All language subtitles for Get Shorty - 03x07 - Should Not Throw Stones.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,810 --> 00:00:09,850 Previously on "Get Shorty"... 2 00:00:09,874 --> 00:00:12,100 Help, if you can fuckin' hear me! 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,490 Aah! 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,410 Is she gonna make it? 5 00:00:19,950 --> 00:00:21,930 He went back on the deal. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,160 This all you got for us? 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,770 Portable toilets? 8 00:00:26,810 --> 00:00:28,250 - Oh. - Pull on my hair. Do it! 9 00:00:28,290 --> 00:00:29,530 - Is that enough? - Yes, harder! 10 00:00:29,570 --> 00:00:30,880 - Oh! - Well, what do you want?! 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,120 I'll be senior vice president. 12 00:00:38,990 --> 00:00:40,300 It's Detective Aaron Mischka. 13 00:00:40,340 --> 00:00:43,170 I was wondering if you could maybe come down to the station. 14 00:00:43,220 --> 00:00:49,220 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 15 00:00:58,010 --> 00:01:02,410 The windows are treated with full-spectrum UV protection. 16 00:01:02,450 --> 00:01:05,370 So direct sunlight won't be an issue. 17 00:01:20,170 --> 00:01:22,210 Mr. Daly. 18 00:01:22,260 --> 00:01:23,300 Have a seat. 19 00:01:23,340 --> 00:01:25,650 I'm Detective Mischka. 20 00:01:25,690 --> 00:01:28,830 Uh, first thing I want to say is... I'm a huge fan. 21 00:01:28,870 --> 00:01:29,940 Of...? 22 00:01:29,990 --> 00:01:31,790 - "Wylderness". - Ah. 23 00:01:31,830 --> 00:01:33,550 I just learned that you produced that film 24 00:01:33,574 --> 00:01:35,140 with Mr. Budd. 25 00:01:35,180 --> 00:01:36,180 I did. 26 00:01:36,230 --> 00:01:37,840 Yeah. That scene on the boat. 27 00:01:37,880 --> 00:01:39,800 I was just watching with my wife, 28 00:01:39,840 --> 00:01:42,320 and we were both... we were tearing up. 29 00:01:42,360 --> 00:01:43,840 When the dog chases them... 30 00:01:43,890 --> 00:01:45,850 Ah, you know, a lot of people think that the dog 31 00:01:45,874 --> 00:01:48,020 was done by computers, but it was all real. 32 00:01:48,060 --> 00:01:50,630 - That's amazing! - Kind of you... 33 00:01:50,680 --> 00:01:53,240 And Laurence, he petitioned 34 00:01:53,290 --> 00:01:56,380 to get you a producer credit? 35 00:01:59,160 --> 00:02:01,030 I was grateful. 36 00:02:02,120 --> 00:02:05,120 It says here it was awarded the day before he died? 37 00:02:05,170 --> 00:02:08,130 I'm not sure, but that... God, that sounds right. 38 00:02:08,170 --> 00:02:10,170 Wow. 39 00:02:10,220 --> 00:02:15,270 Would you walk me through what you were doing last Tuesday? 40 00:02:15,310 --> 00:02:17,050 Sure. 41 00:02:17,090 --> 00:02:19,100 Sure, I was at work. 42 00:02:19,140 --> 00:02:20,490 Laurence didn't come in 43 00:02:20,530 --> 00:02:22,660 because he was dealing with that scandal... 44 00:02:22,710 --> 00:02:25,450 Right, but he called your cellphone. 45 00:02:27,060 --> 00:02:28,580 He did. That's right. 46 00:02:28,630 --> 00:02:30,630 - Mm-hmm. - Yeah, he was, uh... 47 00:02:30,670 --> 00:02:33,330 He was checking up on a film we have in production. 48 00:02:33,370 --> 00:02:36,070 Did you ever work with him at his home office? 49 00:02:36,110 --> 00:02:38,290 I've dropped off packages, yeah. 50 00:02:38,330 --> 00:02:40,070 At night? 51 00:02:40,120 --> 00:02:41,680 At night... 52 00:02:41,730 --> 00:02:43,550 No. No, I don't think so. 53 00:02:43,600 --> 00:02:45,900 Can I ask why I'm here? 54 00:02:45,950 --> 00:02:49,300 After reviewing the security footage 55 00:02:49,340 --> 00:02:50,820 not only at the Budd property, 56 00:02:50,870 --> 00:02:52,870 but of the adjacent property on the northeast side, 57 00:02:52,894 --> 00:02:55,390 we felt it was necessary to get a statement. 58 00:02:55,440 --> 00:02:57,740 Security footage. 59 00:02:57,790 --> 00:03:00,180 What's that to do with me? 60 00:03:00,220 --> 00:03:02,140 Well, you said that 61 00:03:02,180 --> 00:03:06,270 you'd never been to the Budd property at night. 62 00:03:06,320 --> 00:03:07,620 That's right. 63 00:03:07,670 --> 00:03:09,670 Nothing you want to add? 64 00:03:12,450 --> 00:03:15,150 'Cause now would be the time. 65 00:03:19,630 --> 00:03:21,070 Yes, I'll let him know you called. 66 00:03:21,110 --> 00:03:23,770 Okay, I'll admit... 67 00:03:23,810 --> 00:03:26,820 despite what Laurence did to female employees, 68 00:03:26,860 --> 00:03:29,470 which I do not approve of at all... 69 00:03:31,390 --> 00:03:33,300 ...in other ways, 70 00:03:33,340 --> 00:03:36,480 he's an inspiration to me. 71 00:03:36,520 --> 00:03:39,830 Was an inspiration to me. 72 00:03:39,870 --> 00:03:43,010 Look, I-I don't know what you're looking for, 73 00:03:43,050 --> 00:03:47,360 but if there's anything I can do to help, 74 00:03:47,400 --> 00:03:50,880 any other questions... 75 00:04:13,380 --> 00:04:15,300 Can I have a sip? 76 00:04:17,210 --> 00:04:18,870 Hey. 77 00:04:21,040 --> 00:04:23,220 Hey, man. 78 00:04:23,260 --> 00:04:25,310 Ohh. 79 00:04:26,920 --> 00:04:30,660 Oh, please, can I have a sip? 80 00:04:30,710 --> 00:04:33,230 I will suck your dick for a s... 81 00:04:37,060 --> 00:04:38,840 Hey! 82 00:04:38,890 --> 00:04:41,240 How'd you get in here? 83 00:04:42,280 --> 00:04:44,240 Are you alright? 84 00:04:53,340 --> 00:04:55,030 Hey. Why are you, uh...? 85 00:04:55,080 --> 00:04:57,380 They don't have my office ready. 86 00:04:57,430 --> 00:04:58,600 I'm sure it won't be long. 87 00:04:58,650 --> 00:05:00,300 If you want to wait in mine... 88 00:05:00,340 --> 00:05:02,260 Hoping you'd ask that. 89 00:05:03,390 --> 00:05:05,090 Good morning, Mr. Daly. 90 00:05:05,960 --> 00:05:08,220 I guess word of my promotion is out. 91 00:05:08,260 --> 00:05:10,180 Yeah. That's great. 92 00:05:10,220 --> 00:05:15,490 So, uh, I told you to cast this girl for "Making Missy" 93 00:05:15,530 --> 00:05:17,800 who looks exactly like Gladys. 94 00:05:17,840 --> 00:05:20,190 - Yes, you did. - It's a perfect role for her. 95 00:05:20,230 --> 00:05:22,930 Yes, but that role's already been cast. 96 00:05:23,850 --> 00:05:26,280 What? You want me to take a part away from 97 00:05:26,330 --> 00:05:28,500 the actress who got it and give it to your wife? 98 00:05:28,550 --> 00:05:30,720 - I mean... - Lu, look. 99 00:05:30,770 --> 00:05:32,900 Hey, why don't you read through these scripts 100 00:05:32,940 --> 00:05:35,900 and find a great role for Gladys that hasn't been cast already 101 00:05:35,940 --> 00:05:37,580 and I'll see if I can get her an audition? 102 00:05:37,604 --> 00:05:41,120 - Okay. - Oh. Check this out. 103 00:05:41,170 --> 00:05:43,170 This is a house I went to see this morning. 104 00:05:43,210 --> 00:05:44,780 - Oh. - I can rent it furnished. 105 00:05:44,820 --> 00:05:47,960 - View of the Hollywood sign. - Uh-huh. 106 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 - It's all glass. - Uh-huh. 107 00:05:49,570 --> 00:05:51,130 Real hot in the summer. 108 00:05:51,180 --> 00:05:53,740 It's got a pool and four bedrooms. 109 00:05:53,790 --> 00:05:56,010 Emma's gonna flip over it. 110 00:05:56,050 --> 00:05:59,790 You know, I-I really don't mind you staying with us. 111 00:06:00,620 --> 00:06:02,270 Hey, where were you last night? 112 00:06:02,320 --> 00:06:04,760 Uh, cops pulled me in for questioning. 113 00:06:06,930 --> 00:06:08,720 The homicide cops? 114 00:06:08,760 --> 00:06:10,110 Yeah, I thought it went okay. 115 00:06:10,150 --> 00:06:12,330 Here we go! Triple espresso, dash of milk. 116 00:06:12,370 --> 00:06:14,856 In four minutes, you're in Conference Room B with Marketing. 117 00:06:14,880 --> 00:06:16,306 I'm trying to reschedule DiCaprio, 118 00:06:16,330 --> 00:06:18,066 but they haven't returned. Hey, I'm Jayson. 119 00:06:18,090 --> 00:06:19,650 Louis. I'm Head of Physical Production. 120 00:06:19,690 --> 00:06:21,690 So far today, all production work is on schedule. 121 00:06:21,740 --> 00:06:22,990 Did you hear that, Louis?! 122 00:06:23,030 --> 00:06:25,860 - Keys to your company car. - I have a company car. 123 00:06:25,910 --> 00:06:27,910 BMW 5-Series, in a space with your name on it. 124 00:06:27,950 --> 00:06:29,270 Paperwork for that is on my desk. 125 00:06:29,294 --> 00:06:30,320 Do I have a car? 126 00:06:30,360 --> 00:06:31,830 No, but it's so nice to meet you. 127 00:06:31,870 --> 00:06:33,520 Uh, your meeting's now in three minutes. 