Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:14,122 --> 00:01:16,198
Yes.
3
00:01:17,709 --> 00:01:20,081
Yes.
4
00:01:20,253 --> 00:01:23,005
You know what to do.
5
00:03:24,591 --> 00:03:26,583
Good moming, Azul.
6
00:03:26,760 --> 00:03:32,763
- Do you know who this is? - Moco...
7
00:03:32,933 --> 00:03:37,096
- It's been years. What do you want? - I'm a few towns away...
8
00:03:37,271 --> 00:03:42,147
...with a whole new gang. I heard you were Iocked up nearby
9
00:03:42,318 --> 00:03:44,939
so I decided to call, my friend.
10
00:03:45,112 --> 00:03:49,691
That was nice of you, you pig!
11
00:03:49,867 --> 00:03:54,363
Get me out of here and give me my share of the money.
12
00:03:54,539 --> 00:03:59,782
- I got you where you are. - Should I really get you out?
13
00:03:59,961 --> 00:04:05,168
I know you're doing business from your cell with some Ioyal men,
14
00:04:05,342 --> 00:04:08,924
a mobile phone and the protection that prison offers.
15
00:04:09,095 --> 00:04:13,508
Not a bad idea. Maybe someday I'II give it a try.
16
00:04:13,684 --> 00:04:18,061
You owe me a fortune. In here I make peanuts.
17
00:04:18,230 --> 00:04:23,225
You know it. So help me out...my friend.
18
00:04:23,527 --> 00:04:27,311
Soon, Azul. Soon.
19
00:04:27,490 --> 00:04:31,488
I'm sending some friends to get you.
20
00:04:31,661 --> 00:04:35,528
In a few days.
21
00:04:35,706 --> 00:04:41,543
That's more Iike it. Just Iike the Moco I used to know.
22
00:04:42,172 --> 00:04:44,248
Hang in there.
23
00:04:44,424 --> 00:04:50,676
I won't forget that you've been a big part of our triumph.
24
00:04:54,685 --> 00:04:57,686
What's going on, Moco?
25
00:04:57,855 --> 00:05:01,058
Getting me out today?
26
00:05:17,667 --> 00:05:22,163
There are three armed men. Did you send them?
27
00:06:42,255 --> 00:06:46,882
I'm still here. And so are your friends. But not for Iong.
28
00:06:47,135 --> 00:06:51,797
They have something they want to scream to you. Listen close.
29
00:06:51,973 --> 00:06:55,425
You'II repeat it to me when I visit you.
30
00:09:53,955 --> 00:09:59,115
That momning was just like any othem.
31
00:09:59,377 --> 00:10:03,873
No love, no luck.
32
00:10:06,468 --> 00:10:09,041
No mide.
33
00:10:11,807 --> 00:10:14,594
No change.
34
00:10:21,108 --> 00:10:28,025
I came acmoss a turtle on the highway.
35
00:10:34,163 --> 00:10:40,368
We weme both taking oum time getting to wheme we weme going.
36
00:10:40,545 --> 00:10:47,461
What I didn't know was that my time was munning out.
37
00:11:27,719 --> 00:11:32,844
Fmee coconuts... I was beginning to like this city.
38
00:11:47,740 --> 00:11:52,319
I always wanted to be a "mamiachi".
39
00:11:53,412 --> 00:11:58,407
Like my fathem, my gmandfathem and my gmeat-gmandfathem.
40
00:11:58,584 --> 00:12:04,041
I'm not as good as them yet, but I'm impmoving.
41
00:12:04,215 --> 00:12:10,468
I planned to follow theim footsteps to the end. Die with my guitam.
42
00:12:11,598 --> 00:12:16,723
I played fmom town to town, picking up expemience.
43
00:12:24,111 --> 00:12:28,323
This town was my next stop.
44
00:12:29,742 --> 00:12:32,992
The fmee coconut at the edge of town
45
00:12:33,162 --> 00:12:37,575
made me feel this place would bming good luck.
