All language subtitles for Gåsmamman - S04E07_Swedish [Swedish] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:16,180 Om du försöker fly så dödar jag alla som du älskar. 2 00:00:16,220 --> 00:00:20,110 Det måste komma in i landet utan att det händer nåt på vägen. 3 00:00:20,150 --> 00:00:24,110 Jag ger er det största beslaget av kokain nånsin. 4 00:00:24,150 --> 00:00:29,020 Säg att det är coachen som har skickat dig. 5 00:00:29,060 --> 00:00:34,050 Vi har pratat med din handläggare. Ni ska prata om ett annat boende. 6 00:00:36,000 --> 00:00:40,130 –"Partners in crime." –Gud, vad fin... 7 00:00:42,050 --> 00:00:45,210 –Sköt det snyggt. –Jag vet vem jag ska använda. 8 00:01:06,090 --> 00:01:08,220 Sonja... 9 00:01:09,240 --> 00:01:12,120 Kände du igen henne? 10 00:01:17,020 --> 00:01:20,180 Vart fan har Barry tagit vägen? 11 00:02:03,010 --> 00:02:08,100 Hur långt ska det behöva gå innan du fattar att det är allvar? 12 00:02:08,140 --> 00:02:10,240 –Nina, gå. –Varför ska hon gå? 13 00:02:11,030 --> 00:02:14,020 –Behöver inte hon höra dig? –Inte nu. 14 00:02:14,060 --> 00:02:18,110 Kattis är död. Hon är död som pappa, som Magda– 15 00:02:18,150 --> 00:02:22,180 –som Niklas, som Juana... Fattar du inte? 16 00:02:22,220 --> 00:02:24,080 Jo. 17 00:02:25,140 --> 00:02:28,150 Jag är skyldig colombianerna en massa pengar. 18 00:02:28,190 --> 00:02:30,200 Och betalar jag inte dem– 19 00:02:30,240 --> 00:02:35,080 –så dör Linus och Nina och då dör du. 20 00:02:39,150 --> 00:02:45,050 Jag buggade din telefon åt Emil. Det var för att hjälpa dig. 21 00:03:20,030 --> 00:03:22,230 Lilla vännen... 22 00:03:25,070 --> 00:03:28,140 Lukas får ta hand om det här. 23 00:03:28,180 --> 00:03:32,050 Nej. 24 00:03:33,070 --> 00:03:38,010 När tar det slut i så fall? När alla är döda. 25 00:04:29,050 --> 00:04:33,150 Jag låtsades vara kär i Gabriel för Peter sa åt mig att göra det. 26 00:04:33,190 --> 00:04:37,050 Jag ville inte, men jag vågade inte säga nej. 27 00:04:37,090 --> 00:04:41,090 Sa han åt dig att låtsas vara kär i mig också? 28 00:04:42,200 --> 00:04:48,120 Ja, men sen blev jag det på riktigt. Jag är kär i dig. 29 00:04:48,160 --> 00:04:51,220 Jag älskar dig. 30 00:05:26,230 --> 00:05:28,170 Vad tänker du göra? 31 00:05:28,210 --> 00:05:33,040 Dra så långt bort ifrån dig som jag kan. 32 00:05:56,230 --> 00:06:13,070 Vem jobbar du för? 33 00:06:51,040 --> 00:06:55,010 Fan. 34 00:07:00,210 --> 00:07:04,240 –Vad händer? –Ingenting. 35 00:07:06,050 --> 00:07:09,080 –Jag tror inte han kommer. –Hon. 36 00:07:09,120 --> 00:07:15,000 –Va? –Hon. Majoren är en hon. 37 00:07:16,100 --> 00:07:21,050 Men vafan... Du vill att jag skyddar dig och så kan du inte... 38 00:07:22,080 --> 00:07:25,150 Vänta. 39 00:07:31,100 --> 00:07:33,180 Två män på väg mot dig. 40 00:07:33,220 --> 00:07:37,150 –Okej. –Lugn, jag har dig här. 41 00:08:28,120 --> 00:08:31,210 Du skulle komma ensam. 