Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,112 --> 00:00:13,512
(Gentle music)
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:29,697 --> 00:00:31,497
- The old men of Tarpon Springs
4
00:00:31,499 --> 00:00:34,233
say the boy who gets the
cross at the Epiphany ceremony
5
00:00:34,235 --> 00:00:36,268
is forever changed.
6
00:00:36,270 --> 00:00:39,605
He is enlightened,
closer to his faith,
7
00:00:39,607 --> 00:00:41,240
and brings luck to his family.
8
00:00:42,610 --> 00:00:45,044
Ultimately, unity will
come to that family.
9
00:00:47,348 --> 00:00:48,414
Unity will come.
10
00:00:51,619 --> 00:00:52,484
Can I play?
11
00:00:56,257 --> 00:00:57,156
- Solitaire.
12
00:00:58,359 --> 00:01:00,793
(Gentle music)
13
00:01:15,342 --> 00:01:17,309
- [Man On Radio] Good
morning, Tarpon Springs.
14
00:01:17,311 --> 00:01:18,610
Got some flowing
sunshine for us today
15
00:01:18,612 --> 00:01:21,080
with a high of 80 degrees.
16
00:01:21,082 --> 00:01:23,649
Not so bad for it's
almost Christmas time.
17
00:01:23,651 --> 00:01:25,617
Let's hope today's
weather sticks around...
18
00:01:25,619 --> 00:01:27,352
Are preparing to
dive for the cross...
19
00:01:27,354 --> 00:01:30,122
Epiphany Celebration next week.
20
00:01:30,691 --> 00:01:33,559
(Gentle music)
21
00:01:37,731 --> 00:01:40,299
(air blowing)
22
00:01:43,471 --> 00:01:45,104
- It stinks, right?
23
00:01:46,140 --> 00:01:47,239
- No, it's fine.
24
00:01:49,210 --> 00:01:50,409
- You're gonna have
to get used to it
25
00:01:50,411 --> 00:01:52,244
if you keep coming out with us.
26
00:01:55,850 --> 00:01:58,450
(Gentle music)
27
00:02:19,273 --> 00:02:20,506
- Graveyard down there.
28
00:02:25,412 --> 00:02:27,679
- This should be the sweet spot.
29
00:02:27,681 --> 00:02:29,348
We'll go out to another
area one more time.
30
00:02:29,350 --> 00:02:31,216
- I'm telling you, there's
nothing down there.
31
00:02:31,218 --> 00:02:32,317
- There's not enough!
32
00:02:41,395 --> 00:02:43,829
- [Luka] I was told by
my aunt that my father
33
00:02:43,831 --> 00:02:46,698
tried several times to
get the cross as a boy.
34
00:02:46,700 --> 00:02:48,467
He tried for that unity,
35
00:02:48,469 --> 00:02:51,170
but it never came to him.
36
00:02:51,172 --> 00:02:51,670
To us.
37
00:03:03,250 --> 00:03:04,616
- Shake it up, I
need the big ones.
38
00:03:04,618 --> 00:03:06,351
How many times I
have to tell you?
39
00:03:20,367 --> 00:03:22,868
(Birds squawking)
40
00:03:32,313 --> 00:03:33,412
- Hey, Peter!
41
00:03:35,249 --> 00:03:37,316
Uncle Peter, I think
this boat is coming.
42
00:03:38,752 --> 00:03:39,651
Hey!
43
00:03:41,789 --> 00:03:42,988
Hey!
44
00:03:42,990 --> 00:03:43,956
You're gonna go over the hose!
45
00:03:43,958 --> 00:03:44,856
Stop!
46
00:03:55,769 --> 00:03:57,603
(Gasping)
47
00:03:57,605 --> 00:03:59,438
- What the hell?
48
00:03:59,440 --> 00:04:00,505
- [Luka] I'm sorry.
49
00:04:00,507 --> 00:04:02,507
- What, are you trying
to kill me down there?
50
00:04:02,509 --> 00:04:04,009
- No, a boat came close...
51
00:04:04,011 --> 00:04:05,544
- What are you doing?
52
00:04:05,546 --> 00:04:06,445
Wake up!
53
00:04:06,447 --> 00:04:08,614
(Yelling)
54
00:04:09,650 --> 00:04:10,449
Why didn't you wake him up?
55
00:04:10,451 --> 00:04:11,383
- [Luka] I tried!
56
00:04:11,385 --> 00:04:12,751
- They cut my air off.
57
00:04:12,753 --> 00:04:14,553
- [Luka] It came close
and I was yelling
58
00:04:14,555 --> 00:04:15,587
and it just stopped
and it was...
59
00:04:15,589 --> 00:04:17,623
- I almost died down there!
60
00:04:17,625 --> 00:04:18,523
Oh my God.
61
00:04:22,496 --> 00:04:23,462
Gimme that.
62
00:04:25,799 --> 00:04:28,800
(Dramatic music)
63
00:04:33,974 --> 00:04:34,906
- [Man] Damn it.
64
00:04:34,908 --> 00:04:35,841
- [Luka] What's he doing?
65
00:04:35,843 --> 00:04:37,609
- He came up too fast,
66
00:04:37,611 --> 00:04:38,543
now he's trying to go down
and come up the right way
67
00:04:38,545 --> 00:04:39,611
with the proper stuff.
68
00:04:45,886 --> 00:04:48,487
(Gentle music)
69
00:05:28,062 --> 00:05:30,529
(speaking in foreign language)
70
00:05:30,531 --> 00:05:31,530
- No, no, these are
good, look at these.
71
00:05:31,532 --> 00:05:32,597
- I'll be lookin'.
72
00:05:32,599 --> 00:05:34,566
(Speaking in foreign language)
73
00:05:34,568 --> 00:05:35,600
- Come on, Bill.
74
00:05:35,602 --> 00:05:36,935
What are you talking about?
75
00:05:36,937 --> 00:05:38,103
They're perfect
sponges, they're good.
76
00:05:38,105 --> 00:05:42,074
(Speaking in foreign language)
77
00:05:42,076 --> 00:05:43,608
(speaking in foreign language)
78
00:05:43,610 --> 00:05:45,544
(speaking in foreign language)
79
00:05:45,546 --> 00:05:47,813
- Fellas, take it.
80
00:05:47,815 --> 00:05:49,715
I come back later
pick up the sponges.
81
00:05:49,717 --> 00:05:51,116
- [Man] See you guys later.
82
00:05:53,120 --> 00:05:56,355
(Dramatic music)
83
00:05:58,859 --> 00:06:00,592
- [Theo] Hey.
84
00:06:00,594 --> 00:06:01,493
Look at you.
85
00:06:01,495 --> 00:06:03,028
- Ooh, look at me.
86
00:06:03,030 --> 00:06:03,862
Look at you.
87
00:06:03,863 --> 00:06:04,695
- [Theo] All dressed up.
88
00:06:05,766 --> 00:06:08,633
Come on, let's get out of here.
89
00:06:27,654 --> 00:06:29,154
- [Woman] What's this?
90
00:06:30,657 --> 00:06:31,556
- That's mine.
91
00:06:32,426 --> 00:06:33,592
- [Woman] Whoa.
92
00:06:33,594 --> 00:06:35,460
- That's private.
93
00:06:35,462 --> 00:06:38,063
(Gentle music)
94
00:07:05,159 --> 00:07:07,692
- Have you been
doing your prayers?
95
00:07:07,694 --> 00:07:08,794
- Yeah.
96
00:07:09,797 --> 00:07:10,629
- They're very important.
97
00:07:12,466 --> 00:07:15,033
Do you think that things will
be different now she's gone?
98
00:07:23,143 --> 00:07:24,810
Come on get ready, we're late.
99
00:07:25,946 --> 00:07:28,046
- Do I have to go?
100
00:07:28,048 --> 00:07:30,549
I said I was sorry like
a billion times already.
101
00:07:30,551 --> 00:07:31,817
- The Father needs your help.
102
00:07:33,187 --> 00:07:35,153
- You mean it's my punishment.
103
00:07:36,590 --> 00:07:37,656
- Get going.
104
00:07:40,828 --> 00:07:43,228
(Gentle music)
105
00:08:59,006 --> 00:09:00,739
- [Priest] That
one's Saint Paul.
106
00:09:04,244 --> 00:09:06,077
- He doesn't look
like he belongs.
107
00:09:06,079 --> 00:09:08,146
- Once a persecutor
of Christians.
108
00:09:09,650 --> 00:09:12,551
Then he brought us
the words of Jesus.
109
00:09:12,553 --> 00:09:14,753
- Bad man that became good?
110
00:09:16,123 --> 00:09:17,122
- We can all change.
111
00:09:21,261 --> 00:09:23,194
Luka, do you know
why you're here?
112
00:09:24,932 --> 00:09:26,932
- Because I took the
youth group money.
113
00:09:27,935 --> 00:09:29,067
- And why did you take it?
114
00:09:29,069 --> 00:09:30,302
- I don't know.
115
00:09:31,638 --> 00:09:33,238
(Sighs)
116
00:09:33,240 --> 00:09:35,574
- Our ministry at
Sunshine needs volunteers.
117
00:09:35,576 --> 00:09:38,176
I would like for you to
put some hours in there.
118
00:09:38,178 --> 00:09:39,945
- I wanna be an altar girl.
119
00:09:41,315 --> 00:09:44,649
- There are traditions
in the church.
120
00:09:44,651 --> 00:09:45,216
You can't.
121
00:09:45,218 --> 00:09:46,251
- Why not?
122
00:09:46,253 --> 00:09:48,887
Because it's just for boys?
123
00:09:50,958 --> 00:09:55,827
- Luka, it's okay to still
be sad about your Aunt Maria.
124
00:09:56,363 --> 00:09:57,629
- I'm fine.
125
00:09:57,631 --> 00:09:59,965
- I can't help you
unless you let me.
126
00:10:05,872 --> 00:10:07,372
- Do you know anything
about my father?
127
00:10:08,875 --> 00:10:13,778
- Your father and uncle
came a long time ago,
128
00:10:15,115 --> 00:10:18,650
during a difficult
time on their island.
129
00:10:20,053 --> 00:10:21,052
Talk to him.
130
00:10:40,841 --> 00:10:43,642
(Dramatic music)
131
00:11:09,302 --> 00:11:11,836
(lively music)
132
00:11:18,078 --> 00:11:18,910
- Hi.
- Whatcha doin'?
133
00:11:18,912 --> 00:11:19,744
- Not much.
134
00:11:19,746 --> 00:11:20,679
Hey.
135
00:11:20,681 --> 00:11:21,946
- How's your brother?
136
00:11:21,948 --> 00:11:23,448
- He's good, he's
washing the boat today.
