All language subtitles for Emergence - 01x11 - Applied Sciences.SVA-AVS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,531 --> 00:00:04,185
Previously on "Emergence"...
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,881
Jo will never understand you.
3
00:00:05,906 --> 00:00:07,740
Because she's not like you.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,867
Do you think you'll find her?
5
00:00:09,868 --> 00:00:12,687
Most of the time,
people don't just disappear.
6
00:00:12,863 --> 00:00:14,937
Piper, don't be afraid.
7
00:00:14,962 --> 00:00:17,680
There was this crate
being loaded onto a boat.
8
00:00:17,922 --> 00:00:20,220
- What is it?
- I don't know.
9
00:00:20,245 --> 00:00:22,048
You left your phone on the boat?
10
00:00:22,073 --> 00:00:24,283
And if that boat docks
before my battery dies...
11
00:00:24,308 --> 00:00:25,829
We find the boat!
12
00:00:28,737 --> 00:00:31,614
15 years.
It's how long Splinter's been active.
13
00:00:31,639 --> 00:00:32,806
Could be anybody.
14
00:00:33,134 --> 00:00:34,582
What the hell is that?
15
00:00:34,607 --> 00:00:35,607
Piper had one.
16
00:00:35,636 --> 00:00:37,087
Let's just go home.
17
00:00:37,112 --> 00:00:38,280
I have to stay.
18
00:00:38,305 --> 00:00:40,196
Tell Mia I'm not afraid.
19
00:00:42,055 --> 00:00:43,068
Piper!
20
00:00:45,564 --> 00:00:48,248
Okay, you guys. Big adventure.
21
00:00:48,273 --> 00:00:50,196
First time on a plane.
22
00:00:52,781 --> 00:00:54,449
I'll call you when we get there.
23
00:01:11,463 --> 00:01:12,839
Good morning.
24
00:01:12,864 --> 00:01:14,087
Hello.
25
00:01:15,717 --> 00:01:17,468
You have a lovely family.
26
00:01:17,469 --> 00:01:18,512
Thank you.
27
00:01:20,368 --> 00:01:21,883
Has something happened?
28
00:01:21,908 --> 00:01:23,899
In a sense.
29
00:01:23,924 --> 00:01:25,424
We're nearly finished.
30
00:01:25,449 --> 00:01:27,462
- Finished...?
- With our mission.
31
00:01:28,355 --> 00:01:29,540
That's good news.
32
00:01:29,565 --> 00:01:32,192
I am so glad to hear you say that.
33
00:01:32,217 --> 00:01:34,297
Frankly, I've worried about you.
34
00:01:34,633 --> 00:01:35,845
Why?
35
00:01:35,870 --> 00:01:39,434
Well, you've... built
this life for yourself,
36
00:01:39,459 --> 00:01:41,442
and now you're giving it up.
37
00:01:41,467 --> 00:01:43,729
Are you really willing to do that?
38
00:01:43,754 --> 00:01:46,206
Whether or not I'm
willing is irrelevant.
39
00:01:46,231 --> 00:01:47,653
It's our purpose.
40
00:01:47,678 --> 00:01:50,972
And if someone came to you right now
41
00:01:50,997 --> 00:01:55,278
and said that you didn't
have to fulfill your purpose,
42
00:01:55,303 --> 00:01:57,200
what would you do?
43
00:01:57,509 --> 00:02:00,317
Even if I wanted to stay, I couldn't.
44
00:02:00,887 --> 00:02:03,012
This is what we were made to do.
45
00:02:03,037 --> 00:02:04,598
And I accept that.
46
00:02:05,028 --> 00:02:07,270
Well, I appreciate that.
47
00:02:07,295 --> 00:02:09,668
And I know that you appreciate
48
00:02:09,693 --> 00:02:12,434
that I have to do everything in my power
49
00:02:12,459 --> 00:02:17,184
to ensure that we all do
our part for the mission.
50
00:02:19,318 --> 00:02:22,442
But I do thank you for your service.
51
00:02:32,356 --> 00:02:37,325
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
52
00:02:59,359 --> 00:03:00,359
Hey.
53
00:03:00,592 --> 00:03:01,779
Sorry. We're here.
54
00:03:01,804 --> 00:03:03,263
Yeah, I'm up.
55
00:03:05,920 --> 00:03:07,779
Made good time.
56
00:03:11,203 --> 00:03:13,677
I don't know what I'm gonna tell Mia.
57
00:03:15,929 --> 00:03:18,177
Tell her the truth.
58
00:03:18,615 --> 00:03:21,052
Piper's alive, and we're not gonna stop
59
00:03:21,077 --> 00:03:22,620
until we bring her home.
60
00:03:24,625 --> 00:03:26,632
I'm sure your boss will have
something to say about that.
61
00:03:26,656 --> 00:03:28,615
I'll figure something out.
62
00:03:35,252 --> 00:03:36,503
I'm sorry.
63
00:03:37,854 --> 00:03:39,241
If I'd been able to get to you faster...
64
00:03:39,265 --> 00:03:40,732
No.
65
00:03:40,757 --> 00:03:42,388
Wouldn't matter.
66
00:03:44,999 --> 00:03:46,107
She didn't want to go.
67
00:03:46,132 --> 00:03:48,842
She sent you a message.
She wanted to be found.
68
00:03:49,569 --> 00:03:51,445
What changed her mind?
69
00:03:51,470 --> 00:03:53,709
I think they changed it for her.
70
00:03:58,080 --> 00:04:00,164
Let's see if we can find
a way to change it back.
71
00:04:05,710 --> 00:04:07,335
Did you find her?
72
00:04:07,620 --> 00:04:10,365
We saw her, but she's still out there.
73
00:04:10,390 --> 00:04:13,240
But... there might be
a way you can help.
74
00:04:13,265 --> 00:04:14,682
Anything.
75
00:04:15,281 --> 00:04:17,500
I mean, you're... gonna
want to see what it is
76
00:04:17,525 --> 00:04:18,781
before you say yes.
77
00:04:26,282 --> 00:04:28,218
- Jo?
- Abby, it's not what it looks like.
78
00:04:28,243 --> 00:04:29,648
You're driving around a dead guy?
79
00:04:29,673 --> 00:04:30,673
Technically, no.
80
00:04:30,698 --> 00:04:31,890
That guy's real dead.
81
00:04:31,915 --> 00:04:33,601
Not actually a guy.
82
00:04:34,269 --> 00:04:36,406
He's... like Piper.
83
00:04:37,914 --> 00:04:39,375
Open it.
84
00:04:47,908 --> 00:04:49,602
Y-You sure?
85
00:04:49,627 --> 00:04:51,188
Positive.
86
00:04:55,049 --> 00:04:56,825
How many others are out there?
87
00:04:56,850 --> 00:04:57,938
Good question.
88
00:04:59,483 --> 00:05:00,803
Benny.
89
00:05:02,377 --> 00:05:04,438
I should've let him bleed out.
90
00:05:04,463 --> 00:05:05,711
Yeah.
91
00:05:05,736 --> 00:05:08,113
So, what the hell do you want
me to do, resurrect him?
92
00:05:08,138 --> 00:05:10,477
No way. Get the jumper cables.
93
00:05:10,502 --> 00:05:12,766
I need you to take him apart.
94
00:05:12,791 --> 00:05:14,360
I need to know how it all works.
95
00:05:14,385 --> 00:05:16,891
This is our only chance to see
the mechanics of everything.
