All language subtitles for Exit - S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:15,960 Det er vel meningen at jeg skal gi et slags bilde av meg selv? 2 00:00:16,080 --> 00:00:20,920 -Bare snakk fritt. -Jeg heter Adam. Jeg er 39. 3 00:00:21,040 --> 00:00:24,480 Gift med en fantastisk kvinne. Ingen barn. 4 00:00:24,600 --> 00:00:28,600 Siden jeg var 25, har jeg startet og solgt tre firmaer. 5 00:00:28,720 --> 00:00:33,080 Det er bare å forvalte hedgefondet jeg gjør selv. 6 00:00:33,200 --> 00:00:37,280 Vi hadde vårt beste år i fjor. 17,8 % avkastning. 7 00:00:37,400 --> 00:00:40,120 Hva slags samfunn hadde vi hatt - 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,960 - hvis du bare hadde gjort alt det som er inni deg? 9 00:00:45,080 --> 00:00:51,120 Bare hadde vært deg selv. Ikke den tillærte versjonen, men den inni deg. 10 00:00:51,240 --> 00:00:55,240 Hvis du 100 % er utad, det som du er inni deg. 11 00:00:55,360 --> 00:00:58,040 Det er et interessant eksperiment. 12 00:00:58,160 --> 00:01:02,200 Jeg tjente mine første 100 millioner før jeg fylte 30. 13 00:01:02,320 --> 00:01:06,800 Så det blir stadig verre å finne utfordringer du får kick av. 14 00:01:45,440 --> 00:01:49,320 -Skal du gå? -Ja, jeg må jobbe. 15 00:01:50,840 --> 00:01:53,320 Sov videre, du. 16 00:01:53,440 --> 00:01:56,120 Elsker deg. 17 00:02:06,200 --> 00:02:09,000 Det er en ganske hard bransje. 18 00:02:09,120 --> 00:02:13,400 Det er tøft innimellom. Mange som ikke fikser det. 19 00:02:13,520 --> 00:02:18,680 Men du skal aldri undervurdere kapital, energier - 20 00:02:18,800 --> 00:02:21,640 - og mindreverdighetskomplekser. 21 00:02:30,040 --> 00:02:33,040 -Hei. -Hei, det er meg. Hva har du gjort i dag? 22 00:02:33,160 --> 00:02:38,480 -Ikke så mye. -Jeg må jobbe seint i dag. 23 00:02:38,600 --> 00:02:43,880 Noen investorer jeg må ta en kjapp middag med. Ikke vent oppe. 24 00:02:50,200 --> 00:02:52,480 Show off! 25 00:03:16,800 --> 00:03:19,320 Føkk it! 26 00:03:32,920 --> 00:03:36,160 Hei. Adam? Åpne opp døren! 27 00:03:37,280 --> 00:03:40,560 -Adam! Åpne opp døren! -Stikk, Henrik! 28 00:03:40,680 --> 00:03:42,800 Kom igjen! Adam! 29 00:03:43,200 --> 00:03:46,640 -Kom. -Adam, vi har spleiset på henne! 30 00:03:46,760 --> 00:03:49,240 Få opp døra! 31 00:03:50,680 --> 00:03:53,840 Dette er siste sjanse! 32 00:04:01,560 --> 00:04:06,800 Kom igjen! Jeg skal bare inn! Og jeg skal delta! 33 00:04:14,800 --> 00:04:17,600 Du står stille! Ikke rør deg! 34 00:04:17,720 --> 00:04:20,520 Dette går bra. Jeg holder ham borte. 35 00:04:20,640 --> 00:04:24,200 Gå og hent førstehjelpsskrinet på badet. Henrik! 36 00:04:24,320 --> 00:04:28,560 Ta det med ro. Pust. Det går over. 37 00:04:28,680 --> 00:04:33,280 Her er pengene. Vær så god. Dette går så bra, så. 38 00:04:33,400 --> 00:04:37,040 Det alle er enige om, og som alle tror på, - 39 00:04:37,160 --> 00:04:40,520 - er at penger er virkelige. 