Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,960
Det er vel meningen
at jeg skal gi et slags bilde av meg selv?
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,920
-Bare snakk fritt.
-Jeg heter Adam. Jeg er 39.
3
00:00:21,040 --> 00:00:24,480
Gift med en fantastisk kvinne.
Ingen barn.
4
00:00:24,600 --> 00:00:28,600
Siden jeg var 25,
har jeg startet og solgt tre firmaer.
5
00:00:28,720 --> 00:00:33,080
Det er bare å forvalte hedgefondet
jeg gjør selv.
6
00:00:33,200 --> 00:00:37,280
Vi hadde vårt beste år i fjor.
17,8 % avkastning.
7
00:00:37,400 --> 00:00:40,120
Hva slags samfunn hadde vi hatt -
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,960
- hvis du bare hadde gjort alt det
som er inni deg?
9
00:00:45,080 --> 00:00:51,120
Bare hadde vært deg selv. Ikke den
tillærte versjonen, men den inni deg.
10
00:00:51,240 --> 00:00:55,240
Hvis du 100 % er utad,
det som du er inni deg.
11
00:00:55,360 --> 00:00:58,040
Det er et interessant eksperiment.
12
00:00:58,160 --> 00:01:02,200
Jeg tjente mine første
100 millioner før jeg fylte 30.
13
00:01:02,320 --> 00:01:06,800
Så det blir stadig verre
å finne utfordringer du får kick av.
14
00:01:45,440 --> 00:01:49,320
-Skal du gå?
-Ja, jeg må jobbe.
15
00:01:50,840 --> 00:01:53,320
Sov videre, du.
16
00:01:53,440 --> 00:01:56,120
Elsker deg.
17
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
Det er en ganske hard bransje.
18
00:02:09,120 --> 00:02:13,400
Det er tøft innimellom.
Mange som ikke fikser det.
19
00:02:13,520 --> 00:02:18,680
Men du skal aldri
undervurdere kapital, energier -
20
00:02:18,800 --> 00:02:21,640
- og mindreverdighetskomplekser.
21
00:02:30,040 --> 00:02:33,040
-Hei.
-Hei, det er meg. Hva har du gjort i dag?
22
00:02:33,160 --> 00:02:38,480
-Ikke så mye.
-Jeg må jobbe seint i dag.
23
00:02:38,600 --> 00:02:43,880
Noen investorer jeg må ta
en kjapp middag med. Ikke vent oppe.
24
00:02:50,200 --> 00:02:52,480
Show off!
25
00:03:16,800 --> 00:03:19,320
Føkk it!
26
00:03:32,920 --> 00:03:36,160
Hei. Adam?
Åpne opp døren!
27
00:03:37,280 --> 00:03:40,560
-Adam! Åpne opp døren!
-Stikk, Henrik!
28
00:03:40,680 --> 00:03:42,800
Kom igjen! Adam!
29
00:03:43,200 --> 00:03:46,640
-Kom.
-Adam, vi har spleiset på henne!
30
00:03:46,760 --> 00:03:49,240
Få opp døra!
31
00:03:50,680 --> 00:03:53,840
Dette er siste sjanse!
32
00:04:01,560 --> 00:04:06,800
Kom igjen! Jeg skal bare inn!
Og jeg skal delta!
33
00:04:14,800 --> 00:04:17,600
Du står stille!
Ikke rør deg!
34
00:04:17,720 --> 00:04:20,520
Dette går bra.
Jeg holder ham borte.
35
00:04:20,640 --> 00:04:24,200
Gå og hent førstehjelpsskrinet på badet.
Henrik!
36
00:04:24,320 --> 00:04:28,560
Ta det med ro. Pust.
Det går over.
37
00:04:28,680 --> 00:04:33,280
Her er pengene. Vær så god.
Dette går så bra, så.
38
00:04:33,400 --> 00:04:37,040
Det alle er enige om,
og som alle tror på, -
39
00:04:37,160 --> 00:04:40,520
- er at penger er virkelige.
40
00:04:41,720 --> 00:04:46,160
Det er den eneste felles religionen.
Kan ikke benekte det.
41
00:04:49,120 --> 00:04:52,080
Norske tekster: Mari Andresen
42
00:05:28,080 --> 00:05:31,120
-Ring Kjølsen.