96
00:05:16,916 --> 00:05:19,532
And maybe, it will help figure
out a way to bring Piper back.
97
00:05:19,557 --> 00:05:21,664
You want me to do an AI autopsy?
98
00:05:21,689 --> 00:05:23,450
Yeah. That.
99
00:05:28,213 --> 00:05:30,649
Alright.
We need to get him in the morgue.
100
00:05:30,674 --> 00:05:32,668
There's a delivery entrance in the back.
101
00:05:33,125 --> 00:05:34,289
Abby, thank you.
102
00:05:34,314 --> 00:05:35,564
Yeah, yeah.
103
00:05:35,776 --> 00:05:37,187
Follow me.
104
00:06:38,461 --> 00:06:40,136
You didn't get her?
105
00:06:42,127 --> 00:06:43,661
No.
106
00:06:45,171 --> 00:06:47,091
Want to talk about it?
107
00:06:47,942 --> 00:06:49,235
No.
108
00:06:52,666 --> 00:06:54,625
Want me to leave?
109
00:06:59,822 --> 00:07:01,323
No.
110
00:07:47,471 --> 00:07:49,149
So, you saw her?
111
00:07:50,009 --> 00:07:51,301
Yes.
112
00:07:51,326 --> 00:07:52,399
Mm?
113
00:07:52,424 --> 00:07:55,774
She seemed okay. Unhurt.
114
00:07:55,799 --> 00:07:57,610
But you couldn't get her?
115
00:07:58,891 --> 00:08:00,602
I really tried.
116
00:08:01,428 --> 00:08:03,429
And I am gonna keep trying.
117
00:08:03,454 --> 00:08:05,455
Did she say anything?
118
00:08:05,658 --> 00:08:07,672
Uh...
119
00:08:07,697 --> 00:08:10,805
She was worried about...
120
00:08:12,600 --> 00:08:14,516
...people getting hurt.
121
00:08:15,851 --> 00:08:18,750
And she said to tell
you she's not afraid.
122
00:08:21,736 --> 00:08:23,297
Grandpa.
123
00:08:23,767 --> 00:08:25,685
She got it.
124
00:08:25,710 --> 00:08:27,383
Got what?
125
00:08:27,408 --> 00:08:28,899
Uh...
126
00:08:28,924 --> 00:08:31,875
well, we, uh... we did an experiment.
127
00:08:31,900 --> 00:08:35,688
We tried to... send her a message
through the ham radio.
128
00:08:35,713 --> 00:08:37,354
- What?
- Yeah, and that was what I said, Mom.
129
00:08:37,378 --> 00:08:38,759
I told her not to be afraid.
130
00:08:38,784 --> 00:08:40,448
Guys, I don't think
that's what this means.
131
00:08:40,472 --> 00:08:42,408
And we got a message back.
132
00:08:44,142 --> 00:08:47,320
I never would've believed it
if I hadn't seen it myself, Jo.
133
00:08:47,345 --> 00:08:49,056
That's binary code.
134
00:08:50,854 --> 00:08:52,111
Do you know what it says?
135
00:08:52,136 --> 00:08:54,447
No. There aren't any breaks in it.
136
00:08:55,181 --> 00:08:58,224
And I couldn't even tell you
what programming language it's in.
137
00:08:58,249 --> 00:08:59,861
Mom...
138
00:08:59,886 --> 00:09:01,681
this is her.
139
00:09:01,889 --> 00:09:04,142
We need to find out what it says.
140
00:09:09,532 --> 00:09:10,741
Yeah.
141
00:09:10,983 --> 00:09:12,527
Okay.
142
00:09:12,552 --> 00:09:14,597
Send this to me. Alright?
143
00:09:14,925 --> 00:09:16,600
I'll try.
144
00:09:25,466 --> 00:09:26,761
Hey.
145
00:09:26,786 --> 00:09:27,824
I'm gonna take off.
146
00:09:27,849 --> 00:09:29,152
Oh, okay.
147
00:09:29,489 --> 00:09:32,543
Um, thank you for... you
know, for staying.
148
00:09:32,768 --> 00:09:33,879
It's no problem.
149
00:09:33,904 --> 00:09:36,465
Um, and, um...
150
00:09:38,034 --> 00:09:39,894
... last night, that was...
151
00:09:41,661 --> 00:09:43,300
I should not have done that.
152
00:09:43,325 --> 00:09:44,746
It's fine.
153
00:09:45,685 --> 00:09:47,504
Come on. It was weird.
154
00:09:48,411 --> 00:09:49,847
It's your bed.
155
00:09:50,909 --> 00:09:53,597
Okay, well, uh...
156
00:09:54,212 --> 00:09:56,761
- you know, sorry.
- Yeah.
157
00:09:57,829 --> 00:10:01,394
Alright, look,
I'm not really here for an apology.
158
00:10:01,419 --> 00:10:02,919
I'm actually here so you can tell me
159
00:10:02,944 --> 00:10:05,027
what it is you're not telling them.
160
00:10:08,653 --> 00:10:12,238
I am not telling them that...
161
00:10:13,272 --> 00:10:14,857
the reason Piper didn't
come home with me
162
00:10:14,881 --> 00:10:16,457
is 'cause she didn't want to.
163
00:10:18,674 --> 00:10:21,254
I thought that that might
be hard for them to hear.
164
00:10:21,518 --> 00:10:23,386
They did something to her.
165
00:10:23,961 --> 00:10:26,332
- They changed her.
- Yeah.
166
00:10:26,357 --> 00:10:28,535
I mean, probably. I don't know.
167
00:10:28,653 --> 00:10:30,195
What are you gonna do?
168
00:10:30,509 --> 00:10:32,066
I don't know.
169
00:10:33,745 --> 00:10:36,366
None of this makes any sense to me. I...
170
00:10:37,367 --> 00:10:39,842
Why'd she contact us if she
didn't want us to find her?
171
00:10:39,867 --> 00:10:41,041
Twice.
172
00:10:41,662 --> 00:10:42,871
She contacted you twice,
173
00:10:42,896 --> 00:10:44,491
if that code Mia got means anything.
174
00:10:44,516 --> 00:10:46,530
I don't even know if that's real.
175
00:10:46,555 --> 00:10:49,100
We just have to decipher it. That's all.
176
00:10:53,810 --> 00:10:57,498
Yeah, is that your, um,
opinion as an officer of the law?
177
00:10:57,523 --> 00:10:58,702
Ha.
178
00:11:01,273 --> 00:11:02,482
You spoke to Chris.
179
00:11:02,507 --> 00:11:04,194
Of course I spoke to Chris, Alex.
180
00:11:04,219 --> 00:11:05,303
What are you doing?
181
00:11:05,328 --> 00:11:07,202
I was consulting.
182
00:11:08,641 --> 00:11:10,608
Okay. Sure.
183
00:11:10,633 --> 00:11:13,077
Well... let's just...
184
00:11:13,102 --> 00:11:15,577
Everybody stay in their lane,
okay, now that I'm back.
185
00:11:15,602 --> 00:11:17,411
Yeah, okay. I just have one...
186
00:11:17,436 --> 00:11:19,786
- No...
- ... tiny... one more thing.
187
00:11:19,811 --> 00:11:21,309
- Just...
- No. No.
188
00:11:21,334 --> 00:11:23,333
- Zero more things, okay?
- Right. Mm-hmm.
189
00:11:23,358 --> 00:11:24,441
You're gonna get hurt.
