All language subtitles for El proscrito del rio Colorado (cz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,090 --> 00:01:43,990 Nen� to trochu p�ed�asn�? 2 00:01:46,090 --> 00:01:48,050 Co chce�, O'Briene? 3 00:01:50,050 --> 00:01:52,510 Rad�i se vra� do domu, Marto. 4 00:01:55,490 --> 00:01:58,190 M��e b�t se mnou, jak sama uzn� za vhodn�. 5 00:01:58,290 --> 00:02:02,050 Jdi dom� a z�sta� tam! 6 00:02:10,010 --> 00:02:10,970 Nech ho b�t! 7 00:02:11,490 --> 00:02:12,710 To p�esn� d�l�m. 8 00:02:15,450 --> 00:02:17,210 A te� jdi. 9 00:02:22,690 --> 00:02:25,190 Rosa t� �ek�, hol�i�ko. 10 00:02:25,290 --> 00:02:30,130 Nejsem mal� holka, jedn� se mnou, jako by mi bylo deset let. 11 00:02:30,530 --> 00:02:32,850 Alfredo se u� nevr�t�. 12 00:02:33,370 --> 00:02:34,630 Ale vr�t�. 13 00:02:34,850 --> 00:02:36,450 Urazil jsi ho. 14 00:02:39,250 --> 00:02:41,590 Jsem dosp�l�. 15 00:02:41,610 --> 00:02:46,170 V�ichni m� hl�d�te ve dne v noci jako kdybych si je�t� hr�la s panenkami..., 16 00:02:46,171 --> 00:02:48,550 ...kdo si mysl�, �e jsi, kdy� mi p�ikazuje�, co m�m d�lat. 17 00:02:48,570 --> 00:02:52,250 Gener�l m� po��dal, abych dohl�dl na jeho v�ci, zat�mco bude pry�. 18 00:02:52,330 --> 00:02:54,490 Rovn� i na jeho dceru. 19 00:02:54,490 --> 00:02:57,750 Nejsem ��dn� v�c, j� jsem... 20 00:02:57,790 --> 00:03:00,830 No jo, j� v�m, �e jsi �ena. 21 00:03:01,490 --> 00:03:03,250 A to je ten probl�m. 22 00:03:04,130 --> 00:03:08,010 Co by si gener�l pomyslel, kdyby v�s dva na�el spolu? 23 00:03:08,530 --> 00:03:10,190 Chce� v�d�t, co by �ekl? 24 00:03:10,210 --> 00:03:12,570 Dobr� r�no, m�j mil� Alfredo..., 25 00:03:12,571 --> 00:03:16,670 ...jak se dneska m� tv� okouzluj�c� sestra? 26 00:03:16,770 --> 00:03:19,530 M� takov� strach, aby neurazil rodinu Ria�ovou..., 27 00:03:19,610 --> 00:03:21,850 ...�e by mu bylo lhostejn�, kdyby se mi n�co stalo. 28 00:03:22,050 --> 00:03:25,110 Kdy� si m�j otec mohl vz�t Franciscu Ria�ovou..., 29 00:03:25,111 --> 00:03:27,490 ...pro� bych tot� nemohla ud�lat j� s jeho bratrem? 30 00:03:32,170 --> 00:03:33,930 Chce si t� vz�t? 31 00:03:43,950 --> 00:03:44,910 Je p�ichystan�. 32 00:03:44,930 --> 00:03:47,250 Kdyby se po m� n�kdo ptal, jsem ve srubu. 33 00:03:47,450 --> 00:03:48,410 Dob�e. 34 00:04:03,850 --> 00:04:04,910 Alfredo! 35 00:04:08,970 --> 00:04:09,950 Co chce�, Francisco? 36 00:04:09,970 --> 00:04:13,370 �ekala jsem t�, kde jsi byl? 37 00:04:26,130 --> 00:04:28,170 Str��ek se po tob� ptal. 38 00:04:30,610 --> 00:04:32,670 Co d�l� s t�m revolverem? 39 00:04:33,010 --> 00:04:34,570 Co se ti stalo? 40 00:04:35,170 --> 00:04:39,490 Ray O'Brien m� z n�j vyndal n�boje, proto ho nab�j�m. 41 00:04:39,690 --> 00:04:44,030 Tihle lid� jsou jak divo�i, je na �ase, abychom s nimi i tak jednali. 42 00:04:44,130 --> 00:04:47,270 Byl jsi s Martou Camargovou. Nen� to tak? 43 00:04:48,170 --> 00:04:49,450 Pro�, Alfredo? 44 00:04:49,650 --> 00:04:52,690 Pro� se m� sna�� sv�m chov�n�m zat�hnout do probl�m�? 45 00:04:52,890 --> 00:04:57,690 D�vky jako ona takhle kon��. Jen ti chci pomoct. 46 00:04:57,890 --> 00:05:01,930 Kdy� to nechce� ud�lat ty sama, podle pot�eby t�eba i t�mhle. 47 00:05:02,130 --> 00:05:04,870 To nen� odpov��, Alfredo. 48 00:05:09,370 --> 00:05:11,050 U� jsem se rozhodla. 49 00:05:11,250 --> 00:05:14,450 Od t� doby, co ses vr�tila, nerozum�m tv�mu chov�n�. 50 00:05:14,650 --> 00:05:17,350 Jak m��e� n�co takov�ho ud�lat? 51 00:05:18,150 --> 00:05:22,250 Je to bandita, vrah, v�dycky to bylo jen indi�nsk� prase. 52 00:05:22,450 --> 00:05:24,050 Ka�d� v�, co byly ty jeho �ensk� za�. 53 00:05:24,250 --> 00:05:25,330 M� parchanty po cel�m Mexiku. 