137
00:11:23,450 --> 00:11:24,382
- Oh yeah?
138
00:11:24,384 --> 00:11:25,150
You guys out all week?
139
00:11:25,152 --> 00:11:26,217
- Yeah, two.
140
00:11:26,219 --> 00:11:27,719
Just got back in this morning.
141
00:11:27,721 --> 00:11:28,887
- Anything good?
142
00:11:28,889 --> 00:11:29,788
- Nah.
143
00:11:30,957 --> 00:11:32,323
- You stayin'?
144
00:11:32,325 --> 00:11:33,158
- He can't.
145
00:11:33,160 --> 00:11:33,992
- Come on!
146
00:11:33,994 --> 00:11:34,893
He's a big boy.
147
00:11:36,063 --> 00:11:40,865
- No, I'm in.
148
00:11:42,202 --> 00:11:43,902
- You know, if anything
goes missing around here
149
00:11:43,904 --> 00:11:46,271
I'm gonna know who to look for.
150
00:11:46,273 --> 00:11:48,306
- Well, he said I had
to put in an hour, so.
151
00:11:55,949 --> 00:11:58,183
- Why don't you go find
a patient to read to?
152
00:11:58,185 --> 00:11:59,250
All right, they love it.
153
00:12:02,923 --> 00:12:05,457
(Gentle music)
154
00:12:07,160 --> 00:12:09,260
- Ooh, girl, I don't think
you wanna be doin' that.
155
00:12:09,262 --> 00:12:11,496
We call that one right
there Crab Apple.
156
00:12:21,174 --> 00:12:22,073
- Well.
157
00:12:24,010 --> 00:12:25,076
What do we got here?
158
00:12:26,880 --> 00:12:29,514
Listen, young lady, I'm not
a baby that you have to read
159
00:12:29,516 --> 00:12:31,182
to put to sleep.
160
00:12:31,184 --> 00:12:33,184
I don't need those
stories, okay?
161
00:12:33,186 --> 00:12:35,053
- You got something better?
162
00:12:35,055 --> 00:12:37,489
- What did you do, little
girl, to get yourself in here?
163
00:12:37,491 --> 00:12:39,758
Somethin' pretty bad I bet.
164
00:12:40,961 --> 00:12:42,827
- You sure got a lot of stuff.
165
00:12:42,829 --> 00:12:44,395
- Yes, a lifetime.
166
00:12:52,405 --> 00:12:53,772
- Who is that woman?
167
00:12:54,808 --> 00:12:56,207
- That's my wife.
168
00:12:56,209 --> 00:12:57,375
- She's pretty.
169
00:12:57,377 --> 00:12:58,376
(Laughs)
170
00:12:58,378 --> 00:12:59,244
- Yes.
171
00:13:02,482 --> 00:13:03,882
What are you readin', honey?
172
00:13:06,052 --> 00:13:07,852
A lot of words.
173
00:13:07,854 --> 00:13:09,053
You see this on my arm?
174
00:13:10,390 --> 00:13:13,424
You won't find a story
like that in here.
175
00:13:14,327 --> 00:13:17,128
(Gentle music)
176
00:13:34,347 --> 00:13:36,247
- [Player] How's Luka?
177
00:13:37,184 --> 00:13:38,516
- She's okay, she's good.
178
00:13:40,020 --> 00:13:41,886
- Even with Maria gone?
179
00:13:41,888 --> 00:13:43,822
- You know, Peter's
taking care of it.
180
00:13:44,858 --> 00:13:47,192
She's still better off.
181
00:13:47,194 --> 00:13:48,092
- I see.
182
00:13:48,929 --> 00:13:49,828
First.
183
00:13:58,238 --> 00:14:01,239
(Speaking in foreign language)
184
00:14:01,241 --> 00:14:04,275
(speaking in foreign language)
185
00:14:04,277 --> 00:14:05,977
- Come on.
186
00:14:05,979 --> 00:14:06,878
- [Theo] What are
you doin' here?
187
00:14:06,880 --> 00:14:08,112
- Look, it's time to go.
188
00:14:09,549 --> 00:14:10,882
- Luka, go home.
189
00:14:10,884 --> 00:14:13,084
- But you shouldn't be here.
190
00:14:13,086 --> 00:14:14,118
- Theo, maybe you should just...
191
00:14:14,120 --> 00:14:15,320
- Get the hell out of here!
192
00:14:29,336 --> 00:14:30,435
- Peter.
193
00:14:31,905 --> 00:14:33,471
You haven't returned
any of my calls.
194
00:14:34,908 --> 00:14:36,541
Will you take a
seat for a minute?
195
00:14:46,419 --> 00:14:49,153
We remortgaged your
house in 2012, right?
196
00:14:50,123 --> 00:14:51,022
- Yeah.
197
00:14:52,525 --> 00:14:57,061
- Okay, well, moving
forward, what can we do here?
198
00:15:16,049 --> 00:15:17,415
- You don't look so good, man.
199
00:15:18,585 --> 00:15:19,918
- I'm good, I'm good.
200
00:15:21,288 --> 00:15:22,587
- Maybe we take a
break, eh, guys?
201
00:15:22,589 --> 00:15:23,988
- [Man] Game's almost over.
202
00:15:23,990 --> 00:15:25,089
- I got this.
203
00:15:26,326 --> 00:15:29,127
(Exhales deeply)
204
00:15:29,129 --> 00:15:31,529
- Just take a minute.
205
00:15:31,531 --> 00:15:33,097
- Okay, fine fine.
206
00:15:37,971 --> 00:15:40,672
(Heavy breathing)
207
00:16:03,964 --> 00:16:06,998
(body thudding)
208
00:16:07,000 --> 00:16:09,567
(dramatic music)
209
00:17:21,741 --> 00:17:23,674
- Oh, you're awake.
210
00:17:23,676 --> 00:17:25,043
Do you know where you are?
211
00:17:26,179 --> 00:17:27,078
- Yeah.
212
00:17:27,781 --> 00:17:30,548
How long I been here for?
213
00:17:30,550 --> 00:17:32,083
- Well, you have
decompression sickness.
214
00:17:32,085 --> 00:17:34,118
You were leveling out
for the last five hours
215
00:17:34,120 --> 00:17:35,586
in that chamber there.
216
00:17:36,556 --> 00:17:37,655
May I?
217
00:17:38,558 --> 00:17:39,657
- Yeah, sure.
218
00:17:42,295 --> 00:17:43,194
- Okay.
219
00:17:47,834 --> 00:17:48,666
- Are we done here?
220
00:17:48,668 --> 00:17:50,701
- No, no, whoa.
221
00:17:50,703 --> 00:17:52,370
Your body just
experienced major trauma.
222
00:17:52,372 --> 00:17:53,438
You need to rest.
223
00:17:55,608 --> 00:17:58,376
- I don't have time to rest.
224
00:17:58,378 --> 00:17:59,310
Or money for that matter.
225
00:18:00,313 --> 00:18:01,612
- Well, I hate to disappoint,
226
00:18:01,614 --> 00:18:03,815
but the admin woman will
be back around later
227
00:18:03,817 --> 00:18:05,083
to get your information.
228
00:18:05,085 --> 00:18:06,651
- Yeah, I'm sure she will be.
229
00:18:08,455 --> 00:18:10,788
- Your brother said it
was a diving accident.
230
00:18:10,790 --> 00:18:11,789
- Oh, is that what he said?
231
00:18:13,293 --> 00:18:15,193
- And your daughter
was here earlier.
232
00:18:16,463 --> 00:18:17,528
- Is she still here?
233
00:18:19,532 --> 00:18:21,466
- No, I gave her a progress
report and sent her home.
234
00:18:21,468 --> 00:18:22,366
Relax.
235
00:18:29,809 --> 00:18:31,242
So what were you diving for?
236
00:18:33,780 --> 00:18:34,846
- Just mermaids.
237
00:18:38,284 --> 00:18:40,184
- Sponge diver in Tarpon?
238
00:18:40,186 --> 00:18:41,886
- Yeah, you been there?
239
00:18:41,888 --> 00:18:43,321
- A few times.
240
00:18:43,323 --> 00:18:44,789
I go to the Epiphany every year.
241
00:18:44,791 --> 00:18:46,124
- Oh.
242
00:18:46,126 --> 00:18:47,625
'Cause nothing says you love God
243
00:18:47,627 --> 00:18:49,427
more than an Archbishop
throwing a giant cross
244
00:18:49,429 --> 00:18:50,795
in the water, right?
245
00:18:50,797 --> 00:18:54,198
- Yeah, well, they throw
a good party afterwards.
246
00:18:54,200 --> 00:18:56,734
(Phone ringing)
247
00:18:57,537 --> 00:18:58,636
Hello.
248
00:19:04,911 --> 00:19:05,743
- Who won the game?
249
00:19:09,415 --> 00:19:10,481
- I spoke to Alex.
250
00:19:12,552 --> 00:19:13,684
- About what?
251
00:19:13,686 --> 00:19:14,919
- A job for you at Clearwater.
252
00:19:17,257 --> 00:19:18,356
- Painting.
253
00:19:19,659 --> 00:19:20,758
You're kidding me, right?
254
00:19:22,262 --> 00:19:23,861
- Look, I don't wanna do
this anymore with you.
255
00:19:23,863 --> 00:19:24,829
- What?
256
00:19:25,565 --> 00:19:26,797
- I'm tired.
257
00:19:28,568 --> 00:19:30,801
Look, I had your back,
brother, for a long time.
258
00:19:34,741 --> 00:19:37,542
- You can't let me
go, and you know it.
259
00:19:37,544 --> 00:19:38,376
Who's gonna dive?
260
00:19:38,378 --> 00:19:39,277
You?
261
00:19:40,313 --> 00:19:41,746
- I'll manage.
262
00:19:41,748 --> 00:19:43,381
- And you're kicking
me out for what, huh?
263
00:19:43,383 --> 00:19:44,649
- We needed that
money for the business
264
00:19:44,651 --> 00:19:45,850
and you pissed it away.
265
00:19:45,852 --> 00:19:46,884
Like you always do.
266
00:19:46,886 --> 00:19:48,419
- If I had more time in the game
267
00:19:48,421 --> 00:19:49,253
I would have doubled
our money for us.
268
00:19:49,255 --> 00:19:50,655
- Enough!
269
00:19:50,657 --> 00:19:53,324
It's the same line
over and over.
270
00:19:54,861 --> 00:19:56,727
I can't keep carrying you.
271
00:19:58,965 --> 00:20:01,199
- Yeah, you got
my back, brother.
272
00:20:09,776 --> 00:20:11,242
- Hey.