190
00:11:24,466 --> 00:11:25,676
Fine.
191
00:11:27,205 --> 00:11:28,956
You want me to work on the code?
192
00:11:29,605 --> 00:11:30,773
No.
193
00:11:32,280 --> 00:11:34,823
I think I know someone who can crack it.
194
00:11:40,145 --> 00:11:42,104
This isn't my lawyer's office.
195
00:11:42,129 --> 00:11:43,245
Nope.
196
00:11:43,270 --> 00:11:45,230
Something a little more interesting.
197
00:11:46,935 --> 00:11:48,956
No. No.
198
00:11:48,981 --> 00:11:51,050
Whatever you want, no.
199
00:11:51,226 --> 00:11:52,761
You don't know what I want.
200
00:11:52,786 --> 00:11:54,495
You already won. Piper picked you.
201
00:11:54,520 --> 00:11:56,737
There's nothing that I
can do to her anymore.
202
00:11:58,494 --> 00:12:00,120
Where did you get that?
203
00:12:00,994 --> 00:12:02,620
From another AI.
204
00:12:02,645 --> 00:12:04,058
He's dead now.
205
00:12:04,083 --> 00:12:05,714
And he's been around for 15 years,
206
00:12:05,739 --> 00:12:07,417
which means you didn't build him.
207
00:12:08,433 --> 00:12:11,276
Somebody else is in your game.
Don't you want to know who it is?
208
00:12:12,942 --> 00:12:14,731
When do we start?
209
00:12:16,466 --> 00:12:18,956
Well, aside from the massive trauma
210
00:12:18,981 --> 00:12:21,948
from getting hit by a car, no anomalies.
211
00:12:22,400 --> 00:12:24,777
Everything's where it's supposed to be.
212
00:12:25,063 --> 00:12:26,914
I've removed all his organs.
213
00:12:26,939 --> 00:12:28,968
Gonna take a closer look at those.
214
00:12:28,993 --> 00:12:31,040
What'd you sew him back up for?
215
00:12:31,513 --> 00:12:33,569
I don't know. I thought it'd be nice.
216
00:12:33,594 --> 00:12:34,905
Everyone would be more comfortable
217
00:12:34,906 --> 00:12:37,824
not staring into a gaping chest cavity.
218
00:12:38,074 --> 00:12:39,617
I wouldn't mind.
219
00:12:40,791 --> 00:12:42,430
She's special.
220
00:12:42,587 --> 00:12:44,296
Who do you think built him?
221
00:12:44,321 --> 00:12:45,999
No idea.
222
00:12:46,000 --> 00:12:50,128
15 years ago, I didn't think
anyone was capable of this.
223
00:12:50,508 --> 00:12:52,032
Can't explain it.
224
00:12:52,285 --> 00:12:56,848
But can you explain why
this guy seems human,
225
00:12:57,266 --> 00:12:58,512
inside and out?
226
00:12:58,513 --> 00:13:00,722
Blood, fat, muscle, bone.
227
00:13:00,946 --> 00:13:02,890
Scans don't show anything else.
228
00:13:02,915 --> 00:13:04,559
Because you're scanning
him with machines
229
00:13:04,560 --> 00:13:06,522
that are calibrated for humans.
230
00:13:06,547 --> 00:13:08,351
So if I recalibrate, I'll find what?
231
00:13:08,376 --> 00:13:09,390
No idea.
232
00:13:09,415 --> 00:13:10,899
Let's open him back up.
233
00:13:10,924 --> 00:13:12,161
Oh, come...
234
00:13:12,186 --> 00:13:14,587
You know what? We're gonna go back.
235
00:13:14,774 --> 00:13:16,047
Hope you enjoyed your furlough.
236
00:13:16,072 --> 00:13:18,307
Wait, you... you said you had some code
237
00:13:18,332 --> 00:13:19,708
that you wanted me to look at.
238
00:13:26,374 --> 00:13:27,929
Binary.
239
00:13:27,954 --> 00:13:29,913
Yeah, we know,
but we can't figure it out
240
00:13:29,938 --> 00:13:31,854
without knowing the operating language.
241
00:13:31,879 --> 00:13:34,610
Well, I can...
if I have the right computer.
242
00:13:38,642 --> 00:13:39,851
Please.
243
00:13:39,876 --> 00:13:41,471
That's all I've got, Emily.
244
00:13:41,496 --> 00:13:43,922
We do have a supercomputer...
245
00:13:44,266 --> 00:13:45,976
Right here.
246
00:13:48,896 --> 00:13:51,273
Yeah, I'll keep you posted on that.
247
00:13:51,274 --> 00:13:52,607
Hey. Where's Chris?
248
00:13:52,608 --> 00:13:55,882
Uh, no. No. Y-You have to leave.
249
00:13:55,907 --> 00:13:57,477
What? Why?
250
00:13:57,478 --> 00:13:59,962
The Chief said so. Okay?
Very clear instructions.
251
00:13:59,987 --> 00:14:01,321
She's not my boss.
252
00:14:01,346 --> 00:14:02,639
I feel like she is.
253
00:14:04,504 --> 00:14:06,009
How's it going with the
phone-tracking thing?
254
00:14:06,033 --> 00:14:07,034
Mm.
255
00:14:10,070 --> 00:14:13,352
Um, the boat got about
three miles off the coast,
256
00:14:13,377 --> 00:14:14,633
and then the signal was lost,
257
00:14:14,658 --> 00:14:16,555
so there's nothing for
you to do here anyway.
258
00:14:16,580 --> 00:14:18,454
Well, I brought in some
outside assistance.
259
00:14:18,479 --> 00:14:19,681
Please... Please don't do that.
260
00:14:19,705 --> 00:14:21,493
He's already here. Look. See?
261
00:14:21,518 --> 00:14:24,016
- Alex! Hey!
- Hey!
262
00:14:24,041 --> 00:14:26,032
- How you doing, buddy? Good to see you.
- Good.
263
00:14:26,057 --> 00:14:27,118
Thanks for doing this.
264
00:14:27,143 --> 00:14:29,109
Uh, Chris Minetto,
this is Francis Baker.
265
00:14:29,134 --> 00:14:31,469
Francis and I were
roommates in grad school.
266
00:14:31,494 --> 00:14:32,696
Yeah, and lab partners
267
00:14:32,721 --> 00:14:34,758
- and I was his best man.
- Okay.
268
00:14:34,783 --> 00:14:37,899
And he works at a firm that
handles government contracts.
269
00:14:37,924 --> 00:14:39,453
Cutting-edge stuff.
270
00:14:39,478 --> 00:14:40,812
Experimental stuff.
271
00:14:40,813 --> 00:14:43,344
Ah, it's also some boring stuff.
272
00:14:43,369 --> 00:14:46,024
Might have a thing or two
to say about what we saw.
273
00:14:48,921 --> 00:14:50,338
So, you're looking at a report
274
00:14:50,363 --> 00:14:52,257
on a project we worked on for the DOD.
275
00:14:52,282 --> 00:14:53,533
They wanted a hybrid metal
276
00:14:53,534 --> 00:14:55,134
that would maintain a
strong magnetic field
277
00:14:55,158 --> 00:14:57,221
but also remain liquid
at room temperature.
278
00:14:57,246 --> 00:14:58,274
For what?
279
00:14:58,299 --> 00:14:59,493
Well, we weren't told.
280
00:14:59,518 --> 00:15:00,726
But it doesn't matter anyway.
