All language subtitles for Gåsmamman - S04E08_Swedish [Swedish] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,070 --> 00:00:27,180 Jag ger er det största tillslaget av kokain nånsin. 2 00:00:27,220 --> 00:00:31,170 Ni får Majoren och El Largo på en och samma gång. 3 00:00:31,210 --> 00:00:35,140 Jag kan inte lita på Barry, du gick i god för Barry. 4 00:00:35,180 --> 00:00:40,040 –Så jag kan inte lita på dig. –Barry, akta! 5 00:00:41,150 --> 00:00:43,150 –Känner du igen den här? –Majoren. 6 00:00:43,190 --> 00:00:47,080 –Var är han nånstans? –Ingen vet! 7 00:00:47,120 --> 00:00:51,070 Om det här inte går vägen, få barnen i säkerhet. 8 00:00:51,110 --> 00:00:54,170 Jag gissar att jag ska kalla dig Majoren. 9 00:00:54,210 --> 00:00:57,170 Jag behöver position på en mobil. 10 00:00:57,210 --> 00:01:00,080 Jag antar att mötet är över. 11 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 –Vart ska du? –Colombianska ambassaden. 12 00:01:03,120 --> 00:01:05,220 Sonja blåste oss. 13 00:01:07,060 --> 00:01:09,060 Upp med dig! 14 00:01:11,100 --> 00:01:14,110 Hur visste polisen att vi var här, Sonja? 15 00:01:14,150 --> 00:01:18,080 Jag har ingen aning. Jag hade inget med det att göra. 16 00:01:18,120 --> 00:01:23,030 –Nej... –Låt bli henne! Vi har ett avtal. 17 00:01:23,070 --> 00:01:26,160 Kommer vi inte ut härifrån är avtalet och hon värdelösa. 18 00:01:26,200 --> 00:01:31,040 Men än så länge gäller avtalet. Hon ska inte komma till skada. 19 00:01:39,030 --> 00:01:42,210 Fan, ni är så jävla bra på det här. 20 00:01:45,080 --> 00:01:48,010 Hej, älskling. 21 00:01:48,050 --> 00:01:51,170 –Gustav, kan du komma lite? –Ja, vänta lite. 22 00:01:51,210 --> 00:01:57,130 –Gustav... –Jag kör två gånger nästa runda. 23 00:01:57,170 --> 00:01:59,230 Okej. Är det jobb eller? 24 00:02:00,020 --> 00:02:02,200 –Har det hänt nåt? –Det är mamma. 25 00:02:02,240 --> 00:02:05,220 Hon är fast på colombianska ambassaden. 26 00:02:11,170 --> 00:02:14,060 Emil. Vad har vi? 27 00:02:14,100 --> 00:02:19,020 Omöjligt att få koll på läget om vi inte får gå in på ambassadområdet. 28 00:02:20,160 --> 00:02:23,130 Hon lurade mig, kan du fatta det? 29 00:02:23,170 --> 00:02:28,090 Jag litade på henne och nu står jag med skit upp till knäna. 30 00:02:41,130 --> 00:02:45,080 Talar jag med kommissarie Emil Svensson? 31 00:02:45,120 --> 00:02:49,100 Ja, det är jag. Vem är det här? 32 00:02:49,140 --> 00:02:52,240 Lyssna på mig noga. De här människornas liv– 33 00:02:53,030 --> 00:02:56,090 –hänger på din förmåga att möta våra krav. 34 00:02:56,130 --> 00:03:00,120 Jag hörde skottlossning. Jag måste veta att gisslan mår bra. 35 00:03:00,160 --> 00:03:04,220 Se det som en första varning. Nästa kula sitter i någons skalle. 36 00:03:05,010 --> 00:03:07,220 Okej, jag lyssnar. Vad har ni för krav? 37 00:03:08,010 --> 00:03:11,190 Ordna en helikopter för sex passagerare– 38 00:03:11,230 --> 00:03:14,240 –som ska levereras på gräsmattan bakom huset– 39 00:03:15,030 --> 00:03:18,020 –utan att polisen ingriper. 