Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,249 --> 00:00:01,791
Previously on "Emergence"...
2
00:00:01,791 --> 00:00:03,419
Jo will never
understand you.
3
00:00:03,419 --> 00:00:05,254
Because she's not
like you.
4
00:00:05,254 --> 00:00:07,381
Do you think
you'll find her?
5
00:00:07,381 --> 00:00:09,717
Most of the time,
people don't just disappear.
6
00:00:09,717 --> 00:00:12,094
Piper, don't be afraid.
7
00:00:12,094 --> 00:00:14,430
There was this crate
being loaded onto a boat.
8
00:00:14,430 --> 00:00:15,681
What is it?
9
00:00:15,681 --> 00:00:17,099
I don't know.
10
00:00:17,099 --> 00:00:18,976
You left your phone
on the boat?
11
00:00:18,976 --> 00:00:21,187
And if that boat docks
before my battery dies...
12
00:00:21,187 --> 00:00:22,230
We find the boat!
13
00:00:25,691 --> 00:00:28,569
15 years. It's how long
Splinter's been active.
14
00:00:28,569 --> 00:00:29,737
Could be anybody.
15
00:00:29,737 --> 00:00:31,489
What the hell is that?
16
00:00:31,489 --> 00:00:32,490
Piper had one.
17
00:00:32,490 --> 00:00:34,075
Let's just go home.
18
00:00:34,075 --> 00:00:35,159
I have to stay.
19
00:00:35,159 --> 00:00:37,203
Tell Mia I'm not afraid.
20
00:00:38,871 --> 00:00:40,706
Piper!
21
00:00:42,708 --> 00:00:45,127
Okay, you guys.
Big adventure.
22
00:00:45,127 --> 00:00:47,338
First time on a plane.
23
00:00:49,799 --> 00:00:51,467
I'll call you
when we get there.
24
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:08,567 --> 00:01:09,944
Good morning.
26
00:01:09,944 --> 00:01:10,861
Hello.
27
00:01:12,571 --> 00:01:14,323
You have
a lovely family.
28
00:01:14,323 --> 00:01:15,366
Thank you.
29
00:01:17,535 --> 00:01:18,953
Has something happened?
30
00:01:18,953 --> 00:01:20,955
In a sense.
31
00:01:20,955 --> 00:01:22,331
We're nearly finished.
32
00:01:22,331 --> 00:01:23,332
Finished...?
33
00:01:23,332 --> 00:01:25,209
With our mission.
34
00:01:25,209 --> 00:01:26,585
That's good news.
35
00:01:26,585 --> 00:01:29,213
I am so glad
to hear you say that.
36
00:01:29,213 --> 00:01:31,382
Frankly,
I've worried about you.
37
00:01:31,382 --> 00:01:32,842
Why?
38
00:01:32,842 --> 00:01:36,470
Well, you've...built
this life for yourself,
39
00:01:36,470 --> 00:01:38,472
and now
you're giving it up.
40
00:01:38,472 --> 00:01:40,474
Are you really willing
to do that?
41
00:01:40,474 --> 00:01:42,977
Whether or not I'm willing
is irrelevant.
42
00:01:42,977 --> 00:01:44,770
It's our purpose.
43
00:01:44,770 --> 00:01:48,065
And if someone
came to you right now
44
00:01:48,065 --> 00:01:52,361
and said that you didn't
have to fulfill your purpose,
45
00:01:52,361 --> 00:01:54,739
what would you do?
46
00:01:54,739 --> 00:01:57,992
Even if I wanted to stay,
I couldn't.
47
00:01:57,992 --> 00:02:00,077
This is what
we were made to do.
48
00:02:00,077 --> 00:02:01,454
And I accept that.
49
00:02:01,454 --> 00:02:04,415
Well,
I appreciate that.
50
00:02:04,415 --> 00:02:06,709
And I know
that you appreciate
51
00:02:06,709 --> 00:02:09,587
that I have to do
everything in my power
52
00:02:09,587 --> 00:02:13,716
to ensure that we all do
our part for the mission.
53
00:02:16,302 --> 00:02:19,055
But I do thank you
for your service.
54
00:02:56,342 --> 00:02:57,551
Hey.
55
00:02:57,551 --> 00:02:58,886
Sorry. We're here.
56
00:02:58,886 --> 00:03:00,346
Yeah, I'm up.
57
00:03:02,515 --> 00:03:04,889
Made good time.
58
00:03:08,143 --> 00:03:10,865
I don't know
what I'm gonna tell Mia.
59
00:03:12,783 --> 00:03:15,145
Tell her the truth.
60
00:03:15,145 --> 00:03:18,584
Piper's alive,
and we're not gonna stop
61
00:03:18,584 --> 00:03:20,127
until we bring her home.
62
00:03:22,128 --> 00:03:23,921
I'm sure your boss will have
something to say about that.
63
00:03:23,921 --> 00:03:25,881
I'll figure something out.
64
00:03:32,263 --> 00:03:33,514
I'm sorry.
65
00:03:34,849 --> 00:03:36,350
If I'd been able
to get to you faster ...
66
00:03:36,350 --> 00:03:37,977
No.
67
00:03:37,977 --> 00:03:40,021
Wouldn't have mattered.
68
00:03:42,106 --> 00:03:43,524
She didn't want to go.
69
00:03:43,524 --> 00:03:46,861
She sent you a message.
She wanted to be found.
70
00:03:46,861 --> 00:03:48,738
What changed her mind?
71
00:03:48,738 --> 00:03:50,823
I think
they changed it for her.
72
00:03:55,161 --> 00:03:57,246
Let's see if we can find a way
to change it back.
73
00:04:03,169 --> 00:04:04,795
Did you find her?
74
00:04:04,795 --> 00:04:07,757
We saw her,
but she's still out there.
75
00:04:07,757 --> 00:04:10,468
But...there might be
a way you can help.
76
00:04:10,468 --> 00:04:11,886
Anything.
77
00:04:11,886 --> 00:04:14,555
I mean, you're...gonna want
to see what it is
78
00:04:14,555 --> 00:04:15,931
before you say yes.
79
00:04:22,980 --> 00:04:24,023
Jo?
80
00:04:24,023 --> 00:04:25,775
Abby, it's not
what it looks like.
81
00:04:25,775 --> 00:04:26,942
You're driving around
a dead guy?
82
00:04:26,942 --> 00:04:27,943
Technically, no.
83
00:04:27,943 --> 00:04:29,236
That guy's real dead.
84
00:04:29,236 --> 00:04:31,280
Not actually a guy.
85
00:04:31,280 --> 00:04:33,032
He's...like Piper.
86
00:04:35,034 --> 00:04:37,161
Open it.
87
00:04:45,044 --> 00:04:47,046
�You sure?
88
00:04:47,046 --> 00:04:48,172
Positive.
89
00:04:52,301 --> 00:04:53,844
How many others
are out there?
90
00:04:53,844 --> 00:04:54,679
Good question.
91
00:04:56,681 --> 00:04:57,682
Benny.
92
00:04:59,684 --> 00:05:01,519
I should've let him
bleed out.
93
00:05:01,519 --> 00:05:02,978
Yeah.
94
00:05:02,978 --> 00:05:05,356
So, what the hell do you want me
to do, resurrect him?
95
00:05:05,356 --> 00:05:07,566
No way.
Get the jumper cables.
96
00:05:07,566 --> 00:05:10,069
I need you
to take him apart.
97
00:05:10,069 --> 00:05:11,696
I need to know
how it all works.
98
00:05:11,696 --> 00:05:14,407
This is our only chance to see
the mechanics of everything.