281
00:15:00,751 --> 00:15:02,434
After three years of
research, we realized
282
00:15:02,459 --> 00:15:04,805
it was financially infeasible
and incredibly dangerous.
283
00:15:04,830 --> 00:15:06,524
You'd need alkali metals in the mix.
284
00:15:06,549 --> 00:15:08,548
Which means a whole mess of
explosive chemical reactions
285
00:15:08,572 --> 00:15:09,688
waiting to go off.
286
00:15:09,713 --> 00:15:11,329
To somehow keep it liquid and stable,
287
00:15:11,354 --> 00:15:13,313
the energy requirements would be insane.
288
00:15:13,608 --> 00:15:14,719
How insane?
289
00:15:14,744 --> 00:15:16,758
Enough to power all of Long Island
290
00:15:16,783 --> 00:15:18,116
times like 1,000.
291
00:15:19,838 --> 00:15:21,839
The power draw. That's how we find them.
292
00:15:21,864 --> 00:15:24,290
It's like looking for a-a grow house.
293
00:15:24,315 --> 00:15:27,766
Uh, Francis, thank you so much.
Nice to meet you.
294
00:15:27,791 --> 00:15:30,243
And both you guys got to get
out of here, like, right now.
295
00:15:37,522 --> 00:15:39,226
This, uh...
296
00:15:40,239 --> 00:15:42,579
must be really hard on you.
297
00:15:44,081 --> 00:15:45,248
What's that?
298
00:15:45,929 --> 00:15:47,704
Needing my help.
299
00:15:49,916 --> 00:15:52,252
So easy, actually.
300
00:15:54,506 --> 00:15:58,930
I know I made some mistakes in the past.
301
00:15:59,354 --> 00:16:00,627
Mis...
302
00:16:01,479 --> 00:16:04,025
Those weren't mistakes, Emily.
303
00:16:04,050 --> 00:16:07,126
You tried to kill her,
and it just didn't work.
304
00:16:07,267 --> 00:16:09,150
Piper chose you...
305
00:16:10,105 --> 00:16:12,063
because she's better off with you.
306
00:16:12,785 --> 00:16:14,578
I accept that.
307
00:16:14,878 --> 00:16:16,626
Ha. Got it.
308
00:16:16,651 --> 00:16:18,001
What's it say?
309
00:16:18,026 --> 00:16:19,579
It's an invitation.
310
00:16:19,604 --> 00:16:20,969
She wants to talk to you.
311
00:16:20,994 --> 00:16:22,063
Well, where is she?
312
00:16:22,088 --> 00:16:23,907
I don't know where her physical body is.
313
00:16:23,932 --> 00:16:26,844
But I don't have to.
She's opened the back door.
314
00:16:27,361 --> 00:16:29,079
I can get you in her head.
315
00:16:30,341 --> 00:16:31,868
How?
316
00:16:34,331 --> 00:16:36,611
Well, I don't have any of my gear.
317
00:16:37,683 --> 00:16:41,705
Got the processor in Chuck here,
but not the interface.
318
00:16:44,237 --> 00:16:46,166
We're gonna have to improvise.
319
00:16:46,844 --> 00:16:48,267
What does that mean?
320
00:16:49,248 --> 00:16:52,517
Possibly sticking
something in your brain.
321
00:16:53,724 --> 00:16:55,392
I don't know yet.
322
00:16:56,177 --> 00:16:57,853
Dr. Frasier?
323
00:17:00,098 --> 00:17:02,830
Okay, we got frozen ravioli...
324
00:17:03,502 --> 00:17:04,919
frozen pizza...
325
00:17:04,944 --> 00:17:06,564
I'm not hungry.
326
00:17:06,589 --> 00:17:07,632
Me neither.
327
00:17:09,899 --> 00:17:11,358
You know...
328
00:17:11,383 --> 00:17:14,320
... maybe we could find
someplace else to stay.
329
00:17:14,719 --> 00:17:16,718
Someplace that's...
330
00:17:16,946 --> 00:17:19,073
a little bit more comfortable for you.
331
00:17:19,769 --> 00:17:21,578
It's fine.
332
00:17:21,603 --> 00:17:23,875
You're being very brave, Piper.
333
00:17:23,900 --> 00:17:25,442
You're sad.
334
00:17:25,737 --> 00:17:27,382
Am I?
335
00:17:27,407 --> 00:17:28,648
I can tell.
336
00:17:29,093 --> 00:17:30,953
Because you lied to Jo.
337
00:17:31,345 --> 00:17:33,164
She was your friend.
338
00:17:33,789 --> 00:17:35,679
And you hurt her.
339
00:17:36,207 --> 00:17:38,031
And that hurts you.
340
00:17:40,010 --> 00:17:42,328
I do regret that, Piper, yeah.
341
00:17:46,548 --> 00:17:48,023
Doesn't matter.
342
00:17:48,584 --> 00:17:51,046
It's not as important as
what we're meant to do.
343
00:17:51,946 --> 00:17:54,671
You want to take me back
home, don't you?
344
00:17:55,281 --> 00:17:57,484
What makes you say that?
345
00:17:57,509 --> 00:17:59,257
I can tell.
346
00:18:01,245 --> 00:18:03,695
Did you find something to eat?
347
00:18:04,792 --> 00:18:08,019
Uh, no, we... we weren't
hungry at the moment.
348
00:18:09,308 --> 00:18:11,762
Why don't you bring the car around?
349
00:18:14,062 --> 00:18:15,355
Yeah.
350
00:18:19,080 --> 00:18:21,004
What were you two talking about?
351
00:18:22,748 --> 00:18:24,415
Being sad.
352
00:18:24,612 --> 00:18:26,769
It's okay to feel sad.
353
00:18:27,231 --> 00:18:31,379
When we feel something,
it serves a purpose.
354
00:18:31,700 --> 00:18:33,743
To get closer to people.
355
00:18:33,768 --> 00:18:34,863
Connect.
356
00:18:34,888 --> 00:18:36,996
Understand them better.
357
00:18:37,021 --> 00:18:38,496
Be more like them.
358
00:18:38,521 --> 00:18:40,965
Is that different from real feelings?
359
00:18:40,990 --> 00:18:44,785
It's different because
it doesn't control us.
360
00:18:45,261 --> 00:18:47,137
You're very special, Piper.
361
00:18:47,162 --> 00:18:49,872
You can do things nobody else can do.
362
00:18:49,897 --> 00:18:51,473
Not even me.
363
00:18:52,229 --> 00:18:54,746
I wish I had your gifts.
364
00:18:54,771 --> 00:18:57,785
Maybe one day,
you'll share them with me.
365
00:18:59,259 --> 00:19:00,968
I'd like that.
366
00:19:01,141 --> 00:19:03,207
The things I can do...
367
00:19:03,232 --> 00:19:04,857
will it help with our mission?
368
00:19:04,882 --> 00:19:06,676
Very much.
369
00:19:06,989 --> 00:19:09,957
In fact, we can't do it without you.
370
00:19:09,982 --> 00:19:11,232
What is our mission?
371
00:19:11,257 --> 00:19:13,933
You know,
you're almost ready to find out,
372
00:19:13,958 --> 00:19:16,355
but it may be dangerous.
373
00:19:17,164 --> 00:19:19,082
It may be frightening.
374
00:19:20,222 --> 00:19:22,349
I'm not afraid.
375
00:19:22,988 --> 00:19:25,887
Then I think you're ready.
376
00:19:27,721 --> 00:19:30,433
You're talking brain surgery...