128 00:06:33,570 --> 00:06:34,790 Alright, I better head in. 129 00:06:34,830 --> 00:06:36,510 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 130 00:06:36,534 --> 00:06:37,540 Hmm? 131 00:06:37,580 --> 00:06:39,360 Tell me about the, uh, cops. 132 00:06:39,400 --> 00:06:41,620 Trust me, Lu. They've got nothing. 133 00:06:41,660 --> 00:06:43,050 We're out of the woods. 134 00:06:43,100 --> 00:06:44,800 And this is our new playground. 135 00:06:44,840 --> 00:06:47,100 So, the cops do not consider you a suspect. 136 00:06:47,150 --> 00:06:48,630 Oh, no, I'm definitely a suspect. 137 00:06:48,670 --> 00:06:49,970 But if they had anything, 138 00:06:50,020 --> 00:06:51,980 like I was on their surveillance video, 139 00:06:52,020 --> 00:06:53,980 - I'd already be locked up. - There's a video? 140 00:06:54,020 --> 00:06:56,200 I'll talk to you later. 141 00:06:57,680 --> 00:06:59,460 After a high-profile suicide, 142 00:06:59,510 --> 00:07:00,750 we just try to get a picture of 143 00:07:00,774 --> 00:07:02,420 the events leading up to the death. 144 00:07:02,470 --> 00:07:05,990 We're speaking to everybody in Laurence Budd's inner circle. 145 00:07:06,030 --> 00:07:10,430 Well, I'd hardly call myself "inner circle". 146 00:07:10,470 --> 00:07:15,090 We worked together two years ago for a very short time. 147 00:07:15,130 --> 00:07:18,350 Long enough for you to file a complaint against him with HR. 148 00:07:18,390 --> 00:07:20,000 Mm-hmm. 149 00:07:20,050 --> 00:07:24,050 We noticed that your complaint wasn't leaked to the press. 150 00:07:24,920 --> 00:07:27,270 Only one that wasn't, in fact. 151 00:07:29,270 --> 00:07:32,100 Really? 152 00:07:32,150 --> 00:07:35,930 I thought about going public with my story, 153 00:07:35,980 --> 00:07:38,680 reached out to "The New York Times", 154 00:07:38,720 --> 00:07:40,900 but my boyfriend talked me out of it... 155 00:07:40,940 --> 00:07:42,550 What is your boyfriend's name? 156 00:07:42,590 --> 00:07:44,250 Miles. 157 00:07:44,290 --> 00:07:47,640 Miles Daly? 158 00:07:47,680 --> 00:07:49,430 Yes. 159 00:07:51,910 --> 00:07:55,690 Did you see Miles at all the day Laurence died? 160 00:07:55,740 --> 00:07:57,390 We talked. 161 00:07:57,430 --> 00:08:00,180 Things were really crazy at the office that day. 162 00:08:00,220 --> 00:08:02,180 The news breaking about Laurence. 163 00:08:02,220 --> 00:08:04,180 You didn't meet up with him for dinner or...? 164 00:08:04,220 --> 00:08:06,960 Dinner, no. He had to work late. 165 00:08:07,010 --> 00:08:09,880 He told us he ate at the Normandie Taqueria around 10:00. 166 00:08:14,320 --> 00:08:18,410 That does ring a bell, actually. 167 00:08:18,450 --> 00:08:20,060 Yeah, the Taqueria. 168 00:08:20,110 --> 00:08:21,980 I don't normally eat late 169 00:08:22,020 --> 00:08:25,160 'cause it's really bad for your digestion. 170 00:08:25,200 --> 00:08:27,680 So... 171 00:08:27,720 --> 00:08:29,860 I wasn't with him. 172 00:08:34,910 --> 00:08:36,990 Hey, this business with Leo DiCaprio... 173 00:08:37,040 --> 00:08:38,360 - Mm-hmm? - I think we should just 174 00:08:38,384 --> 00:08:40,610 bite the bullet, find a new leading man. 175 00:08:40,650 --> 00:08:42,430 Maybe somebody a bit younger? 176 00:08:42,480 --> 00:08:44,310 Okay. 177 00:08:44,350 --> 00:08:47,790 - Yeah? - If that's what you want, yeah. 178 00:08:50,880 --> 00:08:55,750 Ali, there's really no reason for you to be afraid of me. 179 00:08:55,800 --> 00:08:58,450 I can tell that you're a bit on the back foot since the whole... 180 00:08:58,490 --> 00:08:59,710 Blackmail. 181 00:08:59,760 --> 00:09:02,240 We can move on from all that unpleasantness. 182 00:09:02,280 --> 00:09:04,460 Productions are on schedule, 183 00:09:04,500 --> 00:09:06,940 nobody's trying to sell the company. 184 00:09:06,980 --> 00:09:09,460 All I want now is to see you succeed. 185 00:09:09,510 --> 00:09:11,380 Because I believe in you. 186 00:09:11,420 --> 00:09:13,070 Mm-hmm. Okay. 187 00:09:14,380 --> 00:09:16,730 - Yeah? - Mm-hmm. 188 00:09:16,770 --> 00:09:18,560 Alright, I have a lunch meeting, 189 00:09:18,600 --> 00:09:21,210 but since DiCaprio won't do a film with Laurence's name on it 190 00:09:21,260 --> 00:09:23,560 and our company is literally named after Laurence, 191 00:09:23,610 --> 00:09:24,650 I guess that's that. 192 00:09:24,690 --> 00:09:26,130 You could change the name. 193 00:09:26,170 --> 00:09:29,000 What? Of the company? Can we do that? 194 00:09:29,050 --> 00:09:32,180 - Yeah. Why not? - Um, something less creepy. 195 00:09:32,220 --> 00:09:33,570 Something that says, 196 00:09:33,620 --> 00:09:36,660 "We no longer spy on women on the toilet". 197 00:09:37,930 --> 00:09:39,490 We're starting over. 198 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 A clean slate. 199 00:09:40,580 --> 00:09:43,100 Clean Slate Productions? 200 00:09:43,150 --> 00:09:47,850 Clean Slate Productions is fucking brilliant! 201 00:09:47,890 --> 00:09:50,110 That's... You see, that's collaboration... 202 00:09:50,150 --> 00:09:51,900 You and me working together. 203 00:09:51,940 --> 00:09:53,460 Firing on all cylinders. 204 00:09:53,510 --> 00:09:55,510 Do you feel that? 205 00:09:57,680 --> 00:09:59,730 Oh, I nearly forgot. 206 00:10:01,040 --> 00:10:02,560 This is the next film we're making. 207 00:10:02,600 --> 00:10:04,170 What is it? 208 00:10:04,210 --> 00:10:06,130 This is a synopsis of "Wylderness 2", 209 00:10:06,170 --> 00:10:08,700 as conceived by the brilliant Charlie Rudoff. 210 00:10:08,740 --> 00:10:10,310 Is this crayon? 211 00:10:10,350 --> 00:10:13,180 Lumber crayon, yeah. She's a carpenter on the side. 212 00:10:14,740 --> 00:10:16,750 I can have Jayson type it up for you if you like. 213 00:10:16,790 --> 00:10:20,790 Okay. I'll take a look at it and let you know what I think. 214 00:10:21,750 --> 00:10:23,540 Ali, that's the next film we're doing. 215 00:10:23,580 --> 00:10:26,760 So generate a contract for Charlie. 216 00:10:26,800 --> 00:10:29,150 I wasn't fucking asking. 217 00:10:31,940 --> 00:10:33,760 Clean Slate Productions. 218 00:10:33,810 --> 00:10:35,720 Fucking genius. 219 00:10:35,770 --> 00:10:37,680 I'm really impressed. 220 00:11:40,440 --> 00:11:41,740 Help! 221 00:12:04,680 --> 00:12:06,860 Truck rentals? 222 00:12:06,900 --> 00:12:08,510 That's it? 223 00:12:09,550 --> 00:12:11,690 You know, along with the usual porta-potty deal. 224 00:12:11,730 --> 00:12:14,650 Each truck contract is 10 grand a week, 225 00:12:14,690 --> 00:12:16,470 minus expenses. 226 00:12:16,520 --> 00:12:18,240 I'm Head of Physical Production, so I can... 227 00:12:18,264 --> 00:12:20,390 That's not what you promised. 228 00:12:20,440 --> 00:12:21,700 It isn't? 229 00:12:21,740 --> 00:12:23,790 All that time and manpower we gave you, 230 00:12:23,830 --> 00:12:27,830 and you come to us with "a number" of truck rentals. 231 00:12:27,880 --> 00:12:31,750 My friend, I saw your photo in "The Hollywood Reporter". 232 00:12:31,790 --> 00:12:33,620 You're a senior executive. 233 00:12:33,670 --> 00:12:36,150 You read "The Hollywood Reporter"? 234 00:12:36,190 --> 00:12:39,630 There'll be more work down the line. 235 00:12:39,670 --> 00:12:41,940 I'm not sure what you had in mind. 236 00:12:41,980 --> 00:12:44,240 A couple of menus. 237 00:12:44,290 --> 00:12:45,850 Whatever they like. 238 00:12:45,900 --> 00:12:47,110 It's on the house. 239 00:12:47,160 --> 00:12:48,860 No, no, no. We're fine. Thanks. 240 00:12:48,900 --> 00:12:50,770 Yeah, popcorn's good. 241 00:12:54,950 --> 00:12:56,860 I want every contract. 242 00:12:56,910 --> 00:12:59,690 Drivers, equipment, catering. 243 00:12:59,740 --> 00:13:03,350 Plus no-show jobs in every department. 244 00:13:03,390 --> 00:13:05,700 Yeah, I can't do that. 245 00:13:05,740 --> 00:13:06,920 Sure you can. 246 00:13:06,960 --> 00:13:08,180 No, there's investors. 247 00:13:08,220 --> 00:13:09,700 There's a board. 248 00:13:09,750 --> 00:13:11,180 If we're smart 249 00:13:11,230 --> 00:13:15,190 and we don't run the studio into the ground, 250 00:13:15,230 --> 00:13:18,360 you'll see profits for years to come. 251 00:13:18,410 --> 00:13:20,020 I see, a long-term plan. 252 00:13:20,060 --> 00:13:21,710 Exactly. 