Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,810 --> 00:00:09,850
Previously on "Get Shorty"...
2
00:00:09,874 --> 00:00:12,100
Help, if you can fuckin' hear me!
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,490
Aah!
4
00:00:17,520 --> 00:00:19,410
Is she gonna make it?
5
00:00:19,950 --> 00:00:21,930
He went back on the deal.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,160
This all you got for us?
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,770
Portable toilets?
8
00:00:26,810 --> 00:00:28,250
- Oh.
- Pull on my hair. Do it!
9
00:00:28,290 --> 00:00:29,530
- Is that enough?
- Yes, harder!
10
00:00:29,570 --> 00:00:30,880
- Oh!
- Well, what do you want?!
11
00:00:30,920 --> 00:00:34,120
I'll be senior vice president.
12
00:00:38,990 --> 00:00:40,300
It's Detective Aaron Mischka.
13
00:00:40,340 --> 00:00:43,170
I was wondering if you could
maybe come down to the station.
14
00:00:43,220 --> 00:00:49,220
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
15
00:00:58,010 --> 00:01:02,410
The windows are treated with
full-spectrum UV protection.
16
00:01:02,450 --> 00:01:05,370
So direct sunlight won't be an issue.
17
00:01:20,170 --> 00:01:22,210
Mr. Daly.
18
00:01:22,260 --> 00:01:23,300
Have a seat.
19
00:01:23,340 --> 00:01:25,650
I'm Detective Mischka.
20
00:01:25,690 --> 00:01:28,830
Uh, first thing I want to
say is... I'm a huge fan.
21
00:01:28,870 --> 00:01:29,940
Of...?
22
00:01:29,990 --> 00:01:31,790
- "Wylderness".
- Ah.
23
00:01:31,830 --> 00:01:33,550
I just learned that
you produced that film
24
00:01:33,574 --> 00:01:35,140
with Mr. Budd.
25
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
I did.
26
00:01:36,230 --> 00:01:37,840
Yeah. That scene on the boat.
27
00:01:37,880 --> 00:01:39,800
I was just watching with my wife,
28
00:01:39,840 --> 00:01:42,320
and we were both... we were tearing up.
29
00:01:42,360 --> 00:01:43,840
When the dog chases them...
30
00:01:43,890 --> 00:01:45,850
Ah, you know, a lot of
people think that the dog
31
00:01:45,874 --> 00:01:48,020
was done by computers,
but it was all real.
32
00:01:48,060 --> 00:01:50,630
- That's amazing!
- Kind of you...
33
00:01:50,680 --> 00:01:53,240
And Laurence, he petitioned
34
00:01:53,290 --> 00:01:56,380
to get you a producer credit?
35
00:01:59,160 --> 00:02:01,030
I was grateful.
36
00:02:02,120 --> 00:02:05,120
It says here it was awarded
the day before he died?
37
00:02:05,170 --> 00:02:08,130
I'm not sure, but that...
God, that sounds right.
38
00:02:08,170 --> 00:02:10,170
Wow.
39
00:02:10,220 --> 00:02:15,270
Would you walk me through what
you were doing last Tuesday?
40
00:02:15,310 --> 00:02:17,050
Sure.
41
00:02:17,090 --> 00:02:19,100
Sure, I was at work.
42
00:02:19,140 --> 00:02:20,490
Laurence didn't come in
43
00:02:20,530 --> 00:02:22,660
because he was dealing
with that scandal...
44
00:02:22,710 --> 00:02:25,450
Right, but he called your cellphone.
45
00:02:27,060 --> 00:02:28,580
He did. That's right.
46
00:02:28,630 --> 00:02:30,630
- Mm-hmm.
- Yeah, he was, uh...
47
00:02:30,670 --> 00:02:33,330
He was checking up on a
film we have in production.
48
00:02:33,370 --> 00:02:36,070
Did you ever work with
him at his home office?
49
00:02:36,110 --> 00:02:38,290
I've dropped off packages, yeah.
50
00:02:38,330 --> 00:02:40,070
At night?
51
00:02:40,120 --> 00:02:41,680
At night...
52
00:02:41,730 --> 00:02:43,550
No. No, I don't think so.
53
00:02:43,600 --> 00:02:45,900
Can I ask why I'm here?
54
00:02:45,950 --> 00:02:49,300
After reviewing the security footage
55
00:02:49,340 --> 00:02:50,820
not only at the Budd property,
56
00:02:50,870 --> 00:02:52,870
but of the adjacent property
on the northeast side,
57
00:02:52,894 --> 00:02:55,390
we felt it was necessary
to get a statement.
58
00:02:55,440 --> 00:02:57,740
Security footage.
59
00:02:57,790 --> 00:03:00,180
What's that to do with me?
60
00:03:00,220 --> 00:03:02,140
Well, you said that
61
00:03:02,180 --> 00:03:06,270
you'd never been to the
Budd property at night.
62
00:03:06,320 --> 00:03:07,620
That's right.
63
00:03:07,670 --> 00:03:09,670
Nothing you want to add?
64
00:03:12,450 --> 00:03:15,150
'Cause now would be the time.
65
00:03:19,630 --> 00:03:21,070
Yes, I'll let him know you called.
66
00:03:21,110 --> 00:03:23,770
Okay, I'll admit...
67
00:03:23,810 --> 00:03:26,820
despite what Laurence
did to female employees,
68
00:03:26,860 --> 00:03:29,470
which I do not approve of at all...
69
00:03:31,390 --> 00:03:33,300
...in other ways,
70
00:03:33,340 --> 00:03:36,480
he's an inspiration to me.
71
00:03:36,520 --> 00:03:39,830
Was an inspiration to me.
72
00:03:39,870 --> 00:03:43,010
Look, I-I don't know
what you're looking for,
73
00:03:43,050 --> 00:03:47,360
but if there's anything
I can do to help,
74
00:03:47,400 --> 00:03:50,880
any other questions...
75
00:04:13,380 --> 00:04:15,300
Can I have a sip?
76
00:04:17,210 --> 00:04:18,870
Hey.
77
00:04:21,040 --> 00:04:23,220
Hey, man.
78
00:04:23,260 --> 00:04:25,310
Ohh.
79
00:04:26,920 --> 00:04:30,660
Oh, please, can I have a sip?
80
00:04:30,710 --> 00:04:33,230
I will suck your dick for a s...
81
00:04:37,060 --> 00:04:38,840
Hey!
82
00:04:38,890 --> 00:04:41,240
How'd you get in here?
83
00:04:42,280 --> 00:04:44,240
Are you alright?
84
00:04:53,340 --> 00:04:55,030
Hey. Why are you, uh...?
85
00:04:55,080 --> 00:04:57,380
They don't have my office ready.
86
00:04:57,430 --> 00:04:58,600
I'm sure it won't be long.
87
00:04:58,650 --> 00:05:00,300
If you want to wait in mine...
88
00:05:00,340 --> 00:05:02,260
Hoping you'd ask that.
89
00:05:03,390 --> 00:05:05,090
Good morning, Mr. Daly.
90
00:05:05,960 --> 00:05:08,220
I guess word of my promotion is out.
91
00:05:08,260 --> 00:05:10,180
Yeah. That's great.
92
00:05:10,220 --> 00:05:15,490
So, uh, I told you to cast
this girl for "Making Missy"
93
00:05:15,530 --> 00:05:17,800
who looks exactly like Gladys.
94
00:05:17,840 --> 00:05:20,190
- Yes, you did.
- It's a perfect role for her.
95
00:05:20,230 --> 00:05:22,930
Yes, but that role's already been cast.
96
00:05:23,850 --> 00:05:26,280
What? You want me to
take a part away from
97
00:05:26,330 --> 00:05:28,500
the actress who got it
and give it to your wife?
98
00:05:28,550 --> 00:05:30,720
- I mean...
- Lu, look.
99
00:05:30,770 --> 00:05:32,900
Hey, why don't you read
through these scripts
100
00:05:32,940 --> 00:05:35,900
and find a great role for Gladys
that hasn't been cast already
101
00:05:35,940 --> 00:05:37,580
and I'll see if I can
get her an audition?
102
00:05:37,604 --> 00:05:41,120
- Okay.
- Oh. Check this out.
103
00:05:41,170 --> 00:05:43,170
This is a house I went
to see this morning.
104
00:05:43,210 --> 00:05:44,780
- Oh.
- I can rent it furnished.
105
00:05:44,820 --> 00:05:47,960
- View of the Hollywood sign.
- Uh-huh.
106
00:05:48,000 --> 00:05:49,520
- It's all glass.
- Uh-huh.
107
00:05:49,570 --> 00:05:51,130
Real hot in the summer.
108
00:05:51,180 --> 00:05:53,740
It's got a pool and four bedrooms.
109
00:05:53,790 --> 00:05:56,010
Emma's gonna flip over it.
110
00:05:56,050 --> 00:05:59,790
You know, I-I really don't
mind you staying with us.
111
00:06:00,620 --> 00:06:02,270
Hey, where were you last night?
112
00:06:02,320 --> 00:06:04,760
Uh, cops pulled me in for questioning.
113
00:06:06,930 --> 00:06:08,720
The homicide cops?
114
00:06:08,760 --> 00:06:10,110
Yeah, I thought it went okay.
115
00:06:10,150 --> 00:06:12,330
Here we go! Triple
espresso, dash of milk.
116
00:06:12,370 --> 00:06:14,856
In four minutes, you're in
Conference Room B with Marketing.
117
00:06:14,880 --> 00:06:16,306
I'm trying to reschedule DiCaprio,
118
00:06:16,330 --> 00:06:18,066
but they haven't returned.
Hey, I'm Jayson.
119
00:06:18,090 --> 00:06:19,650
Louis. I'm Head of Physical Production.
120
00:06:19,690 --> 00:06:21,690
So far today, all production
work is on schedule.
121
00:06:21,740 --> 00:06:22,990
Did you hear that, Louis?!
122
00:06:23,030 --> 00:06:25,860
- Keys to your company car.
- I have a company car.
123
00:06:25,910 --> 00:06:27,910
BMW 5-Series, in a space
with your name on it.
124
00:06:27,950 --> 00:06:29,270
Paperwork for that is on my desk.
125
00:06:29,294 --> 00:06:30,320
Do I have a car?
126
00:06:30,360 --> 00:06:31,830
No, but it's so nice to meet you.
127
00:06:31,870 --> 00:06:33,520
Uh, your meeting's now in three minutes.
128
00:06:33,570 --> 00:06:34,790
Alright, I better head in.
129
00:06:34,830 --> 00:06:36,510
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
130
00:06:36,534 --> 00:06:37,540
Hmm?
131
00:06:37,580 --> 00:06:39,360
Tell me about the, uh, cops.
132
00:06:39,400 --> 00:06:41,620
Trust me, Lu. They've got nothing.