-Ringer Kjølsen.
43
00:05:31,240 --> 00:05:35,680
-Kjølsen?
-Be håndverkerne dine vente en time.
44
00:05:35,800 --> 00:05:41,360
-Ingen sandblåser huset sitt halv sju!
-Gjør de? Det visste jeg ikke.
45
00:05:41,480 --> 00:05:46,120
-Jeg er på jobbreise.
-Ring og be dem om å gi faen, da.
46
00:05:46,240 --> 00:05:51,880
Nei. Jeg har leid dem én dag.Kanskje de er på polsk tidssone?
47
00:05:52,000 --> 00:05:57,680
Kjølsen, Norge og Polen har
samme tidssone. Be dem gi faen!
48
00:05:57,800 --> 00:06:03,200
-Da er vi er kvitt. Du vekka jo meg.
-Men du kan sove videre.
49
00:06:03,320 --> 00:06:07,080
Her låter det som om helvete er løs.
50
00:06:41,240 --> 00:06:43,240
Elsker deg.
51
00:07:15,240 --> 00:07:19,840
-Er det horedreperen?
-Ja, fy faen, det var ...
52
00:07:19,960 --> 00:07:24,960
-Ja, nå er jeg spent?
-Jeg syntes det var jævla gøy, jeg.
53
00:07:25,080 --> 00:07:28,760
-Det er neppe alle enig i.
-Du, så.
54
00:07:28,880 --> 00:07:34,280
Ja, men jeg er så lett å glede.
Jeg har et møte snart. Var det noe?
55
00:07:34,400 --> 00:07:38,840
Jeg ville bare spørre
om du vil holde tale i bryllupet mitt?
56
00:07:38,960 --> 00:07:43,000
-Forlover, eller?
-Det er ikke noe mer enn talen.
57
00:07:43,120 --> 00:07:47,960
Jeg har et selskap
som tar hånd om alt, så bare slapp av.
58
00:07:48,080 --> 00:07:52,440
Du har to måneder på deg
til å finne superlativer.
59
00:07:52,560 --> 00:07:58,160
-William og Jeppe, da?
-Jeg ba deg jo ikke om å være forlover.
60
00:07:58,280 --> 00:08:02,720
Da kunne noen blitt skuffa,
og det vil vi ikke ha.
61
00:08:02,840 --> 00:08:05,520
-OK.
-Jo, du ...
62
00:08:07,040 --> 00:08:13,040
Jeg må på et møte i Monte Carlo.
Skjønner ikke hvorfor noen vil bo der.
63
00:08:13,160 --> 00:08:19,200
-Kan jeg låne leiligheten din i Monaco?
-Ja visst. Jeg skal be dem vaske.
64
00:08:19,320 --> 00:08:24,440
Du er syk i hodet.
Det lille, fine hodet ditt.
65
00:08:24,560 --> 00:08:30,520
Den leiligheten er det reneste som fins,
bortsett fra operasjonsstuer.
66
00:08:30,640 --> 00:08:35,600
Det er rent fordi jeg sørger for det.
Jeg er en renslig type.
67
00:08:35,720 --> 00:08:40,040
-Var det greit å komme hjem i går?
-Ja, hun sov. Du, da?
68
00:08:40,160 --> 00:08:45,000
-Hun sov også. Det blir verre nå, da.
-Hva mener du?
69
00:08:45,120 --> 00:08:50,120
Datteren min har bursdag mens jeg
er i Monte Carlo. Jeg driter jo i det.
70
00:08:50,240 --> 00:08:55,960
Men Tomine kommer til å klikke.
Nei, hun kommer til å bli skuffet.
71
00:08:56,080 --> 00:09:00,960
Hun kommer til å bli så skuffet!
"Jeg er så skuffet."
72
00:09:01,080 --> 00:09:06,160
Det er kjedelig, det!
Selv om hun har et poeng nå.
73
00:09:06,280 --> 00:09:10,640
Som om hun er der noe mer.
De kaller snart au pairen for mamma.
74
00:09:10,760 --> 00:09:15,120
-Hvilken av dem?
-Jeg har bare to, hun fine og hun feite.
75
00:09:15,240 --> 00:09:18,800
Hun feite er mamma,
hun andre er bare fin.