40 00:04:41,720 --> 00:04:46,160 Det er den eneste felles religionen. Kan ikke benekte det. 41 00:04:49,120 --> 00:04:52,080 Norske tekster: Mari Andresen 42 00:05:28,080 --> 00:05:31,120 -Ring Kjølsen. -Ringer Kjølsen. 43 00:05:31,240 --> 00:05:35,680 -Kjølsen? -Be håndverkerne dine vente en time. 44 00:05:35,800 --> 00:05:41,360 -Ingen sandblåser huset sitt halv sju! -Gjør de? Det visste jeg ikke. 45 00:05:41,480 --> 00:05:46,120 -Jeg er på jobbreise. -Ring og be dem om å gi faen, da. 46 00:05:46,240 --> 00:05:51,880 Nei. Jeg har leid dem én dag. Kanskje de er på polsk tidssone? 47 00:05:52,000 --> 00:05:57,680 Kjølsen, Norge og Polen har samme tidssone. Be dem gi faen! 48 00:05:57,800 --> 00:06:03,200 -Da er vi er kvitt. Du vekka jo meg. -Men du kan sove videre. 49 00:06:03,320 --> 00:06:07,080 Her låter det som om helvete er løs. 50 00:06:41,240 --> 00:06:43,240 Elsker deg. 51 00:07:15,240 --> 00:07:19,840 -Er det horedreperen? -Ja, fy faen, det var ... 52 00:07:19,960 --> 00:07:24,960 -Ja, nå er jeg spent? -Jeg syntes det var jævla gøy, jeg. 53 00:07:25,080 --> 00:07:28,760 -Det er neppe alle enig i. -Du, så. 54 00:07:28,880 --> 00:07:34,280 Ja, men jeg er så lett å glede. Jeg har et møte snart. Var det noe? 55 00:07:34,400 --> 00:07:38,840 Jeg ville bare spørre om du vil holde tale i bryllupet mitt? 56 00:07:38,960 --> 00:07:43,000 -Forlover, eller? -Det er ikke noe mer enn talen. 57 00:07:43,120 --> 00:07:47,960 Jeg har et selskap som tar hånd om alt, så bare slapp av. 58 00:07:48,080 --> 00:07:52,440 Du har to måneder på deg til å finne superlativer. 59 00:07:52,560 --> 00:07:58,160 -William og Jeppe, da? -Jeg ba deg jo ikke om å være forlover. 60 00:07:58,280 --> 00:08:02,720 Da kunne noen blitt skuffa, og det vil vi ikke ha. 61 00:08:02,840 --> 00:08:05,520 -OK. -Jo, du ... 62 00:08:07,040 --> 00:08:13,040 Jeg må på et møte i Monte Carlo. Skjønner ikke hvorfor noen vil bo der. 63 00:08:13,160 --> 00:08:19,200 -Kan jeg låne leiligheten din i Monaco? -Ja visst. Jeg skal be dem vaske. 64 00:08:19,320 --> 00:08:24,440 Du er syk i hodet. Det lille, fine hodet ditt. 65 00:08:24,560 --> 00:08:30,520 Den leiligheten er det reneste som fins, bortsett fra operasjonsstuer. 66 00:08:30,640 --> 00:08:35,600 Det er rent fordi jeg sørger for det. Jeg er en renslig type. 67 00:08:35,720 --> 00:08:40,040 -Var det greit å komme hjem i går? -Ja, hun sov. Du, da? 68 00:08:40,160 --> 00:08:45,000 -Hun sov også. Det blir verre nå, da. -Hva mener du? 69 00:08:45,120 --> 00:08:50,120 Datteren min har bursdag mens jeg er i Monte Carlo. Jeg driter jo i det. 70 00:08:50,240 --> 00:08:55,960 Men Tomine kommer til å klikke. Nei, hun kommer til å bli skuffet. 71 00:08:56,080 --> 00:09:00,960 Hun kommer til å bli så skuffet! "Jeg er så skuffet." 72 00:09:01,080 --> 00:09:06,160 Det er kjedelig, det! Selv om hun har et poeng nå. 73 00:09:06,280 --> 00:09:10,640 Som om hun er der noe mer. De kaller snart au pairen for mamma. 74 00:09:10,760 --> 00:09:15,120 -Hvilken av dem? -Jeg har bare to, hun fine og hun feite. 