99
00:05:14,407 --> 00:05:16,742
And maybe, it will help figure
out a way to bring Piper back.
100
00:05:16,742 --> 00:05:19,161
You want me to do
an AI autopsy?
101
00:05:19,161 --> 00:05:20,329
Yeah. That.
102
00:05:25,626 --> 00:05:27,753
Alright. We need to get him
in the morgue.
103
00:05:27,753 --> 00:05:29,547
There's a delivery entrance
in the back.
104
00:05:29,547 --> 00:05:31,507
Abby, thank you.
105
00:05:31,507 --> 00:05:32,758
Yeah, yeah.
106
00:05:32,758 --> 00:05:33,926
Follow me.
107
00:06:35,988 --> 00:06:37,198
You didn't get her?
108
00:06:39,700 --> 00:06:40,743
No.
109
00:06:42,369 --> 00:06:45,164
Want to talk about it?
110
00:06:45,164 --> 00:06:46,457
No.
111
00:06:50,169 --> 00:06:52,129
Want me to leave?
112
00:06:57,051 --> 00:06:58,552
No.
113
00:07:44,765 --> 00:07:47,059
So, you saw her?
114
00:07:47,059 --> 00:07:48,352
Yes.
115
00:07:48,352 --> 00:07:49,562
Mm?
116
00:07:49,562 --> 00:07:52,940
She seemed okay.
Unhurt.
117
00:07:52,940 --> 00:07:54,233
But you couldn't
get her?
118
00:07:56,277 --> 00:07:58,821
I really tried.
119
00:07:58,821 --> 00:08:00,823
And I am gonna
keep trying.
120
00:08:00,823 --> 00:08:02,825
Did she say anything?
121
00:08:05,202 --> 00:08:07,871
She was worried about...
122
00:08:09,915 --> 00:08:10,874
...people getting hurt.
123
00:08:13,377 --> 00:08:15,629
And she said to tell you
she's not afraid.
124
00:08:19,091 --> 00:08:21,176
Grandpa.
125
00:08:21,176 --> 00:08:23,095
She got it.
126
00:08:23,095 --> 00:08:24,638
Got what?
127
00:08:26,557 --> 00:08:29,226
well, we, uh ‐‐
we did an experiment.
128
00:08:29,226 --> 00:08:32,896
We tried to send her a message
through the ham radio.
129
00:08:32,896 --> 00:08:34,607
What? Yeah, and that was
what I said, Mom.
130
00:08:34,607 --> 00:08:36,150
I told her
not to be afraid.
131
00:08:36,150 --> 00:08:37,484
Guys, I don't think
that's what this means.
132
00:08:37,484 --> 00:08:40,779
And we got
a message back.
133
00:08:40,779 --> 00:08:44,199
I never would've believed it
if I hadn't seen it myself, Jo.
134
00:08:44,199 --> 00:08:45,910
That's binary code.
135
00:08:48,287 --> 00:08:49,580
Do you know
what it says?
136
00:08:49,580 --> 00:08:51,665
No. There aren't
any breaks in it.
137
00:08:51,665 --> 00:08:53,626
And I couldn't
even tell you
138
00:08:53,626 --> 00:08:55,127
what programming language
it's in.
139
00:08:55,127 --> 00:08:57,004
Mom...
140
00:08:57,004 --> 00:08:59,173
this is her.
141
00:08:59,173 --> 00:09:02,134
We need to find out
what it says.
142
00:09:06,972 --> 00:09:08,182
Yeah.
143
00:09:08,182 --> 00:09:09,892
Okay.
144
00:09:09,892 --> 00:09:12,186
Send this to me.
Alright?
145
00:09:12,186 --> 00:09:13,479
I'll try.
146
00:09:22,738 --> 00:09:23,906
Hey.
147
00:09:23,906 --> 00:09:25,157
I'm gonna take off.
148
00:09:25,157 --> 00:09:26,867
Oh, okay.
149
00:09:26,867 --> 00:09:29,787
Um, thank you for ...
you know, for staying.
150
00:09:29,787 --> 00:09:31,246
It's no problem.
151
00:09:31,246 --> 00:09:33,666
Um, and, um...
152
00:09:35,459 --> 00:09:38,921
...last night,
that was...
153
00:09:38,921 --> 00:09:40,464
I should not
have done that.
154
00:09:40,464 --> 00:09:41,548
It's fine.
155
00:09:43,133 --> 00:09:44,259
Come on.
It was weird.
156
00:09:45,719 --> 00:09:47,763
Your bed.
157
00:09:47,763 --> 00:09:51,684
Okay, well, uh...
158
00:09:51,684 --> 00:09:54,895
you know, sorry.
Yeah.
159
00:09:54,895 --> 00:09:58,649
Alright, look, I'm not
really here for an apology.
160
00:09:58,649 --> 00:10:00,150
I'm actually here
so you can tell me
161
00:10:00,150 --> 00:10:01,527
what it is
you're not telling them.
162
00:10:06,156 --> 00:10:10,244
I am not telling them
that...
163
00:10:10,244 --> 00:10:11,829
the reason Piper didn't
come home with me
164
00:10:11,829 --> 00:10:13,038
is 'cause
she didn't want to.
165
00:10:16,208 --> 00:10:19,044
I thought that that might be
hard for them to hear.
166
00:10:19,044 --> 00:10:21,213
They did something
to her.
167
00:10:21,213 --> 00:10:22,172
They changed her.
168
00:10:22,172 --> 00:10:23,716
Yeah.
169
00:10:23,716 --> 00:10:25,926
I mean, probably.
I don't know.
170
00:10:25,926 --> 00:10:27,469
What are you gonna do?
171
00:10:27,469 --> 00:10:28,929
I don't know.
172
00:10:30,848 --> 00:10:32,683
None of this
makes any sense to me.
173
00:10:32,683 --> 00:10:34,893
I...
174
00:10:34,893 --> 00:10:36,812
Why'd she contact us if
she didn't want us to find her?
175
00:10:36,812 --> 00:10:37,986
Twice.
176
00:10:39,196 --> 00:10:40,406
She contacted you twice,
177
00:10:40,406 --> 00:10:42,032
if that code Mia got
means anything.
178
00:10:42,032 --> 00:10:44,159
I don't even know
if that's real.
179
00:10:44,159 --> 00:10:46,995
We just have to decipher it.
That's all.
180
00:10:51,375 --> 00:10:54,920
Yeah, is that your, um, opinion
as an officer of the law?
181
00:10:54,920 --> 00:10:56,296
Ha.
182
00:10:58,715 --> 00:10:59,925
You spoke to Chris.
183
00:10:59,925 --> 00:11:01,718
Of course I spoke to Chris,
Alex.
184
00:11:01,718 --> 00:11:02,803
What are you doing?
185
00:11:02,803 --> 00:11:04,555
I was consulting.
186
00:11:05,764 --> 00:11:08,142
Okay. Sure.
187
00:11:08,142 --> 00:11:10,769
Well...let's just ‐‐
188
00:11:10,769 --> 00:11:12,688
everybody stay in their lane,
okay, now that I'm back.
189
00:11:12,688 --> 00:11:13,897
Yeah, okay.
190
00:11:13,897 --> 00:11:15,274
I just have one...
191
00:11:15,274 --> 00:11:17,317
No.
...tiny ...� one more thing.
192
00:11:17,317 --> 00:11:18,902
Just ...�
No. No.
193
00:11:18,902 --> 00:11:20,696
Zero more things, okay?
Right.
194
00:11:20,696 --> 00:11:21,780
You're gonna get hurt.
