All language subtitles for GIVER EP04 480p x265 AAC-AO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {HEAD DISCID= DVDTITLE= CODEPAGE=1250 FORMAT=ASCII LANG= TITLE=1 ORIGINAL=ORIGINAL AUTHOR= WEB= INFO= LICENSE= } {T 00:01:12:82 Misaki, come here. } {T 00:01:16:24 } {T 00:01:16:24 Yuiko? } {T 00:01:17:35 } {T 00:01:19:20 Long time no see. } {T 00:01:20:95 } {T 00:01:21:84 I'm sorry, it's so sudden. } {T 00:01:23:96 } {T 00:01:24:73 It feels like you've changed a lot. } {T 00:01:26:84 } {T 00:01:26:95 Really? I work in a nightclub now. } {T 00:01:30:83 } {T 00:01:31:10 What? } {T 00:01:32:07 } {T 00:01:32:60 It was kind of a surprise, but it was fun. } {T 00:01:35:29 } {T 00:01:35:29 I can make money and I can meet many people. } {T 00:01:38:32 } {T 00:01:38:36 I see. } {T 00:01:39:20 } {T 00:01:39:20 Welcome, what are you going to order? } {T 00:01:41:41 } {T 00:01:41:73 I want iced tea. } {T 00:01:43:21 } {T 00:01:43:21 Okay, excuse me. } {T 00:01:44:73 } {T 00:01:45:68 So what do you want me to do? } {T 00:01:47:60 } {T 00:01:51:34 Hello! } {T 00:01:52:38 } {T 00:01:55:56 Excuse me. } {T 00:01:57:03 } {T 00:01:59:84 Your boyfriend? } {T 00:02:01:03 } {T 00:02:02:24 He is Giba, a revenge agent. } {T 00:02:05:47 } {T 00:02:10:58 I'm Giba, you're Takemi Misaki, aren't you? } {T 00:02:13:97 } {T 00:02:14:00 I've heard of you. } {T 00:02:15:54 } {T 00:02:17:48 What does revenge mean? } {T 00:02:19:84 } {T 00:02:37:33 I asked him to revenge for Nozomi. } {T 00:02:41:21 } {T 00:02:42:51 I will take the place of you two for revenge. } {T 00:02:46:01 } {T 00:03:50:18 Episode 04: Glass Flume } {T 00:03:53:10 } {T 00:03:50:18 What are you talking about? } {T 00:03:51:90 } {T 00:03:51:90 Revenge? } {T 00:03:53:10 } {T 00:04:25:20 You haven't tell anything to her? } {T 00:04:26:91 } {T 00:04:27:97 Please give me a time. } {T 00:04:29:79 } {T 00:04:31:35 Misaki ... } {T 00:04:32:47 } {T 00:04:34:38 Don't you remember her, right? } {T 00:04:36:43 } {T 00:04:36:43 Suga Nozomi. } {T 00:04:37:82 } {T 00:04:39:37 How could I forget? } {T 00:04:41:12 } {T 00:04:41:94 I can't forgive anyone who killed her. } {T 00:04:47:37 } {T 00:04:48:45 That's why I make money and came to him. } {T 00:04:50:63 } {T 00:04:52:93 Wait a minute. } {T 00:04:54:31 } {T 00:04:54:98 Nozomi's death because of an accident, that's what the police said. } {T 00:04:59:43 } {T 00:05:00:33 And why we have to take revenge? } {T 00:05:03:48 } {T 00:05:04:18 Yes, it's a little confusing, isn't it? } {T 00:05:06:43 } {T 00:05:10:13 Misaki, do you remember? } {T 00:05:12:47 } {T 00:05:13:11 When Nozomi just transferred to our school. } {T 00:05:15:65 } {T 00:05:17:31 She was very honest and not sociable. } {T 00:05:21:04 } {T 00:05:22:86 But, she is very beautiful, like a mermaid. } {T 00:05:27:43 } {T 00:05:29:87 She is a beautiful mermaid who goes into our class through a glass flume. } {T 00:05:35:87 } {T 00:05:37:28 I thought I'd never say a word to her until I graduated. } {T 00:05:44:34 } {T 00:05:45:84 Me too. } {T 00:05:47:51 } {T 00:05:48:75 But that day ... } {T 00:05:50:21 } {T 00:05:56:33 that beautiful mermaid. } {T 00:06:00:65 } {T 00:06:18:50 Hey! Hey! } {T 00:06:20:38 } {T 00:06:20:68 Hey