75 00:09:15,240 --> 00:09:18,800 Hun feite er mamma, hun andre er bare fin. 76 00:09:18,920 --> 00:09:23,920 Jeg trenger ikke å se unga før de er ferdig oppdratt. Og jeg er jo på jobb. 77 00:09:24,040 --> 00:09:28,720 -Hun gjør ingenting. -Jeg har et møte, som sagt. 78 00:09:28,840 --> 00:09:32,560 -Vi stikker på Thief etterpå. -Greit. 79 00:09:42,040 --> 00:09:45,040 I ungdommen hadde jeg masse jobber. 80 00:09:45,160 --> 00:09:51,000 Hørte aldri hjemme noe sted før jeg snublet over en økonomiutdannelse. 81 00:09:51,120 --> 00:09:54,240 Da tenkte jeg: Hva er jeg god til? 82 00:09:54,360 --> 00:09:58,000 Jo, å overtale folk. Jeg er en kremmer. 83 00:09:58,120 --> 00:10:03,520 Kan selge hva som helst, til hvem som helst, så jeg tok et semester til. 84 00:10:03,640 --> 00:10:08,960 Det var der jeg traff Henrik. Du kjenner ham? Det var i England. 85 00:10:09,080 --> 00:10:13,680 Så var det bare å brette opp ermene og begynne å jobbe. 86 00:10:15,640 --> 00:10:19,480 -Hei. -Hei, du. Du sov da jeg gikk. 87 00:10:19,600 --> 00:10:25,280 -Ja, jeg gjorde visst det. -Hva skal du gjøre i dag? 88 00:10:25,400 --> 00:10:29,960 -Jeg er på vei til trening. -Hva mer? 89 00:10:30,080 --> 00:10:33,960 Så skal jeg ta fertilitetstesten på ABC. 90 00:10:34,080 --> 00:10:37,080 -Det var i dag, det, ja. -Ja. 91 00:10:38,160 --> 00:10:43,160 -Når får du svar, da? -Jeg tror iallfall det tar tre uker. 92 00:10:46,160 --> 00:10:49,320 Når kom du hjem i går? 93 00:10:49,440 --> 00:10:53,200 Ikke så seint. Jeg satt oppe litt. 94 00:10:53,320 --> 00:10:57,920 Du husker vel at vi skal til middag hos mor i kveld? 95 00:10:59,080 --> 00:11:02,920 -Adam ... Kom igjen. -Greit. Jeg må gå. 96 00:11:06,680 --> 00:11:13,600 Hei. Du har styremøte om 20 minutter. Vil du gå gjennom kvartalsrapportene? 97 00:11:13,720 --> 00:11:17,680 Nei, jeg har skrevet dem. Jeg vet hva det står. 98 00:11:17,800 --> 00:11:22,080 -Du, hvis du har tid ... En espresso. -Absolutt. 99 00:11:26,280 --> 00:11:29,880 Fordi det er en trygghet i det. 100 00:11:30,000 --> 00:11:32,680 Å få barn? 101 00:11:32,800 --> 00:11:38,320 Og du mener det kan fylle det tomrommet, som du kaller det? 102 00:11:39,240 --> 00:11:41,360 Jeg vet ikke. 103 00:11:42,120 --> 00:11:45,640 -Hva tror du tomrommet kommer av? -Jeg vet ikke. 104 00:11:45,760 --> 00:11:51,760 Jo, det gjør du. Du er for smart til ikke å ha tenkt igjennom det. 105 00:11:52,760 --> 00:11:56,680 Jeg vet ikke om alle vil være enig med deg i det. 106 00:11:58,440 --> 00:12:02,920 Jeg har egentlig ingenting å klage over. 107 00:12:03,040 --> 00:12:06,280 Jeg har en mann som er glad i meg. 108 00:12:06,480 --> 00:12:08,480 Jeg har ... 109 00:12:09,440 --> 00:12:13,440 Alt som fins. 110 00:12:21,560 --> 00:12:25,320 -Fortell meg om dere. -Hva da? 111 00:12:26,960 --> 00:12:30,160 Hva du vil som du tror er viktig. 112 00:12:30,280 --> 00:12:33,800 Du sier at du har et tomrom. 