54 00:05:25,530 --> 00:05:27,410 Je to �pinav� mestic. 55 00:05:28,610 --> 00:05:34,610 Nikdy mi nevypr�v�l o sv�ch z�letech a p�edt�m jsem byla vdan�. 56 00:05:34,810 --> 00:05:38,150 Marta je dcerou mestice a nijak ti to nevad�, aby ses s n� st�kal. 57 00:05:38,250 --> 00:05:43,130 D�l�m to jen proto, �e je to Camargova dcera. 58 00:05:43,330 --> 00:05:47,010 Chci v�d�t, jestli se gener�l postav� proti n�m. 59 00:05:47,210 --> 00:05:51,450 A� se za n�j vd�m, v�e bude... - To nen� je�t� jist�! 60 00:05:51,650 --> 00:05:52,930 Alfredo! 61 00:05:53,130 --> 00:05:56,810 To je str�c. Rad�ji odejdi, promluv�m s n�m. 62 00:05:59,610 --> 00:06:00,930 Kde je tv�j bratr? 63 00:06:01,130 --> 00:06:02,290 Hned bude dole, str��ku. 64 00:06:02,490 --> 00:06:04,710 Alfredo je ve sv�m pokoji. 65 00:06:06,610 --> 00:06:10,810 Projdi se s n�m, dokud nevychladne, pak ho vezmi do st�je. 66 00:06:11,010 --> 00:06:11,970 Ano, done Cristobale. 67 00:06:18,810 --> 00:06:21,450 Tak�e u� v�, co se dneska r�no stalo? 68 00:06:21,650 --> 00:06:25,690 Jist�, tv�j bratr byl s Martou Camargovou. 69 00:06:25,890 --> 00:06:29,210 D�l� si starosti kv�li m� svatb�. 70 00:06:29,410 --> 00:06:31,930 Rovn� i j�, drah�. 71 00:06:32,130 --> 00:06:33,930 Ale nem��e� si vyb�rat. 72 00:06:34,130 --> 00:06:36,690 D�le�it� je, abychom p�e�ili. 73 00:06:36,890 --> 00:06:40,770 Alfredo se mus� nau�it, �e i kdy� se d� moc... 74 00:06:40,770 --> 00:06:46,810 ...z�skat r�zn�mi zp�soby, jen t�eba ob�as ud�lat kompromis. 75 00:06:48,610 --> 00:06:51,090 P�istihli ho s n�. 76 00:06:51,290 --> 00:06:53,770 Camargo se u� vr�til? - Ne, Miguel to nebyl. 77 00:06:53,970 --> 00:06:57,010 Byl to O'Brien. 78 00:06:57,210 --> 00:07:02,330 Alfredo se vr�til na zpocen�m koni a to sv�d�� o tom, �e jel tryskem. 79 00:07:02,530 --> 00:07:05,250 Jak je vid�t, dorazil v po��dku. Co se vlastn� p�ihodilo? 80 00:07:05,450 --> 00:07:10,290 O'Brien na n�j vyt�hl revolver, a pak ho vyhnal. 81 00:07:10,490 --> 00:07:13,490 Mysl�m, �e Alfredo by byl rad�ji, kdyby ho zast�elil. 82 00:07:13,690 --> 00:07:18,770 Dneska mo�n�, ale z�tra to bude vid�t jinak. 83 00:07:18,970 --> 00:07:21,490 M�li bychom b�t vd��n� O'Brienovi. 84 00:07:21,690 --> 00:07:23,930 Vd��n�? Nerozum�m ti. 85 00:07:24,130 --> 00:07:25,410 Kdo je ten chlap? 86 00:07:25,610 --> 00:07:27,850 Kdo je O'Brien? 87 00:07:28,050 --> 00:07:31,930 P�edev��m velmi spravedliv� mu�. 88 00:07:32,130 --> 00:07:34,770 Miguel mu d�v��uje. 89 00:07:34,970 --> 00:07:40,410 P�ijel p�ed t�emi nebo �ty�mi lety od �eky Colorado z Texasu..., 90 00:07:40,410 --> 00:07:46,330 ...kr�tce po tv� svatb�, kdy� u� jsi byla pry�. 91 00:07:46,530 --> 00:07:48,450 Tohle v�e v� od Miguela. 92 00:07:48,650 --> 00:07:54,090 V Texasu je pova�ov�n za psance, �lov�ka, kter� stoj� mimo z�kon. 93 00:07:54,290 --> 00:07:58,730 Samoz�ejm�, kdyby se tam vr�til, tak ho pov�s�. 94 00:07:58,730 --> 00:08:01,090 Pro�? Texas je pln� psanc�. 95 00:08:01,290 --> 00:08:05,170 Je tady jist� v�c, kv�li kter� se nem��e vr�tit. 96 00:08:05,370 --> 00:08:11,350 Podle dostupn�ch zpr�v, O'Brien zast�elil svou �enu. 97 00:09:03,570 --> 00:09:05,970 Nazdar, O'Briene. 98 00:09:06,970 --> 00:09:09,150 Jen poj� d�l. 99 00:09:19,450 --> 00:09:21,330 Mus� n�m prominout. 100 00:09:23,930 --> 00:09:27,190 No tak, sedni si. 101 00:09:32,890 --> 00:09:35,150 Camargovo v�no. 102 00:09:35,650 --> 00:09:40,110 Dobr� rok pro n�j, ale ne pro m�. 103 00:09:41,410 --> 00:09:43,030 �ekni mi, co chce�, Espado. 104 00:09:43,130 --> 00:09:47,650 Je t�k� s tebou mluvit, kdy� si nechce� se mnou sednout ke stolu.., 105 00:09:47,650 --> 00:09:52,450 ...ani se nap�t, pro� se nem��eme st�t p��teli? 106 00:09:56,650 --> 00:10:00,950 Pov� mi, kdy se gener�l vr�t�? 