42 00:08:34,010 --> 00:08:39,060 Först förlorar jag Volkov, sen dyker du upp med precis vad jag behöver. 43 00:08:40,170 --> 00:08:44,070 Du förstår säkert om jag blir lite misstänksam? 44 00:08:44,110 --> 00:08:46,230 Jag förstår att du inte litar på mig. 45 00:08:47,020 --> 00:08:51,170 Hur ska jag kunna lita på nån som umgås med sin mans mördare? 46 00:08:51,210 --> 00:08:54,100 Eller jag på nån som väljer att jobba– 47 00:08:54,140 --> 00:08:59,140 –med en av Skandinaviens värsta skurkar inom trafficking? 48 00:09:00,190 --> 00:09:04,160 Jag hade gjort mig av med honom själv om jag vetat. 49 00:09:04,200 --> 00:09:09,210 Och det svinet släpptes i dag. 50 00:09:10,000 --> 00:09:13,160 Diplomatisk immunitet. 51 00:09:13,200 --> 00:09:19,000 Okej, du har min uppmärksamhet. 52 00:09:21,140 --> 00:09:25,050 El Largo söker nån som kan hantera ett ton rent kokain– 53 00:09:25,090 --> 00:09:28,240 –som är på väg till Stockholm. Han vill arbeta med dig. 54 00:09:29,030 --> 00:09:33,070 Han kan gå ner i pris. Jag tänker att om du spär ut det med 50 %– 55 00:09:33,110 --> 00:09:35,130 –så får du en vinstmarginal... 56 00:09:35,170 --> 00:09:38,220 Hur vill han göra det här? 57 00:09:39,010 --> 00:09:43,210 Han vill inleda ett samarbete med dig. Han vill träffa dig personligen. 58 00:09:44,000 --> 00:09:47,110 Vad jag har hört lämnar han nästan aldrig Colombia. 59 00:09:47,150 --> 00:09:51,040 Han verkar nästan barnsligt förtjust i att få träffa dig. 60 00:09:51,080 --> 00:09:54,150 Han verkar tro att han ska få träffa jultomten. 61 00:09:59,130 --> 00:10:02,190 Du får en sista chans, Sonja. 62 00:10:02,230 --> 00:10:08,110 Det händer inte ofta. Låt mig inte bli besviken igen. 63 00:10:26,110 --> 00:10:49,230 Vem anlitade dig? 64 00:10:56,030 --> 00:10:59,210 Vänta... 65 00:11:02,240 --> 00:11:07,060 –Biltvätt... –Va? 66 00:11:07,100 --> 00:11:14,120 Sumpans biltvätt. Det var där jag fick vapnet. 67 00:11:14,160 --> 00:11:18,040 Tomelo? 68 00:11:18,080 --> 00:11:23,100 Jag vet ingenting. Jag svär. 69 00:11:23,140 --> 00:11:26,010 Tack. 70 00:11:35,160 --> 00:11:39,130 En deal för ett ton kokain? Bra jobbat, Sonja! 71 00:11:39,170 --> 00:11:42,070 Jag ordnar ett möte så fort som möjligt. 72 00:11:42,110 --> 00:11:45,120 Ett av mina plan hämtar Majoren var han vill. 73 00:11:45,160 --> 00:11:52,110 Tyvärr så vill Majoren ha mötet här i Stockholm, på hans villkor. 74 00:11:52,150 --> 00:11:56,040 Du kan säkert få honom att ändra sig. 75 00:11:56,080 --> 00:12:00,060 Jag hade hoppats på att få dig att ändra dig. 76 00:12:00,100 --> 00:12:02,040 Ett ögonblick. 77 00:12:02,080 --> 00:12:06,000 Vad fan håller du på med? Har du dödslängtan eller? 78 00:12:06,040 --> 00:12:08,060 Nu lyssnar du på mig... 79 00:12:08,100 --> 00:12:11,180 –Ja, det är Sonja Ek. –Hej, det är Frida. 