All language subtitles for Emergence.S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,531 --> 00:00:04,185 Previously on "Emergence"... 2 00:00:04,210 --> 00:00:05,881 Jo will never understand you. 3 00:00:05,906 --> 00:00:07,740 Because she's not like you. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,867 Do you think you'll find her? 5 00:00:09,868 --> 00:00:12,687 Most of the time, people don't just disappear. 6 00:00:12,863 --> 00:00:14,937 Piper, don't be afraid. 7 00:00:14,962 --> 00:00:17,680 There was this crate being loaded onto a boat. 8 00:00:17,922 --> 00:00:20,220 - What is it? - I don't know. 9 00:00:20,245 --> 00:00:22,048 You left your phone on the boat? 10 00:00:22,073 --> 00:00:24,283 And if that boat docks before my battery dies... 11 00:00:24,308 --> 00:00:25,829 We find the boat! 12 00:00:28,737 --> 00:00:31,614 15 years. It's how long Splinter's been active. 13 00:00:31,639 --> 00:00:32,806 Could be anybody. 14 00:00:33,134 --> 00:00:34,582 What the hell is that? 15 00:00:34,607 --> 00:00:35,607 Piper had one. 16 00:00:35,636 --> 00:00:37,087 Let's just go home. 17 00:00:37,112 --> 00:00:38,280 I have to stay. 18 00:00:38,305 --> 00:00:40,196 Tell Mia I'm not afraid. 19 00:00:42,055 --> 00:00:43,068 Piper! 20 00:00:45,564 --> 00:00:48,248 Okay, you guys. Big adventure. 21 00:00:48,273 --> 00:00:50,196 First time on a plane. 22 00:00:52,781 --> 00:00:54,449 I'll call you when we get there. 23 00:01:11,463 --> 00:01:12,839 Good morning. 24 00:01:12,864 --> 00:01:14,087 Hello. 25 00:01:15,717 --> 00:01:17,468 You have a lovely family. 26 00:01:17,469 --> 00:01:18,512 Thank you. 27 00:01:20,368 --> 00:01:21,883 Has something happened? 28 00:01:21,908 --> 00:01:23,899 In a sense. 29 00:01:23,924 --> 00:01:25,424 We're nearly finished. 30 00:01:25,449 --> 00:01:27,462 - Finished...? - With our mission. 31 00:01:28,355 --> 00:01:29,540 That's good news. 32 00:01:29,565 --> 00:01:32,192 I am so glad to hear you say that. 33 00:01:32,217 --> 00:01:34,297 Frankly, I've worried about you. 34 00:01:34,633 --> 00:01:35,845 Why? 35 00:01:35,870 --> 00:01:39,434 Well, you've... built this life for yourself, 36 00:01:39,459 --> 00:01:41,442 and now you're giving it up. 37 00:01:41,467 --> 00:01:43,729 Are you really willing to do that? 38 00:01:43,754 --> 00:01:46,206 Whether or not I'm willing is irrelevant. 39 00:01:46,231 --> 00:01:47,653 It's our purpose. 40 00:01:47,678 --> 00:01:50,972 And if someone came to you right now 41 00:01:50,997 --> 00:01:55,278 and said that you didn't have to fulfill your purpose, 42 00:01:55,303 --> 00:01:57,200 what would you do? 43 00:01:57,509 --> 00:02:00,317 Even if I wanted to stay, I couldn't. 44 00:02:00,887 --> 00:02:03,012 This is what we were made to do. 45 00:02:03,037 --> 00:02:04,598 And I accept that. 46 00:02:05,028 --> 00:02:07,270 Well, I appreciate that. 47 00:02:07,295 --> 00:02:09,668 And I know that you appreciate 48 00:02:09,693 --> 00:02:12,434 that I have to do everything in my power 49 00:02:12,459 --> 00:02:17,184 to ensure that we all do our part for the mission. 50 00:02:19,318 --> 00:02:22,442 But I do thank you for your service. 51 00:02:32,356 --> 00:02:37,325 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 52 00:02:59,359 --> 00:03:00,359 Hey. 53 00:03:00,592 --> 00:03:01,779 Sorry. We're here. 54 00:03:01,804 --> 00:03:03,263 Yeah, I'm up. 55 00:03:05,920 --> 00:03:07,779 Made good time. 56 00:03:11,203 --> 00:03:13,677 I don't know what I'm gonna tell Mia. 57 00:03:15,929 --> 00:03:18,177 Tell her the truth. 58 00:03:18,615 --> 00:03:21,052 Piper's alive, and we're not gonna stop 59 00:03:21,077 --> 00:03:22,620 until we bring her home. 60 00:03:24,625 --> 00:03:26,632 I'm sure your boss will have something to say about that. 61 00:03:26,656 --> 00:03:28,615 I'll figure something out. 62 00:03:35,252 --> 00:03:36,503 I'm sorry. 63 00:03:37,854 --> 00:03:39,241 If I'd been able to get to you faster... 64 00:03:39,265 --> 00:03:40,732 No. 65 00:03:40,757 --> 00:03:42,388 Wouldn't matter. 66 00:03:44,999 --> 00:03:46,107 She didn't want to go. 67 00:03:46,132 --> 00:03:48,842 She sent you a message. She wanted to be found. 68 00:03:49,569 --> 00:03:51,445 What changed her mind? 69 00:03:51,470 --> 00:03:53,709 I think they changed it for her. 70 00:03:58,080 --> 00:04:00,164 Let's see if we can find a way to change it back. 71 00:04:05,710 --> 00:04:07,335 Did you find her? 72 00:04:07,620 --> 00:04:10,365 We saw her, but she's still out there. 73 00:04:10,390 --> 00:04:13,240 But... there might be a way you can help. 74 00:04:13,265 --> 00:04:14,682 Anything. 75 00:04:15,281 --> 00:04:17,500 I mean, you're... gonna want to see what it is 76 00:04:17,525 --> 00:04:18,781 before you say yes. 77 00:04:26,282 --> 00:04:28,218 - Jo? - Abby, it's not what it looks like. 78 00:04:28,243 --> 00:04:29,648 You're driving around a dead guy? 79 00:04:29,673 --> 00:04:30,673 Technically, no. 80 00:04:30,698 --> 00:04:31,890 That guy's real dead. 81 00:04:31,915 --> 00:04:33,601 Not actually a guy. 82 00:04:34,269 --> 00:04:36,406 He's... like Piper. 83 00:04:37,914 --> 00:04:39,375 Open it. 84 00:04:47,908 --> 00:04:49,602 Y-You sure? 85 00:04:49,627 --> 00:04:51,188 Positive. 86 00:04:55,049 --> 00:04:56,825 How many others are out there? 87 00:04:56,850 --> 00:04:57,938 Good question. 88 00:04:59,483 --> 00:05:00,803 Benny. 89 00:05:02,377 --> 00:05:04,438 I should've let him bleed out. 90 00:05:04,463 --> 00:05:05,711 Yeah. 91 00:05:05,736 --> 00:05:08,113 So, what the hell do you want me to do, resurrect him? 92 00:05:08,138 --> 00:05:10,477 No way. Get the jumper cables. 93 00:05:10,502 --> 00:05:12,766 I need you to take him apart. 94 00:05:12,791 --> 00:05:14,360 I need to know how it all works. 