107 00:10:03,650 --> 00:10:04,550 Nev�m. 108 00:10:04,650 --> 00:10:08,490 Jak to, �e nev�, kdy p�ijede Camargo..., 109 00:10:08,490 --> 00:10:13,930 ...jsi p�ece jeho, jak to ��ct, z�stupce. 110 00:10:14,130 --> 00:10:16,210 D�v��uje ti. 111 00:10:16,410 --> 00:10:21,190 ��k� ti v�e, alespo� se to pov�d�. 112 00:10:24,690 --> 00:10:31,710 Je mo�n�, �e po n�vratu od prezidenta, u� nebude� m�t takovou d�v�ru. 113 00:10:33,610 --> 00:10:37,325 Poslouchej m�, tenhle bandita..., 114 00:10:37,330 --> 00:10:42,890 ...tenhle krimin�ln�k bude mexick�m d�stojn�kem. 115 00:10:43,090 --> 00:10:45,810 Ty se� gringo..., 116 00:10:45,810 --> 00:10:49,970 ...jak k tomu do�lo, �e mexick� d�stojn�k ud�lal z gringa z�stupce? 117 00:10:50,170 --> 00:10:55,890 Nem� kam j�t a j� t� pot�ebuju. 118 00:10:56,090 --> 00:10:59,490 Pro� odch�zet s pr�zdn�ma rukama? 119 00:10:59,690 --> 00:11:03,970 Ty a j� si vezmeme, co pot�ebujeme. 120 00:11:04,170 --> 00:11:06,650 Jak se ti to zamlouv�, O'Briene? 121 00:11:06,850 --> 00:11:09,130 Camargovi by se to nel�bilo. 122 00:11:16,730 --> 00:11:18,690 Vra� mu revolver. 123 00:11:25,490 --> 00:11:27,050 P�ines vodu. 124 00:11:45,370 --> 00:11:46,830 Opatrn�. 125 00:11:52,450 --> 00:11:56,550 Tak co, prosp�la ti voda? V�born�. 126 00:11:59,570 --> 00:12:05,770 A te� chci v�d�t, kdy se Camargo vr�t� a kudy pojede. 127 00:12:06,290 --> 00:12:11,090 Mus� pochopit, �e jsme byli p��tel�. 128 00:12:11,130 --> 00:12:14,650 Tvrd�, �e jsem se ho pokusil zab�t. 129 00:12:14,850 --> 00:12:17,390 To bylo nedorozum�n�. 130 00:12:17,530 --> 00:12:21,930 Pokud dovol�m, aby ten chlap tady uplat�oval sv�j z�kon..., 131 00:12:21,930 --> 00:12:26,010 ...dal�� den dostanu kulku nebo m� pov�s� na strom. 132 00:12:28,330 --> 00:12:29,690 B� hl�dat. 133 00:12:29,970 --> 00:12:31,730 Te� vy dva. 134 00:12:58,530 --> 00:13:03,047 Marto, poj� u� ven, chov� se jako d�t�. 135 00:13:03,050 --> 00:13:05,350 Babi, nechci nikoho vid�t. 136 00:13:06,650 --> 00:13:11,330 Pokud nep�jde� sama, budu muset pou��t sv�j kl��. 137 00:13:14,730 --> 00:13:16,350 Co se d�je? 138 00:13:16,850 --> 00:13:20,170 V�, kam jel se�or O'Brien? 139 00:13:20,370 --> 00:13:22,450 Cel� den nen� k zasti�en�. 140 00:13:22,650 --> 00:13:24,990 Nev�m, ani by mi nevadilo, kdyby se u� nevr�til. 141 00:13:26,090 --> 00:13:28,890 Co se stalo dneska r�no? 142 00:13:30,490 --> 00:13:31,790 �ekni mi to! 143 00:13:32,490 --> 00:13:36,690 Byla jsem s Alfredem a O'Brien ho vyhodil. 144 00:13:38,690 --> 00:13:43,690 Je p��telem tv�ho otce, i tv�m. 145 00:13:43,690 --> 00:13:45,750 Mysl�m, �e ud�lal spr�vnou v�c. 146 00:13:45,850 --> 00:13:49,970 To neznamen�, �e mi tenhle gringo m��e rozkazovat! 147 00:13:51,970 --> 00:13:58,890 V tomhle dom� se tak nemluv�, te� jdi a obl�kni se! 148 00:14:18,890 --> 00:14:21,750 Nechce� nap�t? - Ne. 149 00:14:27,610 --> 00:14:29,270 Te� ho odve�te. 150 00:14:29,330 --> 00:14:32,750 Potom si zase promluv�me. 151 00:15:01,970 --> 00:15:03,630 Poj�me se naj�st. 152 00:15:13,370 --> 00:15:16,330 A� �ije Espada! A� �ije! 153 00:15:21,530 --> 00:15:22,570 Napij se s n�mi, Pepe. 154 00:15:24,850 --> 00:15:25,810 Tady, napij se. 155 00:20:13,210 --> 00:20:18,050 Alfredo, je nebezpe�n�, aby jsi znova provokoval O'Briena. 156 00:20:18,250 --> 00:20:21,130 Nesta��, �e m� pon�il p�ed Camargem? 157 00:20:21,330 --> 00:20:24,250 M�l jsem ho nechat, aby m� poni�oval p�ed slu�ebnictvem? 158 00:20:24,450 --> 00:20:29,600 Ty Martu nemiluje�, chce� vyvolat konflikt mezi mnou a Camargem..., 159 00:20:29,650 --> 00:20:32,230 ...jedn� s tou d�vkou, jako by to byla jen slu�ka. 160 00:20:32,330 --> 00:20:34,450 M� taky v �myslu m� donutit, abych ji opustil? 