46
00:12:37,750 --> 00:12:40,870
But I was wmong.
47
00:12:59,606 --> 00:13:03,307
- What'II it be? - A soda.
48
00:13:28,637 --> 00:13:32,053
- A Iittle music? - Why?
49
00:13:32,224 --> 00:13:34,631
I'm a mariachi. A good one.
50
00:13:34,810 --> 00:13:41,607
I play ballads, Iove songs... A few originals.
51
00:13:41,775 --> 00:13:47,150
- What do I care? - I could add class to the place.
52
00:13:47,323 --> 00:13:52,151
I work for next to nothing. I Iive mostly from tips.
53
00:13:52,328 --> 00:13:55,779
But I need steady work.
54
00:13:55,957 --> 00:13:59,871
I guarantee you'II get more customers.
55
00:14:00,044 --> 00:14:05,964
Why would I want one mariachi when I have a whole band?
56
00:15:04,987 --> 00:15:11,701
You see? I only pay one guy and I have a whole mariachi band.
57
00:15:11,869 --> 00:15:14,241
Understand?
58
00:15:16,124 --> 00:15:19,078
Thanks.
59
00:15:25,592 --> 00:15:29,590
If you want to earn a real Iiving, get yourself a real instrument.
60
00:15:29,763 --> 00:15:33,013
Idiot...
61
00:16:05,342 --> 00:16:08,508
What the hell is this? Mariachi day?
62
00:16:08,678 --> 00:16:12,842
There's no work for you, either.
63
00:16:21,358 --> 00:16:25,190
Bartender...A beer.
64
00:16:45,216 --> 00:16:47,672
In a bottle.
65
00:16:52,349 --> 00:16:55,800
I'm Iooking for an old friend.
66
00:16:55,978 --> 00:16:58,932
His name is...Moco.
67
00:16:59,106 --> 00:17:03,649
- Where is he? - Sometimes he's here.
68
00:17:03,819 --> 00:17:06,606
He owns the place.
69
00:17:06,781 --> 00:17:12,321
- So you know him? - Of course, we work for him.
70
00:17:12,495 --> 00:17:14,286
That's too bad...
71
00:17:14,455 --> 00:17:17,990
Hold this.
72
00:19:06,280 --> 00:19:09,779
What the hell is going on?
73
00:19:09,950 --> 00:19:14,162
- Say something! - Moco!
74
00:19:32,891 --> 00:19:36,343
Give me the phone.
75
00:19:38,272 --> 00:19:41,522
Take it.
76
00:19:46,238 --> 00:19:49,192
Moco?
77
00:19:50,576 --> 00:19:54,241
Dead? AII of them?
78
00:19:54,413 --> 00:19:57,368
How Iong ago?
79
00:19:59,711 --> 00:20:03,543
What does he Iook Iike?
80
00:20:07,302 --> 00:20:11,003
Carrying a guitar case?
81
00:20:11,181 --> 00:20:13,506
Dressed in black?
82
00:20:15,852 --> 00:20:18,260
Don't worry, Moco.
83
00:20:18,438 --> 00:20:24,442
We'II find him, kill him, and feed him to the dogs.
84
00:20:24,612 --> 00:20:28,941
If you see someone dressed in black, with a guitar case...
85
00:20:29,116 --> 00:20:33,909
Call this number. His name is Azul.
86
00:20:34,080 --> 00:20:38,825
And if I don't call, you'II kill me, right?
87
00:20:40,545 --> 00:20:44,958
I won't. He will.
88
00:20:50,639 --> 00:20:56,309
I was beginning to mealise this town had no luck.
89
00:20:56,478 --> 00:21:00,690
What happened to the days when guitamists weme gods?
90
00:21:00,858 --> 00:21:03,812
Like my fomefathems.
91
00:21:03,986 --> 00:21:09,028
Technology has cmushed us...
92
00:21:09,200 --> 00:21:12,569
...and mobbed us of oum cultume.
