Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,690
Dunkirk
June 1940
2
00:00:35,100 --> 00:00:38,540
Don't...
Don't, sir.
3
00:00:45,280 --> 00:00:48,670
I'm sorry... I'm sorry, sir.
4
00:00:48,980 --> 00:00:51,980
I'm so sorry, sir.
I'm so sorry.
5
00:01:13,770 --> 00:01:16,750
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
6
00:01:20,050 --> 00:01:22,750
Father Brown
Season 3 - Episode 04
7
00:01:26,050 --> 00:01:29,079
"The Sign of the Broken Sword"
8
00:01:29,080 --> 00:01:31,699
Well, isn't this cosy?
9
00:01:31,700 --> 00:01:33,819
Sid has plenty of room in the front.
10
00:01:33,820 --> 00:01:36,990
No, I'm perfectly comfortable
here, thank you.
11
00:01:38,060 --> 00:01:41,969
It'll be a real privilege to finally
meet the great St Clare.
12
00:01:41,970 --> 00:01:46,939
I heard he killed 20 Nazis
with the Broken Sword.
13
00:01:46,940 --> 00:01:50,339
I doubt anyone could
kill 20 men in combat
14
00:01:50,340 --> 00:01:51,640
with a sword.
15
00:01:53,660 --> 00:01:54,960
'Ello...
16
00:02:02,840 --> 00:02:04,140
It's not a race...
17
00:02:09,000 --> 00:02:13,990
Left, right, left, right...
18
00:02:14,390 --> 00:02:16,790
Company...
halt!
19
00:02:17,750 --> 00:02:20,580
March!
Left, right...
20
00:02:21,120 --> 00:02:24,349
Oi! No. You can't park here,
this is a parade ground.
21
00:02:24,350 --> 00:02:25,759
How am I supposed to know that?
22
00:02:25,760 --> 00:02:29,780
Good morning. I'm RSM Davis,
this is Lieutenant Graham.
23
00:02:30,140 --> 00:02:32,049
- Father Brown.
- Lady Felicia Montague.
24
00:02:32,050 --> 00:02:34,390
Mrs. McCarthy, parish secretary.
25
00:02:34,760 --> 00:02:37,709
It's an honour to be invited to
such a solemn occasion.
26
00:02:37,710 --> 00:02:39,429
The Kembles appreciate
the fundraising
27
00:02:39,430 --> 00:02:41,569
- you've done for the memorial.
- It's really nothing.
28
00:02:41,570 --> 00:02:45,859
We'll be starting with reception at
1100 hours, lunch at 1200.
29
00:02:45,860 --> 00:02:48,419
Then there'll be a display
of marksmanship at 1245.
30
00:02:48,420 --> 00:02:52,209
Then we'll reconvene at St Mary's
for the memorial 1600.
31
00:02:52,210 --> 00:02:53,649
Four o'clock.
32
00:02:53,650 --> 00:02:56,579
The unveiling of the Dunkirk
Memorial will be at 1800.
33
00:02:56,580 --> 00:02:59,739
As long as I'm back at St Mary's
by two o'clock.
34
00:02:59,740 --> 00:03:01,850
1400 hours.
35
00:03:02,720 --> 00:03:04,989
Do you want to show me where I'm
supposed to park the thing?
36
00:03:04,990 --> 00:03:06,610
Do I look like a skivvy?
37
00:03:07,080 --> 00:03:09,129
The Colonel said our guests
38
00:03:09,130 --> 00:03:11,079
were to be shown every courtesy,
sir.
39
00:03:11,080 --> 00:03:13,759
I gather you served in
the Glosters, Father?
40
00:03:13,760 --> 00:03:16,059
- A fine regiment.
- Indeed.
41
00:03:16,060 --> 00:03:18,919
Yes, I was in the trenches
in Flanders in the first war
42
00:03:18,920 --> 00:03:21,419
and a chaplain in the second.
43
00:03:21,420 --> 00:03:23,180
Would you like to follow me?
44
00:03:27,540 --> 00:03:29,759
So, where did you
do your national service?
45
00:03:29,760 --> 00:03:31,490
Not here, that's for sure.
46
00:03:33,600 --> 00:03:35,740
So,
you shirked your duties.
47
00:03:36,400 --> 00:03:39,460
Impressive. One look at Carter
and you've sized him up.
48
00:03:40,590 --> 00:03:41,890
Carter.
49
00:03:42,360 --> 00:03:43,879
Sullivan.
50
00:03:43,880 --> 00:03:45,850
The Third was almost surrounded.
51
00:03:46,200 --> 00:03:49,009
We were half a day's
march from the beaches at Dunkirk.
52
00:03:49,010 --> 00:03:51,599
There was a Panzer division
closing in on our position.
53
00:03:51,600 --> 00:03:53,759
The only way out was
a country bridge,
54
00:03:53,760 --> 00:03:55,269
held by a German unit,
55
00:03:55,270 --> 00:03:57,279
their reinforcements
minutes away.
56
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
Colonel St Clare led from the front.
57
00:04:00,560 --> 00:04:03,299
The Colonel always
leads from the front!
58
00:04:03,300 --> 00:04:05,800
When he ran out of bullets,
he used his sword.
59
00:04:06,630 --> 00:04:08,580
It broke on German bones.
60
00:04:09,280 --> 00:04:12,149
Unusual to carry
a sword into battle, surely?
61
00:04:12,150 --> 00:04:16,329
Yes. Some mocked him.
But not after Dunkirk.
62
00:04:16,330 --> 00:04:17,680
Dark days indeed.
63
00:04:18,590 --> 00:04:20,999
We needed all the heroes
we could find.
64
00:04:21,000 --> 00:04:22,459
Brave man.
65
00:04:22,460 --> 00:04:24,609
It's down to him
so many of us got out alive.
66
00:04:24,610 --> 00:04:27,550
Yes.
Less than half of us.
67
00:04:34,080 --> 00:04:35,650
At ease, gentlemen.
68
00:04:41,840 --> 00:04:43,140
Welcome.
69
00:04:44,520 --> 00:04:47,509
A lot of people
talk about me and the Broken Sword.
70
00:04:47,510 --> 00:04:49,089
But we are gathered to honour
71
00:04:49,090 --> 00:04:51,590
those brave men
who didn't come home.
72
00:04:52,640 --> 00:04:56,360
Dulce et decorum est pro
patria mori.
73
00:05:02,320 --> 00:05:05,249
It's probably best to keep
an eye on Major Rawlings.
74
00:05:05,250 --> 00:05:07,300
He's drunk.
He's going to cause trouble.
75
00:05:08,720 --> 00:05:10,329
Hope it's the good stuff.
76
00:05:10,330 --> 00:05:11,750
It's for the guests.
77
00:05:13,560 --> 00:05:14,860
Thank you.
78
00:05:15,180 --> 00:05:16,480
Felicia?
79
00:05:17,440 --> 00:05:19,790
Has it really been 13 years?
80
00:05:20,280 --> 00:05:23,559
Looking at you, I'd swear
it couldn't possibly be so long.
81
00:05:23,560 --> 00:05:25,400
Charming as ever,
Laurence.
82
00:05:26,050 --> 00:05:27,350
Shall we?
83
00:05:33,480 --> 00:05:36,689
Some of the men wondered
if we'd ever see Blighty again.
84
00:05:36,690 --> 00:05:38,500
Outnumbered,
trapped...
85
00:05:39,360 --> 00:05:42,680
Then we saw the Colonel
striding out of the trees.
86
00:05:43,560 --> 00:05:45,899
You, sir, were a giant.
87
00:05:45,900 --> 00:05:48,609
If the Jerries thought the Third
would go down without a fight
88
00:05:48,610 --> 00:05:49,919
they had another thing coming.
89
00:05:49,920 --> 00:05:52,400
We would have followed you to
the ends of the earth.
90
00:05:53,840 --> 00:05:55,550
You made us believe.
91
00:05:56,480 --> 00:05:57,780
A toast.