40 00:03:18,060 --> 00:03:23,110 Ambassadören och hennes make följer med i helikoptern. 41 00:03:23,150 --> 00:03:27,070 Om vi misstänker att ni följer efter oss– 42 00:03:27,110 --> 00:03:32,170 –så avrättar vi dem båda och det sänds på internet. 43 00:03:32,210 --> 00:03:36,050 Vi börjar avrätta gisslan om en timme. 44 00:03:36,090 --> 00:03:38,230 Jag kan inte bara fixa... 45 00:03:41,030 --> 00:03:46,040 Jag behöver ett tillstånd inom en timme, annars dödar de gisslan. 46 00:03:46,080 --> 00:03:50,100 Att gå in utan tillstånd kan utlösa en internationell kris. 47 00:03:50,140 --> 00:03:54,110 Jag ska göra allt jag kan för att ordna ett tillstånd snabbt. 48 00:03:54,150 --> 00:03:59,030 Ring mig så fort du har gjort det. Liv står på spel. 49 00:04:01,110 --> 00:04:04,210 Gustav. – Du kan släppa in honom. 50 00:04:05,000 --> 00:04:08,070 Nej, nej. Backa. 51 00:04:10,070 --> 00:04:12,060 Har du släppt in honom? 52 00:04:12,100 --> 00:04:14,190 Ledsen, men du kan inte vara här. 53 00:04:14,230 --> 00:04:18,140 Emil, det är hans mamma där inne. Kom igen. 54 00:04:25,140 --> 00:04:29,100 Det är min son. 55 00:04:29,140 --> 00:04:32,110 Hallå? Mamma, är du där? 56 00:04:32,150 --> 00:04:36,100 Du måste vara den äldsta sonen. Blivande polis, inte sant? 57 00:04:36,140 --> 00:04:38,210 Ja. Är min mamma där? 58 00:04:39,000 --> 00:04:42,200 Ja, det är hon, Gustav. Men nu vill jag tala med Emil. 59 00:04:47,040 --> 00:04:50,130 –Hur går det med helikoptern? –Jag behöver mer tid. 60 00:04:50,170 --> 00:04:54,010 –Vi gör vårt bästa. –Ni slingrar er. 61 00:04:54,050 --> 00:04:58,240 Det kommer att kosta er en gisslan. 62 00:05:00,060 --> 00:05:02,210 Ta hit han där. 63 00:05:05,060 --> 00:05:08,200 Nej... Nej, snälla! 64 00:05:10,060 --> 00:05:14,230 Om du börjar döda folk, gör polisen allt för att stoppa dig. 65 00:05:16,020 --> 00:05:20,080 Ge mig två timmar för att komma på hur vi ska ta oss härifrån. 66 00:05:20,120 --> 00:05:24,110 Varför ska jag lita på dig? Allt det här kanske är ditt fel. 67 00:05:24,150 --> 00:05:27,080 Jag har lika mycket att förlora som du. 68 00:05:29,150 --> 00:05:33,180 –Fan, inte hon också... –Emil, bilen. 69 00:05:40,030 --> 00:05:42,080 Vilken jävla solstråle. 70 00:05:42,120 --> 00:05:45,240 Jag satt i samtal med rikspolischefen hela vägen hit– 71 00:05:46,030 --> 00:05:50,230 –och försökte förklara varför det här blev en internationell katastrof. 72 00:05:51,020 --> 00:05:52,230 Du kanske kan svara på det? 73 00:05:53,020 --> 00:05:57,150 Jag kan lösa det här utan komplikationer. Lita på mig. 74 00:05:57,190 --> 00:06:01,050 Jag skulle inte ens lita på dig att skriva ut en P–bot! 75 00:06:03,060 --> 00:06:06,130 Jag tar ifrån dig befälet nu. Backman tar över. 76 00:06:06,170 --> 00:06:10,120 Sitt kvar här i fall vi skulle ha några frågor. 77 00:06:10,160 --> 00:06:13,160 Backman! 78 00:06:23,190 --> 00:06:28,150 Agent Flores, ge mig goda nyheter. Har vi fått tillståndet? 79 00:06:28,190 --> 00:06:33,140 Nej, det har vi inte. Gör ingenting. 