All language subtitles for False Pretenses (2004) BR-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,686 --> 00:00:23,955 ¿Te importa si robo uno? 2 00:00:23,989 --> 00:00:25,891 - No, adelante, tenga uno. - Gracias. 3 00:00:39,237 --> 00:00:41,740 - ¡Oye! - ¡Oh! Lo siento lo siento. - Seguro que eres. 4 00:00:41,773 --> 00:00:43,742 Oye, yo no fui quien ... 5 00:00:43,775 --> 00:00:45,744 Quién estaba mirando ¿A dónde iba? 6 00:00:45,777 --> 00:00:47,812 Oh bueno, ese soy yo. 7 00:00:47,846 --> 00:00:50,248 Una barricada regular para un solo hombre. 8 00:00:50,282 --> 00:00:53,618 Oh, crees que vas a ¿salir de esto con encanto? 9 00:00:53,652 --> 00:00:57,155 ¿Esta? ¿Qué? 10 00:00:57,188 --> 00:00:59,224 El bloqueo de la acera de delito menor? 11 00:00:59,257 --> 00:01:02,227 Felony produce peligro? 12 00:01:02,260 --> 00:01:05,063 ¿Estás haciendo un ciudadano? arrestar aquí? 13 00:01:05,096 --> 00:01:07,098 No eres un granjero, ¿verdad? 14 00:01:07,132 --> 00:01:09,234 Yo podría ser. 15 00:01:09,267 --> 00:01:13,305 No lo creo. Camisa de seda, Jeans italianos, Rolex. 16 00:01:13,338 --> 00:01:16,975 Bueno, hay buen dinero en Melocotones, ya sabes. 17 00:01:17,008 --> 00:01:19,844 ¿Cómo te gustaría salir? de esa ropa, 18 00:01:19,878 --> 00:01:21,846 señor melocotonero? 19 00:01:21,880 --> 00:01:25,850 Mi esposa podría tener algo para decir sobre eso 20 00:01:25,884 --> 00:01:27,886 Entonces podría ser mi esposo. 21 00:01:36,261 --> 00:01:38,229 Whoo! 22 00:01:38,263 --> 00:01:42,867 [Risas] 23 00:01:42,901 --> 00:01:44,869 Entonces, ¿qué hace mi esposa tengo que decir? 24 00:01:44,903 --> 00:01:46,871 Acerca de tu camino con las palabras? 25 00:01:46,905 --> 00:01:49,107 No, sobre mi encanto juvenil. 26 00:01:49,140 --> 00:01:51,710 Encantadoras mujeres indefensas ¿en la calle? 27 00:01:51,743 --> 00:01:54,279 Jaja. ¡Oye! Es solo ... 28 00:01:54,312 --> 00:01:56,281 Es solo una fase, pasará. 29 00:01:56,314 --> 00:01:59,184 No si tengo algo para hacer con eso, no lo hará. 30 00:02:03,421 --> 00:02:05,390 [El teléfono celular suena] - ¡Oh! 31 00:02:05,423 --> 00:02:08,393 - No respondas eso. - ¡Tengo que! 32 00:02:08,426 --> 00:02:10,128 - ¡No no! - Tengo que. 33 00:02:10,161 --> 00:02:12,130 - No eres indispensable. - Venga. 34 00:02:12,163 --> 00:02:13,965 No eres indispensable. No para ellos. 35 00:02:13,999 --> 00:02:16,001 Afortunadamente no han figurado eso fuera todavía. 36 00:02:18,937 --> 00:02:20,939 Hola Nabil. 37 00:02:20,972 --> 00:02:24,776 Oh, no mucho. Solo encuentro con un cliente muy importante. 38 00:02:24,809 --> 00:02:26,478 [Susurrando]: Muy importante. 39 00:02:26,511 --> 00:02:28,480 No, no volveré en la oficina hoy. 40 00:02:28,513 --> 00:02:31,082 Te lo contaré esta noche en la fiesta. 41 00:02:36,221 --> 00:02:40,058 Nabil, solo relájate, ¿de acuerdo? 42 00:02:40,091 --> 00:02:42,060 Hemos pasado por esto. YO... 43 00:02:42,093 --> 00:02:45,096 Sí, bueno, solo confía en mí. 44 00:02:45,130 --> 00:02:48,166 Nos cubrimos 45 00:02:48,199 --> 00:02:50,935 Lo haré, esta noche. 46 00:02:50,969 --> 00:02:53,338 Sí, te veré luego. 47 00:02:53,371 --> 00:02:55,840 Hmmph! Parece que Soy indispensable 48 00:02:55,874 --> 00:03:00,211 Has estado tan estresado últimamente. 49 00:03:00,245 --> 00:03:03,982 Es por eso que me pagan el gran dinero, ¿sabes? 50 00:03:06,384 --> 00:03:08,953 Podríamos irnos en algún lugar, solo nosotros dos, 51 00:03:08,987 --> 00:03:11,189 lejos de toda la oficina política y presión, 52 00:03:11,222 --> 00:03:13,191 ¿y nunca volvio? 53 00:03:13,224 --> 00:03:15,226 ¡Por favor! Por favor, por favor, ¡por favor, por favor! 54 00:03:15,260 --> 00:03:19,497 ¿Cómo te apoyaría de la manera a lo que te has acostumbrado? 55 00:03:19,531 --> 00:03:21,499 Podríamos apoyarnos el uno al otro. 56 00:03:21,533 --> 00:03:23,968 - UH Huh. - Podríamos abrir nuestro propio B y B. 57 00:03:24,002 --> 00:03:25,970 - UH Huh. - Enrollar nuestras mangas, 58 00:03:26,004 --> 00:03:29,407 poner nuestras manos sucias y pasar un poco de tiempo juntos. 59 00:03:29,441 --> 00:03:31,409 Eso es lo que estamos haciendo. 60 00:03:31,443 --> 00:03:33,411 Sabes a lo que me refiero. 61 00:03:33,445 --> 00:03:35,280 Nop. 62 00:03:35,313 --> 00:03:37,282 Quiero darte todo. 63 00:03:37,315 --> 00:03:39,284 Lo tengo todo. 64 00:03:39,317 --> 00:03:42,520 Uh-uh. Quiero hacerte sentir orgulloso. 65 00:03:42,554 --> 00:03:46,891 ¡Oh ho! Estoy orgulloso. 66 00:03:46,925 --> 00:03:48,927 Muy orgulloso 67 00:03:53,431 --> 00:03:56,434 Estoy muy orgulloso. 68 00:04:01,072 --> 00:04:05,944 [Susurrando]: Te amo. 69 00:04:05,977 --> 00:04:09,147 Oh, vamos a llegar tarde. 70 00:04:09,180 --> 00:04:11,149 No podemos llegar tarde 71 00:04:11,182 --> 00:04:13,351 Es nuestra propia fiesta. 72 00:04:13,384 --> 00:04:15,386 Dile eso a los proveedores. 73 00:04:23,194 --> 00:04:25,430 Perfecto. 74 00:04:25,463 --> 00:04:27,432 Chandra! Nabil! Me alegro de que puedas hacerlo. 75 00:04:27,465 --> 00:04:29,434 ¡Hola! 76 00:04:29,467 --> 00:04:31,870 Oye. - Diane. - Nabil. 77 00:04:31,903 --> 00:04:33,872 Entonces, qué piensas. 78 00:04:33,905 --> 00:04:35,874 Diane hizo una increíble trabajo o qué? 79 00:04:35,907 --> 00:04:38,176 - Muy agradable. - Gracias. 80 00:04:38,209 --> 00:04:41,412 Por lo tanto, nuestro principal distribuidor va barriga y mi director financiero decide tener una fiesta. 81 00:04:41,446 --> 00:04:44,315 Recaudador de fondos de la caridad. Además, ya te dije, 82 00:04:44,349 --> 00:04:47,218 Nos cubrimos Nuestra reserva el fondo está estacionado en un ... 83 00:04:47,252 --> 00:04:49,220 Alto rendimiento, bajo riesgo, término corto... 84 00:04:49,254 --> 00:04:51,489 - Inversión. - Sí. - Es totalmente líquido. 85 00:04:51,523 --> 00:04:54,993 Gracias. Entonces, ¿cómo es que la mitad millones de dólares no aparecieron 86 00:04:55,026 --> 00:04:59,063 en la cuenta corporativa esta mañana, o ayer, o el día anterior? 87 00:04:59,097 --> 00:05:01,065 Estará allí esta noche. 88 00:05:01,099 --> 00:05:03,134 - ¿Esta noche? - UH Huh. 89 00:05:03,168 --> 00:05:06,237 - ¿Quién hace negocios a las 8 pm los viernes? - Lo juro. 90 00:05:08,640 --> 00:05:12,610 Ese es el jefe de Rand. Chandra es su esposa. 91 00:05:12,644 --> 00:05:16,381 Todos estos grandes tipos financieros. yo No puedo creer que todos vinieron. 92 00:05:16,414 --> 00:05:18,550 Capitalistas buitre. 93 00:05:18,583 --> 00:05:20,552 Cualquier cosa para caridad y una barra abierta. 94 00:05:20,585 --> 00:05:23,354 Oh Dios mío. ¿Hola, qué tal? 95 00:05:23,388 --> 00:05:25,223 Relájate, chico. Lo hiciste bien. 96 00:05:25,256 --> 00:05:28,193 De Verdad? Para el nuevo niño en el bloque. 97 00:05:28,226 --> 00:05:30,528 Para cualquier niño en cualquier bloque. 98 00:05:30,562 --> 00:05:34,232 Buena comida, buena música, lindos camareros. 99 00:05:34,265 --> 00:05:36,267 Shh! 100 00:05:38,603 --> 00:05:40,572 Tienes un gran ojo, Diane. 101 00:05:40,605 --> 00:05:43,074 Encontrar los buenos temprano es un verdadero regalo. 102 00:05:43,107 --> 00:05:44,909 Uh-hmm. 103 00:05:44,943 --> 00:05:48,046 Disculpe señoras. 104 00:05:48,079 --> 00:05:51,616 Puedo ver por qué tú y Rand no tienen llevado a tener hijos. 105 00:05:51,649 --> 00:05:53,618 [Diane]: Oh, estamos trabajando en ello. 106 00:05:53,651 --> 00:05:55,653 Y quién puede culparte. 107 00:05:58,356 --> 00:06:00,467 [Hablando en voz baja]: si yo pensé por un segundo este trato 108 00:06:00,491 --> 00:06:02,536 pondría en peligro nuestra amistad. Nunca lo hubiera hecho ... 109 00:06:02,560 --> 00:06:04,429 Venga. 110 00:06:11,970 --> 00:06:14,072 Entonces, ¿puedes sacarme? 111 00:06:14,105 --> 00:06:17,609 Es una inversión a corto plazo, Rand, pero no es tan corto. 112 00:06:17,642 --> 00:06:20,378 - Pensé que dijiste que podrías obtenerlo. - Dije que lo intentaría. 113 00:06:20,411 --> 00:06:24,148 Oh! 114 00:06:24,182 --> 00:06:26,451 Tengo que recuperar este dinero en los libros de la compañía. 115 00:06:26,484 --> 00:06:29,087 Cuando no me devolviste la llamada, Tenía que decirle a mi jefe. 116 00:06:29,120 --> 00:06:31,522 Ya sabes, mi culo está realmente en la línea aquí, Mitchell. 117 00:06:31,556 --> 00:06:33,291 Venga. 118 00:06:36,060 --> 00:06:38,029 Tienes el ¿ejecutando instrucciones? 119 00:06:38,062 --> 00:06:41,099 Sí. 120 00:06:41,132 --> 00:06:43,101 ¿Tienes a alguien para comprarme? 121 00:06:43,134 --> 00:06:46,971 No, pero no puedo dejarte pasando el rato así 122 00:06:47,005 --> 00:06:50,184 Voy a cubrirte de mi operación cuenta hasta que encuentre otro inversor. 123 00:06:50,208 --> 00:06:51,709 Te lo debo. 124 00:06:51,743 --> 00:06:54,712 Oye, un retorno 100% garantizado. ¿Qué tan difícil podría ser? 125 00:06:54,746 --> 00:06:56,981 Los fondos pasarán ahora, 126 00:06:57,015 --> 00:07:00,485 estarán esperando allí cuando el banco abre el lunes. 127 00:07:00,518 --> 00:07:03,621 Gracias. 128 00:07:03,655 --> 00:07:07,191 Adiós, Glen. 129 00:07:07,225 --> 00:07:09,494 - ¿Te sientes mejor? - Sí, estoy mejor. 130 00:07:09,527 --> 00:07:11,496 - Hmm. - Estoy mejor que mejor. 131 00:07:11,529 --> 00:07:14,465 Hmm. ¿Quién era ese hombre que eras? hablando con antes? 132 00:07:14,499 --> 00:07:17,335 Asi que. 133 00:07:17,368 --> 00:07:19,771 Misión cumplida. 134 00:07:19,804 --> 00:07:23,207 De Verdad? Muéstrame. 135 00:07:23,241 --> 00:07:27,278 Bueno, todo está bajo control, entonces, créanme. 136 00:07:27,312 --> 00:07:31,249 Muéstrame. 137 00:07:34,585 --> 00:07:37,388 Oye, tú eres el jefe. 138 00:07:37,422 --> 00:07:39,524 Volveremos en seguida. 139 00:07:39,557 --> 00:07:41,592 Sin habilidades de personas Incluso en la universidad. 140 00:07:41,626 --> 00:07:43,594 De vuelta en un instante. 141 00:07:43,628 --> 00:07:45,630 Gracias. 142 00:07:48,533 --> 00:07:51,135 - No lo veo amigo. - Tiene que estar aquí, está bien. 143 00:07:51,169 --> 00:07:55,239 Es difícil perderse un medio depósito electrónico de un millón de dólares. 144 00:07:55,273 --> 00:07:57,442 Bueno, lo vi hazlo yo mismo 145 00:07:57,475 --> 00:07:59,744 Dijo que cuando el banco abra en El lunes estaría allí. 146 00:07:59,777 --> 00:08:01,746 ¿Lunes? Dentro de dos días? 147 00:08:01,779 --> 00:08:04,349 Sí. 148 00:08:04,382 --> 00:08:06,384 Estás bromeando, ¿verdad? 149 00:08:12,390 --> 00:08:15,526 Rand? ¿Miel? 150 00:08:15,560 --> 00:08:18,663 Mitchell Thompson, él está a punto mi edad, pelo oscuro. 151 00:08:18,696 --> 00:08:21,399 Él conducía un convertible Silver Lexus. ¿Sabes donde está el? 152 00:08:21,432 --> 00:08:23,811 Oh si si. Él estaba estacionado allí, pero ya hace tiempo que se fue. 153 00:08:23,835 --> 00:08:26,571 - ¡¿Donde donde?! ¡¿Ahí?! - Sí, allí mismo. 154 00:08:26,604 --> 00:08:30,141 - Cariño, hablame. - El se fue. El se fue. - ¿Quien? 155 00:08:30,174 --> 00:08:34,145 Mitchell. 156 00:08:34,178 --> 00:08:37,582 La transferencia no fue un error. Era... 157 00:08:37,615 --> 00:08:40,685 Él se estaba dando a sí mismo una ventaja. 158 00:08:40,718 --> 00:08:42,754 El fin de semana. 159 00:08:42,787 --> 00:08:44,756 ¿De qué estás hablando? 160 00:08:44,789 --> 00:08:47,658 - Oh Dios. - Rand? 161 00:08:47,692 --> 00:08:51,496 Llamó durante meses sin cargar existencias ... 162 00:08:51,529 --> 00:08:54,165 sin puntos de existencias de carga. 163 00:08:54,198 --> 00:08:58,669 Nunca una vez trató de empujar nada sobre mí Infalible. 164 00:08:58,703 --> 00:09:00,671 Lo revisé con su otros clientes 165 00:09:00,705 --> 00:09:06,411 Su tasa de retorno de la inversión fue ... fue increíble. 166 00:09:06,444 --> 00:09:08,846 Yo confié en él. 167 00:09:08,880 --> 00:09:12,250 Ya sabes, él era ... él era mi amigo. 168 00:09:12,283 --> 00:09:15,219 No entiendo, Rand. 169 00:09:15,253 --> 00:09:17,688 Él tuvo una vez en un trato de por vida 170 00:09:17,722 --> 00:09:19,824 Invertí un millón de dólares. 171 00:09:19,857 --> 00:09:23,594 ¿Incluso tenemos ese tipo ¿de dinero? 