92
00:05:58,800 --> 00:06:00,650
To our great hero.
93
00:06:01,440 --> 00:06:05,059
Who lets us
all bask in his reflected glory.
94
00:06:05,060 --> 00:06:07,310
- Sit down.
- Without him and his sword,
95
00:06:08,320 --> 00:06:10,820
- none of us would be here.
- Get a grip, man.
96
00:06:12,160 --> 00:06:16,629
St Clare cannot stand the truth,
it embarrasses him!
97
00:06:16,630 --> 00:06:18,059
- Enough!
- The truth,
98
00:06:18,060 --> 00:06:19,369
that we owe it all,
99
00:06:19,370 --> 00:06:22,859
our lives,
our glory, to him.
100
00:06:22,860 --> 00:06:26,489
To St Clare. And the Broken Sword.
101
00:06:26,490 --> 00:06:29,349
Ladies and gentlemen,
for those who wish to attend,
102
00:06:29,350 --> 00:06:32,740
the men of the Third will now
display their marksmanship
at the shooting range.
103
00:06:37,200 --> 00:06:39,699
I hope you don't mind me
being so...
104
00:06:39,700 --> 00:06:41,009
forward
105
00:06:41,010 --> 00:06:43,789
but you seem very
agitated by something.
106
00:06:43,790 --> 00:06:46,090
Is there anything I can do to help?
107
00:06:48,100 --> 00:06:49,809
Unless you can take me back
108
00:06:49,810 --> 00:06:51,790
to before the charge
of the Third,
109
00:06:52,650 --> 00:06:54,659
then I doubt you can help me,
Father.
110
00:06:54,660 --> 00:06:56,190
But thank you.
111
00:07:04,620 --> 00:07:05,920
Rawlings?
112
00:07:07,100 --> 00:07:09,560
Rawlings,
do not walk away from me!
113
00:07:12,050 --> 00:07:13,729
I'd quite like to see the display,
114
00:07:13,730 --> 00:07:15,159
could we stay an hour?
115
00:07:15,160 --> 00:07:17,059
It's not really my sort of thing.
116
00:07:17,060 --> 00:07:19,539
I'll just get back to St Mary's
and get everything ready.
117
00:07:19,540 --> 00:07:20,849
- Enjoy!
- Thank you.
118
00:07:20,850 --> 00:07:23,390
Just keep your mouth shut!
119
00:07:27,000 --> 00:07:29,010
I'll deal with you later, Major.
120
00:07:29,720 --> 00:07:32,249
Sergeant, there's been
an incident at the museum.
121
00:07:32,250 --> 00:07:33,909
The sword's been stolen.
122
00:07:33,910 --> 00:07:35,309
OK.
Thank you, Sergeant.
123
00:07:35,310 --> 00:07:37,499
I'm sorry,
I'm needed in the museum.
124
00:07:37,500 --> 00:07:39,609
The Sergeant will escort you
to the shooting range.
125
00:07:39,610 --> 00:07:40,910
Thank you.
126
00:07:41,920 --> 00:07:43,220
Shall we?
127
00:07:52,240 --> 00:07:55,060
I do love a man in uniform.
128
00:07:57,160 --> 00:07:58,839
Everything in hand,
Sergeant Major?
129
00:07:58,840 --> 00:08:01,000
Yes, m'lady.
Have you the time, Father?
130
00:08:03,770 --> 00:08:06,519
- 12:43.
- You haven't seen the colonel?
131
00:08:06,520 --> 00:08:08,920
- 'Fraid not.
- Can't you just start without him?
132
00:08:09,410 --> 00:08:11,490
No, we can't just start without him.
133
00:08:11,850 --> 00:08:13,469
All right, please yourself.
134
00:08:13,470 --> 00:08:15,830
- How about you keep your mouth shut?
- Hello...
135
00:08:17,520 --> 00:08:19,400
I don't take orders from you.
136
00:08:20,090 --> 00:08:21,820
Here, you do.
137
00:08:22,960 --> 00:08:27,040
I see, you think cos you're army
you're better than me?
138
00:08:28,000 --> 00:08:29,880
He's quick, this one, eh?
139
00:08:30,360 --> 00:08:33,559
I don't like guys that duck
out of national service.
140
00:08:33,560 --> 00:08:37,799
That's as bad as cowardice.
And I despise cowards.
141
00:08:37,800 --> 00:08:39,830
- Sid.
- Calm down, Father,
142
00:08:40,840 --> 00:08:43,070
let Mr. Carter stand up for himself.
143
00:08:44,300 --> 00:08:46,259
If you two still
want to lock horns,
144
00:08:46,260 --> 00:08:48,109
we can settle it with a contest.
145
00:08:48,110 --> 00:08:49,969
I've got more important
things to do.
146
00:08:49,970 --> 00:08:51,850
Just what I thought.
All mouth.
147
00:08:52,600 --> 00:08:54,859
How about five shots each
148
00:08:54,860 --> 00:08:57,260
then fastest around
the assault course?
149
00:08:59,150 --> 00:09:00,450
I'm in.
150
00:09:01,400 --> 00:09:04,310
- I don't think this is...
- It'll be fun.
151
00:09:09,000 --> 00:09:10,639
Is he a good shot, your man?
152
00:09:10,640 --> 00:09:13,640
Many a rabbit stew testifies
to his prowess.
153
00:09:16,960 --> 00:09:19,609
Lieutenant Graham's no more than
capable.
154
00:09:19,610 --> 00:09:22,460
And he's never been the fastest
on the assault course. The driver?
155
00:09:23,870 --> 00:09:26,450
Sid the Whippet,
we call him.
156
00:09:28,280 --> 00:09:31,150
Apologies.
I was unavoidably delayed.
157
00:09:32,080 --> 00:09:33,639
Army versus civvy street?
158
00:09:33,640 --> 00:09:36,249
Yes, sir. Shooting, then once round
the assault course.
159
00:09:36,250 --> 00:09:37,550
Excellent.
160
00:09:40,780 --> 00:09:42,680
Do you care to make this
interesting?
161
00:09:43,720 --> 00:09:46,370
I'll have one pound
on Lieutenant Graham.
162
00:09:51,600 --> 00:09:53,520
If you'd do the honours, Father.
163
00:09:57,520 --> 00:10:00,220
I hope you're not going to give me
the cold shoulder all day.
164
00:10:00,910 --> 00:10:02,719
You have good reason to be angry.
165
00:10:02,720 --> 00:10:04,599
Oh, I'm not angry, Laurence.
166
00:10:04,600 --> 00:10:06,431
When you didn't come back,
well,
167
00:10:06,432 --> 00:10:08,849
message received loud and clear.
168
00:10:08,850 --> 00:10:10,720
No explanation necessary.
169
00:10:12,080 --> 00:10:16,900
- Felicia, the war...
- The war!
170
00:10:22,200 --> 00:10:23,600
How did they do?
171
00:10:25,080 --> 00:10:27,770
Five clean hits each,
no bullseyes.
172
00:10:28,250 --> 00:10:29,980
I make that a tie.
173
00:10:30,620 --> 00:10:32,300
Now we have a contest.
174
00:10:49,720 --> 00:10:53,640
Five bullseyes.
Jolly well done.
175
00:10:55,640 --> 00:10:57,490
Whenever you're ready, gentlemen.
176
00:11:08,080 --> 00:11:09,639
Get the medics.
177
00:11:09,640 --> 00:11:11,449
He's too late for medics.
178
00:11:11,450 --> 00:11:13,010
For Lady Felicia!
179
00:11:18,960 --> 00:11:20,749
Stabbed by the Colonel's sword.
180
00:11:20,750 --> 00:11:22,259
Yes, I can see that,
thank you.
181
00:11:22,260 --> 00:11:23,689
Look, could you get back,
please, Father?
182
00:11:23,690 --> 00:11:25,829
- Lieutenant...
- Have you seen anyone else?
183
00:11:25,830 --> 00:11:27,139
No.
184
00:11:27,140 --> 00:11:29,099
I'll call my officers,
secure the scene.