80 00:06:34,190 --> 00:06:38,030 –Emil? –Okej, vad bra! 81 00:06:38,070 --> 00:06:44,220 –Vi kan gå in och påbörja insatsen. –Mobilen. 82 00:06:46,060 --> 00:06:50,050 Agent Flores, det här är Louise Bloom. 83 00:06:50,090 --> 00:06:53,200 Kommissarie Svensson säger att vi kan gå in i ambassaden. 84 00:06:53,240 --> 00:06:57,140 –Nej, tyvärr inte. –Okej, jag förstår. 85 00:06:57,180 --> 00:07:01,100 Meddela mig när allt är klart. Hej då. 86 00:07:01,140 --> 00:07:06,120 Han ska härifrån. Gör han motstånd har du tillåtelse att gripa honom. 87 00:07:16,140 --> 00:07:19,100 Tick–tack. Bäst att du skyndar dig, Sonja. 88 00:07:19,140 --> 00:07:23,210 Se till att dina män vet vad de ska göra när tiden är inne. 89 00:07:27,160 --> 00:07:31,010 Jag blev precis förpassad till skamvrån. 90 00:07:32,130 --> 00:07:37,150 –Vad var det där om? –Nina är orolig för mamma. 91 00:07:48,210 --> 00:07:51,010 Hej, det är jag. 92 00:07:51,240 --> 00:07:55,220 Jag blev kär i dig när jag såg dig äta jordgubbar. 93 00:08:06,060 --> 00:08:10,070 Dina varma händer. 94 00:08:10,110 --> 00:08:14,140 Jag kommer att sakna dem. 95 00:08:18,120 --> 00:08:22,190 Jag trodde inte det var möjligt att älska nån på det viset. 96 00:08:28,160 --> 00:08:32,100 Men jag kommer att ta hand om Winston, det lovar jag. 97 00:08:52,210 --> 00:08:55,200 Jag måste gå nu. 98 00:08:57,040 --> 00:09:00,020 Sov gott, älskling. 99 00:09:03,140 --> 00:09:05,090 Förlåt. 100 00:09:07,100 --> 00:09:11,100 Okej. Kom. 101 00:09:14,050 --> 00:09:17,240 Din plan fungerade inte. Dina två timmar är förbi, Sonja. 102 00:09:18,030 --> 00:09:22,060 Ledsen, men jag måste visa att jag inte far med tomma löften. 103 00:09:27,190 --> 00:09:31,020 Gör det inte. Snälla... 104 00:09:34,100 --> 00:09:39,020 Jag sänder om tre, två, ett... 105 00:09:47,110 --> 00:09:51,090 Jag hoppas för din skull att det här funkar. 106 00:09:53,090 --> 00:09:57,100 Rättvisa åt folket! Basta ya! 107 00:10:00,010 --> 00:10:05,010 Vad fan är det som händer? Backman, få bort dem härifrån! 108 00:10:05,050 --> 00:10:09,200 –Skingra demonstranterna. –Backman! 109 00:10:11,220 --> 00:10:16,170 Det här är inspektör Backman. Vem talar jag med? 110 00:10:16,210 --> 00:10:21,060 –Vad hände med Svensson? –Han är fråntagen befälet. 111 00:10:21,100 --> 00:10:23,070 Jag har tagit över. 112 00:10:23,110 --> 00:10:27,060 För att visa vår goda vilja, släpper vi den skadade– 113 00:10:27,100 --> 00:10:28,240 –samt sex andra i gisslan. 114 00:10:29,030 --> 00:10:33,050 Se till att dina mannar är beredda vid bakingången. 115 00:10:35,040 --> 00:10:39,080 Lystring, vi har sex gisslan på väg ut, en skadad. 116 00:10:39,120 --> 00:10:42,120 Var redo att ta emot dem vid bakre entrén. 117 00:11:09,010 --> 00:11:14,020 Gisslan var en avledningsmanöver! Samtliga grupper till garaget! 118 00:11:29,170 --> 00:11:32,240 Ut ur bilen! 119 00:11:42,240 --> 00:11:45,200 Lystring, vi har flera gripna här– 120 00:11:45,240 --> 00:11:49,170 –men varken Sonja Ek eller El Largo är i nån av bilarna. 