All language subtitles for Epiphany.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,112 --> 00:00:13,512 (Gentle music) 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:29,697 --> 00:00:31,497 - The old men of Tarpon Springs 4 00:00:31,499 --> 00:00:34,233 say the boy who gets the cross at the Epiphany ceremony 5 00:00:34,235 --> 00:00:36,268 is forever changed. 6 00:00:36,270 --> 00:00:39,605 He is enlightened, closer to his faith, 7 00:00:39,607 --> 00:00:41,240 and brings luck to his family. 8 00:00:42,610 --> 00:00:45,044 Ultimately, unity will come to that family. 9 00:00:47,348 --> 00:00:48,414 Unity will come. 10 00:00:51,619 --> 00:00:52,484 Can I play? 11 00:00:56,257 --> 00:00:57,156 - Solitaire. 12 00:00:58,359 --> 00:01:00,793 (Gentle music) 13 00:01:15,342 --> 00:01:17,309 - [Man On Radio] Good morning, Tarpon Springs. 14 00:01:17,311 --> 00:01:18,610 Got some flowing sunshine for us today 15 00:01:18,612 --> 00:01:21,080 with a high of 80 degrees. 16 00:01:21,082 --> 00:01:23,649 Not so bad for it's almost Christmas time. 17 00:01:23,651 --> 00:01:25,617 Let's hope today's weather sticks around... 18 00:01:25,619 --> 00:01:27,352 Are preparing to dive for the cross... 19 00:01:27,354 --> 00:01:30,122 Epiphany Celebration next week. 20 00:01:30,691 --> 00:01:33,559 (Gentle music) 21 00:01:37,731 --> 00:01:40,299 (air blowing) 22 00:01:43,471 --> 00:01:45,104 - It stinks, right? 23 00:01:46,140 --> 00:01:47,239 - No, it's fine. 24 00:01:49,210 --> 00:01:50,409 - You're gonna have to get used to it 25 00:01:50,411 --> 00:01:52,244 if you keep coming out with us. 26 00:01:55,850 --> 00:01:58,450 (Gentle music) 27 00:02:19,273 --> 00:02:20,506 - Graveyard down there. 28 00:02:25,412 --> 00:02:27,679 - This should be the sweet spot. 29 00:02:27,681 --> 00:02:29,348 We'll go out to another area one more time. 30 00:02:29,350 --> 00:02:31,216 - I'm telling you, there's nothing down there. 31 00:02:31,218 --> 00:02:32,317 - There's not enough! 32 00:02:41,395 --> 00:02:43,829 - [Luka] I was told by my aunt that my father 33 00:02:43,831 --> 00:02:46,698 tried several times to get the cross as a boy. 34 00:02:46,700 --> 00:02:48,467 He tried for that unity, 35 00:02:48,469 --> 00:02:51,170 but it never came to him. 36 00:02:51,172 --> 00:02:51,670 To us. 37 00:03:03,250 --> 00:03:04,616 - Shake it up, I need the big ones. 38 00:03:04,618 --> 00:03:06,351 How many times I have to tell you? 39 00:03:20,367 --> 00:03:22,868 (Birds squawking) 40 00:03:32,313 --> 00:03:33,412 - Hey, Peter! 41 00:03:35,249 --> 00:03:37,316 Uncle Peter, I think this boat is coming. 42 00:03:38,752 --> 00:03:39,651 Hey! 43 00:03:41,789 --> 00:03:42,988 Hey! 44 00:03:42,990 --> 00:03:43,956 You're gonna go over the hose! 45 00:03:43,958 --> 00:03:44,856 Stop! 46 00:03:55,769 --> 00:03:57,603 (Gasping) 47 00:03:57,605 --> 00:03:59,438 - What the hell? 48 00:03:59,440 --> 00:04:00,505 - [Luka] I'm sorry. 49 00:04:00,507 --> 00:04:02,507 - What, are you trying to kill me down there? 50 00:04:02,509 --> 00:04:04,009 - No, a boat came close... 51 00:04:04,011 --> 00:04:05,544 - What are you doing? 52 00:04:05,546 --> 00:04:06,445 Wake up! 53 00:04:06,447 --> 00:04:08,614 (Yelling) 54 00:04:09,650 --> 00:04:10,449 Why didn't you wake him up? 55 00:04:10,451 --> 00:04:11,383 - [Luka] I tried! 56 00:04:11,385 --> 00:04:12,751 - They cut my air off. 57 00:04:12,753 --> 00:04:14,553 - [Luka] It came close and I was yelling 58 00:04:14,555 --> 00:04:15,587 and it just stopped and it was... 59 00:04:15,589 --> 00:04:17,623 - I almost died down there! 60 00:04:17,625 --> 00:04:18,523 Oh my God. 61 00:04:22,496 --> 00:04:23,462 Gimme that. 62 00:04:25,799 --> 00:04:28,800 (Dramatic music) 63 00:04:33,974 --> 00:04:34,906 - [Man] Damn it. 64 00:04:34,908 --> 00:04:35,841 - [Luka] What's he doing? 65 00:04:35,843 --> 00:04:37,609 - He came up too fast, 66 00:04:37,611 --> 00:04:38,543 now he's trying to go down and come up the right way 67 00:04:38,545 --> 00:04:39,611 with the proper stuff. 68 00:04:45,886 --> 00:04:48,487 (Gentle music) 69 00:05:28,062 --> 00:05:30,529 (speaking in foreign language) 70 00:05:30,531 --> 00:05:31,530 - No, no, these are good, look at these. 71 00:05:31,532 --> 00:05:32,597 - I'll be lookin'. 72 00:05:32,599 --> 00:05:34,566 (Speaking in foreign language) 73 00:05:34,568 --> 00:05:35,600 - Come on, Bill. 74 00:05:35,602 --> 00:05:36,935 What are you talking about? 75 00:05:36,937 --> 00:05:38,103 They're perfect sponges, they're good. 76 00:05:38,105 --> 00:05:42,074 (Speaking in foreign language) 77 00:05:42,076 --> 00:05:43,608 (speaking in foreign language) 78 00:05:43,610 --> 00:05:45,544 (speaking in foreign language) 79 00:05:45,546 --> 00:05:47,813 - Fellas, take it. 80 00:05:47,815 --> 00:05:49,715 I come back later pick up the sponges. 81 00:05:49,717 --> 00:05:51,116 - [Man] See you guys later. 82 00:05:53,120 --> 00:05:56,355 (Dramatic music) 83 00:05:58,859 --> 00:06:00,592 - [Theo] Hey. 84 00:06:00,594 --> 00:06:01,493 Look at you. 85 00:06:01,495 --> 00:06:03,028 - Ooh, look at me. 86 00:06:03,030 --> 00:06:03,862 Look at you. 87 00:06:03,863 --> 00:06:04,695 - [Theo] All dressed up. 88 00:06:05,766 --> 00:06:08,633 Come on, let's get out of here. 89 00:06:27,654 --> 00:06:29,154 - [Woman] What's this? 90 00:06:30,657 --> 00:06:31,556 - That's mine. 91 00:06:32,426 --> 00:06:33,592 - [Woman] Whoa. 92 00:06:33,594 --> 00:06:35,460 - That's private. 93 00:06:35,462 --> 00:06:38,063 (Gentle music) 94 00:07:05,159 --> 00:07:07,692 - Have you been doing your prayers? 95 00:07:07,694 --> 00:07:08,794 - Yeah. 96 00:07:09,797 --> 00:07:10,629 - They're very important. 97 00:07:12,466 --> 00:07:15,033 Do you think that things will be different now she's gone? 98 00:07:23,143 --> 00:07:24,810 Come on get ready, we're late. 99 00:07:25,946 --> 00:07:28,046 - Do I have to go? 100 00:07:28,048 --> 00:07:30,549 I said I was sorry like a billion times already. 101 00:07:30,551 --> 00:07:31,817 - The Father needs your help. 102 00:07:33,187 --> 00:07:35,153 - You mean it's my punishment. 103 00:07:36,590 --> 00:07:37,656 - Get going. 104 00:07:40,828 --> 00:07:43,228 (Gentle music) 105 00:08:59,006 --> 00:09:00,739 - [Priest] That one's Saint Paul. 106 00:09:04,244 --> 00:09:06,077 - He doesn't look like he belongs. 107 00:09:06,079 --> 00:09:08,146 - Once a persecutor of Christians. 108 00:09:09,650 --> 00:09:12,551 Then he brought us the words of Jesus. 109 00:09:12,553 --> 00:09:14,753 - Bad man that became good? 110 00:09:16,123 --> 00:09:17,122 - We can all change. 111 00:09:21,261 --> 00:09:23,194 Luka, do you know why you're here? 112 00:09:24,932 --> 00:09:26,932 - Because I took the youth group money. 113 00:09:27,935 --> 00:09:29,067 - And why did you take it? 114 00:09:29,069 --> 00:09:30,302 - I don't know. 115 00:09:31,638 --> 00:09:33,238 (Sighs) 116 00:09:33,240 --> 00:09:35,574 - Our ministry at Sunshine needs volunteers. 117 00:09:35,576 --> 00:09:38,176 I would like for you to put some hours in there. 118 00:09:38,178 --> 00:09:39,945 - I wanna be an altar girl. 119 00:09:41,315 --> 00:09:44,649 - There are traditions in the church. 120 00:09:44,651 --> 00:09:45,216 You can't. 121 00:09:45,218 --> 00:09:46,251 - Why not? 122 00:09:46,253 --> 00:09:48,887 Because it's just for boys? 123 00:09:50,958 --> 00:09:55,827 - Luka, it's okay to still be sad about your Aunt Maria. 124 00:09:56,363 --> 00:09:57,629 - I'm fine. 125 00:09:57,631 --> 00:09:59,965 - I can't help you unless you let me. 126 00:10:05,872 --> 00:10:07,372 - Do you know anything about my father? 127 00:10:08,875 --> 00:10:13,778 - Your father and uncle came a long time ago, 128 00:10:15,115 --> 00:10:18,650 during a difficult time on their island. 129 00:10:20,053 --> 00:10:21,052 Talk to him. 130 00:10:40,841 --> 00:10:43,642 (Dramatic music) 131 00:11:09,302 --> 00:11:11,836 (lively music) 132 00:11:18,078 --> 00:11:18,910 - Hi. - Whatcha doin'? 133 00:11:18,912 --> 00:11:19,744 - Not much. 134 00:11:19,746 --> 00:11:20,679 Hey. 135 00:11:20,681 --> 00:11:21,946 - How's your brother? 136 00:11:21,948 --> 00:11:23,448 - He's good, he's washing the boat today. 