80 00:12:11,220 --> 00:12:15,140 Jag ville bara kolla om Linus har hört av sig till dig. 81 00:12:15,180 --> 00:12:19,060 –Nej. Har det hänt nåt...? –Skärp dig, för fan! 82 00:12:19,100 --> 00:12:21,170 Han kan komma tillbaks... 83 00:12:21,210 --> 00:12:25,080 Okej, jag kan kompromissa. Mötet hålls i Stockholm– 84 00:12:25,120 --> 00:12:29,010 –men jag meddelar tid och plats i sista möjliga stund– 85 00:12:29,050 --> 00:12:32,060 –som en säkerhetsåtgärd. Vänta in mitt samtal. 86 00:12:32,100 --> 00:12:37,120 –Ja. Och en sak till. –Fortsätt. 87 00:12:37,160 --> 00:12:41,090 Jag vet att Tomelo hemskt gärna gör affärer med dig. 88 00:12:41,130 --> 00:12:46,120 Så om vi kunde lura in honom i en falsk deal– 89 00:12:46,160 --> 00:12:51,040 –och sen informera polisen så tar de hand om Tomelo– 90 00:12:51,080 --> 00:12:55,110 –och polisen är sysselsatt medan vi har vårt möte. 91 00:12:55,150 --> 00:13:03,120 Men i så fall behöver jag tio kilo kokain av dig. 92 00:13:08,120 --> 00:13:11,140 Hon har ju mer stake än du, Speedy! 93 00:13:13,070 --> 00:13:15,150 Okej, du får dina kilon. 94 00:13:15,190 --> 00:13:21,100 Speedy, hjälp henne med vad hon än behöver. 95 00:13:22,180 --> 00:13:26,140 –Bra där. –Käften. 96 00:13:28,000 --> 00:13:31,170 Hej, Frida. Det är Sonja. Jag vet inte vad som hände. 97 00:13:31,210 --> 00:13:34,230 Det bröts. Vad har hänt? 98 00:13:46,030 --> 00:13:49,090 Jag vet inte var jag ska börja leta. Hitta honom. 99 00:13:49,130 --> 00:13:53,110 –Jag är så jävla orolig. –Oroa dig inte, jag hittar honom. 100 00:13:53,150 --> 00:13:58,000 –Bra. Ring så fort du hör nåt. –Fine. Vi hörs. 101 00:14:02,040 --> 00:14:06,090 Bara tio kilo? Det fixar jag lätt, inga problem. 102 00:14:06,130 --> 00:14:09,000 Gör du det på en vecka blir vi imponerade. 103 00:14:09,040 --> 00:14:13,020 Då blir det affärer. 400 lax per kilo vill vi ha. 104 00:14:13,060 --> 00:14:16,000 Inga problem. Hur vill du göra det? 105 00:14:16,040 --> 00:14:21,040 El Largo vill inte ta onödiga risker. Han vill ha cashen upfront. I dag. 106 00:14:21,080 --> 00:14:27,140 I dag? Inga problem, jag har pengarna. Det är bara att komma. 107 00:14:27,180 --> 00:14:29,120 Verkade han misstänksam? 108 00:14:29,160 --> 00:14:33,130 Han vill bli kolakungen i Stockholm och går på vadsomhelst. 109 00:14:33,170 --> 00:14:36,180 –När kommer kokainet? –Allt kommer med samma färja. 110 00:14:36,220 --> 00:14:40,190 Fast i två olika lastbilar. En vit med lasten till Majoren– 111 00:14:40,230 --> 00:14:43,130 –en röd till Tomelo. 112 00:14:43,170 --> 00:14:47,040 –Här. –Ají Picante? 113 00:14:47,080 --> 00:14:52,010 Det ligger i Slakthusområdet. Du och Lukas tar Tomelos lastbil– 114 00:14:52,050 --> 00:14:57,080 –och kör den till Ají Picante. Tomelo ska vara där så Emil kan ta honom. 115 00:14:58,150 --> 00:15:02,110 –Kom. –Nu hämtar vi pengarna hos Tomelo. 116 00:15:27,150 --> 00:15:31,190 Linus! 117 00:15:53,230 --> 00:15:56,190 –Släpp mig! –Gå efter Linus! 118 00:15:56,230 --> 00:16:00,140 Vi måste hjälpa Speedy nu, annars går allt åt helvete. 