195
00:11:21,780 --> 00:11:22,990
Fine.
196
00:11:25,075 --> 00:11:26,827
You want me
to work on the code?
197
00:11:26,827 --> 00:11:27,995
No.
198
00:11:30,205 --> 00:11:32,749
I think I know someone
who can crack it.
199
00:11:37,671 --> 00:11:39,631
This isn't
my lawyer's office.
200
00:11:39,631 --> 00:11:40,966
Nope.
201
00:11:40,966 --> 00:11:42,593
Something
a little more interesting.
202
00:11:44,344 --> 00:11:46,472
No. No.
203
00:11:46,472 --> 00:11:48,807
Whatever you want, no.
204
00:11:48,807 --> 00:11:50,225
You don't know
what I want.
205
00:11:50,225 --> 00:11:52,269
You already won.
Piper picked you.
206
00:11:52,269 --> 00:11:54,104
There's nothing
that I can do to her anymore.
207
00:11:55,981 --> 00:11:58,692
Where did you get that?
208
00:11:58,692 --> 00:12:00,319
From another AI.
209
00:12:00,319 --> 00:12:01,487
He's dead now.
210
00:12:01,487 --> 00:12:03,030
And he's been around
for 15 years,
211
00:12:03,030 --> 00:12:04,531
which means
you didn't build him.
212
00:12:06,281 --> 00:12:08,575
Somebody else is in your game.
Don't you want to know who it is?
213
00:12:10,202 --> 00:12:11,610
When do we start?
214
00:12:16,109 --> 00:12:18,270
Well, aside from
the massive trauma
215
00:12:18,270 --> 00:12:21,314
from getting hit by a car,
no anomalies.
216
00:12:21,314 --> 00:12:23,692
Everything's
where it's supposed to be.
217
00:12:23,692 --> 00:12:25,610
I've removed
all his organs.
218
00:12:25,610 --> 00:12:27,362
Gonna take a closer look
at those.
219
00:12:27,362 --> 00:12:30,490
What'd you
sew him back up for?
220
00:12:30,490 --> 00:12:32,117
I don't know.
I thought it'd be nice.
221
00:12:32,117 --> 00:12:33,577
Everyone would be
more comfortable
222
00:12:33,577 --> 00:12:36,496
not staring into
a gaping chest cavity.
223
00:12:36,496 --> 00:12:38,039
I wouldn't mind.
224
00:12:39,541 --> 00:12:41,126
She's special.
225
00:12:41,126 --> 00:12:42,836
Who do you think
built him?
226
00:12:42,836 --> 00:12:44,671
No idea.
227
00:12:44,671 --> 00:12:48,800
15 years ago, I didn't think
anyone was capable of this.
228
00:12:48,800 --> 00:12:51,136
Can't explain it.
229
00:12:51,136 --> 00:12:55,724
But can you explain
why this guy seems human,
230
00:12:55,724 --> 00:12:57,184
inside and out?
231
00:12:57,184 --> 00:12:59,394
Blood, fat,
muscle, bone.
232
00:12:59,394 --> 00:13:01,438
Scans don't show
anything else.
233
00:13:01,438 --> 00:13:03,231
Because you're scanning him
with machines
234
00:13:03,231 --> 00:13:05,066
that are calibrated
for humans.
235
00:13:05,066 --> 00:13:06,943
So if I recalibrate,
I'll find what?
236
00:13:06,943 --> 00:13:07,944
No idea.
237
00:13:07,944 --> 00:13:09,571
Let's open him back up.
238
00:13:09,571 --> 00:13:10,989
Oh, come ‐‐
239
00:13:10,989 --> 00:13:13,283
You know what?
We're gonna go back.
240
00:13:13,283 --> 00:13:14,868
Hope you enjoyed
your furlough.
241
00:13:14,868 --> 00:13:16,620
Wait, you ...
you said you had some code
242
00:13:16,620 --> 00:13:17,996
that you wanted me
to look at.
243
00:13:25,045 --> 00:13:26,463
Binary.
244
00:13:26,463 --> 00:13:28,423
Yeah, we know,
but we can't figure it out
245
00:13:28,423 --> 00:13:30,550
without knowing
the operating language.
246
00:13:30,550 --> 00:13:33,178
Well, I can
if I have the right computer.
247
00:13:37,140 --> 00:13:38,350
Please.
248
00:13:38,350 --> 00:13:40,143
That's all I've got,
Emily.
249
00:13:40,143 --> 00:13:42,145
We do have
a supercomputer ...
250
00:13:42,145 --> 00:13:44,648
right here.
251
00:13:47,567 --> 00:13:49,945
Yeah,
I'll keep you posted on that.
252
00:13:49,945 --> 00:13:51,279
Hey. Where's Chris?
253
00:13:51,279 --> 00:13:54,324
Uh, no. No.
Y‐You have to leave.
254
00:13:54,324 --> 00:13:56,149
What? Why?
255
00:13:56,149 --> 00:13:58,776
The Chief said so. Okay?
Very clear instructions.
256
00:13:58,776 --> 00:14:00,111
She's not my boss.
257
00:14:00,111 --> 00:14:01,404
I feel like she is.
258
00:14:03,239 --> 00:14:04,824
How's it going with
the phone ... �tracking thing?
259
00:14:09,078 --> 00:14:12,331
Um, the boat got
about three miles off the coast,
260
00:14:12,331 --> 00:14:13,624
and then
the signal was lost,
261
00:14:13,624 --> 00:14:15,251
so there's nothing
for you to do here anyway.
262
00:14:15,251 --> 00:14:17,336
Well, I brought in
some outside assistance.
263
00:14:17,336 --> 00:14:18,880
Please
Please don't do that.
264
00:14:18,880 --> 00:14:20,256
He's already here.
Look. See?
265
00:14:20,256 --> 00:14:22,884
Alex! Hey!
Hey!
266
00:14:22,884 --> 00:14:25,094
How you doing, buddy?
Good to see you. Good.
267
00:14:25,094 --> 00:14:26,262
Thanks for doing this.
268
00:14:26,262 --> 00:14:27,805
Uh, Chris Minetto,
this is Francis Baker.
269
00:14:27,805 --> 00:14:30,558
Francis and I were roommates
in grad school.
270
00:14:30,558 --> 00:14:32,727
Yeah, and lab partners
and I was his best man.
271
00:14:32,727 --> 00:14:34,270
Okay.
272
00:14:34,270 --> 00:14:36,814
And he works at a firm that
handles government contracts.
273
00:14:36,814 --> 00:14:38,149
Cutting‐edge stuff.
274
00:14:38,149 --> 00:14:39,484
Experimental stuff.
275
00:14:39,484 --> 00:14:42,320
Ah, it's also
some boring stuff.
276
00:14:42,320 --> 00:14:45,114
Might have a thing or two to say
about what we saw.
277
00:14:47,742 --> 00:14:49,160
So, you're looking
at a report
278
00:14:49,160 --> 00:14:50,953
on a project we worked on
for the DOD.
279
00:14:50,953 --> 00:14:52,205
They wanted a hybrid metal
280
00:14:52,205 --> 00:14:54,123
that would maintain
a strong magnetic field
281
00:14:54,123 --> 00:14:55,917
but also remain liquid
at room temperature.
282
00:14:55,917 --> 00:14:57,168
For what?
283
00:14:57,168 --> 00:14:58,503
Well, we weren't told.
284
00:14:58,503 --> 00:14:59,712
But it doesn't matter
anyway.
285
00:14:59,712 --> 00:15:01,130
After three years of research,
we realized
286
00:15:01,130 --> 00:15:03,591
it was financially infeasible
and incredibly dangerous.