76
00:09:18,920 --> 00:09:23,920
Jeg trenger ikke å se unga før de erferdig oppdratt. Og jeg er jo på jobb.
77
00:09:24,040 --> 00:09:28,720
-Hun gjør ingenting.
-Jeg har et møte, som sagt.
78
00:09:28,840 --> 00:09:32,560
-Vi stikker på Thief etterpå.
-Greit.
79
00:09:42,040 --> 00:09:45,040
I ungdommen hadde jeg masse jobber.
80
00:09:45,160 --> 00:09:51,000
Hørte aldri hjemme noe sted før jeg
snublet over en økonomiutdannelse.
81
00:09:51,120 --> 00:09:54,240
Da tenkte jeg:
Hva er jeg god til?
82
00:09:54,360 --> 00:09:58,000
Jo, å overtale folk.
Jeg er en kremmer.
83
00:09:58,120 --> 00:10:03,520
Kan selge hva som helst, til hvem
som helst, så jeg tok et semester til.
84
00:10:03,640 --> 00:10:08,960
Det var der jeg traff Henrik.
Du kjenner ham? Det var i England.
85
00:10:09,080 --> 00:10:13,680
Så var det bare å brette opp ermene
og begynne å jobbe.
86
00:10:15,640 --> 00:10:19,480
-Hei.
-Hei, du. Du sov da jeg gikk.
87
00:10:19,600 --> 00:10:25,280
-Ja, jeg gjorde visst det.
-Hva skal du gjøre i dag?
88
00:10:25,400 --> 00:10:29,960
-Jeg er på vei til trening.
-Hva mer?
89
00:10:30,080 --> 00:10:33,960
Så skal jeg ta fertilitetstesten på ABC.
90
00:10:34,080 --> 00:10:37,080
-Det var i dag, det, ja.
-Ja.
91
00:10:38,160 --> 00:10:43,160
-Når får du svar, da?
-Jeg tror iallfall det tar tre uker.
92
00:10:46,160 --> 00:10:49,320
Når kom du hjem i går?
93
00:10:49,440 --> 00:10:53,200
Ikke så seint.
Jeg satt oppe litt.
94
00:10:53,320 --> 00:10:57,920
Du husker vel at vi skal
til middag hos mor i kveld?
95
00:10:59,080 --> 00:11:02,920
-Adam ... Kom igjen.
-Greit. Jeg må gå.
96
00:11:06,680 --> 00:11:13,600
Hei. Du har styremøte om 20 minutter.
Vil du gå gjennom kvartalsrapportene?
97
00:11:13,720 --> 00:11:17,680
Nei, jeg har skrevet dem.
Jeg vet hva det står.
98
00:11:17,800 --> 00:11:22,080
-Du, hvis du har tid ... En espresso.
-Absolutt.
99
00:11:26,280 --> 00:11:29,880
Fordi det er en trygghet i det.
100
00:11:30,000 --> 00:11:32,680
Å få barn?
101
00:11:32,800 --> 00:11:38,320
Og du mener det kan fylle
det tomrommet, som du kaller det?
102
00:11:39,240 --> 00:11:41,360
Jeg vet ikke.
103
00:11:42,120 --> 00:11:45,640
-Hva tror du tomrommet kommer av?
-Jeg vet ikke.
104
00:11:45,760 --> 00:11:51,760
Jo, det gjør du. Du er for smart
til ikke å ha tenkt igjennom det.
105
00:11:52,760 --> 00:11:56,680
Jeg vet ikke
om alle vil være enig med deg i det.
106
00:11:58,440 --> 00:12:02,920
Jeg har egentlig
ingenting å klage over.
107
00:12:03,040 --> 00:12:06,280
Jeg har en mann som er glad i meg.
108
00:12:06,480 --> 00:12:08,480
Jeg har ...
109
00:12:09,440 --> 00:12:13,440
Alt som fins.
110
00:12:21,560 --> 00:12:25,320
-Fortell meg om dere.
-Hva da?
111
00:12:26,960 --> 00:12:30,160
Hva du vil som du tror er viktig.
112
00:12:30,280 --> 00:12:33,800
Du sier at du har et tomrom.
113
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
OK.
