come here, you little fucker. 50 00:16:35,757 --> 00:16:38,557 Goddammit, this is ridiculous. 51 00:16:38,558 --> 00:16:41,459 I can't write this small. 52 00:16:43,660 --> 00:16:47,966 Can't we swag a fax machine and get it to this guy? 53 00:16:48,062 --> 00:16:49,566 It ain't the Middle Ages. 54 00:16:49,662 --> 00:16:52,063 Come here, birdy. 55 00:16:55,164 --> 00:16:59,766 I got him, Louie! Louie, I got him. I got the sucker. 56 00:17:02,866 --> 00:17:05,472 Little fucker, here we go. 57 00:17:05,568 --> 00:17:08,469 Easy now, Mr. Chicken, easy. 58 00:17:14,771 --> 00:17:17,276 Mother of Jesus, Vin, hold it still! 59 00:17:17,372 --> 00:17:19,477 I don't want to hurt him. 60 00:17:19,573 --> 00:17:21,874 - Ready? - Yeah, OK. 61 00:17:24,474 --> 00:17:27,075 Go home, little birdy, go home. 62 00:18:14,693 --> 00:18:16,793 Shit! Shit! 63 00:18:21,195 --> 00:18:24,296 What's going on? What's the problem here? 64 00:21:07,354 --> 00:21:10,660 You little brat! You want us to come up there? 65 00:21:10,756 --> 00:21:14,257 Fuck you! Then you gonna get it! 66 00:21:16,458 --> 00:21:18,958 - You little prick! - Eat me! 67 00:21:18,959 --> 00:21:20,559 Cocksucker. 68 00:21:20,659 --> 00:21:23,965 Hey, Louie. What the fuck are you guys doing? 69 00:21:24,061 --> 00:21:28,762 His mother went to work and locked him in. He's mad as hell. 70 00:21:32,763 --> 00:21:37,069 Vargo's waiting for us. You've got bigger problems than this. 71 00:21:37,165 --> 00:21:41,471 Johnny, you said the girl was on the fucking bus last night. 72 00:21:41,567 --> 00:21:44,766 - What happened? - She was. 73 00:21:44,767 --> 00:21:47,173 I don't know what happened. Let's go. 74 00:21:47,269 --> 00:21:49,370 Come on, Vin, let's go. 75 00:22:24,383 --> 00:22:27,883 - Ghost Dog! - Knowledge to knowledge, baby. 76 00:22:54,192 --> 00:22:56,294 Shit! 77 00:23:27,705 --> 00:23:32,806 How you doin'? How are you? They're inside, waiting for you. 78 00:23:36,308 --> 00:23:40,409 - Condolences on Handsome Frank. - Thank you. 79 00:23:42,210 --> 00:23:46,612 - My thoughts are with you, Joe. - They're waiting for you. 80 00:23:53,114 --> 00:23:56,120 - I'm sorry about Frank. - Thank you. 81 00:23:56,215 --> 00:23:59,220 Sorry about your nephew, kid. 82 00:23:59,316 --> 00:24:02,722 They whacked him. What are you gonna do? 83 00:24:02,817 --> 00:24:05,118 That's the way it goes. 84 00:24:17,123 --> 00:24:20,328 - Hey. Go in, they're waiting. - Thanks. 85 00:24:20,424 --> 00:24:22,525 Louie, how's it going? 86 00:24:30,727 --> 00:24:33,632 I'm sorry we're late, Mr. Vargo. 87 00:24:33,728 --> 00:24:36,930 Mr. Bonacelli was... delayed on his way over. 88 00:24:39,230 --> 00:24:41,131 Sit down. 89 00:24:49,634 --> 00:24:52,439 Johnny, step outside, have a smoke. 90 00:24:52,535 --> 00:24:55,537 Sure, Sonny. Mr. Vargo. 91 00:25:01,739 --> 00:25:03,739 We got a big problem here. 92 00:25:03,740 --> 00:25:08,145 Seems like you're responsible. Your mystery man fucked up. 93 00:25:08,241 --> 00:25:11,546 Morini told me he put the girl... 94 00:25:11,642 --> 00:25:15,048 .. Mr. Vargo's daughter, on the bus. 95 00:25:15,143 --> 00:25:18,349 He did... but she got off and went to Handsome Frank's house. 96 00:25:18,444 --> 00:25:23,351 You wanted Handsome Frank whacked... So he got whacked. 97 00:25:23,447 --> 00:25:28,649 From outside. I set it all up. No traces, no nothing. 98 00:25:31,849 --> 00:25:34,755 Morini said that she was on the bus. 99 00:25:34,851 --> 00:25:39,353 Jesus, it's lucky he didn't do her, too. Right? 100 00:25:40,552 --> 00:25:44,254 If he had, you would be fucking dead. 101 00:25:46,455 --> 00:25:50,860 - This is not a good situation. - Where is she? Is she OK? 102 00:25:50,956 --> 00:25:53,161 Don't worry about Mr. Vargo's daughter. 103 00:25:53,257 --> 00:25:56,763 We need to eliminate the scumbag who whacked Frank. 104 00:25:56,859 --> 00:26:02,665 Frank was one of us. His killer needs to be... neutralised. 105 00:26:02,761 --> 00:26:04,361 Erased from the planet. 106 00:26:05,962 --> 00:26:10,167 For the past four years, he's done maybe 12 perfect contracts. 107 00:26:10,263 --> 00:26:12,863 Perfect. Like a ghost. 108 00:26:12,864 --> 00:26:16,370 He's valuable. Totally untraceable. 109 00:26:16,465 --> 00:26:22,271 If he'd realised anyone would be there, he'd have backed off. 110 00:26:22,367 --> 00:26:25,773 He sure didn't know that she was gonna... be there. 111 00:26:25,869 --> 00:26:28,874 Louie, unless you wanna be buried next to Frank, 112 00:26:28,970 --> 00:26:31,875 tell us everything about this mysterious, ghostlike, 113 00:26:31,971 --> 00:26:34,472 untraceable fuckin' button man. 114 00:26:35,473 --> 00:26:38,477 OK, OK. Er, let's see... 115 00:26:38,573 --> 00:26:41,579 I don't pay him by the job. 116 00:26:41,675 --> 00:26:46,880 He'll only work if I pay once a year on the first day of autumn. 117 00:26:46,976 --> 00:26:51,278 First day of autumn, I settle up for that past year, see? 118 00:26:55,079 --> 00:26:58,684 The first day of autumn... OK, OK. 119 00:26:58,780 --> 00:27:02,581 Let's skip that part. Where does he live? 120 00:27:02,582 --> 00:27:05,582 Fucked if I know. That's the next strange thing. 121 00:27:05,583 --> 00:27:10,785 I can't call him. He contacts me only through a bird. 122 00:27:12,786 --> 00:27:16,286 Since I first started contracting stuff out to him, 123 00:27:16,287 --> 00:27:18,287 the bird comes every single day. 124 00:27:18,288 --> 00:27:20,593 Hold it, hold it, hold it. 125 00:27:20,689 --> 00:27:23,994 Did you say he contacts you through a fucking bird? 126 00:27:24,090 --> 00:27:25,890 Did I just hear that? 127 00:27:27,791 --> 00:27:31,893 What particular species... of bird? 128 00:27:33,293 --> 00:27:37,399 It's a pigeon. It must be a carrier pigeon or whatever. 