287
00:15:03,591 --> 00:15:05,593
You'd need alkali metals
in the mix.
288
00:15:05,593 --> 00:15:07,386
Which means a whole mess
of explosive chemical reactions
289
00:15:07,386 --> 00:15:09,019
waiting to go off.
290
00:15:09,019 --> 00:15:10,854
To somehow keep it
liquid and stable,
291
00:15:10,854 --> 00:15:12,522
the energy requirements
would be insane.
292
00:15:12,522 --> 00:15:14,274
How insane?
293
00:15:14,274 --> 00:15:15,859
Enough to power
all of Long Island
294
00:15:15,859 --> 00:15:17,193
times like 1,000.
295
00:15:19,154 --> 00:15:21,156
The power draw.
That's how we find them.
296
00:15:21,156 --> 00:15:23,616
It's like looking for
�a grow house.
297
00:15:23,616 --> 00:15:27,162
Uh, Francis, thank you so much.
Nice to meet you.
298
00:15:27,162 --> 00:15:29,497
And both you guys got to get
out of here, like, right now.
299
00:15:36,296 --> 00:15:39,841
This, uh...
300
00:15:39,841 --> 00:15:41,885
must be
really hard on you.
301
00:15:43,511 --> 00:15:44,679
What's that?
302
00:15:44,679 --> 00:15:47,766
Needing my help.
303
00:15:49,642 --> 00:15:51,978
So easy, actually.
304
00:15:54,022 --> 00:15:58,651
I know I made some mistakes
in the past.
305
00:15:58,651 --> 00:16:00,862
Mis.
306
00:16:00,862 --> 00:16:03,406
Those weren't mistakes,
Emily.
307
00:16:03,406 --> 00:16:06,493
You tried to kill her,
and it just didn't work.
308
00:16:06,493 --> 00:16:09,621
Piper chose you...
309
00:16:09,621 --> 00:16:11,456
because she's better off
with you.
310
00:16:11,456 --> 00:16:13,249
I accept that.
311
00:16:14,417 --> 00:16:15,919
Ha. Got it.
312
00:16:15,919 --> 00:16:17,462
What's it say?
313
00:16:17,462 --> 00:16:18,922
It's an invitation.
314
00:16:18,922 --> 00:16:20,340
She wants to talk to you.
315
00:16:20,340 --> 00:16:21,591
Well, where is she?
316
00:16:21,591 --> 00:16:23,301
I don't know where
her physical body is.
317
00:16:23,301 --> 00:16:26,721
But I don't have to.
She's opened the back door.
318
00:16:26,721 --> 00:16:27,972
I can get you
in her head.
319
00:16:29,849 --> 00:16:30,892
How?
320
00:16:33,603 --> 00:16:35,814
Well, I don't have
any of my gear.
321
00:16:37,524 --> 00:16:40,902
Got the processor in Chuck here,
but not the interface.
322
00:16:43,488 --> 00:16:46,032
We're gonna have to
improvise.
323
00:16:46,032 --> 00:16:48,201
What does that mean?
324
00:16:48,201 --> 00:16:52,622
Possibly sticking something
in your brain.
325
00:16:52,622 --> 00:16:54,290
I don't know yet.
326
00:16:55,583 --> 00:16:56,960
Dr. Frasier?
327
00:16:59,629 --> 00:17:02,924
Okay, we got
frozen ravioli...
328
00:17:02,924 --> 00:17:04,342
frozen pizza...
329
00:17:04,342 --> 00:17:05,760
I'm not hungry.
330
00:17:05,760 --> 00:17:06,803
Me neither.
331
00:17:09,305 --> 00:17:10,765
You know...
332
00:17:10,765 --> 00:17:14,102
...maybe we could find
someplace else to stay.
333
00:17:14,102 --> 00:17:16,312
Someplace that's...
334
00:17:16,312 --> 00:17:18,440
a little bit more comfortable
for you.
335
00:17:18,440 --> 00:17:20,775
It's fine.
336
00:17:20,775 --> 00:17:23,194
You're being very brave,
Piper.
337
00:17:23,194 --> 00:17:24,737
You're sad.
338
00:17:24,737 --> 00:17:26,573
Am I?
339
00:17:26,573 --> 00:17:28,491
I can tell.
340
00:17:28,491 --> 00:17:30,618
Because you lied to Jo.
341
00:17:30,618 --> 00:17:33,413
She was your friend.
342
00:17:33,413 --> 00:17:35,707
And you hurt her.
343
00:17:35,707 --> 00:17:36,750
And that hurts you.
344
00:17:39,377 --> 00:17:41,421
I do regret that, Piper,
yeah.
345
00:17:45,592 --> 00:17:48,052
Doesn't matter.
346
00:17:48,052 --> 00:17:50,930
It's not as important
as what we're meant to do.
347
00:17:50,930 --> 00:17:54,350
You want to take me
back home, don't you?
348
00:17:54,350 --> 00:17:56,436
What makes you say that?
349
00:17:56,436 --> 00:17:58,772
I can tell.
350
00:18:00,940 --> 00:18:03,693
Did you find
something to eat?
351
00:18:03,693 --> 00:18:06,988
Uh, no, we ...� we weren't hungry
at the moment.
352
00:18:08,823 --> 00:18:10,909
Why don't you
bring the car around?
353
00:18:13,328 --> 00:18:14,621
Yeah.
354
00:18:18,666 --> 00:18:20,502
What were you two
talking about?
355
00:18:22,170 --> 00:18:23,838
Being sad.
356
00:18:23,838 --> 00:18:26,716
It's okay to feel sad.
357
00:18:26,716 --> 00:18:30,762
When we feel something,
it serves a purpose.
358
00:18:30,762 --> 00:18:32,806
To get closer to people.
359
00:18:32,806 --> 00:18:34,182
Connect.
360
00:18:34,182 --> 00:18:36,434
Understand them better.
361
00:18:36,434 --> 00:18:38,061
Be more like them.
362
00:18:38,061 --> 00:18:40,313
Is that different
from real feelings?
363
00:18:40,313 --> 00:18:44,776
It's different
because it doesn't control us.
364
00:18:44,776 --> 00:18:46,528
You're very special,
Piper.
365
00:18:46,528 --> 00:18:49,239
You can do things
nobody else can do.
366
00:18:49,239 --> 00:18:51,533
Not even me.
367
00:18:51,533 --> 00:18:53,701
I wish I had your gifts.
368
00:18:53,701 --> 00:18:57,372
Maybe one day,
you'll share them with me.
369
00:18:58,665 --> 00:19:00,375
I'd like that.
370
00:19:00,375 --> 00:19:02,544
The things I can do ...
371
00:19:02,544 --> 00:19:04,170
will it help
with our mission?
372
00:19:04,170 --> 00:19:06,130
Very much.
373
00:19:06,130 --> 00:19:09,634
In fact,
we can't do it without you.
374
00:19:09,634 --> 00:19:10,885
What is our mission?
375
00:19:10,885 --> 00:19:13,388
You know, you're almost ready
to find out,
376
00:19:13,388 --> 00:19:16,266
but it may be dangerous.
377
00:19:16,266 --> 00:19:18,893
It may be frightening.
378
00:19:18,893 --> 00:19:21,020
I'm not afraid.
379
00:19:22,730 --> 00:19:24,607
Then I think you're ready.
380
00:19:29,065 --> 00:19:31,777
You're talking brain surgery ...
invasive brain surgery.
381
00:19:31,777 --> 00:19:32,986
That's not happening.