114
00:12:36,960 --> 00:12:41,200
Altså, jeg har aldri hørt til noe sted.
115
00:12:42,840 --> 00:12:48,920
Min far drev med stål i Kristiansand
og gjorde det bra - til han ikke gjorde det.
116
00:12:51,480 --> 00:12:57,040
Foreldrene mine ble skilt da jeg var 11.
Han er død nå.
117
00:12:57,160 --> 00:13:02,720
Mamma tok med meg og min bror
tilbake til Oslo da hun flytta hjem.
118
00:13:02,840 --> 00:13:05,720
Hun hadde absolutt ingenting.
119
00:13:05,840 --> 00:13:10,840
Men det var livsviktig for henne å late
som om hun fortsatt hadde penger.
120
00:13:10,960 --> 00:13:13,960
Jeg kjente ingen ...
121
00:13:14,080 --> 00:13:17,360
Jeg kjente liksom ikke kodene heller.
122
00:13:17,480 --> 00:13:19,920
Altså ...
123
00:13:20,040 --> 00:13:23,600
Det tomrommet
har ingenting med Adam å gjøre.
124
00:13:26,880 --> 00:13:29,760
Jeg har aldri hørt til noe sted.
125
00:13:30,920 --> 00:13:34,000
Men jeg vet at jeg blir en god mamma.
126
00:13:34,120 --> 00:13:37,680
Og Adam kommer til å bli en bra pappa.
127
00:13:37,800 --> 00:13:44,040
Og jeg syns han fortjener å ha noe
annet å fokusere på enn bare jobb.
128
00:13:45,040 --> 00:13:47,680
Egentlig er det ikke noe problem.
129
00:13:47,800 --> 00:13:51,960
Jeg har en dårlig dag,
men det ordner seg.
130
00:13:53,520 --> 00:13:56,760
Likevel har du kommet hit ut til meg?
131
00:13:56,880 --> 00:14:01,000
På den andre siden av byen
fra der du bor.
132
00:14:01,120 --> 00:14:03,360
Hva mener du nå?
133
00:14:03,480 --> 00:14:07,800
Her risikerer du ikke
å treffe noen du kjenner.
134
00:14:07,920 --> 00:14:11,040
For du har jo ikke noe problem.
135
00:14:12,520 --> 00:14:16,120
Vi er i ferd med
å fullføre lavmarginprosjektene -
136
00:14:16,240 --> 00:14:21,960
- og vil få se økte marginer fremover
når nyere prosjekter fullføres.
137
00:14:22,080 --> 00:14:24,960
Alt dette kulminerer neste år.
138
00:14:25,080 --> 00:14:29,840
Allerede nå er fortjenesten
13 % bedre enn forventet.
139
00:14:30,920 --> 00:14:36,440
Ebitda er 7 % over forventet
og 12 % bedre enn konsensus.
140
00:14:36,560 --> 00:14:41,680
Vi hadde en Ebitda-margin
i andre kvartal på 22 % ...
141
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
8 % ...
Og konsensus ...
142
00:14:57,200 --> 00:14:59,760
Takk for meg.
143
00:15:29,680 --> 00:15:34,000
-Hei.
-Kunne du plukke meg opp på veien?
144
00:15:34,120 --> 00:15:36,440
Selvsagt.
145
00:15:36,560 --> 00:15:41,520
-Har du blitt forkjøla?
-Nei, det er bare den pollendritten.
146
00:15:41,640 --> 00:15:46,120
-Det ringer på den andre linjen her.
-OK. Vi ses snart.
147
00:15:51,640 --> 00:15:55,400
Nei, det går ikke.
Vi får ta en runde til.
148
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
Ja.
149
00:16:00,480 --> 00:16:04,720
Kan du legge bort telefonen
når vi er der?
150
00:16:04,840 --> 00:16:08,000
-Hva da?
-Adam ...
151
00:16:08,120 --> 00:16:10,400
Ja.
152
00:16:12,080 --> 00:16:18,080
Bare husk at det er jobben min.
Det er den vi lever av, vet du.
153
00:16:21,480 --> 00:16:24,720
-Hva er det?
-Ingenting.
154
00:16:26,200 --> 00:16:29,040
Jo, det er det.
155
00:16:29,960 --> 00:16:34,320
Bare oppfør deg fint.