172 00:09:23,628 --> 00:09:27,131 Rand? 173 00:09:27,165 --> 00:09:29,167 [Slam] 174 00:09:31,636 --> 00:09:33,905 No, aproveché todo lo que ... 175 00:09:33,938 --> 00:09:38,176 tomó un segundo en la casa, nuestros ahorros y mi 401K, 176 00:09:38,209 --> 00:09:40,344 era solo $ 500,000. 177 00:09:40,378 --> 00:09:43,548 Así que solo tomé prestado 178 00:09:43,581 --> 00:09:45,783 el resto de la compañía fondo de Reserva. 179 00:09:45,817 --> 00:09:48,586 ¿Has pedido prestado? 180 00:09:48,619 --> 00:09:52,623 Oh, solo estaba allí sentado en breve términos CD's, ganando casi nada. 181 00:09:52,657 --> 00:09:55,226 Un par de meses podría tener devuélvelo todo con interés. 182 00:09:55,259 --> 00:09:57,228 Sin daño, sin delito. 183 00:09:57,261 --> 00:09:59,263 Nos hubiéramos puesto, tan loco conjunto! 184 00:10:02,400 --> 00:10:04,368 ¿Pero por qué? 185 00:10:04,402 --> 00:10:08,272 Diane, nos estamos ahogando. 186 00:10:08,306 --> 00:10:10,675 Rand, esta casa, los autos, tu trabajo. 187 00:10:10,708 --> 00:10:13,244 No nos estamos ahogando, Rand. 188 00:10:13,277 --> 00:10:18,716 Tu juegas en lo grande, tu Sabe, tienes que buscar la parte. 189 00:10:18,749 --> 00:10:21,519 Oh sí, claro, Nabil, él se paga a sí mismo enorme. 190 00:10:21,552 --> 00:10:24,322 ¿El resto de nosotros? 191 00:10:24,355 --> 00:10:28,259 Esta era mi oportunidad. 192 00:10:28,292 --> 00:10:30,895 Esta era nuestra oportunidad. 193 00:10:30,928 --> 00:10:33,931 ¿Por qué no me dijiste? 194 00:10:33,965 --> 00:10:36,467 ¿Huh? 195 00:10:36,501 --> 00:10:38,970 Rand? 196 00:10:39,003 --> 00:10:43,241 Yo quería que planeases fiestas, 197 00:10:43,274 --> 00:10:46,911 criando a nuestros hijos, 198 00:10:46,944 --> 00:10:48,946 comprando arte. 199 00:10:51,315 --> 00:10:54,485 Lo siento. 200 00:10:54,519 --> 00:10:57,688 Lo siento. 201 00:10:57,722 --> 00:10:59,724 [Sollozando silenciosamente] 202 00:11:06,264 --> 00:11:08,232 Nabil es tu amigo. 203 00:11:08,266 --> 00:11:10,668 Él es tu amigo. Eras colega universitario. 204 00:11:10,701 --> 00:11:12,436 No. 205 00:11:12,470 --> 00:11:14,438 Rand, tomaste prestado el dinero. 206 00:11:14,472 --> 00:11:19,310 Va a estar bien. Lo tomaste prestado. 207 00:11:19,343 --> 00:11:21,445 El estado se opone a la libertad bajo fianza en este caso tu honor 208 00:11:21,479 --> 00:11:23,581 Teniendo en cuenta los cientos de miles de dólares involucrados, 209 00:11:23,614 --> 00:11:26,317 el acusado es un serio Riesgo de vuelo. 210 00:11:26,350 --> 00:11:30,888 Tu honor, mi cliente es una víctima aquí, 211 00:11:30,922 --> 00:11:33,524 como docenas de otros que fueron tomado por Mitchell Thompson 212 00:11:33,558 --> 00:11:36,460 esquemas de inversión fraudulentos. 213 00:11:36,494 --> 00:11:38,829 Como la corte sabe, el Sr. Thompson ha desaparecido 214 00:11:38,863 --> 00:11:43,267 junto con millones de dólares, pero Randall Ackers está aquí 215 00:11:43,301 --> 00:11:45,503 antes de ti hoy, llevándote 216 00:11:45,536 --> 00:11:48,005 responsabilidad por sus acciones. 217 00:11:48,039 --> 00:11:50,775 Él ha perdido quinientos mil dólares de su propio dinero. 218 00:11:50,808 --> 00:11:54,512 Él está cooperando completamente con el fiscal de distrito y tiene 219 00:11:54,545 --> 00:11:57,748 ya firmó la escritura de su hogar como restitución parcial. 220 00:11:57,782 --> 00:12:01,619 Su honor, puedo asegurarle mi el cliente no va a ningún lado. 221 00:12:01,652 --> 00:12:03,654 Él no puede darse el lujo de hacerlo. 222 00:12:06,757 --> 00:12:09,360 La fianza se establece por $ 150,000. 223 00:12:09,393 --> 00:12:11,395 [Gavel] 224 00:12:14,665 --> 00:12:17,068 La alfombra va en el alquiler, y la gran pantalla de TV 225 00:12:17,101 --> 00:12:19,704 y todos los demás muebles van a la casa de consignación 226 00:12:19,737 --> 00:12:21,739 Ten mucho cuidado. 227 00:12:24,408 --> 00:12:26,377 [Suspiro] 228 00:12:26,410 --> 00:12:28,512 Vamos a superar esto 229 00:12:28,546 --> 00:12:30,915 Son solo muebles. 230 00:12:30,948 --> 00:12:33,618 Sí. 231 00:12:33,651 --> 00:12:35,920 Voy a hacer una caminata rápida. 232 00:12:35,953 --> 00:12:37,989 Rand. 233 00:12:38,022 --> 00:12:40,658 Vamos a salir de esto. 234 00:12:40,691 --> 00:12:42,393 Hmm? 235 00:12:42,426 --> 00:12:44,428 Sí. 236 00:13:16,527 --> 00:13:17,895 Oh! 237 00:13:17,928 --> 00:13:20,364 Oh, tomaré eso. Gracias. 238 00:13:20,398 --> 00:13:23,701 [Disparo] 239 00:13:23,734 --> 00:13:25,736 Rand ?! 240 00:14:31,569 --> 00:14:33,704 Te conozco, Diane. Usted no es un Quitter. 241 00:14:33,738 --> 00:14:37,875 Laura, la galería de arte era casi mi última esperanza 242 00:14:37,908 --> 00:14:42,046 Supongo que es hora de que mi gente descubra que su única hija es una viuda instantánea. 243 00:14:42,079 --> 00:14:45,750 Se rompió, y aparentemente con sin habilidades comercializables. 244 00:14:48,986 --> 00:14:51,055 No les has dicho sobre Rand? 245 00:14:51,088 --> 00:14:55,192 No tenía el corazón para dígales por teléfono. 246 00:14:55,226 --> 00:14:59,430 Pensé que era mejor contar ellos en persona. 247 00:15:01,565 --> 00:15:03,701 ¿Estás seguro de que esto será hacerlo California? 248 00:15:03,734 --> 00:15:05,736 Tiene que hacerlo. 249 00:15:10,608 --> 00:15:12,610 Por favor, tómalo. 250 00:15:12,643 --> 00:15:14,645 Oh, Laura. 251 00:15:17,915 --> 00:15:22,052 Tu eres un verdadero amigo. 252 00:15:22,086 --> 00:15:24,955 Gracias. 253 00:15:24,989 --> 00:15:26,991 Te llamaré si Necesito cualquier cosa. 254 00:15:36,133 --> 00:15:39,170 Eres un sobreviviente, ¿tú lo sabes? 255 00:15:39,203 --> 00:15:41,205 Bueno, eso espero. 256 00:16:57,214 --> 00:17:01,252 Tu tarjeta, declinaron la carga. 257 00:17:01,285 --> 00:17:03,721 Piezas y mano de obra $ 872.46. 258 00:17:03,754 --> 00:17:05,823 ¿Querías llamarlos? 259 00:17:07,958 --> 00:17:10,794 No. ¿Tomas cheques? 260 00:17:10,828 --> 00:17:13,597 No. 261 00:17:13,631 --> 00:17:16,600 Está bien, solo dame un segundo. 262 00:17:19,904 --> 00:17:22,273 ¿Mamá? Oye. 263 00:17:22,306 --> 00:17:25,843 Es bueno escuchar tu voz también. 264 00:17:25,876 --> 00:17:28,045 ¿Cómo está papá? 265 00:17:28,078 --> 00:17:31,248 Oh Dios, ¿en serio? 266 00:17:31,282 --> 00:17:35,052 ¿Puedes decirle mis dedos? se cruzan por él? 267 00:17:35,085 --> 00:17:37,054 Sí. 268 00:17:37,087 --> 00:17:40,124 No, oh no, nada. Yo solo... 269 00:17:40,157 --> 00:17:42,226 bueno, nada que no puedo esperar YO... 270 00:17:44,228 --> 00:17:46,931 Solo llamé para decir que lo haré Te veo pronto. 271 00:17:46,964 --> 00:17:49,800 Sí. Bueno. 272 00:17:49,833 --> 00:17:51,802 Sí. Te amo. 273 00:17:51,835 --> 00:17:55,039 Adiós. Adiós. 274 00:17:59,376 --> 00:18:01,679 ¿Estás seguro de que no puedes toma un control. 275 00:18:01,712 --> 00:18:05,049 ¿Lo harías? 276 00:18:05,082 --> 00:18:07,885 Lo que sea que pasó con eso amigable actitud del oeste de Texas? 277 00:18:07,918 --> 00:18:12,056 La interestatal, 278 00:18:12,089 --> 00:18:15,426 Enron, Jerry Springer. 279 00:18:15,459 --> 00:18:17,995 No podemos resolver algo? 280 00:18:18,028 --> 00:18:20,798 Pague lo que debe y estará en camino. Es tan simple como eso. 281 00:18:20,831 --> 00:18:23,267 - Y si no puedo? - El auto solo se sienta allí. 282 00:18:23,300 --> 00:18:25,302 A menos que puedas encontrarlo en tu corazón 283 00:18:25,336 --> 00:18:28,072 confiar en alguien que no sea Dios durante una semana más o menos hasta 284 00:18:28,105 --> 00:18:32,209 Obtengo el dinero para pagar por ti partes y mano de obra. 285 00:18:35,980 --> 00:18:39,283 Lo juro, no me iré de la ciudad hasta que tengas cada centavo. 286 00:18:41,418 --> 00:18:43,387 Por favor. 287 00:18:43,420 --> 00:18:46,190 Lo juro. 288 00:18:46,223 --> 00:18:48,225 No me hagas sentir pena 289 00:18:50,127 --> 00:18:52,096 Gracias. 290 00:18:52,129 --> 00:18:55,132 Gracias. 291 00:18:55,165 --> 00:18:59,870 Es difícil encontrar una buena ayuda en estos días, especialmente cuando lo necesitas. 292 00:18:59,903 --> 00:19:02,373 Cerise, esto aquí es Dee Dee Martin. 293 00:19:02,406 --> 00:19:04,842 Muéstrale las cuerdas, ¿de acuerdo? 294 00:19:04,875 --> 00:19:07,111 Rómpala en fácil por favor. 295 00:19:07,144 --> 00:19:09,113 Hola. [Cerise se ríe] 296 00:19:09,146 --> 00:19:12,149 ¿Qué? ¿Qué pasa? 297 00:19:12,182 --> 00:19:16,787 Primero, sal de eso calzado de lujo y en algunos zapatos de verdad. 298 00:19:16,820 --> 00:19:19,223 Ah! Estos son zapatos reales. 299 00:19:19,256 --> 00:19:22,359 Todo bien. 300 00:19:22,393 --> 00:19:26,163 En segundo lugar, solo porque estoy usando una etiqueta con el nombre, no me hagas estúpido. 301 00:19:26,196 --> 00:19:28,499 Ocho horas presionando mesas en esos jammers dedo del pie 302 00:19:28,532 --> 00:19:30,501 y estarás lisiado de por vida, 303 00:19:30,534 --> 00:19:33,203 y de ninguna manera estoy trabajando esto toda la habitación de mi propio yo 304 00:19:33,237 --> 00:19:35,739 porque hablaste rápido "papilla para el cerebro" 305 00:19:35,773 --> 00:19:37,875 en pensar que alguna vez visto el reverso 306 00:19:37,908 --> 00:19:41,011 de un restaurante en su totalidad por favor y gracias vida. 307 00:19:45,082 --> 00:19:47,518 Cereza. 308 00:19:47,551 --> 00:19:51,522 Realmente necesito este trabajo, solo por un rato. 309 00:19:51,555 --> 00:19:55,826 Entonces, si pudieras por favor ... Eso sería genial. 310 00:19:55,859 --> 00:19:57,828 Lleva tu propio peso, No tengo ninguna causa. 311 00:19:57,861 --> 00:19:59,830 Soy un estudio rápido, ya lo verás. 312 00:19:59,863 --> 00:20:03,267 Bien, bien. Solo guarde el Hermandad de chicas cosas para los clientes. 313 00:20:03,300 --> 00:20:05,969 Primero descanso, apúrate tu trasero hasta la tienda, 314 00:20:06,003 --> 00:20:08,523 obtén unas zapatillas con las suelas más gruesas que puedas encontrar 315 00:20:15,813 --> 00:20:19,249 Lo siento. Oh! Pasta, pizza 316 00:20:19,283 --> 00:20:22,219 Pizza, pasta, lo siento. 317 00:20:22,252 --> 00:20:26,123 Té. 318 00:20:26,156 --> 00:20:28,158 Está bien. 319 00:21:01,925 --> 00:21:03,927 Bueno. 320 00:21:05,996 --> 00:21:07,998 [Tarareando] 321 00:21:31,588 --> 00:21:33,590 [Suspiro] 322 00:21:39,163 --> 00:21:42,065 - Buenos días, Dee Dee. - Diputado. 323 00:21:42,099 --> 00:21:45,936 Fernando. Todos alrededor aquí me llama Nando. 324 00:21:45,969 --> 00:21:48,338 ¿Eres uno de ¿Los clientes habituales de Cerise? 325 00:21:48,372 --> 00:21:51,608 Sí, ya sabes, estaba sintiendo una un poco aventurero hoy. 326 00:21:51,642 --> 00:21:55,913 Oh, buscando algo nuevo y diferente. 327 00:21:55,946 --> 00:21:59,183 Bueno, supongo que necesitarás uno de estos. 328 00:21:59,216 --> 00:22:01,218 ♪♪♪ 329 00:22:17,935 --> 00:22:19,670 [Silbido] 330 00:22:19,703 --> 00:22:21,905 Gracias. 331 00:22:27,177 --> 00:22:31,582 Siempre pensé que Cerise era el nombre de un color 332 00:22:31,615 --> 00:22:33,984 ¿Hay alguna razón para un color? no puede ser el nombre de alguien? 333 00:22:34,017 --> 00:22:35,986 No claro que no. 334 00:22:36,019 --> 00:22:39,189 Qué tipo de cursi, universidad nombre de la niña es Dee Dee de todos modos? 335 00:22:39,223 --> 00:22:41,625 Bueno, ellos no tenían un Diane en ese cajón. 336 00:22:44,595 --> 00:22:46,563 Él no desembolsaría para una nueva etiqueta de nombre? 337 00:22:46,597 --> 00:22:50,601 Supongo que no estaba seguro de que estaría vale la pena la inversión. 338 00:22:50,634 --> 00:22:52,636 Bastardo barato 339 00:22:55,706 --> 00:22:58,575 Derecha izquierda 340 00:22:58,609 --> 00:23:04,014 y arriba desde abajo. 341 00:23:04,047 --> 00:23:06,350 De todos modos, es rojo cereza con un poco naranja quemada 342 00:23:06,383 --> 00:23:08,518 para levantarlo una muesca. 343 00:23:08,552 --> 00:23:10,654 Disculpe, ¿qué? 344 00:23:10,687 --> 00:23:13,423 Cereza. 345 00:23:13,457 --> 00:23:17,027 El color del sol solo antes de que se establezca 346 00:23:17,060 --> 00:23:19,062 La hora favorita del día de mi mamá. 347 00:23:22,432 --> 00:23:24,968 Nosotros solo ... 