273
00:20:11,244 --> 00:20:13,978
Don't just stand
there, Robin Hood.
274
00:20:13,980 --> 00:20:15,246
Come on, baby, come here.
275
00:20:23,990 --> 00:20:25,723
Say something to me, please.
276
00:20:28,461 --> 00:20:30,828
- I know you don't
want me to read to you.
277
00:20:30,830 --> 00:20:31,662
- No.
278
00:20:31,664 --> 00:20:32,930
- So, can I play?
279
00:20:32,932 --> 00:20:33,831
- Sure, baby.
280
00:20:36,703 --> 00:20:37,668
- Can I have some?
281
00:20:38,738 --> 00:20:39,770
- No.
282
00:20:40,840 --> 00:20:43,808
Take a smell of it, it's awful.
283
00:20:43,810 --> 00:20:47,245
It's for old geezers
and medical people.
284
00:20:49,449 --> 00:20:51,515
(Groans)
285
00:20:56,356 --> 00:20:58,556
- [Luka] Did you love your wife?
286
00:20:58,558 --> 00:20:59,924
- Yes, I did.
287
00:20:59,926 --> 00:21:02,393
The days before the invasion,
288
00:21:04,664 --> 00:21:08,499
she and me were very happy.
289
00:21:08,501 --> 00:21:11,535
She would dance around
and sing around my house.
290
00:21:11,537 --> 00:21:12,703
- What invasion?
291
00:21:12,705 --> 00:21:14,972
- Turkey invaded my island.
292
00:21:14,974 --> 00:21:15,973
- Oh.
293
00:21:15,975 --> 00:21:17,008
- Cyprus.
294
00:21:17,010 --> 00:21:18,342
- I know it.
295
00:21:18,344 --> 00:21:19,510
My father's from there.
296
00:21:20,947 --> 00:21:22,380
So you had two sons.
297
00:21:25,885 --> 00:21:28,386
- You've been listening, huh?
298
00:21:29,355 --> 00:21:30,588
- Are you rich?
299
00:21:30,590 --> 00:21:32,757
- Why are you askin'?
300
00:21:32,759 --> 00:21:35,559
You plan to take all my money?
301
00:21:35,561 --> 00:21:37,662
(Laughs)
302
00:21:38,765 --> 00:21:40,498
Too bad for you.
303
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
I just was a poor fisherman.
304
00:21:52,011 --> 00:21:52,843
What do you got?
305
00:21:54,514 --> 00:21:55,379
- Spades.
306
00:21:56,049 --> 00:21:57,815
- I got three aces.
307
00:21:59,385 --> 00:22:00,518
(Laughs)
308
00:22:00,520 --> 00:22:01,519
No I don't.
309
00:22:18,471 --> 00:22:20,905
(Dramatic music)
310
00:23:31,677 --> 00:23:34,044
- She told you Lenny went
to Colimos early, right?
311
00:23:37,850 --> 00:23:39,850
You got all your stuff,
you got your toothbrush?
312
00:23:41,821 --> 00:23:42,753
See you in a week.
313
00:23:59,005 --> 00:24:01,772
(Dramatic music)
314
00:24:33,673 --> 00:24:35,039
- Hey.
315
00:24:35,041 --> 00:24:35,906
(Speaks foreign language)
316
00:24:35,908 --> 00:24:36,807
Get to work.
317
00:25:06,205 --> 00:25:07,104
- Can I help?
318
00:25:08,941 --> 00:25:09,974
- Sure, do whatever.
319
00:25:14,647 --> 00:25:16,814
(Birds squawking)
320
00:25:16,816 --> 00:25:17,948
- Where'd you get her?
321
00:25:19,018 --> 00:25:20,618
- I won her in a game of cards.
322
00:25:28,761 --> 00:25:30,294
- Can we take her
out eventually?
323
00:25:31,597 --> 00:25:32,596
- [Theo] Doesn't have a motor.
324
00:25:32,598 --> 00:25:33,297
- Too much money?
325
00:25:34,734 --> 00:25:36,300
- Yeah, you catch
on pretty quick.
326
00:25:38,037 --> 00:25:39,937
I already got a little stash
put aside, just need some more.
327
00:25:41,274 --> 00:25:43,974
- Okay, well, where did
you get the other money.
328
00:25:43,976 --> 00:25:45,242
Maybe you can just...
329
00:25:45,244 --> 00:25:46,644
- This is my quiet
time now, okay?
330
00:25:47,980 --> 00:25:49,246
- Okay, got it.
331
00:25:51,584 --> 00:25:54,184
(Dramatic music)
332
00:27:31,117 --> 00:27:34,118
- Hey, don't touch
my stuff again, okay?
333
00:27:35,721 --> 00:27:36,987
- I just wanted to try it on.
334
00:27:38,691 --> 00:27:40,924
- Oh what, you're wearing
berets in your hair now?
335
00:27:41,961 --> 00:27:42,860
- Why not?
336
00:27:42,862 --> 00:27:43,694
- I don't know.
337
00:27:43,696 --> 00:27:44,795
Wear berets.
338
00:27:46,032 --> 00:27:47,331
- Whose is that?
339
00:27:47,333 --> 00:27:48,666
- What?
340
00:27:48,668 --> 00:27:49,967
- Did that belong to my mother?
341
00:27:50,836 --> 00:27:52,169
- Your grandmother.
342
00:27:52,171 --> 00:27:54,071
- [Luka] Will you
tell me about here?
343
00:27:54,073 --> 00:27:54,938
- Not right now.
344
00:28:01,147 --> 00:28:02,880
- Why don't I live
here with you?
345
00:28:04,917 --> 00:28:05,883
- It's a small place.
346
00:28:07,119 --> 00:28:08,285
- You could get
something bigger.
347
00:28:08,287 --> 00:28:09,119
- Not that easy.
348
00:28:10,456 --> 00:28:12,923
- [Luka] I'm sure you
could work it out.
349
00:28:12,925 --> 00:28:13,957
- It's more money.
350
00:28:15,194 --> 00:28:16,727
- So if we had more money?
351
00:28:18,230 --> 00:28:19,730
- No.
352
00:28:19,732 --> 00:28:22,332
(Dramatic music)
353
00:28:39,051 --> 00:28:41,318
- And, by the way, I'm
allergic to strawberries.
354
00:28:49,195 --> 00:28:51,862
(Door closing)
355
00:29:01,307 --> 00:29:02,306
- Hey.
356
00:29:02,308 --> 00:29:03,807
- Hey.
357
00:29:03,809 --> 00:29:04,374
How was the trip?
358
00:29:05,244 --> 00:29:06,977
- It was all right.
359
00:29:06,979 --> 00:29:08,278
(Horn beeping)
360
00:29:08,280 --> 00:29:10,013
- [Man] A short
stop, it's Epiphany.
361
00:29:10,015 --> 00:29:11,315
- I wanna dive at the Epiphany.
362
00:29:12,351 --> 00:29:14,118
- You know it's just for boys.
363
00:29:20,025 --> 00:29:21,125
- I wish I'd been born a boy.
364
00:29:21,127 --> 00:29:22,893
You know, maybe then...
365
00:29:22,895 --> 00:29:24,328
- Then what?
366
00:29:24,330 --> 00:29:25,295
- You could have a
chance at good luck.
367
00:29:26,799 --> 00:29:29,366
- Yeah, well, God knows
this family needs it.
368
00:29:34,340 --> 00:29:37,141
- [Man] Forgetting
what is behind
369
00:29:37,143 --> 00:29:41,111
and straining toward
what is ahead.
370
00:29:41,113 --> 00:29:45,082
I press on toward the
goal to win the prize
371
00:29:45,084 --> 00:29:49,820
for which God has called me
heavenward in Christ Jesus.
372
00:29:51,090 --> 00:29:54,958
A special blessing
to these young men
373
00:29:54,960 --> 00:29:57,928
who have readied
themselves through prayer
374
00:29:57,930 --> 00:30:00,330
and proper preparation
375
00:30:00,332 --> 00:30:03,934
to retrieve the
victorious symbol
376
00:30:03,936 --> 00:30:08,172
of your most precious
and life giving cross
377
00:30:08,174 --> 00:30:09,206
from these waters.
378
00:30:10,943 --> 00:30:14,978
Guide them always that they
may prove to be worthy examples
379
00:30:16,048 --> 00:30:19,216
to their peers, their families,
380
00:30:19,218 --> 00:30:22,486
and to all members
of this community.
381
00:30:22,488 --> 00:30:25,389
Through the faith they
demonstrate to you
382
00:30:25,391 --> 00:30:28,425
and through the
love now and ever,
383
00:30:28,427 --> 00:30:30,527
and unto the ages of ages.
384
00:30:31,330 --> 00:30:33,096
Amen.
385
00:30:33,098 --> 00:30:34,832
Young men strong.
386
00:30:34,834 --> 00:30:39,503
(Audience cheering)
(audience applauding)
387
00:30:43,375 --> 00:30:46,276
(uplifting music)
388
00:30:56,088 --> 00:30:58,155
We pray to you, O lovely Lord,
389
00:30:59,391 --> 00:31:02,993
to bless this, our
annual gathering
390
00:31:02,995 --> 00:31:07,464
to commemorate your holy
baptism in the River Jordan,
391
00:31:07,466 --> 00:31:10,901
today, the day of the Epiphany.
392
00:31:13,239 --> 00:31:16,139
(Uplifting music)
393
00:31:28,587 --> 00:31:33,457
(audience cheering)
(audience applauding)
394
00:32:14,533 --> 00:32:16,400
- What the hell do you
think you were doing?
395
00:32:16,402 --> 00:32:17,301
Huh?
396
00:32:19,438 --> 00:32:21,171
Cover yourself.
397
00:32:21,173 --> 00:32:22,072
- Peter.
398
00:32:23,475 --> 00:32:25,242
Take it easy, huh?
399
00:32:28,547 --> 00:32:30,547
- Why shouldn't our
family have a chance?
400
00:32:37,356 --> 00:32:39,990
(Lively music)
401
00:32:50,536 --> 00:32:54,438
(singing in foreign language)
402
00:32:59,211 --> 00:32:59,977
Can I have some money?
403
00:33:08,287 --> 00:33:09,252
(Speaking in foreign language)
404
00:33:09,254 --> 00:33:11,321
- Hey, leave her alone.
405
00:33:11,323 --> 00:33:12,489
She's been through a lot
with Maria's passing.
406
00:33:12,491 --> 00:33:14,691
- You're a good man, Peter.
407
00:33:14,693 --> 00:33:15,592
To your brother.
408
00:33:17,396 --> 00:33:20,097
- I've got nothing
to be proud of.
409
00:33:20,099 --> 00:33:21,565
Nothing to show for
all these years.