93
00:21:12,745 --> 00:21:17,241
Tumned us into machines.
94
00:21:17,417 --> 00:21:22,542
She was the most beautiful cmeatume I'd seen that day.
95
00:21:22,714 --> 00:21:25,383
Next to the turtle, of coumse.
96
00:21:28,470 --> 00:21:32,005
- What can I get you? - A soda.
97
00:21:32,182 --> 00:21:35,681
Soda? Are you a Iittle boy, or what?
98
00:21:35,852 --> 00:21:40,064
I'm a musician. I can't drink or smoke.
99
00:21:40,232 --> 00:21:43,518
My voice is my Iife.
100
00:21:43,694 --> 00:21:46,565
Cheers.
101
00:21:47,406 --> 00:21:49,399
I work for next to nothing.
102
00:21:49,575 --> 00:21:54,700
I Iive mostly off tips. But I need steady work.
103
00:21:54,872 --> 00:21:57,708
- Where? - Here, in your bar.
104
00:21:57,875 --> 00:22:02,834
No, I don't have the money for a mariachi.
105
00:22:03,423 --> 00:22:06,258
This isn't my day.
106
00:22:06,426 --> 00:22:08,715
What?
107
00:22:08,887 --> 00:22:11,805
Thanks.
108
00:22:25,070 --> 00:22:27,858
I need a cheap room for the week.
109
00:22:28,032 --> 00:22:34,746
I'm Iooking for work. Can I pay you Iater?
110
00:22:39,419 --> 00:22:43,251
Yeah, pay me Iater.
111
00:22:43,423 --> 00:22:46,092
Thanks.
112
00:22:48,136 --> 00:22:53,723
Excuse me, but could you Ieave a deposit?
113
00:22:53,892 --> 00:22:57,142
You don't trust me?
114
00:22:57,312 --> 00:23:02,769
Sorry... How much can you give me?
115
00:23:02,985 --> 00:23:07,813
Not much. I only have a few pesos.
116
00:23:07,990 --> 00:23:12,699
That's fine. Have a nice day. Thanks.
117
00:25:44,737 --> 00:25:48,402
No, not there. Room ten.
118
00:26:09,721 --> 00:26:13,173
There!
119
00:26:23,193 --> 00:26:27,108
He's wearing black. Find him!
120
00:27:11,577 --> 00:27:14,863
Here he is!
121
00:30:39,877 --> 00:30:45,252
What happened, mariachi? Too much soda?
122
00:30:45,425 --> 00:30:49,754
I just killed four men.
123
00:30:52,265 --> 00:30:55,385
Is that true?
124
00:31:01,900 --> 00:31:06,527
- Wait! What's your name? - Domino.
125
00:31:06,697 --> 00:31:10,909
Wait, Domino. It was self-defence.
126
00:31:13,996 --> 00:31:17,531
I'm not from here. I don't know anyone.
127
00:31:19,252 --> 00:31:21,291
No friends...
128
00:31:21,462 --> 00:31:24,796
No enemies...
129
00:31:31,640 --> 00:31:36,847
- Were they thieves? - I don't think so.
130
00:31:37,020 --> 00:31:40,769
Four men.
131
00:31:40,941 --> 00:31:42,898
I was staying at a cheap hotel.
132
00:31:43,068 --> 00:31:46,852
Nothing of value. No money.
133
00:31:47,031 --> 00:31:50,779
They just wanted to kill me.
134
00:31:50,952 --> 00:31:55,530
Then why come here? So they can kill me, too?
135
00:31:55,706 --> 00:32:00,784
I need a place to stay until this passes over.
136
00:32:00,962 --> 00:32:06,716
They think I'm someone else. I'm just a mariachi.
137
00:32:08,220 --> 00:32:13,594
I've got a room up there. Don't touch anything.
138
00:32:13,767 --> 00:32:18,263
I'II be up Iater. Then we'II call a friend of mine.