129 00:27:37,495 --> 00:27:43,601 Passenger pigeon! They've been extinct since 1914! 130 00:27:43,697 --> 00:27:46,497 Am I fucking dreaming here or what? 131 00:27:46,498 --> 00:27:51,704 OK, Louie, forget about the bird. Let me ask you this. 132 00:27:51,800 --> 00:27:57,106 Tell me, what does this mysterious guy look like? 133 00:27:57,202 --> 00:28:00,803 He's a big guy. A big black guy. 134 00:28:01,903 --> 00:28:05,805 - He's what? - He said the guy's a nigger! 135 00:28:07,105 --> 00:28:11,411 Maybe eight years ago, I saw a guy, this guy. 136 00:28:11,507 --> 00:28:14,312 He was a kid in a bad situation. 137 00:28:14,408 --> 00:28:16,913 Stupid-ass motherfucker! 138 00:28:17,009 --> 00:28:19,009 Get his ass up here! 139 00:28:19,010 --> 00:28:20,714 You motherfucker! 140 00:28:20,810 --> 00:28:23,315 What's the problem here? 141 00:28:23,411 --> 00:28:28,913 So I... straightened things out. 142 00:28:38,717 --> 00:28:43,422 Anyway, about four years ago, this big guy comes to my door. 143 00:28:43,518 --> 00:28:47,023 This black guy, got a fucking pigeon on his shoulder. 144 00:28:47,119 --> 00:28:50,920 Fuck knows how he found me, but he said he owed me. 145 00:28:50,921 --> 00:28:57,128 I only saw him once after that and we made this arrangement. 146 00:28:57,224 --> 00:28:59,523 That's very touching, Louie. 147 00:28:59,524 --> 00:29:02,829 Let me just backtrack for a second. 148 00:29:02,925 --> 00:29:07,731 The bird comes to your house every day. Did he come today? 149 00:29:07,827 --> 00:29:10,532 Yes, the bird was there this morning. 150 00:29:10,628 --> 00:29:12,632 Did he have a message? 151 00:29:12,728 --> 00:29:16,534 The usual "Mission Accomplished" message. 152 00:29:16,630 --> 00:29:20,632 Uh-huh. And did you send a message back? 153 00:29:21,432 --> 00:29:23,032 No. 154 00:29:25,333 --> 00:29:29,739 You'd called me in, so I figured it was best to leave it alone. 155 00:29:29,835 --> 00:29:31,636 Did you follow this bird? 156 00:29:33,136 --> 00:29:36,837 Put a bug on it? Anything like that? 157 00:29:36,838 --> 00:29:41,844 No, I never had a reason to do anything like that. 158 00:29:41,940 --> 00:29:47,245 I realise the arrangement I made with this guy is pretty weird, 159 00:29:47,341 --> 00:29:51,042 but he's always shown me complete respect. 160 00:29:51,043 --> 00:29:53,348 A whole new century is coming, 161 00:29:53,443 --> 00:29:56,549 and Mr. Vargo wants every member of this family 162 00:29:56,645 --> 00:29:59,945 to make it a priority to erase this weirdo. 163 00:29:59,946 --> 00:30:02,651 This guy is a professional. 164 00:30:02,747 --> 00:30:05,352 Going after him could be dangerous. 165 00:30:05,448 --> 00:30:07,452 Handsome Frank was one of us, 166 00:30:07,548 --> 00:30:10,749 so we're gonna peel this nigger's cap back. 167 00:30:14,251 --> 00:30:16,552 Better him than you, right? 168 00:30:21,254 --> 00:30:24,258 Now, what the fuck is his name? 169 00:30:24,354 --> 00:30:27,456 - Ghost Dog. - What? 170 00:30:28,556 --> 00:30:32,658 - Ghost Dog. - Ghost Dog? 171 00:30:33,958 --> 00:30:38,263 - He said Ghost Dog! - He calls himself Ghost Dog. 172 00:30:38,359 --> 00:30:42,565 A lot of these black guys, gangster type guys, 173 00:30:42,661 --> 00:30:44,566 they all got names like that. 174 00:30:44,662 --> 00:30:48,668 - Is that true? - He means like the rappers. 175 00:30:48,764 --> 00:30:52,364 The rappers got names like that - Snoop Doggy Dogg, 176 00:30:52,365 --> 00:30:54,164 Ice Cube, Q-Tip, Method Man. 177 00:30:54,165 --> 00:30:57,065 My favourite was always Flavor Flav from Public Enemy. 178 00:30:57,066 --> 00:30:58,771 He got the funky fresh fly flava. 179 00:30:58,867 --> 00:31:01,767 "Live lyrics from the bank of reality." 180 00:31:01,768 --> 00:31:04,773 "I kick da flyest dope manoeuvre technicality, to a dope track." 181 00:31:04,869 --> 00:31:07,569 - I love that guy. - I know nothing about that, 182 00:31:07,570 --> 00:31:10,076 but it makes me think about Indians. 183 00:31:10,171 --> 00:31:14,777 They've got names like Red Cloud, Crazy Horse, 184 00:31:14,873 --> 00:31:18,774 Running Bear, Black Elk... 185 00:31:24,676 --> 00:31:29,978 - That kind of shit. - Indians, niggers... same thing! 186 00:31:32,779 --> 00:31:36,885 - Johnny! - Sonny? Mr. Vargo? 187 00:31:36,980 --> 00:31:40,486 Go outside. Get Sammy the Snake, Joe Rags, Big Angie. 188 00:31:40,582 --> 00:31:43,683 - Get 'em in here. - Right away. 189 00:33:37,173 --> 00:33:39,773 This is the Ice Cream Palace! 190 00:33:42,126 --> 00:33:43,626 Yes! 191 00:33:43,733 --> 00:33:48,093 Now they say ice cream is really good for your health. 192 00:33:48,653 --> 00:33:52,053 It's no joke! I even heard it this morning on the radio. 193 00:33:52,693 --> 00:33:54,773 Rich in calcium! 194 00:34:55,152 --> 00:34:58,253 Hey! Peace, Dog! 195 00:35:33,366 --> 00:35:35,165 Is that your dog? 196 00:35:35,166 --> 00:35:40,468 No. I thought maybe it was your dog. 197 00:35:50,272 --> 00:35:51,972 What? 198 00:35:53,373 --> 00:35:55,777 What? 199 00:35:55,873 --> 00:35:57,678 He's really staring at you. 200 00:35:57,774 --> 00:36:01,675 - Maybe he wants my ice cream. - I don't think so. 201 00:36:14,580 --> 00:36:18,782 If he's bothering you, why not tell him to go away? 202 00:36:20,383 --> 00:36:22,983 Go on. 203 00:36:26,185 --> 00:36:28,889 I've seen you before... 