113 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 OK. 114 00:12:36,960 --> 00:12:41,200 Altså, jeg har aldri hørt til noe sted. 115 00:12:42,840 --> 00:12:48,920 Min far drev med stål i Kristiansand og gjorde det bra - til han ikke gjorde det. 116 00:12:51,480 --> 00:12:57,040 Foreldrene mine ble skilt da jeg var 11. Han er død nå. 117 00:12:57,160 --> 00:13:02,720 Mamma tok med meg og min bror tilbake til Oslo da hun flytta hjem. 118 00:13:02,840 --> 00:13:05,720 Hun hadde absolutt ingenting. 119 00:13:05,840 --> 00:13:10,840 Men det var livsviktig for henne å late som om hun fortsatt hadde penger. 120 00:13:10,960 --> 00:13:13,960 Jeg kjente ingen ... 121 00:13:14,080 --> 00:13:17,360 Jeg kjente liksom ikke kodene heller. 122 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 Altså ... 123 00:13:20,040 --> 00:13:23,600 Det tomrommet har ingenting med Adam å gjøre. 124 00:13:26,880 --> 00:13:29,760 Jeg har aldri hørt til noe sted. 125 00:13:30,920 --> 00:13:34,000 Men jeg vet at jeg blir en god mamma. 126 00:13:34,120 --> 00:13:37,680 Og Adam kommer til å bli en bra pappa. 127 00:13:37,800 --> 00:13:44,040 Og jeg syns han fortjener å ha noe annet å fokusere på enn bare jobb. 128 00:13:45,040 --> 00:13:47,680 Egentlig er det ikke noe problem. 129 00:13:47,800 --> 00:13:51,960 Jeg har en dårlig dag, men det ordner seg. 130 00:13:53,520 --> 00:13:56,760 Likevel har du kommet hit ut til meg? 131 00:13:56,880 --> 00:14:01,000 På den andre siden av byen fra der du bor. 132 00:14:01,120 --> 00:14:03,360 Hva mener du nå? 133 00:14:03,480 --> 00:14:07,800 Her risikerer du ikke å treffe noen du kjenner. 134 00:14:07,920 --> 00:14:11,040 For du har jo ikke noe problem. 135 00:14:12,520 --> 00:14:16,120 Vi er i ferd med å fullføre lavmarginprosjektene - 136 00:14:16,240 --> 00:14:21,960 - og vil få se økte marginer fremover når nyere prosjekter fullføres. 137 00:14:22,080 --> 00:14:24,960 Alt dette kulminerer neste år. 138 00:14:25,080 --> 00:14:29,840 Allerede nå er fortjenesten 13 % bedre enn forventet. 139 00:14:30,920 --> 00:14:36,440 Ebitda er 7 % over forventet og 12 % bedre enn konsensus. 140 00:14:36,560 --> 00:14:41,680 Vi hadde en Ebitda-margin i andre kvartal på 22 % ... 141 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 8 % ... Og konsensus ... 142 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Takk for meg. 143 00:15:29,680 --> 00:15:34,000 -Hei. -Kunne du plukke meg opp på veien? 144 00:15:34,120 --> 00:15:36,440 Selvsagt. 145 00:15:36,560 --> 00:15:41,520 -Har du blitt forkjøla? -Nei, det er bare den pollendritten. 146 00:15:41,640 --> 00:15:46,120 -Det ringer på den andre linjen her. -OK. Vi ses snart. 147 00:15:51,640 --> 00:15:55,400 Nei, det går ikke. Vi får ta en runde til. 148 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 Ja. 149 00:16:00,480 --> 00:16:04,720 Kan du legge bort telefonen når vi er der? 150 00:16:04,840 --> 00:16:08,000 -Hva da? -Adam ... 151 00:16:08,120 --> 00:16:10,400 Ja. 152 00:16:12,080 --> 00:16:18,080 Bare husk at det er jobben min. Det er den vi lever av, vet du. 153 00:16:21,480 --> 00:16:24,720 -Hva er det? -Ingenting. 