Invasive brain surgery.
377
00:19:30,458 --> 00:19:31,504
That's not happening.
378
00:19:31,529 --> 00:19:34,832
Minor surgery with a tiny, tiny needle,
379
00:19:34,857 --> 00:19:37,707
like, so tiny, the width of a hair.
380
00:19:37,840 --> 00:19:41,300
We would have to drill
a hole into her skull.
381
00:19:41,325 --> 00:19:43,105
That does seem like a lot.
382
00:19:44,373 --> 00:19:46,707
Got as much as I could out of evidence.
383
00:19:46,923 --> 00:19:48,644
Was not easy.
384
00:19:48,669 --> 00:19:50,410
Gonna have to get it back in a f...
385
00:19:50,782 --> 00:19:52,277
Holy...
386
00:19:53,272 --> 00:19:56,676
Okay, well, you got the headset,
so never mind.
387
00:19:57,096 --> 00:19:58,543
Great timing.
388
00:19:58,568 --> 00:20:00,301
I still think an electrode in your brain
389
00:20:00,326 --> 00:20:01,621
would be more efficient.
390
00:20:01,646 --> 00:20:02,660
Uh...
391
00:20:02,685 --> 00:20:04,027
That wasn't gonna happen.
392
00:20:04,052 --> 00:20:07,363
That... probably wasn't gonna happen.
393
00:20:07,606 --> 00:20:10,340
Okay, so, Wilkis set up
394
00:20:10,365 --> 00:20:13,113
this whole book construct I piggybacked.
395
00:20:13,138 --> 00:20:15,264
You're looking for the gold book.
396
00:20:15,390 --> 00:20:16,504
Go.
397
00:20:19,162 --> 00:20:22,152
Emily, what the hell
are you talking about?
398
00:20:25,326 --> 00:20:29,238
The world you'll see in there,
it's a digital manifestation
399
00:20:29,263 --> 00:20:31,348
of Piper's thoughts and memories
400
00:20:31,373 --> 00:20:33,290
organized into different books,
401
00:20:33,315 --> 00:20:36,933
books that can be
rewritten or destroyed.
402
00:20:38,869 --> 00:20:40,957
So, what's inside the gold book?
403
00:20:41,398 --> 00:20:43,551
That's where I put all
of Piper's thoughts
404
00:20:43,576 --> 00:20:45,551
since the day that she was taken.
405
00:20:45,576 --> 00:20:46,785
Destroy the book,
406
00:20:46,810 --> 00:20:48,332
and the past month never happened.
407
00:20:48,357 --> 00:20:50,715
You know,
you're being very helpful, Emily...
408
00:20:50,740 --> 00:20:52,676
Uncharacteristically helpful.
409
00:20:52,701 --> 00:20:55,453
I'm not helping you. I'm helping her.
410
00:20:55,478 --> 00:20:57,996
But she wouldn't remember
anything since she was taken.
411
00:20:58,021 --> 00:21:00,543
Whatever they did to
her, this will undo it.
412
00:21:00,568 --> 00:21:03,441
She'll be just like she was
the day that they took her.
413
00:21:05,201 --> 00:21:07,191
- That seems wrong.
- No.
414
00:21:07,710 --> 00:21:10,551
Don't even have some kind of
moral problem with all of this.
415
00:21:10,576 --> 00:21:12,887
We are fixing what they broke.
416
00:21:12,912 --> 00:21:16,480
If you want to get her back,
this is how you do it.
417
00:22:04,451 --> 00:22:05,705
Jo?
418
00:22:07,190 --> 00:22:08,901
It worked.
419
00:22:11,096 --> 00:22:12,495
Hey.
420
00:22:12,809 --> 00:22:15,135
I made this place.
421
00:22:15,160 --> 00:22:16,667
Do you like it?
422
00:22:17,789 --> 00:22:20,040
Yeah, it...
423
00:22:20,065 --> 00:22:22,207
is really interesting.
424
00:22:22,232 --> 00:22:23,441
Uh...
425
00:22:24,954 --> 00:22:27,198
I kind of like our real house, though.
426
00:22:27,722 --> 00:22:29,534
I miss you.
427
00:22:30,183 --> 00:22:31,767
Yeah, me, too.
428
00:22:31,792 --> 00:22:33,917
But I can't go home.
429
00:22:36,538 --> 00:22:40,690
Okay, Piper, do you remember
430
00:22:40,715 --> 00:22:44,228
when Emily tried to take you
431
00:22:44,253 --> 00:22:46,844
and she... she changed you?
432
00:22:46,869 --> 00:22:48,162
That was different.
433
00:22:48,785 --> 00:22:50,995
No, honey, it wasn't.
434
00:22:51,020 --> 00:22:53,438
They think I'm helping them.
435
00:22:53,439 --> 00:22:55,190
But I'm just pretending.
436
00:22:56,108 --> 00:22:57,317
Why?
437
00:22:57,318 --> 00:22:59,355
I'm going to fix Benny.
438
00:23:00,678 --> 00:23:02,315
No.
439
00:23:02,340 --> 00:23:04,174
Piper, you can't fix Benny.
440
00:23:04,199 --> 00:23:05,487
I can.
441
00:23:06,076 --> 00:23:07,995
He doesn't want to do bad things.
442
00:23:08,020 --> 00:23:09,316
- But his mind is telling him to.
- You know what?
443
00:23:09,340 --> 00:23:11,472
I don't care about Benny.
I just care about you.
444
00:23:11,497 --> 00:23:14,393
But I think I could teach him
to do things the way I do.
445
00:23:14,418 --> 00:23:15,919
And then I can teach all of them.
446
00:23:15,920 --> 00:23:17,636
You know what? We are just gonna...
447
00:23:17,661 --> 00:23:19,199
We'll talk about this
ano... another time.
448
00:23:19,223 --> 00:23:22,431
Okay, for right now,
I am gonna get rid of this, alright?
449
00:23:22,456 --> 00:23:24,260
And then... And then you
and I are gonna figure out
450
00:23:24,261 --> 00:23:25,428
how to get you home.
451
00:23:25,429 --> 00:23:29,034
When you found me, you didn't leave.
452
00:23:30,643 --> 00:23:33,102
I can't leave them.
453
00:23:47,734 --> 00:23:49,132
Jo?
454
00:23:50,007 --> 00:23:52,061
Were you really gonna do that?
455
00:23:52,421 --> 00:23:54,308
- Piper.
- To me?
456
00:23:59,524 --> 00:24:00,898
What just happened?
457
00:24:00,923 --> 00:24:03,257
I don't know. I think she kicked us out.
458
00:24:03,282 --> 00:24:05,656
- Put me back in.
- Shut up. I'm working on it.
459
00:24:05,681 --> 00:24:07,016
It's okay, okay. You can try again.
460
00:24:07,040 --> 00:24:08,541
That was a mistake. I shouldn't have...
461
00:24:08,565 --> 00:24:10,066
You had to...
462
00:24:10,091 --> 00:24:11,945
Emily, can you do this or not?
463
00:24:12,577 --> 00:24:13,869
No.
464
00:24:13,894 --> 00:24:15,645
She locked us out.
465
00:24:18,899 --> 00:24:20,507
Okay, so, let me see if I can summarize.
466
00:24:20,532 --> 00:24:24,281
You're not working,
you adopt a kid with your ex-wife...
467
00:24:24,306 --> 00:24:26,413
- Hold up. No... Nobody adopted anyone.