119 00:16:00,180 --> 00:16:03,060 Vi måste fixa dealen! 120 00:16:08,240 --> 00:16:14,030 Du måste stoppa blödningen, Sonja! Ta den här. 121 00:16:14,070 --> 00:16:17,020 –Tryck så hårt du kan! –Kör till sjukhuset. 122 00:16:17,060 --> 00:16:19,230 Det är lugnt, det ser värre ut än det är. 123 00:16:20,020 --> 00:16:23,100 Tomelo först, sen sjukhuset. 124 00:16:23,140 --> 00:16:27,200 –Tomelo först. –Vi fixar det här. 125 00:16:42,190 --> 00:16:45,130 Jag behöver din hjälp. 126 00:16:50,020 --> 00:16:53,080 Kan jag ta BMW:n? 127 00:17:00,120 --> 00:17:06,080 –Speedy, min broder. Hur mår du? –Jag är lite bakfull bara. 128 00:17:06,120 --> 00:17:09,160 Ni gick all–in på Barrys bröllop, eller? 129 00:17:09,200 --> 00:17:14,060 –Ge mig cashen bara, man. –Okej. 130 00:17:30,120 --> 00:17:32,190 Sätt fart, man! 131 00:17:39,230 --> 00:17:43,170 –Här. Fyra miljoner. –Ja, ja. 132 00:17:47,090 --> 00:17:51,090 Jag messar om tid och plats för leveransen. 133 00:18:16,140 --> 00:18:22,030 –Speedy! Han skakar. –Håll honom vaken, för fan. 134 00:18:22,070 --> 00:18:24,160 Andas lugnt. 135 00:18:24,200 --> 00:18:27,120 –Har han väskan? –Ja. 136 00:18:27,160 --> 00:18:31,060 Vill du säga nåt? Speedy... 137 00:18:31,100 --> 00:18:34,100 Flytta på dig! – Håll honom vaken, för fan! 138 00:18:43,160 --> 00:18:49,190 –Speedy, kom igen. Helvete... –Håll liv i honom! 139 00:18:49,230 --> 00:18:51,060 Speedy! 140 00:18:51,100 --> 00:18:54,060 Han måste överleva, annars skiter sig allt! 141 00:18:54,100 --> 00:18:59,090 –Helvete! Nej! Fan! –Du klarar det. Kom igen, för fan! 142 00:18:59,130 --> 00:19:05,160 –Jag vill inte mer... –Helvete! 143 00:19:23,100 --> 00:19:26,150 Det finns inget vi kan göra nu. 144 00:19:26,190 --> 00:19:31,120 Du måste hitta Linus! 145 00:19:40,070 --> 00:19:43,190 –Där. Moppen. –Han ska vara här på vandrarhemmet. 146 00:19:52,110 --> 00:19:54,160 Tack. 147 00:20:03,050 --> 00:20:06,020 Linus. 148 00:20:07,120 --> 00:20:11,010 Hur är det, brorsan? 149 00:20:22,000 --> 00:20:24,140 –Hej. –Vi har hittat honom. 150 00:20:24,180 --> 00:20:28,080 –Okej. Hur är det med honom? –Han är okej. 151 00:20:28,120 --> 00:20:31,070 Är Lukas med dig? Får jag prata med honom? 152 00:20:38,130 --> 00:20:43,100 Ja? Var är ni? Okej, jag kommer. 153 00:20:45,040 --> 00:20:48,200 –Jag följer med. –Det är bättre om du inte gör det. 154 00:20:48,240 --> 00:20:51,130 Va? 155 00:20:52,170 --> 00:20:55,230 Han kommer att bryta ihop om han ser dig. 156 00:21:07,110 --> 00:21:09,110 Jag fixar det. 157 00:21:13,070 --> 00:21:16,150 Sonja. Speedys mobil. 158 00:21:16,190 --> 00:21:18,230 Vi kommer att behöva den. 159 00:21:28,230 --> 00:21:34,120 Tjena, Linus. Hur är läget? 160 00:21:36,050 --> 00:21:39,210 Här ska du se. Kom. Upp med dig. 161 00:21:40,000 --> 00:21:44,230 Nu ska vi ta en dusch. Har du ombyte med dig? 162 00:21:45,020 --> 00:21:49,140 Nina, kan du hjälpa honom med kläderna? 