133
00:06:41,660 --> 00:06:43,050
We're out of the woods.
134
00:06:43,100 --> 00:06:44,800
And this is our new playground.
135
00:06:44,840 --> 00:06:47,100
So, the cops do not
consider you a suspect.
136
00:06:47,150 --> 00:06:48,630
Oh, no, I'm definitely a suspect.
137
00:06:48,670 --> 00:06:49,970
But if they had anything,
138
00:06:50,020 --> 00:06:51,980
like I was on their surveillance video,
139
00:06:52,020 --> 00:06:53,980
- I'd already be locked up.
- There's a video?
140
00:06:54,020 --> 00:06:56,200
I'll talk to you later.
141
00:06:57,680 --> 00:06:59,460
After a high-profile suicide,
142
00:06:59,510 --> 00:07:00,750
we just try to get a picture of
143
00:07:00,774 --> 00:07:02,420
the events leading up to the death.
144
00:07:02,470 --> 00:07:05,990
We're speaking to everybody in
Laurence Budd's inner circle.
145
00:07:06,030 --> 00:07:10,430
Well, I'd hardly call
myself "inner circle".
146
00:07:10,470 --> 00:07:15,090
We worked together two years
ago for a very short time.
147
00:07:15,130 --> 00:07:18,350
Long enough for you to file a
complaint against him with HR.
148
00:07:18,390 --> 00:07:20,000
Mm-hmm.
149
00:07:20,050 --> 00:07:24,050
We noticed that your complaint
wasn't leaked to the press.
150
00:07:24,920 --> 00:07:27,270
Only one that wasn't, in fact.
151
00:07:29,270 --> 00:07:32,100
Really?
152
00:07:32,150 --> 00:07:35,930
I thought about going
public with my story,
153
00:07:35,980 --> 00:07:38,680
reached out to "The New York Times",
154
00:07:38,720 --> 00:07:40,900
but my boyfriend talked me out of it...
155
00:07:40,940 --> 00:07:42,550
What is your boyfriend's name?
156
00:07:42,590 --> 00:07:44,250
Miles.
157
00:07:44,290 --> 00:07:47,640
Miles Daly?
158
00:07:47,680 --> 00:07:49,430
Yes.
159
00:07:51,910 --> 00:07:55,690
Did you see Miles at all
the day Laurence died?
160
00:07:55,740 --> 00:07:57,390
We talked.
161
00:07:57,430 --> 00:08:00,180
Things were really crazy
at the office that day.
162
00:08:00,220 --> 00:08:02,180
The news breaking about Laurence.
163
00:08:02,220 --> 00:08:04,180
You didn't meet up with
him for dinner or...?
164
00:08:04,220 --> 00:08:06,960
Dinner, no. He had to work late.
165
00:08:07,010 --> 00:08:09,880
He told us he ate at the
Normandie Taqueria around 10:00.
166
00:08:14,320 --> 00:08:18,410
That does ring a bell, actually.
167
00:08:18,450 --> 00:08:20,060
Yeah, the Taqueria.
168
00:08:20,110 --> 00:08:21,980
I don't normally eat late
169
00:08:22,020 --> 00:08:25,160
'cause it's really bad
for your digestion.
170
00:08:25,200 --> 00:08:27,680
So...
171
00:08:27,720 --> 00:08:29,860
I wasn't with him.
172
00:08:34,910 --> 00:08:36,990
Hey, this business with Leo DiCaprio...
173
00:08:37,040 --> 00:08:38,360
- Mm-hmm?
- I think we should just
174
00:08:38,384 --> 00:08:40,610
bite the bullet, find a new leading man.
175
00:08:40,650 --> 00:08:42,430
Maybe somebody a bit younger?
176
00:08:42,480 --> 00:08:44,310
Okay.
177
00:08:44,350 --> 00:08:47,790
- Yeah?
- If that's what you want, yeah.
178
00:08:50,880 --> 00:08:55,750
Ali, there's really no reason
for you to be afraid of me.
179
00:08:55,800 --> 00:08:58,450
I can tell that you're a bit on
the back foot since the whole...
180
00:08:58,490 --> 00:08:59,710
Blackmail.
181
00:08:59,760 --> 00:09:02,240
We can move on from all
that unpleasantness.
182
00:09:02,280 --> 00:09:04,460
Productions are on schedule,
183
00:09:04,500 --> 00:09:06,940
nobody's trying to sell the company.
184
00:09:06,980 --> 00:09:09,460
All I want now is to see you succeed.
185
00:09:09,510 --> 00:09:11,380
Because I believe in you.
186
00:09:11,420 --> 00:09:13,070
Mm-hmm. Okay.
187
00:09:14,380 --> 00:09:16,730
- Yeah?
- Mm-hmm.
188
00:09:16,770 --> 00:09:18,560
Alright, I have a lunch meeting,
189
00:09:18,600 --> 00:09:21,210
but since DiCaprio won't do a
film with Laurence's name on it
190
00:09:21,260 --> 00:09:23,560
and our company is literally
named after Laurence,
191
00:09:23,610 --> 00:09:24,650
I guess that's that.
192
00:09:24,690 --> 00:09:26,130
You could change the name.
193
00:09:26,170 --> 00:09:29,000
What? Of the company? Can we do that?
194
00:09:29,050 --> 00:09:32,180
- Yeah. Why not?
- Um, something less creepy.
195
00:09:32,220 --> 00:09:33,570
Something that says,
196
00:09:33,620 --> 00:09:36,660
"We no longer spy on
women on the toilet".
197
00:09:37,930 --> 00:09:39,490
We're starting over.
198
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
A clean slate.
199
00:09:40,580 --> 00:09:43,100
Clean Slate Productions?
200
00:09:43,150 --> 00:09:47,850
Clean Slate Productions
is fucking brilliant!
201
00:09:47,890 --> 00:09:50,110
That's... You see,
that's collaboration...
202
00:09:50,150 --> 00:09:51,900
You and me working together.
203
00:09:51,940 --> 00:09:53,460
Firing on all cylinders.
204
00:09:53,510 --> 00:09:55,510
Do you feel that?
205
00:09:57,680 --> 00:09:59,730
Oh, I nearly forgot.
206
00:10:01,040 --> 00:10:02,560
This is the next film we're making.
207
00:10:02,600 --> 00:10:04,170
What is it?
208
00:10:04,210 --> 00:10:06,130
This is a synopsis of "Wylderness 2",
209
00:10:06,170 --> 00:10:08,700
as conceived by the
brilliant Charlie Rudoff.
210
00:10:08,740 --> 00:10:10,310
Is this crayon?
211
00:10:10,350 --> 00:10:13,180
Lumber crayon, yeah. She's
a carpenter on the side.
212
00:10:14,740 --> 00:10:16,750
I can have Jayson type
it up for you if you like.
213
00:10:16,790 --> 00:10:20,790
Okay. I'll take a look at it and
let you know what I think.
214
00:10:21,750 --> 00:10:23,540
Ali, that's the next film we're doing.
215
00:10:23,580 --> 00:10:26,760
So generate a contract for Charlie.
216
00:10:26,800 --> 00:10:29,150
I wasn't fucking asking.
217
00:10:31,940 --> 00:10:33,760
Clean Slate Productions.
218
00:10:33,810 --> 00:10:35,720
Fucking genius.
219
00:10:35,770 --> 00:10:37,680
I'm really impressed.
220
00:11:40,440 --> 00:11:41,740
Help!
221
00:12:04,680 --> 00:12:06,860
Truck rentals?
222
00:12:06,900 --> 00:12:08,510
That's it?
223
00:12:09,550 --> 00:12:11,690
You know, along with the
usual porta-potty deal.
224
00:12:11,730 --> 00:12:14,650
Each truck contract is 10 grand a week,
225
00:12:14,690 --> 00:12:16,470
minus expenses.
226
00:12:16,520 --> 00:12:18,240
I'm Head of Physical
Production, so I can...
227
00:12:18,264 --> 00:12:20,390
That's not what you promised.
228
00:12:20,440 --> 00:12:21,700
It isn't?
229
00:12:21,740 --> 00:12:23,790
All that time and manpower we gave you,
230
00:12:23,830 --> 00:12:27,830
and you come to us with
"a number" of truck rentals.
231
00:12:27,880 --> 00:12:31,750
My friend, I saw your photo
in "The Hollywood Reporter".
232
00:12:31,790 --> 00:12:33,620
You're a senior executive.
233
00:12:33,670 --> 00:12:36,150
You read "The Hollywood Reporter"?
234
00:12:36,190 --> 00:12:39,630
There'll be more work down the line.
235
00:12:39,670 --> 00:12:41,940
I'm not sure what you had in mind.
236
00:12:41,980 --> 00:12:44,240
A couple of menus.
237
00:12:44,290 --> 00:12:45,850
Whatever they like.
238
00:12:45,900 --> 00:12:47,110
It's on the house.
239
00:12:47,160 --> 00:12:48,860
No, no, no. We're fine. Thanks.
240
00:12:48,900 --> 00:12:50,770
Yeah, popcorn's good.
241
00:12:54,950 --> 00:12:56,860
I want every contract.
242
00:12:56,910 --> 00:12:59,690
Drivers, equipment, catering.
243
00:12:59,740 --> 00:13:03,350
Plus no-show jobs in every department.
244
00:13:03,390 --> 00:13:05,700
Yeah, I can't do that.
245
00:13:05,740 --> 00:13:06,920
Sure you can.
246
00:13:06,960 --> 00:13:08,180
No, there's investors.
247
00:13:08,220 --> 00:13:09,700
There's a board.
248
00:13:09,750 --> 00:13:11,180
If we're smart
249
00:13:11,230 --> 00:13:15,190
and we don't run the
studio into the ground,
250
00:13:15,230 --> 00:13:18,360
you'll see profits for years to come.
251
00:13:18,410 --> 00:13:20,020
I see, a long-term plan.
252
00:13:20,060 --> 00:13:21,710
Exactly.
253
00:13:21,760 --> 00:13:23,800
I don't work like that.
254
00:13:23,850 --> 00:13:27,500
What if we start with
a few no-show jobs?
255
00:13:27,550 --> 00:13:29,110
Am I negotiating with him or with you?
256
00:13:29,134 --> 00:13:31,030
I'm just trying to help.
257
00:13:31,070 --> 00:13:32,720
Trucks and toilets.
258
00:13:32,770 --> 00:13:34,030
That's what I'm offering.
259
00:13:34,070 --> 00:13:35,950
You feel you've earned more.
260
00:13:35,990 --> 00:13:37,190
I don't know what to tell you.
261
00:13:37,214 --> 00:13:38,910
But I have to go.
262
00:13:38,950 --> 00:13:41,040
You know how to reach me.
263
00:13:41,080 --> 00:13:43,300
I do know how to reach you.