you two, you're in the same class with Suga Nozomi, right? } {T 00:06:25:07 } {T 00:06:25:56 Yes. } {T 00:06:27:15 } {T 00:06:27:85 You know, my boyfriend was taken away by that girl. } {T 00:06:32:55 } {T 00:06:33:25 What? } {T 00:06:34:23 } {T 00:06:34:37 He suddenly told me that he had a crush on her. } {T 00:06:37:27 } {T 00:06:37:28 He wants to break up with me. } {T 00:06:38:73 } {T 00:06:40:20 It's ridiculous, isn't it? } {T 00:06:42:07 } {T 00:06:42:07 Is that so? } {T 00:06:44:27 } {T 00:06:44:53 What she did to me is ridiculous, right? } {T 00:06:46:44 } {T 00:06:47:18 Hey you guys, look at me. } {T 00:06:49:15 } {T 00:06:50:27 That's what happened. } {T 00:06:51:49 } {T 00:06:51:49 You two, go and ask that girl what she wants. } {T 00:06:57:40 } {T 00:06:58:93 What? We? } {T 00:07:01:40 } {T 00:07:01:40 All right, go on! } {T 00:07:03:01 } {T 00:07:03:95 Okay. } {T 00:07:04:68 } {T 00:07:04:68 Run! hurry up! } {T 00:07:06:07 } {T 00:07:06:08 Right. } {T 00:07:06:84 } {T 00:07:06:84 Wait. } {T 00:07:08:13 } {T 00:07:25:40 That's the first time we talked to her. } {T 00:07:30:04 } {T 00:07:32:47 Hello Suga, we're ... } {T 00:07:34:48 } {T 00:07:35:53 What? } {T 00:07:36:55 } {T 00:07:37:86 It's about Daiki senpai. } {T 00:07:40:31 } {T 00:07:41:94 He's just looking for me. } {T 00:07:44:24 } {T 00:07:44:24 Is she stupid? } {T 00:07:45:42 } {T 00:07:49:16 It has nothing to do with you. } {T 00:07:51:25 } {T 00:07:51:41 I don't have any idea either. } {T 00:07:53:56 } {T 00:07:53:98 Don't tell me, are you doing this for her? } {T 00:07:56:73 } {T 00:07:57:81 No, not really. } {T 00:07:58:54 } {T 00:07:58:54 It's fine. } {T 00:08:00:06 } {T 00:08:00:51 It doesn't matter at all. } {T 00:08:01:88 } {T 00:08:04:26 Ah, Suga. } {T 00:08:06:76 } {T 00:08:09:26 This is for you. } {T 00:08:10:02 } {T 00:08:11:65 I think it suits you well. } {T 00:08:13:80 } {T 00:08:15:49 Do you want to give me that? } {T 00:08:16:67 } {T 00:08:20:32 Thank you. } {T 00:08:21:48 } {T 00:08:25:66 Just call me Nozomi. } {T 00:08:27:01 } {T 00:08:36:28 It's tasty. } {T 00:08:37:26 } {T 00:08:37:26 It's delicious, isn't it? } {T 00:08:38:41 } {T 00:08:38:41 Is it delicious? } {T 00:08:39:50 } {T 00:08:41:02 I will buy that one, too. } {T 00:08:42:32 } {T 00:08:42:32 Do you have a dinner party today? } {T 00:08:43:40 } {T 00:08:43:40 You always eat this. } {T 00:08:44:74 } {T 00:09:54:92 The three of us were always laughing. } {T 00:09:59:83 } {T 00:10:06:17 That was a precious moment of happiness. } {T 00:10:09:73 } {T 00:10:13:73 Thank you all. } {T 00:10:15:46 } {T 00:10:15:80 Come over and talk to me at that time. } {T 00:10:17:75 } {T 00:10:19:61 I'm really glad you guys saw my true character. } {T 00:10:23:07 } {T 00:10:23:07 I have never been able to make friends in the former school. } {T 00:10:26:05 } {T 00:10:27:30 Do you think we are friends? } {T 00:10:30:16 } {T 00:10:30:16 Eh, did I get wrong idea? } {T 00:10:31:74 } {T 00:10:33:50 We're friends, aren't we? } {T 00:10:34:78 } {T 00:10:35:93 Don't scare me. } {T 00:10:39:53 } {T 00:10:41:63 We're not just small groups with superficial relationships. } {T 00:10:43:84 } {T 00:11:04:00 We're real friends. } {T 00:11:09:38 } {T 00:11:09:38 Aren't we? } {T 00:11:10:83 } {T 00:11:15:16 Yes. } {T 00:11:16:49 } {T 00:11:18:38 But } {T 00:11:19:58 } {T 00:11:43:60 Isn't that girl is Nozomi? } {T 00:11:44:59 } {T 00:11:44:59 Nozomi? } {T 00:11:45:66 } {T 00:11:57:49 Stop recalling the past. } {T 00:11:59:64 } {T 00:12:00:20 I'm sorry. } {T 00:12:01:47 } {T 00:12:01:74 Let's start talking about our job. } {T 00:12:03:63 } {T 00:12:03:63 Job? } {T 00:12:05:02 } {T 00:12:05:86 The services we provided are divided into five stages. } {T 00:12:09:70 } {T 00:12:09:71 Search for the target, capture, torture, kill and corpse treatment. } {T 00:12:14:98 } {T 00:12:14:99 Of course, the most reliable thing is our full set service. } {T 00:12:17:72 } {T 00:12:17:75 Search for target? what do you mean? } {T 00:12:20:89 } {T 00:12:22:64 Because the police classified that case as an accident. } {T 00:12:26:20 } {T 00:12:26:20 I will start with the "search target" } {T 00:12:28:41 } {T 00:12:28:41 But it was done. } {T 00:12:29:99 } {T 00:12:30:39 You're awesome. } {T 00:12:31:73 } {T 00:12:31:73 He found it out so fast. } {T 00:12:33:75 } {T 00:12:34:22 Through our investigation, we've suspected a man. } {T 00:12:38:22 } {T 00:12:38:92 A man? } {T 00:12:40:12 } {T 00:12:40:42 Nozomi met a man on the dating chat site. } {T 00:12:46:22 } {T 00:12:46:46 The man is already married and has a child. } {T 00:12:49:27 } {T 00:12:49:28 Which means he cheated. } {T 00:12:52:63 } {T 00:12:52:72 Nozomi, you have to tell me if you're in my home. } {T 00:12:54:72 } {T 00:12:52:72 Okay, I will back. } {T 00:12:54:72 } {T 00:12:52:72 What are you doing, I'm going to take a shower. } {T 00:12:54:72 } {T 00:12:52:72 I want to see you. } {T 00:12:54:72 } {T 00:12:55:11 It seems that she was dumped by that man before she died. } {T 00:13:00:37 } {T 00:13:01:51 That's too much. } {T 00:13:02:81 } {T 00:13:03:84 That man deceived her. } {T 00:13:05:70 } {T 00:13:05:71 After playing around then throwing her away. } {T 00:13:08:20 } {T 00:13:08:55 Not just abandoned her } {T 00:13:10:05 } {T 00:13:10:16 drowned her in the pool too. } {T 00:13:11:68 } {T 00:13:11:94 But the police ... } {T 00:13:13:49 } {T 00:13:13:49 I will tell you. } {T 00:13:14:80 } {T 00:13:15:17 Anyway, the police in this country didn't investigate about it. } {T 00:13:18:30 } {T 00:13:18:54 It’s better to say that they have dealt with an accident. } {T 00:13:22:95 } {T 00:13:22:97 That kind of thing ... } {T 00:13:24:52 } {T 00:13:24:92 At that time, Nozomi wore her uniform, right? } {T 00:13:26:89 } {T 00:13:27:04 The man's colleague said it should be what he asked for. } {T 00:13:30:39 } {T 00:13:31:06 Actually, Nozomi was just a schoolgirl in that man's eyes. } {T 00:13:36:45 } {T 00:13:36:97 He was seriously want to seal her mouth. } {T 00:13:39:64 } {T 00:13:40:13 I can't forgive him, don't you think the same way? } {T 00:13:42:29 } {T 00:13:42:29 I don't know. } {T 00:13:43:40 } {T 00:13:43:41 Next, I want to explain to you our charging standard. } {T 00:13:46:53 } {T 00:13:46:53 Charging standard? } {T 00:13:47:95 } {T 00:13:48:32 It seems that he can give us a special discount. } {T 00:13:51:24 } {T 00:13:51:48 You want to revenge for a