253 00:13:21,760 --> 00:13:23,800 I don't work like that. 254 00:13:23,850 --> 00:13:27,500 What if we start with a few no-show jobs? 255 00:13:27,550 --> 00:13:29,110 Am I negotiating with him or with you? 256 00:13:29,134 --> 00:13:31,030 I'm just trying to help. 257 00:13:31,070 --> 00:13:32,720 Trucks and toilets. 258 00:13:32,770 --> 00:13:34,030 That's what I'm offering. 259 00:13:34,070 --> 00:13:35,950 You feel you've earned more. 260 00:13:35,990 --> 00:13:37,190 I don't know what to tell you. 261 00:13:37,214 --> 00:13:38,910 But I have to go. 262 00:13:38,950 --> 00:13:41,040 You know how to reach me. 263 00:13:41,080 --> 00:13:43,300 I do know how to reach you. 264 00:13:52,700 --> 00:13:53,830 We'll work it out. 265 00:13:55,270 --> 00:13:57,620 Thanks for the popcorn. 266 00:14:05,840 --> 00:14:07,240 Yeah. 267 00:14:09,110 --> 00:14:10,720 Almost. We don't like it. 268 00:14:10,760 --> 00:14:13,290 - There's still a bit in here. - I'm good. 269 00:14:13,330 --> 00:14:15,290 I think Wyatt's more of a malt liquor guy. 270 00:14:16,380 --> 00:14:17,810 Say, "Nighty-night". 271 00:14:17,860 --> 00:14:19,640 Oh, nighty-night, Lulu. 272 00:14:19,680 --> 00:14:20,950 Oh, you mean him. 273 00:14:20,990 --> 00:14:21,990 Hey, Shorty. 274 00:14:22,040 --> 00:14:24,210 Hi, Wyatt! 275 00:14:24,250 --> 00:14:26,130 Sorry, scrimmage went into overtime. 276 00:14:26,170 --> 00:14:28,080 God, you look so grown up. 277 00:14:29,830 --> 00:14:30,870 Oh, I'm sorry. 278 00:14:30,910 --> 00:14:32,310 It's just when we worked together, 279 00:14:32,350 --> 00:14:34,570 - you were wearing a bonnet. - Yeah, yeah. 280 00:14:34,610 --> 00:14:36,610 Her, um... Her look has evolved a bit 281 00:14:36,660 --> 00:14:37,960 since "The Admiral's Mistress". 282 00:14:39,554 --> 00:14:40,620 We saved you a plate. 283 00:14:40,660 --> 00:14:42,140 Yeah, um, can I eat this in my room? 284 00:14:42,190 --> 00:14:43,670 I have a problem set due. 285 00:14:43,710 --> 00:14:46,100 Oh, sure. Just remember that we have to pack tonight. 286 00:14:46,150 --> 00:14:48,760 We're picking up the key for the new house in the morning. 287 00:14:48,800 --> 00:14:50,760 You are gonna flip over that pool. 288 00:14:50,800 --> 00:14:52,370 Can't wait. Bye, April. 289 00:14:52,410 --> 00:14:54,280 Nice seeing you. 290 00:14:54,330 --> 00:14:56,070 - You done? - Yeah. 291 00:14:57,680 --> 00:15:00,460 Oh, Ali tells me that you're gonna get, 292 00:15:00,510 --> 00:15:02,550 uh, an official offer this week. 293 00:15:02,600 --> 00:15:04,120 Huh? 294 00:15:04,160 --> 00:15:06,250 The board signed off on hiring you, 295 00:15:06,300 --> 00:15:07,910 not that it was ever in doubt. 296 00:15:07,950 --> 00:15:11,210 Right. 297 00:15:15,480 --> 00:15:18,530 So, I got a visit from the police this morning. 298 00:15:18,570 --> 00:15:20,750 Yeah? 299 00:15:20,790 --> 00:15:22,920 What did they want to talk about? 300 00:15:22,970 --> 00:15:25,580 My HR complaint. 301 00:15:25,620 --> 00:15:29,360 Guess it was the only one that didn't leak to the press. 302 00:15:29,410 --> 00:15:31,710 That was a bit of luck, wasn't it? 303 00:15:33,280 --> 00:15:35,020 Was it luck? 304 00:15:35,060 --> 00:15:37,410 I don't follow. 305 00:15:37,460 --> 00:15:39,940 I don't have any friends in the HR department. 306 00:15:39,980 --> 00:15:41,510 Hmm. 307 00:15:41,550 --> 00:15:47,730 Maybe my complaint wasn't filed with the others, or... 308 00:15:47,770 --> 00:15:50,250 maybe it was held back on purpose? 309 00:15:52,470 --> 00:15:56,090 No, I'd imagine whoever leaked those files 310 00:15:56,130 --> 00:15:59,570 probably thought they were doing a public service. 311 00:15:59,610 --> 00:16:02,180 - How do you figure? - Well, people deserved to know 312 00:16:02,220 --> 00:16:06,010 who Laurence really was, you know? 313 00:16:07,400 --> 00:16:09,270 They asked me about you, too. 314 00:16:09,320 --> 00:16:11,580 Did they? 315 00:16:12,450 --> 00:16:14,360 The night Laurence died, 316 00:16:14,410 --> 00:16:16,240 you told them you went out for tacos, 317 00:16:16,280 --> 00:16:18,190 but you told me you had to work late. 318 00:16:18,240 --> 00:16:19,630 - Okay. Stop. - So... 319 00:16:19,670 --> 00:16:21,850 - I just want to know if you... - Fucking stop! 320 00:16:21,890 --> 00:16:23,940 Please. 321 00:16:23,980 --> 00:16:26,940 Uh... 322 00:16:26,990 --> 00:16:29,420 If we're gonna be together, 323 00:16:29,470 --> 00:16:33,380 you have to know when to just leave things alone. 324 00:16:36,170 --> 00:16:37,910 What does that mean? 325 00:16:40,870 --> 00:16:43,570 There are aspects of my life, my business, 326 00:16:43,610 --> 00:16:46,350 that you just can't ask questions about. 327 00:16:46,400 --> 00:16:48,750 I realize that's not ideal. 328 00:16:48,790 --> 00:16:50,440 I do. 329 00:16:50,490 --> 00:16:53,880 But, April, I have tried the full disclosure route, 330 00:16:53,930 --> 00:16:55,580 and it's fucking poison. 331 00:16:55,620 --> 00:16:59,410 Miles, couples don't keep secrets from each other. 332 00:16:59,450 --> 00:17:03,720 - They don't lie. - I love you. 333 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 I do. 334 00:17:05,810 --> 00:17:08,850 So just trust me. 335 00:17:08,900 --> 00:17:10,590 Please. 336 00:17:10,640 --> 00:17:13,900 It's the only way this is gonna work. 337 00:19:02,230 --> 00:19:03,530 I mean, during the harvest, 338 00:19:03,580 --> 00:19:05,880 we're out here for six, seven hours straight. 339 00:19:07,280 --> 00:19:08,410 I used to use sunscreen, 340 00:19:08,450 --> 00:19:10,280 but carrot seed oil works, too. 341 00:19:10,320 --> 00:19:11,720 Plus you smell like salad. 342 00:19:11,760 --> 00:19:13,330 Mm-hmm. 343 00:19:13,370 --> 00:19:15,070 Rick? 344 00:19:15,110 --> 00:19:17,070 Oh, my God! 345 00:19:17,110 --> 00:19:18,720 Rick! 346 00:19:18,770 --> 00:19:20,380 Wow! 347 00:19:20,420 --> 00:19:22,340 Oh, my God! 348 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 What? 349 00:19:23,420 --> 00:19:24,730 You... You disappeared. 350 00:19:24,770 --> 00:19:26,560 I thought... What happened? 351 00:19:26,600 --> 00:19:28,120 Oh, it's such a crazy story. 352 00:19:28,170 --> 00:19:29,560 Do you remember my old roommate? 353 00:19:29,600 --> 00:19:31,560 Yeah, I talked to him on the phone. 354 00:19:31,610 --> 00:19:33,560 He was obsessed with paying rent on time. 355 00:19:33,610 --> 00:19:35,220 I had to get out of there. 356 00:19:35,260 --> 00:19:37,740 - Mm. - How are you? 357 00:19:37,790 --> 00:19:39,570 Me? I'm... I'm... I'm fine. 358 00:19:39,610 --> 00:19:41,960 I'm... I'm... No. 359 00:19:42,010 --> 00:19:46,970 No. I really... I've been going through a tough time lately. 360 00:19:47,010 --> 00:19:50,230 Yeah, so I came up here just to think about, 361 00:19:50,280 --> 00:19:53,280 I guess, what's next. 362 00:19:53,320 --> 00:19:54,580 Mm. 363 00:19:54,630 --> 00:19:55,760 You're searching. 364 00:19:55,800 --> 00:19:56,890 Yeah. 365 00:19:56,930 --> 00:19:58,940 I was searching, too, when I got here. 366 00:19:58,980 --> 00:20:00,110 Yeah. 367 00:20:00,160 --> 00:20:02,460 And then what happened? 368 00:20:02,510 --> 00:20:03,940 Well, I found community. 369 00:20:03,990 --> 00:20:07,290 I learned to focus on friendship and love. 370 00:20:07,340 --> 00:20:09,300 Oh, love, yeah. That's nice. 371 00:20:09,340 --> 00:20:10,600 And bok choy. 372 00:20:10,640 --> 00:20:12,390 We grow our own. 373 00:20:12,430 --> 00:20:13,600 He should come to dinner. 374 00:20:13,650 --> 00:20:15,260 Oh, my God, totally! Can you? 375 00:20:15,300 --> 00:20:16,950 Please say yes! 376 00:20:17,000 --> 00:20:18,430 I-I could eat. 377 00:20:21,440 --> 00:20:23,790 Huh. 378 00:20:23,830 --> 00:20:27,790 I can't believe they just gave you a BMW. 379 00:20:27,840 --> 00:20:29,620 You got Sirius radio. 380 00:20:29,660 --> 00:20:31,190 Look at this interior. 381 00:20:31,230 --> 00:20:34,360 Just... 382 00:20:34,410 --> 00:20:36,500 You're thinking about April. 383 00:20:37,760 --> 00:20:39,590 I called her twice, no answer. 384 00:20:39,630 --> 00:20:40,800 She'll come around. 385 00:20:40,850 --> 00:20:42,420 I should've played it different. 386 00:20:42,460 --> 00:20:44,160 I should've... 387 00:20:44,200 --> 00:20:45,940 I just don't want to make the same mistakes 388 00:20:45,980 --> 00:20:48,200 that I made with Katie, you know? 389 00:20:51,120 --> 00:20:53,600 Hey, have you found a role for Gladys yet? 390 00:20:53,640 --> 00:20:54,990 Oh. Yeah. 391 00:20:55,040 --> 00:21:00,480 Actually, there's one in "Tears from Venus". 