264
00:13:52,700 --> 00:13:53,830
We'll work it out.
265
00:13:55,270 --> 00:13:57,620
Thanks for the popcorn.
266
00:14:05,840 --> 00:14:07,240
Yeah.
267
00:14:09,110 --> 00:14:10,720
Almost. We don't like it.
268
00:14:10,760 --> 00:14:13,290
- There's still a bit in here.
- I'm good.
269
00:14:13,330 --> 00:14:15,290
I think Wyatt's more
of a malt liquor guy.
270
00:14:16,380 --> 00:14:17,810
Say, "Nighty-night".
271
00:14:17,860 --> 00:14:19,640
Oh, nighty-night, Lulu.
272
00:14:19,680 --> 00:14:20,950
Oh, you mean him.
273
00:14:20,990 --> 00:14:21,990
Hey, Shorty.
274
00:14:22,040 --> 00:14:24,210
Hi, Wyatt!
275
00:14:24,250 --> 00:14:26,130
Sorry, scrimmage went into overtime.
276
00:14:26,170 --> 00:14:28,080
God, you look so grown up.
277
00:14:29,830 --> 00:14:30,870
Oh, I'm sorry.
278
00:14:30,910 --> 00:14:32,310
It's just when we worked together,
279
00:14:32,350 --> 00:14:34,570
- you were wearing a bonnet.
- Yeah, yeah.
280
00:14:34,610 --> 00:14:36,610
Her, um... Her look has evolved a bit
281
00:14:36,660 --> 00:14:37,960
since "The Admiral's Mistress".
282
00:14:39,554 --> 00:14:40,620
We saved you a plate.
283
00:14:40,660 --> 00:14:42,140
Yeah, um, can I eat this in my room?
284
00:14:42,190 --> 00:14:43,670
I have a problem set due.
285
00:14:43,710 --> 00:14:46,100
Oh, sure. Just remember that
we have to pack tonight.
286
00:14:46,150 --> 00:14:48,760
We're picking up the key for
the new house in the morning.
287
00:14:48,800 --> 00:14:50,760
You are gonna flip over that pool.
288
00:14:50,800 --> 00:14:52,370
Can't wait. Bye, April.
289
00:14:52,410 --> 00:14:54,280
Nice seeing you.
290
00:14:54,330 --> 00:14:56,070
- You done?
- Yeah.
291
00:14:57,680 --> 00:15:00,460
Oh, Ali tells me that you're gonna get,
292
00:15:00,510 --> 00:15:02,550
uh, an official offer this week.
293
00:15:02,600 --> 00:15:04,120
Huh?
294
00:15:04,160 --> 00:15:06,250
The board signed off on hiring you,
295
00:15:06,300 --> 00:15:07,910
not that it was ever in doubt.
296
00:15:07,950 --> 00:15:11,210
Right.
297
00:15:15,480 --> 00:15:18,530
So, I got a visit from
the police this morning.
298
00:15:18,570 --> 00:15:20,750
Yeah?
299
00:15:20,790 --> 00:15:22,920
What did they want to talk about?
300
00:15:22,970 --> 00:15:25,580
My HR complaint.
301
00:15:25,620 --> 00:15:29,360
Guess it was the only one
that didn't leak to the press.
302
00:15:29,410 --> 00:15:31,710
That was a bit of luck, wasn't it?
303
00:15:33,280 --> 00:15:35,020
Was it luck?
304
00:15:35,060 --> 00:15:37,410
I don't follow.
305
00:15:37,460 --> 00:15:39,940
I don't have any friends
in the HR department.
306
00:15:39,980 --> 00:15:41,510
Hmm.
307
00:15:41,550 --> 00:15:47,730
Maybe my complaint wasn't
filed with the others, or...
308
00:15:47,770 --> 00:15:50,250
maybe it was held back on purpose?
309
00:15:52,470 --> 00:15:56,090
No, I'd imagine whoever
leaked those files
310
00:15:56,130 --> 00:15:59,570
probably thought they were
doing a public service.
311
00:15:59,610 --> 00:16:02,180
- How do you figure?
- Well, people deserved to know
312
00:16:02,220 --> 00:16:06,010
who Laurence really was, you know?
313
00:16:07,400 --> 00:16:09,270
They asked me about you, too.
314
00:16:09,320 --> 00:16:11,580
Did they?
315
00:16:12,450 --> 00:16:14,360
The night Laurence died,
316
00:16:14,410 --> 00:16:16,240
you told them you went out for tacos,
317
00:16:16,280 --> 00:16:18,190
but you told me you had to work late.
318
00:16:18,240 --> 00:16:19,630
- Okay. Stop.
- So...
319
00:16:19,670 --> 00:16:21,850
- I just want to know if you...
- Fucking stop!
320
00:16:21,890 --> 00:16:23,940
Please.
321
00:16:23,980 --> 00:16:26,940
Uh...
322
00:16:26,990 --> 00:16:29,420
If we're gonna be together,
323
00:16:29,470 --> 00:16:33,380
you have to know when to
just leave things alone.
324
00:16:36,170 --> 00:16:37,910
What does that mean?
325
00:16:40,870 --> 00:16:43,570
There are aspects of
my life, my business,
326
00:16:43,610 --> 00:16:46,350
that you just can't ask questions about.
327
00:16:46,400 --> 00:16:48,750
I realize that's not ideal.
328
00:16:48,790 --> 00:16:50,440
I do.
329
00:16:50,490 --> 00:16:53,880
But, April, I have tried
the full disclosure route,
330
00:16:53,930 --> 00:16:55,580
and it's fucking poison.
331
00:16:55,620 --> 00:16:59,410
Miles, couples don't keep
secrets from each other.
332
00:16:59,450 --> 00:17:03,720
- They don't lie.
- I love you.
333
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
I do.
334
00:17:05,810 --> 00:17:08,850
So just trust me.
335
00:17:08,900 --> 00:17:10,590
Please.
336
00:17:10,640 --> 00:17:13,900
It's the only way this is gonna work.
337
00:19:02,230 --> 00:19:03,530
I mean, during the harvest,
338
00:19:03,580 --> 00:19:05,880
we're out here for six,
seven hours straight.
339
00:19:07,280 --> 00:19:08,410
I used to use sunscreen,
340
00:19:08,450 --> 00:19:10,280
but carrot seed oil works, too.
341
00:19:10,320 --> 00:19:11,720
Plus you smell like salad.
342
00:19:11,760 --> 00:19:13,330
Mm-hmm.
343
00:19:13,370 --> 00:19:15,070
Rick?
344
00:19:15,110 --> 00:19:17,070
Oh, my God!
345
00:19:17,110 --> 00:19:18,720
Rick!
346
00:19:18,770 --> 00:19:20,380
Wow!
347
00:19:20,420 --> 00:19:22,340
Oh, my God!
348
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
What?
349
00:19:23,420 --> 00:19:24,730
You... You disappeared.
350
00:19:24,770 --> 00:19:26,560
I thought... What happened?
351
00:19:26,600 --> 00:19:28,120
Oh, it's such a crazy story.
352
00:19:28,170 --> 00:19:29,560
Do you remember my old roommate?
353
00:19:29,600 --> 00:19:31,560
Yeah, I talked to him on the phone.
354
00:19:31,610 --> 00:19:33,560
He was obsessed with
paying rent on time.
355
00:19:33,610 --> 00:19:35,220
I had to get out of there.
356
00:19:35,260 --> 00:19:37,740
- Mm.
- How are you?
357
00:19:37,790 --> 00:19:39,570
Me? I'm... I'm... I'm fine.
358
00:19:39,610 --> 00:19:41,960
I'm... I'm... No.
359
00:19:42,010 --> 00:19:46,970
No. I really... I've been going
through a tough time lately.
360
00:19:47,010 --> 00:19:50,230
Yeah, so I came up here
just to think about,
361
00:19:50,280 --> 00:19:53,280
I guess, what's next.
362
00:19:53,320 --> 00:19:54,580
Mm.
363
00:19:54,630 --> 00:19:55,760
You're searching.
364
00:19:55,800 --> 00:19:56,890
Yeah.
365
00:19:56,930 --> 00:19:58,940
I was searching, too, when I got here.
366
00:19:58,980 --> 00:20:00,110
Yeah.
367
00:20:00,160 --> 00:20:02,460
And then what happened?
368
00:20:02,510 --> 00:20:03,940
Well, I found community.
369
00:20:03,990 --> 00:20:07,290
I learned to focus on
friendship and love.
370
00:20:07,340 --> 00:20:09,300
Oh, love, yeah. That's nice.
371
00:20:09,340 --> 00:20:10,600
And bok choy.
372
00:20:10,640 --> 00:20:12,390
We grow our own.
373
00:20:12,430 --> 00:20:13,600
He should come to dinner.
374
00:20:13,650 --> 00:20:15,260
Oh, my God, totally! Can you?
375
00:20:15,300 --> 00:20:16,950
Please say yes!
376
00:20:17,000 --> 00:20:18,430
I-I could eat.
377
00:20:21,440 --> 00:20:23,790
Huh.
378
00:20:23,830 --> 00:20:27,790
I can't believe they
just gave you a BMW.
379
00:20:27,840 --> 00:20:29,620
You got Sirius radio.
380
00:20:29,660 --> 00:20:31,190
Look at this interior.
381
00:20:31,230 --> 00:20:34,360
Just...
382
00:20:34,410 --> 00:20:36,500
You're thinking about April.
383
00:20:37,760 --> 00:20:39,590
I called her twice, no answer.
384
00:20:39,630 --> 00:20:40,800
She'll come around.
385
00:20:40,850 --> 00:20:42,420
I should've played it different.
386
00:20:42,460 --> 00:20:44,160
I should've...
387
00:20:44,200 --> 00:20:45,940
I just don't want to
make the same mistakes
388
00:20:45,980 --> 00:20:48,200
that I made with Katie, you know?
389
00:20:51,120 --> 00:20:53,600
Hey, have you found
a role for Gladys yet?
390
00:20:53,640 --> 00:20:54,990
Oh. Yeah.
391
00:20:55,040 --> 00:21:00,480
Actually, there's one
in "Tears from Venus".
392
00:21:00,520 --> 00:21:03,000
Character's Tai Lin.
393
00:21:03,040 --> 00:21:05,090
Has some cool lines.
394
00:21:05,130 --> 00:21:07,880
- What?
- If you'd actually read it,
395
00:21:07,920 --> 00:21:11,010
you would know that Tai Lin
is an elderly Korean man.
396
00:21:12,230 --> 00:21:13,920
Does he have to be?
397
00:21:15,880 --> 00:21:17,410
- Fuck!
- What the hell was that?!
398
00:21:17,450 --> 00:21:19,610
Outta fucking nowhere, he
just slammed on the brakes.
399
00:21:22,630 --> 00:21:25,410
Oh, shit!