121 00:12:17,140 --> 00:12:21,160 Det står en svart BMW vid Kaknästornet och väntar på dig. 122 00:12:21,200 --> 00:12:25,060 Nycklarna ligger under framskärmen. 123 00:12:38,070 --> 00:12:40,230 Polis! 124 00:12:43,180 --> 00:12:46,170 Sonja! 125 00:12:49,160 --> 00:12:52,040 Sonja! Sonja, vänta! 126 00:13:06,190 --> 00:13:08,130 Nej! 127 00:13:11,190 --> 00:13:14,090 Ligg kvar, det är ingen fara. – Sonja! 128 00:13:14,130 --> 00:13:16,190 Gör det inte värre! 129 00:13:16,230 --> 00:13:21,030 Kom ihåg att mitt gripande är en dödsdom för dig och din familj. 130 00:13:21,070 --> 00:13:24,010 Ge mig vapnet. 131 00:13:27,020 --> 00:13:31,130 Stanna! Stanna bilen! Gå ut! 132 00:13:32,090 --> 00:13:35,100 –Ut! –Okej... 133 00:13:35,140 --> 00:13:36,240 Hoppa in! 134 00:13:37,030 --> 00:13:40,070 –Sonja! –Hoppa in! 135 00:13:41,080 --> 00:13:45,080 Helvete! Polis! 136 00:13:45,120 --> 00:13:49,080 Jag behöver din bil. Ut! Ut! 137 00:14:12,140 --> 00:14:15,050 Ta det roligt nu, Majoren. 138 00:14:25,040 --> 00:14:29,060 Kriminalkommissarie Emil Svensson vid Grova brott. 139 00:14:29,100 --> 00:14:33,170 Lyssna jävligt noga på mig. Jag förföljer två gärningsmän– 140 00:14:33,210 --> 00:14:38,040 –i en blå jeep. De kör västerut längs E4. Skicka förstärkningar! 141 00:14:39,080 --> 00:14:43,050 Följ bara instruktionerna. Jag har folk som väntar på mig. 142 00:15:01,210 --> 00:15:06,210 Vad fan... Flytta på dig! 143 00:15:14,090 --> 00:15:17,190 –Det här är för Kattis. –Det är inte jag som... 144 00:16:02,140 --> 00:16:04,140 Vänd dig om. 145 00:16:06,030 --> 00:16:08,100 Släpp vapnet. 146 00:16:08,140 --> 00:16:12,130 Låt honom gå. Mina barn dör annars. 147 00:16:15,140 --> 00:16:20,010 Släpp vapnet, Sonja. Du kan inte skjuta mig. 148 00:16:20,050 --> 00:16:23,090 Backa. Han dödar barnen, fattar du inte?! 149 00:16:23,130 --> 00:16:25,170 Backa! 150 00:16:25,210 --> 00:16:31,020 Sonja, du är inte sån. Du kommer inte att skjuta mig. 151 00:16:31,060 --> 00:16:35,020 –Nej! –Fan, Sonja! 152 00:16:36,230 --> 00:16:41,110 Låt mig bara ta honom så löser vi det här sen! 153 00:16:58,080 --> 00:17:00,170 Tom. 154 00:17:13,180 --> 00:17:18,030 Ett ton kokain, det försvinner inte bara. 155 00:17:18,070 --> 00:17:22,040 –Är det kvar i Stockholm? –Måste vi gå igenom det här igen? 156 00:17:22,080 --> 00:17:26,120 –Allt står ju där. –Det här betyder ingenting. 157 00:17:26,160 --> 00:17:31,160 Ditt erkännande räcker inte långt som förmildrande omständighet i rätten. 158 00:17:31,200 --> 00:17:34,230 Vi gav dig alla möjligheter att slippa det här. 159 00:17:35,020 --> 00:17:38,180 Och ändå väljer du att gå bakom ryggen på oss. 160 00:17:41,140 --> 00:17:45,100 –Varför gjorde du det? –För min familj. 161 00:17:45,140 --> 00:17:48,220 Om det får dig att sova bättre på galonmadrassen. 162 00:17:49,010 --> 00:17:52,100 Då saknas bara din underskrift. 163 00:17:53,120 --> 00:17:57,060 Visst, om jag slipper sitta häktad fram till rättegången. 164 00:17:57,100 --> 00:18:02,040 Du är färdig med att ställa krav. Eller vill du berätta var Barry är? 165 00:18:02,080 --> 00:18:05,060 Jag måste få gå på Kattis begravning. 