392 00:21:00,520 --> 00:21:03,000 Character's Tai Lin. 393 00:21:03,040 --> 00:21:05,090 Has some cool lines. 394 00:21:05,130 --> 00:21:07,880 - What? - If you'd actually read it, 395 00:21:07,920 --> 00:21:11,010 you would know that Tai Lin is an elderly Korean man. 396 00:21:12,230 --> 00:21:13,920 Does he have to be? 397 00:21:15,880 --> 00:21:17,410 - Fuck! - What the hell was that?! 398 00:21:17,450 --> 00:21:19,610 Outta fucking nowhere, he just slammed on the brakes. 399 00:21:22,630 --> 00:21:25,410 Oh, shit! 400 00:21:25,460 --> 00:21:27,590 No, don't! 401 00:21:28,396 --> 00:21:29,396 Oh! 402 00:21:29,420 --> 00:21:31,160 Shit! 403 00:21:46,170 --> 00:21:51,700 So... I guess we know what Hector thought of your offer. 404 00:21:51,750 --> 00:21:54,180 Okay. 405 00:21:56,620 --> 00:21:58,880 I'm not supposed to be out of bed. 406 00:21:58,930 --> 00:22:00,410 Had surgery for my hernia. 407 00:22:00,450 --> 00:22:01,490 Surgery? 408 00:22:01,540 --> 00:22:03,540 Laparoscopic procedure. 409 00:22:03,580 --> 00:22:05,540 Well, you're already up. 410 00:22:05,590 --> 00:22:07,720 How the fuck did you get a hernia? 411 00:22:08,720 --> 00:22:10,550 Don't worry about it. 412 00:22:10,590 --> 00:22:12,640 Take it you didn't find cash. 413 00:22:12,680 --> 00:22:14,640 I'm not here about that. 414 00:22:14,680 --> 00:22:17,250 You heard anything that happened with Amara? 415 00:22:17,290 --> 00:22:18,730 Why would I? 416 00:22:18,770 --> 00:22:20,380 Her burner's off. 417 00:22:20,430 --> 00:22:23,170 I went to the safehouse, door was kicked in. 418 00:22:23,210 --> 00:22:25,690 All I could think is Matias and the crew fucking got her. 419 00:22:26,950 --> 00:22:28,430 Or she skipped town. 420 00:22:28,480 --> 00:22:31,480 Well, why would she do that without telling me? 421 00:22:31,520 --> 00:22:33,440 She was waiting on me. 422 00:22:33,480 --> 00:22:35,350 You find cash or not? 423 00:22:35,400 --> 00:22:37,090 That was fucked up. 424 00:22:37,140 --> 00:22:39,490 I got stuck in that back room, almost fucking died. 425 00:22:39,530 --> 00:22:41,490 - Back room? - Yeah. 426 00:22:41,530 --> 00:22:45,670 Yeah, telling me that Peewee had it stashed behind the wall? 427 00:22:45,710 --> 00:22:48,280 It's all fucking cement. 428 00:22:48,320 --> 00:22:49,760 Cement? 429 00:22:49,800 --> 00:22:51,590 Sure you was at the right spot? 430 00:22:51,630 --> 00:22:53,850 32 9th Street. 431 00:22:53,890 --> 00:22:56,590 39 2nd Street. 432 00:23:02,820 --> 00:23:04,380 Whatever. 433 00:23:07,340 --> 00:23:09,080 I should take off. 434 00:23:14,440 --> 00:23:15,960 If Amara's gone, 435 00:23:16,000 --> 00:23:17,790 then that money's up for grabs, 436 00:23:17,830 --> 00:23:19,390 and I'm the one that gave you the code. 437 00:23:19,414 --> 00:23:21,090 You said there was no cash in it, anyway. 438 00:23:21,140 --> 00:23:23,790 But if there is, I'm gonna be there when you find it. 439 00:23:23,840 --> 00:23:26,270 With this hernia, I can't do stunt work. 440 00:23:26,320 --> 00:23:27,450 Shit. 441 00:23:27,490 --> 00:23:28,930 I'mma get dressed, 442 00:23:28,970 --> 00:23:31,320 but if you split, I'm coming after you. 443 00:23:31,370 --> 00:23:32,630 Right. 444 00:23:32,670 --> 00:23:35,020 'Cause I'm afraid of you. 445 00:23:41,550 --> 00:23:43,510 There you are. I've been looking all over. 446 00:23:43,550 --> 00:23:45,600 I still don't have an office. 447 00:23:45,640 --> 00:23:47,200 And these bagels are from this morning. 448 00:23:47,250 --> 00:23:49,410 - They're going to waste. - Listen, I have to head into 449 00:23:49,434 --> 00:23:51,120 another meeting, but I need a favor. 450 00:23:51,160 --> 00:23:52,260 Yeah? 451 00:23:52,300 --> 00:23:54,170 I was looking at my phone earlier, 452 00:23:54,220 --> 00:23:57,000 while I was watching them tow my car to the shop, 453 00:23:57,040 --> 00:23:58,180 and I started thinking, 454 00:23:58,220 --> 00:24:00,180 "How are we gonna handle Hector?" 455 00:24:00,220 --> 00:24:01,920 Right. 456 00:24:01,960 --> 00:24:03,830 I think we should take him out. 457 00:24:06,440 --> 00:24:08,800 So, that's the favor? 458 00:24:08,840 --> 00:24:10,750 You go to a meeting, and I take out Hector. 459 00:24:10,800 --> 00:24:14,100 Pretty much. Yeah. 460 00:24:14,150 --> 00:24:16,320 Buddy, I'm not sure that's a good idea. 461 00:24:16,370 --> 00:24:17,890 I have amazing news! 462 00:24:17,930 --> 00:24:19,290 We're in the middle of a meeting. 463 00:24:19,314 --> 00:24:20,850 The Board loves the new company name. 464 00:24:20,890 --> 00:24:22,160 They still have to vote on it, 465 00:24:22,200 --> 00:24:23,680 but apparently it's like a done deal. 466 00:24:23,704 --> 00:24:25,510 Well, that is good news. 467 00:24:25,550 --> 00:24:26,860 - Right?! - Yeah. 468 00:24:26,900 --> 00:24:28,550 Can you shut the door? 469 00:24:28,600 --> 00:24:31,340 I'll do that now. 470 00:24:31,380 --> 00:24:34,340 Listen, pal, you got a lot on your mind... 471 00:24:34,390 --> 00:24:37,260 The whole thing with April and the cops 472 00:24:37,300 --> 00:24:38,690 and the guys with baseball bats... 473 00:24:38,740 --> 00:24:40,260 Oh, do you have a fucking point? 474 00:24:40,300 --> 00:24:42,310 After what happened this morning, 475 00:24:42,350 --> 00:24:44,470 if you go after Hector, they're gonna know it was you, 476 00:24:44,494 --> 00:24:46,480 and we are not picking a fight with the cartel. 477 00:24:46,530 --> 00:24:48,400 Fuck Hector! 478 00:24:48,440 --> 00:24:50,580 Fuck... him. 479 00:24:50,620 --> 00:24:55,450 Look, he is a mid-level banger who is trying to scare us. 480 00:24:55,490 --> 00:24:58,150 I am actually scared. 481 00:24:58,190 --> 00:25:00,890 And Hector's more like upper-mid-level. 482 00:25:00,930 --> 00:25:02,980 Well, I am, like, upper-upper level 483 00:25:03,020 --> 00:25:05,290 of a multi-million-dollar production company, 484 00:25:05,330 --> 00:25:07,900 and if we're getting pushed around by a clown like that, 485 00:25:07,940 --> 00:25:10,120 then what's the fucking point? 486 00:25:15,120 --> 00:25:17,430 Okay, I'm gonna pitch you an alternative. 487 00:25:17,470 --> 00:25:18,690 You go into the books, 488 00:25:18,730 --> 00:25:20,740 you see how much you can pull out for Hector 489 00:25:20,780 --> 00:25:23,910 without drawing any attention or sinking the company. 490 00:25:23,960 --> 00:25:25,520 Lulu, I'm not an accountant. 491 00:25:25,570 --> 00:25:27,530 Well, you did it for "Admiral's Mistress". 492 00:25:27,570 --> 00:25:29,830 No, no, Rick did all that shit. 493 00:25:32,490 --> 00:25:33,840 We are not hiring Rick. 494 00:25:33,880 --> 00:25:36,450 No. Absolutely not. 495 00:25:38,060 --> 00:25:39,970 I mean, you hate him more than I do. 496 00:25:40,020 --> 00:25:42,800 There's no question. I'm... I'm just, you know... 497 00:25:42,850 --> 00:25:45,460 I'm just thinking through our options. 498 00:25:45,500 --> 00:25:47,240 Hmm. 499 00:25:47,280 --> 00:25:49,160 You know. 500 00:25:49,200 --> 00:25:51,330 Hmm. 501 00:25:54,860 --> 00:25:57,120 How's your dinner? 502 00:25:57,160 --> 00:25:58,950 - Everything's so fresh. - Mm. 503 00:25:58,990 --> 00:26:01,430 And the... the house is nice, too. 504 00:26:01,470 --> 00:26:03,260 Everybody, uh... 505 00:26:03,300 --> 00:26:05,780 They... They get their own private bedroom, or...? 506 00:26:05,830 --> 00:26:07,650 We share everything. 507 00:26:07,700 --> 00:26:11,310 I know it sounds a little woo-woo, but it's pretty great. 508 00:26:11,350 --> 00:26:13,140 Hmm. 509 00:26:13,180 --> 00:26:15,840 Folks are gathering to start a fire circle. 510 00:26:15,880 --> 00:26:17,490 Do you want to join? 511 00:26:23,890 --> 00:26:26,320 Will you be partaking tonight? 512 00:26:27,720 --> 00:26:29,760 In what, exactly? 513 00:26:29,810 --> 00:26:31,630 Oh. Sorry. 514 00:26:31,680 --> 00:26:34,770 I, uh I didn't know I got reception out here. 515 00:26:34,810 --> 00:26:36,250 Thank you. 516 00:26:36,290 --> 00:26:37,470 Hmm. 517 00:26:40,380 --> 00:26:42,040 Mmm! 518 00:26:42,080 --> 00:26:43,510 It's your turn. 519 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 Uh-oh. 520 00:26:44,600 --> 00:26:46,690 Peer pressure. 521 00:26:46,740 --> 00:26:48,300 It's safe. 522 00:26:48,350 --> 00:26:50,350 I'm not much of a drug guy. 523 00:26:50,390 --> 00:26:51,910 What's in it? 524 00:26:51,960 --> 00:26:54,130 Friends, over here. Gather round. 