400
00:21:25,460 --> 00:21:27,590
No, don't!
401
00:21:28,396 --> 00:21:29,396
Oh!
402
00:21:29,420 --> 00:21:31,160
Shit!
403
00:21:46,170 --> 00:21:51,700
So... I guess we know what
Hector thought of your offer.
404
00:21:51,750 --> 00:21:54,180
Okay.
405
00:21:56,620 --> 00:21:58,880
I'm not supposed to be out of bed.
406
00:21:58,930 --> 00:22:00,410
Had surgery for my hernia.
407
00:22:00,450 --> 00:22:01,490
Surgery?
408
00:22:01,540 --> 00:22:03,540
Laparoscopic procedure.
409
00:22:03,580 --> 00:22:05,540
Well, you're already up.
410
00:22:05,590 --> 00:22:07,720
How the fuck did you get a hernia?
411
00:22:08,720 --> 00:22:10,550
Don't worry about it.
412
00:22:10,590 --> 00:22:12,640
Take it you didn't find cash.
413
00:22:12,680 --> 00:22:14,640
I'm not here about that.
414
00:22:14,680 --> 00:22:17,250
You heard anything that
happened with Amara?
415
00:22:17,290 --> 00:22:18,730
Why would I?
416
00:22:18,770 --> 00:22:20,380
Her burner's off.
417
00:22:20,430 --> 00:22:23,170
I went to the safehouse,
door was kicked in.
418
00:22:23,210 --> 00:22:25,690
All I could think is Matias
and the crew fucking got her.
419
00:22:26,950 --> 00:22:28,430
Or she skipped town.
420
00:22:28,480 --> 00:22:31,480
Well, why would she do
that without telling me?
421
00:22:31,520 --> 00:22:33,440
She was waiting on me.
422
00:22:33,480 --> 00:22:35,350
You find cash or not?
423
00:22:35,400 --> 00:22:37,090
That was fucked up.
424
00:22:37,140 --> 00:22:39,490
I got stuck in that back
room, almost fucking died.
425
00:22:39,530 --> 00:22:41,490
- Back room?
- Yeah.
426
00:22:41,530 --> 00:22:45,670
Yeah, telling me that Peewee
had it stashed behind the wall?
427
00:22:45,710 --> 00:22:48,280
It's all fucking cement.
428
00:22:48,320 --> 00:22:49,760
Cement?
429
00:22:49,800 --> 00:22:51,590
Sure you was at the right spot?
430
00:22:51,630 --> 00:22:53,850
32 9th Street.
431
00:22:53,890 --> 00:22:56,590
39 2nd Street.
432
00:23:02,820 --> 00:23:04,380
Whatever.
433
00:23:07,340 --> 00:23:09,080
I should take off.
434
00:23:14,440 --> 00:23:15,960
If Amara's gone,
435
00:23:16,000 --> 00:23:17,790
then that money's up for grabs,
436
00:23:17,830 --> 00:23:19,390
and I'm the one that gave you the code.
437
00:23:19,414 --> 00:23:21,090
You said there was
no cash in it, anyway.
438
00:23:21,140 --> 00:23:23,790
But if there is, I'm gonna
be there when you find it.
439
00:23:23,840 --> 00:23:26,270
With this hernia, I can't do stunt work.
440
00:23:26,320 --> 00:23:27,450
Shit.
441
00:23:27,490 --> 00:23:28,930
I'mma get dressed,
442
00:23:28,970 --> 00:23:31,320
but if you split, I'm coming after you.
443
00:23:31,370 --> 00:23:32,630
Right.
444
00:23:32,670 --> 00:23:35,020
'Cause I'm afraid of you.
445
00:23:41,550 --> 00:23:43,510
There you are. I've
been looking all over.
446
00:23:43,550 --> 00:23:45,600
I still don't have an office.
447
00:23:45,640 --> 00:23:47,200
And these bagels are from this morning.
448
00:23:47,250 --> 00:23:49,410
- They're going to waste.
- Listen, I have to head into
449
00:23:49,434 --> 00:23:51,120
another meeting, but I need a favor.
450
00:23:51,160 --> 00:23:52,260
Yeah?
451
00:23:52,300 --> 00:23:54,170
I was looking at my phone earlier,
452
00:23:54,220 --> 00:23:57,000
while I was watching them
tow my car to the shop,
453
00:23:57,040 --> 00:23:58,180
and I started thinking,
454
00:23:58,220 --> 00:24:00,180
"How are we gonna handle Hector?"
455
00:24:00,220 --> 00:24:01,920
Right.
456
00:24:01,960 --> 00:24:03,830
I think we should take him out.
457
00:24:06,440 --> 00:24:08,800
So, that's the favor?
458
00:24:08,840 --> 00:24:10,750
You go to a meeting,
and I take out Hector.
459
00:24:10,800 --> 00:24:14,100
Pretty much. Yeah.
460
00:24:14,150 --> 00:24:16,320
Buddy, I'm not sure that's a good idea.
461
00:24:16,370 --> 00:24:17,890
I have amazing news!
462
00:24:17,930 --> 00:24:19,290
We're in the middle of a meeting.
463
00:24:19,314 --> 00:24:20,850
The Board loves the new company name.
464
00:24:20,890 --> 00:24:22,160
They still have to vote on it,
465
00:24:22,200 --> 00:24:23,680
but apparently it's like a done deal.
466
00:24:23,704 --> 00:24:25,510
Well, that is good news.
467
00:24:25,550 --> 00:24:26,860
- Right?!
- Yeah.
468
00:24:26,900 --> 00:24:28,550
Can you shut the door?
469
00:24:28,600 --> 00:24:31,340
I'll do that now.
470
00:24:31,380 --> 00:24:34,340
Listen, pal, you got
a lot on your mind...
471
00:24:34,390 --> 00:24:37,260
The whole thing with April and the cops
472
00:24:37,300 --> 00:24:38,690
and the guys with baseball bats...
473
00:24:38,740 --> 00:24:40,260
Oh, do you have a fucking point?
474
00:24:40,300 --> 00:24:42,310
After what happened this morning,
475
00:24:42,350 --> 00:24:44,470
if you go after Hector, they're
gonna know it was you,
476
00:24:44,494 --> 00:24:46,480
and we are not picking
a fight with the cartel.
477
00:24:46,530 --> 00:24:48,400
Fuck Hector!
478
00:24:48,440 --> 00:24:50,580
Fuck... him.
479
00:24:50,620 --> 00:24:55,450
Look, he is a mid-level banger
who is trying to scare us.
480
00:24:55,490 --> 00:24:58,150
I am actually scared.
481
00:24:58,190 --> 00:25:00,890
And Hector's more like upper-mid-level.
482
00:25:00,930 --> 00:25:02,980
Well, I am, like, upper-upper level
483
00:25:03,020 --> 00:25:05,290
of a multi-million-dollar
production company,
484
00:25:05,330 --> 00:25:07,900
and if we're getting pushed
around by a clown like that,
485
00:25:07,940 --> 00:25:10,120
then what's the fucking point?
486
00:25:15,120 --> 00:25:17,430
Okay, I'm gonna pitch
you an alternative.
487
00:25:17,470 --> 00:25:18,690
You go into the books,
488
00:25:18,730 --> 00:25:20,740
you see how much you
can pull out for Hector
489
00:25:20,780 --> 00:25:23,910
without drawing any attention
or sinking the company.
490
00:25:23,960 --> 00:25:25,520
Lulu, I'm not an accountant.
491
00:25:25,570 --> 00:25:27,530
Well, you did it for
"Admiral's Mistress".
492
00:25:27,570 --> 00:25:29,830
No, no, Rick did all that shit.
493
00:25:32,490 --> 00:25:33,840
We are not hiring Rick.
494
00:25:33,880 --> 00:25:36,450
No. Absolutely not.
495
00:25:38,060 --> 00:25:39,970
I mean, you hate him more than I do.
496
00:25:40,020 --> 00:25:42,800
There's no question. I'm...
I'm just, you know...
497
00:25:42,850 --> 00:25:45,460
I'm just thinking through our options.
498
00:25:45,500 --> 00:25:47,240
Hmm.
499
00:25:47,280 --> 00:25:49,160
You know.
500
00:25:49,200 --> 00:25:51,330
Hmm.
501
00:25:54,860 --> 00:25:57,120
How's your dinner?
502
00:25:57,160 --> 00:25:58,950
- Everything's so fresh.
- Mm.
503
00:25:58,990 --> 00:26:01,430
And the... the house is nice, too.
504
00:26:01,470 --> 00:26:03,260
Everybody, uh...
505
00:26:03,300 --> 00:26:05,780
They... They get their own
private bedroom, or...?
506
00:26:05,830 --> 00:26:07,650
We share everything.
507
00:26:07,700 --> 00:26:11,310
I know it sounds a little
woo-woo, but it's pretty great.
508
00:26:11,350 --> 00:26:13,140
Hmm.
509
00:26:13,180 --> 00:26:15,840
Folks are gathering
to start a fire circle.
510
00:26:15,880 --> 00:26:17,490
Do you want to join?
511
00:26:23,890 --> 00:26:26,320
Will you be partaking tonight?
512
00:26:27,720 --> 00:26:29,760
In what, exactly?
513
00:26:29,810 --> 00:26:31,630
Oh. Sorry.
514
00:26:31,680 --> 00:26:34,770
I, uh I didn't know I
got reception out here.
515
00:26:34,810 --> 00:26:36,250
Thank you.
516
00:26:36,290 --> 00:26:37,470
Hmm.
517
00:26:40,380 --> 00:26:42,040
Mmm!
518
00:26:42,080 --> 00:26:43,510
It's your turn.
519
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
Uh-oh.
520
00:26:44,600 --> 00:26:46,690
Peer pressure.
521
00:26:46,740 --> 00:26:48,300
It's safe.
522
00:26:48,350 --> 00:26:50,350
I'm not much of a drug guy.
523
00:26:50,390 --> 00:26:51,910
What's in it?
524
00:26:51,960 --> 00:26:54,130
Friends, over here. Gather round.
525
00:26:54,180 --> 00:26:56,570
It's love.
526
00:26:56,610 --> 00:26:57,750
Let's have it stay open.
527
00:26:57,790 --> 00:26:59,440
Well, okay, then.
528
00:26:59,490 --> 00:27:02,100
Oh, yeah, I've got mine. Here it is.
529
00:27:02,140 --> 00:27:04,710
It's behind your ear.
530
00:27:32,740 --> 00:27:34,480
Just back and to the left?
531
00:27:34,520 --> 00:27:36,350
Yup.
532
00:27:55,020 --> 00:27:58,110
It was this fucking easy?
533
00:28:18,130 --> 00:28:20,520
Home, sweet home.
534
00:28:22,740 --> 00:28:24,750
There's the Hollywood sign.