185
00:11:29,100 --> 00:11:31,019
This is my jurisdiction, Inspector.
186
00:11:31,020 --> 00:11:34,279
Very well, Lieutenant, but I can offer the
full assistance of the local constabulary.
187
00:11:34,280 --> 00:11:36,370
I can handle this, Inspector.
188
00:11:36,680 --> 00:11:39,549
Lieutenant, this man's immortal
soul...
189
00:11:39,550 --> 00:11:42,349
Is none of my concern.
Finding his killer, however, is.
190
00:11:42,350 --> 00:11:43,980
Let him continue, Lieutenant.
191
00:11:45,040 --> 00:11:46,340
Thank you.
192
00:11:52,440 --> 00:11:54,650
At least we know what time he died.
193
00:12:04,530 --> 00:12:05,839
Father?
194
00:12:05,840 --> 00:12:08,640
The Lieutenant wants everyone
in the officers' mess, please.
195
00:12:09,290 --> 00:12:11,599
The scabbard was stolen
with the sword.
196
00:12:11,600 --> 00:12:14,559
Yes, the theft was discovered at
12:30.
197
00:12:14,560 --> 00:12:19,150
So, the killer had
the sword from 12:30 until 12:43.
198
00:12:20,800 --> 00:12:24,830
And it appears the thief cut
themselves in the process.
199
00:12:25,800 --> 00:12:29,249
Perhaps you should check everyone
with a laceration.
200
00:12:29,250 --> 00:12:30,709
On an army base, Father?
201
00:12:30,710 --> 00:12:33,280
Have you any idea how many
of the men get injured every day?
202
00:12:35,600 --> 00:12:37,229
This'll steady your nerves.
203
00:12:37,230 --> 00:12:38,539
Thank you.
204
00:12:38,540 --> 00:12:40,009
Can I get you anything else, ma'am?
205
00:12:40,010 --> 00:12:41,460
No, thank you, my dear.
206
00:12:42,800 --> 00:12:44,100
No, thank you.
207
00:12:44,910 --> 00:12:46,899
I'd rather keep
my wits about me.
208
00:12:46,900 --> 00:12:48,509
All the mess staff have alibis.
209
00:12:48,510 --> 00:12:50,069
They were here, in the mess,
clearing up.
210
00:12:50,070 --> 00:12:52,849
All of them? From 12:30
when the sword was stolen
211
00:12:52,850 --> 00:12:55,569
until 12:43,
when the murder was committed?
212
00:12:55,570 --> 00:12:57,679
- Yes.
- The Lieutenant made it quite clear
213
00:12:57,680 --> 00:12:59,099
we were to keep our noses out.
214
00:12:59,100 --> 00:13:01,459
Technically,
he said to keep your nose out.
215
00:13:01,460 --> 00:13:05,280
Everyone except military police
is to keep out of this.
216
00:13:06,160 --> 00:13:08,999
- We'll be taking statements.
- The only people here
217
00:13:09,000 --> 00:13:11,689
that don't have alibis
for 12:43 are the Colonel...
218
00:13:11,690 --> 00:13:14,120
And, apparently, you.
219
00:13:16,340 --> 00:13:17,640
I didn't kill him.
220
00:13:18,650 --> 00:13:21,510
- I only met him this morning.
- You don't have an alibi.
221
00:13:21,920 --> 00:13:24,119
- I was in the Rolls.
- Anyone see you?
222
00:13:24,120 --> 00:13:25,429
- I dunno.
- Shame.
223
00:13:25,430 --> 00:13:27,129
Look, if I needed a witness
224
00:13:27,130 --> 00:13:29,519
I'd have got his name,
rank and serial number.
225
00:13:29,520 --> 00:13:31,069
And anyway,
even if I did want to kill him,
226
00:13:31,070 --> 00:13:32,729
I wouldn't use a broken sword!
227
00:13:32,730 --> 00:13:34,429
I'd have got a whole one,
wouldn't I?
228
00:13:34,430 --> 00:13:36,009
Well, you tell me.
229
00:13:36,010 --> 00:13:41,009
Look, if you think I did kill him,
then you tell me, why?
230
00:13:41,010 --> 00:13:43,530
No, I ask the que...
231
00:13:48,280 --> 00:13:49,580
Out.
232
00:13:50,880 --> 00:13:52,180
Out!
233
00:13:53,880 --> 00:13:57,359
It was dreadful. I almost
fell on top of him.
234
00:13:57,360 --> 00:13:59,719
You know,
one thing I don't understand,
235
00:13:59,720 --> 00:14:01,700
why steal the scabbard as well?
236
00:14:02,010 --> 00:14:03,869
Easiest way to carry a sword.
237
00:14:03,870 --> 00:14:05,759
The killer might still have it.
238
00:14:05,760 --> 00:14:07,969
Perhaps you should tell
the Lieutenant, Father.
239
00:14:07,970 --> 00:14:10,120
I'm sure you'll be very welcome.
240
00:14:10,670 --> 00:14:12,530
This way, please, Father.
241
00:14:14,760 --> 00:14:16,889
12:43,
242
00:14:16,890 --> 00:14:20,339
RSM Davis informs me you were
at the shooting range with him.
243
00:14:20,340 --> 00:14:22,369
Did you see or hear anything?
244
00:14:22,370 --> 00:14:23,879
Yes.
245
00:14:23,880 --> 00:14:27,040
I saw you arrive just
after 12:43.
246
00:14:28,160 --> 00:14:29,799
Sorry?
247
00:14:29,800 --> 00:14:32,829
Well, the watch was smashed at 12:43,
248
00:14:32,830 --> 00:14:35,239
so, you had time to get
from Major Rawlings
249
00:14:35,240 --> 00:14:38,150
- to the shooting range.
- Are you accusing me?
250
00:14:38,680 --> 00:14:40,839
I'm only trying to help.
251
00:14:40,840 --> 00:14:44,520
I am not a suspect.
You answer my questions.
252
00:14:44,830 --> 00:14:46,989
Surely everyone is a suspect?
253
00:14:46,990 --> 00:14:49,939
Have you established the whereabouts
of everyone on the base?
254
00:14:49,940 --> 00:14:52,940
The soldiers? Yes,
all their alibis have been conf...
255
00:14:55,440 --> 00:14:58,830
You answer my questions!
256
00:14:59,280 --> 00:15:00,580
Glad to.
257
00:15:09,920 --> 00:15:11,620
Excuse me, miss.
258
00:15:12,280 --> 00:15:13,580
Simone.
259
00:15:15,120 --> 00:15:17,210
I see you've hurt your hand, Simone.
260
00:15:18,320 --> 00:15:19,889
An accident in the kitchen, Father.
261
00:15:19,890 --> 00:15:21,919
Hope it's not too serious.
262
00:15:21,920 --> 00:15:23,720
Just a nick.
Thank you.
263
00:15:24,400 --> 00:15:27,129
Will you be coming to St Mary's
for the service?
264
00:15:27,130 --> 00:15:30,020
- I don't go to church any more.
- May I ask why?
265
00:15:31,080 --> 00:15:33,629
My father died in Dunkirk.
266
00:15:33,630 --> 00:15:35,090
Where was God then?
267
00:15:36,200 --> 00:15:38,999
Sorry, I shouldn't have.
268
00:15:39,000 --> 00:15:41,279
Please come to the service.
269
00:15:41,280 --> 00:15:43,359
I want the day to
be about the families.
270
00:15:43,360 --> 00:15:45,149
Too often I think the military
forgets
271
00:15:45,150 --> 00:15:48,340
that their brave soldiers
have loved ones.
272
00:15:50,000 --> 00:15:51,620
I'll think about it.
273
00:15:56,040 --> 00:15:58,279
Sir, I'll take your statement next.
274
00:15:58,280 --> 00:16:00,269
Then you'll be free to return
to your duties.
275
00:16:00,270 --> 00:16:01,570
Good.
276
00:16:03,520 --> 00:16:06,369
Lieutenant, about the alibis...
