All language subtitles for Exit - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:27,640 Fascinerende med folk som ikke bryr seg om penger. 2 00:00:27,760 --> 00:00:30,760 Det er gjerne folk som ikke har penger. 3 00:00:30,880 --> 00:00:36,800 For de som har nok, er dette et spill. Dette er en ganske hard bransje. 4 00:00:36,920 --> 00:00:42,320 Det er tøft innimellom. Det er mange som ikke fikser det. 5 00:00:42,440 --> 00:00:45,960 Men du skal aldri undervurdere - 6 00:00:46,080 --> 00:00:51,320 - kapital, energier og mindreverdighetskomplekser. 7 00:00:57,480 --> 00:01:00,880 -Adam? -Passer det klokken seks isteden? 8 00:01:01,000 --> 00:01:05,360 Unger og kone har dratt, så da blir jeg tørst. 9 00:01:05,440 --> 00:01:08,760 Vi kan godt si fem også. Blir det bare oss? 10 00:01:08,880 --> 00:01:13,520 -Savner du noen? -Nei. Det måtte være William, da. 11 00:01:13,640 --> 00:01:19,720 Jeg var oppom i går. Han var så full av morfin at man kan bli misunnelig. 12 00:01:19,840 --> 00:01:22,920 -Vi ses fem, da. -Jeg gleder meg. 13 00:01:23,240 --> 00:01:28,400 Hei. Er du på vei til jobb? Takk. Herlig. 14 00:01:31,760 --> 00:01:36,040 Er det greit at jeg går ut og tar et par glass i kveld? 15 00:01:36,160 --> 00:01:38,640 -Med hvem da? -Rebecca. 16 00:01:38,760 --> 00:01:43,040 -Igjen? Blir du ikke lei henne? -Hva? 17 00:01:43,160 --> 00:01:46,960 Hun er ikke verdens mest interessante. 18 00:01:47,080 --> 00:01:52,120 Jeg skal spise middag hos Jeppe uansett. Med gutta. 19 00:01:52,240 --> 00:01:56,000 -Jeg har bestilt ny bil. -En ny? Hva da? 20 00:01:56,120 --> 00:01:58,520 Porsche. 21 00:01:58,640 --> 00:02:02,040 -Den er jo ny. -Den er ni måneder. 22 00:02:02,160 --> 00:02:07,800 Den nye er forhåndsbestilt. Den lanseres om to uker. 23 00:02:09,480 --> 00:02:14,080 -Ja, forresten, det er et brev til deg der. -Hva er det? 24 00:02:32,600 --> 00:02:35,600 Norske tekster: Mari Andresen 25 00:02:42,000 --> 00:02:47,360 Nå har vi gutta kjøpt en leilighet på 250 m². Herregud. 26 00:02:47,480 --> 00:02:52,520 Der hygger vi oss, da, vet du. Snakker sammen og har et fristed. 27 00:02:52,640 --> 00:02:58,600 Henrik har dere snakket med? Jævlig fin fyr. Der er vi sammen. Koser oss. 28 00:03:00,800 --> 00:03:03,680 Sett den pegen i kjeften! 29 00:03:04,080 --> 00:03:08,880 Der kan man være den man er. Løse litt på monotonien. 30 00:03:09,000 --> 00:03:12,040 Kjenne på hva som finnes. Det er gøy. 31 00:03:37,040 --> 00:03:40,760 -Hei. Du ringte? -Noen skulle bytte denne. 32 00:03:40,880 --> 00:03:46,080 Hun er på runden nå. Slapp av i noen minutter til. 33 00:03:46,200 --> 00:03:51,440 Et sted mellom fem og ti minutter. Er det greit? Bra. 34 00:04:27,520 --> 00:04:34,360 Jeg har blitt sint på ham for småting, fordi jeg har følt meg som i et vakuum. 35 00:04:34,480 --> 00:04:40,600 Det kan ha blitt oppfatta som urettferdig. Nå som jeg vet at det ikke er noe galt, - 36 00:04:40,720 --> 00:04:44,560 - er det jo bare å fortsette å prøve. 37 00:04:44,680 --> 00:04:48,240 Har du fortalt ham hvordan du har hatt det? 38 00:04:48,360 --> 00:04:51,000 -Ja. -Har du? 39 00:04:51,280 --> 00:04:56,880 Sa du ikke at han mente det var deg det var noe galt med? Noe psykisk. 