204 00:36:28,985 --> 00:36:31,785 'cause you always carry that briefcase. 205 00:36:31,786 --> 00:36:35,587 You live on the roof of the building down from me, 206 00:36:35,588 --> 00:36:38,093 where the birds fly out from. 207 00:36:38,189 --> 00:36:43,990 Mom says you talk to nobody and you got no friends. 208 00:36:43,991 --> 00:36:46,796 - I don't know your mom. - Is it true? 209 00:36:46,892 --> 00:36:48,097 What? 210 00:36:48,193 --> 00:36:51,898 You never talk to nobody and you got no friends. 211 00:36:51,993 --> 00:36:55,199 - No, I'm talking to you, right? - Yeah. 212 00:36:55,295 --> 00:36:58,296 Right. 213 00:37:09,300 --> 00:37:12,200 You got your lunch in that box? 214 00:37:12,201 --> 00:37:16,206 - What you got in the briefcase? - I asked you first. 215 00:37:16,302 --> 00:37:19,308 No. Not my lunch. 216 00:37:19,404 --> 00:37:22,509 I got my books. You wanna see? 217 00:37:22,605 --> 00:37:25,306 Books? Yeah, OK. 218 00:37:28,707 --> 00:37:31,112 "The Wind in the Willows". 219 00:37:31,208 --> 00:37:32,507 I read that. 220 00:37:32,508 --> 00:37:34,408 - You did? - Yeah. 221 00:37:34,409 --> 00:37:37,910 Toad Hall and that stuff. It was great. 222 00:37:38,911 --> 00:37:41,011 You did read it. 223 00:37:44,013 --> 00:37:46,013 "The Souls of Black Folk". 224 00:37:47,413 --> 00:37:51,014 I read that, too. Where did you get that? 225 00:37:51,015 --> 00:37:53,620 From Ms. Andrews, my teacher. 226 00:37:53,716 --> 00:37:57,621 I didn't read all of it, but I plan to. 227 00:37:57,717 --> 00:37:59,618 You got time. 228 00:38:03,619 --> 00:38:04,720 "Night Nurse"?! 229 00:38:09,422 --> 00:38:13,627 - You read that? - No, I just like the cover. 230 00:38:13,723 --> 00:38:16,024 Right... 231 00:38:19,225 --> 00:38:21,930 "Frankenstein". That's a good book. 232 00:38:22,026 --> 00:38:26,232 - Yeah, better than the movie. - You thought so, too? 233 00:38:26,327 --> 00:38:27,727 Yeah. 234 00:38:27,728 --> 00:38:30,829 - Can I see it? - Yeah. 235 00:38:34,830 --> 00:38:38,236 "He sprung from the cabin window" 236 00:38:38,332 --> 00:38:44,539 "upon the ice raft, which lay close to the vessel." 237 00:38:44,635 --> 00:38:48,339 "He was soon borne away by the waves," 238 00:38:48,435 --> 00:38:52,141 "and lost in darkness... and distance." 239 00:38:52,237 --> 00:38:56,243 Hey, that's the end! Don't give away the ending. 240 00:38:56,339 --> 00:39:00,540 "The monster... Frankenstein." 241 00:39:14,245 --> 00:39:18,150 "Rashomon". What's this about? 242 00:39:18,246 --> 00:39:20,451 Pearline? 243 00:39:20,547 --> 00:39:22,852 You can borrow that. 244 00:39:22,948 --> 00:39:25,953 You just gotta promise that when you read it, 245 00:39:26,049 --> 00:39:28,254 you come tell me what you think. 246 00:39:28,350 --> 00:39:29,751 OK, I will. 247 00:39:33,752 --> 00:39:37,154 Is it true you got no friends, then? 248 00:39:38,554 --> 00:39:43,359 No. My best friend's right over there. 249 00:39:43,455 --> 00:39:47,161 - You wanna meet my best friend? - I don't see anybody. 250 00:39:47,257 --> 00:39:50,262 He's there in that ice cream truck. 251 00:39:50,358 --> 00:39:52,562 What do you think, I'm a chump? 252 00:39:52,658 --> 00:39:55,559 I'm not going there. I hardly know you. 253 00:39:56,860 --> 00:39:58,160 Whatever. 254 00:40:00,962 --> 00:40:03,566 Well, all right. 255 00:40:03,662 --> 00:40:06,268 Pearline, where are you going? 256 00:40:06,364 --> 00:40:10,665 I'm going to get ice cream. I'm coming right back. 257 00:40:22,253 --> 00:40:23,374 Hey, come over! 258 00:40:23,453 --> 00:40:25,933 Come over here to the Ice Cream Palace. 259 00:40:26,453 --> 00:40:27,693 Come on over. 260 00:40:33,173 --> 00:40:37,079 This is my best friend, Raymond. Raymond, this is... 261 00:40:37,175 --> 00:40:39,176 - Pearline, right? - Yeah. 262 00:40:39,253 --> 00:40:40,493 How are you? 263 00:40:41,933 --> 00:40:43,293 You see this guy right here? 264 00:40:43,373 --> 00:40:45,293 He's really my best friend. 265 00:40:45,577 --> 00:40:47,879 My best friend. 266 00:40:47,893 --> 00:40:50,653 A nice cone will do you some good. 267 00:40:51,333 --> 00:40:53,453 Here you go... for my friends... 268 00:40:55,373 --> 00:40:57,813 It's chocolate, like his. Go ahead. 269 00:40:58,382 --> 00:41:01,282 Well, OK. Thanks. 270 00:41:01,283 --> 00:41:03,588 Chocolate's my favourite. 271 00:41:03,684 --> 00:41:05,985 Yeah. Me, too. 272 00:41:06,773 --> 00:41:08,333 Blesséd Chocolate! 273 00:41:08,613 --> 00:41:11,493 Even if vanilla is the most popular flavour in the world 274 00:41:11,533 --> 00:41:14,373 the fact is, chocolate is still the best. 275 00:41:14,988 --> 00:41:19,094 - What language is he talking? - French. 276 00:41:19,190 --> 00:41:22,695 - He only speaks French. - Do you understand French? 277 00:41:22,791 --> 00:41:26,692 No. I never understand a word he says. 278 00:41:29,893 --> 00:41:33,194 - And that's your best friend? - Yeah. 279 00:41:34,733 --> 00:41:36,773 You see this guy, my best friend here? 280 00:41:36,813 --> 00:41:38,573 He's just like a big bear. 281 00:41:38,613 --> 00:41:41,333 Wait, I want to show you something. 282 00:41:43,733 --> 00:41:44,493 You see? 283 00:41:44,699 --> 00:41:48,400 - Bears? - Yes! Bravo! 284 00:41:49,253 --> 00:41:50,773 In this book, it says... 285 00:41:52,453 --> 00:41:54,613 The bear is a solitary animal, 286 00:41:55,293 --> 00:42:00,293 adaptable to all sorts of climates, environments and foods. 