382
00:19:32,986 --> 00:19:35,906
Minor surgery
with a tiny, tiny needle,
383
00:19:35,906 --> 00:19:39,117
like, so tiny,
the width of a hair.
384
00:19:39,117 --> 00:19:42,371
We would have to drill a hole
into her skull.
385
00:19:42,371 --> 00:19:43,914
That does seem
like a lot.
386
00:19:45,957 --> 00:19:47,876
Got as much as I could
out of evidence.
387
00:19:47,876 --> 00:19:49,711
Was not easy.
388
00:19:49,711 --> 00:19:52,047
Gonna have to get it back
in a ...
389
00:19:52,047 --> 00:19:54,466
Holy...
390
00:19:54,466 --> 00:19:58,095
Okay, well, you got the headset,
so never mind.
391
00:19:58,095 --> 00:19:59,596
Great timing.
392
00:19:59,596 --> 00:20:01,515
I still think
an electrode in your brain
393
00:20:01,515 --> 00:20:02,724
would be more efficient.
394
00:20:03,475 --> 00:20:05,102
That wasn't gonna happen.
395
00:20:05,102 --> 00:20:08,605
That...probably
wasn't gonna happen.
396
00:20:08,605 --> 00:20:11,316
Okay, so,
Wilkis set up
397
00:20:11,316 --> 00:20:14,027
this whole book construct
I piggybacked.
398
00:20:14,027 --> 00:20:16,154
You're looking for
the gold book.
399
00:20:16,154 --> 00:20:17,698
Go.
400
00:20:20,033 --> 00:20:22,536
Emily, what the hell
are you talking about?
401
00:20:26,498 --> 00:20:30,460
The world you'll see in there,
it's a digital manifestation
402
00:20:30,460 --> 00:20:32,546
of Piper's thoughts
and memories
403
00:20:32,546 --> 00:20:34,464
organized
into different books,
404
00:20:34,464 --> 00:20:37,718
books that can be rewritten
or destroyed.
405
00:20:39,970 --> 00:20:42,514
So, what's inside
the gold book?
406
00:20:42,514 --> 00:20:44,641
That's where I put
all of Piper's thoughts
407
00:20:44,641 --> 00:20:46,476
since the day
that she was taken.
408
00:20:46,476 --> 00:20:47,936
Destroy the book,
409
00:20:47,936 --> 00:20:49,521
and the past month
never happened.
410
00:20:49,521 --> 00:20:51,523
You know, you're being
very helpful, Emily ...
411
00:20:51,523 --> 00:20:53,775
uncharacteristically helpful.
412
00:20:53,775 --> 00:20:56,528
I'm not helping you.
I'm helping her.
413
00:20:56,528 --> 00:20:58,989
But she wouldn't remember
anything since she was taken.
414
00:20:58,989 --> 00:21:01,658
Whatever they did to her,
this will undo it.
415
00:21:01,658 --> 00:21:04,411
She'll be just like she was
the day that they took her.
416
00:21:06,204 --> 00:21:07,372
That seems wrong.
417
00:21:07,372 --> 00:21:09,249
No.
418
00:21:09,249 --> 00:21:11,710
Don't even have some kind of
moral problem with all of this.
419
00:21:11,710 --> 00:21:14,171
We are fixing
what they broke.
420
00:21:14,171 --> 00:21:17,382
If you want to get her back,
this is how you do it.
421
00:22:05,263 --> 00:22:06,056
Piper: Jo?
422
00:22:08,308 --> 00:22:09,643
It worked.
423
00:22:12,187 --> 00:22:14,314
Hey.
424
00:22:14,314 --> 00:22:16,358
I made this place.
425
00:22:16,358 --> 00:22:17,651
Do you like it?
426
00:22:19,027 --> 00:22:21,279
Yeah, it...
427
00:22:21,279 --> 00:22:22,948
is really interesting.
428
00:22:25,951 --> 00:22:27,744
I kind of like
our real house, though.
429
00:22:28,954 --> 00:22:29,746
I miss you.
430
00:22:31,164 --> 00:22:32,749
Yeah, me, too.
431
00:22:32,749 --> 00:22:34,501
But I can't go home.
432
00:22:37,754 --> 00:22:41,800
Okay, Piper,
do you remember
433
00:22:41,800 --> 00:22:44,845
when Emily
tried to take you
434
00:22:44,845 --> 00:22:47,514
and she ‐‐
she changed you?
435
00:22:47,514 --> 00:22:48,807
That was different.
436
00:22:50,016 --> 00:22:51,977
No, honey, it wasn't.
437
00:22:51,977 --> 00:22:54,396
They think
I'm helping them.
438
00:22:54,396 --> 00:22:57,065
But I'm just pretending.
439
00:22:57,065 --> 00:22:58,275
Why?
440
00:22:58,275 --> 00:22:59,901
I'm going to fix Benny.
441
00:23:01,987 --> 00:23:03,572
No.
442
00:23:03,572 --> 00:23:05,156
Piper,
you can't fix Benny.
443
00:23:05,156 --> 00:23:07,033
I can.
444
00:23:07,033 --> 00:23:09,160
He doesn't want
to do bad things.
445
00:23:09,160 --> 00:23:10,620
But his mind is telling him to.
You know what?
446
00:23:10,620 --> 00:23:12,789
I don't care about Benny.
I just care about you.
447
00:23:12,789 --> 00:23:15,375
But I think I could teach him
to do things the way I do.
448
00:23:15,375 --> 00:23:16,877
And then I can teach
all of them.
449
00:23:16,877 --> 00:23:18,670
You know what?
We are just gonna ...
450
00:23:18,670 --> 00:23:20,463
We'll talk about this ano‐‐
another time.
451
00:23:20,463 --> 00:23:23,174
Okay, for right now, I am gonna
get rid of this, alright?
452
00:23:23,174 --> 00:23:25,218
And then ... And then you and I
are gonna figure out
453
00:23:25,218 --> 00:23:26,386
how to get you home.
454
00:23:26,386 --> 00:23:29,723
When you found me,
you didn't leave.
455
00:23:31,600 --> 00:23:34,060
I can't leave them.
456
00:23:48,825 --> 00:23:50,785
Jo?
457
00:23:50,785 --> 00:23:52,996
Were you really
gonna do that?
458
00:23:52,996 --> 00:23:53,997
Piper.
459
00:23:53,997 --> 00:23:55,290
To me?
460
00:24:00,587 --> 00:24:01,880
What just happened?
461
00:24:01,880 --> 00:24:04,299
I don't know.
I think she kicked us out.
462
00:24:04,299 --> 00:24:06,843
Put me back in.
Shut up. I'm working on it.
463
00:24:06,843 --> 00:24:08,178
It's okay, okay.
You can try again.
464
00:24:08,178 --> 00:24:09,679
That was a mistake.
I shouldn't have ...
465
00:24:09,679 --> 00:24:11,181
You had to ...
466
00:24:11,181 --> 00:24:13,558
Emily,
can you do this or not?
467
00:24:13,558 --> 00:24:14,851
No.
468
00:24:14,851 --> 00:24:16,603
She locked us out.
469
00:24:21,684 --> 00:24:23,479
Okay, so, let me see
if I can summarize.
470
00:24:23,479 --> 00:24:27,110
You're not working, you adopt
a kid with your ex �wife...
471
00:24:27,110 --> 00:24:29,070
Hold up.
No ...� Nobody adopted anyone.
472
00:24:29,070 --> 00:24:31,322
...and you're consulting
for the police department
473
00:24:31,322 --> 00:24:32,699
run by your ex �wife?
474
00:24:32,699 --> 00:24:34,784
We had a one �time deal.