348 00:23:25,002 --> 00:23:29,339 solo paramos lo que sea que fuéramos haciendo y solo mirar. 349 00:23:29,373 --> 00:23:31,341 "Eres tú, Cerise". 350 00:23:31,375 --> 00:23:33,377 "Un resplandor de gloria de verano". 351 00:23:41,218 --> 00:23:43,720 De todos modos, mi gloria de verano solo cumplió 10 el mes pasado, 352 00:23:43,754 --> 00:23:47,124 es todo lo que puedo hacer para mantenerla en calcetines limpios y sin problemas. 353 00:23:52,362 --> 00:23:54,464 Whoa, esto no puede ser correcto. 354 00:23:54,498 --> 00:23:56,466 FICA, retención, grupo médico. 355 00:23:56,500 --> 00:23:58,468 ¿Dónde has estado chica? 356 00:23:58,502 --> 00:24:00,537 Y se supone que debemos vivir en lo que queda? 357 00:24:00,570 --> 00:24:02,606 A menos que tenga un impuesto en alta mar refugiarse en alguna parte 358 00:24:02,639 --> 00:24:05,108 Mira, solía ser que podrías vivir de su banco de propinas por hora, 359 00:24:05,142 --> 00:24:07,110 pero ahora el Tío Sam toma una pieza de eso también 360 00:24:07,144 --> 00:24:09,112 Pero tengo reparaciones de automóviles. 361 00:24:09,146 --> 00:24:13,350 Y tengo una hija que necesita una computadora portátil para la escuela. 362 00:24:13,383 --> 00:24:16,320 ¿Cómo lo haces? 363 00:24:16,353 --> 00:24:18,555 Creatividad. 364 00:24:18,588 --> 00:24:20,557 Dobles cooperativas. 365 00:24:20,590 --> 00:24:23,093 Ahí vas cariño. Disfrutar. 366 00:24:23,126 --> 00:24:26,363 Especial de ayer. 367 00:24:26,396 --> 00:24:28,641 Solo porque la Junta de Salud no nos deja servir las sobras 368 00:24:28,665 --> 00:24:30,767 no quiere decir que consiguieron para desperdiciar 369 00:24:30,801 --> 00:24:32,369 Diputado. 370 00:24:32,402 --> 00:24:35,739 Nando. Cuándo vas a comenzar a llamar me Nando como todos los demás? 371 00:24:35,772 --> 00:24:38,742 Un poco tarde para repartir multas de estacionamiento, Nando. 372 00:24:38,775 --> 00:24:42,245 Solo quiero asegurarme de que todos tengan a casa seguro, si te parece bien. 373 00:24:42,279 --> 00:24:46,283 Dado que esto es tal área de alta criminalidad 374 00:24:46,316 --> 00:24:48,485 Escucha, lo nuevo en la ciudad no significa que una persona 375 00:24:48,518 --> 00:24:51,288 no tiene derecho a completo protección bajo la ley. 376 00:24:51,321 --> 00:24:55,125 Nuevo en la ciudad solo que pasa a través. 377 00:24:55,158 --> 00:24:59,529 Ya sabes, te quedas atrás lo suficiente, todos estamos de paso, Dee Dee. 378 00:24:59,563 --> 00:25:01,631 Mira, déjame que te haga eso. 379 00:25:04,468 --> 00:25:09,339 Sabes que parece que hemos bajado con el pie equivocado el otro día, 380 00:25:09,373 --> 00:25:11,408 y solo esperaba si ... 381 00:25:11,441 --> 00:25:13,410 tal vez podríamos tener ¿un nuevo comienzo? 382 00:25:13,443 --> 00:25:15,846 Deberías saber eso Estoy recién soltero 383 00:25:15,879 --> 00:25:17,848 y planeo quedarme así 384 00:25:17,881 --> 00:25:19,850 De acuerdo, es suficiente. 385 00:25:19,883 --> 00:25:24,755 Pero si cambias de opinión, me refiero sobre que te haya visto en casa alguna vez. 386 00:25:24,788 --> 00:25:26,757 Lo tendré en mente. 387 00:25:26,790 --> 00:25:29,426 ¿Puedo ir? 388 00:25:29,459 --> 00:25:31,461 [Ella enciende el auto] 389 00:25:44,608 --> 00:25:47,520 Oh hey ahi Estaba a punto de pensar que tal vez te habías ido y nos dejaste la ciudad. 390 00:25:47,544 --> 00:25:49,379 Hicimos un trato. 391 00:25:49,413 --> 00:25:51,381 Oh, no sería la primera vez. 392 00:25:51,415 --> 00:25:53,383 No es mucho, pero seré la próxima semana. 393 00:25:53,417 --> 00:25:55,419 Todo suma. Gracias. 394 00:26:00,357 --> 00:26:03,293 Su carne, señor, y su barbacoa señorita Seagle, 395 00:26:03,326 --> 00:26:05,462 con salsa extra, de la manera que te gusta 396 00:26:05,495 --> 00:26:08,532 Jaja. Usted sabe el líder causa de la muerte mi amigo? 397 00:26:08,565 --> 00:26:10,567 Levantarse de la cama por la mañana. 398 00:26:15,806 --> 00:26:17,808 Firma allí mismo. 399 00:26:23,413 --> 00:26:26,416 Muchas gracias. Oh, esa es mi pluma. Gracias. 400 00:26:26,450 --> 00:26:31,321 ¿Hola? Debes enviar un policía a "The Cash Cow" inmediatamente. 401 00:26:31,354 --> 00:26:33,523 Sí, es una emergencia. 402 00:26:33,557 --> 00:26:36,226 No no no. Es inmediato ... 403 00:26:36,259 --> 00:26:39,229 No, no, el hombre que mató a mi marido está sentado en el restaurante ... 404 00:26:39,262 --> 00:26:41,364 No, él no exactamente ... Podrías ... 405 00:26:41,398 --> 00:26:43,400 solo envía a alguien 406 00:26:49,506 --> 00:26:51,808 ¿Estás seguro de que fue incluso él? Dijiste que nunca 407 00:26:51,842 --> 00:26:54,611 incluso conocí a los hombres, solo lo vi una vez en una fiesta. 408 00:26:54,644 --> 00:26:56,613 ¿Hace cuánto tiempo fue eso? 409 00:26:56,646 --> 00:26:59,883 Señor, mi esposo está muerto por su culpa. 410 00:26:59,916 --> 00:27:02,385 Sé cómo es él. 411 00:27:02,419 --> 00:27:05,222 Lo siento por tu pérdida, señora, 412 00:27:05,255 --> 00:27:07,500 pero el condado de Midland tiene suficiente en su plato sin probar 413 00:27:07,524 --> 00:27:10,627 para limpiar después de alguna jurisdicción a medio camino a través del país. 414 00:27:10,660 --> 00:27:12,729 Ahora, si hubiera un garantía excepcional ... 415 00:27:12,762 --> 00:27:15,232 Él desapareció antes de que pudiéramos presentar cargos contra él. 416 00:27:15,265 --> 00:27:18,244 Como dije antes, su nombre puede que ni siquiera ser Mitchell Thompson, pero él está aquí. 417 00:27:18,268 --> 00:27:20,237 Tiene que haber algo tu puedes hacer. 418 00:27:20,270 --> 00:27:22,372 Nuestras manos están muy atadas. 419 00:27:22,405 --> 00:27:25,308 Sin un nombre, realmente hay nada que podamos hacer. 420 00:27:25,342 --> 00:27:27,644 Si estuviéramos hablando Enron aquí, claro. 421 00:27:27,677 --> 00:27:29,679 Pero no lo somos 422 00:27:29,713 --> 00:27:31,715 [Suspiro] 423 00:27:36,586 --> 00:27:38,588 [Clunk] 424 00:27:53,904 --> 00:27:56,573 - Tu té helado. - Perfecto, gracias querida. 425 00:27:56,606 --> 00:27:58,575 Tuviste la oportunidad de mirar tu ... 426 00:27:58,608 --> 00:28:00,844 ¿Menú? Lo que es bueno hoy 427 00:28:00,877 --> 00:28:04,481 Bueno, somos famosos por nuestras costillas. 428 00:28:04,514 --> 00:28:06,516 Trae el City Hall multitud. 429 00:28:10,887 --> 00:28:12,889 Bueno, costillas es. 430 00:28:29,306 --> 00:28:31,474 Completa con una porción de nuestro tarta de manzana casera. 431 00:28:31,508 --> 00:28:33,476 Una cucharada de vainilla francesa? 432 00:28:33,510 --> 00:28:35,512 Usted trabaja en comisión, Dee Dee ... 433 00:28:35,545 --> 00:28:37,581 Martín. Dee Dee Martin. 434 00:28:37,614 --> 00:28:41,618 Dee Dee Martin de Casey, Mo. 435 00:28:41,651 --> 00:28:44,387 Sus clientes deben ser todos tamaño de Volkswagens. 436 00:28:44,421 --> 00:28:46,623 Comida sana y Servicio amigable. 437 00:28:46,656 --> 00:28:48,825 Dejamos la cuenta de calorías a Richard Simmons. 438 00:28:48,858 --> 00:28:51,828 Bueno, si alguna vez necesitas cuenta de frijol, 439 00:28:51,861 --> 00:28:53,830 Soy tu chico. 440 00:28:53,863 --> 00:28:56,800 Mark Taylor, planificación patrimonial, gestión de activos. 441 00:28:56,833 --> 00:29:00,637 Gano dinero para la gente Por lo general, un montón de dinero. 442 00:29:00,670 --> 00:29:02,639 Mark Taylor. 443 00:29:02,672 --> 00:29:04,674 Bueno, necesitas hacerlo, solo para permitirse esto. 444 00:29:04,708 --> 00:29:06,810 Soy un certificado consejero de inversiones 445 00:29:06,843 --> 00:29:08,812 Conoces a alguien ¿en el mercado? 446 00:29:08,845 --> 00:29:11,381 Y voy a pasar esto junto fuera de la bondad de mi corazón? 447 00:29:11,414 --> 00:29:13,950 Tasa de remisión. La bondad de mi corazón 448 00:29:13,984 --> 00:29:16,419 Ah, el afán de lucro. 449 00:29:16,453 --> 00:29:18,421 Lo que hizo que este país fuera grandioso. 450 00:29:18,455 --> 00:29:21,958 Y aquí pensé que era honestidad, trabajo duro, juego limpio. 451 00:29:21,992 --> 00:29:23,994 Eso también. 452 00:29:26,596 --> 00:29:28,565 No suenas como si estuvieras de por aquí 453 00:29:28,598 --> 00:29:30,400 Tampoco tu. 454 00:29:30,433 --> 00:29:32,612 Nuevo en la ciudad. Te diré mi historia si me dices la tuya 455 00:29:32,636 --> 00:29:35,572 - En otro momento. - ¿Que tal esta noche? 456 00:29:35,605 --> 00:29:37,574 Realmente no lo creo 457 00:29:37,607 --> 00:29:39,643 Oye, ¿qué pasó con eso? ¿Servicio amigable? 458 00:29:39,676 --> 00:29:44,080 Vamos, podríamos cambiar la vida historias sobre algo de comida real. 459 00:29:44,114 --> 00:29:46,549 Esta es comida real. 460 00:29:46,583 --> 00:29:48,718 Si eso será todo. 461 00:29:48,752 --> 00:29:50,820 Por qué no tener a alguien esperando en ti para un cambio? 462 00:29:50,854 --> 00:29:53,089 De Verdad? 463 00:29:53,123 --> 00:29:54,958 De Verdad. 464 00:29:54,991 --> 00:29:56,960 No morderé, si eso es lo que tienes miedo de 465 00:29:56,993 --> 00:30:01,364 Un caballero nunca muerde. 466 00:30:01,398 --> 00:30:03,600 Vamos a buscar bebidas de todos modos. 467 00:30:03,633 --> 00:30:08,004 Bastante, bebidas es. 468 00:30:08,038 --> 00:30:11,441 ¿Carmen? 9-Ish? 469 00:30:11,474 --> 00:30:13,143 8-ish. 470 00:30:13,176 --> 00:30:15,378 8-ish. 471 00:30:20,083 --> 00:30:23,653 Gran volquete. 472 00:30:23,687 --> 00:30:25,689 Él puede pagarlo. 473 00:30:29,059 --> 00:30:31,027 ¿Hola! Qué tal? 474 00:30:31,061 --> 00:30:33,129 Ya casi conseguimos el lugar para nosotros mismos 475 00:30:33,163 --> 00:30:35,131 Y estoy de vacaciones. 476 00:30:35,165 --> 00:30:38,468 ¿Oh qué? ¿Sin tarta y café? 477 00:30:38,501 --> 00:30:40,537 ¿Cómo te gustó eso? ¿Café para llevar? 478 00:30:40,570 --> 00:30:44,607 Este tipo realmente te puso a través del timbre, ¿eh? 479 00:30:44,641 --> 00:30:48,545 No es exactamente el mejor 6 meses de mi vida 480 00:30:48,578 --> 00:30:50,780 Atractivo. 481 00:30:50,814 --> 00:30:53,149 La buena noticia es él no te recuerda. 482 00:30:53,183 --> 00:30:56,086 Bueno, nunca lo conocí realmente 483 00:30:56,119 --> 00:30:59,422 y ciertamente no sabe Dee Dee Martin. 484 00:30:59,456 --> 00:31:02,759 Martin es mi apellido de soltera. 485 00:31:02,792 --> 00:31:04,761 Es lo que le di. 486 00:31:04,794 --> 00:31:07,797 Ya sabes, un tipo así, solo son negocios. 487 00:31:07,831 --> 00:31:11,701 Él está trabajando con tu esposo y solo estás en el fondo. 488 00:31:11,735 --> 00:31:14,537 Papel pintado. De todos modos, mira, 6 meses, 489 00:31:14,571 --> 00:31:17,507 1.500 millas más tarde aterriza en tu regazo. 490 00:31:17,540 --> 00:31:20,510 Ya sabes, cuando lo vi solo sentado allí, 491 00:31:20,543 --> 00:31:23,646 No sabía qué hacer. Solo quería... 492 00:31:23,680 --> 00:31:25,715 Tienes su nombre, su número, su dirección. 493 00:31:25,749 --> 00:31:27,717 Quiero decir, tienes una cita para la cena. 494 00:31:27,751 --> 00:31:30,029 Solo quería mantenerlo hablando. Pensé que tal vez bebe, 495 00:31:30,053 --> 00:31:32,956 Podría hacer que me diga un poco más, o ... 496 00:31:32,989 --> 00:31:35,525 Lo hiciste bien, Dee Dee ... 497 00:31:35,558 --> 00:31:37,427 Diane. 498 00:31:41,231 --> 00:31:45,568 ¿Qué tal si voy a pagar al Sr. Taylor? una pequeña visita. 499 00:31:45,602 --> 00:31:47,704 Ya sabes, pon el miedo de Dios en él? 500 00:31:47,737 --> 00:31:51,141 Él solo correrá. 501 00:31:51,174 --> 00:31:54,010 Sí, él solo correría. 502 00:31:54,043 --> 00:31:58,047 Imprima algunas tarjetas de visita más, Empieza en otro lugar en una semana. 503 00:31:58,081 --> 00:32:02,685 Siento que estoy en la parte inferior de un pozo, ya sabes, 504 00:32:02,719 --> 00:32:06,122 y arriba hay aire fresco y luz solar 505 00:32:06,156 --> 00:32:09,092 personas que viven sus vidas, y él. 506 00:32:09,125 --> 00:32:11,261 Y quieres salir de ese pozo. 507 00:32:11,294 --> 00:32:13,797 No... 508 00:32:13,830 --> 00:32:15,865 Lo quiero en eso. 509 00:32:22,772 --> 00:32:26,843 Hola. - Hola. - Oye. Guau. 510 00:32:26,876 --> 00:32:30,113 ¿Has estado esperando mucho? No, eso es 511 00:32:30,146 --> 00:32:32,248 lo de tener un empresa. Si no lo hago ... 