161 00:20:34,650 --> 00:20:37,290 Cht�l bych po tob� hodn�, abys nechal tu d�vku b�t? 162 00:20:37,490 --> 00:20:41,130 Moje postaven� nen� p��zniv�, ale nem�m na vybranou. 163 00:20:41,330 --> 00:20:45,430 M��e� mi v��it, bude to pro tebe i pro Francisku d�le�it�j��..., 164 00:20:45,530 --> 00:20:48,770 ...ne� pro m�, i kdy� si mysl�, �e to nen� pravda. 165 00:20:49,570 --> 00:20:52,830 Chce� ��ct, �e je to d�le�it�j�� pro Ria�ovu rodinu. 166 00:20:54,850 --> 00:20:55,810 Poj�. 167 00:21:04,150 --> 00:21:05,110 Pod�vej se. 168 00:21:06,690 --> 00:21:10,690 Ria�ova rodina na pokraji bankrotu... 169 00:21:11,010 --> 00:21:13,610 ...mus� zaplatit za sv�j omyl v politice. 170 00:21:14,130 --> 00:21:16,750 P�edpokl�dejme, �e tohle je Miguel Camargo. 171 00:21:17,450 --> 00:21:24,970 Bandita, kter� m�l �t�st� a te� je z n�j d�stojn�k. 172 00:21:25,050 --> 00:21:28,290 Nav�c, velmi oddan�. 173 00:21:29,010 --> 00:21:32,430 M�m na mysli, �e zastupuje z�kon. 174 00:21:36,570 --> 00:21:37,630 Kr�l. 175 00:21:40,170 --> 00:21:45,270 Nejd�le�it�j�� postava ve h�e, ale taky nejzraniteln�j��. 176 00:21:50,570 --> 00:21:54,410 Ray O'Brien, k��. 177 00:21:54,730 --> 00:22:00,150 Nejen, �e stoj� na stran� Miguela, ale taky se vyzn� ve h�e... 178 00:22:00,250 --> 00:22:04,650 ...a proto ch�pe, �e m��e b�t nebezpe�n�. 179 00:22:05,170 --> 00:22:07,150 A tohle jsou p��ci. 180 00:22:08,050 --> 00:22:10,250 Espada jako v�dce. 181 00:22:10,490 --> 00:22:11,550 Espada? 182 00:22:11,970 --> 00:22:16,710 Kdysi byli oba p��tel�, dokud se ho Espada nepokusil zab�t. 183 00:22:16,730 --> 00:22:18,290 Te� se ale situace zm�nila. 184 00:22:18,490 --> 00:22:22,290 Bu� uprchne nebo mus� s Miguelem skoncovat. 185 00:22:24,370 --> 00:22:29,550 A ti ostatn� jsou nep��tel�, kter� si �lov�k jako on... 186 00:22:29,650 --> 00:22:32,890 ...ud�lal b�hem sv�ho n�siln�ho �ivota. 187 00:22:36,170 --> 00:22:37,770 Ale jestli Camargo vyhraje..., 188 00:22:37,970 --> 00:22:41,950 ...po svatb� s moj� sestrou ho mus�me donutit, aby p�evzal p��jmen� Ria�o. 189 00:22:41,970 --> 00:22:43,570 Kdy� to bude nutn�... 190 00:22:46,000 --> 00:22:47,650 Kam jde�? 191 00:22:48,650 --> 00:22:50,450 Promluvit si s Franciscou. 192 00:22:50,490 --> 00:22:52,470 Pro� s n� chce� mluvit? 193 00:22:52,570 --> 00:22:55,650 Camargo se za p�r dn� vr�t�. 194 00:22:56,010 --> 00:22:59,510 Do t� doby se nebude nic d�t. 195 00:23:00,210 --> 00:23:01,270 V�� mi. 196 00:23:01,770 --> 00:23:04,730 Je to to nejlep��, co m��eme ud�lat. 197 00:23:59,130 --> 00:24:00,190 Poje�te! 198 00:24:21,010 --> 00:24:23,570 Hej, vy, poj�te sem. 199 00:24:42,250 --> 00:24:43,210 Napij se, Rayi. 200 00:24:58,690 --> 00:25:00,650 Kdo ti to ud�lal? 201 00:25:05,810 --> 00:25:07,070 Espada. 202 00:25:07,290 --> 00:25:08,690 Kde je? 203 00:25:09,370 --> 00:25:11,770 Ve srubu u ran�e. 204 00:25:12,130 --> 00:25:14,870 Ramone, dej panu O'Brienovi sv�ho kon�. 205 00:25:14,890 --> 00:25:16,530 Vezmi si jeho a doprovo� ho dom�. 206 00:25:20,850 --> 00:25:21,910 Kup�edu! 207 00:26:42,250 --> 00:26:43,690 Camargo je nadohled. 208 00:26:43,890 --> 00:26:45,280 P�ij�d� Camargo? Je to jist�? 209 00:26:45,290 --> 00:26:47,550 Ano, se v�emi sv�mi mu�i. 210 00:26:53,170 --> 00:26:57,010 V�ichni se p�ipravte. Camargo je tady. 211 00:27:09,250 --> 00:27:10,310 St�t! 212 00:27:10,890 --> 00:27:12,290 Ramone, na druhou stranu! 213 00:27:13,330 --> 00:27:15,290 Ostatn� za mnou! 214 00:29:07,090 --> 00:29:09,710 Pilar, dcerko! 215 00:29:25,010 --> 00:29:30,490 Vrazi! Zabili jste ji, vy vrazi! 