410
00:33:24,770 --> 00:33:25,569
- Could have had more
411
00:33:27,039 --> 00:33:28,739
if you weren't
carrying someone else.
412
00:33:28,741 --> 00:33:29,740
- It wasn't just him.
413
00:33:29,742 --> 00:33:31,375
I had expenses with Maria.
414
00:33:32,444 --> 00:33:34,478
What we have we earned together.
415
00:33:34,480 --> 00:33:37,047
- There's room for you
at the painting job too.
416
00:33:39,518 --> 00:33:41,218
(Speaking in foreign language)
417
00:33:41,220 --> 00:33:45,188
(speaking in foreign language)
418
00:33:47,726 --> 00:33:50,560
(lively music)
419
00:33:54,600 --> 00:33:56,099
- To our health, to our health.
420
00:33:56,101 --> 00:33:57,434
- [Cari] Yes.
421
00:33:57,436 --> 00:33:58,301
- Do you know what
you're doing there?
422
00:33:58,303 --> 00:33:59,636
- I can handle it.
423
00:33:59,638 --> 00:34:01,238
- Had a lot of ouzo
in your lifetime?
424
00:34:04,643 --> 00:34:05,742
- Oh.
425
00:34:07,413 --> 00:34:09,079
Bartender, another please.
426
00:34:09,081 --> 00:34:09,713
- Make that two.
427
00:34:12,184 --> 00:34:13,717
- So you find any
mermaids lately?
428
00:34:16,722 --> 00:34:17,821
- Oh.
429
00:34:19,324 --> 00:34:20,223
You.
430
00:34:22,194 --> 00:34:23,427
Well, well, well.
431
00:34:26,532 --> 00:34:28,799
(Speaking in foreign language)
432
00:34:28,801 --> 00:34:29,699
- Cheers.
433
00:34:33,672 --> 00:34:34,571
Yeah.
434
00:34:35,441 --> 00:34:36,573
Handled it.
435
00:34:36,575 --> 00:34:38,442
- [Theo] How bad?
436
00:34:38,444 --> 00:34:42,345
(Singing in foreign language)
437
00:35:24,790 --> 00:35:27,157
- [Cari] Where'd you learn
how to dance like that?
438
00:35:27,159 --> 00:35:28,258
- I don't know.
439
00:35:28,260 --> 00:35:28,758
I guess it's in the bones.
440
00:35:35,667 --> 00:35:37,400
Like a swaying tree.
441
00:35:42,608 --> 00:35:44,574
It's the drunken
dance, the blues dance.
442
00:35:45,577 --> 00:35:46,776
- Drunken dance?
443
00:35:51,517 --> 00:35:53,917
(Chuckling)
444
00:35:55,387 --> 00:35:56,586
You're staring at me.
445
00:35:57,623 --> 00:35:58,522
I did it wrong.
446
00:35:58,524 --> 00:36:00,257
- No, you did good.
447
00:36:00,259 --> 00:36:00,924
You did it real good.
448
00:36:04,396 --> 00:36:05,595
- Oh hi.
449
00:36:05,597 --> 00:36:07,297
- [Woman] Hi.
450
00:36:07,299 --> 00:36:09,933
- Oh, I like these.
451
00:36:09,935 --> 00:36:12,869
- My mom used to collect sand
dollars when I was a kid.
452
00:36:14,540 --> 00:36:15,372
You know...
453
00:36:15,374 --> 00:36:16,773
Thank you.
454
00:36:16,775 --> 00:36:17,941
One side is like a flower.
455
00:36:19,411 --> 00:36:21,645
Legend has it that
doves live inside,
456
00:36:21,647 --> 00:36:22,946
and if you crack it open
457
00:36:22,948 --> 00:36:24,648
you're spreading
peace and goodwill.
458
00:36:26,852 --> 00:36:28,518
Here.
459
00:36:28,520 --> 00:36:29,553
- Whoa, I've never
heard that story.
460
00:36:29,555 --> 00:36:30,387
I like that.
461
00:36:32,357 --> 00:36:34,191
Oh my God, it's
like a little dove.
462
00:36:35,294 --> 00:36:37,194
That's so beautiful.
463
00:36:37,196 --> 00:36:37,694
- Yeah, it is.
464
00:36:40,966 --> 00:36:42,265
- Well, thank you.
465
00:36:42,267 --> 00:36:43,567
- Thanks.
466
00:36:43,569 --> 00:36:44,401
- [Woman] You're welcome.
467
00:36:44,403 --> 00:36:45,302
I...
468
00:36:46,672 --> 00:36:48,271
I'm on call really
early in the morning,
469
00:36:48,273 --> 00:36:50,207
so I have to go.
470
00:36:52,744 --> 00:36:55,378
(Gentle music)
471
00:37:03,789 --> 00:37:05,722
- Why don't you stay a
little bit longer, huh?
472
00:37:05,724 --> 00:37:06,823
Please.
473
00:37:08,927 --> 00:37:10,493
I don't know anything about you.
474
00:37:13,265 --> 00:37:14,998
- Maybe just a little bit.
475
00:37:23,308 --> 00:37:24,975
- But you never know.
- I can't do it.
476
00:37:24,977 --> 00:37:27,611
- [Theo] You just never know.
477
00:37:27,613 --> 00:37:30,380
(Dramatic music)
478
00:37:40,959 --> 00:37:41,858
- Did you fix it?
479
00:37:41,860 --> 00:37:42,826
- That should do it.
480
00:37:47,466 --> 00:37:49,633
(Birds squawking)
481
00:37:49,635 --> 00:37:50,533
Here's your bill.
482
00:37:57,576 --> 00:37:58,642
- [Luka] I could do it.
483
00:37:59,878 --> 00:38:00,844
- Do what?
484
00:38:01,880 --> 00:38:03,647
- [Luka] Help you on the boat.
485
00:38:05,484 --> 00:38:07,017
- What do you know about it?
486
00:38:07,019 --> 00:38:08,918
- A lot, I've been watching
these last two months.
487
00:38:08,920 --> 00:38:09,819
I'm learning.
488
00:38:09,821 --> 00:38:10,553
- No.
489
00:38:10,555 --> 00:38:11,888
- Why not?
490
00:38:11,890 --> 00:38:13,723
Just let me pick up
the slack for him.
491
00:38:13,725 --> 00:38:14,591
I can help you.
492
00:38:14,593 --> 00:38:15,792
- I said no.
493
00:38:15,794 --> 00:38:18,795
(Dramatic music)
494
00:38:32,544 --> 00:38:34,811
- You're a local celebrity.
495
00:38:35,847 --> 00:38:36,946
- Yeah.
496
00:38:38,517 --> 00:38:40,417
- You look sad.
497
00:38:40,419 --> 00:38:41,985
- Well, it was only a couple
months after we arrived here.
498
00:38:41,987 --> 00:38:43,920
I didn't really
wanna be here, so.
499
00:38:45,691 --> 00:38:46,723
- Where in Greece are you from?
500
00:38:46,725 --> 00:38:47,924
- Not Greece, Cyprus.
501
00:38:48,627 --> 00:38:49,492
Close.
502
00:38:49,494 --> 00:38:50,427
- I've been there.
503
00:38:50,429 --> 00:38:52,028
- Really, where about?
504
00:38:52,030 --> 00:38:55,365
- All over, but my favorite
spot was Aphrodite's rock.
505
00:38:55,367 --> 00:38:56,566
- Oh.
506
00:38:56,568 --> 00:38:58,001
Petra tou Romiou.
507
00:38:58,003 --> 00:38:59,102
Birthplace of Aphrodite.
508
00:39:00,372 --> 00:39:01,771
Beautiful, huh.
- So beautiful.
509
00:39:01,773 --> 00:39:02,672
Do you miss it?
510
00:39:03,909 --> 00:39:05,008
- Yeah.
511
00:39:09,548 --> 00:39:10,380
Oh hey.
512
00:39:11,083 --> 00:39:12,682
Look at this.
513
00:39:12,684 --> 00:39:13,983
This would be
perfect for you, huh?
514
00:39:13,985 --> 00:39:14,918
Look at that.
515
00:39:14,920 --> 00:39:16,553
- Mine are better.
516
00:39:16,555 --> 00:39:17,620
- You think so?
517
00:39:17,622 --> 00:39:19,456
- Yeah.
518
00:39:19,458 --> 00:39:21,958
This must be perfect
for Luka, huh?
519
00:39:21,960 --> 00:39:24,027
- Well, you know she's
kind of a different kid,
520
00:39:24,029 --> 00:39:26,596
so you never know.
521
00:39:26,598 --> 00:39:28,698
- Different in what way?
522
00:39:28,700 --> 00:39:32,802
- I don't know, she gets
in trouble at school.
523
00:39:33,905 --> 00:39:35,538
- Rebel.
524
00:39:35,540 --> 00:39:36,906
- Yeah, you could say that.
525
00:39:36,908 --> 00:39:39,776
Although I have no idea
where she gets it from.
526
00:39:39,778 --> 00:39:42,746
But, yeah she got
caught stealing
527
00:39:42,748 --> 00:39:43,813
a couple months ago.
528
00:39:45,050 --> 00:39:46,516
- Maybe she needs attention.
529
00:39:46,518 --> 00:39:47,884
- Or boarding school.
530
00:39:47,886 --> 00:39:49,886
I don't know, I'm
just not that person.
531
00:39:55,026 --> 00:39:56,493
- Oh, Luka, we're
going on a tour boat.
532
00:39:56,495 --> 00:39:57,527
You gonna come with us?
533
00:39:58,930 --> 00:40:00,029
- Should I?
534
00:40:01,933 --> 00:40:02,832
- Why not?
535
00:40:04,469 --> 00:40:06,503
- [Man] Anybody wanna
go sponge boat ride,
536
00:40:06,505 --> 00:40:08,438
we're leaving now.
537
00:40:08,440 --> 00:40:10,673
- [Tour Guide] We've
been doing this tour here
538
00:40:10,675 --> 00:40:12,142
simply because the
Greeks starting doing it
539
00:40:12,144 --> 00:40:13,543
over a thousand years ago.
- What's your name?
540
00:40:13,545 --> 00:40:15,011
- And the reason we do it is
541
00:40:15,013 --> 00:40:17,714
there's a very large
market still for sponges.
542
00:40:17,716 --> 00:40:19,549
Now what our early
sponge divers were after
543
00:40:19,551 --> 00:40:21,885
is this product right
here, the natural sponge,
544
00:40:21,887 --> 00:40:24,487
that we usually harvest
in this type of suit.
545
00:40:24,489 --> 00:40:25,922
The suit is made out of
two layers of canvas,
546
00:40:25,924 --> 00:40:27,457
one layer of rubber.