163 00:21:49,180 --> 00:21:54,090 Så tar Gustav och stoppar dem i en säck där. 164 00:21:54,130 --> 00:22:00,020 Om vi backar lite i tiden tills när vi sågs på lastbryggan– 165 00:22:00,060 --> 00:22:02,170 –utanför gokarten, kommer du ihåg? 166 00:22:02,210 --> 00:22:06,160 Du stack iväg. Vart körde du? 167 00:22:06,200 --> 00:22:09,010 Jag vet inte... 168 00:22:09,050 --> 00:22:15,000 –Vad gjorde du av pistolen? –Slängde den. 169 00:22:16,190 --> 00:22:20,110 –Kommer du ihåg var? –Bland containrarna. 170 00:22:20,150 --> 00:22:23,000 –Bra. –Lyft lite. 171 00:22:26,150 --> 00:22:29,050 Så, då drar vi till duschen. 172 00:22:34,140 --> 00:22:37,150 Ni måste hitta den där jävla pistolen. 173 00:23:19,170 --> 00:23:23,010 Hur gick det med Speedy? 174 00:23:24,230 --> 00:23:26,160 Det är som det är. 175 00:23:26,200 --> 00:23:31,070 –Hej. Vad har hänt här? –Det kan jag tyvärr inte säga. 176 00:23:31,110 --> 00:23:34,170 Och jag måste be dig gå härifrån. 177 00:23:34,210 --> 00:23:37,190 –Hur är det fatt? –Jag har fått en värk. 178 00:23:37,230 --> 00:23:42,120 –Det kommer en till värk! –Yngve! Hjälp till här. 179 00:23:42,160 --> 00:23:47,050 Lugn och fin. Så ja. Andas. 180 00:23:50,160 --> 00:23:53,220 Är du säker på att vi inte ska ringa nån? 181 00:24:00,230 --> 00:24:05,180 –Jag tar och ringer en ambulans. –Nej, gå inte! 182 00:24:18,180 --> 00:24:21,090 Så ja. 183 00:24:21,130 --> 00:24:28,060 Gud, vad konstigt. Det bara försvann. Jag har inte alls ont längre. 184 00:24:28,100 --> 00:24:31,200 Tack snälla för hjälpen. 185 00:24:45,210 --> 00:24:48,020 Det gick bra. 186 00:24:57,160 --> 00:24:59,200 Speedy? 187 00:24:59,240 --> 00:25:03,070 Jag tar hand om det också. 188 00:25:07,050 --> 00:25:09,200 Det kommer att lösa sig. 189 00:25:16,030 --> 00:25:19,160 –Hallå? –Nu lyssnar du jävligt noga. 190 00:25:19,200 --> 00:25:24,220 Jag ska ha tillbaks mina pengar. Hör du det, din lilla jävel?! 191 00:25:26,140 --> 00:25:29,220 Annars råkar Tanja illa ut... 192 00:25:30,010 --> 00:25:34,100 Linus, nu berättar du allt. 193 00:25:34,140 --> 00:25:38,100 Det är en röd lastbil. Här är regnumret. 194 00:25:38,140 --> 00:25:40,130 Meddela Interpol. 195 00:25:40,170 --> 00:25:44,210 De får sätta en puck på lastbilen innan fartyget lämnar Rotterdam. 196 00:25:45,000 --> 00:25:47,110 –Var sker överlämningen? –Vet inte. 197 00:25:47,150 --> 00:25:50,110 Jag ska stå standby tills jag kontaktas. 198 00:25:50,150 --> 00:25:53,090 Messa mig när El Largo och Majoren är där. 199 00:25:53,130 --> 00:25:57,050 –Kan hon ha lyssning på mig? –Skjut mig hellre nu. 200 00:25:57,090 --> 00:26:02,060 –Det är för farligt. –Går nåt fel är det ditt ansvar. 201 00:26:02,100 --> 00:26:05,220 Vet du var Barry finns? 202 00:26:15,080 --> 00:26:19,030 Jag är så jävla besviken på dig, Linus. 