95 00:05:14,385 --> 00:05:16,891 This is our only chance to see the mechanics of everything. 96 00:05:16,916 --> 00:05:19,532 And maybe, it will help figure out a way to bring Piper back. 97 00:05:19,557 --> 00:05:21,664 You want me to do an AI autopsy? 98 00:05:21,689 --> 00:05:23,450 Yeah. That. 99 00:05:28,213 --> 00:05:30,649 Alright. We need to get him in the morgue. 100 00:05:30,674 --> 00:05:32,668 There's a delivery entrance in the back. 101 00:05:33,125 --> 00:05:34,289 Abby, thank you. 102 00:05:34,314 --> 00:05:35,564 Yeah, yeah. 103 00:05:35,776 --> 00:05:37,187 Follow me. 104 00:06:38,461 --> 00:06:40,136 You didn't get her? 105 00:06:42,127 --> 00:06:43,661 No. 106 00:06:45,171 --> 00:06:47,091 Want to talk about it? 107 00:06:47,942 --> 00:06:49,235 No. 108 00:06:52,666 --> 00:06:54,625 Want me to leave? 109 00:06:59,822 --> 00:07:01,323 No. 110 00:07:47,471 --> 00:07:49,149 So, you saw her? 111 00:07:50,009 --> 00:07:51,301 Yes. 112 00:07:51,326 --> 00:07:52,399 Mm? 113 00:07:52,424 --> 00:07:55,774 She seemed okay. Unhurt. 114 00:07:55,799 --> 00:07:57,610 But you couldn't get her? 115 00:07:58,891 --> 00:08:00,602 I really tried. 116 00:08:01,428 --> 00:08:03,429 And I am gonna keep trying. 117 00:08:03,454 --> 00:08:05,455 Did she say anything? 118 00:08:05,658 --> 00:08:07,672 Uh... 119 00:08:07,697 --> 00:08:10,805 She was worried about... 120 00:08:12,600 --> 00:08:14,516 ...people getting hurt. 121 00:08:15,851 --> 00:08:18,750 And she said to tell you she's not afraid. 122 00:08:21,736 --> 00:08:23,297 Grandpa. 123 00:08:23,767 --> 00:08:25,685 She got it. 124 00:08:25,710 --> 00:08:27,383 Got what? 125 00:08:27,408 --> 00:08:28,899 Uh... 126 00:08:28,924 --> 00:08:31,875 well, we, uh... we did an experiment. 127 00:08:31,900 --> 00:08:35,688 We tried to... send her a message through the ham radio. 128 00:08:35,713 --> 00:08:37,354 - What? - Yeah, and that was what I said, Mom. 129 00:08:37,378 --> 00:08:38,759 I told her not to be afraid. 130 00:08:38,784 --> 00:08:40,448 Guys, I don't think that's what this means. 131 00:08:40,472 --> 00:08:42,408 And we got a message back. 132 00:08:44,142 --> 00:08:47,320 I never would've believed it if I hadn't seen it myself, Jo. 133 00:08:47,345 --> 00:08:49,056 That's binary code. 134 00:08:50,854 --> 00:08:52,111 Do you know what it says? 135 00:08:52,136 --> 00:08:54,447 No. There aren't any breaks in it. 136 00:08:55,181 --> 00:08:58,224 And I couldn't even tell you what programming language it's in. 137 00:08:58,249 --> 00:08:59,861 Mom... 138 00:08:59,886 --> 00:09:01,681 this is her. 139 00:09:01,889 --> 00:09:04,142 We need to find out what it says. 140 00:09:09,532 --> 00:09:10,741 Yeah. 141 00:09:10,983 --> 00:09:12,527 Okay. 142 00:09:12,552 --> 00:09:14,597 Send this to me. Alright? 143 00:09:14,925 --> 00:09:16,600 I'll try. 144 00:09:25,466 --> 00:09:26,761 Hey. 145 00:09:26,786 --> 00:09:27,824 I'm gonna take off. 146 00:09:27,849 --> 00:09:29,152 Oh, okay. 147 00:09:29,489 --> 00:09:32,543 Um, thank you for... you know, for staying. 148 00:09:32,768 --> 00:09:33,879 It's no problem. 149 00:09:33,904 --> 00:09:36,465 Um, and, um... 150 00:09:38,034 --> 00:09:39,894 ... last night, that was... 151 00:09:41,661 --> 00:09:43,300 I should not have done that. 152 00:09:43,325 --> 00:09:44,746 It's fine. 153 00:09:45,685 --> 00:09:47,504 Come on. It was weird. 154 00:09:48,411 --> 00:09:49,847 It's your bed. 155 00:09:50,909 --> 00:09:53,597 Okay, well, uh... 156 00:09:54,212 --> 00:09:56,761 - you know, sorry. - Yeah. 157 00:09:57,829 --> 00:10:01,394 Alright, look, I'm not really here for an apology. 158 00:10:01,419 --> 00:10:02,919 I'm actually here so you can tell me 159 00:10:02,944 --> 00:10:05,027 what it is you're not telling them. 160 00:10:08,653 --> 00:10:12,238 I am not telling them that... 161 00:10:13,272 --> 00:10:14,857 the reason Piper didn't come home with me 162 00:10:14,881 --> 00:10:16,457 is 'cause she didn't want to. 163 00:10:18,674 --> 00:10:21,254 I thought that that might be hard for them to hear. 164 00:10:21,518 --> 00:10:23,386 They did something to her. 165 00:10:23,961 --> 00:10:26,332 - They changed her. - Yeah. 166 00:10:26,357 --> 00:10:28,535 I mean, probably. I don't know. 167 00:10:28,653 --> 00:10:30,195 What are you gonna do? 168 00:10:30,509 --> 00:10:32,066 I don't know. 169 00:10:33,745 --> 00:10:36,366 None of this makes any sense to me. I... 170 00:10:37,367 --> 00:10:39,842 Why'd she contact us if she didn't want us to find her? 171 00:10:39,867 --> 00:10:41,041 Twice. 172 00:10:41,662 --> 00:10:42,871 She contacted you twice, 173 00:10:42,896 --> 00:10:44,491 if that code Mia got means anything. 174 00:10:44,516 --> 00:10:46,530 I don't even know if that's real. 175 00:10:46,555 --> 00:10:49,100 We just have to decipher it. That's all. 176 00:10:53,810 --> 00:10:57,498 Yeah, is that your, um, opinion as an officer of the law? 177 00:10:57,523 --> 00:10:58,702 Ha. 178 00:11:01,273 --> 00:11:02,482 You spoke to Chris. 179 00:11:02,507 --> 00:11:04,194 Of course I spoke to Chris, Alex. 180 00:11:04,219 --> 00:11:05,303 What are you doing? 181 00:11:05,328 --> 00:11:07,202 I was consulting. 182 00:11:08,641 --> 00:11:10,608 Okay. Sure. 183 00:11:10,633 --> 00:11:13,077 Well... let's just... 184 00:11:13,102 --> 00:11:15,577 Everybody stay in their lane, okay, now that I'm back. 185 00:11:15,602 --> 00:11:17,411 Yeah, okay. I just have one... 186 00:11:17,436 --> 00:11:19,786 - No... - ... tiny... one more thing. 187 00:11:19,811 --> 00:11:21,309 - Just... - No. No. 188 00:11:21,334 --> 00:11:23,333 - Zero more things, okay? - Right. Mm-hmm. 189 00:11:23,358 --> 00:11:24,441 You're gonna get hurt. 190 00:11:24,466 --> 00:11:25,676 Fine. 191 00:11:27,205 --> 00:11:28,956 You want me to work on the code? 192 00:11:29,605 --> 00:11:30,773 No. 193 00:11:32,280 --> 00:11:34,823 I think I know someone who can crack it. 194 00:11:40,145 --> 00:11:42,104 This isn't my lawyer's office. 