547
00:40:27,459 --> 00:40:29,726
It is water tight, it's
skin tight sometimes,
548
00:40:29,728 --> 00:40:32,462
cutting off the circulation.
549
00:40:32,464 --> 00:40:35,098
(Gentle music)
550
00:41:02,994 --> 00:41:04,994
- [Crab Apple]
Hello, Robin Hood.
551
00:41:04,996 --> 00:41:06,162
- Crab Apple.
552
00:41:06,164 --> 00:41:08,031
(Laughs)
553
00:41:08,033 --> 00:41:09,232
- How long you been there?
554
00:41:10,001 --> 00:41:11,534
- Few minutes.
555
00:41:11,536 --> 00:41:13,136
- This place is a hole.
556
00:41:13,138 --> 00:41:16,105
They bring ya the
worst food, ya know?
557
00:41:16,107 --> 00:41:20,510
On top of that, no one
visits me except my good son.
558
00:41:20,512 --> 00:41:23,580
Only the strong
survives, not the weak.
559
00:41:27,219 --> 00:41:28,651
Where did you get that?
560
00:41:29,788 --> 00:41:31,488
- Oh, it's my father's.
561
00:41:32,524 --> 00:41:33,957
- What's your father's name?
562
00:41:35,026 --> 00:41:35,925
- Theo.
563
00:41:47,172 --> 00:41:48,271
- Here.
564
00:41:49,174 --> 00:41:50,673
Go on, take that, please.
565
00:41:53,578 --> 00:41:55,645
- It's not mine.
566
00:41:55,647 --> 00:41:57,714
- Which one are you?
567
00:41:57,716 --> 00:41:59,516
The strong or the weak?
568
00:42:05,056 --> 00:42:07,056
You should go, I'm tired now.
569
00:42:11,062 --> 00:42:11,961
- Bye.
570
00:42:13,031 --> 00:42:16,032
(Dramatic music)
571
00:44:07,178 --> 00:44:08,778
I wanna learn how to carve.
572
00:44:10,415 --> 00:44:11,681
- I'm not a very good teacher.
573
00:44:32,404 --> 00:44:33,302
Here.
574
00:44:44,349 --> 00:44:45,248
You try.
575
00:44:49,921 --> 00:44:50,987
- Like this?
576
00:44:52,257 --> 00:44:54,223
- Yeah, watch yourself.
577
00:45:01,066 --> 00:45:01,964
- [Luka] Cool.
578
00:45:12,811 --> 00:45:15,078
(Groaning)
579
00:45:30,095 --> 00:45:30,993
Hey Bobby.
580
00:45:33,398 --> 00:45:34,864
You looking for work?
581
00:45:36,868 --> 00:45:38,101
- What is it?
582
00:45:38,103 --> 00:45:39,736
- Two weeks starting tomorrow.
583
00:45:40,271 --> 00:45:41,370
- With you?
584
00:45:42,841 --> 00:45:44,207
No, I'm good.
585
00:45:46,244 --> 00:45:48,311
- [Peter] Hey, you
guys looking for work?
586
00:45:55,987 --> 00:45:57,987
- [Luka] Is Cyprus
like Tarpon Springs?
587
00:46:00,258 --> 00:46:02,058
- [Theo] No, it's green here.
588
00:46:02,060 --> 00:46:05,461
Island is arid and blue.
589
00:46:07,265 --> 00:46:09,065
- What was my grandfather like?
590
00:46:14,472 --> 00:46:15,371
- He'd dead.
591
00:46:18,843 --> 00:46:20,409
He had to go off
to fight in a war.
592
00:46:23,848 --> 00:46:25,848
So, you know, he wasn't
around very much.
593
00:46:25,850 --> 00:46:26,849
When he was...
594
00:46:28,353 --> 00:46:29,252
- What?
595
00:46:31,389 --> 00:46:35,558
- Well, let's just say he
wasn't a very nice person.
596
00:46:37,328 --> 00:46:38,327
- What do you mean?
597
00:46:44,302 --> 00:46:46,469
- I can still hear the
sound of his belt snappin'.
598
00:46:52,443 --> 00:46:53,476
- Hey.
599
00:46:53,478 --> 00:46:54,577
- Oh, hi.
600
00:46:56,347 --> 00:46:57,580
What are you doing here?
601
00:46:57,582 --> 00:46:59,415
- [Cari] We said seven, right?
602
00:46:59,417 --> 00:47:00,917
- I thought we said tomorrow.
603
00:47:02,020 --> 00:47:02,952
- Is this a thing?
604
00:47:05,056 --> 00:47:06,489
- Sorry, Luka, I'll go.
605
00:47:09,527 --> 00:47:13,462
So sorry, I thought
it was tonight.
606
00:47:13,464 --> 00:47:15,298
- It's fine, come on.
607
00:47:16,201 --> 00:47:19,001
(Dramatic music)
608
00:47:25,443 --> 00:47:26,542
- [Peter] What are
you doing in here?
609
00:47:28,279 --> 00:47:29,912
- Nothing.
610
00:47:29,914 --> 00:47:31,113
- I don't want you in here.
611
00:47:31,115 --> 00:47:32,515
- I was just laying here.
612
00:47:32,517 --> 00:47:34,283
- Well, never mind,
get ready for school.
613
00:47:35,520 --> 00:47:36,986
- I really miss her.
614
00:47:37,522 --> 00:47:40,523
(Dramatic music)
615
00:47:42,527 --> 00:47:44,160
- I know.
616
00:47:44,162 --> 00:47:45,862
- I think about her everyday.
617
00:47:48,066 --> 00:47:48,965
Can I have this?
618
00:47:50,568 --> 00:47:52,368
- I don't want her stuff
moved around in here.
619
00:47:52,370 --> 00:47:53,569
- She would have
wanted me to have it.
620
00:47:53,571 --> 00:47:55,338
She wore it all the time.
621
00:47:55,340 --> 00:47:56,906
- Yeah, I know.
622
00:47:56,908 --> 00:48:00,409
I bought it for her when
things were going well.
623
00:48:27,538 --> 00:48:28,304
- Oh hey.
624
00:48:29,607 --> 00:48:32,208
- I can go, I just...
- No, no no, no.
625
00:48:32,210 --> 00:48:33,442
Come on in.
626
00:48:33,444 --> 00:48:34,377
- Are you staying?
627
00:48:35,413 --> 00:48:36,612
- What do you mean?
628
00:48:37,582 --> 00:48:38,681
- Never mind.
629
00:48:40,018 --> 00:48:41,284
- Is everything okay?
630
00:48:42,387 --> 00:48:43,920
- Tomorrow's my birthday.
631
00:48:43,922 --> 00:48:45,221
- Happy early birthday.
632
00:48:45,223 --> 00:48:46,622
- Thanks.
633
00:48:46,624 --> 00:48:49,058
I'm not sure if anyone
here even remembers.
634
00:48:49,060 --> 00:48:50,693
- Well, now I know.
635
00:48:51,496 --> 00:48:52,395
Are you hungry?
636
00:48:54,966 --> 00:48:56,432
- [Luka] The Crema's too thin.
637
00:48:56,434 --> 00:48:57,466
- Oh.
638
00:48:57,468 --> 00:48:58,567
- [Luka] It needs to be thicker.
639
00:48:58,569 --> 00:48:59,468
- Okay.
640
00:49:01,472 --> 00:49:03,639
So did your Dad teach
you how to do this?
641
00:49:03,641 --> 00:49:06,309
- No, my Aunt Maria, actually.
642
00:49:07,145 --> 00:49:08,244
- Oh.
643
00:49:09,714 --> 00:49:11,180
What happened to her?
644
00:49:12,617 --> 00:49:14,050
- She had breast cancer.
645
00:49:15,486 --> 00:49:16,552
- I'm sorry.
646
00:49:16,554 --> 00:49:20,122
- What good are they
if they make you die?
647
00:49:20,124 --> 00:49:24,627
- Well, you may feel
differently when you get older.
648
00:49:24,629 --> 00:49:27,129
- You know, she and I
would always stay up late,
649
00:49:27,131 --> 00:49:28,631
and she would read to me.
650
00:49:28,633 --> 00:49:31,200
She called me her
little lagoonie.
651
00:49:31,202 --> 00:49:33,035
It means my sweet.
652
00:49:33,037 --> 00:49:34,603
- Oh, I like that.
653
00:49:34,605 --> 00:49:36,238
You know, Luka's a
really good name too.
654
00:49:36,240 --> 00:49:37,273
- My real name's Lucas.
655
00:49:38,509 --> 00:49:40,009
They thought I was
gonna be a boy.
656
00:49:40,011 --> 00:49:42,211
- My parents said I
was gonna be a boy too.
657
00:49:42,213 --> 00:49:43,612
Yeah, it was something about
658
00:49:43,614 --> 00:49:45,448
the way my mother
was carrying me.
659
00:49:45,450 --> 00:49:46,649
I've never had a
child of my own,
660
00:49:46,651 --> 00:49:48,551
so I don't know that personally.
661
00:49:48,553 --> 00:49:49,452
- Why not?
662
00:49:50,388 --> 00:49:51,487
- I can't.
663
00:49:53,424 --> 00:49:54,323
I did try.
664
00:49:56,361 --> 00:49:57,526
- I'm sorry.
665
00:49:57,528 --> 00:49:58,627
- No, that's okay.
666
00:50:00,298 --> 00:50:01,764
How's that lookin'?
667
00:50:01,766 --> 00:50:02,598
- Pretty good.
668
00:50:04,168 --> 00:50:06,035
Pretty nice job for
your first try though.
669
00:50:06,037 --> 00:50:07,670
- You're a pro.
670
00:50:09,374 --> 00:50:10,606
- Had a lot of practice.
671
00:50:13,711 --> 00:50:15,611
(Dramatic music)
672
00:50:15,613 --> 00:50:18,614
(doorbell chiming)
673
00:50:20,451 --> 00:50:21,784
- Hey.
674
00:50:21,786 --> 00:50:22,618
Where is she?
675
00:50:23,521 --> 00:50:24,720
- [Theo] In the bathroom.
676
00:50:24,722 --> 00:50:26,222
- Before you guys got here
677
00:50:26,224 --> 00:50:29,058
she was acting crazy
and biting my head off.
678
00:50:30,128 --> 00:50:31,093
- Did you talk to her?
679
00:50:32,430 --> 00:50:34,163
- Well, I don't know
what to say to her.
680
00:50:34,165 --> 00:50:35,398
- Same old story.
681
00:50:39,137 --> 00:50:40,069
(Knocking)
682
00:50:40,071 --> 00:50:41,470
- Hey Luka, it's Cari.