512 00:32:32,282 --> 00:32:34,951 No se hace. 513 00:32:34,984 --> 00:32:37,987 Guau, vista increíble. 514 00:32:38,021 --> 00:32:40,523 Dime. Tú limpias bien. 515 00:32:40,557 --> 00:32:42,725 Podría decir lo mismo cosa sobre ti 516 00:32:42,759 --> 00:32:47,263 No realmente. Usted pertenece al oeste Texas tanto como yo. 517 00:32:47,297 --> 00:32:49,265 Entonces, ¿qué somos ambos? haciendo aquí, entonces? 518 00:32:49,299 --> 00:32:52,735 Ganar dinero, mucha cantidad. 519 00:32:52,769 --> 00:32:54,737 Me alegra que uno de nosotros lo sea. 520 00:32:54,771 --> 00:32:58,141 Yo también. Que desperdicio. 521 00:32:58,174 --> 00:33:02,679 Que es una linda chica como yo trabajando en "The Cash Cow"? 522 00:33:02,712 --> 00:33:04,047 Sí. 523 00:33:04,080 --> 00:33:06,950 ¿Universidad? ¿Marido? 524 00:33:06,983 --> 00:33:10,253 Digamos a veces cosas solo no trabaje de la forma que planeó. 525 00:33:10,286 --> 00:33:13,156 ¿Funcionó la cosa? forma en que él planeó? 526 00:33:13,189 --> 00:33:16,259 Él ya no está en la imagen. 527 00:33:16,292 --> 00:33:19,963 ¿Eso es? Eso es todo lo que tengo? 528 00:33:19,996 --> 00:33:23,032 Sin triste historia de fusión marital, 529 00:33:23,066 --> 00:33:25,902 no quién ha estado durmiendo ¿en mi cama? 530 00:33:25,935 --> 00:33:28,137 Lo siento. Solo yo, 531 00:33:28,171 --> 00:33:30,640 empezar de nuevo. 532 00:33:30,673 --> 00:33:33,643 De acuerdo entonces. 533 00:33:33,676 --> 00:33:35,678 Para comenzar de nuevo. 534 00:33:38,348 --> 00:33:40,984 Mi turno. 535 00:33:41,017 --> 00:33:43,920 Por qué Midland, Texas? 536 00:33:43,953 --> 00:33:47,323 Por qué no? 537 00:33:47,357 --> 00:33:50,960 Ganaderos y barones del petróleo, ellos necesita asesoramiento de inversión también. 538 00:33:50,994 --> 00:33:56,633 Pero desarrollando un cliente base: llamadas en frío, 539 00:33:56,666 --> 00:34:00,169 seminarios, conocerse cócteles. 540 00:34:00,203 --> 00:34:03,072 Suena muy social. 541 00:34:03,106 --> 00:34:08,378 Todo lo que conozco son negocios de mediana edad perspectivas y yo mismo yendo y viniendo. 542 00:34:08,411 --> 00:34:10,947 Debes tener ayuda, ya sabes, en tu oficina. 543 00:34:10,980 --> 00:34:13,283 La gente haciendo cosas para ... ¿Qué? 544 00:34:13,316 --> 00:34:16,085 Una pequeña secretaria con un diploma de cinturón de la biblia 545 00:34:16,119 --> 00:34:18,721 y un tamaño de vestido para elegir para ella? 546 00:34:18,755 --> 00:34:22,792 No, necesito a alguien que puede continuar 547 00:34:22,825 --> 00:34:25,061 una conversación real, dejar una impresión. 548 00:34:25,094 --> 00:34:28,965 - ¿Casi todas las noches? - Sí, son horas extrañas. 549 00:34:28,998 --> 00:34:33,069 Demasiado para ser a tiempo parcial, no lo suficiente ser a tiempo completo Por lo general estoy terminado 550 00:34:33,102 --> 00:34:36,306 por las tardes 551 00:34:36,339 --> 00:34:40,376 Me han conocido para continuar un conversación real, de vez en cuando. 552 00:34:40,410 --> 00:34:44,814 ¿Estarías interesado? De Verdad? 553 00:34:44,847 --> 00:34:47,717 - Depende. - ¿En que? 554 00:34:47,750 --> 00:34:49,252 El pago. 555 00:34:49,285 --> 00:34:52,655 Ah-ha, el afán de lucro. 556 00:34:52,689 --> 00:34:58,061 Por supuesto, es lo que hizo que esto país genial, o eso me dicen. 557 00:35:01,965 --> 00:35:03,366 Bueno, lo pensaré. 558 00:35:03,399 --> 00:35:07,403 Tal vez una vez que lleguemos a saber uno al otro mejor. 559 00:35:10,006 --> 00:35:14,043 No es eso lo que somos haciendo en este momento? 560 00:35:14,077 --> 00:35:19,048 La buena noticia es el mercado siempre regresa 561 00:35:19,082 --> 00:35:22,285 A largo plazo, ofrecen el el más alto rendimiento. 562 00:35:22,318 --> 00:35:25,154 Mejor que los bonos, oro, productos básicos 563 00:35:25,188 --> 00:35:27,824 e incluso mejor que bienes raíces. 564 00:35:27,857 --> 00:35:32,295 Ahora, la muy buena noticia es que estos mínimos históricos 565 00:35:32,328 --> 00:35:36,699 ofrécenos una vez en la vida oportunidad de comprar en 566 00:35:36,733 --> 00:35:38,868 un mercado altamente descontado, 567 00:35:38,901 --> 00:35:41,771 posicionar al inversionista inteligente 568 00:35:41,804 --> 00:35:44,307 para hacer increíbles ganancias cuando despega nuevamente 569 00:35:44,340 --> 00:35:48,711 Si sabes qué comprar 570 00:35:48,745 --> 00:35:52,181 LBO, IPO, small caps, 571 00:35:52,215 --> 00:35:54,951 gorras grandes, extranjeras o mercados emergentes. 572 00:35:54,984 --> 00:35:58,121 Es suficiente para hacer tu cabeza gira 573 00:35:58,154 --> 00:36:01,824 Que por supuesto es donde entro 574 00:36:01,858 --> 00:36:03,926 [Risas] Todos, 575 00:36:03,960 --> 00:36:08,097 esto es Dee, mi investigador asociado 576 00:36:08,131 --> 00:36:11,300 Dee me ayuda a rastrear el mercado tendencias, separe a los ganadores 577 00:36:11,334 --> 00:36:14,971 del mundo coms. Sonreír para la gente, Dee. 578 00:36:18,274 --> 00:36:20,476 Gracias señor, gracias tu por venir 579 00:36:20,510 --> 00:36:23,513 ¿Ustedes tienen uno? de mis cartas? 580 00:36:23,546 --> 00:36:26,115 Si tiene alguna pregunta, cualquiera a todo, por favor no dude en llamar. 581 00:36:26,149 --> 00:36:28,317 También tengo un sitio web. 582 00:36:34,123 --> 00:36:36,225 Guau. 583 00:36:38,394 --> 00:36:41,064 Investigador asociado. 584 00:36:41,097 --> 00:36:45,401 La camarera de la iluminación de la luna podría no establecer el tono correcto. 585 00:36:45,435 --> 00:36:51,007 Y ayudo a separar el ganadores del mundo coms, 586 00:36:51,040 --> 00:36:54,444 ¿cómo exactamente? Todavía no, pero lo harás. 587 00:36:54,477 --> 00:36:59,515 Te mostraré cómo descargar esto de una docena de sitios web. 588 00:36:59,549 --> 00:37:01,784 No hay nada para eso. 589 00:37:06,222 --> 00:37:09,425 [Grabación de cinta]: Pero lo harás, lo haré mostrarle cómo descargar estas cosas 590 00:37:09,459 --> 00:37:12,095 una docena de sitios web. Hay nada a eso. 591 00:37:14,964 --> 00:37:17,366 No es exactamente un confesión, ¿verdad? 592 00:37:17,400 --> 00:37:19,545 ¿Pensabas que ibas a golpear el ojo de toros primera vez? 593 00:37:19,569 --> 00:37:23,506 Mira, solo mantenlo hablando, deja que Memorex haga el resto. 594 00:37:23,539 --> 00:37:25,541 ¿Estoy lo suficientemente cerca? 595 00:37:25,575 --> 00:37:27,577 ¿A qué, obtener una señal? 596 00:37:27,610 --> 00:37:29,946 - Sí. - Déjame preocuparme por esas cosas. 597 00:37:29,979 --> 00:37:33,416 Solo sigue haciendo lo que estás haciendo, dale un poco más de tiempo. 598 00:37:33,449 --> 00:37:36,119 Hora. Podría haberse ido mañana. 599 00:37:36,152 --> 00:37:38,454 Nah, no cuando el dinero está entrando 600 00:37:43,359 --> 00:37:45,361 Agradezco esto. 601 00:37:45,394 --> 00:37:47,363 Es nuestro pequeño secreto, ¿de acuerdo? 602 00:37:47,396 --> 00:37:51,434 Además, el departamento no Sabemos que estamos usando su equipo. 603 00:37:51,467 --> 00:37:54,303 - ¿No te atribuyes el mérito por esto? - ¿Para qué? 604 00:37:54,337 --> 00:37:56,572 ¿Estás detrás de la espalda de Wallace? 605 00:37:56,606 --> 00:38:00,042 Uh, vigilancia sin vigilancia, mal uso de la propiedad del gobierno. 606 00:38:00,076 --> 00:38:04,280 Esto no es debido proceso, Diane. 607 00:38:06,549 --> 00:38:09,285 ¿Qué tienes? Recortes de impuestos corporativos? 608 00:38:09,318 --> 00:38:11,587 Y usted señor. 609 00:38:11,621 --> 00:38:15,391 La equidad en su hogar, si vende ¿Dónde vas a vivir? 610 00:38:15,424 --> 00:38:18,561 El beneficio de la Seguridad Social eso parece obtener 611 00:38:18,594 --> 00:38:21,964 más pequeño y más lejos de distancia cada año. 612 00:38:21,998 --> 00:38:23,933 Pero no es demasiado tarde. 613 00:38:23,966 --> 00:38:28,938 Todavía hay tiempo para hacer que sistema de trabajo para usted. 614 00:38:28,971 --> 00:38:32,074 [Aplausos] 615 00:38:32,108 --> 00:38:36,212 Ahora, ¿cuál es la única cosa que deberías siempre pregunte a su asesor de inversiones? 616 00:38:36,245 --> 00:38:40,583 ¿Qué has hecho por yo últimamente? 617 00:38:40,616 --> 00:38:45,454 Bien esta noche, tenemos tu controles trimestrales de distribución, 618 00:38:45,488 --> 00:38:48,457 y para aquellos de ustedes rodando sobre tus ganancias, 619 00:38:48,491 --> 00:38:51,894 declaraciones de ganancias trimestrales detallando los retornos 620 00:38:51,928 --> 00:38:54,597 estás ganando en tus devoluciones. 621 00:38:54,630 --> 00:38:58,000 Y para ustedes los primeros tiempos ... Sr. Klein Schmidt ... y oportunidad, 622 00:38:58,034 --> 00:39:03,339 una oportunidad de sacar provecho de su experiencia del vecino. 623 00:39:03,372 --> 00:39:07,543 Eso pareció ir bien. 624 00:39:07,577 --> 00:39:11,414 Prácticamente un frenesí de alimentación. 625 00:39:11,447 --> 00:39:16,319 Incluso en esta economía que haces es parece tan fácil, muy correcto. 626 00:39:16,352 --> 00:39:18,221 Bueno, esa es la idea. 627 00:39:21,290 --> 00:39:27,029 - Pero el dinero de la jubilación, los fondos universitarios de sus hijos. - ¿Y tu punto? 628 00:39:27,063 --> 00:39:30,099 ¿Has pensado qué pasaría si no se vuelven 629 00:39:30,132 --> 00:39:32,301 un beneficio, si no pueden obtener le devolvieron su dinero? 630 00:39:32,335 --> 00:39:33,669 ¿Lo tienen? 631 00:39:33,703 --> 00:39:36,339 ¿Siempre respondes a un pregunta con una pregunta? 632 00:39:36,372 --> 00:39:37,607 ¿Vos si? 633 00:39:37,640 --> 00:39:40,943 Mira incluso 634 00:39:40,977 --> 00:39:44,513 en el mejor de los casos, si no puedo darme el lujo de recibir un golpe, 635 00:39:44,547 --> 00:39:50,486 bueno, ellos no deberían estar sentados en la mesa. 636 00:39:50,519 --> 00:39:53,055 ¿Qué tienes en mente, Dee? 637 00:39:55,057 --> 00:39:58,327 ¿Podemos ir a la cárcel? para esto, Mark? 638 00:39:58,361 --> 00:40:01,297 - ¿Para qué? - Qué estamos haciendo. 639 00:40:01,330 --> 00:40:05,701 Quiero decir, los regresos estas personas están recibiendo son ... 640 00:40:05,735 --> 00:40:07,703 ¿Qué? ¿Increíble? 641 00:40:07,737 --> 00:40:10,640 ¿Imposible? Has visto los cheques 642 00:40:10,673 --> 00:40:14,143 Lo sé, es solo cómo podría usted es la única persona que ofrece 643 00:40:14,176 --> 00:40:16,479 estos increíbles retornos. 644 00:40:16,512 --> 00:40:19,148 Es solo... 645 00:40:19,181 --> 00:40:22,652 Todo parece un poco demasiado bueno para ser verdad 646 00:40:25,254 --> 00:40:28,591 Bueno, si es demasiado bueno a decir verdad, 647 00:40:28,624 --> 00:40:30,993 estás tratando con un aficionado 648 00:40:31,027 --> 00:40:34,063 Pero si es demasiado bueno para dejarlo pasar, 649 00:40:34,096 --> 00:40:37,099 Bueno, entonces tal vez él es un profesional. 650 00:40:37,133 --> 00:40:42,238 Ese eres tú. Un profesional. 651 00:40:42,271 --> 00:40:44,607 ¿Te compro una bebida? 652 00:40:44,640 --> 00:40:50,179 Fuera del ejército todo lo que pude encontrar eran bajos salarios, 653 00:40:50,212 --> 00:40:53,616 trabajos sin salida, y ahora Tengo un promedio de 500 K, 654 00:40:53,649 --> 00:40:56,719 libre de impuestos, auto nuevo cada año, 655 00:40:56,752 --> 00:40:59,689 Yo viajo donde Quiero, cuando quiera 656 00:40:59,722 --> 00:41:02,758 - Nadie me dice joe. - ¿Cómo es eso? 657 00:41:02,792 --> 00:41:04,627 Soy bueno en lo que hago? 658 00:41:04,660 --> 00:41:06,696 Asesoramiento de inversión. 659 00:41:06,729 --> 00:41:10,032 Ya sabes por qué las personas no miran un caballo de regalo en la boca? 660 00:41:10,066 --> 00:41:12,168 Puede que no les guste lo que ven 661 00:41:12,201 --> 00:41:14,270 ¿Y están mirando? 662 00:41:14,303 --> 00:41:16,505 ¿Alguien está mirando? 663 00:41:16,539 --> 00:41:19,608 No lo entiendo 664 00:41:19,642 --> 00:41:22,178 Lo bueno de este país: 665 00:41:22,211 --> 00:41:24,613 Se trata de marketing. 