156
00:16:35,520 --> 00:16:39,400
-Jeg oppfører meg alltid fint.
-Ikke mot henne.
157
00:16:39,520 --> 00:16:43,160
-Mot alle andre.
-Ja, men ikke mot henne.
158
00:16:45,200 --> 00:16:51,360
Ikke bli forbanna nå, men tror du
det kan ha noe å gjøre med -
159
00:16:51,480 --> 00:16:55,720
- at hun ikke er verdens hyggeligste?
160
00:16:55,840 --> 00:16:59,200
Hun er fortsatt min mor.
161
00:17:11,840 --> 00:17:15,760
-Jeg traff hun venninnen din i dag.
-Å?
162
00:17:15,880 --> 00:17:19,240
Hun veldig søte.
163
00:17:19,360 --> 00:17:25,400
Hva er det hun heter igjen, da?
Jeg er så dårlig på navn.
164
00:17:25,520 --> 00:17:30,720
Jo, hun som du gikk
på psykologistudiet sammen med.
165
00:17:30,840 --> 00:17:35,720
-Iselin?
-Akkurat. Iselin, var det.
166
00:17:35,840 --> 00:17:40,960
Hun hadde jo langt
dårligere karakterer enn deg, -
167
00:17:41,080 --> 00:17:45,600
- men hun fullførte, jo.
En veldig søt pike.
168
00:17:46,200 --> 00:17:50,120
Jeg traff henne oppe ved dammen.
169
00:17:50,240 --> 00:17:53,280
Hun var der sammen med datteren sin.
170
00:17:53,400 --> 00:17:58,240
En aldeles henrivende liten pike
med masse krøller.
171
00:17:59,560 --> 00:18:04,240
De var der for å mate endene.
172
00:18:06,880 --> 00:18:13,160
Så fortalte hun
at hun hadde tilbrakt helgen -
173
00:18:13,280 --> 00:18:18,160
- sammen med moren sin
og datteren. Bare de tre.
174
00:18:18,280 --> 00:18:22,760
-Ja vel.
-Mor, datter, datterdatter.
175
00:18:23,720 --> 00:18:26,720
De hadde hatt det så hyggelig.
176
00:18:28,000 --> 00:18:31,720
Hun er like gammel som deg,
er hun ikke det?
177
00:18:31,840 --> 00:18:34,840
Jo, vi gikk i klasse sammen.
178
00:18:38,200 --> 00:18:42,160
Ja, hun fortalte
at hun og mannen hadde bestemt -
179
00:18:42,280 --> 00:18:45,320
- å få et barn til neste år.
180
00:18:47,400 --> 00:18:53,280
-Det er jo hyggelig, da.
-Hun så jo så lykkelig ut. Frodig.
181
00:19:00,640 --> 00:19:03,840
Jeg leste forresten et sted -
182
00:19:03,960 --> 00:19:07,760
- at man kan få mongoloide barn -
183
00:19:07,880 --> 00:19:12,200
- dersom man venter
for langt inn i 30-årene.
184
00:19:18,400 --> 00:19:21,560
-Hvor leste du det?
-Hva?
185
00:19:21,680 --> 00:19:24,920
Hvor leste du det?
186
00:19:28,480 --> 00:19:32,200
-Det spiller vel ingen rolle.
-Nei.
187
00:19:32,760 --> 00:19:36,520
Det er interessant uansett.
188
00:19:40,360 --> 00:19:46,000
Jeg bare lurte på om det var i
et medisinsk tidsskrift eller i Se og Hør?
189
00:19:46,120 --> 00:19:50,640
Nei, nei, nei.
Det var i Aftenposten, tror jeg.
190
00:19:58,240 --> 00:20:03,920
Men jeg tenkte ...
Var ikke du 39 da du fikk Hermine?
191
00:20:04,040 --> 00:20:09,600
Adam, det spiller jo ingen rolle.
Jeg er jo frisk.
192
00:20:09,720 --> 00:20:15,120
-Det kunne ikke hun vite på forhånd.
-Ta det ikke ille opp, Hermine.
193
00:20:15,240 --> 00:20:19,120
Adam går i forsvar
fordi dere ikke har barn.