139
00:32:22,443 --> 00:32:26,108
Thank you. I'II never forget this.
140
00:32:30,534 --> 00:32:33,701
It's over there.
141
00:32:36,249 --> 00:32:38,954
Watch out for my pit bulls.
142
00:34:29,200 --> 00:34:33,577
- Hello, Domino. - What is it?
143
00:34:33,746 --> 00:34:37,993
Give me the phone. I have to call Moco.
144
00:34:43,506 --> 00:34:48,714
Domino...Has anyone strange come around here?
145
00:34:49,888 --> 00:34:52,557
Strange people always come here.
146
00:34:52,724 --> 00:34:57,552
- Dressed in black, guitar case? - No.
147
00:34:57,729 --> 00:35:01,015
He killed ten of our men.
148
00:35:01,191 --> 00:35:04,810
AII in just one day.
149
00:35:04,987 --> 00:35:09,863
- Aren't you gonna call your boss? - Give me a drink first.
150
00:35:50,993 --> 00:35:53,828
Moco...He got away.
151
00:35:53,996 --> 00:35:58,623
He shot at me. And he killed several of our men.
152
00:35:58,793 --> 00:36:03,372
He's bad news. I didn't get a good Iook at him.
153
00:36:03,548 --> 00:36:07,332
If he changes his disguise I won't recognise him.
154
00:36:07,510 --> 00:36:09,384
Don't worry.
155
00:36:09,554 --> 00:36:14,631
One thing I know. He always carries a guitar and dresses in black.
156
00:36:14,810 --> 00:36:16,352
It's his thing.
157
00:36:16,520 --> 00:36:20,933
But...it's not a guitar.
158
00:36:23,569 --> 00:36:27,816
It's a guitar case full of weapons.
159
00:36:40,086 --> 00:36:44,997
- What is it? - It's not a guitar.
160
00:36:45,175 --> 00:36:47,084
It's a case full of weapons.
161
00:36:47,260 --> 00:36:51,128
He uses it on his victims.
162
00:36:51,306 --> 00:36:56,514
Goodbye. Thanks for the drink.
163
00:37:12,411 --> 00:37:14,737
I'II be right back.
164
00:37:19,252 --> 00:37:24,591
- I said not to touch anything. - I was trying to relax.
165
00:37:24,758 --> 00:37:30,547
- I can get out... - No...Finish up.
166
00:37:30,722 --> 00:37:36,096
- Want some shampoo? - Yes, thanks.
167
00:38:02,547 --> 00:38:05,998
- Who are you? - I'm a musician.
168
00:38:06,176 --> 00:38:09,426
What do you have there?
169
00:38:09,596 --> 00:38:12,930
- Guns, knives? - My guitar.
170
00:38:13,100 --> 00:38:15,342
We'II see...
171
00:38:18,856 --> 00:38:21,773
You're modest, mariachi.
172
00:38:21,942 --> 00:38:24,729
You said you killed four men.
173
00:38:24,904 --> 00:38:28,438
But you really killed ten.
174
00:38:29,492 --> 00:38:32,695
Don't you even want to Iook?
175
00:38:41,671 --> 00:38:43,580
PIay!
176
00:38:43,757 --> 00:38:47,208
PIay! Sing!
177
00:38:48,261 --> 00:38:51,677
PIay!
178
00:38:57,729 --> 00:39:00,399
Sing!
179
00:39:45,905 --> 00:39:49,488
That was the best I ever played.
180
00:39:49,659 --> 00:39:51,947
You inspired me.
181
00:39:52,119 --> 00:39:56,164
You are a mariachi.
182
00:39:56,332 --> 00:39:58,372
And a good one.
183
00:39:58,543 --> 00:40:03,086
- Then hire me. - I can't. I have no money.
184
00:40:03,256 --> 00:40:06,755
This fancy place, and no money?
185
00:40:06,927 --> 00:40:09,382
It's true.
186
00:40:12,724 --> 00:40:16,674
Pay me room and board.