535
00:28:26,050 --> 00:28:28,140
Wow, I can't believe you have a piano.
536
00:28:28,180 --> 00:28:31,580
Yes, the house actually
comes with a pianist.
537
00:28:31,620 --> 00:28:34,410
Yeah, he's just taking
a break between sets.
538
00:28:34,450 --> 00:28:37,020
We're not done. Come with me.
539
00:28:39,850 --> 00:28:42,460
And this is your room.
540
00:28:42,500 --> 00:28:43,940
So cool.
541
00:28:43,980 --> 00:28:46,330
I mean, we'll paint it, do the floors.
542
00:28:46,380 --> 00:28:48,200
Why? It's nice like this.
543
00:28:48,250 --> 00:28:50,120
Eh, could be nicer.
544
00:28:50,160 --> 00:28:51,470
You know, if we build a loft,
545
00:28:51,510 --> 00:28:53,120
you could have your own little duplex.
546
00:28:53,170 --> 00:28:54,820
I don't need that.
547
00:28:54,860 --> 00:28:58,610
No, I know you don't need it.
I'm just saying it would be fun.
548
00:28:58,650 --> 00:28:59,870
Can we wait?
549
00:28:59,910 --> 00:29:01,480
Why?
550
00:29:01,520 --> 00:29:05,050
Just till we know for
sure where I'm living.
551
00:29:07,220 --> 00:29:10,140
You're living here.
552
00:29:10,180 --> 00:29:12,050
Or did I get that wrong?
553
00:29:12,100 --> 00:29:15,360
I'm just feeling guilty about
bailing on Mom and Philip.
554
00:29:17,890 --> 00:29:20,190
So, you might go back?
555
00:29:22,060 --> 00:29:23,940
Well, poor Philip.
556
00:29:23,980 --> 00:29:25,500
You've known him for 18 months.
557
00:29:25,550 --> 00:29:27,160
God forbid you hurt his feelings.
558
00:29:27,200 --> 00:29:28,330
Dad, it's not about him.
559
00:29:28,380 --> 00:29:31,380
Are you serious with this?
560
00:29:31,420 --> 00:29:33,290
Dad.
561
00:29:35,210 --> 00:29:37,650
- Dad.
- Did I imagine it,
562
00:29:37,690 --> 00:29:40,390
or did you come to me and
say that you wanted this?
563
00:29:40,430 --> 00:29:43,870
I did. I mean... I mean,
I do. I want this.
564
00:29:43,910 --> 00:29:46,180
Have you already discussed
this with your mother?
565
00:29:47,350 --> 00:29:49,880
Even if I move, I'll
still be here a lot.
566
00:29:49,920 --> 00:29:51,530
There's the pool, by the way.
567
00:29:51,570 --> 00:29:53,270
I had the guy heat it up just for you.
568
00:29:53,310 --> 00:29:56,140
You should do a few lengths
before you abandon me.
569
00:29:56,190 --> 00:29:59,540
You're the one that
was gone for two years.
570
00:30:01,020 --> 00:30:03,890
And I am trying to make it up
to you, if you'd fucking let me.
571
00:30:03,930 --> 00:30:06,540
No, you're not, Dad.
This house is for you,
572
00:30:06,590 --> 00:30:08,370
so you can feel like the big shot.
573
00:30:08,420 --> 00:30:10,290
- Okay, watch it.
- The Hollywood sign?
574
00:30:10,330 --> 00:30:12,070
It's a fucking cliché!
575
00:30:12,110 --> 00:30:14,730
LA, the movies... It's always about you!
576
00:30:14,770 --> 00:30:16,730
Your therapist feed you all that?
577
00:30:16,770 --> 00:30:18,600
Is that...?
578
00:30:21,080 --> 00:30:25,210
If you're so miserable, just
go be with your mother now.
579
00:30:26,040 --> 00:30:28,170
Fucking go. Go on.
580
00:30:29,920 --> 00:30:32,270
Give Philip my love.
581
00:30:35,440 --> 00:30:36,920
Shorty, I didn't mean that.
582
00:30:36,970 --> 00:30:38,840
I'm getting a Lyft to Mom's.
583
00:31:12,910 --> 00:31:15,090
Rick?
584
00:31:19,970 --> 00:31:22,530
Come join us.
585
00:31:34,020 --> 00:31:35,890
Amara?
586
00:31:37,680 --> 00:31:39,680
Is that you?
587
00:31:39,720 --> 00:31:42,120
Ricky, my love.
588
00:31:42,160 --> 00:31:44,030
Amara.
589
00:31:45,380 --> 00:31:47,560
Oh, I killed you.
590
00:31:50,170 --> 00:31:51,690
I'm so sorry.
591
00:31:51,740 --> 00:31:53,220
Shh.
592
00:31:53,260 --> 00:31:55,000
I forgive you.
593
00:31:55,040 --> 00:31:56,650
I only worked with the Feds
594
00:31:56,700 --> 00:32:00,090
'cause I thought you
whacked Banana Girl.
595
00:32:04,270 --> 00:32:06,010
But she's fine.
596
00:32:06,050 --> 00:32:08,190
Be free, Ricky.
597
00:32:08,230 --> 00:32:09,880
Live your life.
598
00:32:09,930 --> 00:32:12,100
Find love.
599
00:32:12,150 --> 00:32:16,060
Are you sure?
600
00:32:16,110 --> 00:32:18,630
'Cause a threesome's...
601
00:32:18,680 --> 00:32:21,680
it's kind of a lot for a-a rebound.
602
00:32:21,720 --> 00:32:24,120
I release you.
603
00:32:26,770 --> 00:32:28,860
Thank you, Amara.
604
00:32:28,900 --> 00:32:32,080
Don't worry about it.
605
00:32:48,180 --> 00:32:50,970
Seven hundred large, at least.
606
00:32:51,010 --> 00:32:52,930
Can't tell how much the
jewelry's worth, though.
607
00:32:54,580 --> 00:32:57,930
This is a fucking game changer for me!
608
00:32:59,760 --> 00:33:02,850
I've been having ideas lately, too.
609
00:33:02,890 --> 00:33:06,550
What I'd do with financial
independence, you know?
610
00:33:06,590 --> 00:33:09,200
Business prospects.
611
00:33:09,250 --> 00:33:11,080
What about Capotillo?
612
00:33:13,080 --> 00:33:14,690
Fuck Capotillo.
613
00:33:14,730 --> 00:33:16,910
They don't need to know about this.
614
00:33:16,950 --> 00:33:19,690
Alright, then.
615
00:33:20,610 --> 00:33:22,910
So, what are you gonna
do with your half?
616
00:33:22,960 --> 00:33:25,740
First, we need to figure out
how we're gonna split it up.
617
00:33:25,790 --> 00:33:28,570
Well, you take the jewelry.
I'll take the cash.
618
00:33:28,620 --> 00:33:30,140
Like that's doing me a favor?
619
00:33:30,180 --> 00:33:33,010
Well, one of the watches
could be worth half a mil.
620
00:33:35,540 --> 00:33:37,190
Well, what's your great idea?
621
00:33:37,230 --> 00:33:40,020
I got a guy down in San
Dimas that can fence it.
622
00:33:40,060 --> 00:33:41,800
Call him and get an appraisal.
623
00:33:44,150 --> 00:33:45,410
Fine. Call him.
624
00:33:45,460 --> 00:33:47,850
You two, meet me in my
apartment tomorrow.
625
00:33:49,290 --> 00:33:50,720
Let you keep the cash?
626
00:33:52,730 --> 00:33:55,080
What, you don't trust me?
627
00:33:57,210 --> 00:33:59,300
So I'll keep the bag.
628
00:34:01,130 --> 00:34:03,820
Well, now I don't trust you.
629
00:35:04,800 --> 00:35:06,500
Hello?
630
00:35:06,540 --> 00:35:08,800
I heard you had some
car trouble yesterday.
631
00:35:08,850 --> 00:35:12,330
I'm still finding pieces
of glass in my ear.
632
00:35:12,370 --> 00:35:13,730
Well, maybe you thought more about
633
00:35:13,754 --> 00:35:15,460
what you bring to the table.
634
00:35:15,500 --> 00:35:18,330
Yes, and I have good news.
635
00:35:18,380 --> 00:35:21,210
Five more contracts, two year-round.
636
00:35:21,250 --> 00:35:24,170
Course, the work will
still need to be done
637
00:35:24,210 --> 00:35:25,380
in a reasonable fashion.
638
00:35:25,430 --> 00:35:27,650
Oh. Contracts for what?
639
00:35:27,690 --> 00:35:30,480
Van rentals and greens.
640
00:35:30,520 --> 00:35:32,870
Come on.
641
00:35:32,910 --> 00:35:34,870
I'll have to look at the
list, but taken together,
642
00:35:34,910 --> 00:35:36,040
it's a significant amount...
643
00:35:36,090 --> 00:35:38,350
You know what your problem is?
644
00:35:38,400 --> 00:35:40,700
You only think about yourself.
645
00:35:40,750 --> 00:35:44,100
All the people that helped
get you where you are,
646
00:35:44,140 --> 00:35:46,540
you don't give a shit.
647
00:35:46,580 --> 00:35:50,190
Even your daughter's pissed off.
648
00:35:50,240 --> 00:35:53,720
What's that?
649
00:35:53,760 --> 00:35:55,890
Don't fucking mention my family.
650
00:35:55,940 --> 00:35:57,290
Mm.
651
00:35:57,330 --> 00:35:59,420
Emma, right?
652
00:36:00,640 --> 00:36:03,550
Yeah, she seemed upset
when she left last night.
653
00:36:04,470 --> 00:36:07,770
I hope she got to school okay.
654
00:36:07,820 --> 00:36:09,120
What?
655
00:36:29,320 --> 00:36:30,970
Come on.
656
00:36:31,010 --> 00:36:33,020
Hey, it's Emma. Leave a message.
657
00:36:36,670 --> 00:36:37,930
Yeah, is... is Katie there?
658
00:36:37,980 --> 00:36:39,760
This is her ex-husband, Miles.
659
00:36:39,810 --> 00:36:41,630
It's extremely urgent.
660
00:36:41,680 --> 00:36:43,770
She's in surgery. Can I take a message?
661
00:36:43,810 --> 00:36:46,290
Could... Well, have her call
me the second she's done.
662
00:36:46,330 --> 00:36:48,680
Just... Or if she can...
663
00:36:48,730 --> 00:36:50,120
If you can get her out of surgery,
664
00:36:50,160 --> 00:36:52,820
just t-tell her it's an emergency, okay?
665
00:36:52,860 --> 00:36:54,860
Shit.
666
00:37:00,650 --> 00:37:04,090
Excuse the interruption.
667
00:37:07,360 --> 00:37:09,100
Now, collect your murals.