friend, it's a beautiful motive. } {T 00:13:55:32 } {T 00:13:55:32 So we can give you a discount. } {T 00:13:57:96 } {T 00:13:57:96 Our company is a conscientious service industry. } {T 00:14:01:12 } {T 00:14:02:61 But, there are two conditions. } {T 00:14:05:33 } {T 00:14:05:33 The first is ... } {T 00:14:06:00 } {T 00:14:06:00 Wait a minute. } {T 00:14:07:64 } {T 00:14:09:24 Don't be so loud. } {T 00:14:10:98 } {T 00:14:14:65 The car is coming. } {T 00:14:16:44 } {T 00:14:23:24 Please come in. } {T 00:14:24:26 } {T 00:14:41:55 This is ... } {T 00:14:42:55 } {T 00:14:51:53 I'm closing the door. } {T 00:14:52:87 } {T 00:14:58:24 The target has been caught up. } {T 00:15:01:09 } {T 00:15:23:89 Oh, that's weird. } {T 00:15:25:74 } {T 00:15:25:74 I should tell him, that we will kill him if he doesn't want to be quiet. } {T 00:15:28:04 } {T 00:15:28:70 Come on, don't do this. } {T 00:15:30:37 } {T 00:15:30:74 It's weird, it's not right, don't do this kind of thing. } {T 00:15:33:52 } {T 00:15:34:62 Yes, I think it's not right. } {T 00:15:37:96 } {T 00:15:39:96 But this isn't school exam. } {T 00:15:43:02 } {T 00:15:43:39 It doesn't matter if it's not right. } {T 00:15:44:95 } {T 00:15:45:29 The important thing is what we want to do, right? } {T 00:15:49:32 } {T 00:15:51:49 It was what you thought, right? } {T 00:15:53:36 } {T 00:15:53:88 It's okay, if this man dies. } {T 00:15:55:79 } {T 00:15:57:01 Target has been caught up. } {T 00:15:59:11 } {T 00:16:00:38 We will continue what we should do. } {T 00:16:01:99 } {T 00:16:04:16 I have two conditions for accepting the commission this time } {T 00:16:07:82 } {T 00:16:07:82 The first is, the two of you must be at the murder scenes. } {T 00:16:11:00 } {T 00:16:11:00 and help me kill him. } {T 00:16:12:32 } {T 00:16:12:32 Hey, wait a minute. } {T 00:16:13:73 } {T 00:16:13:74 It's okay. } {T 00:16:14:62 } {T 00:16:14:62 I will finish those conditions. } {T 00:16:16:47 } {T 00:16:16:47 All you have to do is just watching us. } {T 00:16:18:51 } {T 00:16:18:51 Wait a minute, I can't accept a such condition like that. } {T 00:16:20:76 } {T 00:16:20:76 Do what he said! } {T 00:16:22:11 } {T 00:16:22:25 Do you know? } {T 00:16:23:47 } {T 00:16:23:62 They've already killed a lot of people. } {T 00:16:26:30 } {T 00:16:26:48 You know, there are lots of things you can't do. } {T 00:16:28:90 } {T 00:16:28:90 But we all are going to be dangerous humans. } {T 00:16:30:78 } {T 00:16:31:79 Yuiko ... } {T 00:16:33:50 } {T 00:16:33:50 Just drive. } {T 00:16:34:75 } {T 00:16:35:35 Drive! } {T 00:16:36:49 } {T 00:16:49:50 The second condition. } {T 00:16:51:21 } {T 00:16:51:95 We're going to bury him in the land that you got from your grandma. } {T 00:16:54:30 } {T 00:16:54:30 In the land of the inheritance. } {T 00:16:56:23 } {T 00:16:57:14 I think it's the best place to bury him. } {T 00:17:00:42 } {T 00:17:02:02 Yuiko, you're the one who tricked me into this trap. } {T 00:17:05:40 } {T 00:17:05:71 Aren't you? } {T 00:17:06:97 } {T 00:17:34:33 It's good. } {T 00:17:36:29 } {T 00:17:36:57 Nobody can find out if we bury him here. } {T 00:17:39:37 } {T 00:17:40:15 Why do I have to get involved in this? } {T 00:17:44:10 } {T 00:17:44:12 Because