166 00:18:05,100 --> 00:18:07,090 Som man bäddar får man ligga. 167 00:18:07,130 --> 00:18:10,110 Hon kan väl i alla fall få dygnspermis? 168 00:18:10,150 --> 00:18:14,040 Du är fan medberoende. Hon sitter där hon sitter– 169 00:18:14,080 --> 00:18:15,220 –tills domen avkunnats. 170 00:18:16,010 --> 00:18:19,040 Du fick din chans. 171 00:18:37,170 --> 00:18:41,080 Hur gick det? Får hon komma ut? 172 00:18:41,120 --> 00:18:44,230 Louise är jävligt förbannad på din mamma– 173 00:18:45,020 --> 00:18:48,090 –och litar inte på henne. Ska jag vara helt ärlig– 174 00:18:48,130 --> 00:18:50,230 –så förstår jag henne. 175 00:18:51,020 --> 00:18:55,030 Hon gjorde allt under hot. För vår skull. Det vet ni. 176 00:18:55,070 --> 00:18:58,180 Jag är verkligen ledsen, Gustav. 177 00:19:04,070 --> 00:19:06,150 Hon missar Kattis begravning. 178 00:19:06,190 --> 00:19:11,050 Det är Louise som bestämmer och hon lyssnar inte på mig. 179 00:19:12,100 --> 00:19:17,130 Nej, jag fattar. Du pallar inte att ta fajten. Tack ändå. 180 00:19:17,170 --> 00:19:20,090 Gustav. 181 00:19:20,130 --> 00:19:23,090 Demonstrationståget utanför ambassaden? 182 00:19:23,130 --> 00:19:26,190 Nej, vänta... Jag vill inte höra. 183 00:19:26,230 --> 00:19:30,150 Men du måste bestämma dig om du är polis eller inte. 184 00:19:32,180 --> 00:19:36,230 Jag vet att ni har en skev relation men om rollerna var ombytta– 185 00:19:37,020 --> 00:19:40,130 –hade morsan aldrig gett upp innan hon fått ut dig. 186 00:19:40,170 --> 00:19:43,050 Jag tror att du vet det. 187 00:19:47,160 --> 00:19:49,230 Helvete... 188 00:19:56,020 --> 00:20:01,080 Tja, det är Emil. Jag behöver be dig om en liten tjänst. 189 00:20:08,210 --> 00:20:11,080 –Hej. –Du ska följa med mig. 190 00:20:20,180 --> 00:20:22,140 –Hej. –Hej! 191 00:20:22,180 --> 00:20:25,130 –Tack för det här. –Tacka inte mig. 192 00:20:25,170 --> 00:20:29,080 Nån såg till att den andra åklagaren fick kika på ärendet– 193 00:20:29,120 --> 00:20:31,210 –och talade för din sak. 194 00:20:36,210 --> 00:20:39,230 –Vad säger Louise Bloom om det här? –Ingenting. 195 00:20:40,020 --> 00:20:43,020 Jag hotade med att gå till internutredningen– 196 00:20:43,060 --> 00:20:47,070 –och berätta om allt hon gör. Så hon är tyst som en mus. 197 00:20:47,110 --> 00:20:51,180 Fast om du går till internutredningen, då... 198 00:20:55,080 --> 00:20:58,070 Tack. Och förlåt. 199 00:20:59,140 --> 00:21:01,150 Det är som det är. 200 00:21:01,190 --> 00:21:05,180 Jag hämtar dig inför häktningsförhandlingen i morgon. 201 00:21:05,220 --> 00:21:08,230 Hitta inte på nåt dumt nu. 202 00:21:56,030 --> 00:22:02,060 Innan ni tar ert avsked vid kistan ska Sonja säga några ord. 203 00:22:34,060 --> 00:22:37,000 Kattis... 204 00:22:41,140 --> 00:22:47,000 Låt hela världen svepas i sorgens svarta skrud. 205 00:22:48,110 --> 00:22:54,140 Lägg sordin på all musiken, dämpa alla ljud. 206 00:22:54,180 --> 00:22:59,210 Tysta allas röster, tysta fåglars sång. 207 00:23:00,000 --> 00:23:05,220 Upphäv naturens lagar, stoppa tidens gång. 208 00:23:06,010 --> 00:23:11,100 Må himlens alla stjärnor ta en tyst minut. 