216 00:29:36,410 --> 00:29:37,570 Pilar! 217 00:29:51,770 --> 00:29:53,630 Hol�i�ko moje! 218 00:29:56,730 --> 00:29:59,370 Nechte n�s proj�t, pros�m. 219 00:30:00,810 --> 00:30:02,610 P�jdeme do kostela. 220 00:30:08,730 --> 00:30:10,790 Dceru�ko moje! 221 00:30:11,290 --> 00:30:15,870 Je mi to l�to. Vin�ci budou potrest�ni. 222 00:30:15,890 --> 00:30:18,270 O to se postar�m. 223 00:30:18,770 --> 00:30:20,430 To slibuju. 224 00:30:54,830 --> 00:30:55,850 Jen se�. 225 00:30:56,170 --> 00:30:58,070 Jedn� se mnou, jako bych byl mal�. 226 00:30:58,090 --> 00:31:01,730 Pracuje� v�c ne� by jsi m�l, a p�esto t� v�d�m samotn�ho. 227 00:31:01,850 --> 00:31:03,630 Pot�ebuje� �enu. 228 00:31:03,810 --> 00:31:07,050 Kdyby byly v�echny �eny jako ty, bylo by snadn� je nal�zt..., 229 00:31:07,050 --> 00:31:08,150 ...ale mysl�m, �e takov� nejsou. 230 00:31:09,250 --> 00:31:10,410 Dej mi to. 231 00:31:11,330 --> 00:31:13,290 Jen ho �ist�m. 232 00:31:13,610 --> 00:31:16,530 P�ece zn� na�e zvyky. 233 00:31:16,850 --> 00:31:18,750 Mus� se odlo�it u vchodu. 234 00:31:32,510 --> 00:31:34,090 Kde je Rosa? 235 00:31:34,570 --> 00:31:35,650 Ve sv�m pokoji. 236 00:31:36,170 --> 00:31:38,990 Ve sv�m pokoji, po��d ve sv�m pokoji. 237 00:31:39,010 --> 00:31:41,390 Nev�� si sv�ho otce. 238 00:31:41,410 --> 00:31:44,010 Stejn� tak jako otec sv� dcery. 239 00:31:44,210 --> 00:31:47,090 Jak dlouho se j� bude� stranit? 240 00:31:47,290 --> 00:31:50,010 Jak s n� m�m promluvit, kdy� ji ani nevid�m! 241 00:31:57,330 --> 00:31:59,090 Po��d to sam�. 242 00:32:04,690 --> 00:32:07,130 Na zdrav�. - Na zdrav�. 243 00:32:10,570 --> 00:32:12,990 Dal bych cokoliv..., 244 00:32:14,190 --> 00:32:17,310 ...aby ta uboh� hol�i�ka nezem�ela. 245 00:32:18,410 --> 00:32:20,450 T�eba m��e� n�co ud�lat pro jej� rodi�e. 246 00:32:20,650 --> 00:32:22,650 Nep�ijali by to ode m�. 247 00:32:23,450 --> 00:32:26,770 Po�lu pen�ze po sv� matce, ta ztratila dva syny. 248 00:32:26,970 --> 00:32:29,430 Mo�n� pochop�. 249 00:32:32,650 --> 00:32:34,410 Ze Ciudad de M�xico. 250 00:32:41,250 --> 00:32:42,810 Co na to ��k�? 251 00:32:44,530 --> 00:32:46,090 Skv�l�. 252 00:32:46,090 --> 00:32:47,550 Skv�l�? 253 00:32:47,570 --> 00:32:51,810 Vynikaj�c�! Zastupuju z�kon odtud a� do Duranga! 254 00:32:59,450 --> 00:33:03,910 A� do Duranga, j�, Miguel Camargo, jsem z�kon. 255 00:33:05,530 --> 00:33:09,090 Mohl bych t� str�it do v�zen�, tak�e O'Briene..., 256 00:33:09,090 --> 00:33:10,330 ...d�vej si pozor, co d�l�. 257 00:33:10,850 --> 00:33:13,710 ��k� se, �e t� vid�li ve spole�nosti bandity. 258 00:33:14,370 --> 00:33:15,430 Promi�. 259 00:33:16,130 --> 00:33:17,230 To nic, Migueli. 260 00:33:20,330 --> 00:33:23,770 V hlavn�m m�st� m� pov���, abych vypsal odm�nu. 261 00:33:24,890 --> 00:33:27,970 Co by jsi ��kal na 500 pesos za �iv�ho nebo mrtv�ho Espadu? 262 00:33:31,090 --> 00:33:33,350 Rad�m ti, abys to ned�lal. 263 00:33:33,370 --> 00:33:34,610 Abych to ned�lal? 264 00:33:34,730 --> 00:33:36,790 Zast�elil to d�v�e. 265 00:33:36,810 --> 00:33:39,930 Rozepni si ko�ili a pod�vej se, co ud�lal tob�. 266 00:33:41,250 --> 00:33:42,610 To je jedno. 267 00:33:43,010 --> 00:33:46,470 Tak mi pov�z, pro� bych to nem�l d�lat. 268 00:33:52,370 --> 00:33:54,170 Zapome�, co jsem ��kal, Migueli. 269 00:33:54,330 --> 00:33:56,910 Je to jen tvoje v�c. - Odpov�z mi. 270 00:34:01,010 --> 00:34:06,290 Peoni z venkova nemaj� r�di politiky. 271 00:34:06,490 --> 00:34:09,490 Pohrdaj� z�kony stejn� jako Espada. 272 00:34:09,990 --> 00:34:14,230 Ty reprezentuje� z�kon, jestli za n�j nab�dne� odm�nu..., 273 00:34:14,330 --> 00:34:16,450 ...pak budou na jeho stran� a ne na tv�. 