277
00:16:06,370 --> 00:16:08,440
Please, don't interfere.
278
00:16:11,560 --> 00:16:13,809
Helping the Lieutenant again,
Father?
279
00:16:13,810 --> 00:16:15,369
Many hands make light work.
280
00:16:15,370 --> 00:16:17,600
Why not just shoot him?
281
00:16:19,310 --> 00:16:22,019
Perhaps the killer wanted
Major Rawlings to know
282
00:16:22,020 --> 00:16:23,390
why he was dying.
283
00:16:24,370 --> 00:16:26,979
And he was very
vexed about Dunkirk.
284
00:16:26,980 --> 00:16:29,759
I can't think why.
It was the making of him.
285
00:16:29,760 --> 00:16:31,399
- How?
- His predecessor,
286
00:16:31,400 --> 00:16:32,969
Major Murray,
died in battle.
287
00:16:32,970 --> 00:16:34,529
Rawlings was promoted.
288
00:16:34,530 --> 00:16:36,050
Dead man's shoes.
289
00:16:49,760 --> 00:16:51,200
Observe...
290
00:16:53,640 --> 00:16:55,309
..as the pupil...
291
00:16:55,310 --> 00:16:58,730
surpasses his master.
292
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
Or perhaps not.
293
00:17:07,360 --> 00:17:09,969
I went straight from
the officers' mess to my office.
294
00:17:09,970 --> 00:17:12,649
I was there
until I left for the shooting range.
295
00:17:12,650 --> 00:17:14,360
I didn't see Rawlings.
296
00:17:15,520 --> 00:17:16,839
Are we done?
297
00:17:16,840 --> 00:17:18,149
No.
298
00:17:18,150 --> 00:17:20,629
That's your final word,
sir?
299
00:17:20,630 --> 00:17:21,930
Yes.
300
00:17:23,320 --> 00:17:25,489
Where were you at 12:43?
301
00:17:25,490 --> 00:17:27,470
In my office, alone.
302
00:17:27,880 --> 00:17:31,259
Sir,
I have information that says
303
00:17:31,260 --> 00:17:34,959
you didn't go straight
to your office
from the officers' mess.
304
00:17:34,960 --> 00:17:38,010
You were seen in an altercation
with Major Rawlings.
305
00:17:40,040 --> 00:17:41,400
Map of Dunkirk.
306
00:17:43,840 --> 00:17:46,060
He was obsessed by Dunkirk.
307
00:17:47,280 --> 00:17:50,110
All these units heading
towards evacuation.
308
00:17:51,220 --> 00:17:53,379
Except this company
of Royal Engineers,
309
00:17:53,380 --> 00:17:55,759
moving towards
the 9th Panzer Division.
310
00:17:55,760 --> 00:17:58,119
Why would you do that?
I thought it was an evacuation.
311
00:17:58,120 --> 00:18:01,329
It was.
A company of Royal Engineers
against a Panzer Division,
312
00:18:01,330 --> 00:18:04,699
that'd be lambs to the
slaughter.
313
00:18:04,700 --> 00:18:07,319
Father, what are you up to?
314
00:18:07,320 --> 00:18:10,199
I saw you sneaking out of the mess.
315
00:18:10,200 --> 00:18:13,009
- I tried to be inconspicuous.
- I noticed.
316
00:18:13,010 --> 00:18:15,129
If the Lieutenant finds you...
317
00:18:15,130 --> 00:18:18,419
I gather military prisons
make Kembleford cells
look like the Ritz.
318
00:18:18,420 --> 00:18:20,890
Mind you, not even the Ritz
looks like the Ritz these days.
319
00:18:23,720 --> 00:18:26,279
Breaking and entering,
even better.
320
00:18:26,280 --> 00:18:28,409
Nice of you to join us,
Inspector.
321
00:18:28,410 --> 00:18:29,710
What do you want?
322
00:18:30,580 --> 00:18:33,039
To see Lieutenant Graham
clap Father Brown in irons
323
00:18:33,040 --> 00:18:35,640
and throw away the key?
I wouldn't miss it for the world.
324
00:18:36,820 --> 00:18:39,749
"13 years I have carried this
burden. I have told no-one.
325
00:18:39,750 --> 00:18:41,509
"But as you remember
our comrades,
326
00:18:41,510 --> 00:18:43,240
"I cannot stay silent."
327
00:18:45,240 --> 00:18:46,540
What is it?
328
00:18:47,800 --> 00:18:51,239
Looks like the early drafts
of a tormented conscience.
329
00:18:51,240 --> 00:18:53,120
- I need your help.
- Of course.
330
00:18:53,830 --> 00:18:55,589
What do you need me to do?
331
00:18:55,590 --> 00:18:56,890
Father?
332
00:19:03,760 --> 00:19:06,220
I need to talk to Lieutenant Graham.
333
00:19:08,320 --> 00:19:10,670
I hope you know what you're
doing, Father.
334
00:19:22,280 --> 00:19:25,359
What Major Rawlings and I
talked about is private.
335
00:19:25,360 --> 00:19:27,879
All you need to know is that
I left him outside the mess
336
00:19:27,880 --> 00:19:29,189
and I did not kill him.
337
00:19:29,190 --> 00:19:32,100
Sir, you were seen using
physical force against him.
338
00:19:32,610 --> 00:19:37,150
If it was any concern of yours,
I would tell you, Lieutenant!
339
00:19:37,570 --> 00:19:41,120
Sir, what evidence we have
points to you.
340
00:19:41,630 --> 00:19:43,539
It would help if someone could
verify...
341
00:19:43,540 --> 00:19:46,169
Wait!
I received a telephone call.
342
00:19:46,170 --> 00:19:48,879
- Who from, sir?
- Fortescue at the War Office.
343
00:19:48,880 --> 00:19:51,670
Immediately after the call,
I came to the shooting range.
344
00:19:52,960 --> 00:19:56,359
He telephoned me at my desk,
which proves I was there!
345
00:19:56,360 --> 00:19:58,610
Let me confirm this with Fortescue,
sir.
346
00:19:59,540 --> 00:20:01,299
- Lieutenant Graham...
- I'm busy.
347
00:20:01,300 --> 00:20:02,910
- But it's important.
- Enough!
348
00:20:06,960 --> 00:20:08,260
Whisky, please.
349
00:20:12,480 --> 00:20:13,930
You've been questioned?
350
00:20:14,240 --> 00:20:16,399
Yes, Graham's checking my alibi.
351
00:20:16,400 --> 00:20:18,599
Then I can get on with my job.
352
00:20:18,600 --> 00:20:20,570
What did it do to you, Laurence?
353
00:20:21,380 --> 00:20:23,580
- I'm sorry?
- The war.
354
00:20:24,590 --> 00:20:25,890
Dunkirk.
355
00:20:26,200 --> 00:20:28,209
I thought you didn't want
an explanation.
356
00:20:28,210 --> 00:20:30,180
I didn't. But now...
357
00:20:31,800 --> 00:20:33,740
Why didn't you come back?
358
00:20:34,960 --> 00:20:36,890
War changes men.
359
00:20:37,400 --> 00:20:40,130
We saw things
we didn't think we'd see,
360
00:20:41,140 --> 00:20:43,769
did things we didn't know
we had in us.
361
00:20:43,770 --> 00:20:46,980
Some of those things...
I'm not proud of.
362
00:20:49,920 --> 00:20:54,229
I can't talk here. My quarters?
363
00:20:54,230 --> 00:20:55,530
Ten minutes?
364
00:21:03,920 --> 00:21:05,220
No luck?
365
00:21:06,160 --> 00:21:07,940
Best get after him.
366
00:21:08,800 --> 00:21:10,499
- Why?
- If it was him,
367
00:21:10,500 --> 00:21:13,359
he'd have to get rid
of any incriminating evidence.
368
00:21:13,360 --> 00:21:15,719
Unless, of course, you think it
was the Lieutenant?