668
00:37:09,140 --> 00:37:11,530
And they all go to the back of the room.
669
00:37:11,580 --> 00:37:13,930
- Hey.
- What's going on?
670
00:37:13,970 --> 00:37:15,490
Everything's fine. Everything's fine.
671
00:37:15,540 --> 00:37:18,370
I just, um... I was a bit
worried when you didn't answer.
672
00:37:18,410 --> 00:37:20,330
What?
673
00:37:20,370 --> 00:37:21,720
I just... Oh, I don't know.
674
00:37:21,760 --> 00:37:23,850
I thought something had happened.
675
00:37:23,890 --> 00:37:26,290
You kicked me out of the house.
676
00:37:26,330 --> 00:37:28,160
That's what happened.
677
00:37:28,200 --> 00:37:31,290
I didn't mean it.
678
00:37:31,340 --> 00:37:32,550
I really didn't.
679
00:37:32,600 --> 00:37:35,120
I just... You can live
wherever you want.
680
00:37:35,170 --> 00:37:37,080
Okay? I'm sorry.
681
00:37:37,120 --> 00:37:39,210
I'm sorry.
682
00:37:40,040 --> 00:37:41,480
Dad, are... are you okay?
683
00:37:41,520 --> 00:37:44,170
Yeah, I'm fine.
684
00:37:44,220 --> 00:37:45,650
You go back into class.
685
00:37:45,700 --> 00:37:47,570
I'll check up on you later, alright?
686
00:37:47,610 --> 00:37:49,570
Go on.
687
00:37:49,620 --> 00:37:54,140
Just, um, answer your phone when I call.
688
00:37:56,190 --> 00:37:57,230
Okay.
689
00:37:57,270 --> 00:37:58,970
Love you, Shorty.
690
00:37:59,020 --> 00:38:01,370
You, too.
691
00:38:01,410 --> 00:38:03,320
Go on.
692
00:38:06,020 --> 00:38:07,890
Very good.
693
00:38:16,250 --> 00:38:18,640
It's in the middle of the field.
694
00:38:18,690 --> 00:38:20,040
Ooh!
695
00:38:20,080 --> 00:38:23,210
Pinche gringos are all about soccer now.
696
00:38:23,260 --> 00:38:25,870
Ah, they like to think they are.
697
00:38:25,910 --> 00:38:28,350
They don't have the attention span.
698
00:38:28,390 --> 00:38:30,740
They watch golf.
699
00:38:30,790 --> 00:38:33,220
That shit takes hours, man.
700
00:38:37,360 --> 00:38:39,840
Aah!
701
00:38:39,880 --> 00:38:43,150
Make a sound, I'll
paint the fucking walls.
702
00:38:45,800 --> 00:38:47,630
Are you really this stupid?
703
00:38:47,670 --> 00:38:48,940
Ohh!
704
00:38:57,290 --> 00:38:58,770
Face down.
705
00:39:01,770 --> 00:39:04,210
Give me your phone.
706
00:39:04,250 --> 00:39:05,470
Phone.
707
00:39:06,340 --> 00:39:08,220
Face the wall, count to a thousand.
708
00:39:08,260 --> 00:39:09,910
Do not turn around.
709
00:39:09,960 --> 00:39:11,390
Hands!
710
00:39:21,530 --> 00:39:23,610
You may notice it's a rental.
711
00:39:23,634 --> 00:39:26,284
Company car's in the shop.
712
00:39:27,930 --> 00:39:29,800
New ceiling fan in the bedroom.
713
00:39:29,850 --> 00:39:31,500
- I saw that.
- We had it on low,
714
00:39:31,540 --> 00:39:32,810
but you can put it on high.
715
00:39:32,850 --> 00:39:34,630
Low was perfect.
716
00:39:34,680 --> 00:39:36,770
- Are you leaving?
- Get some groceries.
717
00:39:36,810 --> 00:39:38,730
You like that almond milk,
and we're out of eggs.
718
00:39:38,770 --> 00:39:40,690
Mom, you don't have to
go to the grocery store.
719
00:39:40,714 --> 00:39:42,714
- I can...
- Back soon.
720
00:39:57,570 --> 00:39:59,830
Everything alright?
721
00:40:04,620 --> 00:40:05,970
Can I ask you about something
722
00:40:06,010 --> 00:40:08,840
that you probably don't
want to talk about?
723
00:40:10,360 --> 00:40:12,760
About when Mom left you?
724
00:40:14,320 --> 00:40:16,330
She left.
725
00:40:16,370 --> 00:40:18,070
She came back.
726
00:40:18,110 --> 00:40:20,030
And you didn't want to know
727
00:40:20,070 --> 00:40:24,200
where she had gone, who she was with?
728
00:40:24,250 --> 00:40:28,210
She's the only one I
could see myself with.
729
00:40:29,690 --> 00:40:32,080
Why mess that up?
730
00:40:43,050 --> 00:40:45,790
Come on.
731
00:40:57,540 --> 00:40:58,630
Aah!
732
00:41:06,070 --> 00:41:07,810
This is a big mistake.
733
00:41:07,860 --> 00:41:10,820
Now, you keep saying that,
but when I put a bullet in you,
734
00:41:10,860 --> 00:41:13,300
won't that suggest that
you made the mistake?
735
00:41:19,650 --> 00:41:21,300
Face the wall.
736
00:41:29,700 --> 00:41:31,360
Cheers, pal.
737
00:41:31,400 --> 00:41:32,930
My pleasure.
738
00:41:32,970 --> 00:41:34,710
Hey, do you have phone reception here?
739
00:41:34,750 --> 00:41:36,150
Um...
740
00:41:36,190 --> 00:41:37,250
Two bars.
741
00:41:37,290 --> 00:41:39,020
Alright.
742
00:41:39,060 --> 00:41:40,930
I'll text when it's time.
743
00:41:40,980 --> 00:41:43,630
- Hey, you... you got a second?
- Not really.
744
00:41:43,680 --> 00:41:46,900
I found a role.
745
00:41:46,940 --> 00:41:47,940
Not the time!
746
00:41:47,980 --> 00:41:49,460
Gladys is flying in tomorrow,
747
00:41:49,510 --> 00:41:52,680
and this movie "Dry Heat"...
A lot of good lines.
748
00:41:52,730 --> 00:41:54,080
The description is,
749
00:41:54,120 --> 00:41:55,800
"Daisy: She's mid-30s,
she's attractive"...
750
00:41:55,824 --> 00:41:57,600
- Oh, my God.
- ..."vivacious and funny".
751
00:41:57,650 --> 00:41:59,730
- Now, I looked up "vivacious".
- I'll do what I can.
752
00:41:59,754 --> 00:42:01,650
- Yeah?
- I can't override the director.
753
00:42:01,690 --> 00:42:04,780
Mm, yeah, you can, 'cause
you're the fucking boss.
754
00:42:12,490 --> 00:42:13,530
Hey.
755
00:42:13,570 --> 00:42:14,790
You.
756
00:42:14,840 --> 00:42:16,580
What the hell is this?
757
00:42:16,620 --> 00:42:17,710
Why am I here?
758
00:42:17,750 --> 00:42:19,750
It's kind of stuffy, right?
759
00:42:19,800 --> 00:42:23,930
It's okay. We won't be here long.
760
00:42:48,870 --> 00:42:52,440
- Ah.
- ♪ Gonna miss your face ♪
761
00:42:52,480 --> 00:42:53,880
Ah.
762
00:43:04,580 --> 00:43:07,320
What the fuck?!
763
00:43:08,930 --> 00:43:10,370
What the fuck?!
764
00:43:10,410 --> 00:43:12,070
What's wrong?
765
00:43:12,110 --> 00:43:14,160
This. This... This...
766
00:43:14,200 --> 00:43:16,330
What did you do to me?
767
00:43:16,380 --> 00:43:17,990
Branded you.
768
00:43:18,030 --> 00:43:19,900
Does it still hurt?
769
00:43:19,950 --> 00:43:21,420
Yeah, it... it hurts.
770
00:43:21,470 --> 00:43:22,730
Of course it hurts.
771
00:43:22,770 --> 00:43:25,170
Does it say "Jim"?
772
00:43:25,210 --> 00:43:26,870
Who the fuck's Jim?
773
00:43:26,910 --> 00:43:28,300
I'm Jim.
774
00:43:28,340 --> 00:43:30,390
He's the father of our collective.
775
00:43:31,780 --> 00:43:33,820
Brother Rick. I'm so glad
you could join our family.
776
00:43:33,844 --> 00:43:35,530
I'm not your brother, you sicko.
777
00:43:35,570 --> 00:43:37,220
The pain goes away.
778
00:43:37,270 --> 00:43:39,440
It's an initiation
that we all go through.
779
00:43:39,490 --> 00:43:41,050
- I've got one, too.
- We all do.
780
00:43:41,100 --> 00:43:42,920
It's a symbol of love.
781
00:43:42,970 --> 00:43:45,710
No, this... this... This is...
782
00:43:45,750 --> 00:43:47,670
This is what you do to... to cows!
783
00:43:47,710 --> 00:43:49,100
Not people!
784
00:43:49,150 --> 00:43:50,720
I was drugged.
785
00:43:50,760 --> 00:43:52,190
You people drugged me.
786
00:43:52,240 --> 00:43:53,920
Alright. You're gonna
hear from my lawyers.
787
00:43:53,960 --> 00:43:55,120
- Hey, chill out, man.
- Rick.
788
00:43:55,144 --> 00:43:56,710
- Don't touch me!
- Stay for breakfast.
789
00:43:56,750 --> 00:43:57,793
Fucking maniacs.
790
00:43:57,818 --> 00:43:59,030
- We have quinoa.
- Chill out.
791
00:43:59,070 --> 00:44:00,200
- All of you!
- Rick.
792
00:44:00,250 --> 00:44:02,290
Fuck it. Let him go.
793
00:44:06,600 --> 00:44:12,170
♪ Well, my daddy told me
of plenty good people ♪
794
00:44:12,210 --> 00:44:15,960
♪ And my mama, she told me more ♪
795
00:44:16,000 --> 00:44:20,610
♪ And she said, "Son, if you
don't quit your rowdy ways" ♪
796
00:44:20,660 --> 00:44:23,880
♪ "You'll have trouble at your door" ♪
797
00:44:25,450 --> 00:44:29,060
♪ Lotta drinkin' and
a-shootin' and a-gamblin' ♪
798
00:44:29,100 --> 00:44:31,320
♪ Home I cannot... ♪
799
00:44:31,360 --> 00:44:32,760
Alright.
800
00:44:32,800 --> 00:44:34,760
Let's go.
801
00:44:34,800 --> 00:44:38,200
You want to see the sun come
up, you better drive me back.
802
00:44:38,240 --> 00:44:41,460
Yeah, yeah, yeah. Get up.