194
00:20:19,240 --> 00:20:22,520
Nei da, alt i orden.
195
00:20:30,360 --> 00:20:37,520
Jeg lurer bare på om du spilte
genetisk russisk rulett helt bevisst.
196
00:20:40,280 --> 00:20:44,160
-Eller om du bare var sugen på kukk?
-Nei, altså ...
197
00:20:44,840 --> 00:20:48,480
Herregud.
Mamma, går det bra?
198
00:20:48,600 --> 00:20:51,280
Hva er det du ...
Går det bra?
199
00:20:51,400 --> 00:20:54,960
Adam, nå holder du kjeft!
200
00:21:07,840 --> 00:21:12,720
Faktisk er det sånn at ...
201
00:21:14,080 --> 00:21:19,480
Adam og jeg har
en liten hemmelighet å fortelle deg.
202
00:21:23,080 --> 00:21:25,440
Vi ...
203
00:21:26,360 --> 00:21:29,280
Jeg er gravid.
204
00:21:29,440 --> 00:21:31,160
Å, gud ...
205
00:21:34,400 --> 00:21:36,680
Ungen min ...
206
00:21:50,320 --> 00:21:53,320
Du er faen meg helt utrolig, altså.
207
00:21:53,440 --> 00:21:57,960
Jeg?
Hva var det der? Du er ikke gravid.
208
00:21:58,080 --> 00:22:02,800
-Jeg skal bli det.
-Du vet jo ikke om du kan få barn.
209
00:22:02,920 --> 00:22:08,160
-Men nå har jeg lovet det.
-Og derfor kommer det til å skje?
210
00:22:08,280 --> 00:22:14,840
Du kan ikke si sånt for å glede henne.
Hun er et manipulativt kasus!
211
00:22:14,960 --> 00:22:21,320
Hun vet godt at vi har prøvd i fem år,
men durer videre. Hun er ikke frisk!
212
00:22:21,440 --> 00:22:24,720
-Du blir manipulert.
-Det er min mor.
213
00:22:24,840 --> 00:22:29,640
-Hun har manipulert deg siden fødselen.
-Hun er fortsatt min mor.
214
00:22:29,760 --> 00:22:32,280
Det er verdt å tenke på.
215
00:22:33,160 --> 00:22:35,600
Fy faen!
216
00:22:37,360 --> 00:22:39,520
Kan vi bare dra?
217
00:22:42,080 --> 00:22:44,920
Kjør du.
Jeg går hjem.
218
00:22:46,520 --> 00:22:48,840
Adam ...
219
00:22:59,040 --> 00:23:01,320
-Jeppe?
-Hvor er dere?
220
00:23:01,440 --> 00:23:04,280
-I baren på Thief.
-Full alt?
221
00:23:04,400 --> 00:23:08,960
-Ikke så full, men i god form.
-Bra. Jeg kommer.
222
00:23:21,600 --> 00:23:27,600
Jeg har bodd i Norge i elleve år.
I begynnelsen var det til og fra.
223
00:23:27,720 --> 00:23:32,800
Så møtte jeg min kone
på Quartfestivalen av alle steder.
224
00:23:32,920 --> 00:23:35,920
Jeg var der med en ny yacht.
225
00:23:36,040 --> 00:23:42,040
Hun bodde ikke der lenger da. Men hun
er jo derfra, så hun ble en slags guide.
226
00:23:42,160 --> 00:23:48,320
Det var jo litt sånn som kronprinsparet
møtte hverandre, så det var et pluss.
227
00:23:50,440 --> 00:23:53,880
Akkurat nå prøver vi å få barn.
228
00:23:54,000 --> 00:23:57,480
Jeg er sterilisert, men det vet ikke hun.
229
00:23:57,600 --> 00:24:04,040
Vrient å finne en måte å fortelle det på,
for det skjedde lenge etter at vi møttes.
230
00:24:04,160 --> 00:24:09,480
Men så lenge hun finner glede i
å prøve, er det greit for meg.
231
00:24:09,600 --> 00:24:15,840
Iblant føler hun at det er henne det er
noe galt med, og får dårlig samvittighet.
232
00:24:15,960 --> 00:24:20,280
Da sier jeg bare:
Du må ikke ha dårlig samvittighet.