369
00:21:15,720 --> 00:21:17,929
We can't rule out Mrs. McCarthy
either, can we?
370
00:21:17,930 --> 00:21:20,800
You may mock, Inspector,
but you may be right.
371
00:21:22,920 --> 00:21:26,089
Even if he did kill Rawlings,
he didn't steal the sword.
372
00:21:26,090 --> 00:21:28,740
- Then who did?
- Well, I believe it's that young waitress.
373
00:21:29,410 --> 00:21:32,659
Whoever stole the sword
cut their hand on the cabinet
374
00:21:32,660 --> 00:21:35,169
and she has a cut hand.
375
00:21:35,170 --> 00:21:36,470
But she's got an alibi.
376
00:21:42,000 --> 00:21:43,600
No, Father, no!
377
00:21:45,690 --> 00:21:48,100
Father, run!
Father, run!
378
00:21:52,360 --> 00:21:53,660
Get down!
379
00:21:56,080 --> 00:21:57,380
He's finished.
380
00:22:00,720 --> 00:22:02,519
You could have been killed.
381
00:22:02,520 --> 00:22:05,009
If he wanted me dead, I would be.
382
00:22:05,010 --> 00:22:07,109
St Clare's certainly handy with
a rifle.
383
00:22:07,110 --> 00:22:10,559
Yes, that was pistol, not a rifle.
384
00:22:10,560 --> 00:22:14,049
Which makes our shooter an even
more exceptional shot.
385
00:22:14,050 --> 00:22:15,759
I want every handgun
on the base checked
386
00:22:15,760 --> 00:22:17,789
to make sure
it hasn't been fired.
387
00:22:17,790 --> 00:22:20,929
Someone's tried to murder you, I
really need you to get off the base.
388
00:22:20,930 --> 00:22:24,359
And I need you to show me
Rawlings's watch.
389
00:22:24,360 --> 00:22:27,450
I warned you to keep out.
Put him in Cell 3.
390
00:22:28,880 --> 00:22:30,660
You going to do something?
391
00:22:32,200 --> 00:22:33,500
Lieutenant,
392
00:22:34,180 --> 00:22:36,510
as much as it pains
me to say this,
393
00:22:37,420 --> 00:22:40,050
sometimes the priest is right.
394
00:22:41,360 --> 00:22:44,889
You've been very helpful,
Mr. Fortescue. Thank you very much.
395
00:22:44,890 --> 00:22:46,190
Goodbye.
396
00:22:48,680 --> 00:22:50,250
Sir.
397
00:22:50,560 --> 00:22:51,860
Now...
398
00:22:52,540 --> 00:22:54,050
This better be good.
399
00:22:56,200 --> 00:22:59,359
Was this exactly
how you found it?
400
00:22:59,360 --> 00:23:01,009
Yes.
Just so you know,
401
00:23:01,010 --> 00:23:03,239
that telephone call
was from the War Office,
402
00:23:03,240 --> 00:23:05,529
confirming that they
called the Colonel
403
00:23:05,530 --> 00:23:08,789
at his desk at 12:43 precisely,
404
00:23:08,790 --> 00:23:11,949
leaving one person still
without an alibi.
405
00:23:11,950 --> 00:23:13,109
- Really?
- Really.
406
00:23:13,110 --> 00:23:14,069
- Me?
- You.
407
00:23:14,070 --> 00:23:16,270
- Again.
- Again.
408
00:23:17,760 --> 00:23:19,880
This isn't Major Rawlings' watch.
409
00:23:20,720 --> 00:23:23,200
Major Rawlings' watch
was in his room.
410
00:23:24,690 --> 00:23:26,409
How do you know it's in his room?
411
00:23:26,410 --> 00:23:28,039
The crown is extended.
412
00:23:28,040 --> 00:23:29,949
Which you only do to reset the time.
413
00:23:29,950 --> 00:23:32,879
The killer realised that
Major Rawlings
414
00:23:32,880 --> 00:23:34,439
had forgotten his watch,
415
00:23:34,440 --> 00:23:38,090
used their watch,
set the time to 12:43,
416
00:23:38,740 --> 00:23:40,040
and broke it...
417
00:23:40,640 --> 00:23:43,859
..and put their watch
on Major Rawlings' wrist.
418
00:23:43,860 --> 00:23:45,399
Why on earth would they do that?
419
00:23:45,400 --> 00:23:46,869
Make us think the murder
420
00:23:46,870 --> 00:23:50,690
was at 12:43 and they've
given themselves an alibi.
421
00:23:53,840 --> 00:23:55,559
Am I right, Sid?
422
00:23:55,560 --> 00:23:58,000
So, the Colonel's alibi is
worthless.
423
00:24:01,240 --> 00:24:02,780
Here we are.
424
00:24:03,780 --> 00:24:05,080
Privacy.
425
00:24:07,120 --> 00:24:10,969
You've faced German guns.
Am I really so fearsome?
426
00:24:10,970 --> 00:24:12,600
You have no idea.
427
00:24:13,880 --> 00:24:15,750
I came back for you.
428
00:24:16,760 --> 00:24:19,699
June 1940.
I...
429
00:24:19,700 --> 00:24:21,589
I came to Kembleford.
430
00:24:21,590 --> 00:24:24,040
I was going to sweep you
off your feet.
431
00:24:25,650 --> 00:24:27,649
I saw you at the square.
You were...
432
00:24:27,650 --> 00:24:30,410
of course, beautiful.
433
00:24:31,080 --> 00:24:33,410
You wore your blue floral dress.
434
00:24:34,700 --> 00:24:36,349
The day the Kembleford men
435
00:24:36,350 --> 00:24:38,030
came back from Dunkirk.
436
00:24:40,040 --> 00:24:41,570
Seeing you there...
437
00:24:43,000 --> 00:24:45,380
You deserved
better than me.
438
00:24:55,500 --> 00:24:57,040
You still have it.
439
00:24:58,850 --> 00:25:00,650
Of course I still have it.
440
00:25:07,360 --> 00:25:10,280
You had a disagreement with
Rawlings today.
441
00:25:11,120 --> 00:25:12,590
What was it about?
442
00:25:13,240 --> 00:25:15,360
Has someone sent you to ask that?
443
00:25:18,600 --> 00:25:19,900
Felicia?
444
00:25:31,880 --> 00:25:33,320
The scabbard...
445
00:25:35,200 --> 00:25:37,790
The key to the murder
lies in Dunkirk.
446
00:25:38,680 --> 00:25:41,979
At lunch, Rawlings said something
about
447
00:25:41,980 --> 00:25:45,780
wanting to go back to BEFORE
the charge.
448
00:25:46,880 --> 00:25:48,180
Are you all right?
449
00:25:56,760 --> 00:25:59,839
I'm sorry, Laurence. I had to.
450
00:25:59,840 --> 00:26:01,719
I can't be an accessory
to murder.
451
00:26:01,720 --> 00:26:04,220
Felicia, you must believe that
I didn't kill him.
452
00:26:05,170 --> 00:26:06,750
I wish I could.
453
00:26:16,400 --> 00:26:18,750
Can we go now, please?
454
00:26:19,240 --> 00:26:22,209
Now that I've made an arrest,
you're no longer suspects.
455
00:26:22,210 --> 00:26:24,189
So, yes, you can go.
456
00:26:24,190 --> 00:26:26,160
Thank you for your patience, Father.
457
00:26:28,240 --> 00:26:30,570
There is some unfinished business.
458
00:26:32,000 --> 00:26:35,800
Well, Lieutenant and Sid.
The assault course.
459
00:26:36,810 --> 00:26:39,379
You're not actually suggesting
that goes ahead?
460
00:26:39,380 --> 00:26:40,689
It'd be good for morale.
461
00:26:40,690 --> 00:26:42,849
It'd send out the right message
to the men.
462
00:26:42,850 --> 00:26:44,779
And I want to collect my winnings.
463
00:26:44,780 --> 00:26:46,599
Are you both off your rocker?
464
00:26:46,600 --> 00:26:48,100
One moment, please.