683
00:50:44,742 --> 00:50:45,641
Wanna open up?
684
00:50:47,245 --> 00:50:48,411
Can I come in?
685
00:50:52,717 --> 00:50:53,716
Hey.
686
00:50:54,786 --> 00:50:56,552
What's goin' on, birthday girl?
687
00:51:01,225 --> 00:51:02,558
I saw your Dad got
you a birthday cake.
688
00:51:02,560 --> 00:51:04,093
- Yeah, Peter got it.
689
00:51:05,563 --> 00:51:09,799
And he also got me a
stupid dress for the dance.
690
00:51:09,801 --> 00:51:13,302
He just kept saying, "It would
have made Maria so happy.
691
00:51:13,304 --> 00:51:14,603
"She would have loved it."
692
00:51:15,740 --> 00:51:18,207
No, she wouldn't have.
693
00:51:18,209 --> 00:51:20,476
She never would have
bought me a dress.
694
00:51:20,478 --> 00:51:22,111
They don't know me at all.
695
00:51:22,747 --> 00:51:24,113
- They are trying.
696
00:51:25,450 --> 00:51:26,148
- It's white.
697
00:51:27,485 --> 00:51:29,218
- [Cari] Well, what's
wrong with white?
698
00:51:32,490 --> 00:51:36,258
- How old were you
when you got your...
699
00:51:36,260 --> 00:51:38,828
- Oh, you got your period.
700
00:51:38,830 --> 00:51:39,628
That's awesome.
701
00:51:40,498 --> 00:51:42,131
You're becoming a woman.
702
00:51:43,401 --> 00:51:44,467
Here you go.
703
00:51:47,138 --> 00:51:48,871
- I just don't
wanna be anything.
704
00:51:51,642 --> 00:51:52,541
- I get it.
705
00:51:54,178 --> 00:51:56,712
But maybe this
will cheer you up.
706
00:52:03,855 --> 00:52:04,753
I'll leave you be.
707
00:52:26,777 --> 00:52:30,679
(Singing in foreign language)
708
00:52:41,392 --> 00:52:45,294
(singing in foreign language)
709
00:53:20,231 --> 00:53:22,831
(dramatic music)
710
00:53:43,788 --> 00:53:45,221
- Hey, hey.
711
00:53:45,223 --> 00:53:46,589
Please, man, this is my stuff.
712
00:53:47,892 --> 00:53:50,859
(Dramatic music)
713
00:54:04,375 --> 00:54:05,307
Hey, hey, hey, hang
on a second, man.
714
00:54:05,309 --> 00:54:06,976
- Peter, what's goin' on?
715
00:54:06,978 --> 00:54:08,444
- Please, please sir.
716
00:54:08,446 --> 00:54:09,578
- Sir, we gave you a deadline.
717
00:54:09,580 --> 00:54:10,346
- That's my wife's.
718
00:54:10,348 --> 00:54:11,413
Be careful, huh.
719
00:54:11,415 --> 00:54:11,880
- Sir, step off the boat.
720
00:54:11,882 --> 00:54:13,415
- Please!
721
00:54:13,417 --> 00:54:14,817
- Sir, get off the boat
or I will take action!
722
00:54:14,819 --> 00:54:15,718
- Come on, Pete.
723
00:54:17,288 --> 00:54:18,821
- What the hell
are you doing here?
724
00:54:18,823 --> 00:54:20,422
- Hey, I got a call.
725
00:54:20,424 --> 00:54:22,291
- Oh, so now you two
are working together.
726
00:54:22,293 --> 00:54:23,559
Well, I don't want your help,
so what are you doing here?
727
00:54:23,561 --> 00:54:24,560
- I'm just trying...
728
00:54:24,562 --> 00:54:25,361
- This is because of you.
729
00:54:25,363 --> 00:54:26,328
- [Theo] What?
730
00:54:26,330 --> 00:54:27,630
- It's always the same.
731
00:54:27,632 --> 00:54:29,431
You do what you
want when you want.
732
00:54:29,433 --> 00:54:30,499
- Come on, don't throw this
back on me now, all right?
733
00:54:30,501 --> 00:54:31,367
What do you want from me?
734
00:54:31,369 --> 00:54:32,034
- I want you to...
735
00:54:32,837 --> 00:54:33,936
Just forget it.
736
00:54:35,539 --> 00:54:37,973
- You did this,
you pushed me out.
737
00:54:37,975 --> 00:54:39,575
- Just leave, huh.
738
00:54:39,577 --> 00:54:41,043
Leave like you always do.
739
00:54:47,385 --> 00:54:50,019
(Dramatic music)
740
00:55:26,857 --> 00:55:28,490
- That's it, take what you want.
741
00:55:31,862 --> 00:55:32,928
- Whose are these?
742
00:55:33,998 --> 00:55:35,831
- They were my wife's.
743
00:55:38,069 --> 00:55:39,768
Here, come sit down.
744
00:55:39,770 --> 00:55:41,470
I'll tell you all
about her, okay.
745
00:55:48,479 --> 00:55:52,448
She died in her '30s,
when she was 32.
746
00:55:52,450 --> 00:55:55,117
(Suspenseful music)
747
00:56:15,573 --> 00:56:18,474
(heavy breathing)
748
00:56:22,813 --> 00:56:24,446
- [Cari] Theo.
749
00:56:24,448 --> 00:56:26,014
- Oh my God.
750
00:56:26,016 --> 00:56:26,915
Oh my God.
751
00:56:27,952 --> 00:56:29,718
- What's going on?
752
00:56:30,755 --> 00:56:31,653
- Nothing.
753
00:56:35,860 --> 00:56:36,825
- You okay?
754
00:56:42,466 --> 00:56:44,433
- What do you want from me?
755
00:56:45,136 --> 00:56:47,035
- Just wanna help you.
756
00:56:50,841 --> 00:56:53,442
- Oh God I keep seeing that.
757
00:56:54,945 --> 00:56:57,045
Oh, God, her face.
758
00:56:57,047 --> 00:56:59,681
Right before it happened.
759
00:56:59,683 --> 00:57:02,050
I can't get it out of my head.
760
00:57:08,659 --> 00:57:09,558
God.
761
00:57:24,975 --> 00:57:27,876
(Birds squawking)
762
00:57:28,679 --> 00:57:31,079
(gentle music)
763
00:58:00,711 --> 00:58:01,777
- Oh, good morning.
764
00:58:03,514 --> 00:58:04,613
I made breakfast.
765
00:58:19,730 --> 00:58:20,696
- I'm not hungry.
766
00:58:27,505 --> 00:58:28,971
- Luka's been
asking me questions.
767
00:58:29,874 --> 00:58:31,240
- Ah, not this again.
768
00:58:31,242 --> 00:58:33,242
- She just really wants
to spend time with you.
769
00:58:33,244 --> 00:58:34,142
- [Theo] I know.
770
00:58:35,713 --> 00:58:37,112
- And she's really lost.
771
00:58:40,251 --> 00:58:41,083
I'm just trying to help.
772
00:58:41,085 --> 00:58:41,984
- Stop trying.
773
00:58:45,656 --> 00:58:46,955
- You know, if I had kids,
774
00:58:46,957 --> 00:58:48,624
I would wanna spend
time with them.
775
00:58:48,626 --> 00:58:50,058
- Don't lecture me on parenting.
776
00:58:52,897 --> 00:58:56,298
- The woman in your nightmares.
777
00:58:56,300 --> 00:58:58,634
- I don't wanna talk about it.
778
00:58:58,636 --> 00:59:00,102
- You don't wanna
talk about anything.
779
00:59:00,104 --> 00:59:03,105
You can deal with yourself
and be a father too.
780
00:59:03,107 --> 00:59:05,307
- You comin' at me,
it is not helping.
781
00:59:07,011 --> 00:59:09,878
You know, since I met you
everything is just so messed up.
782
00:59:09,880 --> 00:59:11,547
- What are you talking about?
783
00:59:11,549 --> 00:59:13,215
You're shutting me out
because you don't wanna
784
00:59:13,217 --> 00:59:15,651
face the facts that you
refuse to connect with me
785
00:59:15,653 --> 00:59:17,052
or anyone for that matter.
- Oh, I'm sorry.
786
00:59:17,054 --> 00:59:19,321
I didn't realize you're
a psychiatrist as well.
787
00:59:19,323 --> 00:59:20,689
- I'm not.
788
00:59:23,260 --> 00:59:24,159
- I can't.
789
00:59:29,667 --> 00:59:30,866
This was a mistake.
790
00:59:37,007 --> 00:59:38,941
- You tell yourself
whatever you want.
791
00:59:39,977 --> 00:59:41,176
She needs you.
792
00:59:48,686 --> 00:59:51,153
(Gentle music)
793
01:02:01,085 --> 01:02:03,819
(dramatic music)
794
01:02:16,266 --> 01:02:17,199
- Thalassa.
795
01:02:35,819 --> 01:02:37,853
- What the hell?
796
01:02:37,855 --> 01:02:38,954
- I need to ask you something
about my grandmother.
797
01:02:38,956 --> 01:02:40,055
- Where is it?
798
01:02:40,057 --> 01:02:41,323
- Where's what?
799
01:02:41,325 --> 01:02:42,057
- You know what
I'm talking about.
800
01:02:42,059 --> 01:02:43,024
Answer me.
801
01:02:43,026 --> 01:02:44,826
- Hey, leave her alone.
802
01:02:44,828 --> 01:02:46,895
- She's my kid, I got a right
to ask her if I want to.
803
01:02:46,897 --> 01:02:50,165
- Oh, right, you think you're
gonna be a father now, huh?
804
01:02:50,167 --> 01:02:51,933
- Don't you start.
805
01:02:51,935 --> 01:02:55,003
- I'm the one that raised
her, fed her, clothed her.
806
01:02:55,005 --> 01:02:56,471
- It's because of those
pills that you're on.
807
01:02:56,473 --> 01:02:59,241
- You have to take
responsibility now!
808
01:03:00,077 --> 01:03:01,443
- It isn't my fault
809
01:03:01,445 --> 01:03:03,044
that you couldn't have
a kid of your own.
810
01:03:03,046 --> 01:03:04,146
- Oh, you think you're
some kind of savior?
811
01:03:04,148 --> 01:03:05,447
Huh?
812
01:03:05,449 --> 01:03:07,315
You came in here and
you saved a poor couple
813
01:03:07,317 --> 01:03:08,383
by giving them a baby girl.
814
01:03:08,385 --> 01:03:09,851
Is that what you think?