666 00:41:24,647 --> 00:41:28,050 Realmente no tienes que producir cualquier cosa 667 00:41:28,084 --> 00:41:31,387 Si el paquete se ve lo suficientemente bueno, nadie siquiera se molesta en leer la etiqueta. 668 00:41:31,420 --> 00:41:32,822 ¿Entonces, qué es lo que estás diciendo? 669 00:41:32,855 --> 00:41:37,793 Todo son ventas. Batir. Cambio de dinero 670 00:41:37,827 --> 00:41:40,629 manos. Dejar que el comprador tenga cuidado. 671 00:41:40,663 --> 00:41:43,199 El chisporroteo, no el bistec. 672 00:41:43,232 --> 00:41:47,737 Entonces, eso es lo que somos de venta. Chisporrotear. 673 00:41:47,770 --> 00:41:50,139 ¿Es eso un problema? 674 00:41:50,172 --> 00:41:51,574 ¿Es eso una oferta? 675 00:41:51,607 --> 00:41:54,343 ¿Le gustaría que fuera? 676 00:41:54,377 --> 00:41:59,348 Nadie quiere ser una investigación asociar para siempre 677 00:41:59,382 --> 00:42:02,852 De acuerdo entonces. Ahora aquí está el trato. 678 00:42:02,885 --> 00:42:04,754 ¡Bien bien bien! 679 00:42:04,787 --> 00:42:07,723 ¡Si no es Mark Taylor! 680 00:42:07,757 --> 00:42:10,626 Mucho tiempo sin verte. Hmmph! 681 00:42:10,659 --> 00:42:12,561 Podría haber sabido que tu estar sentado con 682 00:42:12,595 --> 00:42:15,197 la chica guapa en la habitación. Chason. 683 00:42:15,231 --> 00:42:18,634 Bueno, ¿dónde están tus modales? ¿chico? Venga. ¿Qué? 684 00:42:18,667 --> 00:42:23,439 Cat consiguió esa lengua de plata ¿tuyo? 685 00:42:23,472 --> 00:42:26,242 Dee, este es Chason Boggs. 686 00:42:26,275 --> 00:42:28,711 Su inversor favorito 687 00:42:28,744 --> 00:42:30,846 No es que haya estado actuando me gusta últimamente, 688 00:42:30,880 --> 00:42:33,582 pero estoy feliz de hacer su conocido cariño. 689 00:42:33,616 --> 00:42:38,621 Dee Martin, mi compañero. 690 00:42:38,654 --> 00:42:41,690 Sr. Boggs. 691 00:42:41,724 --> 00:42:43,826 Llámame Chase. 692 00:42:43,859 --> 00:42:47,129 Bueno, aquí hay uno cerrado hijo de puta articulado 693 00:42:47,163 --> 00:42:50,433 Nunca siquiera dejó que tuviera una socio, y mucho menos tal 694 00:42:50,466 --> 00:42:54,203 bien parecido. Soy un compañero silencioso. 695 00:42:54,236 --> 00:42:57,206 Ah bueno. Querido, 696 00:42:57,239 --> 00:43:01,777 no vuelvas a callar En mi cuenta. 697 00:43:01,811 --> 00:43:05,314 Gracias, Sr. Boggs. Persecución. 698 00:43:05,347 --> 00:43:07,917 Ahí tienes. Eso es más como eso. 699 00:43:07,950 --> 00:43:12,621 ¡Camarero! Camarero, mis amigos están corriendo seco aquí, ¡y sigan viniendo! 700 00:43:12,655 --> 00:43:18,427 Yo tipo de ponerlo en tipo de de espesor, ¿eh? Bueno, cuando estás en Roma. 701 00:43:18,461 --> 00:43:21,163 Solo un exilio solitario, Dee. 702 00:43:21,197 --> 00:43:23,699 Extraño en tierra desconocida. 703 00:43:23,732 --> 00:43:26,802 Pero, estamos a punto de cambiar todo de eso no somos nosotros, hijo? 704 00:43:26,836 --> 00:43:28,804 ¿Huh? 705 00:43:28,838 --> 00:43:31,841 Tan pronto como te lleve allí para conocer a la familia 706 00:43:31,874 --> 00:43:34,477 ¿La familia? 707 00:43:34,510 --> 00:43:37,813 - Chicago. - La ciudad ventosa. 708 00:43:37,847 --> 00:43:39,849 ¿Cómo sabrías? los lo más cerca que alguna vez fue 709 00:43:39,882 --> 00:43:43,185 comprar un boleto y ni siquiera subí al avión. Me levantó. 710 00:43:43,219 --> 00:43:46,322 - Chason, no pude evitarlo. - ¡Dos veces! Nadie me hace eso. 711 00:43:46,355 --> 00:43:48,324 ¿Sabes cómo eso? me hizo mirar? 712 00:43:48,357 --> 00:43:51,861 ¿Huh? Como pertenezco aquí en esta pradera pissant 713 00:43:51,894 --> 00:43:55,664 - De acuerdo entonces. Mira, si es un gran negocio. - Oye, 714 00:43:55,698 --> 00:43:57,666 ¿usted irá? ¿Huh? 715 00:43:57,700 --> 00:44:00,769 ¿Cuando? Cuando. Solo configúralo. 716 00:44:00,803 --> 00:44:03,606 Todo bien. 717 00:44:03,639 --> 00:44:05,908 Lo haré, de nuevo. 718 00:44:05,941 --> 00:44:09,612 Pero realmente tiene que pasar esta vez, por nuestro bien. 719 00:44:11,847 --> 00:44:13,849 De acuerdo entonces. 720 00:44:16,285 --> 00:44:19,255 Todo bien. Todo bien. Yee haw! 721 00:44:19,288 --> 00:44:22,791 ¡Voy a beber para eso! ¡Jajaja! 722 00:44:25,828 --> 00:44:28,330 ¡Camarero! ¡Ven ahora! 723 00:44:28,364 --> 00:44:32,501 Estamos celebrando aquí! ¿Huh? ¡Jaja! 724 00:44:32,535 --> 00:44:34,837 ¡Jaja! ¡Jaja! 725 00:44:34,870 --> 00:44:36,839 [Slurring ahora] 726 00:44:36,872 --> 00:44:39,675 ¿Qué tiene que hacer un tipo para conseguir una bebida por aquí? 727 00:44:39,708 --> 00:44:41,677 Bien, bien. 728 00:44:41,710 --> 00:44:43,688 Vamos a llevarte a casa, vaquero. Whoaho-ho. 729 00:44:43,712 --> 00:44:47,550 Está bien, estable. Parece como si yo fuera su conductor designado. 730 00:44:47,583 --> 00:44:49,718 Aquí, toma mi auto, compañero. 731 00:44:49,752 --> 00:44:51,987 Nos pondremos al día contigo mañana. Bien bien. 732 00:44:52,021 --> 00:44:56,892 - Dale las buenas noches a Chason. - Buenas noches, Chason. 733 00:45:10,005 --> 00:45:11,974 Oh disculpe. 734 00:45:12,007 --> 00:45:14,276 - Oye. - Oye, ¿qué estás haciendo aquí? 735 00:45:14,310 --> 00:45:17,880 Hola. ¿Tienes la cinta de la noche anterior? 736 00:45:17,913 --> 00:45:20,683 Sí, están en mi casillero con todo lo demás, pero ... 737 00:45:20,716 --> 00:45:22,885 - ¿Crees que Wallace ya llegó? - Whoa, Diane. 738 00:45:22,918 --> 00:45:25,487 Whoa, whoa, whoa. No estamos listos Lo escuchaste, 739 00:45:25,521 --> 00:45:27,456 él admitió ... sus pagos son demasiado buenos 740 00:45:27,489 --> 00:45:28,934 a decir verdad. Sizzle, no ¿filete? Venga. 741 00:45:28,958 --> 00:45:30,793 Pero necesitamos una prueba. Eso no es prueba. 742 00:45:30,826 --> 00:45:33,629 Hay suficiente en esa cinta para al menos haz que Wallace se interese. 743 00:45:33,662 --> 00:45:36,775 - Bien, él no irá a ninguna parte. - No lo sabemos. - Él acaba de hacerte su compañero. 744 00:45:36,799 --> 00:45:40,436 Eso es lo que hace. El hace promesas y luego se fue. 745 00:45:40,469 --> 00:45:43,906 Mira, Diane, no creo es una buena idea ver a Wallace. 746 00:45:43,939 --> 00:45:46,742 Necesitas tener evidencia sólida. Oye, te lo estoy diciendo. 747 00:45:50,412 --> 00:45:52,381 Detective Wallace, el hombre que te dije ... 748 00:45:52,414 --> 00:45:54,392 - ¿Cómo entraste aquí? - El hombre del que te hablé ... 749 00:45:54,416 --> 00:45:56,352 Se supone que debes check-in en el mostrador de enfrente, 750 00:45:56,385 --> 00:46:00,589 obtener un visitante I.D. Él se llama a sí mismo Mark Taylor. 751 00:46:00,623 --> 00:46:02,658 Pensé que te expliqué sobre la jurisdicción. 752 00:46:02,691 --> 00:46:05,794 Él está ejecutando una inversión falsa esquema aquí en tu ciudad. 753 00:46:05,828 --> 00:46:08,430 Detective por favor 754 00:46:08,464 --> 00:46:12,768 Tengo pruebas. Solo escucha esta cinta. Eso es todo lo que estoy preguntando. 755 00:46:17,439 --> 00:46:19,575 Hazlo rápido. 756 00:46:27,683 --> 00:46:31,887 [La cinta está en blanco] 757 00:46:38,827 --> 00:46:41,764 Bueno. 758 00:46:41,797 --> 00:46:45,034 [La cinta está en blanco] 759 00:46:47,036 --> 00:46:49,905 No entiendo por qué no funciona. 760 00:46:51,907 --> 00:46:54,076 ¿Que pasó? 761 00:46:54,109 --> 00:46:58,380 Uh, está en blanco. 762 00:46:58,414 --> 00:47:00,416 ¿Qué? 763 00:47:10,759 --> 00:47:13,095 Murdoch, ¿qué es esto? ¡¿haciendo aquí?! 764 00:47:13,128 --> 00:47:16,899 Este es el departamento del Sheriff. Deberían haber estado a salvo. 765 00:47:16,932 --> 00:47:18,934 Pero, ¿cómo podrían estar todos en blanco? 766 00:47:18,967 --> 00:47:22,171 Esa cosa en el mostrador, es una degausser, un poderoso electroimán. 767 00:47:22,204 --> 00:47:26,175 Lo usamos para borrar a granel cintas de vigilancia. ¿Borrar? 768 00:47:26,208 --> 00:47:29,078 Pertenece a la sala de pruebas, no sentado al lado de mi casillero. 769 00:47:29,111 --> 00:47:32,748 - ¿Borrado? - Diane, escucha, lo siento. 770 00:47:32,781 --> 00:47:36,919 Yo ... Alguien ... Diane, lo haré ve a Wallace, ¿de acuerdo? 771 00:47:36,952 --> 00:47:40,065 Iré con él, lo explicaré todo. Le diré lo que estaba en las cintas. 772 00:47:40,089 --> 00:47:44,560 Escúchame. Él va a Escúchame. Le diré. 773 00:47:44,593 --> 00:47:46,662 Diane. 774 00:47:50,099 --> 00:47:55,104 [ Teléfono sonando ] 775 00:47:58,707 --> 00:48:00,676 "Cash Cow". 776 00:48:00,709 --> 00:48:02,678 Tabla para 6 ... 777 00:48:02,711 --> 00:48:07,816 eh ... sí, creo que podemos hacer eso pasa, señorita Seagle. 778 00:48:07,850 --> 00:48:11,920 ¿Puedo obtener un número? 779 00:48:11,954 --> 00:48:15,424 Estupendo. Hasta entonces. 780 00:48:25,067 --> 00:48:27,870 Un chico recoge un sobre fuera de la calle. 781 00:48:27,903 --> 00:48:30,906 Es prácticamente correcto debajo de tu nariz 782 00:48:34,943 --> 00:48:36,912 Mil dólares dentro. 783 00:48:36,945 --> 00:48:38,213 Es solo suerte. 784 00:48:38,247 --> 00:48:41,016 Pudiste haber elegido es tan fácil 785 00:48:41,049 --> 00:48:43,018 Entonces, él lo dividirá contigo 786 00:48:43,051 --> 00:48:45,921 si puede demostrar que eres un sólido ciudadano tú mismo. 787 00:48:45,954 --> 00:48:49,124 Pones 500 de tu propio dinero, 788 00:48:49,158 --> 00:48:53,896 para sellar el sobre sólo para estar seguro, 789 00:48:53,929 --> 00:48:58,167 baja a tu cajero automático, retirar el efectivo 790 00:48:58,200 --> 00:49:03,105 y cambiarlo por quinientos para el sobre con mil. 791 00:49:03,138 --> 00:49:06,909 Felicitaciones, has acaba de hacer $ 500 792 00:49:06,942 --> 00:49:10,846 por estar en el lugar correcto en el momento adecuado. 793 00:49:10,879 --> 00:49:15,918 Pero, cuando vuelves a deposita el sobre. 794 00:49:15,951 --> 00:49:19,288 No hay nada adentro, pero trozos de papel en blanco. 795 00:49:19,321 --> 00:49:22,157 Guau. 796 00:49:22,191 --> 00:49:24,226 ¿Cómo hiciste eso? 797 00:49:24,259 --> 00:49:27,262 La madre de todos los contras Solo una gota de paloma. 798 00:49:27,296 --> 00:49:31,600 Todo lo que necesitas es la paloma él mismo, una buena línea de golpeteo, 799 00:49:31,633 --> 00:49:35,237 preferible un compañero para distraer él mientras haces el cambio 800 00:49:35,270 --> 00:49:37,239 y por supuesto, 801 00:49:37,272 --> 00:49:43,779 el dinero inicial más importante. 802 00:49:43,812 --> 00:49:47,616 Entonces, eso es lo que hace un compañero para. Distracción. 803 00:49:47,649 --> 00:49:50,018 ¿Por qué no le preguntas al viejo Boggs? una vez que se tranquilice. 804 00:49:50,052 --> 00:49:52,254 Suena como un juego. 805 00:49:52,287 --> 00:49:54,256 Superviviente de la vida real. 806 00:49:54,289 --> 00:49:56,692 Fuera, piensa, fuera, maniobra el otro. 807 00:49:56,725 --> 00:50:00,562 Pero, si pierde, será mejor que tenga equipo soñado de abogados esperando. 808 00:50:00,596 --> 00:50:02,564 Y si ganas? 809 00:50:02,598 --> 00:50:05,033 Usted puede darse el lujo de duplicar abajo la próxima vez. 810 00:50:05,067 --> 00:50:07,035 Más dinero inicial, bote más grande, 811 00:50:07,069 --> 00:50:11,106 apuestas más altas, mayores ganancias. 812 00:50:11,139 --> 00:50:13,108 Entonces, ¿cuál es el juego que somos ¿jugando ahora? 813 00:50:13,141 --> 00:50:17,613 Sillas musicales. El dinero da vueltas y vueltas. 814 00:50:17,646 --> 00:50:19,915 Usted paga al inversionista inicial un regreso gordo 815 00:50:19,948 --> 00:50:22,184 de los nuevos inversores contribuciones, 816 00:50:22,217 --> 00:50:24,820 usted deposita el resto, reabastece tu dinero inicial 817 00:50:24,853 --> 00:50:28,223 Y cuando la música se detiene? 818 00:50:31,827 --> 00:50:33,996 Tenemos a Texas en nuestra retaguardia ver espejo. 819 00:50:36,932 --> 00:50:40,302 Entonces, ¿cuándo renuncio a mi trabajo diario? 820 00:50:40,335 --> 00:50:42,304 Después de recuperar su ¿capital semilla? 821 00:50:42,337 --> 00:50:44,306 No se trata de dinero. 822 00:50:44,339 --> 00:50:46,341 Oh, se trata del dinero. 823 00:50:46,375 --> 00:50:49,044 - De acuerdo, se trata del dinero. - Sí. 824 00:50:49,077 --> 00:50:51,680 Pero también es una forma para mantener puntaje 825 00:50:51,713 --> 00:50:56,818 Se trata de ser más rápido, Más inteligente, mejor. 