40 00:04:57,000 --> 00:05:01,080 Han vet hvordan jeg har hatt det. Han er ikke dum. 41 00:05:01,200 --> 00:05:04,240 Men du har ikke fortalt ham det. 42 00:05:04,920 --> 00:05:10,200 Nei. Det er ikke så lett å snakke med Adam om følelser. 43 00:05:11,240 --> 00:05:17,600 Adam er diplomatbarn. Da han var syv år, ble han sendt på kostskole. 44 00:05:17,720 --> 00:05:21,920 I det hjemmet ble det ikke snakka om noe som helst. 45 00:05:22,040 --> 00:05:27,680 Fra han var 7 til han var 16, så han foreldra kanskje en måned i året. 46 00:05:27,800 --> 00:05:33,960 Om sommeren jobba de så mye at de ikke hadde tid til ham. Eller faren jobba. 47 00:05:34,080 --> 00:05:39,600 Mammaen var vel en slags ... vertinne. 48 00:05:41,640 --> 00:05:45,160 Hva følte han rundt det, tror du? 49 00:05:45,280 --> 00:05:51,200 Han pleier å si at man burde hatt sertifikat for å få barn. 50 00:05:51,320 --> 00:05:56,640 Da han var 13 år, dro han ikke hjem selv om de spurte etter ham. 51 00:05:56,760 --> 00:06:00,160 Har du fortalt ham at du kommer hit? 52 00:06:01,160 --> 00:06:05,360 -Nei, det er ikke hans problem. -Problem? 53 00:06:07,280 --> 00:06:10,040 Du, hør her ... 54 00:06:10,880 --> 00:06:15,080 Jeg forstår at dette kan virke litt merkelig. 55 00:06:15,200 --> 00:06:20,200 Du har nok fått et bilde av ham som er mye verre enn han fortjener. 56 00:06:20,320 --> 00:06:25,000 -Hvor er han nå, da? -I et herrelag med noen venner. 57 00:06:25,120 --> 00:06:30,640 -Spurte han om det var greit at han dro? -Hvorfor skulle han gjøre det? 58 00:06:30,760 --> 00:06:36,640 Fordi du sier at du alltid spør ham om det er greit at du gjør ting. 59 00:06:38,120 --> 00:06:42,480 OK. Jeg skjønner at dette er jobben din. 60 00:06:42,680 --> 00:06:48,560 Men du trenger jo ikke å leite etter problemer som ikke er der heller. 61 00:06:53,600 --> 00:06:59,160 Hei, du er kommet til Hermine Veile. Jeg kan ikke ta telefonen nå, men ... 62 00:07:06,960 --> 00:07:09,760 Se her. 63 00:07:10,720 --> 00:07:13,720 -Når er bryllupet igjen? -Om fire uker. 64 00:07:13,840 --> 00:07:17,680 Det er jo totalt meningsløst. Eller jævlig trist. 65 00:07:17,800 --> 00:07:23,920 De har jo fire unger sammen. Dette er den siste aksjen han legger inn. 66 00:07:24,040 --> 00:07:28,800 De kommer til å våkne dagen etter og føle total tomhet. 67 00:07:28,920 --> 00:07:35,000 Gifte seg for ikke å gå fra hverandre. Jeg gir deg ett år, så er de skilt. 68 00:07:35,120 --> 00:07:38,120 -Men det må vi ikke snakke om. -Hei! 69 00:07:38,240 --> 00:07:40,760 -Hei! -Horer! 70 00:07:42,360 --> 00:07:46,760 Beklager at jeg er sen. Det var et helvete å komme fra. 71 00:07:46,880 --> 00:07:52,480 Tomine er så sliten at hun holder på å dø. Hun jobber 8 til 15.30 - 72 00:07:52,600 --> 00:07:58,480 - og er så sliten at hun ikke klarer å plukke opp et plagg fra gulvet. 73 00:07:58,600 --> 00:08:02,760 Hun venter på au pairen. Nå har ungene begynt også. 74 00:08:02,880 --> 00:08:09,120 Jeg prøver å rydde opp litt og si: "Barn. Gå og rydd rommene deres." 75 00:08:09,240 --> 00:08:15,120 Vet dere hva datteren min sier? "Da har jo ikke Jintapaa noe å gjøre." 76 00:08:15,240 --> 00:08:20,360 Datteren min er 8 år! Jeg gruer meg til hun blir 15! 