209 00:23:11,140 --> 00:23:17,130 Men låt minuten vara, låt den aldrig ta slut. 210 00:23:19,080 --> 00:23:25,110 För borta är min syster, min vän, mitt allt. 211 00:23:25,150 --> 00:23:31,080 Borta är den stjärna som lyste tusenfalt. 212 00:23:31,120 --> 00:23:39,010 Borta är mitt norr, mitt syd, mitt väst och mitt öst. 213 00:23:40,010 --> 00:23:45,070 Borta är min sommar, vinter, vår och höst. 214 00:23:45,110 --> 00:23:52,000 Jag ställer frågan "varför", men svaret döljer sig. 215 00:23:53,200 --> 00:23:58,210 Du var en del av livet... 216 00:23:59,000 --> 00:24:01,240 Du var en del av mig. 217 00:25:32,090 --> 00:25:34,140 Vad tycker du jag ska göra nu? 218 00:25:34,180 --> 00:25:40,070 Hedra Kattis genom att vara den man hon såg i dig. 219 00:25:40,110 --> 00:25:43,040 Winston behöver dig i sitt liv. 220 00:25:44,190 --> 00:25:47,210 Det kommer att bli svårt utan henne– 221 00:25:48,000 --> 00:25:52,010 –men jag kommer att ge honom mitt allt, det lovar jag. 222 00:25:53,060 --> 00:25:56,040 Hur kommer det gå för dig? 223 00:25:56,080 --> 00:26:02,040 Ja... Sex år. Har jag tur får advokaten ner det till tre. 224 00:26:02,080 --> 00:26:06,020 Men det viktiga är att Largo har sin deal med Majoren– 225 00:26:06,060 --> 00:26:10,030 –så barnen är säkra. Jag ska träffa Majoren i kväll. 226 00:26:10,070 --> 00:26:15,000 Och få vår del av pengarna. Hälften är så klart dina. 227 00:26:17,050 --> 00:26:19,200 Strålande... 228 00:26:40,070 --> 00:26:44,050 Jag rekommenderar att du investerar dem väl. 229 00:26:45,020 --> 00:26:49,000 Det går till min familj medan jag avtjänar mitt straff. 230 00:26:50,070 --> 00:26:54,050 Jag uppskattar verkligen din uppoffring, Sonja. 231 00:26:54,090 --> 00:26:58,190 Om du nånsin behöver hjälp igen, säg bara till. 232 00:26:58,230 --> 00:27:02,080 Tack. Men jag hoppas att vi aldrig mer ses. 233 00:27:07,190 --> 00:27:10,220 Bara en sak till Sonja, innan du går. 234 00:27:11,010 --> 00:27:14,180 Jag har inte hört från min medarbetare sen ambassaden. 235 00:27:14,220 --> 00:27:18,200 –Vet du vad som kan ha hänt? –Nej. 236 00:27:26,140 --> 00:27:28,080 Vad gör du här? 237 00:27:28,120 --> 00:27:31,200 Är det du som är Majoren? Smart. 238 00:27:31,240 --> 00:27:35,030 Barry Simmons. 239 00:27:35,070 --> 00:27:39,080 Nej! Vad fan gör du?! 240 00:27:39,120 --> 00:27:44,030 Hon beställde mordet på mig. Och nu är Kattis död. 241 00:27:46,030 --> 00:27:48,180 Vad pratar han om? 242 00:27:48,220 --> 00:27:52,230 Det var inte meningen att hon skulle dö. 243 00:27:53,020 --> 00:27:55,090 Nej! Om hon dör faller dealen! 244 00:27:55,130 --> 00:27:58,210 Då dödar El Largo mina barn! Barry, lyssna på mig! 245 00:28:01,060 --> 00:28:03,100 –Satans kärring... –Nej! 246 00:28:05,220 --> 00:28:13,190 Sonja... 247 00:28:30,200 --> 00:28:32,050 Sonja, stanna. 248 00:28:32,090 --> 00:28:35,000 Nej, vi är snart vid sjukhuset. 