803
00:44:43,030 --> 00:44:46,990
And if you have family, you
better think about... Ohh!
804
00:44:51,650 --> 00:44:53,300
If you're gonna puke, do it now.
805
00:44:53,340 --> 00:44:55,390
These are my favorite boots.
806
00:45:05,310 --> 00:45:07,840
Alright.
807
00:45:07,880 --> 00:45:10,450
Table for Miles Daly?
808
00:45:10,490 --> 00:45:11,750
Oh, I-I see them.
809
00:45:21,940 --> 00:45:23,420
It's a-a smaller story, which,
810
00:45:23,460 --> 00:45:27,510
of course helps in terms of
keeping our budget down.
811
00:45:31,860 --> 00:45:33,210
Señor Rosas?
812
00:45:33,250 --> 00:45:35,430
Hector. Welcome.
813
00:45:35,470 --> 00:45:39,080
You know, Hector is
a fellow restaurateur.
814
00:45:39,130 --> 00:45:41,430
He owns a bar and
grill on the East Side.
815
00:45:41,480 --> 00:45:45,130
I'm sure you know, but
Mr. Rosas owns this hotel.
816
00:45:45,180 --> 00:45:46,180
Owns the chain.
817
00:45:46,220 --> 00:45:48,880
Owns this chain of hotels.
818
00:45:48,920 --> 00:45:51,620
And they do an amazing high tea.
819
00:45:53,010 --> 00:45:55,360
I think that's for the...
You got a little...
820
00:45:55,400 --> 00:45:57,230
Can we offer you some tea?
821
00:45:57,280 --> 00:45:59,500
Oh, I can't have caffeine.
822
00:45:59,540 --> 00:46:01,850
Oh. We'll take a pot of peppermint tea
823
00:46:01,890 --> 00:46:03,720
and, uh, one more of the Earl Grey.
824
00:46:03,760 --> 00:46:05,330
Thank you.
825
00:46:05,370 --> 00:46:11,070
Cucumber, salmon, coronation chicken.
826
00:46:11,120 --> 00:46:14,160
Oh. Chicken sounds good.
827
00:46:14,210 --> 00:46:16,860
Miles was just telling
us that he offered you
828
00:46:16,900 --> 00:46:20,170
nearly $100,000 in
monthly ongoing contracts.
829
00:46:20,210 --> 00:46:22,690
I-I still felt that there was...
830
00:46:22,740 --> 00:46:27,000
And you turned this down
without consulting Señor Rosas?
831
00:46:31,920 --> 00:46:33,570
Sandwich?
832
00:46:34,970 --> 00:46:36,360
As a sign of good faith,
833
00:46:36,400 --> 00:46:40,670
I have offered Mr. Rosas
back-end points on all my films.
834
00:46:40,710 --> 00:46:42,710
This should ensure that we all profit
835
00:46:42,760 --> 00:46:45,410
from the success of
Clean Slate Productions.
836
00:46:45,450 --> 00:46:48,150
I'm accepting the offer,
837
00:46:48,200 --> 00:46:51,200
unless you have a problem with it.
838
00:46:51,240 --> 00:46:54,770
If that's what you want,
it's good with me.
839
00:47:00,080 --> 00:47:01,780
These are amazing.
840
00:47:01,820 --> 00:47:03,260
Which? The salmon?
841
00:47:03,300 --> 00:47:05,300
Give me one, will you?
842
00:47:05,340 --> 00:47:07,480
Hector, would you like a scone?
843
00:47:07,520 --> 00:47:09,390
A scone?
844
00:47:09,440 --> 00:47:10,690
No?
845
00:47:10,740 --> 00:47:12,610
You're missing out.
846
00:47:18,440 --> 00:47:19,580
Mmm!
847
00:47:25,970 --> 00:47:28,060
Hey, your boy's running late.
848
00:47:28,110 --> 00:47:31,280
Probably hit traffic in the valley.
849
00:47:36,330 --> 00:47:37,990
You got anything to eat?
850
00:47:38,030 --> 00:47:41,340
There's a Burger King around
the corner, serves breakfast.
851
00:47:42,820 --> 00:47:45,470
Go get us some.
852
00:47:45,510 --> 00:47:47,950
Like I'm gonna run off with
the cash in 10 minutes?
853
00:47:51,300 --> 00:47:52,610
Motherfucker, where you been?
854
00:47:52,650 --> 00:47:54,290
Uh, I was gonna come through last night,
855
00:47:54,314 --> 00:47:57,440
but I've got the flu.
856
00:47:57,480 --> 00:47:59,530
- Open the door.
- I don't wanna get you sick.
857
00:47:59,570 --> 00:48:02,180
Man, I don't care if you have Ebola.
858
00:48:02,230 --> 00:48:04,230
Let me in.
859
00:48:14,540 --> 00:48:18,160
If you're so sick, why is he here?
860
00:48:18,200 --> 00:48:20,900
You having a fucking slumber party?
861
00:48:23,120 --> 00:48:24,510
What is that?
862
00:48:24,550 --> 00:48:28,820
- Yeah, it's just... stuff.
- Ooh!
863
00:48:28,860 --> 00:48:31,780
Puta madre.
864
00:48:31,820 --> 00:48:34,390
You've been holding out on me, huh?
865
00:48:36,260 --> 00:48:40,530
I mean, yo, this...
This gotta be like...
866
00:48:42,180 --> 00:48:43,400
Hey, hey, hey!
867
00:48:43,440 --> 00:48:45,270
Don't fucking move!
868
00:48:45,310 --> 00:48:47,530
I'm not.
869
00:48:51,190 --> 00:48:52,670
You going for your piece?
870
00:48:52,710 --> 00:48:54,190
No.
871
00:48:54,240 --> 00:48:56,500
Bitch, that is it.
872
00:48:56,540 --> 00:48:58,630
Last time you...
873
00:48:58,670 --> 00:49:01,720
Oh, shit!
874
00:49:03,110 --> 00:49:04,380
Yeah.
875
00:49:04,420 --> 00:49:06,640
Lock the door.
876
00:49:06,680 --> 00:49:09,290
Go.
877
00:49:15,470 --> 00:49:17,130
ME's report on Laurence Budd.
878
00:49:17,170 --> 00:49:18,870
Ruling it suicide.
879
00:49:18,910 --> 00:49:21,700
- Are they?
- Almost released it without us.
880
00:49:21,740 --> 00:49:24,350
Commander thinks they're pissed
'cause we beat 'em at softball.
881
00:49:24,400 --> 00:49:25,530
Keeping the case open?
882
00:49:25,570 --> 00:49:28,400
Well, I mean...
883
00:49:28,440 --> 00:49:30,620
gunpowder, prints,
884
00:49:30,660 --> 00:49:32,710
security footage is all inconclusive.
885
00:49:32,750 --> 00:49:34,540
There's the employee, Miles Daly.
886
00:49:34,580 --> 00:49:36,320
Circumstantial, right?
887
00:49:36,360 --> 00:49:37,880
Take another run at the girlfriend...
888
00:49:37,904 --> 00:49:39,110
No, I'm saying we're good.
889
00:49:39,150 --> 00:49:42,940
I'll tell Dolan we rule out
foul play, and good work.
890
00:49:42,980 --> 00:49:44,980
Copy that.
891
00:49:45,030 --> 00:49:47,030
Thank you, Sarge.
892
00:49:48,250 --> 00:49:50,770
You good with that?
893
00:49:50,810 --> 00:49:53,380
I bet you 20 bucks we reopen
the case by Christmas.
894
00:49:53,430 --> 00:49:55,380
Based on what?
895
00:49:55,430 --> 00:49:56,860
I don't know.
896
00:49:56,910 --> 00:50:00,950
We're missing something.
I just don't know what.
897
00:50:01,000 --> 00:50:02,740
Doubt me?
898
00:50:02,780 --> 00:50:04,130
20 bucks.
899
00:50:04,180 --> 00:50:06,050
First new message.
900
00:50:06,090 --> 00:50:08,660
Hey, Rick. It's Miles.
901
00:50:08,700 --> 00:50:10,920
I hope this finds you well.
902
00:50:10,960 --> 00:50:12,310
So, I have a new gig
903
00:50:12,360 --> 00:50:14,970
at the soon-to-be-called
Clean Slate Productions,
904
00:50:15,010 --> 00:50:18,840
and I could use someone
to manage the financials,
905
00:50:18,890 --> 00:50:21,060
someone with a creative approach...
906
00:50:22,580 --> 00:50:25,200
...like we used on "Admiral's Mistress".
907
00:50:25,240 --> 00:50:27,550
So, give me a call.
908
00:50:27,590 --> 00:50:29,850
The sooner the better.
909
00:50:29,900 --> 00:50:32,590
To listen to your message
again, press 1.
910
00:50:32,640 --> 00:50:35,470
To call the person who
called you back, press 2.
911
00:50:35,510 --> 00:50:38,120
To hear message details, press 3.
912
00:50:38,170 --> 00:50:41,300
Or to return to the menu, press star.
913
00:50:51,870 --> 00:50:54,530
This is Miles. Leave a message.
914
00:50:55,840 --> 00:50:57,140
Hey.
915
00:50:57,180 --> 00:50:59,530
Playing phone tag.
916
00:50:59,580 --> 00:51:02,490
Yeah, I got your message.
917
00:51:02,540 --> 00:51:06,150
Congrats on the new job.
918
00:51:06,190 --> 00:51:12,200
I'm kind of, uh, in between
things at the moment.
919
00:51:12,240 --> 00:51:16,680
Anyway, uh, we'll talk.
920
00:51:19,030 --> 00:51:20,120
Yeah.
921
00:51:59,900 --> 00:52:03,640
Hello?
922
00:52:07,650 --> 00:52:11,610
There's my boy! Hi!
923
00:52:13,300 --> 00:52:15,480
Ohh!
924
00:52:15,520 --> 00:52:18,960
Oh, good... Oh, did Daddy
help you make that?
925
00:52:19,010 --> 00:52:21,230
Well, he helped me pick
some of the colors, right?
926
00:52:21,270 --> 00:52:22,440
Ohh!
927
00:52:22,490 --> 00:52:24,620
You gonna explain that massive bookcase?
928
00:52:24,660 --> 00:52:26,710
- Oh. Yeah. You like it?
- Yeah, we will talk.
929
00:52:26,750 --> 00:52:28,270
Are you... Are you bigger? You bigger?
930
00:52:28,294 --> 00:52:30,060
Yeah, no, he sprouted up a whole inch.
931
00:52:30,100 --> 00:52:31,540
And he's learned some stuff, right?
932
00:52:31,580 --> 00:52:33,320
Wyatt, one...
933
00:52:33,370 --> 00:52:34,800
- Two.
- ...two, three...
934
00:52:34,850 --> 00:52:36,590
- Oh, my God.