287 00:42:00,333 --> 00:42:04,533 In groups, they share food when quantities are abundant, 288 00:42:04,573 --> 00:42:07,973 despite their limited social interaction. 289 00:42:08,013 --> 00:42:10,093 The bear is a formidable adversary 290 00:42:10,133 --> 00:42:12,453 with no predatory instincts at all. 291 00:42:12,693 --> 00:42:14,893 But, when surprised or wounded 292 00:42:14,933 --> 00:42:17,573 a bear may attack, and becomes very dangerous. 293 00:42:18,511 --> 00:42:22,212 - What's he talking about? - Bears, I guess. 294 00:42:25,614 --> 00:42:30,115 I gotta go. I got some business to take care of. 295 00:42:31,733 --> 00:42:35,013 I don't know what he said, but I guess he's gotta go. 296 00:42:35,053 --> 00:42:36,933 Must have some business to take care of. 297 00:42:38,053 --> 00:42:39,053 Bad move. 298 00:42:39,619 --> 00:42:41,398 For the ice cream. 299 00:42:41,493 --> 00:42:46,053 No my friend, out of the question! You never have to pay here, you know that. 300 00:42:46,521 --> 00:42:50,527 That book, read it and tell me what you think, OK? 301 00:42:50,623 --> 00:42:52,077 - OK. - OK. 302 00:42:52,173 --> 00:42:52,127 Take this. 303 00:42:52,223 --> 00:42:54,424 Take it easy, Raymond. 304 00:42:54,773 --> 00:42:56,453 Do you speak any French? 305 00:42:57,933 --> 00:43:01,813 Because if you did, it would be much easier for me to learn English. 306 00:43:02,133 --> 00:43:05,333 I took a course, but damn it was too hard. 307 00:43:05,933 --> 00:43:08,173 Maybe I have no ear for languages. 308 00:43:08,613 --> 00:43:10,973 Check it out, I also tried to learn Spanish, 309 00:43:11,013 --> 00:43:14,413 but that was just impossible for me too. 310 00:43:14,773 --> 00:43:15,973 Shit! 311 00:43:18,453 --> 00:43:20,213 You play chess by any chance? 312 00:43:44,842 --> 00:43:47,942 That fucking thing loaded? 313 00:43:47,943 --> 00:43:50,448 - Yeah, OK. - Come on, let's do it. 314 00:43:50,544 --> 00:43:51,845 Ready? 315 00:43:55,746 --> 00:43:58,946 That could be him right there. Should I shoot him? 316 00:43:58,947 --> 00:44:01,852 No, that ain't him. Vargo said it was a black guy. 317 00:44:01,948 --> 00:44:04,253 So, what's he? What are you, Puerto Rican? 318 00:44:04,349 --> 00:44:08,550 - I think he's an Indian. - What the hell are you? 319 00:44:14,152 --> 00:44:15,253 Cayuga. 320 00:44:16,554 --> 00:44:19,454 Cayuga? What the fuck is Cayuga? 321 00:44:19,455 --> 00:44:22,055 Puerto Rican, Indian, nigger... same thing. 322 00:44:22,056 --> 00:44:24,855 We should waste him to be sure. 323 00:44:24,856 --> 00:44:30,158 It ain't authorised, so let's go. I wanna get the right guy. 324 00:44:38,162 --> 00:44:40,763 - Stupid fucking white man. - What? 325 00:44:41,763 --> 00:44:44,562 I said stupid fucking white man. 326 00:44:44,563 --> 00:44:47,468 You red nigger-looking Sitting Bullshit motherfucker! 327 00:44:47,564 --> 00:44:50,470 Sam, you're losing control. Let's get out of here. 328 00:44:50,566 --> 00:44:51,866 Cayuga, my ass! 329 00:44:51,966 --> 00:44:55,171 You better learn to keep your fucking mouth shut, 330 00:44:55,267 --> 00:44:59,769 or I'll blow your fucking brains out myself. You dumb fuck! 331 00:47:09,215 --> 00:47:13,417 Hey, what the heck is going on, fellas? 332 00:47:19,619 --> 00:47:21,720 What? What? 333 00:47:26,722 --> 00:47:30,822 Ah, shit! I don't think that's him. 334 00:47:30,823 --> 00:47:34,729 - How the hell do you know? - It doesn't feel right. 335 00:47:34,824 --> 00:47:39,030 Now he's got his own wings, he can fly with his pigeons. 336 00:47:39,126 --> 00:47:43,231 Vargo said, if he even looks like him, shoot him, right? 337 00:47:43,327 --> 00:47:47,630 I know. Let's go. I gotta take care of something for Sonny. 338 00:49:27,565 --> 00:49:30,866 Fuck. I knew that was gonna be you. 339 00:49:40,769 --> 00:49:44,575 You gonna kill me? You might as well kill me. 340 00:49:44,671 --> 00:49:47,776 I'm your retainer. I follow a code. 341 00:49:47,872 --> 00:49:51,173 I've always given you my respect. 342 00:49:51,174 --> 00:49:54,980 That's why you've got that big fucking gun to my head? 343 00:49:55,075 --> 00:49:59,581 Forgive me. I don't mean you no disrespect. 344 00:49:59,677 --> 00:50:03,582 - How the fuck did you find me? - Called me for a meeting. 345 00:50:03,678 --> 00:50:06,179 Yeah. 346 00:50:07,480 --> 00:50:11,285 Everything seems to be changing all around us. 347 00:50:11,381 --> 00:50:13,481 You can say that again. 348 00:50:15,382 --> 00:50:19,588 When you did that guy the other night, was a girl there? 349 00:50:19,683 --> 00:50:21,589 I wasn't instructed to eliminate her. 350 00:50:21,685 --> 00:50:24,990 I know, it's just that... 351 00:50:25,086 --> 00:50:29,188 things have gotten all complicated now. 352 00:50:32,489 --> 00:50:34,888 They're gonna whack you, Ghost Dog. 353 00:50:34,889 --> 00:50:38,295 If they don't find you, they're gonna whack me instead. 354 00:50:38,391 --> 00:50:41,396 - Probably whack me anyways. - Ray Vargo? 355 00:50:41,492 --> 00:50:43,496 The whole family's looking for you. 356 00:50:43,592 --> 00:50:48,398 - The underboss, Valerio, too? - Of course. He pulls all the... 357 00:50:48,494 --> 00:50:53,200 Hey... How the fuck do you know so much about our organisation? 358 00:50:53,296 --> 00:50:55,796 - Who was the girl? - She's... 359 00:50:55,797 --> 00:50:59,302 Forget about her, I can't talk about that. 360 00:50:59,398 --> 00:51:03,003 I'm warning you that they're gonna kill you. 361 00:51:03,099 --> 00:51:07,306 - Maybe me, too. - Better me than you, Louie. 