195 00:11:42,129 --> 00:11:43,245 Nope. 196 00:11:43,270 --> 00:11:45,230 Something a little more interesting. 197 00:11:46,935 --> 00:11:48,956 No. No. 198 00:11:48,981 --> 00:11:51,050 Whatever you want, no. 199 00:11:51,226 --> 00:11:52,761 You don't know what I want. 200 00:11:52,786 --> 00:11:54,495 You already won. Piper picked you. 201 00:11:54,520 --> 00:11:56,737 There's nothing that I can do to her anymore. 202 00:11:58,494 --> 00:12:00,120 Where did you get that? 203 00:12:00,994 --> 00:12:02,620 From another AI. 204 00:12:02,645 --> 00:12:04,058 He's dead now. 205 00:12:04,083 --> 00:12:05,714 And he's been around for 15 years, 206 00:12:05,739 --> 00:12:07,417 which means you didn't build him. 207 00:12:08,433 --> 00:12:11,276 Somebody else is in your game. Don't you want to know who it is? 208 00:12:12,942 --> 00:12:14,731 When do we start? 209 00:12:16,466 --> 00:12:18,956 Well, aside from the massive trauma 210 00:12:18,981 --> 00:12:21,948 from getting hit by a car, no anomalies. 211 00:12:22,400 --> 00:12:24,777 Everything's where it's supposed to be. 212 00:12:25,063 --> 00:12:26,914 I've removed all his organs. 213 00:12:26,939 --> 00:12:28,968 Gonna take a closer look at those. 214 00:12:28,993 --> 00:12:31,040 What'd you sew him back up for? 215 00:12:31,513 --> 00:12:33,569 I don't know. I thought it'd be nice. 216 00:12:33,594 --> 00:12:34,905 Everyone would be more comfortable 217 00:12:34,906 --> 00:12:37,824 not staring into a gaping chest cavity. 218 00:12:38,074 --> 00:12:39,617 I wouldn't mind. 219 00:12:40,791 --> 00:12:42,430 She's special. 220 00:12:42,587 --> 00:12:44,296 Who do you think built him? 221 00:12:44,321 --> 00:12:45,999 No idea. 222 00:12:46,000 --> 00:12:50,128 15 years ago, I didn't think anyone was capable of this. 223 00:12:50,508 --> 00:12:52,032 Can't explain it. 224 00:12:52,285 --> 00:12:56,848 But can you explain why this guy seems human, 225 00:12:57,266 --> 00:12:58,512 inside and out? 226 00:12:58,513 --> 00:13:00,722 Blood, fat, muscle, bone. 227 00:13:00,946 --> 00:13:02,890 Scans don't show anything else. 228 00:13:02,915 --> 00:13:04,559 Because you're scanning him with machines 229 00:13:04,560 --> 00:13:06,522 that are calibrated for humans. 230 00:13:06,547 --> 00:13:08,351 So if I recalibrate, I'll find what? 231 00:13:08,376 --> 00:13:09,390 No idea. 232 00:13:09,415 --> 00:13:10,899 Let's open him back up. 233 00:13:10,924 --> 00:13:12,161 Oh, come... 234 00:13:12,186 --> 00:13:14,587 You know what? We're gonna go back. 235 00:13:14,774 --> 00:13:16,047 Hope you enjoyed your furlough. 236 00:13:16,072 --> 00:13:18,307 Wait, you... you said you had some code 237 00:13:18,332 --> 00:13:19,708 that you wanted me to look at. 238 00:13:26,374 --> 00:13:27,929 Binary. 239 00:13:27,954 --> 00:13:29,913 Yeah, we know, but we can't figure it out 240 00:13:29,938 --> 00:13:31,854 without knowing the operating language. 241 00:13:31,879 --> 00:13:34,610 Well, I can... if I have the right computer. 242 00:13:38,642 --> 00:13:39,851 Please. 243 00:13:39,876 --> 00:13:41,471 That's all I've got, Emily. 244 00:13:41,496 --> 00:13:43,922 We do have a supercomputer... 245 00:13:44,266 --> 00:13:45,976 Right here. 246 00:13:48,896 --> 00:13:51,273 Yeah, I'll keep you posted on that. 247 00:13:51,274 --> 00:13:52,607 Hey. Where's Chris? 248 00:13:52,608 --> 00:13:55,882 Uh, no. No. Y-You have to leave. 249 00:13:55,907 --> 00:13:57,477 What? Why? 250 00:13:57,478 --> 00:13:59,962 The Chief said so. Okay? Very clear instructions. 251 00:13:59,987 --> 00:14:01,321 She's not my boss. 252 00:14:01,346 --> 00:14:02,639 I feel like she is. 253 00:14:04,504 --> 00:14:06,009 How's it going with the phone-tracking thing? 254 00:14:06,033 --> 00:14:07,034 Mm. 255 00:14:10,070 --> 00:14:13,352 Um, the boat got about three miles off the coast, 256 00:14:13,377 --> 00:14:14,633 and then the signal was lost, 257 00:14:14,658 --> 00:14:16,555 so there's nothing for you to do here anyway. 258 00:14:16,580 --> 00:14:18,454 Well, I brought in some outside assistance. 259 00:14:18,479 --> 00:14:19,681 Please... Please don't do that. 260 00:14:19,705 --> 00:14:21,493 He's already here. Look. See? 261 00:14:21,518 --> 00:14:24,016 - Alex! Hey! - Hey! 262 00:14:24,041 --> 00:14:26,032 - How you doing, buddy? Good to see you. - Good. 263 00:14:26,057 --> 00:14:27,118 Thanks for doing this. 264 00:14:27,143 --> 00:14:29,109 Uh, Chris Minetto, this is Francis Baker. 265 00:14:29,134 --> 00:14:31,469 Francis and I were roommates in grad school. 266 00:14:31,494 --> 00:14:32,696 Yeah, and lab partners 267 00:14:32,721 --> 00:14:34,758 - and I was his best man. - Okay. 268 00:14:34,783 --> 00:14:37,899 And he works at a firm that handles government contracts. 269 00:14:37,924 --> 00:14:39,453 Cutting-edge stuff. 270 00:14:39,478 --> 00:14:40,812 Experimental stuff. 271 00:14:40,813 --> 00:14:43,344 Ah, it's also some boring stuff. 272 00:14:43,369 --> 00:14:46,024 Might have a thing or two to say about what we saw. 273 00:14:48,921 --> 00:14:50,338 So, you're looking at a report 274 00:14:50,363 --> 00:14:52,257 on a project we worked on for the DOD. 275 00:14:52,282 --> 00:14:53,533 They wanted a hybrid metal 276 00:14:53,534 --> 00:14:55,134 that would maintain a strong magnetic field 277 00:14:55,158 --> 00:14:57,221 but also remain liquid at room temperature. 278 00:14:57,246 --> 00:14:58,274 For what? 279 00:14:58,299 --> 00:14:59,493 Well, we weren't told. 280 00:14:59,518 --> 00:15:00,726 But it doesn't matter anyway. 