77 00:08:20,480 --> 00:08:24,560 -Hvem er Jintapaa? -Hun fine. Hun er lesbisk. 78 00:08:24,680 --> 00:08:30,080 Hun andre heter Moy. Hun ser ut som hun har fått en spade i fjeset. 79 00:08:30,200 --> 00:08:34,120 -Hvem tror dere jeg ansatte? -Den lesbiske. 80 00:08:34,240 --> 00:08:39,400 Man må nemlig ikke opplyse om seksuell legning, og det er veldig rart. 81 00:08:39,520 --> 00:08:44,880 -Det er så mye annen drit de må vite. -Men hvem oppdrar barna? 82 00:08:45,000 --> 00:08:50,280 Det er jo au pairene, da. Nei, nå er jeg urettferdig. Tomine. 83 00:08:50,400 --> 00:08:55,600 For det meste. Ti prosent av verdifundamentet står jeg for. 84 00:08:55,720 --> 00:09:01,720 -Resten prøver Tomine å ta seg av. -Jeg søkte om å få au pair en gang. 85 00:09:01,840 --> 00:09:05,080 -Hvorfor det? -Alle sier det er så praktisk. 86 00:09:05,200 --> 00:09:11,200 Jeg fyller ut alle skjemaene, så får jeg avslag fordi jeg ikke har barn. 87 00:09:11,320 --> 00:09:17,320 De kommer jo ikke hit for å passe barn, poenget er kulturutveksling. 88 00:09:17,440 --> 00:09:23,200 Så fort de jobber mer enn 25 timer, skriker de opp om utnytting. 89 00:09:23,320 --> 00:09:29,480 Men å jobbe for noen uten barn? Nei takk! Det er i-landsapartheid. 90 00:09:29,600 --> 00:09:34,120 -Du får all min empati. -Det tar ikke så lang tid. 91 00:09:34,240 --> 00:09:39,480 -Hva gjør hun jævla dama di? -Hun er avdelingsleder i bydelsutvalget. 92 00:09:39,600 --> 00:09:44,480 -Tjener 600 i året. -Så gi henne det for å være hjemme. 93 00:09:44,600 --> 00:09:50,560 -Det snakker vi ikke om mer. -Det er en grand cru 2012 du drikker. 94 00:09:50,680 --> 00:09:54,360 -Robert Parker ga den 100 poeng. -God. Har du mer? 95 00:09:54,480 --> 00:09:59,200 -Masse, men du drikker den som vann! -Men hvorfor jobber hun? 96 00:09:59,320 --> 00:10:04,840 Hun er jo jævlig mens hun jobber. Hvordan blir hun av å gå hjemme da? 97 00:10:04,960 --> 00:10:10,120 -De holder alltid på med et eller annet. -Hva da? 98 00:10:10,240 --> 00:10:15,760 -De steller neglene, går til frisør. -Trener. Holder seg fine og pene. 99 00:10:15,880 --> 00:10:20,960 -Hun trenger ikke å trene, men å jobbe. -De trener for å holde seg fine. 100 00:10:21,080 --> 00:10:26,280 Ikke for å løfte vekter. Ikke det at det hjelper. 101 00:10:26,400 --> 00:10:28,920 -Hva mener du? -Hvorfor ikke? 102 00:10:29,040 --> 00:10:34,720 Hyggelig at hun ser bra ut når vi er ute, men jeg blir jo ikke kåt på henne for det. 103 00:10:34,840 --> 00:10:41,040 Damer koster mye i året, og de blir ikke akkurat penere med tida. 104 00:10:41,160 --> 00:10:45,960 Og da må de kompensere for å føle et visst menneskeverd. 105 00:10:46,080 --> 00:10:50,920 Men hva faen skal de jobbe for? Man kan gi dem en butikk. 106 00:10:51,040 --> 00:10:57,080 Det er en god idé. Så kan de ansette noen og finne klær til klesbutikken sin. 107 00:10:57,200 --> 00:11:03,800 Går det dårlig, kan du bare skrive det av. Eller de kan drive med charity. 108 00:11:03,920 --> 00:11:08,640 Det kan de gjøre. Eller like voldtatte elefanter på Facebook. 109 00:11:08,760 --> 00:11:13,720 -Det Jeppe prøver å si ... -Ja, nå er jeg spent. 