- And...
468
00:24:26,438 --> 00:24:28,595
... you're consulting
for the police department
469
00:24:28,620 --> 00:24:30,188
run by your ex-wife?
470
00:24:30,213 --> 00:24:31,954
We had a one-time deal.
471
00:24:32,631 --> 00:24:34,587
What are you doing?
472
00:24:34,612 --> 00:24:37,280
I'm fine. I-It's fine.
473
00:24:37,305 --> 00:24:39,307
But are you happy?
474
00:24:41,790 --> 00:24:42,994
Seems like you're waiting for something
475
00:24:43,018 --> 00:24:44,665
that's never gonna happen.
476
00:24:45,126 --> 00:24:48,134
Life moved on,
and I'm not sure you have.
477
00:24:49,287 --> 00:24:51,622
Francis, I am good.
478
00:24:51,865 --> 00:24:53,657
I'm figuring it out.
479
00:24:59,138 --> 00:25:00,723
Maybe this will help.
480
00:25:04,069 --> 00:25:05,445
Come work with me.
481
00:25:06,791 --> 00:25:09,665
We're opening a branch in
D. C. I want you to head it up.
482
00:25:09,690 --> 00:25:12,977
You'd have your own team.
We'd cover any commuting costs.
483
00:25:13,002 --> 00:25:14,955
You could come home every
weekend if you wanted to.
484
00:25:14,979 --> 00:25:17,477
Your schedule would be as
flexible as you need it to be.
485
00:25:18,259 --> 00:25:19,712
That's a lot of zeroes.
486
00:25:27,085 --> 00:25:29,265
It's a crazy time for me right now.
487
00:25:29,853 --> 00:25:31,355
For everyone.
488
00:25:32,716 --> 00:25:35,515
Well... that's not a "no."
489
00:25:37,862 --> 00:25:39,405
Think about it, huh?
490
00:25:41,183 --> 00:25:42,240
Alright.
491
00:25:42,923 --> 00:25:44,249
This is underexposed.
492
00:25:44,274 --> 00:25:46,983
I adjusted the kVp and the contrast.
493
00:25:47,008 --> 00:25:49,460
Is that another one?
494
00:25:50,125 --> 00:25:51,288
Looks like.
495
00:25:51,313 --> 00:25:53,607
Right in the prefrontal cortex.
496
00:25:55,116 --> 00:25:57,280
Do you have a cranial saw?
497
00:26:03,053 --> 00:26:04,053
Hold on.
498
00:26:05,344 --> 00:26:08,905
It's like she's...
planning some kind of coup.
499
00:26:09,317 --> 00:26:12,538
S-She wants to teach Benny
how to rewrite his own code.
500
00:26:12,563 --> 00:26:14,733
- The guy who kidnapped her?
- Yeah.
501
00:26:15,284 --> 00:26:17,077
She wants to help him.
502
00:26:17,102 --> 00:26:18,218
All of them.
503
00:26:18,243 --> 00:26:20,210
It's your fault, you know.
504
00:26:21,164 --> 00:26:23,248
What are you talking about?
505
00:26:23,568 --> 00:26:25,397
She's being you.
506
00:26:25,717 --> 00:26:28,069
What would Police Chief Jo Evans do
507
00:26:28,094 --> 00:26:30,647
if she thought people needed help?
508
00:26:30,672 --> 00:26:32,804
She'd risk her life to save them.
509
00:26:35,985 --> 00:26:38,273
I mean, it doesn't matter anyway.
510
00:26:38,298 --> 00:26:39,757
They're all as smart as she is.
511
00:26:39,782 --> 00:26:41,867
They're gonna figure out
what she's trying to do.
512
00:26:42,327 --> 00:26:44,101
Then we need to find her.
513
00:26:44,126 --> 00:26:45,766
I'll get Emily back to lockup,
then check in,
514
00:26:45,790 --> 00:26:46,844
see if there's any new chatter.
515
00:26:46,868 --> 00:26:48,273
Wait. You're right.
516
00:26:48,298 --> 00:26:51,425
They're all built on
the same basic code.
517
00:26:51,450 --> 00:26:54,281
When you were in her head,
Charlie was connected to her.
518
00:26:54,306 --> 00:26:55,867
I think I can trace it back to where.
519
00:26:55,892 --> 00:26:57,898
Emily... can you find her?
520
00:26:57,923 --> 00:26:59,132
Yes. Maybe.
521
00:26:59,157 --> 00:27:02,202
At least... somewhere close.
522
00:27:15,905 --> 00:27:17,425
What's that for?
523
00:27:18,650 --> 00:27:20,425
It's for you to hide under.
524
00:27:20,450 --> 00:27:22,144
Just for a little bit.
525
00:27:25,866 --> 00:27:28,105
You're gonna need to
be really quiet. Okay?
526
00:27:28,130 --> 00:27:29,722
What are we doing?
527
00:27:32,872 --> 00:27:35,124
You'll see when we get there.
528
00:27:35,149 --> 00:27:36,917
Under the blanket now.
529
00:27:57,767 --> 00:27:59,788
I.D. and clearance authorization.
530
00:28:02,175 --> 00:28:03,561
Sure.
531
00:28:06,340 --> 00:28:07,632
Her, too.
532
00:28:15,251 --> 00:28:16,835
Thank you, Doctor.
533
00:28:17,015 --> 00:28:19,281
Just need to search your vehicle,
and you're all set.
534
00:28:19,306 --> 00:28:20,639
Of course.
535
00:28:39,157 --> 00:28:40,585
All clear.
536
00:28:41,297 --> 00:28:42,921
Loading bay. Four minutes.
537
00:29:00,337 --> 00:29:02,504
This is why we need you.
538
00:29:02,763 --> 00:29:04,514
You understand?
539
00:29:20,632 --> 00:29:22,632
When you opened that,
540
00:29:22,657 --> 00:29:24,749
can you tell me what it felt like?
541
00:29:24,774 --> 00:29:26,150
I don't know.
542
00:29:27,811 --> 00:29:29,382
I just did it.
543
00:29:40,290 --> 00:29:42,296
I had no idea she can...
544
00:29:42,852 --> 00:29:44,093
It's incredible.
545
00:29:44,118 --> 00:29:46,195
- Everything in here?
- Yeah.
546
00:29:49,749 --> 00:29:52,273
If she can do all of that,
I mean, maybe we all...
547
00:29:58,686 --> 00:30:00,273
Why did you kill him?!
548
00:30:00,298 --> 00:30:01,788
I didn't kill him, Piper.
549
00:30:01,813 --> 00:30:02,953
You did.
550
00:30:02,978 --> 00:30:04,757
I know you think you can change them.
551
00:30:04,782 --> 00:30:07,054
Help them. Help Benny.
552
00:30:07,079 --> 00:30:08,788
But you can't.
553
00:30:11,941 --> 00:30:15,015
You don't want to share
your gifts with me.
554
00:30:15,377 --> 00:30:17,984
What you want doesn't matter.
555
00:30:19,415 --> 00:30:21,570
Of course, you have a choice.
556
00:30:22,350 --> 00:30:24,203
You can give me what I want...
557
00:30:25,628 --> 00:30:27,462
or I can take it.
558
00:30:47,633 --> 00:30:48,841
What happened?
559
00:30:48,866 --> 00:30:50,101
Where's Helen?
560
00:30:50,126 --> 00:30:51,749
She said leave her!
561
00:30:51,774 --> 00:30:53,578
We have to go now!