249 00:28:35,040 --> 00:28:37,180 Stanna, sa jag. 250 00:28:49,030 --> 00:28:51,120 –Kom hit. –Vi är snart framme. 251 00:28:51,160 --> 00:28:58,040 Det är för sent. Nu måste du lyssna på mig... 252 00:29:00,080 --> 00:29:02,100 Hör på mig... 253 00:29:26,210 --> 00:29:30,220 Lukas, du måste komma. Det har gått åt helvete. 254 00:29:33,200 --> 00:29:36,020 Majoren är död. 255 00:30:10,080 --> 00:30:13,050 Mamma, maten är klar! 256 00:30:18,230 --> 00:30:22,040 Gustav, du har lagt besticken på fel sida. 257 00:30:26,000 --> 00:30:29,170 –Mamma, har vi plåster? –Nej. 258 00:30:29,210 --> 00:30:33,200 Hur är det, mamma? Du verkar lite låg. 259 00:30:35,180 --> 00:30:39,200 Nej, jag är nog bara nervös. 260 00:30:39,240 --> 00:30:43,180 Vi får göra det bästa vi kan av vår sista kväll. 261 00:30:43,220 --> 00:30:47,190 Eller inte vår sista kväll, men på ett tag. 262 00:30:51,020 --> 00:30:53,160 Det ser jättegott ut. 263 00:30:53,200 --> 00:30:56,090 Ta en av varje. 264 00:30:56,130 --> 00:30:59,150 Jag måste bara ta en bit... 265 00:31:53,220 --> 00:31:58,180 Det här gör ont nu, för nu är barnet på väg. 266 00:31:58,220 --> 00:32:02,180 Zac, nu får du vara lugn och hämta väskan! 267 00:32:02,220 --> 00:32:05,040 Jag kör fram bilen. 268 00:32:05,080 --> 00:32:08,200 Släck ljusen. Släck ljusen! 269 00:32:08,240 --> 00:32:14,110 –Zac! –Här... 270 00:32:14,150 --> 00:32:18,070 –Ska nån ha mer pizza? –Skit i det nu! 271 00:32:18,110 --> 00:32:21,020 Älskling, skynda dig. Ta det lugnt. 272 00:32:37,030 --> 00:32:41,070 Du tror att du räddar din familj nu, men du har fel. 273 00:32:41,110 --> 00:32:44,110 Majoren kommer efter oss alla. 274 00:32:44,150 --> 00:32:48,010 Det du gjorde förändrar ingenting för Kattis. 275 00:32:48,050 --> 00:32:50,220 Men det förändrar allt för mig! 276 00:32:52,240 --> 00:32:55,060 Lever hon? 277 00:32:56,100 --> 00:33:01,020 –Lever Majoren? –Du och jag är färdiga med varann. 278 00:33:04,160 --> 00:33:07,000 Kom, gumman... 279 00:33:08,070 --> 00:33:11,160 Linus, du får ta bakluckan... 280 00:33:11,200 --> 00:33:14,230 Försiktigt... 281 00:33:19,200 --> 00:33:23,050 Men flytta på dig! 282 00:33:29,030 --> 00:33:35,100 Kör! 283 00:33:53,100 --> 00:33:57,180 Tjena, tjena. 284 00:33:58,190 --> 00:34:01,140 Där kommer din familj. 285 00:34:01,180 --> 00:34:04,140 –Hej, hej. –Titta, din familj. 286 00:34:04,180 --> 00:34:06,220 –Grattis. –Tack. 287 00:34:07,010 --> 00:34:09,030 Vill du hålla? 288 00:34:11,040 --> 00:34:15,240 Nämen, Gud... Kom, älskling. 289 00:34:16,030 --> 00:34:18,200 Ojojojoj. 290 00:34:18,240 --> 00:34:21,100 Jag som sov så gott. 291 00:34:23,110 --> 00:34:27,090 Han ska heta Fredrik. Efter pappa. 292 00:34:28,090 --> 00:34:31,080 Hej, Fredrik! 293 00:34:31,120 --> 00:34:36,080 Hej, lille Fredrik. Välkommen till världen. 294 00:34:36,120 --> 00:34:39,120 Det är jag som är mormor Sonja. 295 00:34:48,000 --> 00:34:52,030 Hej. Ursäkta att jag stör, men... Och grattis, förresten. 296 00:34:52,070 --> 00:34:55,190 Det är tyvärr dags att åka till häktet. 297 00:35:22,150 --> 00:35:24,160 Mamma... 