110 00:11:13,840 --> 00:11:19,400 Han prøver å si at ved at du lar henne leve på dine penger, - 111 00:11:19,520 --> 00:11:24,840 - så slipper du maset: "Skal du ut i kveld igjen?" 112 00:11:24,960 --> 00:11:29,080 "Beklager, kjære. Det er bare én her som tjener penger." 113 00:11:29,200 --> 00:11:35,000 "Da må jeg jobbe ubekvemme arbeids- tider iblant." De spør sjelden om mer. 114 00:11:35,120 --> 00:11:37,760 -Er du ikke enig? -Jo, absolutt. 115 00:11:37,880 --> 00:11:44,160 Hun foretrekker at du jobber, selv om hun antakelig skjønner at det er svada. 116 00:11:44,280 --> 00:11:49,600 Men hun foretrekker likevel det framfor å gå ned i levestandard. 117 00:11:49,720 --> 00:11:52,960 Dermed kjøper du deg helt fri. 118 00:11:53,080 --> 00:11:58,840 Det jeg lærer av dere, er jo helt fantastisk. Tusen takk. 119 00:11:58,960 --> 00:12:04,960 Vær så god. Vi gir deg de beste rådene du kan få, og gode råd er dyre. 120 00:12:11,360 --> 00:12:17,280 "Kjæresten din gir deg en underordna rolle der han setter premissene." 121 00:12:17,400 --> 00:12:20,360 "Ofte er han sjalu og kontrollerende." 122 00:12:20,480 --> 00:12:26,880 "Han forestiller seg forholdet på en bestemt måte. Du skal passe inn der." 123 00:12:27,800 --> 00:12:31,400 "Han vil vite hvor du er til enhver tid." 124 00:12:32,280 --> 00:12:37,120 "Han bruker økonomi som et middel for å kontrollere deg." 125 00:12:37,240 --> 00:12:42,600 "Han sier ting han veit vil såre deg, for å få deg til å føle deg mindre." 126 00:12:42,720 --> 00:12:47,440 "Han gir inntrykk av at han er den eneste som kan fikse det som er galt." 127 00:12:47,560 --> 00:12:52,000 "Han gir deg skylden for ting som ikke er din feil." 128 00:12:56,200 --> 00:13:00,320 -Vet du hva jeg leste fra nå? -Nei. 129 00:13:00,960 --> 00:13:04,960 Det heter Waltz-Rushe-Gottmans sjekkliste. 130 00:13:05,080 --> 00:13:10,680 Den definerer om du lever i et psykisk overgripende forhold. 131 00:13:16,280 --> 00:13:18,280 Ja vel. 132 00:13:19,200 --> 00:13:22,360 Hva tenker du om det? 133 00:13:25,520 --> 00:13:29,280 At jeg ikke har så veldig mye mer å si i dag. 134 00:13:31,120 --> 00:13:35,560 Jeg kan fortelle deg at det jeg leste nå, - 135 00:13:35,680 --> 00:13:39,440 - er kjennetegnene på en sosiopat. 136 00:13:46,200 --> 00:13:52,440 Hvorfor er du egentlig fortsatt gift? Hvis vi først skal snakke om sånne ting. 137 00:13:52,560 --> 00:13:58,200 Hadde jeg ikke hatt barn, og hatt det som deg ... Som terapeuten min sa: 138 00:13:58,320 --> 00:14:03,760 Det ville vært et barmhjertighetsdrap. Du ville fått det så jævlig mye bedre. 139 00:14:03,880 --> 00:14:09,600 Kanskje til og med fått livslyst tilbake. Tror du hun ligger med andre? 140 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 Nei. 141 00:14:14,480 --> 00:14:18,360 Det ... Hvem er det Hermine knuller? 142 00:14:18,480 --> 00:14:24,800 Nei! Skal vi heller snakke litt om deg og det meheet du skal gifte deg med? 143 00:14:24,920 --> 00:14:28,880 Ikke én gang har du kommet hjemmefra - 144 00:14:29,000 --> 00:14:32,640 - uten at du har gnålt om hvor vanskelig det er å få gå. 145 00:14:32,760 --> 00:14:36,560 Ja, og vet du hvorfor? Fordi hun er sjalu. 