137 00:11:23,450 --> 00:11:24,382 - Oh yeah? 138 00:11:24,384 --> 00:11:25,150 You guys out all week? 139 00:11:25,152 --> 00:11:26,217 - Yeah, two. 140 00:11:26,219 --> 00:11:27,719 Just got back in this morning. 141 00:11:27,721 --> 00:11:28,887 - Anything good? 142 00:11:28,889 --> 00:11:29,788 - Nah. 143 00:11:30,957 --> 00:11:32,323 - You stayin'? 144 00:11:32,325 --> 00:11:33,158 - He can't. 145 00:11:33,160 --> 00:11:33,992 - Come on! 146 00:11:33,994 --> 00:11:34,893 He's a big boy. 147 00:11:36,063 --> 00:11:40,865 - No, I'm in. 148 00:11:42,202 --> 00:11:43,902 - You know, if anything goes missing around here 149 00:11:43,904 --> 00:11:46,271 I'm gonna know who to look for. 150 00:11:46,273 --> 00:11:48,306 - Well, he said I had to put in an hour, so. 151 00:11:55,949 --> 00:11:58,183 - Why don't you go find a patient to read to? 152 00:11:58,185 --> 00:11:59,250 All right, they love it. 153 00:12:02,923 --> 00:12:05,457 (Gentle music) 154 00:12:07,160 --> 00:12:09,260 - Ooh, girl, I don't think you wanna be doin' that. 155 00:12:09,262 --> 00:12:11,496 We call that one right there Crab Apple. 156 00:12:21,174 --> 00:12:22,073 - Well. 157 00:12:24,010 --> 00:12:25,076 What do we got here? 158 00:12:26,880 --> 00:12:29,514 Listen, young lady, I'm not a baby that you have to read 159 00:12:29,516 --> 00:12:31,182 to put to sleep. 160 00:12:31,184 --> 00:12:33,184 I don't need those stories, okay? 161 00:12:33,186 --> 00:12:35,053 - You got something better? 162 00:12:35,055 --> 00:12:37,489 - What did you do, little girl, to get yourself in here? 163 00:12:37,491 --> 00:12:39,758 Somethin' pretty bad I bet. 164 00:12:40,961 --> 00:12:42,827 - You sure got a lot of stuff. 165 00:12:42,829 --> 00:12:44,395 - Yes, a lifetime. 166 00:12:52,405 --> 00:12:53,772 - Who is that woman? 167 00:12:54,808 --> 00:12:56,207 - That's my wife. 168 00:12:56,209 --> 00:12:57,375 - She's pretty. 169 00:12:57,377 --> 00:12:58,376 (Laughs) 170 00:12:58,378 --> 00:12:59,244 - Yes. 171 00:13:02,482 --> 00:13:03,882 What are you readin', honey? 172 00:13:06,052 --> 00:13:07,852 A lot of words. 173 00:13:07,854 --> 00:13:09,053 You see this on my arm? 174 00:13:10,390 --> 00:13:13,424 You won't find a story like that in here. 175 00:13:14,327 --> 00:13:17,128 (Gentle music) 176 00:13:34,347 --> 00:13:36,247 - [Player] How's Luka? 177 00:13:37,184 --> 00:13:38,516 - She's okay, she's good. 178 00:13:40,020 --> 00:13:41,886 - Even with Maria gone? 179 00:13:41,888 --> 00:13:43,822 - You know, Peter's taking care of it. 180 00:13:44,858 --> 00:13:47,192 She's still better off. 181 00:13:47,194 --> 00:13:48,092 - I see. 182 00:13:48,929 --> 00:13:49,828 First. 183 00:13:58,238 --> 00:14:01,239 (Speaking in foreign language) 184 00:14:01,241 --> 00:14:04,275 (speaking in foreign language) 185 00:14:04,277 --> 00:14:05,977 - Come on. 186 00:14:05,979 --> 00:14:06,878 - [Theo] What are you doin' here? 187 00:14:06,880 --> 00:14:08,112 - Look, it's time to go. 188 00:14:09,549 --> 00:14:10,882 - Luka, go home. 189 00:14:10,884 --> 00:14:13,084 - But you shouldn't be here. 190 00:14:13,086 --> 00:14:14,118 - Theo, maybe you should just... 191 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 - Get the hell out of here! 192 00:14:29,336 --> 00:14:30,435 - Peter. 193 00:14:31,905 --> 00:14:33,471 You haven't returned any of my calls. 194 00:14:34,908 --> 00:14:36,541 Will you take a seat for a minute? 195 00:14:46,419 --> 00:14:49,153 We remortgaged your house in 2012, right? 196 00:14:50,123 --> 00:14:51,022 - Yeah. 197 00:14:52,525 --> 00:14:57,061 - Okay, well, moving forward, what can we do here? 198 00:15:16,049 --> 00:15:17,415 - You don't look so good, man. 199 00:15:18,585 --> 00:15:19,918 - I'm good, I'm good. 200 00:15:21,288 --> 00:15:22,587 - Maybe we take a break, eh, guys? 201 00:15:22,589 --> 00:15:23,988 - [Man] Game's almost over. 202 00:15:23,990 --> 00:15:25,089 - I got this. 203 00:15:26,326 --> 00:15:29,127 (Exhales deeply) 204 00:15:29,129 --> 00:15:31,529 - Just take a minute. 205 00:15:31,531 --> 00:15:33,097 - Okay, fine fine. 206 00:15:37,971 --> 00:15:40,672 (Heavy breathing) 207 00:16:03,964 --> 00:16:06,998 (body thudding) 208 00:16:07,000 --> 00:16:09,567 (dramatic music) 209 00:17:21,741 --> 00:17:23,674 - Oh, you're awake. 210 00:17:23,676 --> 00:17:25,043 Do you know where you are? 211 00:17:26,179 --> 00:17:27,078 - Yeah. 212 00:17:27,781 --> 00:17:30,548 How long I been here for? 213 00:17:30,550 --> 00:17:32,083 - Well, you have decompression sickness. 214 00:17:32,085 --> 00:17:34,118 You were leveling out for the last five hours 215 00:17:34,120 --> 00:17:35,586 in that chamber there. 216 00:17:36,556 --> 00:17:37,655 May I? 217 00:17:38,558 --> 00:17:39,657 - Yeah, sure. 218 00:17:42,295 --> 00:17:43,194 - Okay. 219 00:17:47,834 --> 00:17:48,666 - Are we done here? 220 00:17:48,668 --> 00:17:50,701 - No, no, whoa. 221 00:17:50,703 --> 00:17:52,370 Your body just experienced major trauma. 222 00:17:52,372 --> 00:17:53,438 You need to rest. 223 00:17:55,608 --> 00:17:58,376 - I don't have time to rest. 224 00:17:58,378 --> 00:17:59,310 Or money for that matter. 225 00:18:00,313 --> 00:18:01,612 - Well, I hate to disappoint, 226 00:18:01,614 --> 00:18:03,815 but the admin woman will be back around later 227 00:18:03,817 --> 00:18:05,083 to get your information. 228 00:18:05,085 --> 00:18:06,651 - Yeah, I'm sure she will be. 229 00:18:08,455 --> 00:18:10,788 - Your brother said it was a diving accident. 230 00:18:10,790 --> 00:18:11,789 - Oh, is that what he said? 231 00:18:13,293 --> 00:18:15,193 - And your daughter was here earlier. 232 00:18:16,463 --> 00:18:17,528 - Is she still here? 233 00:18:19,532 --> 00:18:21,466 - No, I gave her a progress report and sent her home. 234 00:18:21,468 --> 00:18:22,366 Relax. 235 00:18:29,809 --> 00:18:31,242 So what were you diving for? 236 00:18:33,780 --> 00:18:34,846 - Just mermaids. 237 00:18:38,284 --> 00:18:40,184 - Sponge diver in Tarpon? 238 00:18:40,186 --> 00:18:41,886 - Yeah, you been there? 239 00:18:41,888 --> 00:18:43,321 - A few times. 240 00:18:43,323 --> 00:18:44,789 I go to the Epiphany every year. 241 00:18:44,791 --> 00:18:46,124 - Oh. 242 00:18:46,126 --> 00:18:47,625 'Cause nothing says you love God 243 00:18:47,627 --> 00:18:49,427 more than an Archbishop throwing a giant cross 244 00:18:49,429 --> 00:18:50,795 in the water, right? 245 00:18:50,797 --> 00:18:54,198 - Yeah, well, they throw a good party afterwards. 246 00:18:54,200 --> 00:18:56,734 (Phone ringing) 247 00:18:57,537 --> 00:18:58,636 Hello. 248 00:19:04,911 --> 00:19:05,743 - Who won the game? 249 00:19:09,415 --> 00:19:10,481 - I spoke to Alex. 250 00:19:12,552 --> 00:19:13,684 - About what? 251 00:19:13,686 --> 00:19:14,919 - A job for you at Clearwater. 252 00:19:17,257 --> 00:19:18,356 - Painting. 253 00:19:19,659 --> 00:19:20,758 You're kidding me, right? 254 00:19:22,262 --> 00:19:23,861 - Look, I don't wanna do this anymore with you. 255 00:19:23,863 --> 00:19:24,829 - What? 256 00:19:25,565 --> 00:19:26,797 - I'm tired. 257 00:19:28,568 --> 00:19:30,801 Look, I had your back, brother, for a long time. 258 00:19:34,741 --> 00:19:37,542 - You can't let me go, and you know it. 259 00:19:37,544 --> 00:19:38,376 Who's gonna dive? 260 00:19:38,378 --> 00:19:39,277 You? 261 00:19:40,313 --> 00:19:41,746 - I'll manage. 262 00:19:41,748 --> 00:19:43,381 - And you're kicking me out for what, huh? 263 00:19:43,383 --> 00:19:44,649 - We needed that money for the business 264 00:19:44,651 --> 00:19:45,850 and you pissed it away. 265 00:19:45,852 --> 00:19:46,884 Like you always do. 266 00:19:46,886 --> 00:19:48,419 - If I had more time in the game 267 00:19:48,421 --> 00:19:49,253 I would have doubled our money for us. 268 00:19:49,255 --> 00:19:50,655 - Enough! 269 00:19:50,657 --> 00:19:53,324 It's the same line over and over. 270 00:19:54,861 --> 00:19:56,727 I can't keep carrying you. 271 00:19:58,965 --> 00:20:01,199 - Yeah, you got my back, brother. 