525 00:26:54,180 --> 00:26:56,570 It's love. 526 00:26:56,610 --> 00:26:57,750 Let's have it stay open. 527 00:26:57,790 --> 00:26:59,440 Well, okay, then. 528 00:26:59,490 --> 00:27:02,100 Oh, yeah, I've got mine. Here it is. 529 00:27:02,140 --> 00:27:04,710 It's behind your ear. 530 00:27:32,740 --> 00:27:34,480 Just back and to the left? 531 00:27:34,520 --> 00:27:36,350 Yup. 532 00:27:55,020 --> 00:27:58,110 It was this fucking easy? 533 00:28:18,130 --> 00:28:20,520 Home, sweet home. 534 00:28:22,740 --> 00:28:24,750 There's the Hollywood sign. 535 00:28:26,050 --> 00:28:28,140 Wow, I can't believe you have a piano. 536 00:28:28,180 --> 00:28:31,580 Yes, the house actually comes with a pianist. 537 00:28:31,620 --> 00:28:34,410 Yeah, he's just taking a break between sets. 538 00:28:34,450 --> 00:28:37,020 We're not done. Come with me. 539 00:28:39,850 --> 00:28:42,460 And this is your room. 540 00:28:42,500 --> 00:28:43,940 So cool. 541 00:28:43,980 --> 00:28:46,330 I mean, we'll paint it, do the floors. 542 00:28:46,380 --> 00:28:48,200 Why? It's nice like this. 543 00:28:48,250 --> 00:28:50,120 Eh, could be nicer. 544 00:28:50,160 --> 00:28:51,470 You know, if we build a loft, 545 00:28:51,510 --> 00:28:53,120 you could have your own little duplex. 546 00:28:53,170 --> 00:28:54,820 I don't need that. 547 00:28:54,860 --> 00:28:58,610 No, I know you don't need it. I'm just saying it would be fun. 548 00:28:58,650 --> 00:28:59,870 Can we wait? 549 00:28:59,910 --> 00:29:01,480 Why? 550 00:29:01,520 --> 00:29:05,050 Just till we know for sure where I'm living. 551 00:29:07,220 --> 00:29:10,140 You're living here. 552 00:29:10,180 --> 00:29:12,050 Or did I get that wrong? 553 00:29:12,100 --> 00:29:15,360 I'm just feeling guilty about bailing on Mom and Philip. 554 00:29:17,890 --> 00:29:20,190 So, you might go back? 555 00:29:22,060 --> 00:29:23,940 Well, poor Philip. 556 00:29:23,980 --> 00:29:25,500 You've known him for 18 months. 557 00:29:25,550 --> 00:29:27,160 God forbid you hurt his feelings. 558 00:29:27,200 --> 00:29:28,330 Dad, it's not about him. 559 00:29:28,380 --> 00:29:31,380 Are you serious with this? 560 00:29:31,420 --> 00:29:33,290 Dad. 561 00:29:35,210 --> 00:29:37,650 - Dad. - Did I imagine it, 562 00:29:37,690 --> 00:29:40,390 or did you come to me and say that you wanted this? 563 00:29:40,430 --> 00:29:43,870 I did. I mean... I mean, I do. I want this. 564 00:29:43,910 --> 00:29:46,180 Have you already discussed this with your mother? 565 00:29:47,350 --> 00:29:49,880 Even if I move, I'll still be here a lot. 566 00:29:49,920 --> 00:29:51,530 There's the pool, by the way. 567 00:29:51,570 --> 00:29:53,270 I had the guy heat it up just for you. 568 00:29:53,310 --> 00:29:56,140 You should do a few lengths before you abandon me. 569 00:29:56,190 --> 00:29:59,540 You're the one that was gone for two years. 570 00:30:01,020 --> 00:30:03,890 And I am trying to make it up to you, if you'd fucking let me. 571 00:30:03,930 --> 00:30:06,540 No, you're not, Dad. This house is for you, 572 00:30:06,590 --> 00:30:08,370 so you can feel like the big shot. 573 00:30:08,420 --> 00:30:10,290 - Okay, watch it. - The Hollywood sign? 574 00:30:10,330 --> 00:30:12,070 It's a fucking cliché! 575 00:30:12,110 --> 00:30:14,730 LA, the movies... It's always about you! 576 00:30:14,770 --> 00:30:16,730 Your therapist feed you all that? 577 00:30:16,770 --> 00:30:18,600 Is that...? 578 00:30:21,080 --> 00:30:25,210 If you're so miserable, just go be with your mother now. 579 00:30:26,040 --> 00:30:28,170 Fucking go. Go on. 580 00:30:29,920 --> 00:30:32,270 Give Philip my love. 581 00:30:35,440 --> 00:30:36,920 Shorty, I didn't mean that. 582 00:30:36,970 --> 00:30:38,840 I'm getting a Lyft to Mom's. 583 00:31:12,910 --> 00:31:15,090 Rick? 584 00:31:19,970 --> 00:31:22,530 Come join us. 585 00:31:34,020 --> 00:31:35,890 Amara? 586 00:31:37,680 --> 00:31:39,680 Is that you? 587 00:31:39,720 --> 00:31:42,120 Ricky, my love. 588 00:31:42,160 --> 00:31:44,030 Amara. 589 00:31:45,380 --> 00:31:47,560 Oh, I killed you. 590 00:31:50,170 --> 00:31:51,690 I'm so sorry. 591 00:31:51,740 --> 00:31:53,220 Shh. 592 00:31:53,260 --> 00:31:55,000 I forgive you. 593 00:31:55,040 --> 00:31:56,650 I only worked with the Feds 594 00:31:56,700 --> 00:32:00,090 'cause I thought you whacked Banana Girl. 595 00:32:04,270 --> 00:32:06,010 But she's fine. 596 00:32:06,050 --> 00:32:08,190 Be free, Ricky. 597 00:32:08,230 --> 00:32:09,880 Live your life. 598 00:32:09,930 --> 00:32:12,100 Find love. 599 00:32:12,150 --> 00:32:16,060 Are you sure? 600 00:32:16,110 --> 00:32:18,630 'Cause a threesome's... 601 00:32:18,680 --> 00:32:21,680 it's kind of a lot for a-a rebound. 602 00:32:21,720 --> 00:32:24,120 I release you. 603 00:32:26,770 --> 00:32:28,860 Thank you, Amara. 604 00:32:28,900 --> 00:32:32,080 Don't worry about it. 605 00:32:48,180 --> 00:32:50,970 Seven hundred large, at least. 606 00:32:51,010 --> 00:32:52,930 Can't tell how much the jewelry's worth, though. 607 00:32:54,580 --> 00:32:57,930 This is a fucking game changer for me! 608 00:32:59,760 --> 00:33:02,850 I've been having ideas lately, too. 609 00:33:02,890 --> 00:33:06,550 What I'd do with financial independence, you know? 610 00:33:06,590 --> 00:33:09,200 Business prospects. 611 00:33:09,250 --> 00:33:11,080 What about Capotillo? 612 00:33:13,080 --> 00:33:14,690 Fuck Capotillo. 613 00:33:14,730 --> 00:33:16,910 They don't need to know about this. 614 00:33:16,950 --> 00:33:19,690 Alright, then. 615 00:33:20,610 --> 00:33:22,910 So, what are you gonna do with your half? 616 00:33:22,960 --> 00:33:25,740 First, we need to figure out how we're gonna split it up. 617 00:33:25,790 --> 00:33:28,570 Well, you take the jewelry. I'll take the cash. 618 00:33:28,620 --> 00:33:30,140 Like that's doing me a favor? 619 00:33:30,180 --> 00:33:33,010 Well, one of the watches could be worth half a mil. 620 00:33:35,540 --> 00:33:37,190 Well, what's your great idea? 621 00:33:37,230 --> 00:33:40,020 I got a guy down in San Dimas that can fence it. 622 00:33:40,060 --> 00:33:41,800 Call him and get an appraisal. 623 00:33:44,150 --> 00:33:45,410 Fine. Call him. 624 00:33:45,460 --> 00:33:47,850 You two, meet me in my apartment tomorrow. 625 00:33:49,290 --> 00:33:50,720 Let you keep the cash? 626 00:33:52,730 --> 00:33:55,080 What, you don't trust me? 627 00:33:57,210 --> 00:33:59,300 So I'll keep the bag. 628 00:34:01,130 --> 00:34:03,820 Well, now I don't trust you. 629 00:35:04,800 --> 00:35:06,500 Hello? 630 00:35:06,540 --> 00:35:08,800 I heard you had some car trouble yesterday. 631 00:35:08,850 --> 00:35:12,330 I'm still finding pieces of glass in my ear. 632 00:35:12,370 --> 00:35:13,730 Well, maybe you thought more about 633 00:35:13,754 --> 00:35:15,460 what you bring to the table. 634 00:35:15,500 --> 00:35:18,330 Yes, and I have good news. 635 00:35:18,380 --> 00:35:21,210 Five more contracts, two year-round. 636 00:35:21,250 --> 00:35:24,170 Course, the work will still need to be done 637 00:35:24,210 --> 00:35:25,380 in a reasonable fashion. 638 00:35:25,430 --> 00:35:27,650 Oh. Contracts for what? 639 00:35:27,690 --> 00:35:30,480 Van rentals and greens. 640 00:35:30,520 --> 00:35:32,870 Come on. 641 00:35:32,910 --> 00:35:34,870 I'll have to look at the list, but taken together, 642 00:35:34,910 --> 00:35:36,040 it's a significant amount... 643 00:35:36,090 --> 00:35:38,350 You know what your problem is? 644 00:35:38,400 --> 00:35:40,700 You only think about yourself. 645 00:35:40,750 --> 00:35:44,100 All the people that helped get you where you are, 646 00:35:44,140 --> 00:35:46,540 you don't give a shit. 647 00:35:46,580 --> 00:35:50,190 Even your daughter's pissed off. 648 00:35:50,240 --> 00:35:53,720 What's that? 649 00:35:53,760 --> 00:35:55,890 Don't fucking mention my family. 650 00:35:55,940 --> 00:35:57,290 Mm. 651 00:35:57,330 --> 00:35:59,420 Emma, right? 652 00:36:00,640 --> 00:36:03,550 Yeah, she seemed upset when she left last night. 653 00:36:04,470 --> 00:36:07,770 I hope she got to school okay. 654 00:36:07,820 --> 00:36:09,120 What? 655 00:36:29,320 --> 00:36:30,970 Come on. 656 00:36:31,010 --> 00:36:33,020 Hey, it's Emma. Leave a message. 657 00:36:36,670 --> 00:36:37,930 Yeah, is... is Katie there? 658 00:36:37,980 --> 00:36:39,760 This is her ex-husband, Miles. 659 00:36:39,810 --> 00:36:41,630 It's extremely urgent. 660 00:36:41,680 --> 00:36:43,770 She's in surgery. Can I take a message? 