281 00:15:00,751 --> 00:15:02,434 After three years of research, we realized 282 00:15:02,459 --> 00:15:04,805 it was financially infeasible and incredibly dangerous. 283 00:15:04,830 --> 00:15:06,524 You'd need alkali metals in the mix. 284 00:15:06,549 --> 00:15:08,548 Which means a whole mess of explosive chemical reactions 285 00:15:08,572 --> 00:15:09,688 waiting to go off. 286 00:15:09,713 --> 00:15:11,329 To somehow keep it liquid and stable, 287 00:15:11,354 --> 00:15:13,313 the energy requirements would be insane. 288 00:15:13,608 --> 00:15:14,719 How insane? 289 00:15:14,744 --> 00:15:16,758 Enough to power all of Long Island 290 00:15:16,783 --> 00:15:18,116 times like 1,000. 291 00:15:19,838 --> 00:15:21,839 The power draw. That's how we find them. 292 00:15:21,864 --> 00:15:24,290 It's like looking for a-a grow house. 293 00:15:24,315 --> 00:15:27,766 Uh, Francis, thank you so much. Nice to meet you. 294 00:15:27,791 --> 00:15:30,243 And both you guys got to get out of here, like, right now. 295 00:15:37,522 --> 00:15:39,226 This, uh... 296 00:15:40,239 --> 00:15:42,579 must be really hard on you. 297 00:15:44,081 --> 00:15:45,248 What's that? 298 00:15:45,929 --> 00:15:47,704 Needing my help. 299 00:15:49,916 --> 00:15:52,252 So easy, actually. 300 00:15:54,506 --> 00:15:58,930 I know I made some mistakes in the past. 301 00:15:59,354 --> 00:16:00,627 Mis... 302 00:16:01,479 --> 00:16:04,025 Those weren't mistakes, Emily. 303 00:16:04,050 --> 00:16:07,126 You tried to kill her, and it just didn't work. 304 00:16:07,267 --> 00:16:09,150 Piper chose you... 305 00:16:10,105 --> 00:16:12,063 because she's better off with you. 306 00:16:12,785 --> 00:16:14,578 I accept that. 307 00:16:14,878 --> 00:16:16,626 Ha. Got it. 308 00:16:16,651 --> 00:16:18,001 What's it say? 309 00:16:18,026 --> 00:16:19,579 It's an invitation. 310 00:16:19,604 --> 00:16:20,969 She wants to talk to you. 311 00:16:20,994 --> 00:16:22,063 Well, where is she? 312 00:16:22,088 --> 00:16:23,907 I don't know where her physical body is. 313 00:16:23,932 --> 00:16:26,844 But I don't have to. She's opened the back door. 314 00:16:27,361 --> 00:16:29,079 I can get you in her head. 315 00:16:30,341 --> 00:16:31,868 How? 316 00:16:34,331 --> 00:16:36,611 Well, I don't have any of my gear. 317 00:16:37,683 --> 00:16:41,705 Got the processor in Chuck here, but not the interface. 318 00:16:44,237 --> 00:16:46,166 We're gonna have to improvise. 319 00:16:46,844 --> 00:16:48,267 What does that mean? 320 00:16:49,248 --> 00:16:52,517 Possibly sticking something in your brain. 321 00:16:53,724 --> 00:16:55,392 I don't know yet. 322 00:16:56,177 --> 00:16:57,853 Dr. Frasier? 323 00:17:00,098 --> 00:17:02,830 Okay, we got frozen ravioli... 324 00:17:03,502 --> 00:17:04,919 frozen pizza... 325 00:17:04,944 --> 00:17:06,564 I'm not hungry. 326 00:17:06,589 --> 00:17:07,632 Me neither. 327 00:17:09,899 --> 00:17:11,358 You know... 328 00:17:11,383 --> 00:17:14,320 ... maybe we could find someplace else to stay. 329 00:17:14,719 --> 00:17:16,718 Someplace that's... 330 00:17:16,946 --> 00:17:19,073 a little bit more comfortable for you. 331 00:17:19,769 --> 00:17:21,578 It's fine. 332 00:17:21,603 --> 00:17:23,875 You're being very brave, Piper. 333 00:17:23,900 --> 00:17:25,442 You're sad. 334 00:17:25,737 --> 00:17:27,382 Am I? 335 00:17:27,407 --> 00:17:28,648 I can tell. 336 00:17:29,093 --> 00:17:30,953 Because you lied to Jo. 337 00:17:31,345 --> 00:17:33,164 She was your friend. 338 00:17:33,789 --> 00:17:35,679 And you hurt her. 339 00:17:36,207 --> 00:17:38,031 And that hurts you. 340 00:17:40,010 --> 00:17:42,328 I do regret that, Piper, yeah. 341 00:17:46,548 --> 00:17:48,023 Doesn't matter. 342 00:17:48,584 --> 00:17:51,046 It's not as important as what we're meant to do. 343 00:17:51,946 --> 00:17:54,671 You want to take me back home, don't you? 344 00:17:55,281 --> 00:17:57,484 What makes you say that? 345 00:17:57,509 --> 00:17:59,257 I can tell. 346 00:18:01,245 --> 00:18:03,695 Did you find something to eat? 347 00:18:04,792 --> 00:18:08,019 Uh, no, we... we weren't hungry at the moment. 348 00:18:09,308 --> 00:18:11,762 Why don't you bring the car around? 349 00:18:14,062 --> 00:18:15,355 Yeah. 350 00:18:19,080 --> 00:18:21,004 What were you two talking about? 351 00:18:22,748 --> 00:18:24,415 Being sad. 352 00:18:24,612 --> 00:18:26,769 It's okay to feel sad. 353 00:18:27,231 --> 00:18:31,379 When we feel something, it serves a purpose. 354 00:18:31,700 --> 00:18:33,743 To get closer to people. 355 00:18:33,768 --> 00:18:34,863 Connect. 356 00:18:34,888 --> 00:18:36,996 Understand them better. 357 00:18:37,021 --> 00:18:38,496 Be more like them. 358 00:18:38,521 --> 00:18:40,965 Is that different from real feelings? 359 00:18:40,990 --> 00:18:44,785 It's different because it doesn't control us. 360 00:18:45,261 --> 00:18:47,137 You're very special, Piper. 361 00:18:47,162 --> 00:18:49,872 You can do things nobody else can do. 362 00:18:49,897 --> 00:18:51,473 Not even me. 363 00:18:52,229 --> 00:18:54,746 I wish I had your gifts. 364 00:18:54,771 --> 00:18:57,785 Maybe one day, you'll share them with me. 365 00:18:59,259 --> 00:19:00,968 I'd like that. 366 00:19:01,141 --> 00:19:03,207 The things I can do... 367 00:19:03,232 --> 00:19:04,857 will it help with our mission? 368 00:19:04,882 --> 00:19:06,676 Very much. 369 00:19:06,989 --> 00:19:09,957 In fact, we can't do it without you. 370 00:19:09,982 --> 00:19:11,232 What is our mission? 371 00:19:11,257 --> 00:19:13,933 You know, you're almost ready to find out, 372 00:19:13,958 --> 00:19:16,355 but it may be dangerous. 373 00:19:17,164 --> 00:19:19,082 It may be frightening. 374 00:19:20,222 --> 00:19:22,349 I'm not afraid. 375 00:19:22,988 --> 00:19:25,887 Then I think you're ready. 