272 00:20:09,776 --> 00:20:11,242 - Hey. 273 00:20:11,244 --> 00:20:13,978 Don't just stand there, Robin Hood. 274 00:20:13,980 --> 00:20:15,246 Come on, baby, come here. 275 00:20:23,990 --> 00:20:25,723 Say something to me, please. 276 00:20:28,461 --> 00:20:30,828 - I know you don't want me to read to you. 277 00:20:30,830 --> 00:20:31,662 - No. 278 00:20:31,664 --> 00:20:32,930 - So, can I play? 279 00:20:32,932 --> 00:20:33,831 - Sure, baby. 280 00:20:36,703 --> 00:20:37,668 - Can I have some? 281 00:20:38,738 --> 00:20:39,770 - No. 282 00:20:40,840 --> 00:20:43,808 Take a smell of it, it's awful. 283 00:20:43,810 --> 00:20:47,245 It's for old geezers and medical people. 284 00:20:49,449 --> 00:20:51,515 (Groans) 285 00:20:56,356 --> 00:20:58,556 - [Luka] Did you love your wife? 286 00:20:58,558 --> 00:20:59,924 - Yes, I did. 287 00:20:59,926 --> 00:21:02,393 The days before the invasion, 288 00:21:04,664 --> 00:21:08,499 she and me were very happy. 289 00:21:08,501 --> 00:21:11,535 She would dance around and sing around my house. 290 00:21:11,537 --> 00:21:12,703 - What invasion? 291 00:21:12,705 --> 00:21:14,972 - Turkey invaded my island. 292 00:21:14,974 --> 00:21:15,973 - Oh. 293 00:21:15,975 --> 00:21:17,008 - Cyprus. 294 00:21:17,010 --> 00:21:18,342 - I know it. 295 00:21:18,344 --> 00:21:19,510 My father's from there. 296 00:21:20,947 --> 00:21:22,380 So you had two sons. 297 00:21:25,885 --> 00:21:28,386 - You've been listening, huh? 298 00:21:29,355 --> 00:21:30,588 - Are you rich? 299 00:21:30,590 --> 00:21:32,757 - Why are you askin'? 300 00:21:32,759 --> 00:21:35,559 You plan to take all my money? 301 00:21:35,561 --> 00:21:37,662 (Laughs) 302 00:21:38,765 --> 00:21:40,498 Too bad for you. 303 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 I just was a poor fisherman. 304 00:21:52,011 --> 00:21:52,843 What do you got? 305 00:21:54,514 --> 00:21:55,379 - Spades. 306 00:21:56,049 --> 00:21:57,815 - I got three aces. 307 00:21:59,385 --> 00:22:00,518 (Laughs) 308 00:22:00,520 --> 00:22:01,519 No I don't. 309 00:22:18,471 --> 00:22:20,905 (Dramatic music) 310 00:23:31,677 --> 00:23:34,044 - She told you Lenny went to Colimos early, right? 311 00:23:37,850 --> 00:23:39,850 You got all your stuff, you got your toothbrush? 312 00:23:41,821 --> 00:23:42,753 See you in a week. 313 00:23:59,005 --> 00:24:01,772 (Dramatic music) 314 00:24:33,673 --> 00:24:35,039 - Hey. 315 00:24:35,041 --> 00:24:35,906 (Speaks foreign language) 316 00:24:35,908 --> 00:24:36,807 Get to work. 317 00:25:06,205 --> 00:25:07,104 - Can I help? 318 00:25:08,941 --> 00:25:09,974 - Sure, do whatever. 319 00:25:14,647 --> 00:25:16,814 (Birds squawking) 320 00:25:16,816 --> 00:25:17,948 - Where'd you get her? 321 00:25:19,018 --> 00:25:20,618 - I won her in a game of cards. 322 00:25:28,761 --> 00:25:30,294 - Can we take her out eventually? 323 00:25:31,597 --> 00:25:32,596 - [Theo] Doesn't have a motor. 324 00:25:32,598 --> 00:25:33,297 - Too much money? 325 00:25:34,734 --> 00:25:36,300 - Yeah, you catch on pretty quick. 326 00:25:38,037 --> 00:25:39,937 I already got a little stash put aside, just need some more. 327 00:25:41,274 --> 00:25:43,974 - Okay, well, where did you get the other money. 328 00:25:43,976 --> 00:25:45,242 Maybe you can just... 329 00:25:45,244 --> 00:25:46,644 - This is my quiet time now, okay? 330 00:25:47,980 --> 00:25:49,246 - Okay, got it. 331 00:25:51,584 --> 00:25:54,184 (Dramatic music) 332 00:27:31,117 --> 00:27:34,118 - Hey, don't touch my stuff again, okay? 333 00:27:35,721 --> 00:27:36,987 - I just wanted to try it on. 334 00:27:38,691 --> 00:27:40,924 - Oh what, you're wearing berets in your hair now? 335 00:27:41,961 --> 00:27:42,860 - Why not? 336 00:27:42,862 --> 00:27:43,694 - I don't know. 337 00:27:43,696 --> 00:27:44,795 Wear berets. 338 00:27:46,032 --> 00:27:47,331 - Whose is that? 339 00:27:47,333 --> 00:27:48,666 - What? 340 00:27:48,668 --> 00:27:49,967 - Did that belong to my mother? 341 00:27:50,836 --> 00:27:52,169 - Your grandmother. 342 00:27:52,171 --> 00:27:54,071 - [Luka] Will you tell me about here? 343 00:27:54,073 --> 00:27:54,938 - Not right now. 344 00:28:01,147 --> 00:28:02,880 - Why don't I live here with you? 345 00:28:04,917 --> 00:28:05,883 - It's a small place. 346 00:28:07,119 --> 00:28:08,285 - You could get something bigger. 347 00:28:08,287 --> 00:28:09,119 - Not that easy. 348 00:28:10,456 --> 00:28:12,923 - [Luka] I'm sure you could work it out. 349 00:28:12,925 --> 00:28:13,957 - It's more money. 350 00:28:15,194 --> 00:28:16,727 - So if we had more money? 351 00:28:18,230 --> 00:28:19,730 - No. 352 00:28:19,732 --> 00:28:22,332 (Dramatic music) 353 00:28:39,051 --> 00:28:41,318 - And, by the way, I'm allergic to strawberries. 354 00:28:49,195 --> 00:28:51,862 (Door closing) 355 00:29:01,307 --> 00:29:02,306 - Hey. 356 00:29:02,308 --> 00:29:03,807 - Hey. 357 00:29:03,809 --> 00:29:04,374 How was the trip? 358 00:29:05,244 --> 00:29:06,977 - It was all right. 359 00:29:06,979 --> 00:29:08,278 (Horn beeping) 360 00:29:08,280 --> 00:29:10,013 - [Man] A short stop, it's Epiphany. 361 00:29:10,015 --> 00:29:11,315 - I wanna dive at the Epiphany. 362 00:29:12,351 --> 00:29:14,118 - You know it's just for boys. 363 00:29:20,025 --> 00:29:21,125 - I wish I'd been born a boy. 364 00:29:21,127 --> 00:29:22,893 You know, maybe then... 365 00:29:22,895 --> 00:29:24,328 - Then what? 366 00:29:24,330 --> 00:29:25,295 - You could have a chance at good luck. 367 00:29:26,799 --> 00:29:29,366 - Yeah, well, God knows this family needs it. 368 00:29:34,340 --> 00:29:37,141 - [Man] Forgetting what is behind 369 00:29:37,143 --> 00:29:41,111 and straining toward what is ahead. 370 00:29:41,113 --> 00:29:45,082 I press on toward the goal to win the prize 371 00:29:45,084 --> 00:29:49,820 for which God has called me heavenward in Christ Jesus. 372 00:29:51,090 --> 00:29:54,958 A special blessing to these young men 373 00:29:54,960 --> 00:29:57,928 who have readied themselves through prayer 374 00:29:57,930 --> 00:30:00,330 and proper preparation 375 00:30:00,332 --> 00:30:03,934 to retrieve the victorious symbol 376 00:30:03,936 --> 00:30:08,172 of your most precious and life giving cross 377 00:30:08,174 --> 00:30:09,206 from these waters. 378 00:30:10,943 --> 00:30:14,978 Guide them always that they may prove to be worthy examples 379 00:30:16,048 --> 00:30:19,216 to their peers, their families, 380 00:30:19,218 --> 00:30:22,486 and to all members of this community. 381 00:30:22,488 --> 00:30:25,389 Through the faith they demonstrate to you 382 00:30:25,391 --> 00:30:28,425 and through the love now and ever, 383 00:30:28,427 --> 00:30:30,527 and unto the ages of ages. 384 00:30:31,330 --> 00:30:33,096 Amen. 385 00:30:33,098 --> 00:30:34,832 Young men strong. 386 00:30:34,834 --> 00:30:39,503 (Audience cheering) (audience applauding) 387 00:30:43,375 --> 00:30:46,276 (uplifting music) 388 00:30:56,088 --> 00:30:58,155 We pray to you, O lovely Lord, 389 00:30:59,391 --> 00:31:02,993 to bless this, our annual gathering 390 00:31:02,995 --> 00:31:07,464 to commemorate your holy baptism in the River Jordan, 391 00:31:07,466 --> 00:31:10,901 today, the day of the Epiphany. 392 00:31:13,239 --> 00:31:16,139 (Uplifting music) 393 00:31:28,587 --> 00:31:33,457 (audience cheering) (audience applauding) 394 00:32:14,533 --> 00:32:16,400 - What the hell do you think you were doing? 395 00:32:16,402 --> 00:32:17,301 Huh? 396 00:32:19,438 --> 00:32:21,171 Cover yourself. 397 00:32:21,173 --> 00:32:22,072 - Peter. 398 00:32:23,475 --> 00:32:25,242 Take it easy, huh? 399 00:32:28,547 --> 00:32:30,547 - Why shouldn't our family have a chance? 400 00:32:37,356 --> 00:32:39,990 (Lively music) 401 00:32:50,536 --> 00:32:54,438 (singing in foreign language) 402 00:32:59,211 --> 00:32:59,977 Can I have some money? 403 00:33:08,287 --> 00:33:09,252 (Speaking in foreign language) 404 00:33:09,254 --> 00:33:11,321 - Hey, leave her alone. 405 00:33:11,323 --> 00:33:12,489 She's been through a lot with Maria's passing. 406 00:33:12,491 --> 00:33:14,691 - You're a good man, Peter. 407 00:33:14,693 --> 00:33:15,592 To your brother. 