362 00:51:07,401 --> 00:51:11,506 Well... Right now, I'd have to agree with that. 363 00:51:11,602 --> 00:51:14,707 Hey, Louie! Sorry I'm late... 364 00:51:14,803 --> 00:51:18,005 and I'm real sorry about this. 365 00:51:21,206 --> 00:51:24,912 Jesus Christ! You just shot Morini. 366 00:51:25,008 --> 00:51:27,813 Valerio's fucking brother-in-law! 367 00:51:27,909 --> 00:51:30,909 - He was gonna shoot you. - What? 368 00:51:31,810 --> 00:51:34,711 See if he's dead. 369 00:51:45,115 --> 00:51:47,814 I don't think he's getting any older. 370 00:51:47,815 --> 00:51:49,516 Roll him over. 371 00:51:59,820 --> 00:52:02,721 Now you really better shoot me. 372 00:52:03,922 --> 00:52:07,622 There's no way I'm gonna explain this. 373 00:52:09,123 --> 00:52:11,929 Fuckin' Morini! 374 00:52:12,024 --> 00:52:15,729 OK, shoot me. Go ahead, kill me now. 375 00:52:15,825 --> 00:52:19,831 I'm your retainer. It's against the code of the samurai. 376 00:52:19,927 --> 00:52:23,132 If you're my retainer, whatever that is, 377 00:52:23,228 --> 00:52:25,533 then do what I tell you! 378 00:52:25,629 --> 00:52:27,030 Oww! 379 00:52:31,432 --> 00:52:34,532 - What did you that for? - You told me to. 380 00:52:36,533 --> 00:52:38,634 I don't mean you no disrespect. 381 00:52:40,434 --> 00:52:44,636 Now you've got an excuse. Tell them I attacked you both. 382 00:52:46,837 --> 00:52:50,342 You better watch your back, Ghost Dog! 383 00:52:50,438 --> 00:52:56,440 Like you said, everything seems to be changing around us. 384 00:53:01,842 --> 00:53:04,143 Nothing makes sense any more. 385 00:53:08,773 --> 00:53:09,773 Take these. 386 00:53:12,453 --> 00:53:14,573 Man, I saw a really cool thing 387 00:53:14,933 --> 00:53:16,333 that I gotta show you. 388 00:53:20,373 --> 00:53:22,533 You won't believe your eyes. 389 00:53:22,573 --> 00:53:24,813 I don't know why, but it made me think of you. 390 00:53:25,051 --> 00:53:27,751 I'm gonna take your knight. 391 00:53:28,653 --> 00:53:29,493 Shit. 392 00:53:40,333 --> 00:53:41,613 C'mon let's go. 393 00:53:44,533 --> 00:53:45,293 C'mon! 394 00:53:48,293 --> 00:53:49,253 You know what? 395 00:53:49,613 --> 00:53:52,064 Now they say that ice cream is really good for you. 396 00:53:52,160 --> 00:53:53,877 Talking about ice cream? 397 00:53:53,973 --> 00:53:56,133 Yeah, I heard it this morning on the radio. 398 00:53:56,453 --> 00:54:00,013 Some nutritionist guy said it's exactly like food. 399 00:54:01,413 --> 00:54:03,573 I don't usually go up on the roof. 400 00:54:03,653 --> 00:54:05,253 I never go up there, 401 00:54:05,293 --> 00:54:08,493 but I went up there earlier today for the very first time. 402 00:54:08,533 --> 00:54:10,933 Just to see the light of the dawn, 403 00:54:11,013 --> 00:54:12,293 the colour of the sky. 404 00:54:12,333 --> 00:54:14,733 And then I discovered this thing so incredible 405 00:54:14,893 --> 00:54:17,093 that I said to myself, you gotta see this. 406 00:54:18,053 --> 00:54:18,773 C'mon. 407 00:54:25,293 --> 00:54:26,973 Check this out, man. 408 00:54:29,613 --> 00:54:30,853 I love this. 409 00:54:30,893 --> 00:54:32,173 Check this out. 410 00:54:32,253 --> 00:54:33,933 It's completely crazy, right? 411 00:54:43,613 --> 00:54:45,053 What a beautiful thing. 412 00:54:46,173 --> 00:54:50,053 But, how in the hell is he ever gonna get it down from there? 413 00:54:52,773 --> 00:54:54,533 That's completely crazy, 414 00:54:54,573 --> 00:54:56,333 this guy's a genius! 415 00:54:57,683 --> 00:54:59,785 It's amazing. 416 00:55:01,385 --> 00:55:05,987 How the hell is he gonna get it down from here? 417 00:55:07,933 --> 00:55:09,693 How's it goin'? 418 00:55:12,293 --> 00:55:13,893 What a beautiful boat! 419 00:55:13,933 --> 00:55:17,693 When you're finished will you just sail away into the clouds? 420 00:55:19,653 --> 00:55:21,133 I don't understand. 421 00:55:21,533 --> 00:55:23,097 I gotta keep working. 422 00:55:23,193 --> 00:55:24,493 Ah... 423 00:55:30,733 --> 00:55:34,893 I guess you got some business to take care of, 'cause soon the sun's gonna be coming down. 424 00:55:36,998 --> 00:55:40,398 I gotta go. I got business to take care of. 425 00:55:40,399 --> 00:55:42,600 The sun's coming down. 426 00:58:51,867 --> 00:58:54,169 Yeah. 427 00:58:56,170 --> 00:58:59,670 There is something you could do for me. 428 00:59:01,071 --> 00:59:03,572 Yeah. 429 01:00:09,596 --> 01:00:13,797 And now, my newest invention. 430 01:00:14,798 --> 01:00:21,404 I can turn diamonds... into jelly beans! 431 01:00:21,500 --> 01:00:25,205 But do you think I'm happy? 432 01:00:25,301 --> 01:00:31,007 No! I'm frustrated, frustrated, frustrated, frustrated! 433 01:00:31,103 --> 01:00:36,409 You ask why? Felix the Cat and his bag of tricks. 434 01:00:36,505 --> 01:00:41,607 - It's magic! - I'll make a canoe. 435 01:00:41,707 --> 01:00:43,808 Magic and more magic! 436 01:00:54,216 --> 01:00:57,423 I thought we discussed this yesterday. 437 01:00:57,519 --> 01:00:59,728 All I want is my money. 438 01:00:59,823 --> 01:01:04,031 There's people here. We can discuss this another time. 439 01:01:04,127 --> 01:01:08,339 Every time I have to come get my rent. 440 01:01:08,435 --> 01:01:10,339 It's every three months. 441 01:01:10,435 --> 01:01:13,539 I'll try to get the bag like this! 442 01:01:19,947 --> 01:01:22,250 It tickles! 443 01:01:22,251 --> 01:01:24,857 Sanchez, I've got bigger problems. 444 01:01:24,953 --> 01:01:26,955 I'll clear it up tomorrow. 