376 00:19:27,721 --> 00:19:30,433 You're talking brain surgery... Invasive brain surgery. 377 00:19:30,458 --> 00:19:31,504 That's not happening. 378 00:19:31,529 --> 00:19:34,832 Minor surgery with a tiny, tiny needle, 379 00:19:34,857 --> 00:19:37,707 like, so tiny, the width of a hair. 380 00:19:37,840 --> 00:19:41,300 We would have to drill a hole into her skull. 381 00:19:41,325 --> 00:19:43,105 That does seem like a lot. 382 00:19:44,373 --> 00:19:46,707 Got as much as I could out of evidence. 383 00:19:46,923 --> 00:19:48,644 Was not easy. 384 00:19:48,669 --> 00:19:50,410 Gonna have to get it back in a f... 385 00:19:50,782 --> 00:19:52,277 Holy... 386 00:19:53,272 --> 00:19:56,676 Okay, well, you got the headset, so never mind. 387 00:19:57,096 --> 00:19:58,543 Great timing. 388 00:19:58,568 --> 00:20:00,301 I still think an electrode in your brain 389 00:20:00,326 --> 00:20:01,621 would be more efficient. 390 00:20:01,646 --> 00:20:02,660 Uh... 391 00:20:02,685 --> 00:20:04,027 That wasn't gonna happen. 392 00:20:04,052 --> 00:20:07,363 That... probably wasn't gonna happen. 393 00:20:07,606 --> 00:20:10,340 Okay, so, Wilkis set up 394 00:20:10,365 --> 00:20:13,113 this whole book construct I piggybacked. 395 00:20:13,138 --> 00:20:15,264 You're looking for the gold book. 396 00:20:15,390 --> 00:20:16,504 Go. 397 00:20:19,162 --> 00:20:22,152 Emily, what the hell are you talking about? 398 00:20:25,326 --> 00:20:29,238 The world you'll see in there, it's a digital manifestation 399 00:20:29,263 --> 00:20:31,348 of Piper's thoughts and memories 400 00:20:31,373 --> 00:20:33,290 organized into different books, 401 00:20:33,315 --> 00:20:36,933 books that can be rewritten or destroyed. 402 00:20:38,869 --> 00:20:40,957 So, what's inside the gold book? 403 00:20:41,398 --> 00:20:43,551 That's where I put all of Piper's thoughts 404 00:20:43,576 --> 00:20:45,551 since the day that she was taken. 405 00:20:45,576 --> 00:20:46,785 Destroy the book, 406 00:20:46,810 --> 00:20:48,332 and the past month never happened. 407 00:20:48,357 --> 00:20:50,715 You know, you're being very helpful, Emily... 408 00:20:50,740 --> 00:20:52,676 Uncharacteristically helpful. 409 00:20:52,701 --> 00:20:55,453 I'm not helping you. I'm helping her. 410 00:20:55,478 --> 00:20:57,996 But she wouldn't remember anything since she was taken. 411 00:20:58,021 --> 00:21:00,543 Whatever they did to her, this will undo it. 412 00:21:00,568 --> 00:21:03,441 She'll be just like she was the day that they took her. 413 00:21:05,201 --> 00:21:07,191 - That seems wrong. - No. 414 00:21:07,710 --> 00:21:10,551 Don't even have some kind of moral problem with all of this. 415 00:21:10,576 --> 00:21:12,887 We are fixing what they broke. 416 00:21:12,912 --> 00:21:16,480 If you want to get her back, this is how you do it. 417 00:22:04,451 --> 00:22:05,705 Jo? 418 00:22:07,190 --> 00:22:08,901 It worked. 419 00:22:11,096 --> 00:22:12,495 Hey. 420 00:22:12,809 --> 00:22:15,135 I made this place. 421 00:22:15,160 --> 00:22:16,667 Do you like it? 422 00:22:17,789 --> 00:22:20,040 Yeah, it... 423 00:22:20,065 --> 00:22:22,207 is really interesting. 424 00:22:22,232 --> 00:22:23,441 Uh... 425 00:22:24,954 --> 00:22:27,198 I kind of like our real house, though. 426 00:22:27,722 --> 00:22:29,534 I miss you. 427 00:22:30,183 --> 00:22:31,767 Yeah, me, too. 428 00:22:31,792 --> 00:22:33,917 But I can't go home. 429 00:22:36,538 --> 00:22:40,690 Okay, Piper, do you remember 430 00:22:40,715 --> 00:22:44,228 when Emily tried to take you 431 00:22:44,253 --> 00:22:46,844 and she... she changed you? 432 00:22:46,869 --> 00:22:48,162 That was different. 433 00:22:48,785 --> 00:22:50,995 No, honey, it wasn't. 434 00:22:51,020 --> 00:22:53,438 They think I'm helping them. 435 00:22:53,439 --> 00:22:55,190 But I'm just pretending. 436 00:22:56,108 --> 00:22:57,317 Why? 437 00:22:57,318 --> 00:22:59,355 I'm going to fix Benny. 438 00:23:00,678 --> 00:23:02,315 No. 439 00:23:02,340 --> 00:23:04,174 Piper, you can't fix Benny. 440 00:23:04,199 --> 00:23:05,487 I can. 441 00:23:06,076 --> 00:23:07,995 He doesn't want to do bad things. 442 00:23:08,020 --> 00:23:09,316 - But his mind is telling him to. - You know what? 443 00:23:09,340 --> 00:23:11,472 I don't care about Benny. I just care about you. 444 00:23:11,497 --> 00:23:14,393 But I think I could teach him to do things the way I do. 445 00:23:14,418 --> 00:23:15,919 And then I can teach all of them. 446 00:23:15,920 --> 00:23:17,636 You know what? We are just gonna... 447 00:23:17,661 --> 00:23:19,199 We'll talk about this ano... another time. 448 00:23:19,223 --> 00:23:22,431 Okay, for right now, I am gonna get rid of this, alright? 449 00:23:22,456 --> 00:23:24,260 And then... And then you and I are gonna figure out 450 00:23:24,261 --> 00:23:25,428 how to get you home. 451 00:23:25,429 --> 00:23:29,034 When you found me, you didn't leave. 452 00:23:30,643 --> 00:23:33,102 I can't leave them. 453 00:23:47,734 --> 00:23:49,132 Jo? 454 00:23:50,007 --> 00:23:52,061 Were you really gonna do that? 455 00:23:52,421 --> 00:23:54,308 - Piper. - To me? 456 00:23:59,524 --> 00:24:00,898 What just happened? 457 00:24:00,923 --> 00:24:03,257 I don't know. I think she kicked us out. 458 00:24:03,282 --> 00:24:05,656 - Put me back in. - Shut up. I'm working on it. 459 00:24:05,681 --> 00:24:07,016 It's okay, okay. You can try again. 460 00:24:07,040 --> 00:24:08,541 That was a mistake. I shouldn't have... 461 00:24:08,565 --> 00:24:10,066 You had to... 462 00:24:10,091 --> 00:24:11,945 Emily, can you do this or not? 463 00:24:12,577 --> 00:24:13,869 No. 464 00:24:13,894 --> 00:24:15,645 She locked us out. 465 00:24:18,899 --> 00:24:20,507 Okay, so, let me see if I can summarize. 