408 00:33:17,396 --> 00:33:20,097 - I've got nothing to be proud of. 409 00:33:20,099 --> 00:33:21,565 Nothing to show for all these years. 410 00:33:24,770 --> 00:33:25,569 - Could have had more 411 00:33:27,039 --> 00:33:28,739 if you weren't carrying someone else. 412 00:33:28,741 --> 00:33:29,740 - It wasn't just him. 413 00:33:29,742 --> 00:33:31,375 I had expenses with Maria. 414 00:33:32,444 --> 00:33:34,478 What we have we earned together. 415 00:33:34,480 --> 00:33:37,047 - There's room for you at the painting job too. 416 00:33:39,518 --> 00:33:41,218 (Speaking in foreign language) 417 00:33:41,220 --> 00:33:45,188 (speaking in foreign language) 418 00:33:47,726 --> 00:33:50,560 (lively music) 419 00:33:54,600 --> 00:33:56,099 - To our health, to our health. 420 00:33:56,101 --> 00:33:57,434 - [Cari] Yes. 421 00:33:57,436 --> 00:33:58,301 - Do you know what you're doing there? 422 00:33:58,303 --> 00:33:59,636 - I can handle it. 423 00:33:59,638 --> 00:34:01,238 - Had a lot of ouzo in your lifetime? 424 00:34:04,643 --> 00:34:05,742 - Oh. 425 00:34:07,413 --> 00:34:09,079 Bartender, another please. 426 00:34:09,081 --> 00:34:09,713 - Make that two. 427 00:34:12,184 --> 00:34:13,717 - So you find any mermaids lately? 428 00:34:16,722 --> 00:34:17,821 - Oh. 429 00:34:19,324 --> 00:34:20,223 You. 430 00:34:22,194 --> 00:34:23,427 Well, well, well. 431 00:34:26,532 --> 00:34:28,799 (Speaking in foreign language) 432 00:34:28,801 --> 00:34:29,699 - Cheers. 433 00:34:33,672 --> 00:34:34,571 Yeah. 434 00:34:35,441 --> 00:34:36,573 Handled it. 435 00:34:36,575 --> 00:34:38,442 - [Theo] How bad? 436 00:34:38,444 --> 00:34:42,345 (Singing in foreign language) 437 00:35:24,790 --> 00:35:27,157 - [Cari] Where'd you learn how to dance like that? 438 00:35:27,159 --> 00:35:28,258 - I don't know. 439 00:35:28,260 --> 00:35:28,758 I guess it's in the bones. 440 00:35:35,667 --> 00:35:37,400 Like a swaying tree. 441 00:35:42,608 --> 00:35:44,574 It's the drunken dance, the blues dance. 442 00:35:45,577 --> 00:35:46,776 - Drunken dance? 443 00:35:51,517 --> 00:35:53,917 (Chuckling) 444 00:35:55,387 --> 00:35:56,586 You're staring at me. 445 00:35:57,623 --> 00:35:58,522 I did it wrong. 446 00:35:58,524 --> 00:36:00,257 - No, you did good. 447 00:36:00,259 --> 00:36:00,924 You did it real good. 448 00:36:04,396 --> 00:36:05,595 - Oh hi. 449 00:36:05,597 --> 00:36:07,297 - [Woman] Hi. 450 00:36:07,299 --> 00:36:09,933 - Oh, I like these. 451 00:36:09,935 --> 00:36:12,869 - My mom used to collect sand dollars when I was a kid. 452 00:36:14,540 --> 00:36:15,372 You know... 453 00:36:15,374 --> 00:36:16,773 Thank you. 454 00:36:16,775 --> 00:36:17,941 One side is like a flower. 455 00:36:19,411 --> 00:36:21,645 Legend has it that doves live inside, 456 00:36:21,647 --> 00:36:22,946 and if you crack it open 457 00:36:22,948 --> 00:36:24,648 you're spreading peace and goodwill. 458 00:36:26,852 --> 00:36:28,518 Here. 459 00:36:28,520 --> 00:36:29,553 - Whoa, I've never heard that story. 460 00:36:29,555 --> 00:36:30,387 I like that. 461 00:36:32,357 --> 00:36:34,191 Oh my God, it's like a little dove. 462 00:36:35,294 --> 00:36:37,194 That's so beautiful. 463 00:36:37,196 --> 00:36:37,694 - Yeah, it is. 464 00:36:40,966 --> 00:36:42,265 - Well, thank you. 465 00:36:42,267 --> 00:36:43,567 - Thanks. 466 00:36:43,569 --> 00:36:44,401 - [Woman] You're welcome. 467 00:36:44,403 --> 00:36:45,302 I... 468 00:36:46,672 --> 00:36:48,271 I'm on call really early in the morning, 469 00:36:48,273 --> 00:36:50,207 so I have to go. 470 00:36:52,744 --> 00:36:55,378 (Gentle music) 471 00:37:03,789 --> 00:37:05,722 - Why don't you stay a little bit longer, huh? 472 00:37:05,724 --> 00:37:06,823 Please. 473 00:37:08,927 --> 00:37:10,493 I don't know anything about you. 474 00:37:13,265 --> 00:37:14,998 - Maybe just a little bit. 475 00:37:23,308 --> 00:37:24,975 - But you never know. - I can't do it. 476 00:37:24,977 --> 00:37:27,611 - [Theo] You just never know. 477 00:37:27,613 --> 00:37:30,380 (Dramatic music) 478 00:37:40,959 --> 00:37:41,858 - Did you fix it? 479 00:37:41,860 --> 00:37:42,826 - That should do it. 480 00:37:47,466 --> 00:37:49,633 (Birds squawking) 481 00:37:49,635 --> 00:37:50,533 Here's your bill. 482 00:37:57,576 --> 00:37:58,642 - [Luka] I could do it. 483 00:37:59,878 --> 00:38:00,844 - Do what? 484 00:38:01,880 --> 00:38:03,647 - [Luka] Help you on the boat. 485 00:38:05,484 --> 00:38:07,017 - What do you know about it? 486 00:38:07,019 --> 00:38:08,918 - A lot, I've been watching these last two months. 487 00:38:08,920 --> 00:38:09,819 I'm learning. 488 00:38:09,821 --> 00:38:10,553 - No. 489 00:38:10,555 --> 00:38:11,888 - Why not? 490 00:38:11,890 --> 00:38:13,723 Just let me pick up the slack for him. 491 00:38:13,725 --> 00:38:14,591 I can help you. 492 00:38:14,593 --> 00:38:15,792 - I said no. 493 00:38:15,794 --> 00:38:18,795 (Dramatic music) 494 00:38:32,544 --> 00:38:34,811 - You're a local celebrity. 495 00:38:35,847 --> 00:38:36,946 - Yeah. 496 00:38:38,517 --> 00:38:40,417 - You look sad. 497 00:38:40,419 --> 00:38:41,985 - Well, it was only a couple months after we arrived here. 498 00:38:41,987 --> 00:38:43,920 I didn't really wanna be here, so. 499 00:38:45,691 --> 00:38:46,723 - Where in Greece are you from? 500 00:38:46,725 --> 00:38:47,924 - Not Greece, Cyprus. 501 00:38:48,627 --> 00:38:49,492 Close. 502 00:38:49,494 --> 00:38:50,427 - I've been there. 503 00:38:50,429 --> 00:38:52,028 - Really, where about? 504 00:38:52,030 --> 00:38:55,365 - All over, but my favorite spot was Aphrodite's rock. 505 00:38:55,367 --> 00:38:56,566 - Oh. 506 00:38:56,568 --> 00:38:58,001 Petra tou Romiou. 507 00:38:58,003 --> 00:38:59,102 Birthplace of Aphrodite. 508 00:39:00,372 --> 00:39:01,771 Beautiful, huh. - So beautiful. 509 00:39:01,773 --> 00:39:02,672 Do you miss it? 510 00:39:03,909 --> 00:39:05,008 - Yeah. 511 00:39:09,548 --> 00:39:10,380 Oh hey. 512 00:39:11,083 --> 00:39:12,682 Look at this. 513 00:39:12,684 --> 00:39:13,983 This would be perfect for you, huh? 514 00:39:13,985 --> 00:39:14,918 Look at that. 515 00:39:14,920 --> 00:39:16,553 - Mine are better. 516 00:39:16,555 --> 00:39:17,620 - You think so? 517 00:39:17,622 --> 00:39:19,456 - Yeah. 518 00:39:19,458 --> 00:39:21,958 This must be perfect for Luka, huh? 519 00:39:21,960 --> 00:39:24,027 - Well, you know she's kind of a different kid, 520 00:39:24,029 --> 00:39:26,596 so you never know. 521 00:39:26,598 --> 00:39:28,698 - Different in what way? 522 00:39:28,700 --> 00:39:32,802 - I don't know, she gets in trouble at school. 523 00:39:33,905 --> 00:39:35,538 - Rebel. 524 00:39:35,540 --> 00:39:36,906 - Yeah, you could say that. 525 00:39:36,908 --> 00:39:39,776 Although I have no idea where she gets it from. 526 00:39:39,778 --> 00:39:42,746 But, yeah she got caught stealing 527 00:39:42,748 --> 00:39:43,813 a couple months ago. 528 00:39:45,050 --> 00:39:46,516 - Maybe she needs attention. 529 00:39:46,518 --> 00:39:47,884 - Or boarding school. 530 00:39:47,886 --> 00:39:49,886 I don't know, I'm just not that person. 531 00:39:55,026 --> 00:39:56,493 - Oh, Luka, we're going on a tour boat. 532 00:39:56,495 --> 00:39:57,527 You gonna come with us? 533 00:39:58,930 --> 00:40:00,029 - Should I? 534 00:40:01,933 --> 00:40:02,832 - Why not? 535 00:40:04,469 --> 00:40:06,503 - [Man] Anybody wanna go sponge boat ride, 536 00:40:06,505 --> 00:40:08,438 we're leaving now. 537 00:40:08,440 --> 00:40:10,673 - [Tour Guide] We've been doing this tour here 538 00:40:10,675 --> 00:40:12,142 simply because the Greeks starting doing it 539 00:40:12,144 --> 00:40:13,543 over a thousand years ago. - What's your name? 540 00:40:13,545 --> 00:40:15,011 - And the reason we do it is 541 00:40:15,013 --> 00:40:17,714 there's a very large market still for sponges. 542 00:40:17,716 --> 00:40:19,549 Now what our early sponge divers were after 543 00:40:19,551 --> 00:40:21,885 is this product right here, the natural sponge, 544 00:40:21,887 --> 00:40:24,487 that we usually harvest in this type of suit. 545 00:40:24,489 --> 00:40:25,922 The suit is made out of two layers of canvas, 546 00:40:25,924 --> 00:40:27,457 one layer of rubber. 