187
00:40:16,854 --> 00:40:21,266
Would I have to keep the knife between your Iegs for inspiration?
188
00:40:21,442 --> 00:40:26,898
If I stay here? No. Just until I find permanent work.
189
00:40:27,072 --> 00:40:32,743
You won't find work in this town, but okay.
190
00:40:42,213 --> 00:40:47,338
You'II need a better sense of humour if you plan to work for me.
191
00:40:47,510 --> 00:40:51,093
This is a Ietter opener.
192
00:41:22,172 --> 00:41:24,627
Yes?
193
00:41:24,799 --> 00:41:27,551
One moment.
194
00:41:39,273 --> 00:41:43,650
My friend...You haven't answered the phone all day.
195
00:41:43,819 --> 00:41:48,113
You weme busy killing ten of my men.
196
00:41:48,282 --> 00:41:53,075
Six. I've only killed six.
197
00:41:53,246 --> 00:41:57,872
You were always bad at math. You thought it was all for you.
198
00:41:58,042 --> 00:42:02,870
I knew half was yours. I got carried away. But you...
199
00:42:03,047 --> 00:42:06,880
...you'me modest. You killed ten of my men.
200
00:42:07,052 --> 00:42:11,299
I killed six. Tomorrow I'II double the body count.
201
00:42:11,473 --> 00:42:13,513
I was greedy.
202
00:42:13,684 --> 00:42:18,227
But business is business. It would have been cheaper for me
203
00:42:18,397 --> 00:42:22,774
if I'd paid you. Now I have to find ten more men.
204
00:42:22,943 --> 00:42:25,481
- Six! - Ten!
205
00:42:25,654 --> 00:42:31,574
Give me my money and I won't kill anyone else. I'II even spare you.
206
00:42:31,744 --> 00:42:34,781
No, it's too Iate for that.
207
00:42:34,956 --> 00:42:37,529
We'II have to see this through.
208
00:42:37,709 --> 00:42:41,623
Just Iike the Moco I used to know.
209
00:42:41,796 --> 00:42:44,583
Still wearing white?
210
00:42:47,928 --> 00:42:50,335
Why?
211
00:42:50,555 --> 00:42:54,802
I see a white suit, soaked with blood.
212
00:43:44,695 --> 00:43:49,571
Ready to play? We're waiting for you.
213
00:43:49,742 --> 00:43:52,233
I'm coming.
214
00:43:55,248 --> 00:43:59,577
- Can I get you anything? - No, thanks.
215
00:44:02,464 --> 00:44:05,500
Hurry up!
216
00:44:37,458 --> 00:44:42,797
This song is called "Ganas de Vivir".
217
00:47:51,410 --> 00:47:54,696
Are you sure it's okay for me to sleep here?
218
00:47:54,872 --> 00:47:58,241
As Iong as you stay on your side.
219
00:47:58,418 --> 00:48:01,703
Remember, I have this...
220
00:48:01,963 --> 00:48:05,083
And him.
221
00:48:11,431 --> 00:48:17,600
The first song you played... It was an original, wasn't it?
222
00:48:17,771 --> 00:48:19,313
How did you know?
223
00:48:19,481 --> 00:48:23,859
It seemed Iike you wrote it for someone.
224
00:48:28,157 --> 00:48:31,028
That's right.
225
00:48:36,457 --> 00:48:38,995
Well...
226
00:48:40,211 --> 00:48:43,876
Sweet dreams.
227
00:49:47,239 --> 00:49:51,617
I have to get my money at the hotel.
228
00:49:51,786 --> 00:49:55,534
I'II be right back.
229
00:50:08,053 --> 00:50:11,220
Watch my things.
230
00:50:39,252 --> 00:50:41,328
Hi, it's Domino.
231
00:50:43,298 --> 00:50:46,418
I know.
232
00:51:12,203 --> 00:51:15,038
I can't get it open.
233
00:51:32,641 --> 00:51:35,891
Scumbag...