we're friends, right? } {T 00:17:45:59 } {T 00:17:46:28 So I don't want you to forget about Nozomi. } {T 00:17:50:14 } {T 00:17:50:14 How could I forget? } {T 00:17:51:43 } {T 00:17:51:43 Why would you be so sure? } {T 00:17:52:94 } {T 00:17:53:31 I just started to forget a little. } {T 00:17:56:27 } {T 00:17:56:37 Not only the memories in my brain but also the memories in my heart. } {T 00:17:58:92 } {T 00:17:59:16 After a while, maybe this hatred will fade away too. } {T 00:18:02:32 } {T 00:18:02:33 I'm afraid of that. } {T 00:18:03:51 } {T 00:18:04:25 You have to do something big before you forget. } {T 00:18:07:21 } {T 00:18:07:21 Make a clear mark on this feeling. } {T 00:18:09:30 } {T 00:18:10:62 Yuiko ... } {T 00:18:11:84 } {T 00:18:24:98 You see, this man killed Nozomi. } {T 00:18:28:98 } {T 00:18:29:66 But now he lives with his family as nothing happened. } {T 00:18:33:07 } {T 00:18:33:07 Hey, don't kick on the face. } {T 00:18:36:22 } {T 00:18:36:49 It's not fun if he fainted. } {T 00:18:38:34 } {T 00:18:38:46 What's the best way to do that? } {T 00:18:39:73 } {T 00:18:40:82 For beginners, it's recommended to clip the fingers. } {T 00:18:44:94 } {T 00:18:45:04 It will be really painful. } {T 00:18:46:75 } {T 00:18:47:09 I will give you a little demonstration. } {T 00:18:49:41 } {T 00:18:59:58 Please, don't so noisy. } {T 00:19:01:04 } {T 00:19:08:98 Wait ... } {T 00:19:10:67 } {T 00:19:10:67 Wait a minute. } {T 00:19:12:19 } {T 00:19:13:61 What's wrong? } {T 00:19:14:81 } {T 00:19:17:88 Are you sure that the one who killed Nozomi is him? } {T 00:19:21:79 } {T 00:19:22:76 We got the wrong person ... } {T 00:19:24:00 } {T 00:19:24:00 Misaki, what are you talking about? } {T 00:19:25:63 } {T 00:19:25:80 Do you doubt our professionalism? } {T 00:19:28:14 } {T 00:19:28:52 I'm really serious about helping you guys. } {T 00:19:30:73 } {T 00:19:31:13 Misaki, apologize to him! } {T 00:19:32:92 } {T 00:19:33:73 But if you make a mistake ... } {T 00:19:37:43 } {T 00:19:37:43 what will we do if we got a wrong person? } {T 00:19:39:47 } {T 00:19:39:47 Of course, I will let go of him. } {T 00:19:42:59 } {T 00:19:42:59 But it's going to be strictly sealed. } {T 00:19:44:68 } {T 00:19:45:36 As a professional, I will change my policy. } {T 00:19:48:42 } {T 00:19:48:77 But now it’s useless to say something meaningless. } {T 00:19:53:76 } {T 00:19:59:32 Misaki, did you hear it? } {T 00:20:00:82 } {T 00:20:01:30 He's taking revenge for us. } {T 00:20:03:59 } {T 00:20:07:72 It's not him. } {T 00:20:09:18 } {T 00:20:13:21 It's not him, the one who meets with Nozomi. } {T 00:20:17:74 } {T 00:20:20:11 Misaki, what do you mean? } {T 00:20:22:11 } {T 00:20:25:81 It's not him. } {T 00:20:27:81 } {T 00:20:28:23 Misaki, what do you mean? } {T 00:20:30:16 } {T 00:20:32:20 Have you ever seen this man? } {T 00:20:34:29 } {T 00:20:34:90 What are you hiding from me? } {T 00:20:36:59 } {T 00:20:38:36 I happened to know it by chance. } {T 00:20:39:84 } {T 00:20:41:74 I used to know that Nozomi is looking at the dating site. } {T 00:20:44:87 } {T 00:20:51:72 (The cumulative number of members has exceeded 15 million and you will be able to find a new goddess) } {T 00:20:54:26 } {T 