547 00:40:27,459 --> 00:40:29,726 It is water tight, it's skin tight sometimes, 548 00:40:29,728 --> 00:40:32,462 cutting off the circulation. 549 00:40:32,464 --> 00:40:35,098 (Gentle music) 550 00:41:02,994 --> 00:41:04,994 - [Crab Apple] Hello, Robin Hood. 551 00:41:04,996 --> 00:41:06,162 - Crab Apple. 552 00:41:06,164 --> 00:41:08,031 (Laughs) 553 00:41:08,033 --> 00:41:09,232 - How long you been there? 554 00:41:10,001 --> 00:41:11,534 - Few minutes. 555 00:41:11,536 --> 00:41:13,136 - This place is a hole. 556 00:41:13,138 --> 00:41:16,105 They bring ya the worst food, ya know? 557 00:41:16,107 --> 00:41:20,510 On top of that, no one visits me except my good son. 558 00:41:20,512 --> 00:41:23,580 Only the strong survives, not the weak. 559 00:41:27,219 --> 00:41:28,651 Where did you get that? 560 00:41:29,788 --> 00:41:31,488 - Oh, it's my father's. 561 00:41:32,524 --> 00:41:33,957 - What's your father's name? 562 00:41:35,026 --> 00:41:35,925 - Theo. 563 00:41:47,172 --> 00:41:48,271 - Here. 564 00:41:49,174 --> 00:41:50,673 Go on, take that, please. 565 00:41:53,578 --> 00:41:55,645 - It's not mine. 566 00:41:55,647 --> 00:41:57,714 - Which one are you? 567 00:41:57,716 --> 00:41:59,516 The strong or the weak? 568 00:42:05,056 --> 00:42:07,056 You should go, I'm tired now. 569 00:42:11,062 --> 00:42:11,961 - Bye. 570 00:42:13,031 --> 00:42:16,032 (Dramatic music) 571 00:44:07,178 --> 00:44:08,778 I wanna learn how to carve. 572 00:44:10,415 --> 00:44:11,681 - I'm not a very good teacher. 573 00:44:32,404 --> 00:44:33,302 Here. 574 00:44:44,349 --> 00:44:45,248 You try. 575 00:44:49,921 --> 00:44:50,987 - Like this? 576 00:44:52,257 --> 00:44:54,223 - Yeah, watch yourself. 577 00:45:01,066 --> 00:45:01,964 - [Luka] Cool. 578 00:45:12,811 --> 00:45:15,078 (Groaning) 579 00:45:30,095 --> 00:45:30,993 Hey Bobby. 580 00:45:33,398 --> 00:45:34,864 You looking for work? 581 00:45:36,868 --> 00:45:38,101 - What is it? 582 00:45:38,103 --> 00:45:39,736 - Two weeks starting tomorrow. 583 00:45:40,271 --> 00:45:41,370 - With you? 584 00:45:42,841 --> 00:45:44,207 No, I'm good. 585 00:45:46,244 --> 00:45:48,311 - [Peter] Hey, you guys looking for work? 586 00:45:55,987 --> 00:45:57,987 - [Luka] Is Cyprus like Tarpon Springs? 587 00:46:00,258 --> 00:46:02,058 - [Theo] No, it's green here. 588 00:46:02,060 --> 00:46:05,461 Island is arid and blue. 589 00:46:07,265 --> 00:46:09,065 - What was my grandfather like? 590 00:46:14,472 --> 00:46:15,371 - He'd dead. 591 00:46:18,843 --> 00:46:20,409 He had to go off to fight in a war. 592 00:46:23,848 --> 00:46:25,848 So, you know, he wasn't around very much. 593 00:46:25,850 --> 00:46:26,849 When he was... 594 00:46:28,353 --> 00:46:29,252 - What? 595 00:46:31,389 --> 00:46:35,558 - Well, let's just say he wasn't a very nice person. 596 00:46:37,328 --> 00:46:38,327 - What do you mean? 597 00:46:44,302 --> 00:46:46,469 - I can still hear the sound of his belt snappin'. 598 00:46:52,443 --> 00:46:53,476 - Hey. 599 00:46:53,478 --> 00:46:54,577 - Oh, hi. 600 00:46:56,347 --> 00:46:57,580 What are you doing here? 601 00:46:57,582 --> 00:46:59,415 - [Cari] We said seven, right? 602 00:46:59,417 --> 00:47:00,917 - I thought we said tomorrow. 603 00:47:02,020 --> 00:47:02,952 - Is this a thing? 604 00:47:05,056 --> 00:47:06,489 - Sorry, Luka, I'll go. 605 00:47:09,527 --> 00:47:13,462 So sorry, I thought it was tonight. 606 00:47:13,464 --> 00:47:15,298 - It's fine, come on. 607 00:47:16,201 --> 00:47:19,001 (Dramatic music) 608 00:47:25,443 --> 00:47:26,542 - [Peter] What are you doing in here? 609 00:47:28,279 --> 00:47:29,912 - Nothing. 610 00:47:29,914 --> 00:47:31,113 - I don't want you in here. 611 00:47:31,115 --> 00:47:32,515 - I was just laying here. 612 00:47:32,517 --> 00:47:34,283 - Well, never mind, get ready for school. 613 00:47:35,520 --> 00:47:36,986 - I really miss her. 614 00:47:37,522 --> 00:47:40,523 (Dramatic music) 615 00:47:42,527 --> 00:47:44,160 - I know. 616 00:47:44,162 --> 00:47:45,862 - I think about her everyday. 617 00:47:48,066 --> 00:47:48,965 Can I have this? 618 00:47:50,568 --> 00:47:52,368 - I don't want her stuff moved around in here. 619 00:47:52,370 --> 00:47:53,569 - She would have wanted me to have it. 620 00:47:53,571 --> 00:47:55,338 She wore it all the time. 621 00:47:55,340 --> 00:47:56,906 - Yeah, I know. 622 00:47:56,908 --> 00:48:00,409 I bought it for her when things were going well. 623 00:48:27,538 --> 00:48:28,304 - Oh hey. 624 00:48:29,607 --> 00:48:32,208 - I can go, I just... - No, no no, no. 625 00:48:32,210 --> 00:48:33,442 Come on in. 626 00:48:33,444 --> 00:48:34,377 - Are you staying? 627 00:48:35,413 --> 00:48:36,612 - What do you mean? 628 00:48:37,582 --> 00:48:38,681 - Never mind. 629 00:48:40,018 --> 00:48:41,284 - Is everything okay? 630 00:48:42,387 --> 00:48:43,920 - Tomorrow's my birthday. 631 00:48:43,922 --> 00:48:45,221 - Happy early birthday. 632 00:48:45,223 --> 00:48:46,622 - Thanks. 633 00:48:46,624 --> 00:48:49,058 I'm not sure if anyone here even remembers. 634 00:48:49,060 --> 00:48:50,693 - Well, now I know. 635 00:48:51,496 --> 00:48:52,395 Are you hungry? 636 00:48:54,966 --> 00:48:56,432 - [Luka] The Crema's too thin. 637 00:48:56,434 --> 00:48:57,466 - Oh. 638 00:48:57,468 --> 00:48:58,567 - [Luka] It needs to be thicker. 639 00:48:58,569 --> 00:48:59,468 - Okay. 640 00:49:01,472 --> 00:49:03,639 So did your Dad teach you how to do this? 641 00:49:03,641 --> 00:49:06,309 - No, my Aunt Maria, actually. 642 00:49:07,145 --> 00:49:08,244 - Oh. 643 00:49:09,714 --> 00:49:11,180 What happened to her? 644 00:49:12,617 --> 00:49:14,050 - She had breast cancer. 645 00:49:15,486 --> 00:49:16,552 - I'm sorry. 646 00:49:16,554 --> 00:49:20,122 - What good are they if they make you die? 647 00:49:20,124 --> 00:49:24,627 - Well, you may feel differently when you get older. 648 00:49:24,629 --> 00:49:27,129 - You know, she and I would always stay up late, 649 00:49:27,131 --> 00:49:28,631 and she would read to me. 650 00:49:28,633 --> 00:49:31,200 She called me her little lagoonie. 651 00:49:31,202 --> 00:49:33,035 It means my sweet. 652 00:49:33,037 --> 00:49:34,603 - Oh, I like that. 653 00:49:34,605 --> 00:49:36,238 You know, Luka's a really good name too. 654 00:49:36,240 --> 00:49:37,273 - My real name's Lucas. 655 00:49:38,509 --> 00:49:40,009 They thought I was gonna be a boy. 656 00:49:40,011 --> 00:49:42,211 - My parents said I was gonna be a boy too. 657 00:49:42,213 --> 00:49:43,612 Yeah, it was something about 658 00:49:43,614 --> 00:49:45,448 the way my mother was carrying me. 659 00:49:45,450 --> 00:49:46,649 I've never had a child of my own, 660 00:49:46,651 --> 00:49:48,551 so I don't know that personally. 661 00:49:48,553 --> 00:49:49,452 - Why not? 662 00:49:50,388 --> 00:49:51,487 - I can't. 663 00:49:53,424 --> 00:49:54,323 I did try. 664 00:49:56,361 --> 00:49:57,526 - I'm sorry. 665 00:49:57,528 --> 00:49:58,627 - No, that's okay. 666 00:50:00,298 --> 00:50:01,764 How's that lookin'? 667 00:50:01,766 --> 00:50:02,598 - Pretty good. 668 00:50:04,168 --> 00:50:06,035 Pretty nice job for your first try though. 669 00:50:06,037 --> 00:50:07,670 - You're a pro. 670 00:50:09,374 --> 00:50:10,606 - Had a lot of practice. 671 00:50:13,711 --> 00:50:15,611 (Dramatic music) 672 00:50:15,613 --> 00:50:18,614 (doorbell chiming) 673 00:50:20,451 --> 00:50:21,784 - Hey. 674 00:50:21,786 --> 00:50:22,618 Where is she? 675 00:50:23,521 --> 00:50:24,720 - [Theo] In the bathroom. 676 00:50:24,722 --> 00:50:26,222 - Before you guys got here 677 00:50:26,224 --> 00:50:29,058 she was acting crazy and biting my head off. 678 00:50:30,128 --> 00:50:31,093 - Did you talk to her? 679 00:50:32,430 --> 00:50:34,163 - Well, I don't know what to say to her. 680 00:50:34,165 --> 00:50:35,398 - Same old story. 681 00:50:39,137 --> 00:50:40,069 (Knocking) 682 00:50:40,071 --> 00:50:41,470 - Hey Luka, it's Cari. 683 00:50:44,742 --> 00:50:45,641 Wanna open up? 684 00:50:47,245 --> 00:50:48,411 Can I come in? 685 00:50:52,717 --> 00:50:53,716 Hey. 686 00:50:54,786 --> 00:50:56,552 What's goin' on, birthday girl? 687 00:51:01,225 --> 00:51:02,558 I saw your Dad got you a birthday cake. 688 00:51:02,560 --> 00:51:04,093 - Yeah, Peter got it. 689 00:51:05,563 --> 00:51:09,799 And he also got me a stupid dress for the dance. 