826 00:50:56,852 --> 00:50:58,854 Entonces, estas en? 827 00:50:58,887 --> 00:51:02,090 Y mi dinero inicial, compañero? 828 00:51:02,124 --> 00:51:03,959 - 20% de la toma. - 40. 829 00:51:03,992 --> 00:51:05,794 Oye, es mi estafa. Llegas tarde. 830 00:51:05,827 --> 00:51:10,365 Sí, pero ¿todavía lo harás? respetarme en la mañana. 831 00:51:10,399 --> 00:51:14,236 Bueno, parece que he creado un monstruo 832 00:51:14,269 --> 00:51:17,272 Aún tienes mis llaves? 833 00:51:22,811 --> 00:51:26,381 Entonces, esta noche llegaron los cheques de ganancias de las inversiones de la semana pasada. 834 00:51:26,415 --> 00:51:29,217 ¿He dicho que? 835 00:51:29,251 --> 00:51:32,154 ¿No es así? 836 00:51:32,187 --> 00:51:36,024 Y los cheques de ganancias de la próxima semana saldrá de la toma de esta noche. 837 00:51:41,096 --> 00:51:45,033 Tomar. Esa es una palabra tan fea. 838 00:51:47,035 --> 00:51:50,272 Y lo que sobra, donde ¿eso va? 839 00:51:50,305 --> 00:51:53,208 Los gastos de explotación. Capital semilla. 840 00:51:53,241 --> 00:51:55,954 Mark, si voy a ser tu compañero, Realmente necesito entender cómo funciona esto. 841 00:51:55,978 --> 00:51:58,180 - Dame el maletín. - ¡Aaah! - Entregarlo. 842 00:51:58,213 --> 00:52:00,024 Bien, bien. Tú realmente no quiero hacer esto 843 00:52:00,048 --> 00:52:03,719 Venga. No hagas ¡te vuelvo a preguntar! 844 00:52:03,752 --> 00:52:06,552 Está bien, está bien, tómalo con calma. Hay una dama aquí. Ahí tienes. 845 00:52:18,934 --> 00:52:20,902 ¿Estás bien? 846 00:52:20,936 --> 00:52:23,372 Sí, estás bien? 847 00:52:23,405 --> 00:52:25,407 Si estoy bien. 848 00:52:31,079 --> 00:52:33,915 Robert Tawn, lo hace suena una campana? 849 00:52:33,949 --> 00:52:36,184 No no. ¿No deberíamos llamar al 9-1-1? 850 00:52:36,218 --> 00:52:38,120 Eres más inteligente que ¿Todo está bien? 851 00:52:38,153 --> 00:52:41,156 Esto solo funciona si nos quedamos bajo el radar. 852 00:52:41,189 --> 00:52:43,792 Sin informes policiales, sin fotos 853 00:52:43,825 --> 00:52:45,994 en el papel, y cuando nos vayamos... 854 00:52:46,028 --> 00:52:47,996 Sin cabos sueltos. 855 00:52:48,030 --> 00:52:50,866 Solo Texas en nuestro espejo retrovisor. 856 00:52:50,899 --> 00:52:55,337 ¡Un caso de $ 500 arruinado! 857 00:52:55,370 --> 00:52:57,372 Traje de $ 1,500. 858 00:52:59,841 --> 00:53:01,910 Oh Dios mío. 859 00:53:03,979 --> 00:53:07,249 92º ... En el aire. Tormenta del Desierto. 860 00:53:07,282 --> 00:53:09,418 Entonces ahí es donde aprendiste luchar así? 861 00:53:09,451 --> 00:53:11,453 Ahí es donde aprendí un montón de cosas. 862 00:53:17,492 --> 00:53:20,262 Whoa, chicos con cuchillos? Peleas de puños? 863 00:53:20,295 --> 00:53:22,497 Si me preguntas, estás recibiendo poderoso aquí. 864 00:53:22,531 --> 00:53:24,499 Él arruinó mi vida. 865 00:53:24,533 --> 00:53:27,769 De acuerdo, respeto eso, lo hago, pero a veces... 866 00:53:27,803 --> 00:53:31,306 a veces solo tenemos que decir nosotros mismos pequeñas mentiras, ¿sabes? 867 00:53:31,339 --> 00:53:33,975 Solo para pasar el día. Como el mío solía ser 868 00:53:34,009 --> 00:53:36,044 que el papá de Dennel volviendo algún día. 869 00:53:36,078 --> 00:53:39,815 Tal vez el tuyo ... tal vez el tuyo es Rand y lo de las armas. 870 00:53:39,848 --> 00:53:42,084 - Cerise. - No no. 871 00:53:42,117 --> 00:53:45,454 Sé lo que siento y arrojado siento como, todo bien? He estado allí. 872 00:53:45,487 --> 00:53:48,490 Y si esto fue todo sobre Solo este tipo Mark 873 00:53:48,523 --> 00:53:51,569 entonces estarías fuera de una buena casa y todo eso dinero, pero aún tendrías un marido. 874 00:53:51,593 --> 00:53:53,428 - Él mató a mi esposo. - ¡No! 875 00:53:53,462 --> 00:53:55,831 ¿Nadie ha apretado ese gatillo? pero Rand. 876 00:53:55,864 --> 00:53:58,033 Lo que hizo, lo hizo por él, no para ti. 877 00:53:58,066 --> 00:54:00,035 [Locker cierra de golpe] 878 00:54:00,068 --> 00:54:02,537 No tienes derecho. 879 00:54:02,571 --> 00:54:04,539 No sabes nada acerca de mi vida. 880 00:54:04,573 --> 00:54:06,541 Bueno, yo sé... 881 00:54:06,575 --> 00:54:09,845 Sé que hizo todo este desastre él mismo y te dejó para limpiarlo. 882 00:54:09,878 --> 00:54:12,881 Sé que no le debes nada. 883 00:54:12,914 --> 00:54:17,152 Él te dejó. 884 00:54:17,185 --> 00:54:19,187 ¿Me estás escuchando? 885 00:54:34,302 --> 00:54:36,304 [Mark]: Gracias. Excelente. 886 00:54:39,040 --> 00:54:41,042 Estoy listo. 887 00:54:59,227 --> 00:55:01,396 Oye. 888 00:55:01,429 --> 00:55:04,399 Hola. ¿Alguien robó un banco? 889 00:55:04,432 --> 00:55:06,902 Yo no. 890 00:55:06,935 --> 00:55:09,614 Parece que vas a estar pagando esa junta de culata por el resto de tu vida. 891 00:55:09,638 --> 00:55:12,474 - Sí, parece que es así. - Para lo que sea, vale 892 00:55:12,507 --> 00:55:15,143 su crédito es realmente bueno alrededor aquí, cariño. 893 00:55:15,177 --> 00:55:17,379 Gracias. 894 00:55:24,119 --> 00:55:26,087 Dee, ¿no es así? Dee Martin. 895 00:55:26,121 --> 00:55:28,089 Chason Boggs, nos conocimos la otra noche. 896 00:55:28,123 --> 00:55:29,624 Sí, por supuesto. 897 00:55:29,658 --> 00:55:33,028 Sí. Ninguno de mis mejores momentos si no recuerdo mal. 898 00:55:33,061 --> 00:55:35,564 Tal vez puedo hacer las paces con un poco de libación. 899 00:55:35,597 --> 00:55:38,233 Oh, bueno, gracias, pero realmente tengo tiene que llegar a la lavandería. 900 00:55:38,266 --> 00:55:40,335 Solo necesito un minuto de tu tiempo, Dee. 901 00:55:40,368 --> 00:55:43,371 - Oh, Sr. Boggs, tal vez ... - Ah, Chase, por favor. 902 00:55:43,405 --> 00:55:47,442 Dee, no me importa contarle tú que soy 903 00:55:47,475 --> 00:55:50,312 más que solo un poco preocupado. 904 00:55:50,345 --> 00:55:52,447 Chicago. 905 00:55:52,480 --> 00:55:56,151 Marca. Ese chico ya estaba parado yo arriba, dos veces 906 00:55:58,286 --> 00:56:01,323 Me gustas, Dee. Realmente lo hago 907 00:56:01,356 --> 00:56:03,658 Pero no puedo permitirme otro minuto snafu. 908 00:56:03,692 --> 00:56:06,228 No esta vez, y tu eres su compañero y todo, 909 00:56:06,261 --> 00:56:09,998 Quiero impresionarte solo que tan importante es 910 00:56:10,031 --> 00:56:12,067 que si hay algo Yo deberia saber 911 00:56:12,100 --> 00:56:15,036 sobre ese chico comportamiento elusivo, 912 00:56:15,070 --> 00:56:17,505 esto sería un gran momento para compartirlo 913 00:56:17,539 --> 00:56:20,475 Sr. Boggs. 914 00:56:20,508 --> 00:56:25,013 ¿Es tu auto estacionado sobre allí en una zona para discapacitados? 915 00:56:25,046 --> 00:56:27,048 Si puedo pagar ese auto, Diputado, 916 00:56:27,082 --> 00:56:29,050 De seguro puedo permitirme una citación de estacionamiento. 917 00:56:29,084 --> 00:56:32,254 Estoy seguro de que puedes, pero yo no pensar que incautar conductor 918 00:56:32,287 --> 00:56:34,289 sabe el camino correcto para conectar un carrito. 919 00:56:38,426 --> 00:56:40,395 Una agradable visita contigo, cariño. 920 00:56:40,428 --> 00:56:42,998 Tú piensas un poco a lo que dije. 921 00:56:43,031 --> 00:56:44,532 Hmm? 922 00:56:44,566 --> 00:56:47,269 - Mirate, vaquero. - Diputado. 923 00:56:47,302 --> 00:56:50,038 ¡Oye! Demonios, ¿qué estás haciendo? 924 00:56:50,071 --> 00:56:51,673 [Susurrando]: Él tenía un arma. 925 00:56:51,706 --> 00:56:53,675 Esto es Texas, todos tienen un arma. 926 00:56:53,708 --> 00:56:56,554 - [Susurrando]: Me amenazó con esa arma. - Relájate, está bien, cálmate. 927 00:56:56,578 --> 00:56:59,748 - [Susurrando]: ¡Él me amenazó! - Relájate, relájate. Está bien. 928 00:56:59,781 --> 00:57:03,318 Mira, lo siento mucho sobre las cintas. 929 00:57:03,351 --> 00:57:05,353 Sí, yo también. 930 00:57:05,387 --> 00:57:09,157 No fue tu culpa, yo solo Realmente quería atraparlo. 931 00:57:09,190 --> 00:57:11,159 Lo haremos, ¿está bien? 932 00:57:11,192 --> 00:57:13,295 No voy a defraudarte esta vez, lo juro. 933 00:57:15,430 --> 00:57:19,134 Gracias. 934 00:57:19,167 --> 00:57:23,138 Ven aquí, quiero mostrar tu algo 935 00:57:23,171 --> 00:57:27,642 Un lugar donde me gusta ir cuando estoy fuera de servicio 936 00:57:27,676 --> 00:57:29,778 ♪♪♪ 937 00:57:29,811 --> 00:57:32,213 La casa de hielo de Carl ♪ 2. 938 00:57:32,247 --> 00:57:34,282 De vuelta en los días previos aire acondicionado, 939 00:57:34,316 --> 00:57:36,351 la gente solía venir a lugares como este, 940 00:57:36,384 --> 00:57:39,354 obtener hielo para sus cajas de hielo y bueno, solo refréscate. 941 00:57:39,387 --> 00:57:41,389 Oye. 942 00:57:44,426 --> 00:57:46,594 ¿Cómo permanecen en el negocio? 943 00:57:46,628 --> 00:57:49,164 Bueno, la mayoría no lo hacen. 944 00:57:49,197 --> 00:57:53,234 AM / PM, Win Dixies brotando por todos lados. 945 00:57:53,268 --> 00:57:57,405 El último de una raza moribunda. Éste tipo de cayó a través de las grietas. 946 00:57:57,439 --> 00:57:59,407 [Hablando español]: Hola. Qué tal? 947 00:57:59,441 --> 00:58:01,409 [Hablando español]: Muy bien, gracias. 948 00:58:01,443 --> 00:58:06,247 Vamos a tomar dos cervezas, tacos, enchiladas 949 00:58:06,281 --> 00:58:09,217 y un plato de guacamole. 950 00:58:09,250 --> 00:58:12,187 Se siente bien, ¿eh? 951 00:58:12,220 --> 00:58:14,189 Estar en casa con los suyos. 952 00:58:14,222 --> 00:58:16,224 Estas son mis raíces, chica. 953 00:58:21,596 --> 00:58:24,699 Ojalá hubieras grabado lo que él me lo dijo el otro día. 954 00:58:24,733 --> 00:58:27,102 ¿Qué fue eso? 955 00:58:27,135 --> 00:58:29,704 Cómo funciona la estafa, lo que hace un compañero 956 00:58:29,738 --> 00:58:32,073 Prácticamente todo. 957 00:58:32,107 --> 00:58:34,075 Bueno, entonces no es demasiado tarde. 958 00:58:34,109 --> 00:58:37,245 No te defraudaré, Diane. No esta vez. 959 00:58:37,278 --> 00:58:39,314 [ Hablando español ] 960 00:58:39,347 --> 00:58:43,218 Gracias 961 00:58:43,251 --> 00:58:45,220 Saludo. [Clink] 962 00:58:45,253 --> 00:58:47,255 [ Musica salsa ] 963 00:59:08,676 --> 00:59:10,645 [ Hablando español ] 964 00:59:10,678 --> 00:59:12,647 Lo estás haciendo muy bien. 965 00:59:12,680 --> 00:59:14,849 Bueno, gracias seniora ... senior. 966 00:59:14,883 --> 00:59:17,452 [Hablando español]: Senior. Yo soy senior! 967 00:59:17,485 --> 00:59:19,487 Mi español es ... 968 00:59:23,625 --> 00:59:25,727 Fuera fuera. 969 00:59:25,760 --> 00:59:28,329 Y... 970 00:59:28,363 --> 00:59:30,365 bien bien. 971 00:59:34,402 --> 00:59:37,138 [ Musica romantica ] 972 00:59:37,172 --> 00:59:41,543 ¿Te gustaría bailar? 973 00:59:41,576 --> 00:59:43,578 Bueno. 974 00:59:51,753 --> 00:59:53,755 [Risas] 975 01:00:23,952 --> 01:00:27,388 ¿Estas bien? 976 01:00:27,422 --> 01:00:29,924 [Suspiro] 977 01:00:29,958 --> 01:00:32,160 Es solo ... 978 01:00:36,598 --> 01:00:38,766 Ha sido un tiempo. 979 01:01:04,459 --> 01:01:07,462 [ Haciendo el amor ] 980 01:01:51,606 --> 01:01:54,475 Oh! 981 01:01:54,509 --> 01:01:56,477 Gracias. 982 01:01:56,511 --> 01:01:57,879 Estas guapa. 983 01:01:57,912 --> 01:01:59,881 Todas las comodidades de casa. 984 01:01:59,914 --> 01:02:03,351 Está recién exprimido. Tengo un árbol afuera. 985 01:02:03,384 --> 01:02:05,987 Gracias. 986 01:02:06,020 --> 01:02:10,625 Así que desayuno. Tengo huevos, 987 01:02:10,658 --> 01:02:12,660 tocino o salchicha ... 988 01:02:21,402 --> 01:02:24,505 Cuánto tiempo hace que conoce Nando, Cerise? 989 01:02:24,539 --> 01:02:28,776 Lo he estado sirviendo desayuno desde hace 5 años. 990 01:02:28,810 --> 01:02:32,680 ¿Sabías que tiene una ¿tatuaje? Un águila aullando 991 01:02:32,714 --> 01:02:34,816 Al igual que Mark. 992 01:02:34,849 --> 01:02:36,851 De Verdad? 993 01:02:39,487 --> 01:02:41,532 Quiero decir, es idéntico. yo significa, ¿por qué tendrías un 994 01:02:41,556 --> 01:02:44,659 92. Tatuaje aerotransportado si no fueras parte de la 92ª aerotransportada? 995 01:02:44,692 --> 01:02:48,329 No, la pregunta es por qué estarías saltando de aviones perfectamente buenos. 996 01:02:50,465 --> 01:02:53,067 Esta bien perdón. 