661 00:36:43,810 --> 00:36:46,290 Could... Well, have her call me the second she's done. 662 00:36:46,330 --> 00:36:48,680 Just... Or if she can... 663 00:36:48,730 --> 00:36:50,120 If you can get her out of surgery, 664 00:36:50,160 --> 00:36:52,820 just t-tell her it's an emergency, okay? 665 00:36:52,860 --> 00:36:54,860 Shit. 666 00:37:00,650 --> 00:37:04,090 Excuse the interruption. 667 00:37:07,360 --> 00:37:09,100 Now, collect your murals. 668 00:37:09,140 --> 00:37:11,530 And they all go to the back of the room. 669 00:37:11,580 --> 00:37:13,930 - Hey. - What's going on? 670 00:37:13,970 --> 00:37:15,490 Everything's fine. Everything's fine. 671 00:37:15,540 --> 00:37:18,370 I just, um... I was a bit worried when you didn't answer. 672 00:37:18,410 --> 00:37:20,330 What? 673 00:37:20,370 --> 00:37:21,720 I just... Oh, I don't know. 674 00:37:21,760 --> 00:37:23,850 I thought something had happened. 675 00:37:23,890 --> 00:37:26,290 You kicked me out of the house. 676 00:37:26,330 --> 00:37:28,160 That's what happened. 677 00:37:28,200 --> 00:37:31,290 I didn't mean it. 678 00:37:31,340 --> 00:37:32,550 I really didn't. 679 00:37:32,600 --> 00:37:35,120 I just... You can live wherever you want. 680 00:37:35,170 --> 00:37:37,080 Okay? I'm sorry. 681 00:37:37,120 --> 00:37:39,210 I'm sorry. 682 00:37:40,040 --> 00:37:41,480 Dad, are... are you okay? 683 00:37:41,520 --> 00:37:44,170 Yeah, I'm fine. 684 00:37:44,220 --> 00:37:45,650 You go back into class. 685 00:37:45,700 --> 00:37:47,570 I'll check up on you later, alright? 686 00:37:47,610 --> 00:37:49,570 Go on. 687 00:37:49,620 --> 00:37:54,140 Just, um, answer your phone when I call. 688 00:37:56,190 --> 00:37:57,230 Okay. 689 00:37:57,270 --> 00:37:58,970 Love you, Shorty. 690 00:37:59,020 --> 00:38:01,370 You, too. 691 00:38:01,410 --> 00:38:03,320 Go on. 692 00:38:06,020 --> 00:38:07,890 Very good. 693 00:38:16,250 --> 00:38:18,640 It's in the middle of the field. 694 00:38:18,690 --> 00:38:20,040 Ooh! 695 00:38:20,080 --> 00:38:23,210 Pinche gringos are all about soccer now. 696 00:38:23,260 --> 00:38:25,870 Ah, they like to think they are. 697 00:38:25,910 --> 00:38:28,350 They don't have the attention span. 698 00:38:28,390 --> 00:38:30,740 They watch golf. 699 00:38:30,790 --> 00:38:33,220 That shit takes hours, man. 700 00:38:37,360 --> 00:38:39,840 Aah! 701 00:38:39,880 --> 00:38:43,150 Make a sound, I'll paint the fucking walls. 702 00:38:45,800 --> 00:38:47,630 Are you really this stupid? 703 00:38:47,670 --> 00:38:48,940 Ohh! 704 00:38:57,290 --> 00:38:58,770 Face down. 705 00:39:01,770 --> 00:39:04,210 Give me your phone. 706 00:39:04,250 --> 00:39:05,470 Phone. 707 00:39:06,340 --> 00:39:08,220 Face the wall, count to a thousand. 708 00:39:08,260 --> 00:39:09,910 Do not turn around. 709 00:39:09,960 --> 00:39:11,390 Hands! 710 00:39:21,530 --> 00:39:23,610 You may notice it's a rental. 711 00:39:23,634 --> 00:39:26,284 Company car's in the shop. 712 00:39:27,930 --> 00:39:29,800 New ceiling fan in the bedroom. 713 00:39:29,850 --> 00:39:31,500 - I saw that. - We had it on low, 714 00:39:31,540 --> 00:39:32,810 but you can put it on high. 715 00:39:32,850 --> 00:39:34,630 Low was perfect. 716 00:39:34,680 --> 00:39:36,770 - Are you leaving? - Get some groceries. 717 00:39:36,810 --> 00:39:38,730 You like that almond milk, and we're out of eggs. 718 00:39:38,770 --> 00:39:40,690 Mom, you don't have to go to the grocery store. 719 00:39:40,714 --> 00:39:42,714 - I can... - Back soon. 720 00:39:57,570 --> 00:39:59,830 Everything alright? 721 00:40:04,620 --> 00:40:05,970 Can I ask you about something 722 00:40:06,010 --> 00:40:08,840 that you probably don't want to talk about? 723 00:40:10,360 --> 00:40:12,760 About when Mom left you? 724 00:40:14,320 --> 00:40:16,330 She left. 725 00:40:16,370 --> 00:40:18,070 She came back. 726 00:40:18,110 --> 00:40:20,030 And you didn't want to know 727 00:40:20,070 --> 00:40:24,200 where she had gone, who she was with? 728 00:40:24,250 --> 00:40:28,210 She's the only one I could see myself with. 729 00:40:29,690 --> 00:40:32,080 Why mess that up? 730 00:40:43,050 --> 00:40:45,790 Come on. 731 00:40:57,540 --> 00:40:58,630 Aah! 732 00:41:06,070 --> 00:41:07,810 This is a big mistake. 733 00:41:07,860 --> 00:41:10,820 Now, you keep saying that, but when I put a bullet in you, 734 00:41:10,860 --> 00:41:13,300 won't that suggest that you made the mistake? 735 00:41:19,650 --> 00:41:21,300 Face the wall. 736 00:41:29,700 --> 00:41:31,360 Cheers, pal. 737 00:41:31,400 --> 00:41:32,930 My pleasure. 738 00:41:32,970 --> 00:41:34,710 Hey, do you have phone reception here? 739 00:41:34,750 --> 00:41:36,150 Um... 740 00:41:36,190 --> 00:41:37,250 Two bars. 741 00:41:37,290 --> 00:41:39,020 Alright. 742 00:41:39,060 --> 00:41:40,930 I'll text when it's time. 743 00:41:40,980 --> 00:41:43,630 - Hey, you... you got a second? - Not really. 744 00:41:43,680 --> 00:41:46,900 I found a role. 745 00:41:46,940 --> 00:41:47,940 Not the time! 746 00:41:47,980 --> 00:41:49,460 Gladys is flying in tomorrow, 747 00:41:49,510 --> 00:41:52,680 and this movie "Dry Heat"... A lot of good lines. 748 00:41:52,730 --> 00:41:54,080 The description is, 749 00:41:54,120 --> 00:41:55,800 "Daisy: She's mid-30s, she's attractive"... 750 00:41:55,824 --> 00:41:57,600 - Oh, my God. - ..."vivacious and funny". 751 00:41:57,650 --> 00:41:59,730 - Now, I looked up "vivacious". - I'll do what I can. 752 00:41:59,754 --> 00:42:01,650 - Yeah? - I can't override the director. 753 00:42:01,690 --> 00:42:04,780 Mm, yeah, you can, 'cause you're the fucking boss. 754 00:42:12,490 --> 00:42:13,530 Hey. 755 00:42:13,570 --> 00:42:14,790 You. 756 00:42:14,840 --> 00:42:16,580 What the hell is this? 757 00:42:16,620 --> 00:42:17,710 Why am I here? 758 00:42:17,750 --> 00:42:19,750 It's kind of stuffy, right? 759 00:42:19,800 --> 00:42:23,930 It's okay. We won't be here long. 760 00:42:48,870 --> 00:42:52,440 - Ah. - ♪ Gonna miss your face ♪ 761 00:42:52,480 --> 00:42:53,880 Ah. 762 00:43:04,580 --> 00:43:07,320 What the fuck?! 763 00:43:08,930 --> 00:43:10,370 What the fuck?! 764 00:43:10,410 --> 00:43:12,070 What's wrong? 765 00:43:12,110 --> 00:43:14,160 This. This... This... 766 00:43:14,200 --> 00:43:16,330 What did you do to me? 767 00:43:16,380 --> 00:43:17,990 Branded you. 768 00:43:18,030 --> 00:43:19,900 Does it still hurt? 769 00:43:19,950 --> 00:43:21,420 Yeah, it... it hurts. 770 00:43:21,470 --> 00:43:22,730 Of course it hurts. 771 00:43:22,770 --> 00:43:25,170 Does it say "Jim"? 772 00:43:25,210 --> 00:43:26,870 Who the fuck's Jim? 773 00:43:26,910 --> 00:43:28,300 I'm Jim. 774 00:43:28,340 --> 00:43:30,390 He's the father of our collective. 775 00:43:31,780 --> 00:43:33,820 Brother Rick. I'm so glad you could join our family. 776 00:43:33,844 --> 00:43:35,530 I'm not your brother, you sicko. 777 00:43:35,570 --> 00:43:37,220 The pain goes away. 778 00:43:37,270 --> 00:43:39,440 It's an initiation that we all go through. 779 00:43:39,490 --> 00:43:41,050 - I've got one, too. - We all do. 780 00:43:41,100 --> 00:43:42,920 It's a symbol of love. 781 00:43:42,970 --> 00:43:45,710 No, this... this... This is... 782 00:43:45,750 --> 00:43:47,670 This is what you do to... to cows! 783 00:43:47,710 --> 00:43:49,100 Not people! 784 00:43:49,150 --> 00:43:50,720 I was drugged. 785 00:43:50,760 --> 00:43:52,190 You people drugged me. 786 00:43:52,240 --> 00:43:53,920 Alright. You're gonna hear from my lawyers. 787 00:43:53,960 --> 00:43:55,120 - Hey, chill out, man. - Rick. 788 00:43:55,144 --> 00:43:56,710 - Don't touch me! - Stay for breakfast. 789 00:43:56,750 --> 00:43:57,793 Fucking maniacs. 790 00:43:57,818 --> 00:43:59,030 - We have quinoa. - Chill out. 791 00:43:59,070 --> 00:44:00,200 - All of you! - Rick. 792 00:44:00,250 --> 00:44:02,290 Fuck it. Let him go. 793 00:44:06,600 --> 00:44:12,170 ♪ Well, my daddy told me of plenty good people ♪ 794 00:44:12,210 --> 00:44:15,960 ♪ And my mama, she told me more ♪ 795 00:44:16,000 --> 00:44:20,610 ♪ And she said, "Son, if you don't quit your rowdy ways" ♪ 796 00:44:20,660 --> 00:44:23,880 ♪ "You'll have trouble at your door" ♪ 797 00:44:25,450 --> 00:44:29,060 ♪ Lotta drinkin' and a-shootin' and a-gamblin' ♪ 798 00:44:29,100 --> 00:44:31,320 ♪ Home I cannot... ♪ 799 00:44:31,360 --> 00:44:32,760 Alright. 