445 01:01:26,956 --> 01:01:31,260 Pay me that money or I'll call the City Marshal. 446 01:01:31,261 --> 01:01:34,268 Three months rent! 447 01:01:34,364 --> 01:01:38,569 What kind of operation are you guys running here anyway? 448 01:02:15,213 --> 01:02:17,314 What? What? 449 01:02:17,315 --> 01:02:20,924 I don't think the boss buys your story, either. 450 01:02:21,020 --> 01:02:25,429 Morini was family. He was also my brother-in-law. 451 01:02:25,525 --> 01:02:30,129 Sonny, I'm sad about what happened, but I got shot! 452 01:02:30,130 --> 01:02:32,433 You think I'm making this up? 453 01:02:32,434 --> 01:02:36,238 I don't know what I fucking believe! 454 01:02:43,547 --> 01:02:47,454 Joe, Snake. Go to the garage, get some cars. 455 01:02:47,550 --> 01:02:50,258 First thing tomorrow, take Mr. Vargo 456 01:02:50,354 --> 01:02:52,857 to his castle in the woods. 457 01:02:52,858 --> 01:02:55,960 - Right now? - No, next fucking week! 458 01:02:55,961 --> 01:02:58,264 Let's go! 459 01:03:04,070 --> 01:03:06,273 Passenger pigeon! 460 01:03:07,774 --> 01:03:10,879 Somebody grab the goddamn thing! 461 01:03:12,681 --> 01:03:14,988 - Grab him, Vinny. - Yeah. 462 01:03:15,084 --> 01:03:17,391 I got him. Here you go. 463 01:03:17,487 --> 01:03:20,193 Get out with that flying rat. 464 01:03:20,289 --> 01:03:23,193 Just get the message off him. 465 01:03:27,298 --> 01:03:29,901 Send him home, Vinny. 466 01:03:46,822 --> 01:03:50,931 It says, "If a samurai's head were to be suddenly cut off," 467 01:03:51,027 --> 01:03:55,136 "he should still be able to perform one more action ..." 468 01:03:55,232 --> 01:03:58,135 "with certainty." 469 01:03:59,837 --> 01:04:03,847 What the fuck is that supposed to mean? 470 01:04:03,943 --> 01:04:05,448 It's poetry. 471 01:04:05,543 --> 01:04:08,447 The poetry of war. 472 01:07:36,595 --> 01:07:38,702 Excuse me, excuse me! 473 01:07:38,798 --> 01:07:41,500 Step into the alley, please! 474 01:08:36,565 --> 01:08:39,169 OK! 475 01:12:51,270 --> 01:12:53,173 Plan B. 476 01:13:36,323 --> 01:13:39,130 Hello, I'm Bob Solo. I'm with West Side Realty. 477 01:13:39,226 --> 01:13:41,927 I have an appointment with Mr. Vargo. 478 01:13:41,928 --> 01:13:44,436 How did you get in the gate, Mr. Solo? 479 01:13:44,532 --> 01:13:47,039 Mr. Valerio gave me the code. 480 01:13:47,135 --> 01:13:50,743 It's very important. I may have a buyer for the estate. 481 01:13:50,839 --> 01:13:53,947 Go inside, Sammy. Check this out. 482 01:13:54,043 --> 01:13:57,246 I'll stay here with our Mr. Solo. 483 01:13:59,751 --> 01:14:01,857 Mind if I stretch my legs? 484 01:14:01,953 --> 01:14:05,361 No, you stay in the car, Mr. Solo. 485 01:14:05,457 --> 01:14:07,359 OK. 486 01:14:10,162 --> 01:14:13,367 Why don't I give you my card? 487 01:14:14,568 --> 01:14:16,170 Jeez... 488 01:14:19,874 --> 01:14:21,777 You sonofa... 489 01:14:29,186 --> 01:14:30,986 Sonofabitch! 490 01:15:06,230 --> 01:15:09,331 Jesus, it's the fucking birdman! 491 01:15:09,332 --> 01:15:12,837 Ah, Jesus... 492 01:15:31,458 --> 01:15:33,562 I've been expecting you. 493 01:16:06,902 --> 01:16:09,005 It's you again. 494 01:16:11,908 --> 01:16:14,211 You borrowed my book. 495 01:16:41,443 --> 01:16:45,352 Goddammit! You shot me in the same place as last time. 496 01:16:45,447 --> 01:16:49,155 I'm your retainer. I don't mean you no disrespect. 497 01:16:49,251 --> 01:16:53,056 Besides, I don't want to put too many holes in you. 498 01:16:55,860 --> 01:16:57,962 Where's Sonny Valerio, Louie? 499 01:17:08,875 --> 01:17:11,880 I'll see you later, Louie. 500 01:17:15,484 --> 01:17:18,888 Vinny? Vinny? 501 01:17:20,489 --> 01:17:23,092 I'm in here, Louie. 502 01:17:57,633 --> 01:17:59,635 Wow! 503 01:17:59,636 --> 01:18:03,138 That's a big bear you killed there. 504 01:18:03,139 --> 01:18:07,349 Yep. The fucker weighs about 300 pounds. 505 01:18:07,444 --> 01:18:09,350 Yeah. 506 01:18:09,446 --> 01:18:14,358 It's funny. I didn't even know it was bear-hunting season. 507 01:18:14,454 --> 01:18:18,962 What are you, a game warden? Some kinda Fed? 508 01:18:19,058 --> 01:18:23,468 No, no. I'm just asking, you know, just asking. 509 01:18:23,564 --> 01:18:25,565 Well, I'll tell ya. 510 01:18:25,566 --> 01:18:30,976 There aren't too many of these big black fuckers left here. 511 01:18:31,072 --> 01:18:36,685 So when you get a clear shot at it, you sure as hell take it. 512 01:18:36,780 --> 01:18:38,882 That's why you shoot 'em... 513 01:18:39,882 --> 01:18:43,491 ..'cause there're not that many left? 514 01:18:43,587 --> 01:18:46,996 I don't think I understand your question. 515 01:18:47,092 --> 01:18:51,401 You know, there ain't that many coloured people here, neither. 516 01:18:51,497 --> 01:18:56,102 You oughta get back in your car and go about your own business. 517 01:18:57,503 --> 01:19:01,108 Yeah... maybe you're right. 518 01:19:09,920 --> 01:19:13,323 Jesus Christ, you fucking hit my knee! 519 01:19:14,924 --> 01:19:17,131 You know, in ancient cultures... 520 01:19:17,227 --> 01:19:20,632 bears were considered equal with men. 521 01:19:20,633 --> 01:19:24,937 This ain't no ancient culture here, mister. 522 01:19:27,139 --> 01:19:29,343 Sometimes it is. 523 01:19:59,479 --> 01:20:00,880 Aaaahh... 524 01:20:07,187 --> 01:20:08,593 You know, Louie... 525 01:20:08,689 --> 01:20:12,097 There's one good thing about this Ghost Dog guy. 526 01:20:12,193 --> 01:20:14,895 What's that, Vin? 527 01:20:14,896 --> 01:20:18,405 He's sending us out in the old way. 528 01:20:18,501 --> 01:20:21,805 Like real fucking gangsters. 