690 00:51:09,801 --> 00:51:13,302 He just kept saying, "It would have made Maria so happy. 691 00:51:13,304 --> 00:51:14,603 "She would have loved it." 692 00:51:15,740 --> 00:51:18,207 No, she wouldn't have. 693 00:51:18,209 --> 00:51:20,476 She never would have bought me a dress. 694 00:51:20,478 --> 00:51:22,111 They don't know me at all. 695 00:51:22,747 --> 00:51:24,113 - They are trying. 696 00:51:25,450 --> 00:51:26,148 - It's white. 697 00:51:27,485 --> 00:51:29,218 - [Cari] Well, what's wrong with white? 698 00:51:32,490 --> 00:51:36,258 - How old were you when you got your... 699 00:51:36,260 --> 00:51:38,828 - Oh, you got your period. 700 00:51:38,830 --> 00:51:39,628 That's awesome. 701 00:51:40,498 --> 00:51:42,131 You're becoming a woman. 702 00:51:43,401 --> 00:51:44,467 Here you go. 703 00:51:47,138 --> 00:51:48,871 - I just don't wanna be anything. 704 00:51:51,642 --> 00:51:52,541 - I get it. 705 00:51:54,178 --> 00:51:56,712 But maybe this will cheer you up. 706 00:52:03,855 --> 00:52:04,753 I'll leave you be. 707 00:52:26,777 --> 00:52:30,679 (Singing in foreign language) 708 00:52:41,392 --> 00:52:45,294 (singing in foreign language) 709 00:53:20,231 --> 00:53:22,831 (dramatic music) 710 00:53:43,788 --> 00:53:45,221 - Hey, hey. 711 00:53:45,223 --> 00:53:46,589 Please, man, this is my stuff. 712 00:53:47,892 --> 00:53:50,859 (Dramatic music) 713 00:54:04,375 --> 00:54:05,307 Hey, hey, hey, hang on a second, man. 714 00:54:05,309 --> 00:54:06,976 - Peter, what's goin' on? 715 00:54:06,978 --> 00:54:08,444 - Please, please sir. 716 00:54:08,446 --> 00:54:09,578 - Sir, we gave you a deadline. 717 00:54:09,580 --> 00:54:10,346 - That's my wife's. 718 00:54:10,348 --> 00:54:11,413 Be careful, huh. 719 00:54:11,415 --> 00:54:11,880 - Sir, step off the boat. 720 00:54:11,882 --> 00:54:13,415 - Please! 721 00:54:13,417 --> 00:54:14,817 - Sir, get off the boat or I will take action! 722 00:54:14,819 --> 00:54:15,718 - Come on, Pete. 723 00:54:17,288 --> 00:54:18,821 - What the hell are you doing here? 724 00:54:18,823 --> 00:54:20,422 - Hey, I got a call. 725 00:54:20,424 --> 00:54:22,291 - Oh, so now you two are working together. 726 00:54:22,293 --> 00:54:23,559 Well, I don't want your help, so what are you doing here? 727 00:54:23,561 --> 00:54:24,560 - I'm just trying... 728 00:54:24,562 --> 00:54:25,361 - This is because of you. 729 00:54:25,363 --> 00:54:26,328 - [Theo] What? 730 00:54:26,330 --> 00:54:27,630 - It's always the same. 731 00:54:27,632 --> 00:54:29,431 You do what you want when you want. 732 00:54:29,433 --> 00:54:30,499 - Come on, don't throw this back on me now, all right? 733 00:54:30,501 --> 00:54:31,367 What do you want from me? 734 00:54:31,369 --> 00:54:32,034 - I want you to... 735 00:54:32,837 --> 00:54:33,936 Just forget it. 736 00:54:35,539 --> 00:54:37,973 - You did this, you pushed me out. 737 00:54:37,975 --> 00:54:39,575 - Just leave, huh. 738 00:54:39,577 --> 00:54:41,043 Leave like you always do. 739 00:54:47,385 --> 00:54:50,019 (Dramatic music) 740 00:55:26,857 --> 00:55:28,490 - That's it, take what you want. 741 00:55:31,862 --> 00:55:32,928 - Whose are these? 742 00:55:33,998 --> 00:55:35,831 - They were my wife's. 743 00:55:38,069 --> 00:55:39,768 Here, come sit down. 744 00:55:39,770 --> 00:55:41,470 I'll tell you all about her, okay. 745 00:55:48,479 --> 00:55:52,448 She died in her '30s, when she was 32. 746 00:55:52,450 --> 00:55:55,117 (Suspenseful music) 747 00:56:15,573 --> 00:56:18,474 (heavy breathing) 748 00:56:22,813 --> 00:56:24,446 - [Cari] Theo. 749 00:56:24,448 --> 00:56:26,014 - Oh my God. 750 00:56:26,016 --> 00:56:26,915 Oh my God. 751 00:56:27,952 --> 00:56:29,718 - What's going on? 752 00:56:30,755 --> 00:56:31,653 - Nothing. 753 00:56:35,860 --> 00:56:36,825 - You okay? 754 00:56:42,466 --> 00:56:44,433 - What do you want from me? 755 00:56:45,136 --> 00:56:47,035 - Just wanna help you. 756 00:56:50,841 --> 00:56:53,442 - Oh God I keep seeing that. 757 00:56:54,945 --> 00:56:57,045 Oh, God, her face. 758 00:56:57,047 --> 00:56:59,681 Right before it happened. 759 00:56:59,683 --> 00:57:02,050 I can't get it out of my head. 760 00:57:08,659 --> 00:57:09,558 God. 761 00:57:24,975 --> 00:57:27,876 (Birds squawking) 762 00:57:28,679 --> 00:57:31,079 (gentle music) 763 00:58:00,711 --> 00:58:01,777 - Oh, good morning. 764 00:58:03,514 --> 00:58:04,613 I made breakfast. 765 00:58:19,730 --> 00:58:20,696 - I'm not hungry. 766 00:58:27,505 --> 00:58:28,971 - Luka's been asking me questions. 767 00:58:29,874 --> 00:58:31,240 - Ah, not this again. 768 00:58:31,242 --> 00:58:33,242 - She just really wants to spend time with you. 769 00:58:33,244 --> 00:58:34,142 - [Theo] I know. 770 00:58:35,713 --> 00:58:37,112 - And she's really lost. 771 00:58:40,251 --> 00:58:41,083 I'm just trying to help. 772 00:58:41,085 --> 00:58:41,984 - Stop trying. 773 00:58:45,656 --> 00:58:46,955 - You know, if I had kids, 774 00:58:46,957 --> 00:58:48,624 I would wanna spend time with them. 775 00:58:48,626 --> 00:58:50,058 - Don't lecture me on parenting. 776 00:58:52,897 --> 00:58:56,298 - The woman in your nightmares. 777 00:58:56,300 --> 00:58:58,634 - I don't wanna talk about it. 778 00:58:58,636 --> 00:59:00,102 - You don't wanna talk about anything. 779 00:59:00,104 --> 00:59:03,105 You can deal with yourself and be a father too. 780 00:59:03,107 --> 00:59:05,307 - You comin' at me, it is not helping. 781 00:59:07,011 --> 00:59:09,878 You know, since I met you everything is just so messed up. 782 00:59:09,880 --> 00:59:11,547 - What are you talking about? 783 00:59:11,549 --> 00:59:13,215 You're shutting me out because you don't wanna 784 00:59:13,217 --> 00:59:15,651 face the facts that you refuse to connect with me 785 00:59:15,653 --> 00:59:17,052 or anyone for that matter. - Oh, I'm sorry. 786 00:59:17,054 --> 00:59:19,321 I didn't realize you're a psychiatrist as well. 787 00:59:19,323 --> 00:59:20,689 - I'm not. 788 00:59:23,260 --> 00:59:24,159 - I can't. 789 00:59:29,667 --> 00:59:30,866 This was a mistake. 790 00:59:37,007 --> 00:59:38,941 - You tell yourself whatever you want. 791 00:59:39,977 --> 00:59:41,176 She needs you. 792 00:59:48,686 --> 00:59:51,153 (Gentle music) 793 01:02:01,085 --> 01:02:03,819 (dramatic music) 794 01:02:16,266 --> 01:02:17,199 - Thalassa. 795 01:02:35,819 --> 01:02:37,853 - What the hell? 796 01:02:37,855 --> 01:02:38,954 - I need to ask you something about my grandmother. 797 01:02:38,956 --> 01:02:40,055 - Where is it? 798 01:02:40,057 --> 01:02:41,323 - Where's what? 799 01:02:41,325 --> 01:02:42,057 - You know what I'm talking about. 800 01:02:42,059 --> 01:02:43,024 Answer me. 801 01:02:43,026 --> 01:02:44,826 - Hey, leave her alone. 802 01:02:44,828 --> 01:02:46,895 - She's my kid, I got a right to ask her if I want to. 803 01:02:46,897 --> 01:02:50,165 - Oh, right, you think you're gonna be a father now, huh? 804 01:02:50,167 --> 01:02:51,933 - Don't you start. 805 01:02:51,935 --> 01:02:55,003 - I'm the one that raised her, fed her, clothed her. 806 01:02:55,005 --> 01:02:56,471 - It's because of those pills that you're on. 807 01:02:56,473 --> 01:02:59,241 - You have to take responsibility now! 808 01:03:00,077 --> 01:03:01,443 - It isn't my fault 809 01:03:01,445 --> 01:03:03,044 that you couldn't have a kid of your own. 810 01:03:03,046 --> 01:03:04,146 - Oh, you think you're some kind of savior? 811 01:03:04,148 --> 01:03:05,447 Huh? 812 01:03:05,449 --> 01:03:07,315 You came in here and you saved a poor couple 813 01:03:07,317 --> 01:03:08,383 by giving them a baby girl. 814 01:03:08,385 --> 01:03:09,851 Is that what you think? 815 01:03:09,853 --> 01:03:11,520 Hey, did your father ever tell you 816 01:03:11,522 --> 01:03:13,922 about that time when me and Maria took you to the hospital 817 01:03:13,924 --> 01:03:15,791 for whooping cough? 818 01:03:15,793 --> 01:03:19,528 He decided to skip town on a gambling rampage. 