298 00:35:41,040 --> 00:35:45,080 Ta hand om dina syskon. De kommer att behöva det. 299 00:36:38,200 --> 00:36:42,020 –Helvete! Backa! –De har stängt in oss! 300 00:36:42,060 --> 00:36:45,080 –Ut ur bilen! –Okej, okej... 301 00:36:45,120 --> 00:36:49,010 Ut ur bilen! Ut ur bilen, för fan! 302 00:36:49,050 --> 00:36:52,000 –Hit med nyckeljäveln! –Lugn... 303 00:36:52,040 --> 00:36:55,090 Ut ur bilen! 304 00:36:55,130 --> 00:36:58,220 Nej! Nej! 305 00:37:01,160 --> 00:37:04,050 Kom igen! 306 00:37:04,090 --> 00:37:07,130 Nej! 307 00:38:06,180 --> 00:38:08,210 Ta bron. 308 00:38:42,210 --> 00:38:49,060 DNA:t på blodet man hittade på platsen. 309 00:38:52,080 --> 00:38:55,090 Sonja Ek. 310 00:38:58,070 --> 00:39:01,100 Hörde du vad de hittade på Darkweb? 311 00:39:01,140 --> 00:39:06,140 750 000 till den som dödade Sonja innan rättegången. 312 00:39:07,190 --> 00:39:11,120 Kontraktet har redan cashats in. 313 00:39:49,160 --> 00:39:52,240 Mina älskade barn. 314 00:39:53,030 --> 00:39:57,020 Jag vet att jag kommer att göra er illa nu. 315 00:39:57,060 --> 00:40:01,160 Jag vet att det här är det sista ni behöver. 316 00:40:05,150 --> 00:40:10,040 Allt jag någonsin har gjort har jag gjort av kärlek till er. 317 00:40:11,010 --> 00:40:14,180 För att ni ska ha det bra. 318 00:40:14,220 --> 00:40:19,020 Om ni ser det här så har jag misslyckats. 319 00:40:21,040 --> 00:40:24,230 Det var aldrig meningen att det skulle bli så här. 320 00:40:25,020 --> 00:40:27,080 Jag gick vilse. 321 00:40:27,120 --> 00:40:29,190 Förlåt för det. 322 00:40:33,040 --> 00:40:36,100 Min älskade lille store Linus. 323 00:40:36,140 --> 00:40:40,140 Ta tillvara på den glädje du har. 324 00:40:40,180 --> 00:40:45,220 I fotbollen och med dina vänner. 325 00:40:46,010 --> 00:40:49,140 Du kommer att klara det här, älskling. 326 00:40:51,090 --> 00:40:57,020 Min vackra modiga Nina. Sluta aldrig måla. 327 00:40:57,060 --> 00:41:01,200 Se till så att hela världen får se din konst. 328 00:41:01,240 --> 00:41:05,090 Ta hand om din lilla familj. 329 00:41:05,130 --> 00:41:10,000 Hade du inte varit min dotter hade jag gärna haft dig som mamma. 330 00:41:11,120 --> 00:41:16,160 Gustav. Min store fine pojke. 331 00:41:16,200 --> 00:41:22,020 Jag beundrar dig så mycket. Du går verkligen din egen väg. 332 00:41:22,060 --> 00:41:25,220 Fortsätt lyssna till ditt hjärta. 333 00:41:26,010 --> 00:41:30,080 Jag vet att det kommer leda dig rätt. 334 00:41:30,120 --> 00:41:34,170 Jag älskar er alla så vansinnigt mycket. 335 00:41:34,210 --> 00:41:38,190 Och jag finns med er i allt ni gör. 336 00:41:38,230 --> 00:41:43,170 Ni är familjen Ek. Låt ingen ta det ifrån er. 337 00:41:44,170 --> 00:41:47,200 Och glöm inte att berätta för era barn– 338 00:41:47,240 --> 00:41:50,180 –att vi hade det bra också. 339 00:41:52,100 --> 00:41:55,090 Jag älskar er. 340 00:42:27,100 --> 00:42:30,050 Ja, det här är Majoren. 341 00:42:46,130 --> 00:42:49,030 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 25516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.