274 00:34:16,650 --> 00:34:20,000 Budou tvrdit, �e tu d�vku jsi zabil ty a chce� se ho zbavit jen proto..., 275 00:34:20,010 --> 00:34:22,070 ...�e je tv�j nep��tel. 276 00:34:22,170 --> 00:34:25,730 To byl v�dy zp�sob jejich my�len�. 277 00:34:25,930 --> 00:34:27,370 Nem��e� to ud�lat. 278 00:34:27,570 --> 00:34:29,690 Po��d budou takhle sm��let, Migueli. 279 00:34:29,890 --> 00:34:33,290 A ty se� kdo, abys mi ��kal, co jsou za�? 280 00:34:33,490 --> 00:34:35,250 J� mezi nimi �iju po cel� �ivot! 281 00:34:35,450 --> 00:34:43,130 V�m, co si mysl� a co c�t�, ty je ale v�bec nezn�. 282 00:34:44,130 --> 00:34:45,590 Jak chce�. 283 00:34:50,050 --> 00:34:53,790 Z�tra jsem pozv�n na ve�e�i k Ria�ov�m. 284 00:34:55,290 --> 00:34:57,970 Promluv�m o tom s donem Cristobalem. 285 00:34:58,170 --> 00:34:59,330 Dobrou noc. 286 00:35:16,730 --> 00:35:19,010 Co ty s t�m chce� d�lat? 287 00:35:19,210 --> 00:35:21,510 ��kal jsem Carmelit�, aby se o to postarala. 288 00:35:22,430 --> 00:35:25,690 J� nejsem tak �ikovn�, abych se dok�zala postarat o tvoje oble�en�? 289 00:35:25,710 --> 00:35:27,230 Um� to jen Carmelita? 290 00:35:27,250 --> 00:35:30,150 Co mi na to �ekne�? Uvid� s�m, jak to vypad�. 291 00:35:30,210 --> 00:35:32,690 Myslel jsem, �e se zlob� a nechce� se mnou mluvit. 292 00:35:33,210 --> 00:35:34,270 Mluvit? 293 00:35:34,290 --> 00:35:36,570 Ani by sis nev�iml, jestli jsem je�t� na�ivu. 294 00:35:36,810 --> 00:35:39,570 Kdo v�? My, gringov�, jsme u� takov�. 295 00:35:39,690 --> 00:35:44,250 V�, co jsem o n� �ekla? Proto m� mus� nen�vid�t. 296 00:35:44,290 --> 00:35:48,170 M�m t� nen�vid�t za p�r nevhodn�ch slov? 297 00:35:48,250 --> 00:35:51,050 Ta u� pat�� k �en�, jako jsi ty. 298 00:35:51,770 --> 00:35:54,710 Tak v�niv� a temperamentn�. 299 00:35:55,170 --> 00:35:59,210 To je vd�k, lituju, �e jsem se v�bec kdy dotkla tv�ho oble�en�! 300 00:36:02,250 --> 00:36:06,070 Abych nezapomn�la. Otec m� za tebou poslal. 301 00:36:06,130 --> 00:36:08,910 Kde je? - Doma. 302 00:36:16,250 --> 00:36:19,370 Moment. Hned p�ijdu. 303 00:36:20,690 --> 00:36:22,390 Dob�e, po�k�m. 304 00:36:30,170 --> 00:36:32,830 Co mi ��k�? 305 00:36:34,170 --> 00:36:37,450 Vypad� skute�n� skv�le, amigo. 306 00:36:37,890 --> 00:36:42,670 Nezd� se ti trochu kr�tk�? 307 00:36:42,690 --> 00:36:47,250 Ne. Kdepak, je dobr�. Ur�it�. Je v po��dku. 308 00:36:47,770 --> 00:36:49,730 Jestli se ti n�co na m� nel�b�, tak �ekni. 309 00:36:50,090 --> 00:36:53,350 Pojede� na haciendu Ria�ov�ch? - Ano. 310 00:36:53,650 --> 00:36:57,590 Pak bys tady m�l nechat revolver. 311 00:36:57,810 --> 00:37:00,210 Nechat revolver? 312 00:37:00,330 --> 00:37:04,850 M�l bys b�t oble�en� na fiestu, ne do boje. 313 00:37:05,070 --> 00:37:06,230 Tak poje� se mnou. 314 00:37:06,950 --> 00:37:09,650 Ne, d�ky. - Doprovo� m� aspo� ke vchodu. 315 00:37:09,670 --> 00:37:14,170 Odevzd�m revolver mu�i u dve�� a p�i zp�te�n� cest� si ho vyzvednu. 316 00:37:14,990 --> 00:37:15,990 Dob�e, jak ��k�. 317 00:37:17,230 --> 00:37:18,350 Pro� nechce� jet? 318 00:37:25,050 --> 00:37:26,910 M� n�co proti Francisce? 319 00:37:28,750 --> 00:37:31,190 Ne, nic. Je to, ostatn�, moje v�c. 320 00:37:32,610 --> 00:37:35,890 Prok�zal bys mi velkou laskavost, kdybys mi znova �ekl, co se ti stalo. 321 00:37:36,110 --> 00:37:39,010 M� nic. Ale co tob� ud�lali Ria�ovi? 322 00:37:39,530 --> 00:37:42,350 Byli na stran� Maxmili�na. Bez tebe nebudou nic. 323 00:37:43,930 --> 00:37:45,970 Pou��vaj� Franciscu jako n�vnadu. 324 00:37:48,130 --> 00:37:51,490 P�esto se s n� o�en�m. 325 00:37:56,850 --> 00:37:59,170 Bude lep��, kdy� budeme p��teli. 326 00:38:14,690 --> 00:38:15,850 Je sedm. 327 00:38:16,730 --> 00:38:18,370 Na kolik�tou hodinu t� pozvali? 