203 00:26:19,070 --> 00:26:23,030 Jag trodde jag kunde lita på dig. 204 00:26:23,070 --> 00:26:26,000 Gör inget dumt nu! 205 00:26:38,200 --> 00:26:42,100 –Nu vill jag ha mina pengar. –Jag har dem inte här. 206 00:26:42,140 --> 00:26:46,170 Men jag kan ta dig till dem om du släpper Tanja 207 00:26:50,240 --> 00:26:53,240 In i omklädningsrummet. Gå, gå! 208 00:26:54,030 --> 00:26:58,040 In, in. 209 00:26:58,080 --> 00:27:00,080 Sätt dig. 210 00:27:06,090 --> 00:27:11,000 Nej, nej, nej... Fuck! 211 00:27:11,040 --> 00:27:15,220 Ett jävla ljud från dig och Tanja får ta smällen. 212 00:27:16,010 --> 00:27:21,170 –Ja, vad är det om? –Öppna bagageluckan. 213 00:27:21,210 --> 00:27:25,090 Ja, självklart. Ta det lugnt. 214 00:27:30,240 --> 00:27:35,030 –Kom hit. Stå still. –Vänta... Aj! 215 00:27:35,070 --> 00:27:39,210 Han har en pistol här! Han dödade honom och hotade mig! 216 00:27:40,000 --> 00:27:43,160 –Din lilla jävla råtta! –Stå still och var tyst! 217 00:28:35,200 --> 00:28:37,030 Hallå? 218 00:28:37,070 --> 00:28:42,110 –Vem är det här? –Det är Sonja. 219 00:28:42,150 --> 00:28:45,100 Varför svarar du i Speedys telefon? 220 00:28:45,140 --> 00:28:49,130 Speedy är på toa. Han åt dåliga tacos. 221 00:28:52,060 --> 00:28:56,040 Mötet hålls på colombianska ambassaden om exakt en timme. 222 00:28:56,080 --> 00:28:58,120 Kom inte för sent. 223 00:29:12,050 --> 00:29:17,180 Jag älskar dig. 224 00:29:38,230 --> 00:29:42,080 Får jag din mobil. 225 00:29:44,170 --> 00:29:48,010 Sms:a när de är framme med lasten. 226 00:29:49,030 --> 00:29:53,070 Och det är asviktigt att polisen inte slår till för tidigt. 227 00:29:54,210 --> 00:29:57,030 Det är det. 228 00:30:04,180 --> 00:30:08,180 Hoppas att han inte fattar att Speedy är död, då. 229 00:30:18,210 --> 00:30:21,020 Nu kommer de. 230 00:30:21,060 --> 00:30:28,080 Du... Om det här inte går vägen, få barnen i säkerhet. 231 00:30:28,120 --> 00:30:31,060 Jag fixar det, jag lovar. 232 00:30:37,150 --> 00:30:40,200 Hej, Sonja. Trevligt. 233 00:30:42,130 --> 00:30:45,080 Jag gissar att jag ska kalla dig Majoren. 234 00:30:45,120 --> 00:30:49,210 Hon hälsar. Hon hoppas för din skull att allt går bra. 235 00:30:51,020 --> 00:30:53,230 Okej, då kan vi köra. 236 00:31:22,180 --> 00:31:25,130 Nu rör det på sig. 237 00:31:31,140 --> 00:31:34,170 Jag har polisen efter mig. 238 00:31:34,210 --> 00:31:38,210 När jag svänger vänster, svänger du höger. 239 00:31:44,030 --> 00:31:46,130 Då är vi igång. 240 00:32:21,140 --> 00:32:24,000 Var är Tomelo? 241 00:32:25,110 --> 00:32:27,230 Han åkte iväg på en deal nånstans. 242 00:32:28,020 --> 00:32:32,200 –Var då nånstans? –Vänta... Slakthuset. 243 00:32:32,240 --> 00:32:37,080 –Ají Picante. –Lägg dig på marken. 244 00:32:42,190 --> 00:32:48,140 Jag tycker du ska fixa ett riktigt jobb. 245 00:32:57,060 --> 00:32:59,060 Hej. 246 00:33:18,200 --> 00:33:23,050 Sir, jag behöver den. Nej... 247 00:33:23,090 --> 00:33:28,140 –Jag väntar ett viktigt samtal. –Det struntar jag i. 248 00:33:57,240 --> 00:34:00,150 Vafan, den här jävla skiten funkar inte. 249 00:34:08,000 --> 00:34:11,110 –Insatsstyrkan på plats. –Bra, avvakta vidare order. 