819 01:03:19,530 --> 01:03:21,263 Or how about your Christening? 820 01:03:21,265 --> 01:03:22,330 I caught him dead drunk with one of the waitresses 821 01:03:22,332 --> 01:03:24,099 in the bathroom. 822 01:03:24,101 --> 01:03:26,868 And how he pleaded with your young mother to not... 823 01:03:26,870 --> 01:03:28,103 - Shut your mouth! 824 01:03:28,105 --> 01:03:30,105 Okay, just shut up! 825 01:03:30,107 --> 01:03:31,873 Don't listen to him, Luka. 826 01:03:31,875 --> 01:03:33,275 He doesn't know what he's sayin'. 827 01:03:33,277 --> 01:03:35,210 He's so hopped up on morphine. 828 01:03:35,212 --> 01:03:36,812 Yeah, that's right, 829 01:03:36,814 --> 01:03:37,813 he's been filling your aunt's prescription. 830 01:03:51,228 --> 01:03:52,460 (Sobbing) 831 01:03:58,502 --> 01:03:59,968 (knocking) 832 01:03:59,970 --> 01:04:01,169 Luka, open up. 833 01:04:04,374 --> 01:04:06,074 You happy now? 834 01:04:06,076 --> 01:04:08,310 - With Maria gone everything just feels so wrong. 835 01:04:10,547 --> 01:04:11,980 What does she have here? 836 01:04:13,083 --> 01:04:13,982 - A home. 837 01:04:15,285 --> 01:04:16,852 - She wants you. 838 01:04:18,288 --> 01:04:20,889 I can't be you, I'm not her father. 839 01:04:34,404 --> 01:04:37,405 - Excuse me, are you the parent of Luka Markou? 840 01:04:37,407 --> 01:04:38,306 - Yeah. 841 01:04:44,081 --> 01:04:46,648 (Dramatic music) 842 01:04:50,020 --> 01:04:51,386 - What's taking so long? 843 01:05:07,271 --> 01:05:09,371 - [Man] Okay, so I'm just gonna need 844 01:05:09,373 --> 01:05:10,906 to have you sign for documentation. 845 01:05:10,908 --> 01:05:12,107 - I should do it. 846 01:05:12,109 --> 01:05:13,174 I'm her legal guardian. 847 01:05:13,176 --> 01:05:14,075 - Oh, 'kay. 848 01:05:16,480 --> 01:05:19,381 So, since most of the items have been sold 849 01:05:19,383 --> 01:05:21,082 and the money spent, 850 01:05:21,084 --> 01:05:23,518 the patients have decided not to press charges, 851 01:05:23,520 --> 01:05:27,322 just so long as you pay back what the items are worth. 852 01:05:27,324 --> 01:05:28,990 - Well, how much? 853 01:05:28,992 --> 01:05:30,125 - About five thousand dollars. 854 01:05:30,127 --> 01:05:31,092 It's... 855 01:05:31,094 --> 01:05:32,360 - What? 856 01:05:32,362 --> 01:05:34,062 I only got 750 from the pawn shop. 857 01:05:34,064 --> 01:05:35,397 - What were you doing there in the first place? 858 01:05:35,399 --> 01:05:36,932 - Father Nick sent me to read to them. 859 01:05:36,934 --> 01:05:38,400 - But why would you take those things? 860 01:05:38,402 --> 01:05:40,468 - I didn't take them, he gave them to me. 861 01:05:42,439 --> 01:05:45,073 Look, I swear, I just wanted to get money for your boat, 862 01:05:45,075 --> 01:05:47,309 and we have money now to put towards that motor. 863 01:05:48,478 --> 01:05:49,577 - Motor? 864 01:05:50,480 --> 01:05:51,947 - I was doing it for you. 865 01:05:52,449 --> 01:05:53,515 For us. 866 01:05:57,321 --> 01:05:59,020 - What happens if we can't pay? 867 01:05:59,022 --> 01:06:00,055 - No, I got it, I got it. 868 01:06:00,057 --> 01:06:01,122 I have it. 869 01:06:01,124 --> 01:06:02,457 I just need some time. 870 01:06:06,997 --> 01:06:09,564 (Dramatic music) 871 01:06:47,337 --> 01:06:51,272 - You just gonna keep staring at your shoes, boy? 872 01:06:55,379 --> 01:06:56,277 - I... 873 01:06:57,547 --> 01:06:59,147 - Spit it out, will you? 874 01:06:59,149 --> 01:07:02,083 You were never a big talker. 875 01:07:02,085 --> 01:07:04,486 Always up in the clouds. 876 01:07:04,488 --> 01:07:07,288 I would always find you doing those damn figures. 877 01:07:09,126 --> 01:07:11,292 She did that to you. 878 01:07:11,294 --> 01:07:14,662 Always so delicate like a little girl. 879 01:07:15,565 --> 01:07:17,732 - And I'm still your son. 880 01:07:17,734 --> 01:07:19,534 - And I always wanted more for you. 881 01:07:21,338 --> 01:07:23,171 - Why do you hate me so much? 882 01:07:25,075 --> 01:07:28,176 - Never, a father can't hate his son. 883 01:07:28,178 --> 01:07:30,178 I was trying to do right by you. 884 01:07:30,180 --> 01:07:31,613 - Do right? 885 01:07:31,615 --> 01:07:34,215 - You know, the kid is nothing like you are. 886 01:07:35,118 --> 01:07:36,651 She's strong. 887 01:07:36,653 --> 01:07:39,521 Peter will take good care of her, he'll guide her. 888 01:07:39,523 --> 01:07:41,623 Thank God he's the one raising her. 889 01:07:42,492 --> 01:07:44,359 But then I could see it. 890 01:07:44,361 --> 01:07:45,360 - See what? 891 01:07:45,362 --> 01:07:47,529 - You in her. 892 01:07:47,531 --> 01:07:50,665 - Yeah, is that why you planted that stuff on her? 893 01:07:50,667 --> 01:07:52,367 She said that she got everything from in here. 894 01:07:53,770 --> 01:07:55,770 You stole it from the others in here, right? 895 01:07:55,772 --> 01:07:58,807 - You didn't want your own kid to know her grandfather. 896 01:08:00,343 --> 01:08:02,811 You see, you and I are exactly the same. 897 01:08:02,813 --> 01:08:05,146 You always thought I was a piece of trash. 898 01:08:05,148 --> 01:08:06,281 Well, what are you... 899 01:08:06,283 --> 01:08:08,316 (coughs) 900 01:08:08,318 --> 01:08:09,584 - You always blamed me. 901 01:08:13,323 --> 01:08:14,722 You could never forget. 902 01:08:14,724 --> 01:08:16,658 - Do you really want to hear I wish it was you 903 01:08:16,660 --> 01:08:18,726 instead of my wife? 904 01:08:18,728 --> 01:08:21,196 I wish it was you, I loved her more than anything. 905 01:08:21,198 --> 01:08:22,464 (Coughs) 906 01:08:22,466 --> 01:08:23,331 - So did I. 907 01:08:23,333 --> 01:08:24,466 - Get out! 908 01:08:24,468 --> 01:08:25,733 Your fault she died. 909 01:08:26,636 --> 01:08:28,436 Your brother told me. 910 01:08:28,438 --> 01:08:31,473 You went back for the stupid marriage. 911 01:08:40,117 --> 01:08:42,217 (Knocking) 912 01:09:28,732 --> 01:09:29,631 - All in. 913 01:09:33,603 --> 01:09:34,502 - All in. 914 01:09:39,276 --> 01:09:42,777 (Singing in foreign language) 915 01:09:50,787 --> 01:09:51,686 - Wow. 916 01:09:53,256 --> 01:09:54,355 Wow. 917 01:09:55,725 --> 01:09:57,425 - Thank you very much, gentlemen. 918 01:09:57,427 --> 01:09:59,494 - No, no, I wanna play again. 919 01:09:59,496 --> 01:10:02,330 - [Player] Better luck next time. 920 01:10:04,267 --> 01:10:05,433 - No, no no, no. 921 01:10:05,435 --> 01:10:06,467 No, I wanna play again. 922 01:10:06,469 --> 01:10:07,402 - Game's over, man. 923 01:10:07,404 --> 01:10:09,470 - I wanna play again! 924 01:10:09,472 --> 01:10:10,572 - [Player] The game is over. 925 01:10:10,574 --> 01:10:11,639 - This can't be. 926 01:10:12,475 --> 01:10:13,775 - Can't do this. 927 01:10:19,683 --> 01:10:21,282 - Wait! 928 01:10:21,284 --> 01:10:23,718 - Listen, just get in your car and leave. 929 01:10:23,720 --> 01:10:24,953 - No, I need that money. 930 01:10:24,955 --> 01:10:26,221 - You better watch yourself, pal. 931 01:10:33,697 --> 01:10:36,598 (Engine starting) 932 01:10:49,646 --> 01:10:50,645 - Go home. 933 01:10:50,647 --> 01:10:51,679 - What happened? 934 01:10:52,782 --> 01:10:53,781 - [Theo] Just leave. 935 01:10:55,552 --> 01:10:57,352 - Please. 936 01:10:57,354 --> 01:10:58,953 - What do you want with me, huh? 937 01:10:58,955 --> 01:11:00,488 - I just... 938 01:11:00,490 --> 01:11:01,389 - Go, I can't deal with you right now. 939 01:11:01,391 --> 01:11:02,824 - I just wanna help you. 940 01:11:02,826 --> 01:11:04,559 - You don't think you've done enough already? 941 01:11:08,665 --> 01:11:09,764 - Why did you lie to me? 942 01:11:09,766 --> 01:11:11,499 Why did you tell me he was dead? 943 01:11:11,501 --> 01:11:12,634 - Why did you go down there to him? 944 01:11:12,636 --> 01:11:13,868 - I didn't mean to. 945 01:11:13,870 --> 01:11:15,470 I told you the priest told me to. 946 01:11:15,472 --> 01:11:16,571 I wasn't trying to... 947 01:11:16,573 --> 01:11:17,805 - Did your grandfather tell you 948 01:11:17,807 --> 01:11:19,474 about what kind of a man he is? 949 01:11:19,476 --> 01:11:21,042 What kind of a father he was? 950 01:11:21,044 --> 01:11:22,543 - Sorry. 951 01:11:22,545 --> 01:11:24,279 Look, I know what you went through. 