146 00:14:36,680 --> 00:14:43,040 Fordi jeg har vært en grisegutt. Jeg har alltid vært ærlig på at jeg er 90 % snill. 147 00:14:43,160 --> 00:14:47,880 Ordentlig, omsorgsfull. Se hvordan vi har det. Se på bassenget. 148 00:14:48,000 --> 00:14:54,480 Se på hvor vi bor, bilen din, hvordan vi ser ut. Og så er jeg 10 % gæren. 149 00:14:54,600 --> 00:15:00,600 Det har jeg alltid vært. "Nei, det har du ikke." "Jo. Alltid, kjære deg." 150 00:15:00,720 --> 00:15:06,440 Og så blir hun forbanna. Sist måtte jeg love å være hjemme til tolv. 151 00:15:06,560 --> 00:15:11,200 Da kan ikke jeg se på eller snakke med en kvinne. 152 00:15:11,320 --> 00:15:17,680 Nesten alle kjenner til Tomine og kan sladre, så da blir jeg sittende og drikke. 153 00:15:17,800 --> 00:15:22,360 Så blir jeg så jævlig drita at jeg glemmer tiden. 154 00:15:22,480 --> 00:15:28,480 I prinsippet er det hennes skyld, siden hun er så sjalu at jeg drikker meg drita. 155 00:15:28,600 --> 00:15:33,080 I går da jeg sa at jeg skulle hit, ble hun helt stille. 156 00:15:33,200 --> 00:15:36,480 "Ja vel. Når kommer du hjem nå, da?" 157 00:15:36,600 --> 00:15:41,760 Nesten så tårene dirrer rett under der. Så sier jeg rolig: 158 00:15:41,880 --> 00:15:46,920 "Det vet jeg ikke. Jeg kommer når jeg kommer. Jeg skal til Jeppe." 159 00:15:47,040 --> 00:15:51,040 "Så med mindre du tror jeg er utro med en av de" ... 160 00:15:51,160 --> 00:15:55,320 Hvorfor setter du ikke strek og sier nok er nok? 161 00:15:55,440 --> 00:15:59,680 "Skal jeg gifte meg med deg, får du skjerpe deg!" 162 00:15:59,800 --> 00:16:04,840 -Gutter, skal vi snakke om noe annet? -Gjerne. 163 00:16:04,960 --> 00:16:08,560 Skal vi ikke spise snart? Hva er det? 164 00:16:08,680 --> 00:16:11,800 -Hva dette er? -Jeg vet hva det er. 165 00:16:12,800 --> 00:16:16,800 Dere trenger ikke gi meg skryt, jeg har kjøpt det. 166 00:16:16,920 --> 00:16:23,160 Greit å ikke ha for mye i magen siden vi skal ruse oss og ha det godt og deilig. 167 00:16:23,280 --> 00:16:27,960 -Veldig bra. -Litt mer å drikke? Litt hvitt, kanskje? 168 00:16:28,080 --> 00:16:31,000 -Eller rødt. -Begge deler, da? 169 00:16:31,120 --> 00:16:35,600 -Hva har du i den digre kjelleren din? -Nei, ikke få ham på gli! 170 00:16:35,720 --> 00:16:40,800 Kan jeg bli med? Dette er lykkedagen min! Endelig! 171 00:16:40,920 --> 00:16:44,920 -Hva har du gjort! -Elsker deg! Elsker deg! 172 00:16:49,440 --> 00:16:52,240 Nei, nei, nei ... 173 00:16:59,000 --> 00:17:02,440 Men dette er nytt, Jeppe? 174 00:17:02,560 --> 00:17:08,160 Nei! Hva er det her? Jeg ser jo godt hva det er. 175 00:17:08,280 --> 00:17:12,520 -Men hva skal du med det? -Har du ikke sånt hjemme? 176 00:17:18,640 --> 00:17:21,080 Det er bare å låne. 177 00:17:26,480 --> 00:17:30,480 Jeg ble så lei av han dealeren. Jeg ble så stressa. 178 00:17:30,600 --> 00:17:37,000 Det var så nedverdigende å ringe ham hele tiden, så jeg bestilte masse. 179 00:17:37,120 --> 00:17:40,440 Fantastisk. Hvor mye er det? 180 00:17:40,760 --> 00:17:43,600 Det er 200 gram cola. 181 00:17:44,440 --> 00:17:48,480 40 molly. Det er valium og sob. 182 00:17:48,600 --> 00:17:53,520 Ikke minst, kjære dere, her har vi 50 gram pot. 183 00:17:53,640 --> 00:17:58,000 Nei. Vi har noe som heter Lemonhead. 