250 00:34:19,100 --> 00:34:22,020 Nu. Nu är hon inne. 251 00:34:23,150 --> 00:34:26,110 Då får vi bara invänta hennes signal. 252 00:34:38,150 --> 00:34:43,190 –Det är lådorna längst in. –Yes, ni hörde honom. 253 00:34:45,230 --> 00:34:48,150 Ursäkta, chefen. 254 00:34:48,190 --> 00:34:52,200 Sonja. Vilket nöje att träffa dig igen. 255 00:34:55,170 --> 00:34:59,130 Pengarna från Tomelo. 256 00:35:02,030 --> 00:35:04,110 Och det här är Majoren. 257 00:35:04,150 --> 00:35:07,080 Äntligen får jag träffa den ökände Majoren. 258 00:35:07,120 --> 00:35:11,050 Jag har sett fram emot det här mötet. 259 00:35:11,090 --> 00:35:18,000 Varsågoda och slå er ner. Jag tog mig friheten att laga mat. 260 00:35:18,040 --> 00:35:22,050 En rad colombianska specialiteter som ni bara måste smaka på. 261 00:35:22,090 --> 00:35:26,180 Det här är tamales con pollo. 262 00:35:26,220 --> 00:35:29,200 En traditionell rätt från min hemregion. 263 00:35:29,240 --> 00:35:33,060 Precis som mami lagade det. 264 00:35:35,180 --> 00:35:38,180 Utsökt. Tack. 265 00:35:38,220 --> 00:35:41,210 Som jag förstår det så är ni intresserad– 266 00:35:42,000 --> 00:35:44,140 –av en längre överenskommelse? 267 00:35:44,180 --> 00:35:49,050 Vi ska snart diskutera affärer, men först arepas. 268 00:35:50,090 --> 00:35:54,000 Sonja, du med. 269 00:36:25,220 --> 00:36:29,100 Underbart. 270 00:36:29,140 --> 00:36:32,240 Alright, vi plockar resten. 271 00:36:38,200 --> 00:36:42,040 Vad fan håller hon på med? 272 00:36:48,050 --> 00:36:50,230 Är det där Barry? 273 00:36:53,020 --> 00:36:56,090 –Helvete! –Skottlossning! 274 00:36:58,030 --> 00:37:00,220 Okej, du markerar. 275 00:37:20,070 --> 00:37:28,100 Polis! 276 00:37:33,130 --> 00:37:36,090 Det är låst. 277 00:37:39,070 --> 00:37:44,170 Läget? Du ser stressad ut. Ner på knäna. 278 00:37:45,190 --> 00:37:47,190 Så ja. 279 00:37:49,070 --> 00:37:52,120 Min älskling är död. Och det är ditt fel. 280 00:37:52,160 --> 00:37:57,000 Barry, det var inte jag! Jag var bara mellanhand. Det var Volkov. 281 00:37:57,040 --> 00:38:00,080 Barry! Släpp vapnet. 282 00:38:00,120 --> 00:38:05,000 –Oj, den vandrande vålnaden. –Släpp vapnet och ner på knä. 283 00:38:05,040 --> 00:38:07,070 Okej... 284 00:38:07,110 --> 00:38:10,110 Släpp vapnet! 285 00:38:20,240 --> 00:38:26,010 Grattis, förresten. Pappa... 286 00:38:32,050 --> 00:38:35,040 Barry! 287 00:38:39,190 --> 00:38:44,070 Still! Ner på knä! 288 00:38:50,020 --> 00:38:54,150 –Är du okej? –Jag är kanon, ser du väl. 289 00:38:56,010 --> 00:38:57,240 Ligg still bara. 290 00:38:58,030 --> 00:39:00,150 –Var fan är Barry? –Jag vet inte. 291 00:39:00,190 --> 00:39:05,200 En sak till bara. Sonja Ek och hennes familj ska lämnas i fred. 292 00:39:05,240 --> 00:39:11,120 Om nåt händer henne eller hennes närstående, blåser vi av dealen. 