997 01:02:53,101 --> 01:02:57,905 Mismo tatuaje, misma unidad? 998 01:02:57,939 --> 01:03:00,675 Entonces, estás pensando Mark conoce a Nando. 999 01:03:03,711 --> 01:03:08,583 Bueno, estoy pensando que hay mucho más para esto que ellos solo se conocen. 1000 01:03:15,723 --> 01:03:19,394 Nando? ¿Hola? 1001 01:04:04,505 --> 01:04:06,774 [Suspiro] 1002 01:05:17,678 --> 01:05:20,214 [ Teléfono sonando ] 1003 01:05:29,090 --> 01:05:31,592 ¿Hola? 1004 01:05:31,626 --> 01:05:35,663 Ah, estoy en casa. olvidé mi maldita celda 1005 01:05:35,696 --> 01:05:39,901 Creo que era un Poco distraído anoche. 1006 01:05:39,934 --> 01:05:43,704 Vamos, recuerda, estoy su caballero en brillante armadura. 1007 01:05:43,738 --> 01:05:47,608 Sr. Policeman, protegiendo ella contra Boggs 1008 01:05:47,642 --> 01:05:50,545 y oye, estoy ayudando ella te clava 1009 01:05:50,578 --> 01:05:53,047 Sí, 1010 01:05:53,080 --> 01:05:56,584 no no no. Yo no besar y contar. 1011 01:05:56,617 --> 01:05:58,853 De acuerdo, lo hago. 1012 01:05:58,886 --> 01:06:02,824 Sí, escucha amigo, mañana nos vamos tener a Texas en nuestro espejo retrovisor. 1013 01:06:02,857 --> 01:06:07,762 Sí, el tuyo realmente va a estar detrás ... muy atrás. 1014 01:06:07,795 --> 01:06:10,531 De vuelta a la estación. 1015 01:06:17,939 --> 01:06:21,275 [Coche que comienza y ahuyentando ] 1016 01:06:37,925 --> 01:06:42,029 Socios, son en esto juntos. 1017 01:06:42,063 --> 01:06:46,167 Oh Dios mío. ¿Pero por qué? 1018 01:06:46,200 --> 01:06:51,939 500K, libre de impuestos, una nueva coche cada año. 1019 01:06:51,973 --> 01:06:54,775 - Todavía no ... - Mark habla un gran juego. 1020 01:06:54,809 --> 01:06:57,778 Nando ayuda a su viejo compañero del ejército a establecerse. 1021 01:06:57,812 --> 01:07:03,651 El dinero comienza a rodar y él solo ama ese aumento de sueldo, hasta que aparezca. 1022 01:07:03,684 --> 01:07:06,954 No, porque dijiste que él nunca te conocí. 1023 01:07:06,988 --> 01:07:08,956 Bueno, lo resuelven. 1024 01:07:08,990 --> 01:07:11,192 Y ahora necesitan mantenme tranquilo o 1025 01:07:11,225 --> 01:07:14,629 desacreditarme mientras Mark termina su estafa 1026 01:07:14,662 --> 01:07:19,367 Entonces, Nando se ofrece voluntario para ayudarme jugar detective. 1027 01:07:19,400 --> 01:07:22,003 Está bien, entonces llamas al sheriff con esto. 1028 01:07:22,036 --> 01:07:24,338 ¿Y acusar a uno de los suyos? 1029 01:07:24,372 --> 01:07:27,241 Después de mi pequeño espacio en blanco cinta fiasco? 1030 01:07:27,275 --> 01:07:29,277 Derecha. 1031 01:07:31,679 --> 01:07:33,981 Voy a necesitar un mucho más que esto. 1032 01:07:38,986 --> 01:07:43,658 Acabo de bajar de ese avión con solo un cheque en mi mano no se reducirá en hijo. 1033 01:07:43,691 --> 01:07:45,993 Bueno, entonces enviaré los fondos. 1034 01:07:46,027 --> 01:07:47,337 Estarán allí esperando por la mañana. 1035 01:07:47,361 --> 01:07:50,831 El dinero habla, Michael. Es psicológico 1036 01:07:50,865 --> 01:07:53,367 y nosotros tenemos un impresión para hacer. 1037 01:07:53,401 --> 01:07:59,340 Chason, $ 750,000 es mucho efectivo para llevar. 1038 01:07:59,373 --> 01:08:02,843 En Chicago, quiero ver el mira en sus caras cuando 1039 01:08:02,877 --> 01:08:05,780 abrimos ese caso y les mostramos todo eso verde. 1040 01:08:05,813 --> 01:08:08,149 Es tu dinero. 1041 01:08:08,182 --> 01:08:09,650 Tu apostaste 1042 01:08:19,226 --> 01:08:21,228 [Suavemente]: Contraseña. 1043 01:08:26,233 --> 01:08:29,036 Aullido de águila 1044 01:08:31,973 --> 01:08:34,008 Sí. 1045 01:08:43,718 --> 01:08:45,953 Sí. 1046 01:08:45,987 --> 01:08:48,322 Sí. 1047 01:08:59,133 --> 01:09:01,135 Deberás firmar un autorización para que pueda 1048 01:09:01,168 --> 01:09:03,337 retirar el efectivo de su cuenta de confianza del cliente. 1049 01:09:13,948 --> 01:09:15,983 ¿Qué estás haciendo aquí? 1050 01:09:16,017 --> 01:09:18,419 Pensé que tal vez podrías usar algo de ayuda, socio. 1051 01:09:18,452 --> 01:09:22,790 Todo está bajo control, pero una el comprador te ve con ese atuendo. 1052 01:09:22,823 --> 01:09:24,825 Es por eso que vine por la espalda. 1053 01:09:26,827 --> 01:09:28,462 Tu maletín. 1054 01:09:28,496 --> 01:09:30,931 - Cogí uno nuevo en Niemans. - Oh. 1055 01:09:30,965 --> 01:09:34,902 Se parece al otro. 1056 01:09:34,935 --> 01:09:37,471 Es por eso que llaman es producción masiva. 1057 01:09:39,473 --> 01:09:41,308 ¿Que es eso? 1058 01:09:41,342 --> 01:09:44,311 Es papeleo. Todo es tiene que quedar bien para Boggs. 1059 01:09:44,345 --> 01:09:46,313 Por alguna razón él no confía en mí 1060 01:09:46,347 --> 01:09:49,283 Imagina eso. 1061 01:09:51,786 --> 01:09:53,888 Parece que te gusta bastante bien sin embargo. 1062 01:09:53,921 --> 01:09:56,390 Ven al aeropuerto esta tarde. 1063 01:09:56,424 --> 01:10:00,227 Nos vemos fuera. Recuérdale que estamos todos en el mismo equipo 1064 01:10:02,263 --> 01:10:05,266 ¡Marca! Mark, no tengo tengo todo el día! 1065 01:10:05,299 --> 01:10:07,802 ¿No deberías ponerte en marcha? 1066 01:10:07,835 --> 01:10:09,804 Pan Western, 5:30 vuelo. 1067 01:10:09,837 --> 01:10:12,973 Bueno. Bueno, yo también puedo abordar algunos sobres, sacar 1068 01:10:13,007 --> 01:10:15,376 la basura mientras estoy aquí. 1069 01:10:15,409 --> 01:10:18,279 Estar allí por 5. 1070 01:10:18,312 --> 01:10:20,047 Bueno. 1071 01:10:54,115 --> 01:10:56,117 ¿Qué estaba pensando? 1072 01:10:56,150 --> 01:10:58,018 Que iba a golpear él en su propio juego? 1073 01:10:58,052 --> 01:11:01,088 Él está tan adelantado a mí que yo Ni siquiera sé qué es el juego. 1074 01:11:01,122 --> 01:11:04,024 Sea lo que sea, él y Nando seguro fue a 1075 01:11:04,058 --> 01:11:06,060 un montón de problemas para matarte. 1076 01:11:08,062 --> 01:11:10,030 [Suspiro] 1077 01:11:10,064 --> 01:11:12,366 ¿Qué vas a hacer? 1078 01:11:12,399 --> 01:11:14,568 ¿Que puedo hacer? 1079 01:11:14,602 --> 01:11:17,538 ¿Que puedo hacer? 1080 01:11:19,540 --> 01:11:22,276 La única prueba que tengo está encerrado 1081 01:11:22,309 --> 01:11:24,345 en esa oficina 1082 01:11:29,917 --> 01:11:33,854 Y sabes quién va a terminar sosteniendo la bolsa en esto? 1083 01:11:33,888 --> 01:11:36,123 Sí, su compañero. 1084 01:12:04,318 --> 01:12:06,654 Él imagina que estás sobre él. 1085 01:12:06,687 --> 01:12:10,157 Sabes lo que haría si estaba en tus zapatos? 1086 01:12:10,191 --> 01:12:14,895 Pondría a Texas en mi retaguardia ver espejo p-d-q. 1087 01:12:14,929 --> 01:12:17,198 Cerise, no soy un desertor. 1088 01:12:17,231 --> 01:12:20,301 Pero tu no eres Texas Ranger tampoco. 1089 01:12:20,334 --> 01:12:22,469 Pero él gana. 1090 01:12:28,042 --> 01:12:30,244 Él siempre gana. 1091 01:12:32,279 --> 01:12:34,481 Él siempre gana. 1092 01:12:36,483 --> 01:12:38,519 Hmmph! 1093 01:12:40,521 --> 01:12:42,957 Venga. 1094 01:12:46,527 --> 01:12:50,364 [Toca en la puerta] 1095 01:12:50,397 --> 01:12:52,600 Marca. 1096 01:12:52,633 --> 01:12:55,603 Nunca te dejarán en la primera salón de clases vestido así. 1097 01:12:55,636 --> 01:12:57,614 Cambia y vamos a subir al aeropuerto juntos. 1098 01:12:57,638 --> 01:12:59,607 Oh, realmente no lo haces necesito que te haga? 1099 01:12:59,640 --> 01:13:01,609 Bueno, no querrías decepcionar al viejo Boggs, 1100 01:13:01,642 --> 01:13:06,113 Además, si mantienes mi automóvil durante la noche, piensa en lo que ahorraremos en el estacionamiento. 1101 01:13:06,146 --> 01:13:09,516 Mark, he tenido un dolor de cabeza toda la tarde. Creo que estoy decepcionando. 1102 01:13:09,550 --> 01:13:12,286 De Verdad? 1103 01:13:12,319 --> 01:13:14,421 Ooh, cuidado. 1104 01:13:14,455 --> 01:13:17,491 - Te sientes bien. - Es viral. Creo que podría ser atrapante. 1105 01:13:17,524 --> 01:13:19,727 Vamos, no tenemos tiempo para esto 1106 01:13:19,760 --> 01:13:21,962 [Chasqueando los dedos] 1107 01:13:28,602 --> 01:13:31,605 [Marca]: no quiero perderme ese vuelo, compañero. 1108 01:13:31,639 --> 01:13:35,643 Dee Martin, mi compañero. 1109 01:13:35,676 --> 01:13:37,645 Entonces, ¿para eso es un compañero? 1110 01:13:37,678 --> 01:13:41,081 Distracción. 1111 01:13:41,115 --> 01:13:45,185 Mark, tu maletín. 1112 01:13:45,219 --> 01:13:47,221 Cogí uno nuevo en Neimans. 1113 01:13:53,160 --> 01:13:57,398 [ Teléfono sonando ] 1114 01:13:57,431 --> 01:14:00,567 - ¿Hola? - Cerise, descubrí el juego. 1115 01:14:00,601 --> 01:14:02,136 ¿Que juego? 1116 01:14:02,169 --> 01:14:06,473 Su juego Él no está dejando ir de 750 grand. 1117 01:14:06,507 --> 01:14:08,609 Necesito tu ayuda. Nosotros no tenemos un montón de tiempo. 1118 01:14:08,642 --> 01:14:10,644 Sí, sí, sí, lo tienes. 1119 01:14:16,317 --> 01:14:18,285 - Oye. - Oye. 1120 01:14:18,319 --> 01:14:20,788 - ¿Qué es esto? ¿Amenaza de bomba? - Nah, es solo rutina. 1121 01:14:20,821 --> 01:14:23,090 Sí, pensé que era seguridad nacional. 1122 01:14:23,123 --> 01:14:25,526 Yo también. Te voy a necesitar para limpiar el salón 1123 01:14:25,559 --> 01:14:27,561 Mientras reviso las cosas, ¿está bien? 1124 01:14:31,799 --> 01:14:34,368 Parece que esto es para mí. 1125 01:14:34,401 --> 01:14:37,037 Dile a Boggs que lamento haberme perdido él. ¿Llaves del coche? 1126 01:14:37,071 --> 01:14:40,374 Te tengo cubierto, boleto electrónico. 1127 01:14:40,407 --> 01:14:42,509 Va a cobrar cuando recógeme mañana. 1128 01:14:42,543 --> 01:14:45,412 Hmm, piensas en todo. 1129 01:14:45,446 --> 01:14:47,448 Lo intento. 1130 01:14:50,384 --> 01:14:52,353 - ¿Todo bien? - [Español]: Si todo bien. 1131 01:14:52,386 --> 01:14:54,355 Puedes comenzar a dejar personas de nuevo 1132 01:14:54,388 --> 01:14:56,223 - Gracias. - Bueno. 1133 01:14:56,256 --> 01:14:59,660 Todavía estoy manteniendo tu coche durante la noche? 1134 01:14:59,693 --> 01:15:02,830 Derecha. 1135 01:15:02,863 --> 01:15:05,065 Estacionamiento. 1136 01:15:18,445 --> 01:15:21,648 [Annoncer]: tu atención por favor, el número de vuelo 214 1137 01:15:21,682 --> 01:15:23,684 para Washington es ahora abordando ... 1138 01:15:32,192 --> 01:15:34,728 Parece que estamos temprano. 1139 01:15:34,762 --> 01:15:39,633 Controla la habitación 1140 01:15:39,666 --> 01:15:43,704 Controla la mesa 1141 01:15:43,737 --> 01:15:45,706 Controla el juego. 1142 01:15:45,739 --> 01:15:47,808 Eso es. 1143 01:15:47,841 --> 01:15:50,244 Eso es todo lo que es. 1144 01:15:50,277 --> 01:15:53,213 Siempre. 1145 01:15:53,247 --> 01:15:54,748 No, gracias. 1146 01:15:54,782 --> 01:15:58,152 Bebemos, él bebe. 1147 01:15:58,185 --> 01:16:01,422 Scotch, rocas. Y para la dama ... 1148 01:16:01,455 --> 01:16:04,758 Scotch por favor. Agua de vuelta. 1149 01:16:07,895 --> 01:16:10,330 ¿Alguna vez has perdido el control? 1150 01:16:10,364 --> 01:16:13,734 No ha sucedido todavía. 1151 01:16:13,767 --> 01:16:17,504 Estas bien. 1152 01:16:25,813 --> 01:16:28,315 Je je. 1153 01:16:28,348 --> 01:16:29,883 Marca. 1154 01:16:29,917 --> 01:16:32,519 Chason. 1155 01:16:32,553 --> 01:16:35,255 - Dee. - Chase. 1156 01:16:35,289 --> 01:16:38,559 Parece que no tenía nada para preocuparse después de todo. 1157 01:16:38,592 --> 01:16:41,361 Me alegra que pudieras vernos fuera, cariño. 1158 01:16:41,395 --> 01:16:43,831 Bueno, parece que tienes una cabeza comienza conmigo 1159 01:16:43,864 --> 01:16:45,432 Mucho tiempo para ponernos al día. 1160 01:16:45,466 --> 01:16:47,668 Tu mejor Kentucky bourbon, cariño. 1161 01:16:47,701 --> 01:16:51,171 Directamente, mantenlos viene, hmm? 1162 01:16:51,205 --> 01:16:55,609 Bien, ahora, ¿qué vamos a llevar a Chicago? además de un cambio de ropa interior? 1163 01:17:06,220 --> 01:17:07,721 Whoo! 1164 01:17:07,754 --> 01:17:10,724 [Risas] 1165 01:17:10,757 --> 01:17:12,926 Wooeee! 1166 01:17:12,960 --> 01:17:17,531 Oh! No puedo esperar hasta Veo sus caras. 1167 01:17:17,564 --> 01:17:21,668 [ Teléfono móvil ] Disculpe un minuto. 