184 00:17:58,120 --> 00:18:03,280 -Hva er forskjellen? -Kåret til årets mest potente weed i fjor. 185 00:18:03,400 --> 00:18:06,680 Kalles Face Off fra filmen "Face/Off". 186 00:18:06,800 --> 00:18:13,440 Når du røyker dette, føler du at du mister hodet! Så potent er det. 187 00:18:13,560 --> 00:18:18,840 I sommer ... Jeg elsker jo sommerferie. Kone og unger klarer seg selv. 188 00:18:18,960 --> 00:18:23,240 Jeg kan padle. Skal jeg ha med Face Off på turen? 189 00:18:23,360 --> 00:18:29,560 Jeg padler utover, finner en holme, ruller meg en liten en ... Jeg ble så skev! 190 00:18:30,600 --> 00:18:36,480 Jeg snakket med måkene. Jeg ender med å stå på alle fire og snakke tysk. 191 00:18:36,600 --> 00:18:40,800 -Måkene snakker tysk? -Jeg snakket tysk til alt som var. 192 00:18:40,920 --> 00:18:47,160 Jeg kan ikke tysk, men jeg elsker tysk. Naboen kom forbi og hjalp meg hjem. 193 00:18:47,280 --> 00:18:50,600 Så i kveld er det Lemonhead. 194 00:18:57,440 --> 00:19:01,800 Good morning, good morning, 195 00:19:02,800 --> 00:19:07,120 it's time to rise. 196 00:19:08,240 --> 00:19:15,080 Good morning, let's open our eyes. 197 00:19:16,280 --> 00:19:20,640 Good morning, good morning, 198 00:19:20,760 --> 00:19:24,680 a new day has begun. 199 00:19:25,560 --> 00:19:29,440 Good morning, good morning, 200 00:19:30,440 --> 00:19:36,040 let's go have some fun. 201 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Hei, William. 202 00:19:44,040 --> 00:19:50,160 Trodde du vi kom til å forsvinne bare fordi du skjøt deg selv? 203 00:19:51,160 --> 00:19:55,640 Vi finner deg uansett hvor du er. Vi kommer til å være der - 204 00:19:55,760 --> 00:20:00,120 - uansett hvor du er helt til du betaler. 205 00:20:00,240 --> 00:20:02,640 -Når? -Når hva? 206 00:20:03,200 --> 00:20:08,440 -Når hadde du tenkt å betale? -Så fort som mulig, så klart. 207 00:20:08,560 --> 00:20:13,440 Du trenger ikke å lyve, du trenger bare å betale. 208 00:20:13,840 --> 00:20:19,080 Og ikke prøv å skyte deg igjen. Det løser ingenting. 209 00:20:19,400 --> 00:20:26,040 Det eneste det medfører, er at ditt problem blir din families problem. 210 00:20:30,760 --> 00:20:33,160 Tenk på det. 211 00:20:49,680 --> 00:20:54,800 Rent objektivt sett er dette en urt som er et krydder. 212 00:20:55,520 --> 00:20:59,920 Du gjør det sånn, ja. Takk skal du ha. 213 00:21:00,040 --> 00:21:03,080 -Og en til deg ... -Takk skal du ha. 214 00:21:03,200 --> 00:21:06,160 -Vær så god. -Takk for det. 215 00:21:08,320 --> 00:21:13,240 Skål, da. Alltid en glede. Hos dere føler jeg meg hjemme. 216 00:21:13,360 --> 00:21:16,120 -Hyggelig å høre. -Godt å høre. 217 00:21:23,000 --> 00:21:28,360 -Interessant. -Tar kanskje litt mye av smaken. 218 00:21:28,480 --> 00:21:31,680 -Nå er det prøvd. -Er tiden inne? 219 00:21:31,800 --> 00:21:33,960 Ja. 220 00:21:35,720 --> 00:21:40,880 -Dette går aldri bra, dere. -Nei. Av erfaring gjør det sjelden det. 221 00:21:45,360 --> 00:21:48,160 -Så hyggelig, da, gutter. -Veldig. 222 00:21:53,320 --> 00:21:56,320 Hallo, William Bergvik? 223 00:21:59,560 --> 00:22:01,800 -William? -Hallo, ja. 224 00:22:08,360 --> 00:22:12,760 -Hei. Der kom du, ja. -Hei. Hvordan går det her? 225 00:22:12,880 --> 00:22:15,680 Veldig bra. 226 00:22:15,800 --> 00:22:20,360 Litt skjelven, liksom. Det er så mye som skjer. 