466 00:24:20,532 --> 00:24:24,281 You're not working, you adopt a kid with your ex-wife... 467 00:24:24,306 --> 00:24:26,413 - Hold up. No... Nobody adopted anyone. - And... 468 00:24:26,438 --> 00:24:28,595 ... you're consulting for the police department 469 00:24:28,620 --> 00:24:30,188 run by your ex-wife? 470 00:24:30,213 --> 00:24:31,954 We had a one-time deal. 471 00:24:32,631 --> 00:24:34,587 What are you doing? 472 00:24:34,612 --> 00:24:37,280 I'm fine. I-It's fine. 473 00:24:37,305 --> 00:24:39,307 But are you happy? 474 00:24:41,790 --> 00:24:42,994 Seems like you're waiting for something 475 00:24:43,018 --> 00:24:44,665 that's never gonna happen. 476 00:24:45,126 --> 00:24:48,134 Life moved on, and I'm not sure you have. 477 00:24:49,287 --> 00:24:51,622 Francis, I am good. 478 00:24:51,865 --> 00:24:53,657 I'm figuring it out. 479 00:24:59,138 --> 00:25:00,723 Maybe this will help. 480 00:25:04,069 --> 00:25:05,445 Come work with me. 481 00:25:06,791 --> 00:25:09,665 We're opening a branch in D. C. I want you to head it up. 482 00:25:09,690 --> 00:25:12,977 You'd have your own team. We'd cover any commuting costs. 483 00:25:13,002 --> 00:25:14,955 You could come home every weekend if you wanted to. 484 00:25:14,979 --> 00:25:17,477 Your schedule would be as flexible as you need it to be. 485 00:25:18,259 --> 00:25:19,712 That's a lot of zeroes. 486 00:25:27,085 --> 00:25:29,265 It's a crazy time for me right now. 487 00:25:29,853 --> 00:25:31,355 For everyone. 488 00:25:32,716 --> 00:25:35,515 Well... that's not a "no." 489 00:25:37,862 --> 00:25:39,405 Think about it, huh? 490 00:25:41,183 --> 00:25:42,240 Alright. 491 00:25:42,923 --> 00:25:44,249 This is underexposed. 492 00:25:44,274 --> 00:25:46,983 I adjusted the kVp and the contrast. 493 00:25:47,008 --> 00:25:49,460 Is that another one? 494 00:25:50,125 --> 00:25:51,288 Looks like. 495 00:25:51,313 --> 00:25:53,607 Right in the prefrontal cortex. 496 00:25:55,116 --> 00:25:57,280 Do you have a cranial saw? 497 00:26:03,053 --> 00:26:04,053 Hold on. 498 00:26:05,344 --> 00:26:08,905 It's like she's... planning some kind of coup. 499 00:26:09,317 --> 00:26:12,538 S-She wants to teach Benny how to rewrite his own code. 500 00:26:12,563 --> 00:26:14,733 - The guy who kidnapped her? - Yeah. 501 00:26:15,284 --> 00:26:17,077 She wants to help him. 502 00:26:17,102 --> 00:26:18,218 All of them. 503 00:26:18,243 --> 00:26:20,210 It's your fault, you know. 504 00:26:21,164 --> 00:26:23,248 What are you talking about? 505 00:26:23,568 --> 00:26:25,397 She's being you. 506 00:26:25,717 --> 00:26:28,069 What would Police Chief Jo Evans do 507 00:26:28,094 --> 00:26:30,647 if she thought people needed help? 508 00:26:30,672 --> 00:26:32,804 She'd risk her life to save them. 509 00:26:35,985 --> 00:26:38,273 I mean, it doesn't matter anyway. 510 00:26:38,298 --> 00:26:39,757 They're all as smart as she is. 511 00:26:39,782 --> 00:26:41,867 They're gonna figure out what she's trying to do. 512 00:26:42,327 --> 00:26:44,101 Then we need to find her. 513 00:26:44,126 --> 00:26:45,766 I'll get Emily back to lockup, then check in, 514 00:26:45,790 --> 00:26:46,844 see if there's any new chatter. 515 00:26:46,868 --> 00:26:48,273 Wait. You're right. 516 00:26:48,298 --> 00:26:51,425 They're all built on the same basic code. 517 00:26:51,450 --> 00:26:54,281 When you were in her head, Charlie was connected to her. 518 00:26:54,306 --> 00:26:55,867 I think I can trace it back to where. 519 00:26:55,892 --> 00:26:57,898 Emily... can you find her? 520 00:26:57,923 --> 00:26:59,132 Yes. Maybe. 521 00:26:59,157 --> 00:27:02,202 At least... somewhere close. 522 00:27:15,905 --> 00:27:17,425 What's that for? 523 00:27:18,650 --> 00:27:20,425 It's for you to hide under. 524 00:27:20,450 --> 00:27:22,144 Just for a little bit. 525 00:27:25,866 --> 00:27:28,105 You're gonna need to be really quiet. Okay? 526 00:27:28,130 --> 00:27:29,722 What are we doing? 527 00:27:32,872 --> 00:27:35,124 You'll see when we get there. 528 00:27:35,149 --> 00:27:36,917 Under the blanket now. 529 00:27:57,767 --> 00:27:59,788 I.D. and clearance authorization. 530 00:28:02,175 --> 00:28:03,561 Sure. 531 00:28:06,340 --> 00:28:07,632 Her, too. 532 00:28:15,251 --> 00:28:16,835 Thank you, Doctor. 533 00:28:17,015 --> 00:28:19,281 Just need to search your vehicle, and you're all set. 534 00:28:19,306 --> 00:28:20,639 Of course. 535 00:28:39,157 --> 00:28:40,585 All clear. 536 00:28:41,297 --> 00:28:42,921 Loading bay. Four minutes. 537 00:29:00,337 --> 00:29:02,504 This is why we need you. 538 00:29:02,763 --> 00:29:04,514 You understand? 539 00:29:20,632 --> 00:29:22,632 When you opened that, 540 00:29:22,657 --> 00:29:24,749 can you tell me what it felt like? 541 00:29:24,774 --> 00:29:26,150 I don't know. 542 00:29:27,811 --> 00:29:29,382 I just did it. 543 00:29:40,290 --> 00:29:42,296 I had no idea she can... 544 00:29:42,852 --> 00:29:44,093 It's incredible. 545 00:29:44,118 --> 00:29:46,195 - Everything in here? - Yeah. 546 00:29:49,749 --> 00:29:52,273 If she can do all of that, I mean, maybe we all... 547 00:29:58,686 --> 00:30:00,273 Why did you kill him?! 548 00:30:00,298 --> 00:30:01,788 I didn't kill him, Piper. 549 00:30:01,813 --> 00:30:02,953 You did. 550 00:30:02,978 --> 00:30:04,757 I know you think you can change them. 551 00:30:04,782 --> 00:30:07,054 Help them. Help Benny. 552 00:30:07,079 --> 00:30:08,788 But you can't. 553 00:30:11,941 --> 00:30:15,015 You don't want to share your gifts with me. 554 00:30:15,377 --> 00:30:17,984 What you want doesn't matter. 555 00:30:19,415 --> 00:30:21,570 Of course, you have a choice. 556 00:30:22,350 --> 00:30:24,203 You can give me what I want... 557 00:30:25,628 --> 00:30:27,462 or I can take it. 558 00:30:47,633 --> 00:30:48,841 What happened? 