475
00:24:34,784 --> 00:24:37,162
What are you doing?
476
00:24:37,162 --> 00:24:39,831
I'm fine.
�It's fine.
477
00:24:39,831 --> 00:24:41,833
But are you happy?
478
00:24:44,419 --> 00:24:46,045
Seems like
you're waiting for something
479
00:24:46,045 --> 00:24:48,256
that's never
gonna happen.
480
00:24:48,256 --> 00:24:52,260
Life moved on,
and I'm not sure you have.
481
00:24:52,260 --> 00:24:54,596
Francis, I am good.
482
00:24:54,596 --> 00:24:56,389
I'm figuring it out.
483
00:25:01,978 --> 00:25:03,563
Maybe this will help.
484
00:25:06,941 --> 00:25:08,318
Come work with me.
485
00:25:09,777 --> 00:25:12,322
We're opening a branch in D. C.
I want you to head it up.
486
00:25:12,322 --> 00:25:15,909
You'd have your own team.
We'd cover any commuting costs.
487
00:25:15,909 --> 00:25:17,952
You could come home
every weekend if you wanted to.
488
00:25:17,952 --> 00:25:20,872
Your schedule would be as
flexible as you need it to be.
489
00:25:20,872 --> 00:25:22,373
That's a lot of zeroes.
490
00:25:30,089 --> 00:25:32,717
It's a crazy time for me
right now.
491
00:25:32,717 --> 00:25:34,219
For everyone.
492
00:25:35,845 --> 00:25:38,514
Well...
that's not a "No."
493
00:25:40,850 --> 00:25:42,393
Think about it, huh?
494
00:25:44,229 --> 00:25:45,647
Alright.
495
00:25:45,647 --> 00:25:47,023
This is underexposed.
496
00:25:47,023 --> 00:25:48,483
I adjusted the kVp
497
00:25:48,483 --> 00:25:50,360
and the contrast.
498
00:25:50,360 --> 00:25:52,779
Is that another one?
499
00:25:52,779 --> 00:25:54,072
Looks like.
500
00:25:54,072 --> 00:25:56,366
Right in
the prefrontal cortex.
501
00:25:57,909 --> 00:25:59,702
Do you have
a cranial saw?
502
00:26:05,833 --> 00:26:07,752
Hold on.
503
00:26:09,295 --> 00:26:12,298
It's like she's...
planning some kind of coup.
504
00:26:12,298 --> 00:26:15,260
S ... �She wants to teach Benny
how to rewrite his own code.
505
00:26:15,260 --> 00:26:16,344
The guy
who kidnapped her?
506
00:26:16,344 --> 00:26:18,304
Yeah.
507
00:26:18,304 --> 00:26:19,847
She wants to help him.
508
00:26:19,847 --> 00:26:21,057
All of them.
509
00:26:21,057 --> 00:26:22,767
It's your fault,
you know.
510
00:26:24,269 --> 00:26:26,354
What are you
talking about?
511
00:26:26,354 --> 00:26:28,815
She's being you.
512
00:26:28,815 --> 00:26:30,900
What would
Police Chief Jo Evans do
513
00:26:30,900 --> 00:26:33,695
if she thought
people needed help?
514
00:26:33,695 --> 00:26:35,863
She'd risk her life
to save them.
515
00:26:38,950 --> 00:26:40,952
I mean,
it doesn't matter anyway.
516
00:26:40,952 --> 00:26:42,620
They're all
as smart as she is.
517
00:26:42,620 --> 00:26:44,706
They're gonna figure out
what she's trying to do.
518
00:26:44,706 --> 00:26:46,582
Then we need
to find her.
519
00:26:46,582 --> 00:26:48,376
I'll get Emily back to lockup,
then check in,
520
00:26:48,376 --> 00:26:49,544
see if there's
any new chatter.
521
00:26:49,544 --> 00:26:51,129
Wait. You're right.
522
00:26:51,129 --> 00:26:54,257
They're all built
on the same basic code.
523
00:26:54,257 --> 00:26:57,051
When you were in her head,
Charlie was connected to her.
524
00:26:57,051 --> 00:26:58,428
I think I can trace it
back to where.
525
00:26:58,428 --> 00:26:59,679
Emily...
526
00:26:59,679 --> 00:27:00,722
can you find her?
527
00:27:00,722 --> 00:27:01,889
Yes. Maybe.
528
00:27:01,889 --> 00:27:05,143
At least...
somewhere close.
529
00:27:18,823 --> 00:27:20,283
What's that for?
530
00:27:21,576 --> 00:27:23,494
It's for you
to hide under.
531
00:27:23,494 --> 00:27:24,996
Just for a little bit.
532
00:27:29,167 --> 00:27:30,960
You're gonna need to be
really quiet. Okay?
533
00:27:30,960 --> 00:27:32,086
What are we doing?
534
00:27:35,923 --> 00:27:38,176
You'll see
when we get there.
535
00:27:38,176 --> 00:27:39,594
Under the blanket now.
536
00:28:00,573 --> 00:28:02,366
Guard: I. D.
and clearance authorization.
537
00:28:05,328 --> 00:28:06,204
Benny: Sure.
538
00:28:09,040 --> 00:28:10,333
Her, too.
539
00:28:18,466 --> 00:28:20,051
Thank you, Doctor.
540
00:28:20,051 --> 00:28:22,095
Just need to search your
vehicle, and you're all set.
541
00:28:22,095 --> 00:28:23,429
Of course.
542
00:28:42,240 --> 00:28:43,574
All clear.
543
00:28:43,574 --> 00:28:45,743
Loading bay.
Four minutes.
544
00:29:05,263 --> 00:29:07,431
This is why we need you.
545
00:29:07,431 --> 00:29:09,183
You understand?
546
00:29:25,449 --> 00:29:27,368
When you opened that,
547
00:29:27,368 --> 00:29:29,287
can you tell me
what it felt like?
548
00:29:29,287 --> 00:29:30,663
I don't know.
549
00:29:32,331 --> 00:29:33,666
I just did it.
550
00:29:44,927 --> 00:29:47,513
I had no idea
she can ...�
551
00:29:47,513 --> 00:29:48,639
It's incredible.
552
00:29:48,639 --> 00:29:49,891
Everything in here?
553
00:29:49,891 --> 00:29:50,892
Yeah.
554
00:29:54,437 --> 00:29:56,689
If she can do all of that,
I mean, maybe we all ...�
555
00:30:03,362 --> 00:30:04,739
Why did you kill him?!
556
00:30:04,739 --> 00:30:06,282
I didn't kill him, Piper.
557
00:30:06,282 --> 00:30:07,283
You did.
558
00:30:07,283 --> 00:30:09,327
I know you think
you can change them.
559
00:30:09,327 --> 00:30:11,537
Help them.
Help Benny.
560
00:30:11,537 --> 00:30:12,914
But you can't.
561
00:30:16,375 --> 00:30:20,046
You don't want to
share your gifts with me.
562
00:30:20,046 --> 00:30:22,131
What you want
doesn't matter.
563
00:30:24,217 --> 00:30:26,886
Of course,
you have a choice.
564
00:30:26,886 --> 00:30:30,640
You can give me
what I want...
565
00:30:30,640 --> 00:30:32,475
or I can take it.
566
00:30:51,911 --> 00:30:53,120
What happened?
567
00:30:53,120 --> 00:30:54,538
Where's Helen?
568
00:30:54,538 --> 00:30:56,582
She said leave her!
569
00:30:56,582 --> 00:30:58,209
We have to go now!
570
00:31:00,461 --> 00:31:01,671
Damn it.