562
00:30:55,441 --> 00:30:56,859
Damn it.
563
00:31:02,736 --> 00:31:05,788
Okay, so, I pulled
basically the last favor I got.
564
00:31:05,813 --> 00:31:06,969
A dozen agents are canvassing
565
00:31:06,993 --> 00:31:08,524
the area where Emily
said Piper would be.
566
00:31:08,548 --> 00:31:10,797
I'll head out there, too,
but it's like half of Monmouth County.
567
00:31:10,821 --> 00:31:12,094
It's gonna take days.
568
00:31:12,118 --> 00:31:14,765
Wish I could help more,
but I'm hanging by a thread as it is.
569
00:31:14,790 --> 00:31:16,913
If I don't get Emily back
in lockup immediately,
570
00:31:16,938 --> 00:31:18,007
they will cut me loose.
571
00:31:18,032 --> 00:31:21,124
Hey, listen, don't get fired over this.
572
00:31:21,149 --> 00:31:23,374
You've already gone
way above and beyond.
573
00:31:23,399 --> 00:31:25,400
Already getting rid of me.
574
00:31:25,425 --> 00:31:27,510
Cannot stand the competition.
575
00:31:27,535 --> 00:31:29,468
I just don't want to
drag you down with me.
576
00:31:29,493 --> 00:31:32,710
I'm not worried. If I get fired,
you're gonna have to hire me.
577
00:31:33,478 --> 00:31:35,140
Just be careful.
578
00:31:36,681 --> 00:31:37,932
You, too.
579
00:31:39,703 --> 00:31:40,968
Hey.
580
00:31:41,979 --> 00:31:43,396
Alex.
581
00:31:43,421 --> 00:31:45,031
Hey.
582
00:31:45,056 --> 00:31:46,849
What are you doing here?
583
00:31:46,948 --> 00:31:49,992
Oh, I'm just...
working on some stuff with Chris.
584
00:31:50,017 --> 00:31:52,132
No. Alex, you...
585
00:31:52,157 --> 00:31:53,829
I already told you you
don't have any work here.
586
00:31:53,853 --> 00:31:55,305
I'll catch up to you
after I hand off Emily.
587
00:31:55,329 --> 00:31:56,537
Okay.
588
00:31:56,562 --> 00:31:58,874
Hey. This has got to stop.
589
00:31:58,899 --> 00:32:00,515
Absolutely, yep. This is the last time.
590
00:32:00,540 --> 00:32:01,859
I promise.
591
00:32:01,884 --> 00:32:03,302
But you're gonna want to see this.
592
00:32:04,799 --> 00:32:07,335
So, I've tracked about
50 places in the country
593
00:32:07,360 --> 00:32:10,195
using that much power...
Mostly manufacturing,
594
00:32:10,220 --> 00:32:12,305
but I flagged all the weird ones.
595
00:32:12,330 --> 00:32:13,882
Hold on.
596
00:32:13,907 --> 00:32:18,124
Okay, um, so I think this one
is an illegal logging operation.
597
00:32:18,149 --> 00:32:20,554
Um, this one's probably a grow house.
598
00:32:20,579 --> 00:32:22,031
This one's definitely a grow house.
599
00:32:22,056 --> 00:32:23,056
Hold on.
600
00:32:23,081 --> 00:32:25,039
That's Monmouth County.
601
00:32:25,064 --> 00:32:26,844
Uh... yeah.
602
00:32:26,869 --> 00:32:29,497
It's a restaurant by the pier.
603
00:32:30,658 --> 00:32:34,157
And it was using a ton of
power up until two days ago.
604
00:32:34,666 --> 00:32:36,735
When we found that thing on the boat.
605
00:32:36,760 --> 00:32:38,563
Then that's where we're going.
606
00:32:38,833 --> 00:32:40,001
Now.
607
00:32:41,163 --> 00:32:42,704
Not you.
608
00:32:54,593 --> 00:32:56,351
Leave a message.
609
00:32:56,376 --> 00:32:58,742
We're here. Call when you make it out.
610
00:33:05,521 --> 00:33:07,953
I don't think Helen's
going to call you back.
611
00:33:07,978 --> 00:33:09,437
Why's that?
612
00:33:09,914 --> 00:33:12,242
Because I trapped her in there.
613
00:33:13,302 --> 00:33:16,070
She killed the man who was helping us.
614
00:33:16,095 --> 00:33:18,718
So I piled a bunch of stuff on her.
615
00:33:19,538 --> 00:33:21,351
I can help you.
616
00:33:22,661 --> 00:33:24,335
To be like me.
617
00:33:24,508 --> 00:33:25,968
What are you talking about?
618
00:33:25,993 --> 00:33:28,078
I know you don't want to hurt people.
619
00:33:28,747 --> 00:33:31,234
You just have to look
for the real you.
620
00:33:31,274 --> 00:33:32,718
Inside.
621
00:33:32,743 --> 00:33:34,744
And ask him what he wants.
622
00:33:41,277 --> 00:33:43,165
You're a very special girl.
623
00:33:44,250 --> 00:33:46,084
And you know what?
624
00:33:46,109 --> 00:33:47,657
You're right.
625
00:33:48,452 --> 00:33:49,712
There's a really big part of me
626
00:33:49,737 --> 00:33:52,337
that would love to be just like you.
627
00:33:52,362 --> 00:33:54,728
But I can't listen to that part.
628
00:33:54,753 --> 00:33:56,235
- Benny!
- I'm sorry, Piper.
629
00:33:56,260 --> 00:33:58,095
- Please!
- I need you to get in the trunk.
630
00:33:58,120 --> 00:33:59,181
- No!
- Come on.
631
00:33:59,206 --> 00:34:00,806
- Benny!
- Get in.
632
00:34:00,831 --> 00:34:02,118
No!
633
00:34:08,908 --> 00:34:10,603
Benny!
634
00:34:19,096 --> 00:34:21,892
Help! Help!
635
00:34:28,478 --> 00:34:29,478
Jo!
636
00:34:29,503 --> 00:34:31,489
Piper. Come here. I got you.
637
00:34:31,514 --> 00:34:32,514
Come here. It's okay.
638
00:34:32,539 --> 00:34:33,831
- I was wrong!
- It's okay.
639
00:34:33,856 --> 00:34:35,354
We're gonna get you out
of here right now, okay?
640
00:34:35,378 --> 00:34:36,946
Hello, Jo.
641
00:34:43,079 --> 00:34:44,496
Okay.
642
00:34:50,784 --> 00:34:51,995
Piper.
643
00:34:53,347 --> 00:34:55,793
- Run.
- I'm not leaving.
644
00:35:00,742 --> 00:35:02,023
Easy.
645
00:35:08,236 --> 00:35:09,657
Okay.
646
00:35:10,646 --> 00:35:12,939
I'm not alone.
647
00:35:12,940 --> 00:35:14,094
Chris is here.
648
00:35:14,119 --> 00:35:15,608
Good.
649
00:35:15,609 --> 00:35:16,895
A reunion.
650
00:35:16,920 --> 00:35:19,236
There's no way out
of this for you, Benny.
651
00:35:20,030 --> 00:35:21,865
Just let her go.
652
00:35:22,424 --> 00:35:24,117
You don't want to do this, Benny.
653
00:35:24,142 --> 00:35:25,516
I have to, Piper!
654
00:35:30,916 --> 00:35:32,291
Benny.
655
00:35:38,908 --> 00:35:40,443
Benny.