233
00:24:20,400 --> 00:24:26,520
Du må bare slappe av, så går det nok
bra. Ja, dette kan du ikke skrive om.
234
00:24:26,640 --> 00:24:30,800
-Men det forstår du sikkert.
-Ja, selvfølgelig.
235
00:24:31,080 --> 00:24:37,400
Men poenget er bare at jeg kjeder meg.
Jeg har kjedet meg hele livet.
236
00:24:37,520 --> 00:24:43,360
Må jeg tilbringe en time med konen min
og barnene mine, blir jeg kvelt.
237
00:24:43,480 --> 00:24:47,840
En bil, derimot, tilfredsstiller.
Jeg elsker bil.
238
00:24:47,960 --> 00:24:52,160
Lukten av bensin,
hvordan motoren høres ut.
239
00:24:52,280 --> 00:24:58,640
Så har jeg kjøpt meg en føkkings Tesla,
for det må man jo ha. Jeg kjeder meg!
240
00:24:58,760 --> 00:25:05,080
Og bare derfor skal du gå løs med en
jævla slakterkniv og nesten drepe noen!
241
00:25:05,200 --> 00:25:10,000
-Og ødelegge vår dør!
-Den døren skal jeg betale.
242
00:25:10,120 --> 00:25:16,960
Faen, altså. Jeg gjorde ikke det fordi jeg
kjedet meg. Jeg ble bare stressa og kåt.
243
00:25:17,080 --> 00:25:21,760
-Kåt er bra.
-Det blir hardt å ta dere igjen.
244
00:25:21,880 --> 00:25:25,880
-Ikke i det hele tatt.
-Jeg må fylle på, jeg.
245
00:25:26,000 --> 00:25:29,280
-Nice, altså.
-Se. Går det bra?
246
00:25:29,400 --> 00:25:33,400
-Krangla med Hermine.
-Hva skjedde? Hva er greia?
247
00:25:33,520 --> 00:25:38,320
-Den uutholdelige mora. Og barn.
-Ikke snakk om barn.
248
00:25:38,440 --> 00:25:43,400
-Vi hadde det så hyggelig.
-Det er din egen feil at du har fått fire.
249
00:25:43,520 --> 00:25:48,360
Sier du som prøver å få unger,
og er sterilisert.
250
00:25:48,480 --> 00:25:53,600
-Du har et poeng der.
-Vi prøvde ikke å få fire, men tre.
251
00:25:53,720 --> 00:25:58,160
Tvillinger er vanskelig å forutse.
De ser jo helt like ut.
252
00:25:58,280 --> 00:26:02,920
-Er det ikke gutt og jente?
-Ja, men de ser helt like ut.
253
00:26:03,040 --> 00:26:05,920
Samme afrohår og sjokoladefarge ...
254
00:26:06,040 --> 00:26:10,480
-O'Boy-kids?
-Om det er! Alle fire ser prikk like ut.
255
00:26:10,600 --> 00:26:16,920
Du er den eneste jeg vet om som er gift
med en innvandrer, som stemmer Frp!
256
00:26:17,040 --> 00:26:22,480
-Hva er det med deg? Hun er kav norsk.
-Hun ser ut som en innvandrer.
257
00:26:22,600 --> 00:26:27,800
-Hun er ikke mer innvandrer enn han!
-Jeg er innvandrer.
258
00:26:27,920 --> 00:26:32,920
-Hun ser ut som en innvandrer!
-Ja, men har du hørt henne snakke?
259
00:26:33,040 --> 00:26:36,880
Hun er jo mer norsk
enn noen av oss. Herregud!
260
00:26:37,000 --> 00:26:41,560
Hun bruker ikke spraytan,
og det sparer jeg mye på.
261
00:26:41,680 --> 00:26:46,560
Kona di er jo full av de greiene.
Jeg går inn til William.
262
00:26:49,120 --> 00:26:53,320
-Du, da, Jeppe?
-Ikke noe spraytan på meg.
263
00:26:53,440 --> 00:26:59,760
Jeg har knulla alle farger. Oransje
er den eneste jeg aldri har knulla.
264
00:27:00,600 --> 00:27:07,120
Jo, jeg har jo faen meg knulla ...
Hun så faen meg ut som en Mini-Trump!