328 00:38:18,690 --> 00:38:22,000 ��kali, �e v sedm. - Nejsi tady moc brzy? 329 00:38:22,170 --> 00:38:25,450 Cel� sv�j �ivot jsem byl dochviln�, pro� neb�t i tentokr�t. 330 00:38:26,250 --> 00:38:30,290 Kdy� t� lid� jako Ria�ovi pozvou, mus� v�dycky p�ij�t pozd�ji. 331 00:38:30,610 --> 00:38:32,330 Pro� jsi mi to ne�ekl? 332 00:38:32,770 --> 00:38:34,810 Takhle se to d�l� jen ve vy��� spole�nosti. 333 00:38:35,330 --> 00:38:37,250 Je to n�co, co se mus� je�t� nau�it. 334 00:38:38,930 --> 00:38:39,990 Jdu dovnit�. 335 00:38:42,690 --> 00:38:45,290 Ve st�ji je sluha jm�nem Lopez. 336 00:38:45,810 --> 00:38:48,230 Dej mu to a �ekni mu, �e si to vyzvednu p�i odchodu. 337 00:38:48,250 --> 00:38:50,110 Nechce�, abych t� doprovodil? 338 00:38:50,650 --> 00:38:54,430 Rad�i pojedu s�m, bude to lep��. Sbohem. 339 00:38:54,650 --> 00:38:55,710 Sbohem. 340 00:39:06,610 --> 00:39:08,950 Don Cristobal p�ijde, hned jak se obl�kne. 341 00:39:09,070 --> 00:39:10,550 �ekl, abych v�m nalila v�no. 342 00:39:20,290 --> 00:39:21,770 Nen� tady ani jeho nete�? 343 00:39:22,290 --> 00:39:24,090 Se�ora se je�t� nevr�tila. 344 00:39:54,130 --> 00:39:57,050 Hej, ty, poj� se kouknout na kon�, zd� se mi, �e kulh�. 345 00:39:59,650 --> 00:40:01,650 Nesly�el jsi m�? 346 00:40:08,170 --> 00:40:09,650 Volala jste na m�, se�oro? 347 00:40:11,050 --> 00:40:13,810 Nejste n�hodou pan O'Brien, Ray O'Brien? 348 00:40:14,330 --> 00:40:18,330 Ano, jsem Ray O'Brien a vy jste Francisca Ria�ov�, �e? 349 00:40:19,650 --> 00:40:24,570 M�j bratr mi o v�s vypr�v�l. Po��d chod�te ozbrojen�? 350 00:40:25,090 --> 00:40:28,890 Ne v�dy, se�oro. - Mohl jste ho zast�elit. 351 00:40:29,410 --> 00:40:30,810 Ne�ek�m od v�s vd��nost. 352 00:40:31,330 --> 00:40:33,770 Postarej se o kon�. Kulh� na pravou nohu. 353 00:40:34,090 --> 00:40:35,130 Potom ho odve� do st�je. 354 00:40:35,950 --> 00:40:37,090 Ano, se�ore. 355 00:40:38,690 --> 00:40:39,750 Pane O'Briene! 356 00:40:40,250 --> 00:40:45,130 Cht�la jsem v�m jen ��ct, �e nemus�te na Miguela �ekat ve st�ji. 357 00:40:46,170 --> 00:40:47,730 M��ete j�t do kuchyn�. 358 00:40:48,730 --> 00:40:50,410 D�ky, ale po�k�m tam. 359 00:41:04,210 --> 00:41:05,370 Na zdrav�. 360 00:41:05,490 --> 00:41:08,170 P�ipijme si na gener�la Miguela Camarga. 361 00:41:12,210 --> 00:41:14,850 Alfredo, nesly�el jsi? 362 00:41:15,130 --> 00:41:17,130 U� zase? - Alfredo! 363 00:41:20,330 --> 00:41:22,930 Na gener�la Miguela Camarga. 364 00:41:32,370 --> 00:41:35,250 M�te vynikaj�c� v�no, done Cristobale. 365 00:41:35,730 --> 00:41:38,610 Va�e chv�la n�s t��, gener�le. Chcete je�t� nal�t? 366 00:41:39,130 --> 00:41:40,530 Ne, d�kuji. To sta��. 367 00:41:48,070 --> 00:41:49,070 Odpus�te. 368 00:41:49,890 --> 00:41:51,650 Lituji, Francisco. 369 00:41:52,170 --> 00:41:54,130 Nebyla to tvoje chyba. 370 00:41:54,170 --> 00:41:56,410 Zesm�nil jsi m�, Alfredo. 371 00:41:56,890 --> 00:42:01,270 Nezd� se ti, str��ku, �e tohle slovo je v t�to chv�li nevhodn�? 372 00:42:01,490 --> 00:42:03,530 Sedni si! Sedni si! 373 00:42:04,690 --> 00:42:08,710 Omlouv�m se, jsem si jist�, �e si vysta��te sami beze m�. 374 00:42:12,090 --> 00:42:15,590 Migueli, mus�m se omluvit za chov�n� sv�ho bratra. 375 00:42:16,910 --> 00:42:18,870 Doprovo� m� na chv�li. 376 00:42:19,090 --> 00:42:21,130 R�d bych, ale... 377 00:42:21,650 --> 00:42:26,030 Pr�v� jsem se vr�til a mus�m za��dit spoustu v�c�. 378 00:42:27,010 --> 00:42:28,790 Ch�pete, done Cristobale? 379 00:42:29,210 --> 00:42:31,890 Pokud je to tak nal�hav�, Migueli... 380 00:42:32,010 --> 00:42:35,870 Nem��e� m� opustit tak brzy. Pros�m, poj�. 