529 01:20:23,607 --> 01:20:27,110 Hang on, Vin. You're gonna make it. Just hang in there. 530 01:20:35,321 --> 01:20:38,525 Oh, Christ! Fucking five-o. 531 01:20:56,445 --> 01:20:58,446 Remain inside the vehicle. 532 01:20:58,447 --> 01:21:01,757 When you're in the city, you never see a cop, 533 01:21:01,853 --> 01:21:05,061 but here, they're like the fucking Gestapo! 534 01:21:05,156 --> 01:21:08,559 Like we're in some fucking foreign country! 535 01:21:11,264 --> 01:21:14,271 My friend has to get to a hospital. 536 01:21:14,367 --> 01:21:16,569 What happened to your arm? 537 01:21:16,570 --> 01:21:18,576 I'm fine, it's my friend here. 538 01:21:18,672 --> 01:21:21,080 License and registration, please. 539 01:21:21,176 --> 01:21:22,777 We don't have time! 540 01:21:22,778 --> 01:21:27,282 Don't push me, mister! Remain inside the vehicle. 541 01:21:31,087 --> 01:21:34,490 Oh, yeah... This is terrific. 542 01:21:44,403 --> 01:21:46,405 What's the situation here, sir? 543 01:21:50,510 --> 01:21:53,715 Let's get the fuck out of here, Louie! 544 01:22:07,030 --> 01:22:12,541 Jesus, Vin! You just iced a woman, you know that? 545 01:22:12,636 --> 01:22:14,744 You know what you are, Louie? 546 01:22:14,840 --> 01:22:18,147 You're a fucking male chauvinist pig. 547 01:22:18,243 --> 01:22:21,851 What do you mean, I'm a male chauvinist pig? 548 01:22:21,947 --> 01:22:25,055 - You just shot a broad! - A cop! 549 01:22:25,151 --> 01:22:27,853 I just shot a cop. 550 01:22:27,854 --> 01:22:31,859 They wanna be equal... I made her equal. 551 01:22:45,576 --> 01:22:47,377 Vin? 552 01:22:49,480 --> 01:22:52,685 Hey, Vin! You with me over there? 553 01:22:53,686 --> 01:22:56,588 Oh, no. No... 554 01:23:10,933 --> 01:23:15,533 New findings show that ice cream is actually good for your health. 555 01:23:15,573 --> 01:23:16,813 I'm not joking! 556 01:23:16,853 --> 01:23:20,093 I heard it on the radio! 557 01:23:21,613 --> 01:23:24,973 Come to the Ice Cream Palace. 558 01:23:31,093 --> 01:23:32,973 Rich in Calcium! 559 01:23:33,434 --> 01:23:34,837 Hey, Raymond. 560 01:23:34,933 --> 01:23:36,093 Hey, my friend. 561 01:23:36,173 --> 01:23:38,093 I haven't seen you around for awhile. 562 01:23:38,940 --> 01:23:42,042 I ain't seen you in a while, man. 563 01:23:43,293 --> 01:23:46,373 That little girl was here. She was looking for you. 564 01:23:46,573 --> 01:23:47,733 You know, Pearline. 565 01:23:47,933 --> 01:23:52,053 She's so funny walking around everywhere with that little lunch box. 566 01:23:52,093 --> 01:23:54,413 She reminds me of you with your briefcase. 567 01:23:54,658 --> 01:23:56,660 That little girl, Pearline? 568 01:24:01,013 --> 01:24:03,053 But she wouldn't leave it here. 569 01:24:03,769 --> 01:24:07,077 She probably wanted to give me that book back. 570 01:24:07,173 --> 01:24:10,281 I wonder what she thought about it. Hey, man... 571 01:24:10,377 --> 01:24:13,383 It's a little big, but one of those Haitian tailors 572 01:24:13,479 --> 01:24:15,982 can cut up, fit it for you. 573 01:24:16,373 --> 01:24:18,093 What a cool suit! 574 01:24:18,733 --> 01:24:19,733 For me? 575 01:24:19,887 --> 01:24:20,960 Yeah, that's for you. 576 01:24:21,053 --> 01:24:22,333 Man, that's great. 577 01:24:22,733 --> 01:24:26,773 It's kinda big, but I know some Haitian tailor guys that can take it in, you know? 578 01:26:19,430 --> 01:26:21,732 Hi, guys! 579 01:27:03,583 --> 01:27:06,985 My fucking Jaguar! Shit! Fuck! 580 01:27:09,689 --> 01:27:12,194 You got a phone? Oh, man. 581 01:30:24,221 --> 01:30:26,124 Shit! 582 01:32:49,693 --> 01:32:52,698 Shit! 583 01:33:02,509 --> 01:33:04,411 What the fuck? 584 01:34:12,092 --> 01:34:14,499 Ghost Dog. Power and equality. 585 01:34:14,595 --> 01:34:17,199 Always see everything, my brother. 586 01:34:51,840 --> 01:34:54,643 Raymond! Raymond, man. Hey. 587 01:34:57,546 --> 01:34:58,776 You look worried. 588 01:34:58,933 --> 01:35:00,213 I'm worried, man. 589 01:35:00,693 --> 01:35:02,853 Earlier there was a strange guy here. 590 01:35:03,253 --> 01:35:04,693 A strange white guy. 591 01:35:05,213 --> 01:35:08,453 I don't know if he was here to deport me or what? 592 01:35:09,413 --> 01:35:11,373 In any case, I got a bad feeling. 593 01:35:11,653 --> 01:35:14,253 He had his arm in a sling. 594 01:35:15,267 --> 01:35:18,175 Don't worry, man. It's OK. 595 01:35:18,270 --> 01:35:23,780 It's all right. I need to get inside the truck, all right? 596 01:35:23,876 --> 01:35:26,279 Let me get in the truck. 597 01:35:47,253 --> 01:35:49,093 And more bad news. 598 01:35:49,733 --> 01:35:51,013 Now on the radio 599 01:35:51,053 --> 01:35:53,653 they say that ice cream isn't good for you after all. 600 01:35:54,493 --> 01:35:55,533 Too much sugar. 601 01:35:55,573 --> 01:35:56,733 Not enough calcium. 602 01:36:01,222 --> 01:36:01,986 Turn around, man. 603 01:36:02,133 --> 01:36:03,013 What? 604 01:36:03,425 --> 01:36:05,382 Turn around, turn around. 605 01:36:05,573 --> 01:36:06,413 What?! 606 01:36:11,973 --> 01:36:13,413 Oh, that? 607 01:36:13,453 --> 01:36:15,373 It's for my security, you know? 608 01:36:15,413 --> 01:36:16,933 To protect my business. 609 01:36:17,733 --> 01:36:20,213 Don't I live in America now? 610 01:36:38,733 --> 01:36:39,693 Here. 611 01:36:40,168 --> 01:36:43,471 No, no... No, thanks. I'm not hungry. 612 01:36:43,472 --> 01:36:45,976 Here, I wanna give you this. 613 01:36:49,980 --> 01:36:53,088 I don't want you to worry, Raymond. 