571
00:31:07,218 --> 00:31:10,596
Okay, so, I pulled
basically the last favor I got.
572
00:31:10,596 --> 00:31:13,349
A dozen agents are canvassing the area
where Emily said Piper would be.
573
00:31:13,349 --> 00:31:15,309
I'll head out there, too,
but it's like half of Monmouth County.
574
00:31:15,309 --> 00:31:16,519
It's gonna take days.
575
00:31:16,519 --> 00:31:17,770
Wish I could help more,
576
00:31:17,770 --> 00:31:19,605
but I'm hanging by a thread
as it is.
577
00:31:19,605 --> 00:31:21,649
If I don't get Emily
back in lockup immediately,
578
00:31:21,649 --> 00:31:22,858
they will cut me loose.
579
00:31:22,858 --> 00:31:25,736
Hey, listen,
don't get fired over this.
580
00:31:25,736 --> 00:31:27,863
You've already gone
way above and beyond.
581
00:31:27,863 --> 00:31:29,865
Already getting rid of me.
582
00:31:29,865 --> 00:31:31,951
Cannot stand
the competition.
583
00:31:31,951 --> 00:31:34,370
I just don't want
to drag you down with me.
584
00:31:34,370 --> 00:31:36,789
I'm not worried. If I get fired,
you're gonna have to hire me.
585
00:31:38,249 --> 00:31:39,625
Just be careful.
586
00:31:41,294 --> 00:31:42,545
You, too.
587
00:31:43,754 --> 00:31:44,755
Alex: Hey.
588
00:31:46,757 --> 00:31:48,175
Alex.
589
00:31:48,175 --> 00:31:49,760
Hey.
590
00:31:49,760 --> 00:31:51,554
What are you
doing here?
591
00:31:51,554 --> 00:31:54,598
Oh, I'm just...working on
some stuff with Chris.
592
00:31:54,598 --> 00:31:56,559
No. Alex, you ...
593
00:31:56,559 --> 00:31:58,227
I already told you
you don't have any work here.
594
00:31:58,227 --> 00:31:59,729
I'll catch up to you
after I hand off Emily.
595
00:31:59,729 --> 00:32:00,938
Okay.
596
00:32:00,938 --> 00:32:03,357
Hey.
This has got to stop.
597
00:32:03,357 --> 00:32:05,234
Absolutely, yep.
This is the last time.
598
00:32:05,234 --> 00:32:06,235
I promise.
599
00:32:06,235 --> 00:32:07,653
But you're gonna want
to see this.
600
00:32:09,905 --> 00:32:12,074
So, I've tracked
about 50 places in the country
601
00:32:12,074 --> 00:32:14,910
using that much power ...
mostly manufacturing,
602
00:32:14,910 --> 00:32:16,996
but I flagged
all the weird ones.
603
00:32:16,996 --> 00:32:18,748
Hold on.
604
00:32:18,748 --> 00:32:22,793
Okay, um, so I think this one is
an illegal logging operation.
605
00:32:22,793 --> 00:32:25,046
Um, this one's
probably a grow house.
606
00:32:25,046 --> 00:32:26,589
This one's definitely
a grow house.
607
00:32:26,589 --> 00:32:27,923
I ...�
Hold on.
608
00:32:27,923 --> 00:32:29,592
That's Monmouth County.
609
00:32:29,592 --> 00:32:31,218
Uh...yeah.
610
00:32:31,218 --> 00:32:33,846
It's a restaurant
by the pier.
611
00:32:35,389 --> 00:32:39,435
And it was using a ton of power
up until two days ago.
612
00:32:39,435 --> 00:32:41,020
When we found that thing
on the boat.
613
00:32:41,020 --> 00:32:43,189
Then that's
where we're going.
614
00:32:43,189 --> 00:32:44,357
Now.
615
00:32:45,941 --> 00:32:47,234
Not you.
616
00:32:59,246 --> 00:33:00,998
Leave a message.
617
00:33:00,998 --> 00:33:03,334
We're here.
Call when you make it out.
618
00:33:10,424 --> 00:33:12,718
I don't think
Helen's going to call you back.
619
00:33:12,718 --> 00:33:14,887
Why's that?
620
00:33:14,887 --> 00:33:16,806
Because I trapped her
in there.
621
00:33:18,307 --> 00:33:21,227
She killed the man
who was helping us.
622
00:33:21,227 --> 00:33:24,230
So I piled
a bunch of stuff on her.
623
00:33:24,230 --> 00:33:25,815
I can help you.
624
00:33:27,400 --> 00:33:28,692
To be like me.
625
00:33:28,692 --> 00:33:30,611
What are you
talking about?
626
00:33:30,611 --> 00:33:33,322
I know you don't want
to hurt people.
627
00:33:33,322 --> 00:33:35,825
You just have to look for
the real you.
628
00:33:35,825 --> 00:33:36,992
Inside.
629
00:33:36,992 --> 00:33:38,994
And ask him
what he wants.
630
00:33:45,751 --> 00:33:47,253
You're a very special girl.
631
00:33:48,879 --> 00:33:50,714
And you know what?
632
00:33:50,714 --> 00:33:52,800
You're right.
633
00:33:52,800 --> 00:33:54,427
There's a really big part
of me
634
00:33:54,427 --> 00:33:56,846
that would love
to be just like you.
635
00:33:56,846 --> 00:33:59,306
But I can't listen
to that part.
636
00:33:59,306 --> 00:34:01,058
Benny!
I'm sorry, Piper.
637
00:34:01,058 --> 00:34:02,643
Please!
I need you to get in the trunk.
638
00:34:02,643 --> 00:34:04,103
No!
Come on.
639
00:34:04,103 --> 00:34:05,354
Benny!
Get in.
640
00:34:05,354 --> 00:34:06,272
No!
641
00:34:13,571 --> 00:34:14,697
Benny!
642
00:34:25,207 --> 00:34:26,250
Help!
643
00:34:33,382 --> 00:34:34,341
Jo!
644
00:34:34,341 --> 00:34:35,885
Piper. Come here.
I got you.
645
00:34:35,885 --> 00:34:37,136
Come here. It's okay.
646
00:34:37,136 --> 00:34:38,429
I was wrong!
It's okay.
647
00:34:38,429 --> 00:34:39,889
We're gonna get you out of here
right now, okay?
648
00:34:39,889 --> 00:34:40,931
Hello, Jo.
649
00:34:49,857 --> 00:34:51,275
Okay.
650
00:34:57,156 --> 00:34:57,948
Piper.
651
00:34:59,450 --> 00:35:00,618
Run.
652
00:35:00,618 --> 00:35:02,536
I'm not leaving.
653
00:35:07,333 --> 00:35:08,334
Easy.
654
00:35:14,507 --> 00:35:15,299
Okay.
655
00:35:17,009 --> 00:35:19,303
I'm not alone.
656
00:35:19,303 --> 00:35:20,179
Chris is here.
657
00:35:20,179 --> 00:35:21,972
Good.
658
00:35:21,972 --> 00:35:23,182
A reunion.
659
00:35:23,182 --> 00:35:25,226
There's no way out of this
for you, Benny.
660
00:35:26,393 --> 00:35:28,229
Just let her go.
661
00:35:28,229 --> 00:35:30,481
You don't want
to do this, Benny.
662
00:35:30,481 --> 00:35:32,316
I have to, Piper!
663
00:35:37,279 --> 00:35:38,364
Benny.
664
00:35:45,412 --> 00:35:46,831
Benny.
665
00:35:46,831 --> 00:35:48,499
You did it.
666
00:35:48,499 --> 00:35:50,459
Put the gun down!