265
00:27:07,240 --> 00:27:10,680
-Hun som var så liten?
-Ja, nesten dverg.
266
00:27:10,800 --> 00:27:17,000
Da hun sto på alle fire og jeg tok henne
bakfra, så hun ut som en skammel.
267
00:27:17,120 --> 00:27:22,840
En skammel. Hun så ut som en
Mini-Trump. Men du har pult dverg?
268
00:27:22,960 --> 00:27:25,960
Jeg har prøvd, men jeg fikser det ikke.
269
00:27:26,040 --> 00:27:31,200
Så fort jeg tenker på hendene
som små luffer, må jeg gi meg.
270
00:27:31,320 --> 00:27:37,120
Ja, de har jo små armer.
Tenk deg en dverg med lange armer.
271
00:27:37,240 --> 00:27:41,440
Men jeg spurte ikke om det.
Hvordan går det?
272
00:27:43,840 --> 00:27:48,120
Jeg sa opp
hun jævla vaskekjerringa i dag.
273
00:27:48,240 --> 00:27:54,840
For hun vasket støv
av vinflaskene mine.
274
00:27:59,560 --> 00:28:02,080
Jeg får ikke helt ...
275
00:28:03,080 --> 00:28:08,400
Jeg får ikke trent kickboksing,
og da blir jeg litt urolig.
276
00:28:08,520 --> 00:28:13,320
Men jeg skal faen meg
drikke, kose meg og ruse meg.
277
00:28:15,040 --> 00:28:18,720
Går det greit?
Hva er det nå?
278
00:28:19,960 --> 00:28:25,640
Å faen, det er ikke bra.
Men du, dverg ...
279
00:28:26,680 --> 00:28:32,960
-Du vet at det er 5000 spenn for det?
-Heller det enn å pisse i buksa.
280
00:28:33,080 --> 00:28:37,000
-Stille seg der og pisse ...
-Var det noe?
281
00:28:37,120 --> 00:28:41,720
-Hei! Jeg snakker til deg!
-Nei, det var ingenting.
282
00:28:41,840 --> 00:28:45,720
-Nei? Det bare så sånn ut.
-Jeppe, gi faen.
283
00:28:45,840 --> 00:28:50,160
-Jeg syns han sa noe.
-Han tøffer seg bare for dama.
284
00:28:50,280 --> 00:28:54,800
-Jeg skjønner du vil tøffe deg for henne.
-Kom deg hjem.
285
00:28:54,920 --> 00:28:59,400
Jeg skal visst bare komme meg hjem.
Er du sikker på dette her?
286
00:29:02,640 --> 00:29:06,400
Herregud, at aldri folk kan forstå.
Han dytter altså til meg, -
287
00:29:06,520 --> 00:29:11,680
- uten å vurdere
hvorfor jeg er så aggressiv.
288
00:29:11,800 --> 00:29:17,640
Han må jo ta høyde for at jeg vil slåss.
Folk er tjukke i huet, vet du.
289
00:29:17,760 --> 00:29:20,560
Får jeg snakke litt med deg?!
290
00:29:22,400 --> 00:29:26,200
-Dumme kjerring.
-Hva faen er det du driver med?
291
00:29:28,440 --> 00:29:33,280
-Jeg tror kanskje det er på tide å gå.
-Ja.
292
00:29:33,960 --> 00:29:38,800
Det er noe med å ta høyde for ting.
Vurdere enhver situasjon.
293
00:29:38,920 --> 00:29:41,880
Da oppstår sånt som dette.
294
00:30:01,880 --> 00:30:05,400
Hermine? Hermine?
295
00:30:17,000 --> 00:30:20,920
-Hallo?
-Det er Adam. Er kona mi der?
296
00:30:21,040 --> 00:30:24,080
Ja.Skal du snakke med henne?
297
00:30:24,200 --> 00:30:27,200
Nei.
Jeg ville bare vite det.
298
00:30:43,480 --> 00:30:49,360
Skal jeg oppsummere meg selv
i en setning, vil jeg vel si at ...
299
00:30:49,480 --> 00:30:54,880
Jeg er veldig god på å komme unna
med nesten hva som helst.
300
00:31:28,520 --> 00:31:31,680
-Hva faen!
-Kjølsen.25891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.