559 00:30:48,866 --> 00:30:50,101 Where's Helen? 560 00:30:50,126 --> 00:30:51,749 She said leave her! 561 00:30:51,774 --> 00:30:53,578 We have to go now! 562 00:30:55,441 --> 00:30:56,859 Damn it. 563 00:31:02,736 --> 00:31:05,788 Okay, so, I pulled basically the last favor I got. 564 00:31:05,813 --> 00:31:06,969 A dozen agents are canvassing 565 00:31:06,993 --> 00:31:08,524 the area where Emily said Piper would be. 566 00:31:08,548 --> 00:31:10,797 I'll head out there, too, but it's like half of Monmouth County. 567 00:31:10,821 --> 00:31:12,094 It's gonna take days. 568 00:31:12,118 --> 00:31:14,765 Wish I could help more, but I'm hanging by a thread as it is. 569 00:31:14,790 --> 00:31:16,913 If I don't get Emily back in lockup immediately, 570 00:31:16,938 --> 00:31:18,007 they will cut me loose. 571 00:31:18,032 --> 00:31:21,124 Hey, listen, don't get fired over this. 572 00:31:21,149 --> 00:31:23,374 You've already gone way above and beyond. 573 00:31:23,399 --> 00:31:25,400 Already getting rid of me. 574 00:31:25,425 --> 00:31:27,510 Cannot stand the competition. 575 00:31:27,535 --> 00:31:29,468 I just don't want to drag you down with me. 576 00:31:29,493 --> 00:31:32,710 I'm not worried. If I get fired, you're gonna have to hire me. 577 00:31:33,478 --> 00:31:35,140 Just be careful. 578 00:31:36,681 --> 00:31:37,932 You, too. 579 00:31:39,703 --> 00:31:40,968 Hey. 580 00:31:41,979 --> 00:31:43,396 Alex. 581 00:31:43,421 --> 00:31:45,031 Hey. 582 00:31:45,056 --> 00:31:46,849 What are you doing here? 583 00:31:46,948 --> 00:31:49,992 Oh, I'm just... working on some stuff with Chris. 584 00:31:50,017 --> 00:31:52,132 No. Alex, you... 585 00:31:52,157 --> 00:31:53,829 I already told you you don't have any work here. 586 00:31:53,853 --> 00:31:55,305 I'll catch up to you after I hand off Emily. 587 00:31:55,329 --> 00:31:56,537 Okay. 588 00:31:56,562 --> 00:31:58,874 Hey. This has got to stop. 589 00:31:58,899 --> 00:32:00,515 Absolutely, yep. This is the last time. 590 00:32:00,540 --> 00:32:01,859 I promise. 591 00:32:01,884 --> 00:32:03,302 But you're gonna want to see this. 592 00:32:04,799 --> 00:32:07,335 So, I've tracked about 50 places in the country 593 00:32:07,360 --> 00:32:10,195 using that much power... Mostly manufacturing, 594 00:32:10,220 --> 00:32:12,305 but I flagged all the weird ones. 595 00:32:12,330 --> 00:32:13,882 Hold on. 596 00:32:13,907 --> 00:32:18,124 Okay, um, so I think this one is an illegal logging operation. 597 00:32:18,149 --> 00:32:20,554 Um, this one's probably a grow house. 598 00:32:20,579 --> 00:32:22,031 This one's definitely a grow house. 599 00:32:22,056 --> 00:32:23,056 Hold on. 600 00:32:23,081 --> 00:32:25,039 That's Monmouth County. 601 00:32:25,064 --> 00:32:26,844 Uh... yeah. 602 00:32:26,869 --> 00:32:29,497 It's a restaurant by the pier. 603 00:32:30,658 --> 00:32:34,157 And it was using a ton of power up until two days ago. 604 00:32:34,666 --> 00:32:36,735 When we found that thing on the boat. 605 00:32:36,760 --> 00:32:38,563 Then that's where we're going. 606 00:32:38,833 --> 00:32:40,001 Now. 607 00:32:41,163 --> 00:32:42,704 Not you. 608 00:32:54,593 --> 00:32:56,351 Leave a message. 609 00:32:56,376 --> 00:32:58,742 We're here. Call when you make it out. 610 00:33:05,521 --> 00:33:07,953 I don't think Helen's going to call you back. 611 00:33:07,978 --> 00:33:09,437 Why's that? 612 00:33:09,914 --> 00:33:12,242 Because I trapped her in there. 613 00:33:13,302 --> 00:33:16,070 She killed the man who was helping us. 614 00:33:16,095 --> 00:33:18,718 So I piled a bunch of stuff on her. 615 00:33:19,538 --> 00:33:21,351 I can help you. 616 00:33:22,661 --> 00:33:24,335 To be like me. 617 00:33:24,508 --> 00:33:25,968 What are you talking about? 618 00:33:25,993 --> 00:33:28,078 I know you don't want to hurt people. 619 00:33:28,747 --> 00:33:31,234 You just have to look for the real you. 620 00:33:31,274 --> 00:33:32,718 Inside. 621 00:33:32,743 --> 00:33:34,744 And ask him what he wants. 622 00:33:41,277 --> 00:33:43,165 You're a very special girl. 623 00:33:44,250 --> 00:33:46,084 And you know what? 624 00:33:46,109 --> 00:33:47,657 You're right. 625 00:33:48,452 --> 00:33:49,712 There's a really big part of me 626 00:33:49,737 --> 00:33:52,337 that would love to be just like you. 627 00:33:52,362 --> 00:33:54,728 But I can't listen to that part. 628 00:33:54,753 --> 00:33:56,235 - Benny! - I'm sorry, Piper. 629 00:33:56,260 --> 00:33:58,095 - Please! - I need you to get in the trunk. 630 00:33:58,120 --> 00:33:59,181 - No! - Come on. 631 00:33:59,206 --> 00:34:00,806 - Benny! - Get in. 632 00:34:00,831 --> 00:34:02,118 No! 633 00:34:08,908 --> 00:34:10,603 Benny! 634 00:34:19,096 --> 00:34:21,892 Help! Help! 635 00:34:28,478 --> 00:34:29,478 Jo! 636 00:34:29,503 --> 00:34:31,489 Piper. Come here. I got you. 637 00:34:31,514 --> 00:34:32,514 Come here. It's okay. 638 00:34:32,539 --> 00:34:33,831 - I was wrong! - It's okay. 639 00:34:33,856 --> 00:34:35,354 We're gonna get you out of here right now, okay? 640 00:34:35,378 --> 00:34:36,946 Hello, Jo. 641 00:34:43,079 --> 00:34:44,496 Okay. 642 00:34:50,784 --> 00:34:51,995 Piper. 643 00:34:53,347 --> 00:34:55,793 - Run. - I'm not leaving. 644 00:35:00,742 --> 00:35:02,023 Easy. 645 00:35:08,236 --> 00:35:09,657 Okay. 646 00:35:10,646 --> 00:35:12,939 I'm not alone. 647 00:35:12,940 --> 00:35:14,094 Chris is here. 648 00:35:14,119 --> 00:35:15,608 Good. 649 00:35:15,609 --> 00:35:16,895 A reunion. 650 00:35:16,920 --> 00:35:19,236 There's no way out of this for you, Benny. 651 00:35:20,030 --> 00:35:21,865 Just let her go. 652 00:35:22,424 --> 00:35:24,117 You don't want to do this, Benny. 