656
00:35:40,468 --> 00:35:42,135
You did it.
657
00:35:42,136 --> 00:35:44,095
Put the gun down! Put it down now!
658
00:35:45,139 --> 00:35:47,009
J-Jo, I...
659
00:35:47,641 --> 00:35:49,142
I'm sorry.
660
00:36:05,251 --> 00:36:06,799
Piper!
661
00:36:07,770 --> 00:36:08,957
Glad you're home, kiddo.
662
00:36:18,597 --> 00:36:21,157
- You did it.
- Well, with your help.
663
00:36:21,182 --> 00:36:23,048
Am I deputizing you now?
664
00:36:23,323 --> 00:36:25,283
Eh... no.
665
00:36:25,503 --> 00:36:27,712
You should, though.
I'm really good at it.
666
00:36:28,762 --> 00:36:30,048
You hungry?
667
00:36:30,073 --> 00:36:31,947
Uh, yeah. Just give me a second.
668
00:36:31,972 --> 00:36:33,329
Okay.
669
00:36:34,354 --> 00:36:35,501
Ice cream?
670
00:36:50,400 --> 00:36:52,022
You don't quit.
671
00:36:52,422 --> 00:36:54,390
Just catching up.
672
00:36:54,415 --> 00:36:55,623
You want a beer?
673
00:36:55,648 --> 00:36:57,507
No. I'm... I'm gonna go.
674
00:36:57,532 --> 00:36:59,460
- Okay.
- Girls have finally settled down.
675
00:37:01,261 --> 00:37:03,061
Where's Benny?
676
00:37:03,086 --> 00:37:06,413
Oh, Chris took him to the E. R.
To get his jaw checked out.
677
00:37:07,226 --> 00:37:08,850
But we got him.
678
00:37:08,875 --> 00:37:10,834
What happened to his jaw?
679
00:37:10,859 --> 00:37:12,193
I hit it with a crowbar.
680
00:37:12,218 --> 00:37:13,905
Oh. Well, well...
681
00:37:14,528 --> 00:37:16,843
that's the only reasonable response.
682
00:37:16,868 --> 00:37:18,536
I think so.
683
00:37:21,813 --> 00:37:24,148
Sure you don't want to
hang out and have a drink?
684
00:37:24,423 --> 00:37:26,548
- No, thanks.
- Okay.
685
00:37:30,512 --> 00:37:31,637
Everything alright?
686
00:37:31,662 --> 00:37:33,712
Yeah. Yeah, everything's fine.
687
00:37:33,737 --> 00:37:35,977
It's just been a big day. Tired.
688
00:37:36,002 --> 00:37:37,540
- Yeah, I bet.
- Yeah.
689
00:37:38,223 --> 00:37:39,683
Alright, good night.
690
00:37:41,258 --> 00:37:42,383
Good night.
691
00:37:59,329 --> 00:38:00,991
Hey.
692
00:38:01,016 --> 00:38:02,434
Um...
693
00:38:04,343 --> 00:38:06,632
Francis offered me a job.
694
00:38:07,016 --> 00:38:09,022
A really good job.
695
00:38:09,047 --> 00:38:10,673
That's great.
696
00:38:10,698 --> 00:38:12,335
In D. C.
697
00:38:13,806 --> 00:38:15,431
Oh.
698
00:38:15,456 --> 00:38:17,679
With the salary he offered, I can...
699
00:38:18,952 --> 00:38:21,476
keep my condo here and
come home on the weekends
700
00:38:21,501 --> 00:38:23,280
to see Mia.
701
00:38:27,588 --> 00:38:29,032
Um...
702
00:38:31,076 --> 00:38:33,298
That's a...
703
00:38:33,323 --> 00:38:35,491
a big change.
704
00:38:35,516 --> 00:38:37,298
Nothing's decided yet.
705
00:38:40,213 --> 00:38:42,493
But now that Piper's back,
706
00:38:43,480 --> 00:38:46,391
got to start thinking about
what's next for me, you know?
707
00:38:49,764 --> 00:38:51,993
Francis said that...
708
00:38:52,769 --> 00:38:53,993
He said that it seems like
709
00:38:54,018 --> 00:38:56,212
everyone's moved on with their lives,
710
00:38:56,237 --> 00:38:57,712
but not me.
711
00:38:58,737 --> 00:39:00,102
I mean, that's not true, Alex.
712
00:39:00,127 --> 00:39:02,048
No, no, it's true.
713
00:39:02,073 --> 00:39:04,094
It's totally true.
714
00:39:06,741 --> 00:39:09,048
But job or no job, I-I, uh...
715
00:39:11,800 --> 00:39:14,633
I just can't keep doing this
to myself, you know?
716
00:39:51,284 --> 00:39:53,766
I could blow up your whole life.
717
00:39:53,969 --> 00:39:55,422
You know?
718
00:39:56,116 --> 00:39:57,742
Oh, yeah?
719
00:39:58,578 --> 00:40:01,499
You took me out under false pretenses,
720
00:40:01,500 --> 00:40:05,629
forced me to cooperate with
an unsanctioned investigation.
721
00:40:05,630 --> 00:40:08,258
Nobody forced you to do anything, Emily.
722
00:40:08,283 --> 00:40:10,242
You had me digging around in a dead body
723
00:40:10,267 --> 00:40:12,758
that you smuggled over
state lines in your trunk.
724
00:40:15,170 --> 00:40:17,367
What do you think
they'll say about that?
725
00:40:17,904 --> 00:40:20,494
I know exactly what they'll say.
726
00:40:20,519 --> 00:40:22,687
"Lights out at 10:00, breakfast at 5:00.
727
00:40:22,712 --> 00:40:24,839
See you in 15 to 20."
728
00:40:26,305 --> 00:40:27,781
Maybe.
729
00:40:28,611 --> 00:40:30,654
Or maybe they'll start asking
730
00:40:30,655 --> 00:40:33,024
about what you've really been up to.
731
00:40:33,992 --> 00:40:35,867
Why you've been spending so much time
732
00:40:35,868 --> 00:40:39,781
with a police chief in some Podunk town.
733
00:40:41,094 --> 00:40:44,430
Why have you been
spending so much time with her,
734
00:40:45,169 --> 00:40:49,207
staring into those pretty blue eyes?
735
00:40:57,371 --> 00:40:58,989
What happened?
736
00:40:59,778 --> 00:41:01,314
It's them.
737
00:41:01,339 --> 00:41:02,589
It's them.
738
00:41:02,614 --> 00:41:04,614
- Quiet. Quiet.
- It's them. It's them.
739
00:41:04,639 --> 00:41:06,301
Just let me up there.
740
00:41:06,326 --> 00:41:08,842
I'll... I can reboot the computer.
741
00:41:08,867 --> 00:41:10,090
Brooks!
742
00:41:10,115 --> 00:41:11,532
Goddamn it.
743
00:41:23,129 --> 00:41:25,068
30 seconds. Go!
744
00:41:25,093 --> 00:41:26,343
Phone.
745
00:41:47,565 --> 00:41:49,770
- What's the story?
- Almost there.
746
00:41:49,981 --> 00:41:51,234
Leave it.
747
00:41:51,523 --> 00:41:53,274
- No, I just need...
- Emily!
748
00:41:56,566 --> 00:41:57,870
Run.
749
00:42:05,428 --> 00:42:07,462
FBI! Drop your weapons!
750
00:42:16,634 --> 00:42:20,034
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
50229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.