Put it down now!
667
00:35:51,502 --> 00:35:52,962
J...�Jo, I ...
668
00:35:54,004 --> 00:35:55,264
I'm sorry.
669
00:36:03,647 --> 00:36:07,526
"I wanna pick you up
and scoop you out
670
00:36:12,239 --> 00:36:14,408
Piper!
671
00:36:14,408 --> 00:36:15,701
Glad you're home, kiddo.
672
00:36:18,620 --> 00:36:22,499
" Paint me in trust,
I'll be your best friend
673
00:36:22,499 --> 00:36:24,960
"Call me the one,
this night just can't end
674
00:36:24,960 --> 00:36:26,003
You did it.
675
00:36:26,003 --> 00:36:27,838
Well, with your help.
676
00:36:27,838 --> 00:36:29,965
Am I deputizing you now?
677
00:36:29,965 --> 00:36:31,258
Eh...no.
678
00:36:32,718 --> 00:36:34,386
You should, though.
I'm really good at it.
679
00:36:35,471 --> 00:36:36,972
You hungry?
680
00:36:36,972 --> 00:36:38,766
Uh, yeah.
Just give me a second.
681
00:36:38,766 --> 00:36:39,433
Okay.
682
00:36:40,976 --> 00:36:42,227
Ice cream?
683
00:36:42,227 --> 00:36:50,611
" We're just human".
684
00:36:57,201 --> 00:36:59,411
You don't quit.
685
00:36:59,411 --> 00:37:01,205
Just catching up.
686
00:37:01,205 --> 00:37:02,414
You want a beer?
687
00:37:02,414 --> 00:37:04,458
No.
I'm ...� I'm gonna go.
688
00:37:04,458 --> 00:37:06,126
Okay.
Girls have finally settled down.
689
00:37:07,878 --> 00:37:09,922
Where's Benny?
690
00:37:09,922 --> 00:37:14,259
Oh, Chris took him to the E. R.
to get his jaw checked out.
691
00:37:14,259 --> 00:37:15,803
But we got him.
692
00:37:15,803 --> 00:37:17,763
What happened
to his jaw?
693
00:37:17,763 --> 00:37:19,098
I hit it with a crowbar.
694
00:37:19,098 --> 00:37:21,392
Oh. Well...
695
00:37:21,392 --> 00:37:23,644
that's the only
reasonable response.
696
00:37:23,644 --> 00:37:25,312
I think so.
697
00:37:28,732 --> 00:37:31,068
Sure you don't want
to hang out and have a drink?
698
00:37:31,068 --> 00:37:32,236
No, thanks.
699
00:37:37,032 --> 00:37:38,158
Everything alright?
700
00:37:38,158 --> 00:37:40,577
Yeah.
Yeah, everything's fine.
701
00:37:40,577 --> 00:37:42,704
It's just been a big day.
Tired.
702
00:37:42,704 --> 00:37:44,915
Yeah, I bet.
Yeah.
703
00:37:44,915 --> 00:37:46,375
Alright, good night.
704
00:37:48,043 --> 00:37:49,169
Good night.
705
00:38:06,270 --> 00:38:07,771
Hey.
706
00:38:07,771 --> 00:38:09,189
Um...
707
00:38:11,066 --> 00:38:13,610
Francis offered me a job.
708
00:38:13,610 --> 00:38:15,946
A really good job.
709
00:38:15,946 --> 00:38:17,573
That's great.
710
00:38:17,573 --> 00:38:18,907
In D. C.
711
00:38:22,327 --> 00:38:25,956
With the salary he offered,
I can...
712
00:38:25,956 --> 00:38:28,208
keep my condo here
and come home on the weekends
713
00:38:28,208 --> 00:38:29,668
to see Mia.
714
00:38:34,631 --> 00:38:35,716
Um...
715
00:38:37,885 --> 00:38:39,928
That's a...
716
00:38:39,928 --> 00:38:42,097
a big change.
717
00:38:42,097 --> 00:38:43,807
Nothing's decided yet.
718
00:38:47,186 --> 00:38:51,023
But now that Piper's back,
719
00:38:51,023 --> 00:38:53,358
got to start thinking about
what's next for me, you know?
720
00:38:56,987 --> 00:38:59,281
Francis said that ...
721
00:38:59,281 --> 00:39:00,949
He said that it seems like
722
00:39:00,949 --> 00:39:02,910
everyone's moved on
with their lives,
723
00:39:02,910 --> 00:39:04,828
but not me.
724
00:39:04,828 --> 00:39:06,997
I mean,
that's not true, Alex.
725
00:39:06,997 --> 00:39:08,790
No, no, it's true.
726
00:39:08,790 --> 00:39:10,959
It's totally true.
727
00:39:13,128 --> 00:39:15,521
But job or no job,
... , uh...
728
00:39:18,399 --> 00:39:21,653
I just can't keep doing this
to myself, you know?
729
00:39:57,812 --> 00:40:00,356
I could blow up
your whole life.
730
00:40:00,356 --> 00:40:02,566
You know?
731
00:40:02,566 --> 00:40:04,777
Oh, yeah?
732
00:40:04,777 --> 00:40:07,863
You took me out
under false pretenses,
733
00:40:07,863 --> 00:40:11,993
forced me to cooperate with
an unsanctioned investigation.
734
00:40:11,993 --> 00:40:14,704
Nobody forced you
to do anything, Emily.
735
00:40:14,704 --> 00:40:16,664
You had me digging around
in a dead body
736
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
that you smuggled
over state lines in your trunk.
737
00:40:21,752 --> 00:40:24,338
What do you think
they'll say about that?
738
00:40:24,338 --> 00:40:26,882
I know exactly
what they'll say.
739
00:40:26,882 --> 00:40:29,051
"Lights out at 10:00,
breakfast at 5:00.
740
00:40:29,051 --> 00:40:31,178
See you in 15 to 20."
741
00:40:32,513 --> 00:40:34,974
Maybe.
742
00:40:34,974 --> 00:40:37,018
Or maybe
they'll start asking
743
00:40:37,018 --> 00:40:40,146
about what
you've really been up to.
744
00:40:40,146 --> 00:40:42,231
Why you've been spending
so much time
745
00:40:42,231 --> 00:40:46,902
with a police chief
in some Podunk town.
746
00:40:46,902 --> 00:40:51,532
Why have you been spending
so much time with her,
747
00:40:51,532 --> 00:40:55,369
staring into
her pretty blue eyes?
748
00:41:03,502 --> 00:41:05,838
What happened?
749
00:41:05,838 --> 00:41:07,590
It's them.
750
00:41:07,590 --> 00:41:08,841
It's them.
751
00:41:08,841 --> 00:41:10,718
Quiet. Quiet.
It's them. It's them.
752
00:41:10,718 --> 00:41:12,845
Just let me up there.
753
00:41:12,845 --> 00:41:15,097
I'll ...� I can
reboot the computer.
754
00:41:15,097 --> 00:41:16,307
Brooks!
755
00:41:16,307 --> 00:41:17,725
Damn it.
756
00:41:29,320 --> 00:41:31,113
30 seconds. Go!
757
00:41:31,113 --> 00:41:32,364
Phone.
758
00:41:53,928 --> 00:41:55,638
What's the story?
Almost there.
759
00:41:55,638 --> 00:41:57,598
Leave it.
760
00:41:57,598 --> 00:41:59,350
No, I just need ...
Emily!
761
00:42:02,603 --> 00:42:03,604
Run.
762
00:42:11,612 --> 00:42:13,614
FBI! Drop your weapons!
763
00:42:14,305 --> 00:42:20,383
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.