00:20:56:77 I always had a bad feeling. } {T 00:20:59:02 } {T 00:21:00:50 I wrote down the ID and the password. } {T 00:21:04:97 } {T 00:21:05:16 After I logged in, I knew that Nozomi and this man were chatting on the Internet. } {T 00:21:09:14 } {T 00:21:09:20 I pretended to be Nozomi and called him out. } {T 00:21:13:93 } {T 00:21:15:65 Please break up with her. } {T 00:21:17:04 } {T 00:21:17:04 He's a very ordinary man. } {T 00:21:18:69 } {T 00:21:19:35 I lied to him that I knew he was cheating, and he panicked. } {T 00:21:22:72 } {T 00:21:23:33 He said he was just having fun. } {T 00:21:24:43 } {T 00:21:24:43 I'm just having fun. } {T 00:21:26:05 } {T 00:21:26:05 Don't tell anyone. } {T 00:21:27:27 } {T 00:21:27:27 Don't tell anyone } {T 00:21:30:04 } {T 00:21:27:27 He just wants to protect himself. } {T 00:21:30:04 } {T 00:21:33:77 I thought it would work out. } {T 00:21:36:08 } {T 00:21:38:07 But } {T 00:21:39:18 } {T 00:21:41:83 But, Nozomi, she ... } {T 00:21:43:28 } {T 00:21:45:04 You met her that night, didn't you? } {T 00:21:48:91 } {T 00:21:55:70 Nozomi. } {T 00:21:56:65 } {T 00:21:59:55 I ran away from home today. } {T 00:22:01:96 } {T 00:22:03:40 I managed to meet him today and told him that I want to live together. } {T 00:22:06:91 } {T 00:22:06:91 But he dumped me. } {T 00:22:09:18 } {T 00:22:12:95 But I really need him. } {T 00:22:15:75 } {T 00:22:15:83 I told him that I want to see him again. } {T 00:22:18:09 } {T 00:22:18:22 But I have a confrontation with his wife. } {T 00:22:21:02 } {T 00:22:22:21 Did you know he was cheating? } {T 00:22:23:63 } {T 00:22:25:51 Hey Misaki, I have something to ask you. } {T 00:22:28:40 } {T 00:22:28:67 Can you lend me money? } {T 00:22:30:05 } {T 00:22:31:06 Just a little, please. } {T 00:22:32:98 } {T 00:22:33:77 And, look at this. } {T 00:22:35:15 } {T 00:22:37:26 I think these sales would worth some money. } {T 00:22:39:65 } {T 00:22:39:80 I brought it, my school uniforms. } {T 00:22:42:05 } {T 00:22:43:35 There are also underwears. } {T 00:22:44:68 } {T 00:22:45:77 These are pretty valuable, right? } {T 00:22:48:24 } {T 00:22:48:85 Although I think that's not enough. } {T 00:22:50:89 } {T 00:22:50:89 But I have no money, just a little, please. } {T 00:22:54:35 } {T 00:22:54:62 Stop it. } {T 00:22:55:74 } {T 00:22:57:12 No, don't do this. } {T 00:23:00:46 } {T 00:23:01:59 Nozomi isn't like that. } {T 00:23:03:33 } {T 00:23:09:70 What are you doing? } {T 00:23:11:08 } {T 00:23:13:08 Nozomi! } {T 00:23:13:67 } {T 00:23:13:67 Hey! } {T 00:23:14:17 } {T 00:23:14:17 Nozomi isn't like that. } {T 00:23:15:62 } {T 00:23:15:84 Nozomi is pure. } {T 00:23:17:72 } {T 00:23:17:72 She is kind. } {T 00:23:19:72 } {T 00:23:19:72 She is pure girl. } {T 00:23:21:72 } {T 00:23:21:72 and cool. } {T 00:23:23:72 } {T 00:23:32:13 I don't need you anymore! } {T 00:23:33:40 } {T 00:23:33:40 I don't need such a dirty girl. } {T 00:23:36:24 } {T 00:23:42:42 I don't need you! } {T 00:23:44:35 } {T 00:23:44:43 You're not my friend. } {T 00:23:48:64 } {T 00:24:05:99 I'm ... } {T 00:24:08:22 } {T 00:24:35:95 Misaki ... } {T 00:24:37:18 } {T 00:24:41:03 It was really you. } {T 00:24:42:96 } {T 00:24:46:69 What? } {T 00:24:47:73 } {T 