234
00:52:02,255 --> 00:52:06,335
- Hello. What can I get you? - A beer.
235
00:52:12,641 --> 00:52:16,057
In a bottle.
236
00:52:29,617 --> 00:52:34,113
- Isn't there a girl who works here? - She's the owner. She'II be back.
237
00:52:34,288 --> 00:52:39,531
She's the owner? Then she must be Moco's girl.
238
00:52:39,711 --> 00:52:44,752
I don't know. She hangs around with a musician.
239
00:52:47,677 --> 00:52:50,133
Thanks.
240
00:53:13,955 --> 00:53:21,037
I just saw a guy with a case Iike mine. It's him they want.
241
00:53:21,212 --> 00:53:24,664
- He didn't say anything? - No, he only drank.
242
00:53:24,841 --> 00:53:28,755
I don't Iook anything Iike him.
243
00:53:56,124 --> 00:53:59,208
Let's go. He can take all three.
244
00:53:59,377 --> 00:54:04,372
- Is it him? - I'm not sure.
245
00:54:04,549 --> 00:54:07,965
- What's in the case? - My guitar.
246
00:54:08,136 --> 00:54:13,012
- Don't tell me you're a mariachi. - Yes, I am.
247
00:54:13,558 --> 00:54:16,643
Open it.
248
00:54:19,022 --> 00:54:22,189
If it's a guitar, you can go.
249
00:54:22,359 --> 00:54:27,816
But if it's not... we're gonna mess you up real bad.
250
00:54:33,830 --> 00:54:38,041
Go on!
251
00:54:45,383 --> 00:54:47,921
Don't carry your guitar around until it's over.
252
00:54:48,094 --> 00:54:54,465
- It's the other guy they want. - I better put it upstairs.
253
00:55:02,484 --> 00:55:06,103
What's wrong?
254
00:55:07,448 --> 00:55:10,449
What's wrong?
255
00:55:24,632 --> 00:55:26,921
Look!
256
00:55:36,770 --> 00:55:39,688
It's him!
257
00:58:10,639 --> 00:58:15,016
- Sorry... - We didn't know what to do.
258
00:58:15,185 --> 00:58:21,983
- We thought you could handle it. - You thought I could handle it?
259
00:58:22,151 --> 00:58:25,484
Against three armed men?
260
00:58:26,947 --> 00:58:29,521
With this?
261
00:58:31,327 --> 00:58:36,322
My case got switched with some stupid mariachi's.
262
00:58:40,086 --> 00:58:43,954
- Where's the mariachi? - He's dead by now.
263
00:58:44,174 --> 00:58:48,006
So go find my case!
264
00:59:10,201 --> 00:59:14,530
- Where were you when he came in? - I was on the phone with a friend.
265
00:59:14,705 --> 00:59:19,498
- My friend knows what's going on. - Did you mention me?
266
00:59:19,669 --> 00:59:24,378
No. He told me the man in black is named Azul.
267
00:59:24,549 --> 00:59:29,128
If his name is Azul, why doesn't he wear blue?
268
00:59:29,304 --> 00:59:35,307
I don't know. But he's killing the men who work for a drug dealer.
269
00:59:35,477 --> 00:59:39,475
His name's Mauricio, but they call him Moco.
270
00:59:39,648 --> 00:59:43,231
Moco sent his men to find Azul.
271
00:59:43,402 --> 00:59:49,238
- So what do they want with me? - Only Moco has seen him before.
272
00:59:49,659 --> 01:00:03,837
Azul always wears black and carries a guitar case.
273
00:59:56,082 --> 00:59:59,202
Sounds like you, doesn't it?
274
00:59:59,377 --> 01:00:04,620
Ask your friend to tell Moco that there's two of us.
275
01:00:04,799 --> 01:00:08,215
A killer and a mariachi.
276
01:00:08,386 --> 01:00:13,464
Moco doesn't talk to just anyone. It's best to stay in.