800 00:44:32,800 --> 00:44:34,760 Let's go. 801 00:44:34,800 --> 00:44:38,200 You want to see the sun come up, you better drive me back. 802 00:44:38,240 --> 00:44:41,460 Yeah, yeah, yeah. Get up. 803 00:44:43,030 --> 00:44:46,990 And if you have family, you better think about... Ohh! 804 00:44:51,650 --> 00:44:53,300 If you're gonna puke, do it now. 805 00:44:53,340 --> 00:44:55,390 These are my favorite boots. 806 00:45:05,310 --> 00:45:07,840 Alright. 807 00:45:07,880 --> 00:45:10,450 Table for Miles Daly? 808 00:45:10,490 --> 00:45:11,750 Oh, I-I see them. 809 00:45:21,940 --> 00:45:23,420 It's a-a smaller story, which, 810 00:45:23,460 --> 00:45:27,510 of course helps in terms of keeping our budget down. 811 00:45:31,860 --> 00:45:33,210 Señor Rosas? 812 00:45:33,250 --> 00:45:35,430 Hector. Welcome. 813 00:45:35,470 --> 00:45:39,080 You know, Hector is a fellow restaurateur. 814 00:45:39,130 --> 00:45:41,430 He owns a bar and grill on the East Side. 815 00:45:41,480 --> 00:45:45,130 I'm sure you know, but Mr. Rosas owns this hotel. 816 00:45:45,180 --> 00:45:46,180 Owns the chain. 817 00:45:46,220 --> 00:45:48,880 Owns this chain of hotels. 818 00:45:48,920 --> 00:45:51,620 And they do an amazing high tea. 819 00:45:53,010 --> 00:45:55,360 I think that's for the... You got a little... 820 00:45:55,400 --> 00:45:57,230 Can we offer you some tea? 821 00:45:57,280 --> 00:45:59,500 Oh, I can't have caffeine. 822 00:45:59,540 --> 00:46:01,850 Oh. We'll take a pot of peppermint tea 823 00:46:01,890 --> 00:46:03,720 and, uh, one more of the Earl Grey. 824 00:46:03,760 --> 00:46:05,330 Thank you. 825 00:46:05,370 --> 00:46:11,070 Cucumber, salmon, coronation chicken. 826 00:46:11,120 --> 00:46:14,160 Oh. Chicken sounds good. 827 00:46:14,210 --> 00:46:16,860 Miles was just telling us that he offered you 828 00:46:16,900 --> 00:46:20,170 nearly $100,000 in monthly ongoing contracts. 829 00:46:20,210 --> 00:46:22,690 I-I still felt that there was... 830 00:46:22,740 --> 00:46:27,000 And you turned this down without consulting Señor Rosas? 831 00:46:31,920 --> 00:46:33,570 Sandwich? 832 00:46:34,970 --> 00:46:36,360 As a sign of good faith, 833 00:46:36,400 --> 00:46:40,670 I have offered Mr. Rosas back-end points on all my films. 834 00:46:40,710 --> 00:46:42,710 This should ensure that we all profit 835 00:46:42,760 --> 00:46:45,410 from the success of Clean Slate Productions. 836 00:46:45,450 --> 00:46:48,150 I'm accepting the offer, 837 00:46:48,200 --> 00:46:51,200 unless you have a problem with it. 838 00:46:51,240 --> 00:46:54,770 If that's what you want, it's good with me. 839 00:47:00,080 --> 00:47:01,780 These are amazing. 840 00:47:01,820 --> 00:47:03,260 Which? The salmon? 841 00:47:03,300 --> 00:47:05,300 Give me one, will you? 842 00:47:05,340 --> 00:47:07,480 Hector, would you like a scone? 843 00:47:07,520 --> 00:47:09,390 A scone? 844 00:47:09,440 --> 00:47:10,690 No? 845 00:47:10,740 --> 00:47:12,610 You're missing out. 846 00:47:18,440 --> 00:47:19,580 Mmm! 847 00:47:25,970 --> 00:47:28,060 Hey, your boy's running late. 848 00:47:28,110 --> 00:47:31,280 Probably hit traffic in the valley. 849 00:47:36,330 --> 00:47:37,990 You got anything to eat? 850 00:47:38,030 --> 00:47:41,340 There's a Burger King around the corner, serves breakfast. 851 00:47:42,820 --> 00:47:45,470 Go get us some. 852 00:47:45,510 --> 00:47:47,950 Like I'm gonna run off with the cash in 10 minutes? 853 00:47:51,300 --> 00:47:52,610 Motherfucker, where you been? 854 00:47:52,650 --> 00:47:54,290 Uh, I was gonna come through last night, 855 00:47:54,314 --> 00:47:57,440 but I've got the flu. 856 00:47:57,480 --> 00:47:59,530 - Open the door. - I don't wanna get you sick. 857 00:47:59,570 --> 00:48:02,180 Man, I don't care if you have Ebola. 858 00:48:02,230 --> 00:48:04,230 Let me in. 859 00:48:14,540 --> 00:48:18,160 If you're so sick, why is he here? 860 00:48:18,200 --> 00:48:20,900 You having a fucking slumber party? 861 00:48:23,120 --> 00:48:24,510 What is that? 862 00:48:24,550 --> 00:48:28,820 - Yeah, it's just... stuff. - Ooh! 863 00:48:28,860 --> 00:48:31,780 Puta madre. 864 00:48:31,820 --> 00:48:34,390 You've been holding out on me, huh? 865 00:48:36,260 --> 00:48:40,530 I mean, yo, this... This gotta be like... 866 00:48:42,180 --> 00:48:43,400 Hey, hey, hey! 867 00:48:43,440 --> 00:48:45,270 Don't fucking move! 868 00:48:45,310 --> 00:48:47,530 I'm not. 869 00:48:51,190 --> 00:48:52,670 You going for your piece? 870 00:48:52,710 --> 00:48:54,190 No. 871 00:48:54,240 --> 00:48:56,500 Bitch, that is it. 872 00:48:56,540 --> 00:48:58,630 Last time you... 873 00:48:58,670 --> 00:49:01,720 Oh, shit! 874 00:49:03,110 --> 00:49:04,380 Yeah. 875 00:49:04,420 --> 00:49:06,640 Lock the door. 876 00:49:06,680 --> 00:49:09,290 Go. 877 00:49:15,470 --> 00:49:17,130 ME's report on Laurence Budd. 878 00:49:17,170 --> 00:49:18,870 Ruling it suicide. 879 00:49:18,910 --> 00:49:21,700 - Are they? - Almost released it without us. 880 00:49:21,740 --> 00:49:24,350 Commander thinks they're pissed 'cause we beat 'em at softball. 881 00:49:24,400 --> 00:49:25,530 Keeping the case open? 882 00:49:25,570 --> 00:49:28,400 Well, I mean... 883 00:49:28,440 --> 00:49:30,620 gunpowder, prints, 884 00:49:30,660 --> 00:49:32,710 security footage is all inconclusive. 885 00:49:32,750 --> 00:49:34,540 There's the employee, Miles Daly. 886 00:49:34,580 --> 00:49:36,320 Circumstantial, right? 887 00:49:36,360 --> 00:49:37,880 Take another run at the girlfriend... 888 00:49:37,904 --> 00:49:39,110 No, I'm saying we're good. 889 00:49:39,150 --> 00:49:42,940 I'll tell Dolan we rule out foul play, and good work. 890 00:49:42,980 --> 00:49:44,980 Copy that. 891 00:49:45,030 --> 00:49:47,030 Thank you, Sarge. 892 00:49:48,250 --> 00:49:50,770 You good with that? 893 00:49:50,810 --> 00:49:53,380 I bet you 20 bucks we reopen the case by Christmas. 894 00:49:53,430 --> 00:49:55,380 Based on what? 895 00:49:55,430 --> 00:49:56,860 I don't know. 896 00:49:56,910 --> 00:50:00,950 We're missing something. I just don't know what. 897 00:50:01,000 --> 00:50:02,740 Doubt me? 898 00:50:02,780 --> 00:50:04,130 20 bucks. 899 00:50:04,180 --> 00:50:06,050 First new message. 900 00:50:06,090 --> 00:50:08,660 Hey, Rick. It's Miles. 901 00:50:08,700 --> 00:50:10,920 I hope this finds you well. 902 00:50:10,960 --> 00:50:12,310 So, I have a new gig 903 00:50:12,360 --> 00:50:14,970 at the soon-to-be-called Clean Slate Productions, 904 00:50:15,010 --> 00:50:18,840 and I could use someone to manage the financials, 905 00:50:18,890 --> 00:50:21,060 someone with a creative approach... 906 00:50:22,580 --> 00:50:25,200 ...like we used on "Admiral's Mistress". 907 00:50:25,240 --> 00:50:27,550 So, give me a call. 908 00:50:27,590 --> 00:50:29,850 The sooner the better. 909 00:50:29,900 --> 00:50:32,590 To listen to your message again, press 1. 910 00:50:32,640 --> 00:50:35,470 To call the person who called you back, press 2. 911 00:50:35,510 --> 00:50:38,120 To hear message details, press 3. 912 00:50:38,170 --> 00:50:41,300 Or to return to the menu, press star. 913 00:50:51,870 --> 00:50:54,530 This is Miles. Leave a message. 914 00:50:55,840 --> 00:50:57,140 Hey. 915 00:50:57,180 --> 00:50:59,530 Playing phone tag. 916 00:50:59,580 --> 00:51:02,490 Yeah, I got your message. 917 00:51:02,540 --> 00:51:06,150 Congrats on the new job. 918 00:51:06,190 --> 00:51:12,200 I'm kind of, uh, in between things at the moment. 919 00:51:12,240 --> 00:51:16,680 Anyway, uh, we'll talk. 920 00:51:19,030 --> 00:51:20,120 Yeah. 921 00:51:59,900 --> 00:52:03,640 Hello? 922 00:52:07,650 --> 00:52:11,610 There's my boy! Hi! 923 00:52:13,300 --> 00:52:15,480 Ohh! 924 00:52:15,520 --> 00:52:18,960 Oh, good... Oh, did Daddy help you make that? 925 00:52:19,010 --> 00:52:21,230 Well, he helped me pick some of the colors, right? 926 00:52:21,270 --> 00:52:22,440 Ohh! 927 00:52:22,490 --> 00:52:24,620 You gonna explain that massive bookcase? 928 00:52:24,660 --> 00:52:26,710 - Oh. Yeah. You like it? - Yeah, we will talk. 929 00:52:26,750 --> 00:52:28,270 Are you... Are you bigger? You bigger? 930 00:52:28,294 --> 00:52:30,060 Yeah, no, he sprouted up a whole inch. 931 00:52:30,100 --> 00:52:31,540 And he's learned some stuff, right? 932 00:52:31,580 --> 00:52:33,320 Wyatt, one... 933 00:52:33,370 --> 00:52:34,800 - Two. - ...two, three... 