00:24:57:24 He's an employee of our company. } {T 00:24:59:31 } {T 00:25:00:57 Hello, I played it very well, right? } {T 00:25:04:17 } {T 00:25:05:31 What are you doing? } {T 00:25:06:76 } {T 00:25:08:47 What's going on? } {T 00:25:09:71 } {T 00:25:10:67 When I first got his report that it was you. } {T 00:25:13:33 } {T 00:25:14:26 I can't believe it. } {T 00:25:15:89 } {T 00:25:18:39 He said that the one who killed Nozomi is you. } {T 00:25:21:00 } {T 00:25:23:15 She was surprised because you're the culprit. } {T 00:25:25:61 } {T 00:25:26:55 In short, after discussion with the company, we decided to play such an action. } {T 00:25:29:91 } {T 00:25:32:35 I didn't expect ... } {T 00:25:33:51 } {T 00:25:35:91 you're really starting to confess. } {T 00:25:38:37 } {T 00:25:41:08 It's said that human beings are creatures that like to reveal secrets. } {T 00:25:46:74 } {T 00:25:46:94 And just get on the stage, that's enough. } {T 00:25:50:15 } {T 00:25:54:05 Why did you kill her? } {T 00:25:56:71 } {T 00:25:56:71 Why? } {T 00:25:57:76 } {T 00:25:57:76 Why you don't understand me, we're friends, right? } {T 00:25:59:64 } {T 00:25:59:64 How could I understand? } {T 00:26:00:98 } {T 00:26:00:98 I want to protect her. } {T 00:26:02:50 } {T 00:26:02:83 What are you talking about? } {T 00:26:04:22 } {T 00:26:04:22 I want to protect her. } {T 00:26:05:73 } {T 00:26:05:73 You don't want to see her become a dirty girl, right? } {T 00:26:08:37 } {T 00:26:08:93 Nozomi is our vision, right? } {T 00:26:12:79 } {T 00:26:12:79 So that's all I can do. } {T 00:26:17:03 } {T 00:26:17:72 What are you talking about? } {T 00:26:18:58 } {T 00:26:18:58 Hit me, hit me again. } {T 00:26:21:78 } {T 00:26:22:08 Hit me, hit me again. } {T 00:26:25:00 } {T 00:26:25:03 Hit me, hit me again. } {T 00:26:28:10 } {T 00:26:28:10 Keep going! } {T 00:26:29:32 } {T 00:26:30:53 Continue! Hit me again! } {T 00:26:33:66 } {T 00:26:33:66 Keep going! } {T 00:26:36:68 } {T 00:26:36:70 Keep going! Do it like this! } {T 00:26:39:74 } {T 00:26:39:75 Like this! } {T 00:26:41:40 } {T 00:27:14:92 A distorted vision. } {T 00:27:16:91 } {T 00:27:25:28 This kind of revenge ... } {T 00:27:26:90 } {T 00:27:26:90 can this kind of revenge be solved? } {T 00:27:29:20 } {T 00:27:29:27 Hey, don't we have to stop them? } {T 00:27:31:41 } {T 00:27:31:80 This is our job. } {T 00:27:33:95 } {T 00:27:40:22 Friendship. } {T 00:27:41:43 } {T 00:28:17:92 According to your distorted vision } {T 00:28:22:57 } {T 00:28:22:91 and as Yuiko Ohba's friend ... } {T 00:28:28:31 } {T 00:28:29:17 then revenge execution begins. } {T 00:28:32:68 } {T 00:28:46:85 This subtitle brought to you by dlueey@Lj } {T 00:29:46:34 } {T 00:29:46:34 All I do is the act of justice. } {T 00:29:48:96 } {T 00:29:48:96 Justice? } {T 00:29:50:18 } {T 00:29:51:34 (The crime in the past will be screened) } {T 00:29:53:40 } {T 00:29:51:34 It's a troupe type of scam. } {T 00:29:53:40 } {T 00:29:53:60 I'm in the job of replacing the rules. } {T 00:29:55:14 } {T 00:29:55:14 I will do everything. } {T 00:29:56:63 } {T 00:29:57:03 I can't get caught. } {T 00:29:59:12 } {T 00:29:59:12 Is that justice? } {T 00:30:00:83 }24833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.