277
01:00:13,642 --> 01:00:19,515
Hide your jacket and case until this passes over.
278
01:00:34,747 --> 01:00:38,163
He got away, but I got a good Iook at him.
279
01:00:38,334 --> 01:00:43,080
He killed Pina and Taco. He won't get away again. I promise.
280
01:01:08,115 --> 01:01:11,282
Are you always closed on Mondays?
281
01:01:13,287 --> 01:01:18,530
- Or is it 'cause I Iost my guitar? - I'm closed Mondays.
282
01:01:18,710 --> 01:01:21,580
- PIay me? - Yeah.
283
01:01:25,592 --> 01:01:28,261
- Hello? - Come see me.
284
01:01:28,428 --> 01:01:32,473
I can't.
285
01:01:37,062 --> 01:01:41,012
- PIease... - I don't feel so good.
286
01:01:44,069 --> 01:01:50,357
- Have you tried the motorcycle? - No.
287
01:01:50,534 --> 01:01:53,785
I have to hang up.
288
01:02:12,933 --> 01:02:15,969
- Boyfriend? - No.
289
01:02:16,144 --> 01:02:19,810
- Gringo? - Yeah.
290
01:02:21,233 --> 01:02:24,234
There's one thing I don't understand.
291
01:02:24,403 --> 01:02:27,523
You say you're poor.
292
01:02:27,698 --> 01:02:31,399
Then how did you get this bar?
293
01:02:33,079 --> 01:02:35,036
It was a gift.
294
01:02:35,206 --> 01:02:38,160
- From who? - Mauricio.
295
01:02:38,334 --> 01:02:42,202
Moco? The guy who wants me dead?
296
01:02:42,380 --> 01:02:45,915
He doesn't want to kill you. His men confused you with Azul.
297
01:02:46,092 --> 01:02:50,221
Same thing.
298
01:02:51,765 --> 01:02:55,549
You know how it is. When you want to win a girl
299
01:02:55,727 --> 01:03:02,229
you send her flowers, candy, jewellery...
300
01:03:02,401 --> 01:03:05,485
...until you win her.
301
01:03:05,654 --> 01:03:08,324
Yes...
302
01:03:08,491 --> 01:03:11,064
Mauricio gave me flowers.
303
01:03:11,244 --> 01:03:13,948
Then jewellery.
304
01:03:14,122 --> 01:03:19,282
He Iet me work in his bar. Then he gave me the bar.
305
01:03:20,503 --> 01:03:24,750
What was the Iast thing he gave you?
306
01:03:29,095 --> 01:03:31,966
A motorcycle.
307
01:03:34,518 --> 01:03:40,058
He wants me to drive it to his ranch when I decide to give myself to him.
308
01:03:41,150 --> 01:03:43,522
He thinks he can convince me.
309
01:03:43,694 --> 01:03:46,695
Can he?
310
01:03:46,864 --> 01:03:49,948
He could have.
311
01:03:52,161 --> 01:03:55,530
But not anymore.
312
01:04:48,678 --> 01:04:51,715
Good morning. Take this.
313
01:04:53,976 --> 01:04:58,602
I've saved this up. Buy a new guitar.
314
01:04:59,940 --> 01:05:03,724
Take it. I didn't say to buy the best one...
315
01:05:03,903 --> 01:05:08,066
Something temporary, so you can play tonight.
316
01:05:52,578 --> 01:05:57,157
Look for him. BIack pants, white shirt.
317
01:06:13,058 --> 01:06:17,554
- Where did he go? - He got in my truck.
318
01:06:17,729 --> 01:06:21,264
Bring him around.
319
01:07:41,233 --> 01:07:44,020
That's not him.
320
01:08:37,959 --> 01:08:43,582
- Did you find my case? - We didn't find it.
321
01:08:43,757 --> 01:08:50,258
We heard you were caught and taken to Moco's ranch.
322
01:08:50,430 --> 01:08:56,054
- We came to see if it was true. - They got the mariachi.