815
01:03:09,853 --> 01:03:11,520
Hey, did your
father ever tell you
816
01:03:11,522 --> 01:03:13,922
about that time when me and
Maria took you to the hospital
817
01:03:13,924 --> 01:03:15,791
for whooping cough?
818
01:03:15,793 --> 01:03:19,528
He decided to skip town
on a gambling rampage.
819
01:03:19,530 --> 01:03:21,263
Or how about your Christening?
820
01:03:21,265 --> 01:03:22,330
I caught him dead drunk
with one of the waitresses
821
01:03:22,332 --> 01:03:24,099
in the bathroom.
822
01:03:24,101 --> 01:03:26,868
And how he pleaded with
your young mother to not...
823
01:03:26,870 --> 01:03:28,103
- Shut your mouth!
824
01:03:28,105 --> 01:03:30,105
Okay, just shut up!
825
01:03:30,107 --> 01:03:31,873
Don't listen to him, Luka.
826
01:03:31,875 --> 01:03:33,275
He doesn't know
what he's sayin'.
827
01:03:33,277 --> 01:03:35,210
He's so hopped up on morphine.
828
01:03:35,212 --> 01:03:36,812
Yeah, that's right,
829
01:03:36,814 --> 01:03:37,813
he's been filling your
aunt's prescription.
830
01:03:51,228 --> 01:03:52,460
(Sobbing)
831
01:03:58,502 --> 01:03:59,968
(knocking)
832
01:03:59,970 --> 01:04:01,169
Luka, open up.
833
01:04:04,374 --> 01:04:06,074
You happy now?
834
01:04:06,076 --> 01:04:08,310
- With Maria gone everything
just feels so wrong.
835
01:04:10,547 --> 01:04:11,980
What does she have here?
836
01:04:13,083 --> 01:04:13,982
- A home.
837
01:04:15,285 --> 01:04:16,852
- She wants you.
838
01:04:18,288 --> 01:04:20,889
I can't be you,
I'm not her father.
839
01:04:34,404 --> 01:04:37,405
- Excuse me, are you the
parent of Luka Markou?
840
01:04:37,407 --> 01:04:38,306
- Yeah.
841
01:04:44,081 --> 01:04:46,648
(Dramatic music)
842
01:04:50,020 --> 01:04:51,386
- What's taking so long?
843
01:05:07,271 --> 01:05:09,371
- [Man] Okay, so
I'm just gonna need
844
01:05:09,373 --> 01:05:10,906
to have you sign
for documentation.
845
01:05:10,908 --> 01:05:12,107
- I should do it.
846
01:05:12,109 --> 01:05:13,174
I'm her legal guardian.
847
01:05:13,176 --> 01:05:14,075
- Oh, 'kay.
848
01:05:16,480 --> 01:05:19,381
So, since most of the
items have been sold
849
01:05:19,383 --> 01:05:21,082
and the money spent,
850
01:05:21,084 --> 01:05:23,518
the patients have decided
not to press charges,
851
01:05:23,520 --> 01:05:27,322
just so long as you pay back
what the items are worth.
852
01:05:27,324 --> 01:05:28,990
- Well, how much?
853
01:05:28,992 --> 01:05:30,125
- About five thousand dollars.
854
01:05:30,127 --> 01:05:31,092
It's...
855
01:05:31,094 --> 01:05:32,360
- What?
856
01:05:32,362 --> 01:05:34,062
I only got 750
from the pawn shop.
857
01:05:34,064 --> 01:05:35,397
- What were you doing
there in the first place?
858
01:05:35,399 --> 01:05:36,932
- Father Nick sent
me to read to them.
859
01:05:36,934 --> 01:05:38,400
- But why would you
take those things?
860
01:05:38,402 --> 01:05:40,468
- I didn't take them,
he gave them to me.
861
01:05:42,439 --> 01:05:45,073
Look, I swear, I just wanted
to get money for your boat,
862
01:05:45,075 --> 01:05:47,309
and we have money now to
put towards that motor.
863
01:05:48,478 --> 01:05:49,577
- Motor?
864
01:05:50,480 --> 01:05:51,947
- I was doing it for you.
865
01:05:52,449 --> 01:05:53,515
For us.
866
01:05:57,321 --> 01:05:59,020
- What happens if we can't pay?
867
01:05:59,022 --> 01:06:00,055
- No, I got it, I got it.
868
01:06:00,057 --> 01:06:01,122
I have it.
869
01:06:01,124 --> 01:06:02,457
I just need some time.
870
01:06:06,997 --> 01:06:09,564
(Dramatic music)
871
01:06:47,337 --> 01:06:51,272
- You just gonna keep
staring at your shoes, boy?
872
01:06:55,379 --> 01:06:56,277
- I...
873
01:06:57,547 --> 01:06:59,147
- Spit it out, will you?
874
01:06:59,149 --> 01:07:02,083
You were never a big talker.
875
01:07:02,085 --> 01:07:04,486
Always up in the clouds.
876
01:07:04,488 --> 01:07:07,288
I would always find you
doing those damn figures.
877
01:07:09,126 --> 01:07:11,292
She did that to you.
878
01:07:11,294 --> 01:07:14,662
Always so delicate
like a little girl.
879
01:07:15,565 --> 01:07:17,732
- And I'm still your son.
880
01:07:17,734 --> 01:07:19,534
- And I always
wanted more for you.
881
01:07:21,338 --> 01:07:23,171
- Why do you hate me so much?
882
01:07:25,075 --> 01:07:28,176
- Never, a father
can't hate his son.
883
01:07:28,178 --> 01:07:30,178
I was trying to do right by you.
884
01:07:30,180 --> 01:07:31,613
- Do right?
885
01:07:31,615 --> 01:07:34,215
- You know, the kid is
nothing like you are.
886
01:07:35,118 --> 01:07:36,651
She's strong.
887
01:07:36,653 --> 01:07:39,521
Peter will take good care
of her, he'll guide her.
888
01:07:39,523 --> 01:07:41,623
Thank God he's the
one raising her.
889
01:07:42,492 --> 01:07:44,359
But then I could see it.
890
01:07:44,361 --> 01:07:45,360
- See what?
891
01:07:45,362 --> 01:07:47,529
- You in her.
892
01:07:47,531 --> 01:07:50,665
- Yeah, is that why you
planted that stuff on her?
893
01:07:50,667 --> 01:07:52,367
She said that she got
everything from in here.
894
01:07:53,770 --> 01:07:55,770
You stole it from the
others in here, right?
895
01:07:55,772 --> 01:07:58,807
- You didn't want your own
kid to know her grandfather.
896
01:08:00,343 --> 01:08:02,811
You see, you and I
are exactly the same.
897
01:08:02,813 --> 01:08:05,146
You always thought I
was a piece of trash.
898
01:08:05,148 --> 01:08:06,281
Well, what are you...
899
01:08:06,283 --> 01:08:08,316
(coughs)
900
01:08:08,318 --> 01:08:09,584
- You always blamed me.
901
01:08:13,323 --> 01:08:14,722
You could never forget.
902
01:08:14,724 --> 01:08:16,658
- Do you really want to
hear I wish it was you
903
01:08:16,660 --> 01:08:18,726
instead of my wife?
904
01:08:18,728 --> 01:08:21,196
I wish it was you, I loved
her more than anything.
905
01:08:21,198 --> 01:08:22,464
(Coughs)
906
01:08:22,466 --> 01:08:23,331
- So did I.
907
01:08:23,333 --> 01:08:24,466
- Get out!
908
01:08:24,468 --> 01:08:25,733
Your fault she died.
909
01:08:26,636 --> 01:08:28,436
Your brother told me.
910
01:08:28,438 --> 01:08:31,473
You went back for
the stupid marriage.
911
01:08:40,117 --> 01:08:42,217
(Knocking)
912
01:09:28,732 --> 01:09:29,631
- All in.
913
01:09:33,603 --> 01:09:34,502
- All in.
914
01:09:39,276 --> 01:09:42,777
(Singing in foreign language)
915
01:09:50,787 --> 01:09:51,686
- Wow.
916
01:09:53,256 --> 01:09:54,355
Wow.
917
01:09:55,725 --> 01:09:57,425
- Thank you very
much, gentlemen.
918
01:09:57,427 --> 01:09:59,494
- No, no, I wanna play again.
919
01:09:59,496 --> 01:10:02,330
- [Player] Better
luck next time.
920
01:10:04,267 --> 01:10:05,433
- No, no no, no.
921
01:10:05,435 --> 01:10:06,467
No, I wanna play again.
922
01:10:06,469 --> 01:10:07,402
- Game's over, man.
923
01:10:07,404 --> 01:10:09,470
- I wanna play again!
924
01:10:09,472 --> 01:10:10,572
- [Player] The game is over.
925
01:10:10,574 --> 01:10:11,639
- This can't be.
926
01:10:12,475 --> 01:10:13,775
- Can't do this.
927
01:10:19,683 --> 01:10:21,282
- Wait!
928
01:10:21,284 --> 01:10:23,718
- Listen, just get in
your car and leave.
929
01:10:23,720 --> 01:10:24,953
- No, I need that money.
930
01:10:24,955 --> 01:10:26,221
- You better watch
yourself, pal.
931
01:10:33,697 --> 01:10:36,598
(Engine starting)
932
01:10:49,646 --> 01:10:50,645
- Go home.
933
01:10:50,647 --> 01:10:51,679
- What happened?
934
01:10:52,782 --> 01:10:53,781
- [Theo] Just leave.
935
01:10:55,552 --> 01:10:57,352
- Please.
936
01:10:57,354 --> 01:10:58,953
- What do you want with me, huh?
937
01:10:58,955 --> 01:11:00,488
- I just...
938
01:11:00,490 --> 01:11:01,389
- Go, I can't deal
with you right now.
939
01:11:01,391 --> 01:11:02,824
- I just wanna help you.
940
01:11:02,826 --> 01:11:04,559
- You don't think you've
done enough already?
941
01:11:08,665 --> 01:11:09,764
- Why did you lie to me?
942
01:11:09,766 --> 01:11:11,499
Why did you tell me he was dead?
943
01:11:11,501 --> 01:11:12,634
- Why did you go
down there to him?
944
01:11:12,636 --> 01:11:13,868
- I didn't mean to.
945
01:11:13,870 --> 01:11:15,470
I told you the
priest told me to.
946
01:11:15,472 --> 01:11:16,571
I wasn't trying to...
947
01:11:16,573 --> 01:11:17,805
- Did your grandfather tell you
948
01:11:17,807 --> 01:11:19,474
about what kind of a man he is?
949
01:11:19,476 --> 01:11:21,042
What kind of a father he was?
950
01:11:21,044 --> 01:11:22,543
- Sorry.
951
01:11:22,545 --> 01:11:24,279
Look, I know what
you went through.