465
00:26:55,160 --> 00:26:57,079
I think it's an excellent idea.
466
00:26:57,080 --> 00:26:58,960
You don't think the Colonel did it?
467
00:26:59,810 --> 00:27:02,079
He didn't kill Rawlings.
468
00:27:02,080 --> 00:27:04,119
Lieutenant Graham will be
off his guard.
469
00:27:04,120 --> 00:27:05,649
I want you to find
out if he knows
470
00:27:05,650 --> 00:27:08,129
what happened between St Clare
471
00:27:08,130 --> 00:27:12,200
and Rawlings at Dunkirk
before the charge.
472
00:27:13,200 --> 00:27:15,540
All right,
but you owe me one.
473
00:27:18,840 --> 00:27:22,170
Well, can't blame you for trying
to wriggle out it.
474
00:27:25,200 --> 00:27:26,799
Go!
475
00:27:26,800 --> 00:27:29,450
Come on, Sid!
476
00:27:35,640 --> 00:27:39,139
Are you putting on a brave face,
Regimental Sergeant Major?
477
00:27:39,140 --> 00:27:42,049
I would've died or spent
the rest of the war
478
00:27:42,050 --> 00:27:44,600
in a POW camp
if it wasn't for the Colonel.
479
00:27:44,940 --> 00:27:48,099
I can't believe it unless
the evidence is overwhelming,
480
00:27:48,100 --> 00:27:50,399
but we still have a regiment to run.
481
00:27:50,400 --> 00:27:53,319
You said the sword was
stolen before 12:30?
482
00:27:53,320 --> 00:27:55,199
- Yes.
- But before 12:30,
483
00:27:55,200 --> 00:27:57,099
we were in the mess
with the Colonel.
484
00:27:57,100 --> 00:27:59,250
So, he couldn't have stolen
the sword.
485
00:28:00,120 --> 00:28:01,819
Maybe he had someone
steal it for him?
486
00:28:01,820 --> 00:28:03,390
Possibly, but who?
487
00:28:04,320 --> 00:28:07,109
Something happened
before the charge at Dunkirk,
488
00:28:07,110 --> 00:28:11,760
something that haunted
Major Rawlings until he died.
489
00:28:14,260 --> 00:28:18,340
Is it possible Lieutenant Graham had
something to do with it?
490
00:28:20,000 --> 00:28:22,979
Could he have killed Major Rawlings?
491
00:28:22,980 --> 00:28:26,029
He was a corporal.
They were officers.
492
00:28:26,030 --> 00:28:27,889
If they were in cahoots,
I'd have seen it.
493
00:28:27,890 --> 00:28:29,519
It was a long time ago, though.
494
00:28:29,520 --> 00:28:32,010
I remember everything before
we attacked.
495
00:28:32,420 --> 00:28:35,820
I remember Rawlings
pursuing Major Murray.
496
00:28:36,330 --> 00:28:38,549
Davis. A message to HQ. Urgent.
497
00:28:38,550 --> 00:28:40,300
Sir, speak to the Colonel first!
498
00:28:43,920 --> 00:28:46,049
Just keep comms on standby.
499
00:28:46,050 --> 00:28:47,350
Yes, sir.
500
00:28:53,560 --> 00:28:54,959
What was the message?
501
00:28:54,960 --> 00:28:56,350
I never found out.
502
00:28:56,780 --> 00:28:58,439
There was a company
of Engineers
503
00:28:58,440 --> 00:29:00,389
on the other side of the forest,
maybe the Colonel wanted them
504
00:29:00,390 --> 00:29:02,099
to attack the enemy.
The point is,
505
00:29:02,100 --> 00:29:04,270
Lieutenant Graham
wasn't there.
506
00:29:05,240 --> 00:29:09,460
So, no, I don't think
he killed Major Rawlings.
507
00:29:29,840 --> 00:29:31,140
Thank you.
508
00:29:53,360 --> 00:29:55,110
Well done. The better man won.
509
00:29:56,120 --> 00:29:57,690
You could've won that.
510
00:29:58,240 --> 00:30:00,550
What happened with Rawlings
after the charge?
511
00:30:01,790 --> 00:30:05,099
- The Father's trying to clear the Colonel.
- Yeah, and I'm not going to warn him again.
512
00:30:05,100 --> 00:30:07,000
He was right about the watch, wasn't he?
513
00:30:07,470 --> 00:30:10,170
Come on, do you want to help
the Colonel or not?
514
00:30:14,120 --> 00:30:15,619
The only time I saw them
515
00:30:15,620 --> 00:30:17,590
was when I came
up to get orders.
516
00:30:20,260 --> 00:30:22,890
Rawlings was coming out of
the woods with the Colonel.
517
00:30:26,240 --> 00:30:29,119
Men, the Germans have reinforcements
arriving,
518
00:30:29,120 --> 00:30:30,829
but the Engineers are on
the other side of the forest
519
00:30:30,830 --> 00:30:32,289
and will slow them down.
520
00:30:32,290 --> 00:30:34,550
Our only chance is to attack
the bridge now.
521
00:30:35,290 --> 00:30:37,449
Sir, the men aren't ready.
522
00:30:37,450 --> 00:30:39,110
We attack now!
523
00:30:42,320 --> 00:30:44,929
Right, you've got your orders.
Let's get a move on.
524
00:30:44,930 --> 00:30:48,329
Get all your kit, canteens sitting
there. You all right, lads?
525
00:30:48,330 --> 00:30:50,250
OK...
OK, sir?
526
00:30:51,080 --> 00:30:52,759
That was all I saw.
527
00:30:52,760 --> 00:30:54,829
Next thing I knew
he led the charge,
528
00:30:54,830 --> 00:30:56,830
we were fighting for our lives.
529
00:31:00,080 --> 00:31:01,689
All this place needs now
530
00:31:01,690 --> 00:31:03,700
is a quick sweep
and we're ready.
531
00:31:05,080 --> 00:31:06,689
Regimental Sergeant Major Davis
532
00:31:06,690 --> 00:31:09,129
said three men went
into the trees,
533
00:31:09,130 --> 00:31:11,580
Lieutenant Graham said two men
came out,
534
00:31:12,440 --> 00:31:14,369
which means Major Murray
535
00:31:14,370 --> 00:31:16,350
was left behind in the woods.
536
00:31:17,080 --> 00:31:19,410
Where does a wise man hide a leaf?
537
00:31:20,600 --> 00:31:22,399
In a forest?
538
00:31:22,400 --> 00:31:24,310
What if there's no forest?
539
00:31:26,400 --> 00:31:28,210
You plant one.
540
00:31:29,260 --> 00:31:31,880
Father, 15 minutes.
541
00:31:32,800 --> 00:31:36,499
Either Major Rawlings
or Colonel St Clare
542
00:31:36,500 --> 00:31:38,850
planted a forest of bodies,
543
00:31:39,160 --> 00:31:40,959
by committing the Third
544
00:31:40,960 --> 00:31:44,339
to the attack against the
Germans before they were ready.
545
00:31:44,340 --> 00:31:45,950
Why would you do that?
546
00:31:46,880 --> 00:31:49,170
To hide Major Murray's murder?
547
00:31:50,630 --> 00:31:52,950
Talk, talk, talk!
548
00:31:53,760 --> 00:31:56,510
I know I can rely on you.
549
00:31:57,020 --> 00:31:59,479
None of this proves that the Colonel
didn't steal the sword
550
00:31:59,480 --> 00:32:01,390
and didn't kill Rawlings.
551
00:32:02,120 --> 00:32:04,429
I think the waitress stole
the sword.
552
00:32:04,430 --> 00:32:06,580
- Miss Murray?
- Miss who?
553
00:32:07,070 --> 00:32:08,370
Murray.
554
00:32:13,080 --> 00:32:14,380
Simone?
555
00:32:15,760 --> 00:32:17,360
Simone Murray.
556
00:32:19,240 --> 00:32:20,960
Major Murray's daughter?