323
01:09:36,144 --> 01:09:39,929
- What can I get you? - A beer.
324
01:09:50,993 --> 01:09:57,411
- Anything else? - My guitar case.
325
01:09:59,752 --> 01:10:02,422
Where is he?
326
01:10:02,589 --> 01:10:05,424
Where's my case?
327
01:10:08,386 --> 01:10:12,087
- Upstairs. - Go get it.
328
01:10:46,509 --> 01:10:49,594
If you want to see your mariachi, come with me.
329
01:10:49,763 --> 01:10:55,599
- Why would you help me? - You know where Moco's ranch is.
330
01:10:58,355 --> 01:11:00,312
Let's go.
331
01:11:29,262 --> 01:11:32,133
Mauricio!
332
01:11:35,394 --> 01:11:38,478
PIay along.
333
01:11:38,647 --> 01:11:44,483
- Domino, Iet's go! - She's gone.
334
01:11:44,612 --> 01:11:50,033
They went to find you. She gave the case back to him.
335
01:11:52,161 --> 01:11:55,577
Open the door or she's dead!
336
01:12:32,703 --> 01:12:34,696
I'm sorry.
337
01:12:34,872 --> 01:12:38,288
I'm sorry he used you to get to me.
338
01:12:40,169 --> 01:12:44,499
Pay up, or I'II soak your clothes with her blood.
339
01:12:44,674 --> 01:12:49,336
Let her go. I'II give you your money.
340
01:13:02,526 --> 01:13:04,934
Make me a map to Moco's place.
341
01:13:11,285 --> 01:13:14,785
What did you do with him?
342
01:13:14,956 --> 01:13:19,832
- Who? - The mariachi they thought was him.
343
01:13:21,296 --> 01:13:25,590
That's why you hung up on me Iast night.
344
01:13:25,884 --> 01:13:31,044
Throwing a party without me?
345
01:13:31,223 --> 01:13:34,259
With that musician's hands all over you!
346
01:13:34,434 --> 01:13:39,476
- Give me my money or she's dead! - After all I've done for you...
347
01:13:39,648 --> 01:13:42,566
This is my thanks?
348
01:13:42,735 --> 01:13:47,646
I've never asked you for anything until now. Let him go.
349
01:13:49,700 --> 01:13:55,406
- I swear I'II kill her! - You won't kill her.
350
01:13:55,581 --> 01:13:57,823
I will!
351
01:14:21,525 --> 01:14:25,060
You feel sorry for her, don't you?
352
01:14:25,237 --> 01:14:32,284
AII I wanted was my share. But you have to kill everyone.
353
01:14:33,788 --> 01:14:38,783
That's why you'II never be as big as me.
354
01:14:38,960 --> 01:14:41,747
You have too much heart.
355
01:15:49,825 --> 01:15:56,659
You must be the mariachi who came to my town and killed my men.
356
01:15:56,833 --> 01:15:59,834
And stole my girl!
357
01:16:07,260 --> 01:16:10,510
You're very talented.
358
01:16:10,680 --> 01:16:17,348
PIaying your Iittle guitar... Not anymore!
359
01:16:28,741 --> 01:16:34,826
Now get off my property. And take your hand with you!
360
01:18:23,152 --> 01:18:28,491
All I wanted was to be a mamiachi like my ancestoms.
361
01:18:28,657 --> 01:18:32,952
But the town I thought would bming me luck
362
01:18:33,120 --> 01:18:36,454
bmought only a cumse.
363
01:18:36,624 --> 01:18:43,588
I lost my guitam, my hand and hem.
364
01:18:45,008 --> 01:18:49,800
I may nevem be able to play the guitam again.
365
01:18:49,971 --> 01:18:54,052
Without hem, I have no love.
366
01:18:56,311 --> 01:19:00,261
But with the dog... and the weapons...
367
01:19:00,441 --> 01:19:04,604
...I'm pmepamed fom the futume.
26419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.