934 00:52:34,850 --> 00:52:36,590 - Oh, my God. - ...four, five! 935 00:52:36,630 --> 00:52:39,810 No way! 936 00:52:39,850 --> 00:52:42,770 - Come on. - Oh, no way! 937 00:52:42,810 --> 00:52:47,340 - Oh, that is incredible. - Yeah. 938 00:52:47,380 --> 00:52:49,250 Oh, honey, what's wrong? 939 00:52:49,300 --> 00:52:50,690 I've just missed so much. 940 00:52:50,730 --> 00:52:53,740 And I-I already have to leave again tomorrow. 941 00:52:53,780 --> 00:52:55,910 What if you don't have to go? 942 00:52:55,960 --> 00:52:57,390 What? 943 00:52:57,440 --> 00:52:59,920 Okay, there's a role in a movie that we're producing. 944 00:52:59,960 --> 00:53:02,920 It's "Dry Heat". It's a... it's a great breakout part. 945 00:53:02,960 --> 00:53:06,100 And I've already got you a straight offer from the studio. 946 00:53:06,140 --> 00:53:08,010 Wait, no, an offer? 947 00:53:08,050 --> 00:53:09,320 For me? 948 00:53:09,360 --> 00:53:11,930 You'll be spending your days shooting in LA 949 00:53:11,970 --> 00:53:15,450 and your nights here with us. 950 00:54:28,896 --> 00:54:29,896 Hello? 951 00:54:29,920 --> 00:54:32,010 Mr. Daly, it's Lila. 952 00:54:32,050 --> 00:54:33,840 I wanted to follow up on our meeting. 953 00:54:33,880 --> 00:54:36,010 Yes, thank you for your help with Hector. 954 00:54:36,060 --> 00:54:37,540 I'm sure our collaboration will be... 955 00:54:37,564 --> 00:54:39,150 Señor Rosas has invested in you. 956 00:54:39,190 --> 00:54:40,970 He wants to protect that investment. 957 00:54:41,020 --> 00:54:44,540 And he can't guarantee that Hector will stand down. 958 00:54:44,590 --> 00:54:46,720 You were pretty clear with Hector. 959 00:54:46,760 --> 00:54:49,240 He'll probably follow orders. 960 00:54:49,290 --> 00:54:51,510 But he might plead his case with Mexico... 961 00:54:51,550 --> 00:54:52,670 ...in which case, 962 00:54:52,694 --> 00:54:53,860 we couldn't stop him. 963 00:54:53,900 --> 00:54:55,770 You're saying he's gonna come after me? 964 00:54:55,810 --> 00:54:57,900 Not necessarily. 965 00:54:57,950 --> 00:55:00,040 I used to think that attaining 966 00:55:00,080 --> 00:55:02,690 a certain status meant you were safe. 967 00:55:02,730 --> 00:55:05,560 Actually, it makes you a target. 968 00:55:05,610 --> 00:55:08,650 I say that from experience. 969 00:55:10,480 --> 00:55:12,090 So, what are you suggesting I do? 970 00:55:12,130 --> 00:55:14,350 Take precautions like the rest of us. 971 00:55:14,400 --> 00:55:16,970 Alarm your house, hire security, 972 00:55:17,010 --> 00:55:19,880 and when you're home, stay away from the windows. 973 00:55:19,930 --> 00:55:21,230 Stay away from... 974 00:55:21,270 --> 00:55:24,410 My whole house is fucking windows. 975 00:55:24,450 --> 00:55:25,500 I need to go. 976 00:55:35,810 --> 00:55:37,730 "Stay away from windows". 977 00:55:45,120 --> 00:55:47,080 Find it okay? 978 00:55:47,130 --> 00:55:48,650 Yeah. 979 00:56:03,320 --> 00:56:04,620 Wow. 980 00:56:04,670 --> 00:56:06,930 Fancy shmancy. 981 00:56:08,670 --> 00:56:11,320 Want some wine? 982 00:56:22,860 --> 00:56:25,640 We need to talk about this? 983 00:56:54,590 --> 00:56:57,330 I was gonna make you a cake, 984 00:56:57,370 --> 00:56:59,200 but I ran out of worms! 985 00:56:59,240 --> 00:57:02,330 You don't need worms to make a cake. 986 00:57:02,380 --> 00:57:04,580 Don't tell me how to run my bakery, 987 00:57:04,604 --> 00:57:05,770 you gobshite! 988 00:57:05,810 --> 00:57:08,290 This is actually the plot of Miles's next film project. 989 00:57:08,340 --> 00:57:10,040 You producing? 990 00:57:10,080 --> 00:57:12,040 We heard you're taking a job at Budd E. Boy. 991 00:57:12,080 --> 00:57:14,390 Clean Slate Productions. 992 00:57:14,430 --> 00:57:16,300 I'm thinking about it. 993 00:57:16,350 --> 00:57:17,560 Did he just tell you? 994 00:57:17,610 --> 00:57:19,350 While you were getting wine. 995 00:57:19,390 --> 00:57:23,350 I am working on keeping her in LA. 996 00:57:23,400 --> 00:57:25,050 How's that going? 997 00:57:25,090 --> 00:57:28,360 Both of my men are real persuasive. 998 00:57:28,400 --> 00:57:29,660 Is that a yes? 999 00:57:29,710 --> 00:57:32,670 Well, we're not rushing her. 1000 00:57:34,360 --> 00:57:36,060 Alright, party boy. 1001 00:57:36,100 --> 00:57:37,190 Bedtime. 1002 00:57:38,350 --> 00:57:40,720 Okay! It's bedtime! It is! 1003 00:57:40,760 --> 00:57:42,370 Your room is at the end of the hall. 1004 00:57:42,420 --> 00:57:45,200 I put some pillows on the edge of the bed in case he rolls off. 1005 00:57:45,240 --> 00:57:47,160 Emma's room? 1006 00:57:47,200 --> 00:57:48,600 Yeah, Emma's at her mother's. 1007 00:57:48,640 --> 00:57:51,080 - Can I help you put him down? - More the merrier. 1008 00:57:51,120 --> 00:57:53,280 Since at this point, I don't think he knows me, anyway. 1009 00:57:53,304 --> 00:57:55,600 You remember Mommy, don't you? Kinda? 1010 00:57:55,650 --> 00:57:57,390 I'll be right in. 1011 00:58:03,830 --> 00:58:07,700 That look you're giving me is rather unsettling. 1012 00:58:07,750 --> 00:58:09,830 I'm happy for you, buddy. 1013 00:58:13,880 --> 00:58:16,450 And I'm impressed. 1014 00:58:16,490 --> 00:58:18,280 I'm skinny-dipping in that pool later. 1015 00:58:18,320 --> 00:58:20,150 No, you're not. 1016 00:58:20,190 --> 00:58:23,280 We are making our next movie, and with April. 1017 00:58:23,330 --> 00:58:24,980 I was trying to be encouraging, 1018 00:58:25,020 --> 00:58:26,890 but I did not think that she was coming back. 1019 00:58:26,940 --> 00:58:28,980 You were not that encouraging. 1020 00:58:29,030 --> 00:58:32,290 Just take a moment. 1021 00:58:32,330 --> 00:58:34,080 Savor this. 1022 00:58:36,340 --> 00:58:38,250 Uh, see, the thing is, Lu, it's not really... 1023 00:58:38,300 --> 00:58:40,430 Wyatt wants to say good night to Daddy. 1024 00:58:40,470 --> 00:58:42,520 Oh, damn it. 1025 00:58:42,560 --> 00:58:44,520 Kids are so needy. 1026 00:58:44,560 --> 00:58:46,390 Right? 1027 00:58:46,440 --> 00:58:48,760 Look, I know you don't want to talk about this right now, 1028 00:58:48,784 --> 00:58:50,920 but wait till I put the script in front of you. 1029 00:58:50,960 --> 00:58:53,530 It's absolutely perfect. It's absolutely perfect. 1030 00:59:43,970 --> 00:59:45,370 ♪ Well, just plug me in ♪ 1031 00:59:45,394 --> 00:59:46,930 ♪ Just like I was Eddie Harris ♪ 1032 00:59:46,970 --> 00:59:48,320 ♪ You're eating crazy cheese ♪ 1033 00:59:48,370 --> 00:59:49,930 ♪ Like you would think I'm from Paris ♪ 1034 00:59:49,980 --> 00:59:51,280 ♪ You know I get fly ♪ 1035 00:59:51,330 --> 00:59:52,810 ♪ You think I get high ♪ 1036 00:59:52,850 --> 00:59:55,370 ♪ You know that I'm gone and I'mma tell you all why ♪ 1037 00:59:55,420 --> 00:59:57,810 ♪ So, tell me who are you dissing? ♪ 1038 00:59:57,860 --> 00:59:59,330 ♪ Maybe I'm missing ♪ 1039 00:59:59,380 --> 01:00:01,140 ♪ The reason that you're smiling or wilding ♪ 1040 01:00:01,164 --> 01:00:02,420 ♪ So, listen ♪ 1041 01:00:02,470 --> 01:00:04,380 ♪ In my head, I just wanna take 'em down ♪ 1042 01:00:04,430 --> 01:00:07,260 ♪ Imagination set loose, and I'm gonna shake 'em down ♪ 1043 01:00:07,300 --> 01:00:09,300 ♪ Let it flow like a mud slide ♪ 1044 01:00:09,340 --> 01:00:11,870 ♪ Oh, when I get on, I like to ride and glide ♪ 1045 01:00:11,910 --> 01:00:14,740 ♪ I've got depth of perception in my text, y'all ♪ 1046 01:00:14,790 --> 01:00:17,740 ♪ I get props at my mention 'cause I vex y'all ♪ 1047 01:00:17,790 --> 01:00:20,530 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1048 01:00:20,570 --> 01:00:23,010 ♪ I get so funny with my money that you flaunt ♪ 1049 01:00:23,050 --> 01:00:26,270 ♪ I said, "Where'd you get your information from, huh?" ♪ 1050 01:00:26,320 --> 01:00:29,630 ♪ "You think that you can front when revelation comes?" ♪ 1051 01:00:29,670 --> 01:00:31,060 ♪ Yeah ♪ 1052 01:00:31,110 --> 01:00:33,850 ♪ You can't front on that ♪ 1053 01:00:43,120 --> 01:00:44,950 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1054 01:00:44,990 --> 01:00:46,380 ♪ What'cha want? ♪ 1055 01:00:46,430 --> 01:00:48,070 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1056 01:00:48,094 --> 01:00:49,210 ♪ What'cha want? ♪ 1057 01:00:49,250 --> 01:00:50,910 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1058 01:00:50,950 --> 01:00:52,390 ♪ What'cha want? ♪ 1059 01:00:52,430 --> 01:00:54,070 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1060 01:00:54,094 --> 01:00:56,184 ♪ What'cha want? ♪ 1061 01:00:57,610 --> 01:00:58,920 Quality. 72927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.