557
00:32:22,920 --> 00:32:26,049
I'm so glad you decided to come here
today to honour him.
558
00:32:26,050 --> 00:32:27,760
You must be so proud.
559
00:32:28,170 --> 00:32:31,079
Yes, he was a hero.
560
00:32:31,080 --> 00:32:34,490
It must have been very hard,
losing him so young.
561
00:32:35,760 --> 00:32:37,760
He was a wonderful father.
562
00:32:38,500 --> 00:32:40,759
I miss him every day.
563
00:32:40,760 --> 00:32:43,489
I never understood why you
stole the sword.
564
00:32:43,490 --> 00:32:45,059
Until I heard your name.
565
00:32:45,060 --> 00:32:47,790
- Did you kill Major Rawlings?
- No!
566
00:32:49,780 --> 00:32:52,039
I don't think the Colonel did.
567
00:32:52,040 --> 00:32:53,979
And it would be terrible
568
00:32:53,980 --> 00:32:57,310
for such a hero to be hanged.
569
00:32:58,140 --> 00:33:00,050
He's no hero.
570
00:33:00,380 --> 00:33:02,070
He's a traitor.
571
00:33:02,720 --> 00:33:05,600
My father was the only one
who stood up to him.
572
00:33:06,290 --> 00:33:09,049
The Colonel ordered you to get
these co-ordinates to HQ,
573
00:33:09,050 --> 00:33:11,209
requesting the Engineers launch
a diversionary attack.
574
00:33:11,210 --> 00:33:12,869
Yes,
they've to mobilise in an hour.
575
00:33:12,870 --> 00:33:14,379
- He didn't tell you?
- Tell me what?
576
00:33:14,380 --> 00:33:16,229
He's sending them
to their deaths.
577
00:33:16,230 --> 00:33:17,539
- We don't know that.
- Liar!
578
00:33:17,540 --> 00:33:20,369
You had me recce those
co-ordinates this morning.
579
00:33:20,370 --> 00:33:22,790
There's a German Panzer
division waiting.
580
00:33:23,560 --> 00:33:26,569
If HQ know about those tanks,
they'll never send the Engineers.
581
00:33:26,570 --> 00:33:28,719
- They'll be slaughtered!
- This is war.
582
00:33:28,720 --> 00:33:30,789
Their sacrifice
will help more men get home
583
00:33:30,790 --> 00:33:33,480
- to fight another day.
- Sacrifice?
584
00:33:34,040 --> 00:33:37,449
You don't even have the decency to warn
them and give them a fighting chance.
585
00:33:37,450 --> 00:33:38,750
- It's for the greater good.
- No.
586
00:33:39,410 --> 00:33:41,019
You do nothing for
the greater good.
587
00:33:41,020 --> 00:33:43,059
If those tanks aren't delayed,
we will all be killed.
588
00:33:43,060 --> 00:33:46,460
- I will not stand by and let that happen.
- Nah, you just want to save your own neck.
589
00:33:46,970 --> 00:33:48,270
Prove me wrong.
590
00:33:49,110 --> 00:33:50,579
Send HQ another message
591
00:33:50,580 --> 00:33:52,580
and tell them what awaits
the Engineers.
592
00:33:53,280 --> 00:33:56,360
I will not send those men to die
just to save us.
593
00:33:57,040 --> 00:34:00,350
You are a coward and a traitor.
594
00:34:01,560 --> 00:34:03,310
Are you going to stand for this?
595
00:34:05,080 --> 00:34:06,380
I see.
596
00:34:08,320 --> 00:34:11,480
Well then, let's see if HQ think it's
for the greater good.
597
00:34:12,090 --> 00:34:14,250
- Stop!
- It's not too late for them to...
598
00:34:23,400 --> 00:34:27,080
Sir,
what are you going to do now?
599
00:34:28,090 --> 00:34:29,959
Bring forward the attack.
600
00:34:29,960 --> 00:34:31,289
But the men are
dead on their feet!
601
00:34:31,290 --> 00:34:33,109
We need to prepare
for the final surge.
602
00:34:33,110 --> 00:34:35,950
If we attack now,
no-one will notice he's dead.
603
00:34:36,810 --> 00:34:39,210
His Engineers never made
it back to their families,
604
00:34:39,950 --> 00:34:41,690
to save his neck.
605
00:34:42,680 --> 00:34:45,750
My father was the only one who
tried to stop him.
606
00:34:46,320 --> 00:34:49,850
Major Rawlings' conscience finally
caught up with him.
607
00:34:51,640 --> 00:34:53,200
And he told you?
608
00:34:54,120 --> 00:34:55,420
No...
609
00:34:56,130 --> 00:34:58,339
He told your accomplice,
610
00:34:58,340 --> 00:35:01,330
- who made a thief of you.
- I'm not a thief.
611
00:35:04,280 --> 00:35:06,170
How did you cut your hand?
612
00:35:07,280 --> 00:35:09,089
In the mess kitchen.
613
00:35:09,090 --> 00:35:11,989
And where were you
when the sword was stolen?
614
00:35:11,990 --> 00:35:14,600
I...
I went for a walk.
615
00:35:15,120 --> 00:35:16,929
Left the others to clean up.
616
00:35:16,930 --> 00:35:18,390
Of course you did.
617
00:35:19,200 --> 00:35:22,199
Thank you, Miss Murray.
618
00:35:22,200 --> 00:35:26,119
Father, the Third will start
arriving any minute now.
619
00:35:26,120 --> 00:35:27,549
When they arrive,
620
00:35:27,550 --> 00:35:30,500
would you be so kind as to
send someone in to see me?
621
00:35:31,960 --> 00:35:33,260
Who?
622
00:35:36,280 --> 00:35:37,950
You asked to see me, Father?
623
00:35:38,290 --> 00:35:39,590
I owe you a pound.
624
00:35:40,130 --> 00:35:42,719
Ah. An honourable man
always pays his debts.
625
00:35:42,720 --> 00:35:44,309
One way or another.
626
00:35:44,310 --> 00:35:47,459
Please,
give it to the poor in the parish.
627
00:35:47,460 --> 00:35:48,769
Thank you.
628
00:35:48,770 --> 00:35:51,650
Regimental Sergeant Major,
do you have the time?
629
00:35:55,560 --> 00:35:58,229
I knew Simone Murray had
stolen the sword,
630
00:35:58,230 --> 00:36:02,170
but she had an impeccable alibi
and I couldn't square the two.
631
00:36:03,920 --> 00:36:05,920
She said when the
sword was stolen
632
00:36:06,430 --> 00:36:08,880
she'd left the mess
and gone for a walk.
633
00:36:09,240 --> 00:36:11,869
What she didn't know was
that you had already lied
634
00:36:11,870 --> 00:36:13,890
that she was still in the mess.
635
00:36:15,280 --> 00:36:17,590
You killed Major Rawlings,
didn't you?
636
00:36:23,040 --> 00:36:24,950
He sent you a letter.
637
00:36:25,330 --> 00:36:26,630
Yes?
638
00:36:27,400 --> 00:36:31,000
He thought it best if the Colonel
confessed everything himself.
639
00:36:31,410 --> 00:36:33,659
A wise and decent man.
640
00:36:33,660 --> 00:36:35,919
When St Clare left Major Murray
fatally wounded,
641
00:36:35,920 --> 00:36:38,229
Rawlings at least
ended his suffering.
642
00:36:38,230 --> 00:36:40,509
But that's the only decency
he ever had.
643
00:36:40,510 --> 00:36:43,110
He was burdened
by Major Murray's death.
644
00:36:43,830 --> 00:36:46,370
- Did you want to avenge that?
- No.
645
00:36:48,840 --> 00:36:50,809
St Clare gave us instructions
646
00:36:50,810 --> 00:36:53,210
to be battle-ready in one hour.
647
00:36:53,690 --> 00:36:55,749
The men were still
getting their weapons ready
648
00:36:55,750 --> 00:36:57,700
when he brought forward the charge.