154 00:16:26,200 --> 00:16:29,040 Jo, det er det. 155 00:16:29,960 --> 00:16:34,320 Bare oppfør deg fint. 156 00:16:35,520 --> 00:16:39,400 -Jeg oppfører meg alltid fint. -Ikke mot henne. 157 00:16:39,520 --> 00:16:43,160 -Mot alle andre. -Ja, men ikke mot henne. 158 00:16:45,200 --> 00:16:51,360 Ikke bli forbanna nå, men tror du det kan ha noe å gjøre med - 159 00:16:51,480 --> 00:16:55,720 - at hun ikke er verdens hyggeligste? 160 00:16:55,840 --> 00:16:59,200 Hun er fortsatt min mor. 161 00:17:11,840 --> 00:17:15,760 -Jeg traff hun venninnen din i dag. -Å? 162 00:17:15,880 --> 00:17:19,240 Hun veldig søte. 163 00:17:19,360 --> 00:17:25,400 Hva er det hun heter igjen, da? Jeg er så dårlig på navn. 164 00:17:25,520 --> 00:17:30,720 Jo, hun som du gikk på psykologistudiet sammen med. 165 00:17:30,840 --> 00:17:35,720 -Iselin? -Akkurat. Iselin, var det. 166 00:17:35,840 --> 00:17:40,960 Hun hadde jo langt dårligere karakterer enn deg, - 167 00:17:41,080 --> 00:17:45,600 - men hun fullførte, jo. En veldig søt pike. 168 00:17:46,200 --> 00:17:50,120 Jeg traff henne oppe ved dammen. 169 00:17:50,240 --> 00:17:53,280 Hun var der sammen med datteren sin. 170 00:17:53,400 --> 00:17:58,240 En aldeles henrivende liten pike med masse krøller. 171 00:17:59,560 --> 00:18:04,240 De var der for å mate endene. 172 00:18:06,880 --> 00:18:13,160 Så fortalte hun at hun hadde tilbrakt helgen - 173 00:18:13,280 --> 00:18:18,160 - sammen med moren sin og datteren. Bare de tre. 174 00:18:18,280 --> 00:18:22,760 -Ja vel. -Mor, datter, datterdatter. 175 00:18:23,720 --> 00:18:26,720 De hadde hatt det så hyggelig. 176 00:18:28,000 --> 00:18:31,720 Hun er like gammel som deg, er hun ikke det? 177 00:18:31,840 --> 00:18:34,840 Jo, vi gikk i klasse sammen. 178 00:18:38,200 --> 00:18:42,160 Ja, hun fortalte at hun og mannen hadde bestemt - 179 00:18:42,280 --> 00:18:45,320 - å få et barn til neste år. 180 00:18:47,400 --> 00:18:53,280 -Det er jo hyggelig, da. -Hun så jo så lykkelig ut. Frodig. 181 00:19:00,640 --> 00:19:03,840 Jeg leste forresten et sted - 182 00:19:03,960 --> 00:19:07,760 - at man kan få mongoloide barn - 183 00:19:07,880 --> 00:19:12,200 - dersom man venter for langt inn i 30-årene. 184 00:19:18,400 --> 00:19:21,560 -Hvor leste du det? -Hva? 185 00:19:21,680 --> 00:19:24,920 Hvor leste du det? 186 00:19:28,480 --> 00:19:32,200 -Det spiller vel ingen rolle. -Nei. 187 00:19:32,760 --> 00:19:36,520 Det er interessant uansett. 188 00:19:40,360 --> 00:19:46,000 Jeg bare lurte på om det var i et medisinsk tidsskrift eller i Se og Hør? 189 00:19:46,120 --> 00:19:50,640 Nei, nei, nei. Det var i Aftenposten, tror jeg. 190 00:19:58,240 --> 00:20:03,920 Men jeg tenkte ... Var ikke du 39 da du fikk Hermine? 191 00:20:04,040 --> 00:20:09,600 Adam, det spiller jo ingen rolle. Jeg er jo frisk. 192 00:20:09,720 --> 00:20:15,120 -Det kunne ikke hun vite på forhånd. -Ta det ikke ille opp, Hermine. 