952 01:11:25,482 --> 01:11:28,816 - What did he say about me? 953 01:11:28,818 --> 01:11:30,685 - I wanna give this back. 954 01:11:30,687 --> 01:11:32,654 I'm sorry, I never should have taken it in the first place. 955 01:11:32,656 --> 01:11:34,889 This is yours, just take it. - No. 956 01:11:34,891 --> 01:11:36,557 - Here, just take it. - No, I don't want it. 957 01:11:36,559 --> 01:11:38,760 - I don't want it anymore! 958 01:11:38,762 --> 01:11:43,831 Okay? 959 01:11:45,835 --> 01:11:47,368 I don't want it anymore. 960 01:11:47,370 --> 01:11:49,070 No, I don't want it anymore. 961 01:11:49,072 --> 01:11:51,706 I don't want it anymore, I don't want it anymore! 962 01:11:51,708 --> 01:11:53,775 - You are just like him. 963 01:11:55,345 --> 01:11:57,979 (Heavy breathing) 964 01:12:02,018 --> 01:12:04,519 - I don't want you here. 965 01:12:04,521 --> 01:12:05,920 Don't you get it? 966 01:12:06,856 --> 01:12:07,955 I begged your mother. 967 01:12:09,626 --> 01:12:12,860 I begged her, and I begged her, and I begged her! 968 01:12:13,630 --> 01:12:15,863 (Sobbing) 969 01:12:27,577 --> 01:12:29,811 (yelling) 970 01:12:37,053 --> 01:12:39,854 (dramatic music) 971 01:13:07,083 --> 01:13:09,150 (thudding) 972 01:13:52,462 --> 01:13:55,062 (gunshot firing) 973 01:13:58,201 --> 01:14:01,002 (dramatic music) 974 01:14:31,201 --> 01:14:33,034 - Hey. 975 01:14:33,036 --> 01:14:35,570 Join your old man for a game of cards, okay? 976 01:14:35,572 --> 01:14:36,471 - No. 977 01:14:39,909 --> 01:14:42,977 - Oh, that's right. 978 01:14:42,979 --> 01:14:44,846 It was never your thing, right? 979 01:14:45,915 --> 01:14:47,248 - What have you done? 980 01:14:48,885 --> 01:14:51,752 - [Crab Apple] That girl is just like her father. 981 01:14:51,754 --> 01:14:53,788 - You know you've made things much worse for her, right? 982 01:14:53,790 --> 01:14:55,523 - All this time you've been comin' here 983 01:14:55,525 --> 01:14:56,958 lying to me, right? 984 01:14:56,960 --> 01:15:00,628 You said her real mother came back for her. 985 01:15:00,630 --> 01:15:02,096 - I didn't want her to see you. 986 01:15:02,098 --> 01:15:03,698 - What, you're embarrassed of me? 987 01:15:03,700 --> 01:15:04,532 - No. 988 01:15:08,605 --> 01:15:10,104 She's just a child. 989 01:15:10,106 --> 01:15:11,739 - Look, I remember when she was a little baby 990 01:15:11,741 --> 01:15:13,741 bouncin' on my knee. 991 01:15:13,743 --> 01:15:14,976 We were happy. 992 01:15:16,079 --> 01:15:18,012 As long as the money was there. 993 01:15:18,014 --> 01:15:20,281 - Oh, all right, is that what this is about? 994 01:15:20,283 --> 01:15:22,717 - Well, I do know why you put me here. 995 01:15:23,620 --> 01:15:24,986 - To take care of you. 996 01:15:26,256 --> 01:15:28,823 - You put me here to get rid of me. 997 01:15:28,825 --> 01:15:31,626 I used to be your partner, remember that? 998 01:15:31,628 --> 01:15:33,194 That was my business. 999 01:15:33,196 --> 01:15:35,997 I gotta know why you shoved me to the side. 1000 01:15:37,033 --> 01:15:38,666 You chose him. 1001 01:15:39,802 --> 01:15:41,936 - You have two sons, not one. 1002 01:15:41,938 --> 01:15:42,970 - One. 1003 01:15:42,972 --> 01:15:44,805 - No, no, you've always had two. 1004 01:15:47,777 --> 01:15:49,243 You wanna know the truth? 1005 01:15:50,980 --> 01:15:53,581 I wanted to lock you up like a caged animal 1006 01:15:53,583 --> 01:15:56,617 for the way you treated him all those years. 1007 01:15:56,619 --> 01:15:58,986 - You really have no idea what I saw, 1008 01:15:58,988 --> 01:16:01,188 what I was forced to do in that war. 1009 01:16:01,190 --> 01:16:04,559 You never saw the things I did after. 1010 01:16:04,561 --> 01:16:07,094 It wasn't really me. 1011 01:16:07,096 --> 01:16:09,997 You're hating the wrong person, Peter. 1012 01:16:09,999 --> 01:16:11,766 - You always blamed him. 1013 01:16:11,768 --> 01:16:13,801 Something he had no control over. 1014 01:16:15,872 --> 01:16:16,904 You couldn't be rid of it. 1015 01:16:18,174 --> 01:16:20,608 You had to destroy our lives with it. 1016 01:16:23,713 --> 01:16:24,779 No more. 1017 01:16:24,781 --> 01:16:25,680 - I'm your father. 1018 01:16:26,983 --> 01:16:28,849 - No, you're breakin' up this family. 1019 01:16:30,119 --> 01:16:31,352 - Hey, you be back. 1020 01:16:32,255 --> 01:16:33,621 You always come back. 1021 01:16:34,958 --> 01:16:35,790 - No. 1022 01:16:36,993 --> 01:16:38,092 Not this time. 1023 01:16:42,231 --> 01:16:43,130 Theo. 1024 01:16:44,133 --> 01:16:45,032 Theo. 1025 01:16:47,971 --> 01:16:49,770 Theo. 1026 01:16:49,772 --> 01:16:50,805 Theo, are you okay? 1027 01:16:50,807 --> 01:16:51,973 You okay? 1028 01:16:57,847 --> 01:17:00,214 Are you okay, what did you do? 1029 01:17:01,851 --> 01:17:02,750 What are you doing with those? 1030 01:17:02,752 --> 01:17:03,718 Did you take them? 1031 01:17:07,657 --> 01:17:08,856 - I lost it. 1032 01:17:10,093 --> 01:17:11,392 - It's okay, I took care of it. 1033 01:17:13,162 --> 01:17:14,829 - What, how? 1034 01:17:14,831 --> 01:17:16,030 - Maria's necklace. 1035 01:17:16,032 --> 01:17:16,931 I sold it. 1036 01:17:17,834 --> 01:17:19,166 - No. 1037 01:17:19,168 --> 01:17:21,102 No, you shouldn't have done that. 1038 01:17:22,739 --> 01:17:25,006 - It's always been you and me, brother. 1039 01:17:25,008 --> 01:17:26,007 Just you and me. 1040 01:17:27,076 --> 01:17:29,010 I thought things would be better. 1041 01:17:31,781 --> 01:17:32,680 - Where's Luka? 1042 01:17:34,350 --> 01:17:35,816 - I don't know. 1043 01:17:39,389 --> 01:17:41,856 (Grunting) 1044 01:17:43,026 --> 01:17:45,826 (dramatic music) 1045 01:18:28,471 --> 01:18:29,370 - Don't. 1046 01:18:33,876 --> 01:18:34,942 - You wanna talk? 1047 01:18:34,944 --> 01:18:37,878 - Don't you think it's a little late for that? 1048 01:18:42,785 --> 01:18:44,018 Why did you give me away? 1049 01:18:45,855 --> 01:18:47,088 - It's complicated. 1050 01:18:48,324 --> 01:18:50,257 - So where's my real mother? 1051 01:18:50,259 --> 01:18:50,991 - She was young. 1052 01:18:51,994 --> 01:18:53,294 She wasn't ready for a baby. 1053 01:18:54,330 --> 01:18:56,063 She left you at the hospital. 1054 01:18:57,300 --> 01:18:59,066 Hey, I don't know where she is. 1055 01:18:59,969 --> 01:19:01,368 - Did you love my mother? 1056 01:19:05,274 --> 01:19:08,042 (Dramatic music) 1057 01:19:09,946 --> 01:19:11,378 - I saw the sign that you made. 1058 01:19:13,249 --> 01:19:14,482 Why didn't you tell me? 1059 01:19:15,985 --> 01:19:17,051 - I tried. 1060 01:19:18,421 --> 01:19:19,987 You never listen to me. 1061 01:19:21,290 --> 01:19:22,823 - Well, I am now. 1062 01:19:24,794 --> 01:19:28,362 - I don't want you in my life. 1063 01:19:29,532 --> 01:19:30,931 - No. 1064 01:19:30,933 --> 01:19:32,299 - You ruin everything. 1065 01:19:32,301 --> 01:19:34,034 You even made Cari leave. 1066 01:19:34,036 --> 01:19:35,770 - No, please, I'm sorry. 1067 01:19:35,772 --> 01:19:36,904 - Don't you want me? 1068 01:19:36,906 --> 01:19:38,272 - Yes, of course I do. 1069 01:19:40,276 --> 01:19:41,909 - Then why did you give me to Peter? 1070 01:19:41,911 --> 01:19:43,210 - Better life for you. 1071 01:19:43,212 --> 01:19:44,545 - [Luka] Away from you? 1072 01:19:44,547 --> 01:19:46,814 - I couldn't give you what you needed. 1073 01:19:48,217 --> 01:19:52,119 Luka, I love you. 1074 01:20:01,497 --> 01:20:02,930 - Don't leave. 1075 01:20:03,866 --> 01:20:04,999 - Never again. 1076 01:20:05,001 --> 01:20:05,900 I promise. 1077 01:20:07,336 --> 01:20:08,235 Promise. 1078 01:20:10,072 --> 01:20:11,839 (Sobbing) 1079 01:20:13,242 --> 01:20:17,011 I'm here now, I'm not going anywhere, okay. 1080 01:20:46,075 --> 01:20:47,308 - [Luka] Lately, my father and I 1081 01:20:47,310 --> 01:20:49,076 have been taking the boat out. 1082 01:20:50,413 --> 01:20:52,446 We swim in the deep waters. 1083 01:20:54,951 --> 01:20:58,853 At times, when I can't seem to catch my breath, 1084 01:21:00,323 --> 01:21:03,991 I look over and he is there. 1085 01:21:05,394 --> 01:21:08,329 (Dramatic music) 1086 01:21:45,534 --> 01:21:48,168 (gentle music) 1086 01:21:49,305 --> 01:21:55,322 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.