- ...four, five!
935
00:52:36,630 --> 00:52:39,810
No way!
936
00:52:39,850 --> 00:52:42,770
- Come on.
- Oh, no way!
937
00:52:42,810 --> 00:52:47,340
- Oh, that is incredible.
- Yeah.
938
00:52:47,380 --> 00:52:49,250
Oh, honey, what's wrong?
939
00:52:49,300 --> 00:52:50,690
I've just missed so much.
940
00:52:50,730 --> 00:52:53,740
And I-I already have to
leave again tomorrow.
941
00:52:53,780 --> 00:52:55,910
What if you don't have to go?
942
00:52:55,960 --> 00:52:57,390
What?
943
00:52:57,440 --> 00:52:59,920
Okay, there's a role in a
movie that we're producing.
944
00:52:59,960 --> 00:53:02,920
It's "Dry Heat". It's a...
it's a great breakout part.
945
00:53:02,960 --> 00:53:06,100
And I've already got you a
straight offer from the studio.
946
00:53:06,140 --> 00:53:08,010
Wait, no, an offer?
947
00:53:08,050 --> 00:53:09,320
For me?
948
00:53:09,360 --> 00:53:11,930
You'll be spending your
days shooting in LA
949
00:53:11,970 --> 00:53:15,450
and your nights here with us.
950
00:54:28,896 --> 00:54:29,896
Hello?
951
00:54:29,920 --> 00:54:32,010
Mr. Daly, it's Lila.
952
00:54:32,050 --> 00:54:33,840
I wanted to follow up on our meeting.
953
00:54:33,880 --> 00:54:36,010
Yes, thank you for
your help with Hector.
954
00:54:36,060 --> 00:54:37,540
I'm sure our collaboration will be...
955
00:54:37,564 --> 00:54:39,150
Señor Rosas has invested in you.
956
00:54:39,190 --> 00:54:40,970
He wants to protect that investment.
957
00:54:41,020 --> 00:54:44,540
And he can't guarantee that
Hector will stand down.
958
00:54:44,590 --> 00:54:46,720
You were pretty clear with Hector.
959
00:54:46,760 --> 00:54:49,240
He'll probably follow orders.
960
00:54:49,290 --> 00:54:51,510
But he might plead his
case with Mexico...
961
00:54:51,550 --> 00:54:52,670
...in which case,
962
00:54:52,694 --> 00:54:53,860
we couldn't stop him.
963
00:54:53,900 --> 00:54:55,770
You're saying he's gonna come after me?
964
00:54:55,810 --> 00:54:57,900
Not necessarily.
965
00:54:57,950 --> 00:55:00,040
I used to think that attaining
966
00:55:00,080 --> 00:55:02,690
a certain status meant you were safe.
967
00:55:02,730 --> 00:55:05,560
Actually, it makes you a target.
968
00:55:05,610 --> 00:55:08,650
I say that from experience.
969
00:55:10,480 --> 00:55:12,090
So, what are you suggesting I do?
970
00:55:12,130 --> 00:55:14,350
Take precautions like the rest of us.
971
00:55:14,400 --> 00:55:16,970
Alarm your house, hire security,
972
00:55:17,010 --> 00:55:19,880
and when you're home,
stay away from the windows.
973
00:55:19,930 --> 00:55:21,230
Stay away from...
974
00:55:21,270 --> 00:55:24,410
My whole house is fucking windows.
975
00:55:24,450 --> 00:55:25,500
I need to go.
976
00:55:35,810 --> 00:55:37,730
"Stay away from windows".
977
00:55:45,120 --> 00:55:47,080
Find it okay?
978
00:55:47,130 --> 00:55:48,650
Yeah.
979
00:56:03,320 --> 00:56:04,620
Wow.
980
00:56:04,670 --> 00:56:06,930
Fancy shmancy.
981
00:56:08,670 --> 00:56:11,320
Want some wine?
982
00:56:22,860 --> 00:56:25,640
We need to talk about this?
983
00:56:54,590 --> 00:56:57,330
I was gonna make you a cake,
984
00:56:57,370 --> 00:56:59,200
but I ran out of worms!
985
00:56:59,240 --> 00:57:02,330
You don't need worms to make a cake.
986
00:57:02,380 --> 00:57:04,580
Don't tell me how to run my bakery,
987
00:57:04,604 --> 00:57:05,770
you gobshite!
988
00:57:05,810 --> 00:57:08,290
This is actually the plot of
Miles's next film project.
989
00:57:08,340 --> 00:57:10,040
You producing?
990
00:57:10,080 --> 00:57:12,040
We heard you're taking
a job at Budd E. Boy.
991
00:57:12,080 --> 00:57:14,390
Clean Slate Productions.
992
00:57:14,430 --> 00:57:16,300
I'm thinking about it.
993
00:57:16,350 --> 00:57:17,560
Did he just tell you?
994
00:57:17,610 --> 00:57:19,350
While you were getting wine.
995
00:57:19,390 --> 00:57:23,350
I am working on keeping her in LA.
996
00:57:23,400 --> 00:57:25,050
How's that going?
997
00:57:25,090 --> 00:57:28,360
Both of my men are real persuasive.
998
00:57:28,400 --> 00:57:29,660
Is that a yes?
999
00:57:29,710 --> 00:57:32,670
Well, we're not rushing her.
1000
00:57:34,360 --> 00:57:36,060
Alright, party boy.
1001
00:57:36,100 --> 00:57:37,190
Bedtime.
1002
00:57:38,350 --> 00:57:40,720
Okay! It's bedtime! It is!
1003
00:57:40,760 --> 00:57:42,370
Your room is at the end of the hall.
1004
00:57:42,420 --> 00:57:45,200
I put some pillows on the edge
of the bed in case he rolls off.
1005
00:57:45,240 --> 00:57:47,160
Emma's room?
1006
00:57:47,200 --> 00:57:48,600
Yeah, Emma's at her mother's.
1007
00:57:48,640 --> 00:57:51,080
- Can I help you put him down?
- More the merrier.
1008
00:57:51,120 --> 00:57:53,280
Since at this point, I don't
think he knows me, anyway.
1009
00:57:53,304 --> 00:57:55,600
You remember Mommy, don't you? Kinda?
1010
00:57:55,650 --> 00:57:57,390
I'll be right in.
1011
00:58:03,830 --> 00:58:07,700
That look you're giving
me is rather unsettling.
1012
00:58:07,750 --> 00:58:09,830
I'm happy for you, buddy.
1013
00:58:13,880 --> 00:58:16,450
And I'm impressed.
1014
00:58:16,490 --> 00:58:18,280
I'm skinny-dipping in that pool later.
1015
00:58:18,320 --> 00:58:20,150
No, you're not.
1016
00:58:20,190 --> 00:58:23,280
We are making our next
movie, and with April.
1017
00:58:23,330 --> 00:58:24,980
I was trying to be encouraging,
1018
00:58:25,020 --> 00:58:26,890
but I did not think that
she was coming back.
1019
00:58:26,940 --> 00:58:28,980
You were not that encouraging.
1020
00:58:29,030 --> 00:58:32,290
Just take a moment.
1021
00:58:32,330 --> 00:58:34,080
Savor this.
1022
00:58:36,340 --> 00:58:38,250
Uh, see, the thing is,
Lu, it's not really...
1023
00:58:38,300 --> 00:58:40,430
Wyatt wants to say good night to Daddy.
1024
00:58:40,470 --> 00:58:42,520
Oh, damn it.
1025
00:58:42,560 --> 00:58:44,520
Kids are so needy.
1026
00:58:44,560 --> 00:58:46,390
Right?
1027
00:58:46,440 --> 00:58:48,760
Look, I know you don't want
to talk about this right now,
1028
00:58:48,784 --> 00:58:50,920
but wait till I put the
script in front of you.
1029
00:58:50,960 --> 00:58:53,530
It's absolutely perfect.
It's absolutely perfect.
1030
00:59:43,970 --> 00:59:45,370
♪ Well, just plug me in ♪
1031
00:59:45,394 --> 00:59:46,930
♪ Just like I was Eddie Harris ♪
1032
00:59:46,970 --> 00:59:48,320
♪ You're eating crazy cheese ♪
1033
00:59:48,370 --> 00:59:49,930
♪ Like you would think I'm from Paris ♪
1034
00:59:49,980 --> 00:59:51,280
♪ You know I get fly ♪
1035
00:59:51,330 --> 00:59:52,810
♪ You think I get high ♪
1036
00:59:52,850 --> 00:59:55,370
♪ You know that I'm gone
and I'mma tell you all why ♪
1037
00:59:55,420 --> 00:59:57,810
♪ So, tell me who are you dissing? ♪
1038
00:59:57,860 --> 00:59:59,330
♪ Maybe I'm missing ♪
1039
00:59:59,380 --> 01:00:01,140
♪ The reason that you're
smiling or wilding ♪
1040
01:00:01,164 --> 01:00:02,420
♪ So, listen ♪
1041
01:00:02,470 --> 01:00:04,380
♪ In my head, I just
wanna take 'em down ♪
1042
01:00:04,430 --> 01:00:07,260
♪ Imagination set loose, and
I'm gonna shake 'em down ♪
1043
01:00:07,300 --> 01:00:09,300
♪ Let it flow like a mud slide ♪
1044
01:00:09,340 --> 01:00:11,870
♪ Oh, when I get on,
I like to ride and glide ♪
1045
01:00:11,910 --> 01:00:14,740
♪ I've got depth of
perception in my text, y'all ♪
1046
01:00:14,790 --> 01:00:17,740
♪ I get props at my mention
'cause I vex y'all ♪
1047
01:00:17,790 --> 01:00:20,530
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1048
01:00:20,570 --> 01:00:23,010
♪ I get so funny with my
money that you flaunt ♪
1049
01:00:23,050 --> 01:00:26,270
♪ I said, "Where'd you get
your information from, huh?" ♪
1050
01:00:26,320 --> 01:00:29,630
♪ "You think that you can
front when revelation comes?" ♪
1051
01:00:29,670 --> 01:00:31,060
♪ Yeah ♪
1052
01:00:31,110 --> 01:00:33,850
♪ You can't front on that ♪
1053
01:00:43,120 --> 01:00:44,950
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1054
01:00:44,990 --> 01:00:46,380
♪ What'cha want? ♪
1055
01:00:46,430 --> 01:00:48,070
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1056
01:00:48,094 --> 01:00:49,210
♪ What'cha want? ♪
1057
01:00:49,250 --> 01:00:50,910
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1058
01:00:50,950 --> 01:00:52,390
♪ What'cha want? ♪
1059
01:00:52,430 --> 01:00:54,070
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1060
01:00:54,094 --> 01:00:56,184
♪ What'cha want? ♪
1061
01:00:57,610 --> 01:00:58,920
Quality.
72927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.