193 00:20:15,240 --> 00:20:19,120 Adam går i forsvar fordi dere ikke har barn. 194 00:20:19,240 --> 00:20:22,520 Nei da, alt i orden. 195 00:20:30,360 --> 00:20:37,520 Jeg lurer bare på om du spilte genetisk russisk rulett helt bevisst. 196 00:20:40,280 --> 00:20:44,160 -Eller om du bare var sugen på kukk? -Nei, altså ... 197 00:20:44,840 --> 00:20:48,480 Herregud. Mamma, går det bra? 198 00:20:48,600 --> 00:20:51,280 Hva er det du ... Går det bra? 199 00:20:51,400 --> 00:20:54,960 Adam, nå holder du kjeft! 200 00:21:07,840 --> 00:21:12,720 Faktisk er det sånn at ... 201 00:21:14,080 --> 00:21:19,480 Adam og jeg har en liten hemmelighet å fortelle deg. 202 00:21:23,080 --> 00:21:25,440 Vi ... 203 00:21:26,360 --> 00:21:29,280 Jeg er gravid. 204 00:21:29,440 --> 00:21:31,160 Å, gud ... 205 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Ungen min ... 206 00:21:50,320 --> 00:21:53,320 Du er faen meg helt utrolig, altså. 207 00:21:53,440 --> 00:21:57,960 Jeg? Hva var det der? Du er ikke gravid. 208 00:21:58,080 --> 00:22:02,800 -Jeg skal bli det. -Du vet jo ikke om du kan få barn. 209 00:22:02,920 --> 00:22:08,160 -Men nå har jeg lovet det. -Og derfor kommer det til å skje? 210 00:22:08,280 --> 00:22:14,840 Du kan ikke si sånt for å glede henne. Hun er et manipulativt kasus! 211 00:22:14,960 --> 00:22:21,320 Hun vet godt at vi har prøvd i fem år, men durer videre. Hun er ikke frisk! 212 00:22:21,440 --> 00:22:24,720 -Du blir manipulert. -Det er min mor. 213 00:22:24,840 --> 00:22:29,640 -Hun har manipulert deg siden fødselen. -Hun er fortsatt min mor. 214 00:22:29,760 --> 00:22:32,280 Det er verdt å tenke på. 215 00:22:33,160 --> 00:22:35,600 Fy faen! 216 00:22:37,360 --> 00:22:39,520 Kan vi bare dra? 217 00:22:42,080 --> 00:22:44,920 Kjør du. Jeg går hjem. 218 00:22:46,520 --> 00:22:48,840 Adam ... 219 00:22:59,040 --> 00:23:01,320 -Jeppe? -Hvor er dere? 220 00:23:01,440 --> 00:23:04,280 -I baren på Thief. -Full alt? 221 00:23:04,400 --> 00:23:08,960 -Ikke så full, men i god form. -Bra. Jeg kommer. 222 00:23:21,600 --> 00:23:27,600 Jeg har bodd i Norge i elleve år. I begynnelsen var det til og fra. 223 00:23:27,720 --> 00:23:32,800 Så møtte jeg min kone på Quartfestivalen av alle steder. 224 00:23:32,920 --> 00:23:35,920 Jeg var der med en ny yacht. 225 00:23:36,040 --> 00:23:42,040 Hun bodde ikke der lenger da. Men hun er jo derfra, så hun ble en slags guide. 226 00:23:42,160 --> 00:23:48,320 Det var jo litt sånn som kronprinsparet møtte hverandre, så det var et pluss. 227 00:23:50,440 --> 00:23:53,880 Akkurat nå prøver vi å få barn. 228 00:23:54,000 --> 00:23:57,480 Jeg er sterilisert, men det vet ikke hun. 229 00:23:57,600 --> 00:24:04,040 Vrient å finne en måte å fortelle det på, for det skjedde lenge etter at vi møttes. 230 00:24:04,160 --> 00:24:09,480 Men så lenge hun finner glede i å prøve, er det greit for meg. 231 00:24:09,600 --> 00:24:15,840 Iblant føler hun at det er henne det er noe galt med, og får dårlig samvittighet. 232 00:24:15,960 --> 00:24:20,280 Da sier jeg bare: Du må ikke ha dårlig samvittighet. 