227 00:22:20,480 --> 00:22:25,480 Du, det er helt vanlig å bli engstelig etter det du har gjort. 228 00:22:25,520 --> 00:22:31,240 Tanken på at du skal tilbake til et normalt liv, tanken på å bli stigmatisert. 229 00:22:31,360 --> 00:22:36,200 Det er sånne ting òg. Skjønner, skjønner, skjønner. 230 00:22:36,320 --> 00:22:41,520 Husk at selv om ingen har sett det, har du vært alvorlig syk. 231 00:22:41,640 --> 00:22:44,480 Du er det fremdeles. 232 00:22:45,480 --> 00:22:49,520 Nå har vi en plan. Du skal få god hjelp. 233 00:22:50,880 --> 00:22:57,120 Og det er viktig at du omgir deg med folk som er glad i deg. Familien din. 234 00:22:59,080 --> 00:23:04,720 Det har vært jævlig mye for meg. Det er stress og det er ... 235 00:23:04,840 --> 00:23:08,240 Jeg har et alkoholproblem, ikke sant? 236 00:23:08,360 --> 00:23:13,960 -Vi fant jo andre ting i blodet ditt også. -Det kan vel hende. 237 00:23:14,080 --> 00:23:18,400 Jeg har noen kamerater som driver og ... 238 00:23:18,520 --> 00:23:23,440 Kommer ikke til å skje igjen. Jævlig dumt hele greia. 239 00:23:23,560 --> 00:23:29,000 -Skal jeg be en pleier skifte kompress? -Ja. Supert. 240 00:23:29,120 --> 00:23:34,360 Jeg kom for å si at jeg har henvist deg til psykolog. 241 00:23:34,480 --> 00:23:39,680 Du skal dit to ganger uken til å begynne med, så ser vi an. 242 00:23:39,800 --> 00:23:42,920 Er det noe jeg må, eller? 243 00:23:43,040 --> 00:23:49,280 Det er noe vi absolutt syns at du bør, når du har skutt deg i ansiktet. 244 00:24:00,040 --> 00:24:04,920 -Hermine. Hvordan har du det? -Bare bra, takk. Og du? 245 00:24:05,040 --> 00:24:09,800 -Så godt du lukter. -Takk. Rebecca venter. Kos dere. 246 00:24:10,800 --> 00:24:15,920 -Hei, skatt. Har du venta lenge? -Litt, men det går bra. 247 00:24:32,640 --> 00:24:35,680 Å, herregud, å, herregud ... 248 00:24:35,960 --> 00:24:38,480 Du bist nicht mein ... 249 00:24:47,040 --> 00:24:49,240 William! 250 00:24:53,080 --> 00:24:55,080 William! 251 00:25:21,520 --> 00:25:23,680 Vi må våkne. 252 00:25:32,480 --> 00:25:36,840 Jeg elsker deg, men jeg skjønner ikke hva du sier. 253 00:27:20,800 --> 00:27:24,680 Jeg liker jo å ha det bra. Det er det viktigste. 254 00:27:24,800 --> 00:27:31,720 Du må tørre å tillate deg å nyte. Bare leve her og nå, ikke sant? 255 00:27:31,840 --> 00:27:36,520 Jeg er ikke en fyr som går rundt og er redd for å dø. 256 00:27:36,640 --> 00:27:42,800 Ikke redd for hva som skjer etter døden. Du kan kalle meg en rasjonell ateist. 257 00:27:47,240 --> 00:27:49,760 Takk skal du ha. 258 00:28:13,320 --> 00:28:17,160 -Ja, nettopp. Hei, der var du. -Hei. 259 00:28:17,880 --> 00:28:20,880 Kommer Adam? 260 00:28:21,000 --> 00:28:25,600 -Nei. Han måtte hjem. -Ja vel. 261 00:28:25,720 --> 00:28:28,240 Og du? 262 00:28:28,360 --> 00:28:31,360 Jeg var òg på vei til å gå hjem. 263 00:28:31,480 --> 00:28:36,960 Jeg har vært ute og feira litt med Rebecca. Hun gikk akkurat. 264 00:28:38,440 --> 00:28:41,080 Så bra, da. 265 00:28:41,200 --> 00:28:43,280 -Hva da? -Hva da? 266 00:28:43,400 --> 00:28:47,120 -Hva har dere feiret for noe? -Ingenting. 