614 01:36:53,184 --> 01:36:55,992 Don't you worry about nothing. 615 01:36:56,088 --> 01:36:59,090 Everything happens for a reason. 616 01:37:00,794 --> 01:37:04,519 You know that guy who was here, with his arm in a sling? 617 01:37:04,653 --> 01:37:07,293 Yeah, the guy with his arm in a sling? What? 618 01:37:07,701 --> 01:37:11,209 Yeah... I know that guy. 619 01:37:11,305 --> 01:37:13,609 He's name's Louie. 620 01:37:15,010 --> 01:37:17,212 I'm his retainer. 621 01:37:19,015 --> 01:37:21,216 See, once, a long time ago, 622 01:37:21,217 --> 01:37:24,924 he helped me out. 623 01:37:25,020 --> 01:37:26,727 You motherfucker! 624 01:37:26,823 --> 01:37:31,028 What's going on? What's the problem here? 625 01:37:32,130 --> 01:37:34,934 And I owed him for that. 626 01:37:36,635 --> 01:37:41,346 See, a samurai must always stay loyal to his boss. 627 01:37:41,442 --> 01:37:43,844 No matter what happens. 628 01:37:45,244 --> 01:37:51,656 Anyway, me and him, we're from different ancient tribes. 629 01:37:51,752 --> 01:37:56,059 And now, we're both almost extinct. 630 01:38:00,865 --> 01:38:03,467 Sometimes... 631 01:38:03,468 --> 01:38:06,671 you gotta stick with the ancient ways. 632 01:38:08,574 --> 01:38:10,575 The old-school ways. 633 01:38:13,379 --> 01:38:16,283 I know you understand me. 634 01:38:17,784 --> 01:38:20,286 I know you understand me. 635 01:38:22,890 --> 01:38:26,294 Hello? Anyone home in there? 636 01:38:26,773 --> 01:38:29,373 Hey, how is little Pearline today? 637 01:38:29,773 --> 01:38:30,773 Here. 638 01:38:30,813 --> 01:38:33,653 A double for you, on the house. 639 01:38:34,105 --> 01:38:39,010 No, but thank you. I'm not really hungry. 640 01:38:40,411 --> 01:38:43,519 Ghost Dog, I brought your book back. 641 01:38:43,615 --> 01:38:47,218 I finished it a few days ago, but I didn't see you. 642 01:38:48,920 --> 01:38:50,927 What did you think? 643 01:38:51,023 --> 01:38:54,026 I liked all six different stories. 644 01:38:54,027 --> 01:38:57,035 Ancient Japan was a pretty weird place. 645 01:38:57,131 --> 01:38:59,937 But I especially liked the first story. 646 01:39:00,033 --> 01:39:05,644 It's one story, but each person sees a totally different story. 647 01:39:05,740 --> 01:39:08,949 - That was really good. - "Yabu No Naka". 648 01:39:09,045 --> 01:39:11,853 That's my favourite, too. 649 01:39:11,949 --> 01:39:14,256 Well, thank you for returning it, 650 01:39:14,352 --> 01:39:16,753 and thank you for your comments. 651 01:39:19,458 --> 01:39:22,361 - Will you do me a favour? - What? 652 01:39:27,166 --> 01:39:31,172 Take this book... and you read it some time. 653 01:39:32,372 --> 01:39:35,280 You don't gotta read it right away. 654 01:39:35,376 --> 01:39:38,380 OK. Is it good? 655 01:39:40,283 --> 01:39:44,187 Yeah, well... I liked it a lot. 656 01:39:47,391 --> 01:39:50,699 It's not exactly a story, it's kind of a... 657 01:39:50,795 --> 01:39:52,796 Ghost Dog! 658 01:39:56,733 --> 01:39:57,733 It's him. 659 01:40:00,105 --> 01:40:02,808 You should go home now. 660 01:40:24,836 --> 01:40:27,037 What is this, Louie? 661 01:40:28,940 --> 01:40:31,142 "High Noon"? 662 01:40:34,047 --> 01:40:36,748 This is the final shoot-out scene? 663 01:40:38,950 --> 01:40:41,554 I guess it is. 664 01:40:41,555 --> 01:40:44,057 Yeah... 665 01:40:44,058 --> 01:40:46,062 Well, it's very dramatic. 666 01:40:48,262 --> 01:40:52,269 It's very dramatic... and I understand. 667 01:40:53,570 --> 01:40:57,874 You have to avenge the death of your bosses, right? 668 01:41:06,085 --> 01:41:07,685 Well, OK, then. 669 01:41:28,293 --> 01:41:30,093 Don't shoot him! 670 01:41:30,113 --> 01:41:31,034 Stay back! 671 01:41:31,133 --> 01:41:32,853 His gun isn't even loaded! 672 01:41:32,893 --> 01:41:35,893 It's not fair! His gun isn't even loaded! 673 01:41:36,420 --> 01:41:38,623 Raymond! Stay back. 674 01:42:09,160 --> 01:42:13,663 Now you're gonna be the boss of your own clan, right, Louie? 675 01:42:15,368 --> 01:42:19,069 'Cause... there ain't nobody else left... 676 01:42:19,070 --> 01:42:21,074 Ain't that right, Louie? 677 01:42:21,973 --> 01:42:24,477 No, not exactly, Ghost Dog. 678 01:42:37,795 --> 01:42:39,595 Stay there! 679 01:42:47,805 --> 01:42:51,510 It's like you said, better you than me, right? 680 01:42:53,613 --> 01:42:57,021 Nothing makes any sense any more. 681 01:42:57,116 --> 01:42:59,620 It's OK, Louie. 682 01:43:02,122 --> 01:43:05,027 I've seen everything I need to see. 683 01:43:10,432 --> 01:43:13,536 Do me one favour, though. One favour. 684 01:43:14,738 --> 01:43:17,240 What do you want me to do? 685 01:43:18,442 --> 01:43:21,651 You take this book... 686 01:43:21,746 --> 01:43:26,149 and read it some time. Then, later on... 687 01:43:27,252 --> 01:43:29,455 you can tell me what you think. 688 01:43:30,256 --> 01:43:33,458 Yeah... sure. 689 01:44:33,531 --> 01:44:36,035 Let's go! Let's get out of here! 690 01:44:37,536 --> 01:44:39,342 This is my book. 691 01:44:39,438 --> 01:44:44,044 No, Miss Vargo, I got it from the guy, from Ghost Dog! 692 01:44:45,346 --> 01:44:47,351 Can we get out of here? 693 01:44:47,447 --> 01:44:49,850 It takes place in ancient Japan. 694 01:44:53,855 --> 01:44:56,158 You should read it. 695 01:45:12,678 --> 01:45:14,881 We can go now. 696 01:46:06,041 --> 01:46:09,250 Pearline, you're in the way, honey. 697 01:46:09,345 --> 01:46:13,951 Why don't you go in the other room to read your book, darling? 51343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.