233 00:24:20,400 --> 00:24:26,520 Du må bare slappe av, så går det nok bra. Ja, dette kan du ikke skrive om. 234 00:24:26,640 --> 00:24:30,800 -Men det forstår du sikkert. -Ja, selvfølgelig. 235 00:24:31,080 --> 00:24:37,400 Men poenget er bare at jeg kjeder meg. Jeg har kjedet meg hele livet. 236 00:24:37,520 --> 00:24:43,360 Må jeg tilbringe en time med konen min og barnene mine, blir jeg kvelt. 237 00:24:43,480 --> 00:24:47,840 En bil, derimot, tilfredsstiller. Jeg elsker bil. 238 00:24:47,960 --> 00:24:52,160 Lukten av bensin, hvordan motoren høres ut. 239 00:24:52,280 --> 00:24:58,640 Så har jeg kjøpt meg en føkkings Tesla, for det må man jo ha. Jeg kjeder meg! 240 00:24:58,760 --> 00:25:05,080 Og bare derfor skal du gå løs med en jævla slakterkniv og nesten drepe noen! 241 00:25:05,200 --> 00:25:10,000 -Og ødelegge vår dør! -Den døren skal jeg betale. 242 00:25:10,120 --> 00:25:16,960 Faen, altså. Jeg gjorde ikke det fordi jeg kjedet meg. Jeg ble bare stressa og kåt. 243 00:25:17,080 --> 00:25:21,760 -Kåt er bra. -Det blir hardt å ta dere igjen. 244 00:25:21,880 --> 00:25:25,880 -Ikke i det hele tatt. -Jeg må fylle på, jeg. 245 00:25:26,000 --> 00:25:29,280 -Nice, altså. -Se. Går det bra? 246 00:25:29,400 --> 00:25:33,400 -Krangla med Hermine. -Hva skjedde? Hva er greia? 247 00:25:33,520 --> 00:25:38,320 -Den uutholdelige mora. Og barn. -Ikke snakk om barn. 248 00:25:38,440 --> 00:25:43,400 -Vi hadde det så hyggelig. -Det er din egen feil at du har fått fire. 249 00:25:43,520 --> 00:25:48,360 Sier du som prøver å få unger, og er sterilisert. 250 00:25:48,480 --> 00:25:53,600 -Du har et poeng der. -Vi prøvde ikke å få fire, men tre. 251 00:25:53,720 --> 00:25:58,160 Tvillinger er vanskelig å forutse. De ser jo helt like ut. 252 00:25:58,280 --> 00:26:02,920 -Er det ikke gutt og jente? -Ja, men de ser helt like ut. 253 00:26:03,040 --> 00:26:05,920 Samme afrohår og sjokoladefarge ... 254 00:26:06,040 --> 00:26:10,480 -O'Boy-kids? -Om det er! Alle fire ser prikk like ut. 255 00:26:10,600 --> 00:26:16,920 Du er den eneste jeg vet om som er gift med en innvandrer, som stemmer Frp! 256 00:26:17,040 --> 00:26:22,480 -Hva er det med deg? Hun er kav norsk. -Hun ser ut som en innvandrer. 257 00:26:22,600 --> 00:26:27,800 -Hun er ikke mer innvandrer enn han! -Jeg er innvandrer. 258 00:26:27,920 --> 00:26:32,920 -Hun ser ut som en innvandrer! -Ja, men har du hørt henne snakke? 259 00:26:33,040 --> 00:26:36,880 Hun er jo mer norsk enn noen av oss. Herregud! 260 00:26:37,000 --> 00:26:41,560 Hun bruker ikke spraytan, og det sparer jeg mye på. 261 00:26:41,680 --> 00:26:46,560 Kona di er jo full av de greiene. Jeg går inn til William. 262 00:26:49,120 --> 00:26:53,320 -Du, da, Jeppe? -Ikke noe spraytan på meg. 263 00:26:53,440 --> 00:26:59,760 Jeg har knulla alle farger. Oransje er den eneste jeg aldri har knulla. 264 00:27:00,600 --> 00:27:07,120 Jo, jeg har jo faen meg knulla ... Hun så faen meg ut som en Mini-Trump! 