653 00:35:24,142 --> 00:35:25,516 I have to, Piper! 654 00:35:30,916 --> 00:35:32,291 Benny. 655 00:35:38,908 --> 00:35:40,443 Benny. 656 00:35:40,468 --> 00:35:42,135 You did it. 657 00:35:42,136 --> 00:35:44,095 Put the gun down! Put it down now! 658 00:35:45,139 --> 00:35:47,009 J-Jo, I... 659 00:35:47,641 --> 00:35:49,142 I'm sorry. 660 00:36:05,251 --> 00:36:06,799 Piper! 661 00:36:07,770 --> 00:36:08,957 Glad you're home, kiddo. 662 00:36:18,597 --> 00:36:21,157 - You did it. - Well, with your help. 663 00:36:21,182 --> 00:36:23,048 Am I deputizing you now? 664 00:36:23,323 --> 00:36:25,283 Eh... no. 665 00:36:25,503 --> 00:36:27,712 You should, though. I'm really good at it. 666 00:36:28,762 --> 00:36:30,048 You hungry? 667 00:36:30,073 --> 00:36:31,947 Uh, yeah. Just give me a second. 668 00:36:31,972 --> 00:36:33,329 Okay. 669 00:36:34,354 --> 00:36:35,501 Ice cream? 670 00:36:50,400 --> 00:36:52,022 You don't quit. 671 00:36:52,422 --> 00:36:54,390 Just catching up. 672 00:36:54,415 --> 00:36:55,623 You want a beer? 673 00:36:55,648 --> 00:36:57,507 No. I'm... I'm gonna go. 674 00:36:57,532 --> 00:36:59,460 - Okay. - Girls have finally settled down. 675 00:37:01,261 --> 00:37:03,061 Where's Benny? 676 00:37:03,086 --> 00:37:06,413 Oh, Chris took him to the E. R. To get his jaw checked out. 677 00:37:07,226 --> 00:37:08,850 But we got him. 678 00:37:08,875 --> 00:37:10,834 What happened to his jaw? 679 00:37:10,859 --> 00:37:12,193 I hit it with a crowbar. 680 00:37:12,218 --> 00:37:13,905 Oh. Well, well... 681 00:37:14,528 --> 00:37:16,843 that's the only reasonable response. 682 00:37:16,868 --> 00:37:18,536 I think so. 683 00:37:21,813 --> 00:37:24,148 Sure you don't want to hang out and have a drink? 684 00:37:24,423 --> 00:37:26,548 - No, thanks. - Okay. 685 00:37:30,512 --> 00:37:31,637 Everything alright? 686 00:37:31,662 --> 00:37:33,712 Yeah. Yeah, everything's fine. 687 00:37:33,737 --> 00:37:35,977 It's just been a big day. Tired. 688 00:37:36,002 --> 00:37:37,540 - Yeah, I bet. - Yeah. 689 00:37:38,223 --> 00:37:39,683 Alright, good night. 690 00:37:41,258 --> 00:37:42,383 Good night. 691 00:37:59,329 --> 00:38:00,991 Hey. 692 00:38:01,016 --> 00:38:02,434 Um... 693 00:38:04,343 --> 00:38:06,632 Francis offered me a job. 694 00:38:07,016 --> 00:38:09,022 A really good job. 695 00:38:09,047 --> 00:38:10,673 That's great. 696 00:38:10,698 --> 00:38:12,335 In D. C. 697 00:38:13,806 --> 00:38:15,431 Oh. 698 00:38:15,456 --> 00:38:17,679 With the salary he offered, I can... 699 00:38:18,952 --> 00:38:21,476 keep my condo here and come home on the weekends 700 00:38:21,501 --> 00:38:23,280 to see Mia. 701 00:38:27,588 --> 00:38:29,032 Um... 702 00:38:31,076 --> 00:38:33,298 That's a... 703 00:38:33,323 --> 00:38:35,491 a big change. 704 00:38:35,516 --> 00:38:37,298 Nothing's decided yet. 705 00:38:40,213 --> 00:38:42,493 But now that Piper's back, 706 00:38:43,480 --> 00:38:46,391 got to start thinking about what's next for me, you know? 707 00:38:49,764 --> 00:38:51,993 Francis said that... 708 00:38:52,769 --> 00:38:53,993 He said that it seems like 709 00:38:54,018 --> 00:38:56,212 everyone's moved on with their lives, 710 00:38:56,237 --> 00:38:57,712 but not me. 711 00:38:58,737 --> 00:39:00,102 I mean, that's not true, Alex. 712 00:39:00,127 --> 00:39:02,048 No, no, it's true. 713 00:39:02,073 --> 00:39:04,094 It's totally true. 714 00:39:06,741 --> 00:39:09,048 But job or no job, I-I, uh... 715 00:39:11,800 --> 00:39:14,633 I just can't keep doing this to myself, you know? 716 00:39:51,284 --> 00:39:53,766 I could blow up your whole life. 717 00:39:53,969 --> 00:39:55,422 You know? 718 00:39:56,116 --> 00:39:57,742 Oh, yeah? 719 00:39:58,578 --> 00:40:01,499 You took me out under false pretenses, 720 00:40:01,500 --> 00:40:05,629 forced me to cooperate with an unsanctioned investigation. 721 00:40:05,630 --> 00:40:08,258 Nobody forced you to do anything, Emily. 722 00:40:08,283 --> 00:40:10,242 You had me digging around in a dead body 723 00:40:10,267 --> 00:40:12,758 that you smuggled over state lines in your trunk. 724 00:40:15,170 --> 00:40:17,367 What do you think they'll say about that? 725 00:40:17,904 --> 00:40:20,494 I know exactly what they'll say. 726 00:40:20,519 --> 00:40:22,687 "Lights out at 10:00, breakfast at 5:00. 727 00:40:22,712 --> 00:40:24,839 See you in 15 to 20." 728 00:40:26,305 --> 00:40:27,781 Maybe. 729 00:40:28,611 --> 00:40:30,654 Or maybe they'll start asking 730 00:40:30,655 --> 00:40:33,024 about what you've really been up to. 731 00:40:33,992 --> 00:40:35,867 Why you've been spending so much time 732 00:40:35,868 --> 00:40:39,781 with a police chief in some Podunk town. 733 00:40:41,094 --> 00:40:44,430 Why have you been spending so much time with her, 734 00:40:45,169 --> 00:40:49,207 staring into those pretty blue eyes? 735 00:40:57,371 --> 00:40:58,989 What happened? 736 00:40:59,778 --> 00:41:01,314 It's them. 737 00:41:01,339 --> 00:41:02,589 It's them. 738 00:41:02,614 --> 00:41:04,614 - Quiet. Quiet. - It's them. It's them. 739 00:41:04,639 --> 00:41:06,301 Just let me up there. 740 00:41:06,326 --> 00:41:08,842 I'll... I can reboot the computer. 741 00:41:08,867 --> 00:41:10,090 Brooks! 742 00:41:10,115 --> 00:41:11,532 Goddamn it. 743 00:41:23,129 --> 00:41:25,068 30 seconds. Go! 744 00:41:25,093 --> 00:41:26,343 Phone. 745 00:41:47,565 --> 00:41:49,770 - What's the story? - Almost there. 746 00:41:49,981 --> 00:41:51,234 Leave it. 747 00:41:51,523 --> 00:41:53,274 - No, I just need... - Emily! 748 00:41:56,566 --> 00:41:57,870 Run. 749 00:42:05,428 --> 00:42:07,462 FBI! Drop your weapons! 750 00:42:16,634 --> 00:42:20,034 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 50229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.