293 00:39:11,160 --> 00:39:16,190 Jag vill själv inget hellre. Jag har blivit rätt fäst vid henne. 294 00:39:16,230 --> 00:39:21,080 Men bryter ni mot överenskommelsen så får hon betala priset. 295 00:39:46,020 --> 00:39:50,140 –Allt bra? –Bra. 296 00:39:50,180 --> 00:39:53,190 –Vad heter du? –Valina. 297 00:39:53,230 --> 00:39:56,060 –Och du? –Gavril. 298 00:39:58,100 --> 00:40:00,150 Kom, barn. 299 00:40:04,080 --> 00:40:08,060 Jag hoppas att du får det du förtjänar. 300 00:40:14,040 --> 00:40:15,210 Känner du igen den här? 301 00:40:16,000 --> 00:40:20,240 Majoren visste att du skulle bli gripen. Du var en risk. 302 00:40:21,030 --> 00:40:24,010 Jag var bara mellanhand. 303 00:40:24,050 --> 00:40:26,200 –Majoren... –Var är han nånstans? 304 00:40:26,240 --> 00:40:30,050 Det vet jag inte! Ingen vet! 305 00:40:30,090 --> 00:40:34,080 Jag tycker du ska tala sanning nu. 306 00:40:39,000 --> 00:40:44,070 –Pappa... –Allt är bra... 307 00:40:55,040 --> 00:40:58,080 Var är El Largo? Majoren? Var är de? 308 00:40:58,120 --> 00:41:00,100 Vad fan snackar du om? 309 00:41:00,140 --> 00:41:05,210 Hur visste du att du skulle vara här? Vem sa det till dig? 310 00:41:06,000 --> 00:41:09,230 –Mobilen... –Får jag hans mobil. 311 00:41:27,160 --> 00:41:30,020 Emil Svensson, bricknummer 8579. 312 00:41:30,060 --> 00:41:34,080 Jag behöver position på en mobil. 313 00:41:34,120 --> 00:41:37,000 Det är till er. 314 00:41:38,130 --> 00:41:42,070 Ja? Okej. 315 00:41:44,000 --> 00:41:47,240 Utmärkta nyheter. Transporten har nått sin destination– 316 00:41:48,030 --> 00:41:50,240 –och er personal har tagit emot varorna. 317 00:41:51,030 --> 00:41:56,000 Okej. Då förmodar jag att mötet är över. 318 00:41:56,040 --> 00:42:00,090 Min personal ska bara godkänna produkten. Det dröjer inte länge. 319 00:42:02,030 --> 00:42:05,230 –Ät upp din arepa. –Ja. 320 00:42:09,060 --> 00:42:12,160 Okej. Tack. – Stanna här och ta hand om det här. 321 00:42:12,200 --> 00:42:16,120 –Vart ska du? –El Largo och Majoren är inte här. 322 00:42:16,160 --> 00:42:19,070 –Sonja blåste oss. –Men vart ska du? 323 00:42:19,110 --> 00:42:22,100 Colombianska ambassaden. 324 00:42:39,120 --> 00:42:42,230 Din telefon. 325 00:42:43,020 --> 00:42:46,180 Ja? 326 00:42:46,220 --> 00:42:51,120 Perfekt. Prima kvalitet, som utlovat. 327 00:42:51,160 --> 00:42:54,140 Självklart. Jag är en man av kvalitet. 328 00:42:54,180 --> 00:42:57,110 Då har vi en överenskommelse. 329 00:42:58,130 --> 00:43:02,060 Skål för ett långt, fruktbart partnerskap. 330 00:43:06,200 --> 00:43:11,150 –Då är vi väl klara? –Du har alltid så bråttom, Sonja. 331 00:43:11,190 --> 00:43:15,180 Ja, vi är klara. 332 00:43:15,220 --> 00:43:18,220 Här är era saker. 333 00:44:05,170 --> 00:44:08,220 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 24575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.