952
01:11:25,482 --> 01:11:28,816
- What did he say about me?
953
01:11:28,818 --> 01:11:30,685
- I wanna give this back.
954
01:11:30,687 --> 01:11:32,654
I'm sorry, I never should have
taken it in the first place.
955
01:11:32,656 --> 01:11:34,889
This is yours, just take it.
- No.
956
01:11:34,891 --> 01:11:36,557
- Here, just take it.
- No, I don't want it.
957
01:11:36,559 --> 01:11:38,760
- I don't want it anymore!
958
01:11:38,762 --> 01:11:43,831
Okay?
959
01:11:45,835 --> 01:11:47,368
I don't want it anymore.
960
01:11:47,370 --> 01:11:49,070
No, I don't want it anymore.
961
01:11:49,072 --> 01:11:51,706
I don't want it anymore,
I don't want it anymore!
962
01:11:51,708 --> 01:11:53,775
- You are just like him.
963
01:11:55,345 --> 01:11:57,979
(Heavy breathing)
964
01:12:02,018 --> 01:12:04,519
- I don't want you here.
965
01:12:04,521 --> 01:12:05,920
Don't you get it?
966
01:12:06,856 --> 01:12:07,955
I begged your mother.
967
01:12:09,626 --> 01:12:12,860
I begged her, and I begged
her, and I begged her!
968
01:12:13,630 --> 01:12:15,863
(Sobbing)
969
01:12:27,577 --> 01:12:29,811
(yelling)
970
01:12:37,053 --> 01:12:39,854
(dramatic music)
971
01:13:07,083 --> 01:13:09,150
(thudding)
972
01:13:52,462 --> 01:13:55,062
(gunshot firing)
973
01:13:58,201 --> 01:14:01,002
(dramatic music)
974
01:14:31,201 --> 01:14:33,034
- Hey.
975
01:14:33,036 --> 01:14:35,570
Join your old man for
a game of cards, okay?
976
01:14:35,572 --> 01:14:36,471
- No.
977
01:14:39,909 --> 01:14:42,977
- Oh, that's right.
978
01:14:42,979 --> 01:14:44,846
It was never your thing, right?
979
01:14:45,915 --> 01:14:47,248
- What have you done?
980
01:14:48,885 --> 01:14:51,752
- [Crab Apple] That girl
is just like her father.
981
01:14:51,754 --> 01:14:53,788
- You know you've made things
much worse for her, right?
982
01:14:53,790 --> 01:14:55,523
- All this time you've
been comin' here
983
01:14:55,525 --> 01:14:56,958
lying to me, right?
984
01:14:56,960 --> 01:15:00,628
You said her real mother
came back for her.
985
01:15:00,630 --> 01:15:02,096
- I didn't want her to see you.
986
01:15:02,098 --> 01:15:03,698
- What, you're
embarrassed of me?
987
01:15:03,700 --> 01:15:04,532
- No.
988
01:15:08,605 --> 01:15:10,104
She's just a child.
989
01:15:10,106 --> 01:15:11,739
- Look, I remember when
she was a little baby
990
01:15:11,741 --> 01:15:13,741
bouncin' on my knee.
991
01:15:13,743 --> 01:15:14,976
We were happy.
992
01:15:16,079 --> 01:15:18,012
As long as the money was there.
993
01:15:18,014 --> 01:15:20,281
- Oh, all right, is
that what this is about?
994
01:15:20,283 --> 01:15:22,717
- Well, I do know
why you put me here.
995
01:15:23,620 --> 01:15:24,986
- To take care of you.
996
01:15:26,256 --> 01:15:28,823
- You put me here
to get rid of me.
997
01:15:28,825 --> 01:15:31,626
I used to be your
partner, remember that?
998
01:15:31,628 --> 01:15:33,194
That was my business.
999
01:15:33,196 --> 01:15:35,997
I gotta know why you
shoved me to the side.
1000
01:15:37,033 --> 01:15:38,666
You chose him.
1001
01:15:39,802 --> 01:15:41,936
- You have two sons, not one.
1002
01:15:41,938 --> 01:15:42,970
- One.
1003
01:15:42,972 --> 01:15:44,805
- No, no, you've always had two.
1004
01:15:47,777 --> 01:15:49,243
You wanna know the truth?
1005
01:15:50,980 --> 01:15:53,581
I wanted to lock you
up like a caged animal
1006
01:15:53,583 --> 01:15:56,617
for the way you treated
him all those years.
1007
01:15:56,619 --> 01:15:58,986
- You really have
no idea what I saw,
1008
01:15:58,988 --> 01:16:01,188
what I was forced
to do in that war.
1009
01:16:01,190 --> 01:16:04,559
You never saw the
things I did after.
1010
01:16:04,561 --> 01:16:07,094
It wasn't really me.
1011
01:16:07,096 --> 01:16:09,997
You're hating the
wrong person, Peter.
1012
01:16:09,999 --> 01:16:11,766
- You always blamed him.
1013
01:16:11,768 --> 01:16:13,801
Something he had
no control over.
1014
01:16:15,872 --> 01:16:16,904
You couldn't be rid of it.
1015
01:16:18,174 --> 01:16:20,608
You had to destroy
our lives with it.
1016
01:16:23,713 --> 01:16:24,779
No more.
1017
01:16:24,781 --> 01:16:25,680
- I'm your father.
1018
01:16:26,983 --> 01:16:28,849
- No, you're breakin'
up this family.
1019
01:16:30,119 --> 01:16:31,352
- Hey, you be back.
1020
01:16:32,255 --> 01:16:33,621
You always come back.
1021
01:16:34,958 --> 01:16:35,790
- No.
1022
01:16:36,993 --> 01:16:38,092
Not this time.
1023
01:16:42,231 --> 01:16:43,130
Theo.
1024
01:16:44,133 --> 01:16:45,032
Theo.
1025
01:16:47,971 --> 01:16:49,770
Theo.
1026
01:16:49,772 --> 01:16:50,805
Theo, are you okay?
1027
01:16:50,807 --> 01:16:51,973
You okay?
1028
01:16:57,847 --> 01:17:00,214
Are you okay, what did you do?
1029
01:17:01,851 --> 01:17:02,750
What are you doing with those?
1030
01:17:02,752 --> 01:17:03,718
Did you take them?
1031
01:17:07,657 --> 01:17:08,856
- I lost it.
1032
01:17:10,093 --> 01:17:11,392
- It's okay, I took care of it.
1033
01:17:13,162 --> 01:17:14,829
- What, how?
1034
01:17:14,831 --> 01:17:16,030
- Maria's necklace.
1035
01:17:16,032 --> 01:17:16,931
I sold it.
1036
01:17:17,834 --> 01:17:19,166
- No.
1037
01:17:19,168 --> 01:17:21,102
No, you shouldn't
have done that.
1038
01:17:22,739 --> 01:17:25,006
- It's always been
you and me, brother.
1039
01:17:25,008 --> 01:17:26,007
Just you and me.
1040
01:17:27,076 --> 01:17:29,010
I thought things
would be better.
1041
01:17:31,781 --> 01:17:32,680
- Where's Luka?
1042
01:17:34,350 --> 01:17:35,816
- I don't know.
1043
01:17:39,389 --> 01:17:41,856
(Grunting)
1044
01:17:43,026 --> 01:17:45,826
(dramatic music)
1045
01:18:28,471 --> 01:18:29,370
- Don't.
1046
01:18:33,876 --> 01:18:34,942
- You wanna talk?
1047
01:18:34,944 --> 01:18:37,878
- Don't you think it's
a little late for that?
1048
01:18:42,785 --> 01:18:44,018
Why did you give me away?
1049
01:18:45,855 --> 01:18:47,088
- It's complicated.
1050
01:18:48,324 --> 01:18:50,257
- So where's my real mother?
1051
01:18:50,259 --> 01:18:50,991
- She was young.
1052
01:18:51,994 --> 01:18:53,294
She wasn't ready for a baby.
1053
01:18:54,330 --> 01:18:56,063
She left you at the hospital.
1054
01:18:57,300 --> 01:18:59,066
Hey, I don't know where she is.
1055
01:18:59,969 --> 01:19:01,368
- Did you love my mother?
1056
01:19:05,274 --> 01:19:08,042
(Dramatic music)
1057
01:19:09,946 --> 01:19:11,378
- I saw the sign that you made.
1058
01:19:13,249 --> 01:19:14,482
Why didn't you tell me?
1059
01:19:15,985 --> 01:19:17,051
- I tried.
1060
01:19:18,421 --> 01:19:19,987
You never listen to me.
1061
01:19:21,290 --> 01:19:22,823
- Well, I am now.
1062
01:19:24,794 --> 01:19:28,362
- I don't want you in my life.
1063
01:19:29,532 --> 01:19:30,931
- No.
1064
01:19:30,933 --> 01:19:32,299
- You ruin everything.
1065
01:19:32,301 --> 01:19:34,034
You even made Cari leave.
1066
01:19:34,036 --> 01:19:35,770
- No, please, I'm sorry.
1067
01:19:35,772 --> 01:19:36,904
- Don't you want me?
1068
01:19:36,906 --> 01:19:38,272
- Yes, of course I do.
1069
01:19:40,276 --> 01:19:41,909
- Then why did you
give me to Peter?
1070
01:19:41,911 --> 01:19:43,210
- Better life for you.
1071
01:19:43,212 --> 01:19:44,545
- [Luka] Away from you?
1072
01:19:44,547 --> 01:19:46,814
- I couldn't give
you what you needed.
1073
01:19:48,217 --> 01:19:52,119
Luka, I love you.
1074
01:20:01,497 --> 01:20:02,930
- Don't leave.
1075
01:20:03,866 --> 01:20:04,999
- Never again.
1076
01:20:05,001 --> 01:20:05,900
I promise.
1077
01:20:07,336 --> 01:20:08,235
Promise.
1078
01:20:10,072 --> 01:20:11,839
(Sobbing)
1079
01:20:13,242 --> 01:20:17,011
I'm here now, I'm not
going anywhere, okay.
1080
01:20:46,075 --> 01:20:47,308
- [Luka] Lately, my father and I
1081
01:20:47,310 --> 01:20:49,076
have been taking the boat out.
1082
01:20:50,413 --> 01:20:52,446
We swim in the deep waters.
1083
01:20:54,951 --> 01:20:58,853
At times, when I can't
seem to catch my breath,
1084
01:21:00,323 --> 01:21:03,991
I look over and he is there.
1085
01:21:05,394 --> 01:21:08,329
(Dramatic music)
1086
01:21:45,534 --> 01:21:48,168
(gentle music)
1086
01:21:49,305 --> 01:21:55,322
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.