267 00:28:48,120 --> 00:28:51,400 Nei, kom igjen. Hva har dere feiret? 268 00:28:51,520 --> 00:28:55,920 Bare noen barnegreier. 269 00:28:57,240 --> 00:29:03,240 Det kan du fortelle meg om. Jeg har fire. Du vet det? 270 00:29:03,360 --> 00:29:07,680 -Det er mye barn. -Nei, det er bare dumt. 271 00:29:07,800 --> 00:29:13,200 Nå har jeg satt meg ned her for å snakke med deg. Hva har dere feiret? 272 00:29:13,320 --> 00:29:18,800 -Jeg og Adam prøver jo å få barn. -Ja. 273 00:29:18,920 --> 00:29:24,360 Vi tok hver vår test for å se om vi kunne, og det kan vi. 274 00:29:24,480 --> 00:29:27,600 Så ... Det ... 275 00:29:27,720 --> 00:29:33,000 -Ikke noe å snakke om. -Skål for det, da. 276 00:29:34,160 --> 00:29:36,360 Skål. 277 00:29:38,120 --> 00:29:42,880 -Vil du ha en til? -Nei, jeg tror egentlig jeg burde ... 278 00:29:43,200 --> 00:29:46,320 Ingen av oss har noen å drikke med. 279 00:29:46,440 --> 00:29:52,480 Da kan vi like godt drikke med hverandre. Vi tar en til! Begge. To til. 280 00:29:52,600 --> 00:29:55,160 OK, en siste. 281 00:29:57,200 --> 00:30:00,080 En siste drink. 282 00:30:28,440 --> 00:30:30,840 Takk. 283 00:30:31,520 --> 00:30:34,920 -Du sa du var her for å feire. Skål. -Skål. 284 00:30:40,240 --> 00:30:43,080 Ja, det skal kjennes litt. 285 00:30:43,200 --> 00:30:47,160 Det er lenge siden jeg har følt meg såpass ... 286 00:30:47,280 --> 00:30:53,080 Men det er lov, da. Det må være lov å blåse ut litt. 287 00:30:53,200 --> 00:30:56,440 Så har du noe å feire òg, da. 288 00:30:56,560 --> 00:31:00,200 -Ja, det er bra. -Ja, tror du ikke? 289 00:31:01,200 --> 00:31:04,200 Tror du ikke Adam blir en bra pappa? 290 00:31:05,200 --> 00:31:08,160 Nei. 291 00:31:09,160 --> 00:31:11,800 Han blir det, Henrik. 292 00:31:12,800 --> 00:31:16,000 Adam kan ikke bli pappa. 293 00:31:16,120 --> 00:31:19,560 Adam har sterilisert seg. 294 00:31:22,480 --> 00:31:26,760 Så det var jeg som runket i den koppen. 295 00:31:26,880 --> 00:31:31,120 Testen er min. Den du har fått. 296 00:31:31,440 --> 00:31:35,160 Adam steriliserte seg for lenge siden. 297 00:32:00,480 --> 00:32:02,560 Har du noe? 298 00:32:03,960 --> 00:32:07,480 -Nei, det ... -Henrik, har du noe? 299 00:34:03,560 --> 00:34:07,000 Oi. Ble det en sein kveld? 300 00:34:07,120 --> 00:34:12,640 Nei, ikke så veldig. Tror rett og slett jeg har blitt syk. 301 00:34:13,640 --> 00:34:15,960 -Ikke fyllesyk? -Nei. 302 00:34:16,080 --> 00:34:21,080 Vi spiste middag og delte noen vin, bare. Det kan ha vært østersene. 303 00:34:21,200 --> 00:34:23,320 Det er sikkert det. 304 00:34:25,240 --> 00:34:29,880 -Du, da? -Tok et par glass vin med Rebecca. 305 00:34:30,000 --> 00:34:33,160 -Det var hyggelig. -Når kom du hjem? 306 00:34:33,280 --> 00:34:37,120 Kvart over ett. Jeg stikker og trener, jeg. 307 00:34:43,840 --> 00:34:48,440 Du ... Jeg har ikke fått sagt det, for jeg har jo ikke sett deg. 308 00:34:48,560 --> 00:34:52,640 -Så fantastisk med den testen. -Ja, ikke sant? 309 00:34:52,760 --> 00:34:57,440 Det er nok som du sa. Det har nok ligget i hodet mitt. 310 00:34:58,640 --> 00:35:01,360 God bedring. Vi ses.27577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.