649
00:36:58,080 --> 00:37:00,650
Some of the rifles jammed
because of the rush.
650
00:37:01,920 --> 00:37:03,380
A lot of my men,
651
00:37:03,730 --> 00:37:05,039
good men,
652
00:37:05,040 --> 00:37:07,310
died to hide his cowardice.
653
00:37:07,840 --> 00:37:10,239
Maybe that doesn't
make you angry, Father,
654
00:37:10,240 --> 00:37:13,260
- but it does me.
- I served in two World Wars.
655
00:37:14,440 --> 00:37:16,359
Of course it makes me angry.
656
00:37:16,360 --> 00:37:18,769
Why not just let him
suffer the consequences?
657
00:37:18,770 --> 00:37:20,870
Rawlings told me
everything in the letter.
658
00:37:21,280 --> 00:37:24,840
If the Colonel didn't confess,
I was to take it to the army.
659
00:37:25,450 --> 00:37:28,889
But he underestimated me.
I'll never expose St Clare.
660
00:37:28,890 --> 00:37:30,199
Why?
661
00:37:30,200 --> 00:37:31,500
The shame.
662
00:37:32,480 --> 00:37:35,470
The shame would destroy
this regiment.
663
00:37:35,880 --> 00:37:37,789
I will not have the world know
664
00:37:37,790 --> 00:37:39,820
that we were led
by a traitor
665
00:37:40,250 --> 00:37:42,399
- and a coward.
- If he was a coward,
666
00:37:42,400 --> 00:37:44,009
how did he lead you into battle?
667
00:37:44,010 --> 00:37:45,319
He didn't!
668
00:37:45,320 --> 00:37:48,489
As soon as we engaged the enemy,
he ducked behind us.
669
00:37:48,490 --> 00:37:51,740
Everyone else was busy trying
not to get killed but I saw him!
670
00:37:52,540 --> 00:37:53,840
And afterwards,
671
00:37:54,250 --> 00:37:56,650
when they called
St Clare "the great hero",
672
00:37:57,670 --> 00:37:58,970
well,
673
00:37:59,480 --> 00:38:01,410
like you said, Father,
674
00:38:02,080 --> 00:38:03,980
the country needed heroes.
675
00:38:04,830 --> 00:38:06,599
I kept my mouth shut.
676
00:38:06,600 --> 00:38:10,059
So, you made Miss Murray steal
the sword for you,
677
00:38:10,060 --> 00:38:13,269
bring it to you, then you killed
Rawlings?
678
00:38:13,270 --> 00:38:15,259
Don't feel sympathy for him.
679
00:38:15,260 --> 00:38:17,970
You hid the scabbard
in the Colonel's quarters...
680
00:38:19,480 --> 00:38:22,319
..so it'd look like he'd committed
the murder.
681
00:38:22,320 --> 00:38:24,409
Lady Felicia
saved me the trouble
682
00:38:24,410 --> 00:38:26,750
of giving Lieutenant Graham
an anonymous tip-off.
683
00:38:27,130 --> 00:38:29,409
But why shoot at me?
It was you, wasn't it?
684
00:38:29,410 --> 00:38:31,829
I saw you break into Rawlings'
quarters.
685
00:38:31,830 --> 00:38:33,839
I only wanted to scare you.
686
00:38:33,840 --> 00:38:36,590
Nothing can stop the Colonel
paying for what he did.
687
00:38:37,200 --> 00:38:38,509
He's lived with the glory,
688
00:38:38,510 --> 00:38:41,819
now he knows the world
despises him as a murderer.
689
00:38:41,820 --> 00:38:44,209
Pity it's for the wrong murder.
690
00:38:44,210 --> 00:38:46,300
The regiment comes first.
691
00:38:46,810 --> 00:38:48,450
Tell the Colonel.
692
00:38:48,830 --> 00:38:50,799
Tell him everything.
693
00:38:50,800 --> 00:38:52,759
I killed Rawlings.
694
00:38:52,760 --> 00:38:54,530
I know you didn't.
695
00:38:55,200 --> 00:38:56,740
They'll hang you.
696
00:39:01,360 --> 00:39:04,079
Is it because the honour
of the regiment comes first?
697
00:39:04,080 --> 00:39:09,000
Or that you'd rather be
known as a murderer than a traitor?
698
00:39:12,680 --> 00:39:15,810
This regiment has been my life,
it's what I was born for.
699
00:39:17,560 --> 00:39:19,299
If the truth comes out now,
700
00:39:19,300 --> 00:39:21,209
how long do you think
I could live with the shame?
701
00:39:21,210 --> 00:39:23,540
How much longer can you live
with the lie?
702
00:39:24,050 --> 00:39:26,280
I've become very good
at living with it.
703
00:39:28,640 --> 00:39:32,590
I made one...terrible
mistake
704
00:39:33,600 --> 00:39:36,210
and it has cost me more than you
will ever know.
705
00:39:40,520 --> 00:39:42,620
Will you hear my confession?
706
00:40:06,280 --> 00:40:11,070
Do you repent for what you did to
Major Murray and your men?
707
00:40:12,040 --> 00:40:14,030
Every day and every night.
708
00:40:22,800 --> 00:40:26,439
Confession must be sincere
and absolute.
709
00:40:26,440 --> 00:40:28,779
As long as you put your reputation
first,
710
00:40:28,780 --> 00:40:32,110
I fear God will not see
true repentance.
711
00:40:37,540 --> 00:40:39,720
- I can't.
- Don't you think
712
00:40:40,730 --> 00:40:43,699
that Simone
deserves to hear, from you,
713
00:40:43,700 --> 00:40:45,520
what happened to her father?
714
00:40:46,560 --> 00:40:49,809
Don't you think the families
of the other men that died
715
00:40:49,810 --> 00:40:51,820
deserve to know the truth?
716
00:41:03,440 --> 00:41:06,129
You can dress it up
as justice or revenge
717
00:41:06,130 --> 00:41:07,730
but murder is murder.
718
00:41:09,200 --> 00:41:11,100
- You'll tell no-one?
- Me?
719
00:41:12,610 --> 00:41:14,550
No.
720
00:41:44,960 --> 00:41:46,599
I told no-one.
721
00:41:46,600 --> 00:41:49,620
But I think
the Colonel told everything.
722
00:41:50,530 --> 00:41:52,460
Regimental Sergeant Major Davis,
723
00:41:52,930 --> 00:41:55,389
I'm arresting you on suspicion of
the murder
724
00:41:55,390 --> 00:41:56,690
of Major Rawlings.
725
00:41:57,280 --> 00:41:59,999
You are not obliged to say anything
unless you wish to do so,
726
00:42:00,000 --> 00:42:03,840
but what you say will be taken down in
writing and may be given in evidence.
727
00:42:16,160 --> 00:42:18,990
The sword was all that
mattered to St Clare.
728
00:42:19,330 --> 00:42:21,820
I thought stealing it would
hurt him.
729
00:42:22,330 --> 00:42:24,490
Will we see you at Mass on Sunday?
730
00:42:34,320 --> 00:42:36,600
St Clare killed her father.
731
00:42:37,280 --> 00:42:39,130
And then rushed the
Third into battle
732
00:42:40,040 --> 00:42:41,840
to cover his murder.
733
00:42:42,760 --> 00:42:44,169
Poor girl.
734
00:42:44,170 --> 00:42:47,279
Her father
cut down by a traitor.
735
00:42:47,280 --> 00:42:48,830
She's right.
736
00:42:50,480 --> 00:42:53,140
Well, they will call him a coward
and a traitor
737
00:42:53,960 --> 00:42:57,169
but he has just made the bravest
decision of his life.
738
00:42:57,170 --> 00:42:59,420
If only he'd made it during the war.
739
00:42:59,770 --> 00:43:01,300
Indeed.
740
00:43:02,160 --> 00:43:05,440
But war does rather
tend to show a man
741
00:43:06,320 --> 00:43:07,690
what he really is.
742
00:43:58,850 --> 00:44:01,830
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
54909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.