1168 01:17:21,702 --> 01:17:23,670 Este es Mark. 1169 01:17:23,704 --> 01:17:26,640 UH Huh. 1170 01:17:26,673 --> 01:17:30,244 Bueno, tengo una reunión en Chicago, Frank, 1171 01:17:30,277 --> 01:17:32,279 y ya estoy en el aeropuerto 1172 01:17:34,648 --> 01:17:36,617 Sí, lo entiendo, pero ... 1173 01:17:36,650 --> 01:17:38,819 vale todo está bien. 1174 01:17:38,852 --> 01:17:40,921 Mira, déjame ver lo que puedo hacer. 1175 01:17:40,954 --> 01:17:43,790 Está bien, voy a tener que dejarte saber. 1176 01:17:43,824 --> 01:17:45,792 Frank Garfield. 1177 01:17:45,826 --> 01:17:48,495 Franco. ¿Cómo está Frank? 1178 01:17:48,529 --> 01:17:52,432 Él está hablando de invertir, un millón y medio. 1179 01:17:52,466 --> 01:17:54,568 Cuando estás caliente, estás caliente, ¿eh? 1180 01:17:54,601 --> 01:17:58,305 Bueno, es un gran número de primera vez, incluso para alguien como él. 1181 01:17:58,338 --> 01:18:00,307 Él necesita una pequeña mano. 1182 01:18:00,340 --> 01:18:03,677 Chason, ni siquiera saber cómo preguntar ... 1183 01:18:03,710 --> 01:18:06,580 He estado allí, hecho eso. 1184 01:18:06,613 --> 01:18:09,716 No puedo permitirme perder un inversor tan grande, y tampoco el fondo. 1185 01:18:09,750 --> 01:18:11,718 Me debes. 1186 01:18:11,752 --> 01:18:14,254 Les prometí a los muchachos que eran va a encontrarse con el Sr. Wizard, dos veces. 1187 01:18:14,288 --> 01:18:16,857 Lo entiendo, pero él quiere para hablar ahora 1188 01:18:16,890 --> 01:18:18,992 Ahora, si puedo encontrarme con él Puedo cerrarlo, 1189 01:18:19,026 --> 01:18:21,228 pero este tipo se enfría pies durante la noche. 1190 01:18:23,830 --> 01:18:25,799 Mira, yo no ... 1191 01:18:25,832 --> 01:18:27,935 ¿Qué pasa si ... qué pasa si Dee fue con usted? 1192 01:18:27,968 --> 01:18:30,304 ¿Qué? ¿En lugar? 1193 01:18:30,337 --> 01:18:32,472 Bueno, sé que es mucho pedir pero ella es mi compañera 1194 01:18:32,506 --> 01:18:34,474 y ya tienes un boleto. 1195 01:18:34,508 --> 01:18:35,943 Eso hago. 1196 01:18:37,945 --> 01:18:41,615 Además, lo importante es lo que hay aquí: 1197 01:18:41,648 --> 01:18:47,287 750K de ganancia pura. 1198 01:18:47,321 --> 01:18:50,057 Bueno, es mejor que cancelar 1199 01:18:50,090 --> 01:18:53,827 de nuevo y ella es tu compañera. 1200 01:18:53,860 --> 01:18:56,697 Compañero silencioso. Mark, realmente soy ... 1201 01:18:56,730 --> 01:18:58,699 Lo siento, Dee, 1202 01:18:58,732 --> 01:19:00,901 pero sucede algo y somos un equipo correcto 1203 01:19:00,934 --> 01:19:04,371 Solo muestro la bandera, haré el pesados ​​levantando el próximo viaje. 1204 01:19:04,404 --> 01:19:07,507 Aquí, consigue lo que sea Necesito en Chicago, 1205 01:19:07,541 --> 01:19:11,378 Me ocuparé de cualquier cosa cuando regreses. 1206 01:19:11,411 --> 01:19:14,047 Gracias, compañero. 1207 01:19:14,081 --> 01:19:16,049 [Anunciador]: Este es un 1er llamada de embarque 1208 01:19:16,083 --> 01:19:19,486 para el vuelo de Pan Western 308 a Chicago. 1209 01:19:19,519 --> 01:19:22,656 Aquí está nuestro vuelo. - [Cerise]: ¿Llamas esto una bebida? 1210 01:19:22,689 --> 01:19:26,860 Pedí un Bloody Mary, no un culo barato ¡Shirley Temple! ¿Dónde está el gerente? ¡Ahora! 1211 01:19:26,893 --> 01:19:29,830 Todo a su tiempo, Dee. Todo en buen tiempo. 1212 01:19:33,500 --> 01:19:35,502 [Risas] Dejan que alguien vuele hoy. 1213 01:19:43,010 --> 01:19:47,080 Ya sabes, si me disculpas, Me gustaría usar el baño de mujeres. 1214 01:19:47,114 --> 01:19:49,750 No seas largo. 1215 01:19:55,789 --> 01:19:59,426 Supongo que no necesito decir tu que hubiera pasado 1216 01:19:59,459 --> 01:20:01,595 si hubiéramos tenido un problema con ¿ese dinero? ¿Huh? 1217 01:20:01,628 --> 01:20:03,597 Después de dos salidas en falso. 1218 01:20:03,630 --> 01:20:08,535 Bueno, estos chicos de Chicago, ellos tener esta reputación 1219 01:20:08,568 --> 01:20:11,505 para disparar el Mensajero. Literalmente. 1220 01:20:11,538 --> 01:20:13,974 Mecanismo, Chason. 1221 01:20:14,007 --> 01:20:17,944 Confía en mí, todo va como un reloj. 1222 01:20:17,978 --> 01:20:21,948 TIC Tac. 1223 01:20:33,560 --> 01:20:36,663 Vanidad, tu nombre es mujer. 1224 01:20:36,697 --> 01:20:39,700 [ Teléfono sonando ] 1225 01:20:41,034 --> 01:20:43,637 Aquí, cariño. 1226 01:20:52,512 --> 01:20:55,615 Seguir. 1227 01:20:55,649 --> 01:20:59,386 Ve y dile a moneybags Garfield vas a venir a sostener su mano. 1228 01:21:01,221 --> 01:21:04,591 Uh-uh. 1229 01:21:08,161 --> 01:21:09,663 No es que no confíe en ti. 1230 01:21:17,604 --> 01:21:19,940 Te llamare luego. 1231 01:21:49,236 --> 01:21:51,204 ¿Qué? - [Nando]: Hola, hemos 1232 01:21:51,238 --> 01:21:53,240 tengo un gran problema Tú me estás diciendo. 1233 01:21:53,273 --> 01:21:55,542 volvere a ti cuando la encuentre 1234 01:21:55,575 --> 01:21:58,578 [Nando]: Bien, no hay hora. Estamos afuera. 1235 01:22:02,282 --> 01:22:04,151 Mujer. 1236 01:22:04,184 --> 01:22:06,753 ¿La rodeaste? Nosotros tenemos tiene que hacer pistas. 1237 01:22:06,787 --> 01:22:08,889 Dee no se siente bien, Chason. 1238 01:22:08,922 --> 01:22:11,691 Pensándolo bien, voy a te unes en Chicago. 1239 01:22:11,725 --> 01:22:13,460 Bueno, allá vas. 1240 01:22:15,262 --> 01:22:16,963 Detective Dwight Wallace, 1241 01:22:16,997 --> 01:22:19,232 Sherrif del condado de Midland Departamento. Tenemos una llamada 1242 01:22:19,266 --> 01:22:21,201 sobre un paquete sospechoso. 1243 01:22:21,234 --> 01:22:24,504 Bueno, solo estamos teniendo un bebe esperando nuestro vuelo. 1244 01:22:24,538 --> 01:22:26,873 Entonces no te importará mostrar que hay en el maletín 1245 01:22:30,177 --> 01:22:33,613 - Debajo de la mesa. - Detective, 1246 01:22:33,647 --> 01:22:39,152 Creo que necesitas una orden ¿no? 1247 01:22:39,186 --> 01:22:42,189 Quieres puntear el Is y cruzar los Ts, tenemos que ir al centro, 1248 01:22:42,222 --> 01:22:46,760 encuentra un juez Extrañarás tu vuelo. Tu decides. 1249 01:22:46,793 --> 01:22:48,795 Está bien, Chase. 1250 01:22:59,840 --> 01:23:02,142 ¿Satisfecho? 1251 01:23:02,175 --> 01:23:06,046 Ahora el otro. 1252 01:23:06,079 --> 01:23:10,183 ¿Otro? ¿Qué otro? 1253 01:23:18,325 --> 01:23:20,293 Nada sospechoso aquí detective, 1254 01:23:20,327 --> 01:23:23,263 solo bueno viejo americano ... 1255 01:23:27,234 --> 01:23:29,936 papeleo. 1256 01:23:35,675 --> 01:23:39,212 Mira, ese es el problema con llamadas telefónicas anónimas, señor. 1257 01:23:39,246 --> 01:23:42,249 ¿Hemos terminado aquí? 1258 01:23:42,282 --> 01:23:45,252 Lo siento por los inconvenientes ocasionados. 1259 01:23:45,285 --> 01:23:47,787 Ustedes caballeros tienen una buen vuelo. 1260 01:23:47,821 --> 01:23:49,656 Después de que hemos tenido un acercamiento mira los bienes. 1261 01:23:49,689 --> 01:23:51,091 Paige Seagle, Midland Condado, DA. 1262 01:23:51,124 --> 01:23:54,594 Una mirada más de cerca? Qué exactamente ¿estás buscando? 1263 01:23:54,628 --> 01:23:57,998 Registros financieros. Un fondo de inversión sin licencia. 1264 01:23:58,031 --> 01:24:00,033 Posible esquema ponzi. 1265 01:24:00,066 --> 01:24:02,035 Esquema Ponzi 1266 01:24:02,068 --> 01:24:04,237 Usted slimey hijo de puta. 1267 01:24:04,271 --> 01:24:06,006 ¡Te romperé el cráneo! Sácalo de mí! 1268 01:24:06,039 --> 01:24:08,341 Tomaremos esos en custodia. 1269 01:24:08,375 --> 01:24:11,254 Espera, espera, no puedes simplemente entrar aquí y comienza a tomar papeles privados. 1270 01:24:11,278 --> 01:24:16,116 Circunstancias exigentes. Puedes debatir los puntos finos en su arraingment. 1271 01:24:16,149 --> 01:24:19,386 Eres un hombre muerto, Taylor! ¡¿Me escuchas?! ¡Muerto! 1272 01:24:19,419 --> 01:24:22,122 Nando. Nando. 1273 01:24:22,155 --> 01:24:23,924 No sé tu amigo 1274 01:24:23,957 --> 01:24:26,293 Espera un minuto. 1275 01:24:28,662 --> 01:24:30,797 Buen teléfono. ¿Te importa? 1276 01:24:30,830 --> 01:24:33,066 ¿Importaría si lo hiciera? 1277 01:24:33,099 --> 01:24:35,101 No. 1278 01:24:41,775 --> 01:24:44,911 Listent ... escúchame. Es probable algún tipo de falla del teléfono celular. 1279 01:24:44,945 --> 01:24:47,781 Ya sabes, he tenido problemas con ese teléfono. Se apaga, número equivocado. 1280 01:24:47,814 --> 01:24:50,817 ¿Quién puso eso ahí? Eso es no es mi caso 1281 01:24:50,850 --> 01:24:52,953 - Entonces no te molestará si lo abrimos. - Venga. 1282 01:24:55,055 --> 01:24:58,325 - De acuerdo, Dwight, esto es una trampa. - ¿Cómo sabía ella esto? 1283 01:24:58,358 --> 01:25:02,062 ¡Me preparaste! Me preparaste hijo de ... ¿Dónde está ella? 1284 01:25:02,095 --> 01:25:03,363 ¿Dónde demonios está ella? 1285 01:25:03,396 --> 01:25:05,365 Tu personal número de identificación, 1286 01:25:05,398 --> 01:25:07,000 hasta 10 letras y números. 1287 01:25:07,033 --> 01:25:08,902 Sí. 1288 01:25:08,935 --> 01:25:10,837 El pin es "semilla de dinero", 1289 01:25:10,870 --> 01:25:14,207 no es que lo necesites con una orden judicial 1290 01:25:14,240 --> 01:25:19,746 Caja de seguridad ♪ 1056. 1291 01:25:19,779 --> 01:25:22,382 ¿Cómo lo sabes? mucho sobre esto? 1292 01:25:22,415 --> 01:25:26,753 Me dijo. Poco a poco, todo. 1293 01:25:29,422 --> 01:25:32,993 Y todos esos maletines idénticos? 1294 01:25:33,026 --> 01:25:34,995 [Dee en el altavoz]: He amaba a la audiencia 1295 01:25:35,028 --> 01:25:37,897 Alguien para apreciar que tan inteligente era 1296 01:25:37,931 --> 01:25:42,135 Solo escuché. tuve Un poco de ayuda. 1297 01:25:42,168 --> 01:25:44,804 Aquí está nuestro vuelo. 1298 01:25:44,838 --> 01:25:46,806 ¿Llamas esto una bebida? 1299 01:25:46,840 --> 01:25:51,878 Pedí un Bloody Mary, no un culo barato Shirley Temple! 1300 01:25:51,911 --> 01:25:54,114 ¿Dónde está el gerente? ¡Quiero ver al gerente ahora! 1301 01:25:54,147 --> 01:25:57,117 Todo a su tiempo, Dee. Todo en buen tiempo. 1302 01:25:57,150 --> 01:25:59,052 Dejarán que alguien vuele hoy. 1303 01:25:59,085 --> 01:26:01,855 Disculpe, me gustaría usa el baño de damas 1304 01:26:01,888 --> 01:26:05,058 No seas largo. 1305 01:26:05,091 --> 01:26:07,293 Esos registros financieros, toda la gente 1306 01:26:07,327 --> 01:26:10,196 él ha estado defraudando aquí. Dónde ¿De dónde vienen? 1307 01:26:10,230 --> 01:26:13,266 La basura de un hombre es otra el tesoro del hombre 1308 01:26:13,299 --> 01:26:17,804 Podría ofrecerte inmunidad de enjuiciamiento por su testimonio. 1309 01:26:17,837 --> 01:26:20,707 Tienes todo el evidencia que necesitas 1310 01:26:30,350 --> 01:26:32,352 Una docena de alias, 1311 01:26:32,385 --> 01:26:37,323 cientos de víctimas. Millones en fraude, tal vez, pero aún así. 1312 01:26:37,357 --> 01:26:39,526 Todo lo que quiero es restitución. 1313 01:26:39,559 --> 01:26:41,528 A veces me pregunto si hay 1314 01:26:41,561 --> 01:26:43,997 realmente es tal cosa 1315 01:26:44,030 --> 01:26:47,233 Nunca recuperas tu vida. 1316 01:26:47,267 --> 01:26:49,869 Pero hay compensaciones. 1317 01:26:51,004 --> 01:26:53,039 Guau. 1318 01:26:59,145 --> 01:27:00,847 Si no lo hubieras llamado aquí esa noche. 1319 01:27:00,880 --> 01:27:02,816 ¿Cómo obtuviste mi privacidad? número de todos modos? 1320 01:27:02,849 --> 01:27:05,351 - Tú me lo diste. - ¿Yo si? 1321 01:27:05,385 --> 01:27:08,221 - ¿Te conozco? - No esperaría 1322 01:27:08,254 --> 01:27:11,091 - a recordar. - Que eres, 1323 01:27:11,124 --> 01:27:14,127 alguna clase de ponzi esquema vigilante? 1324 01:27:14,160 --> 01:27:17,197 Señorita Seagle, hice lo que Tenía que hacer. 1325 01:27:17,230 --> 01:27:20,967 - Fuiste una de sus víctimas. - Ya no. 1326 01:27:21,000 --> 01:27:23,303 ¿Que te hizo? ¿Qué tomó él? 1327 01:27:23,336 --> 01:27:27,240 Más de lo que podrías posiblemente imagina. Pero ese es el pasado. 1328 01:27:27,273 --> 01:27:29,375 Podría tener esta llamada remonta usted sabe. 1329 01:27:29,409 --> 01:27:32,779 Y podría estar en un teléfono celular al final de la calle. 1330 01:27:37,250 --> 01:27:41,521 O podría tener Texas en mi espejo retrovisor. 1331 01:27:55,435 --> 01:27:58,438 Subtitulado: Technicolor, Servicios creativos - Montreal 103578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.