265 00:27:07,240 --> 00:27:10,680 -Hun som var så liten? -Ja, nesten dverg. 266 00:27:10,800 --> 00:27:17,000 Da hun sto på alle fire og jeg tok henne bakfra, så hun ut som en skammel. 267 00:27:17,120 --> 00:27:22,840 En skammel. Hun så ut som en Mini-Trump. Men du har pult dverg? 268 00:27:22,960 --> 00:27:25,960 Jeg har prøvd, men jeg fikser det ikke. 269 00:27:26,040 --> 00:27:31,200 Så fort jeg tenker på hendene som små luffer, må jeg gi meg. 270 00:27:31,320 --> 00:27:37,120 Ja, de har jo små armer. Tenk deg en dverg med lange armer. 271 00:27:37,240 --> 00:27:41,440 Men jeg spurte ikke om det. Hvordan går det? 272 00:27:43,840 --> 00:27:48,120 Jeg sa opp hun jævla vaskekjerringa i dag. 273 00:27:48,240 --> 00:27:54,840 For hun vasket støv av vinflaskene mine. 274 00:27:59,560 --> 00:28:02,080 Jeg får ikke helt ... 275 00:28:03,080 --> 00:28:08,400 Jeg får ikke trent kickboksing, og da blir jeg litt urolig. 276 00:28:08,520 --> 00:28:13,320 Men jeg skal faen meg drikke, kose meg og ruse meg. 277 00:28:15,040 --> 00:28:18,720 Går det greit? Hva er det nå? 278 00:28:19,960 --> 00:28:25,640 Å faen, det er ikke bra. Men du, dverg ... 279 00:28:26,680 --> 00:28:32,960 -Du vet at det er 5000 spenn for det? -Heller det enn å pisse i buksa. 280 00:28:33,080 --> 00:28:37,000 -Stille seg der og pisse ... -Var det noe? 281 00:28:37,120 --> 00:28:41,720 -Hei! Jeg snakker til deg! -Nei, det var ingenting. 282 00:28:41,840 --> 00:28:45,720 -Nei? Det bare så sånn ut. -Jeppe, gi faen. 283 00:28:45,840 --> 00:28:50,160 -Jeg syns han sa noe. -Han tøffer seg bare for dama. 284 00:28:50,280 --> 00:28:54,800 -Jeg skjønner du vil tøffe deg for henne. -Kom deg hjem. 285 00:28:54,920 --> 00:28:59,400 Jeg skal visst bare komme meg hjem. Er du sikker på dette her? 286 00:29:02,640 --> 00:29:06,400 Herregud, at aldri folk kan forstå. Han dytter altså til meg, - 287 00:29:06,520 --> 00:29:11,680 - uten å vurdere hvorfor jeg er så aggressiv. 288 00:29:11,800 --> 00:29:17,640 Han må jo ta høyde for at jeg vil slåss. Folk er tjukke i huet, vet du. 289 00:29:17,760 --> 00:29:20,560 Får jeg snakke litt med deg?! 290 00:29:22,400 --> 00:29:26,200 -Dumme kjerring. -Hva faen er det du driver med? 291 00:29:28,440 --> 00:29:33,280 -Jeg tror kanskje det er på tide å gå. -Ja. 292 00:29:33,960 --> 00:29:38,800 Det er noe med å ta høyde for ting. Vurdere enhver situasjon. 293 00:29:38,920 --> 00:29:41,880 Da oppstår sånt som dette. 294 00:30:01,880 --> 00:30:05,400 Hermine? Hermine? 295 00:30:17,000 --> 00:30:20,920 -Hallo? -Det er Adam. Er kona mi der? 296 00:30:21,040 --> 00:30:24,080 Ja. Skal du snakke med henne? 297 00:30:24,200 --> 00:30:27,200 Nei. Jeg ville bare vite det. 298 00:30:43,480 --> 00:30:49,360 Skal jeg oppsummere meg selv i en setning, vil jeg vel si at ... 299 00:30:49,480 --> 00:30:54,880 Jeg er veldig god på å komme unna med nesten hva som helst. 300 00:31:28,520 --> 00:31:31,680 -Hva faen! -Kjølsen.25891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.