381 00:42:36,330 --> 00:42:38,050 Tak dobrou noc. 382 00:42:40,050 --> 00:42:41,410 Dobrou noc. 383 00:42:53,330 --> 00:42:56,310 Od tv�ho n�vratu jsem je�t� nem�la mo�nost, abych s tebou byla o samot�. 384 00:42:56,730 --> 00:42:59,130 Cht�la bych sly�et o v�em, co se ve m�st� d�je..., 385 00:42:59,650 --> 00:43:03,070 ...skand�ly, drby, moc mi to prost�ed� chyb�. 386 00:43:03,090 --> 00:43:06,970 Francisco, opravdu m� mrz�, co se stalo. 387 00:43:07,530 --> 00:43:12,650 Ob�as se mi to p�ihod�, kdy� se c�t�m nesv�j. 388 00:43:13,170 --> 00:43:15,050 Pro� se se mou c�t� nejist�, Migueli? 389 00:43:15,370 --> 00:43:25,950 Kv�li tob� to nen�, pravdou je, �e nejsem zvykl� na prost�ed�. 390 00:43:25,970 --> 00:43:28,590 U� nic ne��kej. 391 00:44:54,290 --> 00:44:56,790 Vezmi to pro se�oru Alvaradovou, Marta p�jde s tebou. 392 00:44:57,590 --> 00:45:00,090 Ur�it� to nep�ijme. 393 00:45:00,130 --> 00:45:02,410 Matko, pen�ze se v�dy hod�. 394 00:45:02,450 --> 00:45:05,730 Kdy� jim d� pen�ze, budou si myslet, �e m� v��itky sv�dom�. 395 00:45:05,730 --> 00:45:09,870 A kdy� ne, �eknou, �e se o n� nepostar�m. 396 00:45:17,090 --> 00:45:19,110 Chci s tebou mluvit, Migueli, o samot�. 397 00:45:25,450 --> 00:45:26,510 Co se d�je? 398 00:45:26,930 --> 00:45:27,970 Rad�i si promluv�me venku. 399 00:45:28,650 --> 00:45:30,890 Nemus�me chodit ven, m��eme mluvit i tady. 400 00:45:34,730 --> 00:45:38,090 Alfredo Ria�o je mrtv�. - Co�e? 401 00:45:38,490 --> 00:45:39,450 Zast�elen�. 402 00:45:40,770 --> 00:45:41,730 Kde je? 403 00:45:42,370 --> 00:45:44,090 Na cest�, ne d�l ne� p�l m�le. 404 00:45:45,130 --> 00:45:46,890 To ty jsi ho zabil! 405 00:45:46,970 --> 00:45:48,130 Zabil jsi ho! 406 00:45:48,530 --> 00:45:51,160 Ano, byl to on. Nikdo jin�. 407 00:45:51,170 --> 00:45:53,050 �ekl jsi mu to, a proto Alfreda zabil. 408 00:45:54,730 --> 00:45:56,830 Nikdo netvrd�, �e to ud�lal tv�j otec. 409 00:45:56,890 --> 00:45:59,290 Pro� mysl�, �e jsem ho zabil? 410 00:45:59,330 --> 00:46:00,290 Odpov�z! 411 00:46:00,810 --> 00:46:03,090 Migueli, nev�, co ��k�. 412 00:46:03,090 --> 00:46:07,450 Zabil ho, zabil Alfreda, byl to on. 413 00:46:09,690 --> 00:46:11,990 Nech�pu, pro� to �ekla. 414 00:46:13,170 --> 00:46:16,290 Jak ji mohlo napadnout, �e j� jsem zabil Alfreda? 415 00:46:18,330 --> 00:46:19,670 Kdy jsi ho na�el? 416 00:46:20,650 --> 00:46:21,810 P�ed n�kolika minutami. 417 00:46:23,490 --> 00:46:25,450 Nem�l u sebe revolver. 418 00:46:25,690 --> 00:46:26,850 Nem�l? 419 00:46:27,170 --> 00:46:28,630 Zast�elili ho zep�edu. 420 00:46:28,650 --> 00:46:31,130 Pak se zbavili stop i revolveru. 421 00:46:31,650 --> 00:46:33,070 P�edpokl�d�m, �e to tak bylo. 422 00:46:36,810 --> 00:46:37,970 Vezmi v�z. 423 00:46:39,250 --> 00:46:41,330 Doprav t�lo k donu Cristobalovi. 424 00:46:42,010 --> 00:46:43,770 Pro� to neud�l� ty? 425 00:46:44,170 --> 00:46:46,350 ��d�m t�, abys to pro m� ud�lal. 426 00:46:47,850 --> 00:46:49,310 Co mu m�m ��ct? 427 00:46:49,330 --> 00:46:51,590 To sam�, co jsi �ekl mn�. 428 00:46:53,370 --> 00:46:55,170 Ale nemluv o Mart�. 429 00:47:26,330 --> 00:47:28,330 Dobr� den, pane O'Briene. 430 00:47:49,570 --> 00:47:51,030 Co se stalo, str��ku? 431 00:47:55,770 --> 00:47:57,430 V� bratr je mrtv�. 432 00:48:01,610 --> 00:48:02,770 Alfredo. 433 00:48:04,610 --> 00:48:06,370 Vy jste ho zabil. 434 00:48:33,810 --> 00:48:34,770 Co ��kala Francisca? 435 00:48:35,610 --> 00:48:37,510 V���, �e jsem to byl j�. 436 00:48:42,130 --> 00:48:44,130 To je v�e, co ��kala? 437 00:48:44,370 --> 00:48:47,450 Ano, byla velmi dojat�. 438 00:48:47,810 --> 00:48:51,070 Byli z�visl� jeden na druh�m. 439 00:48:51,130 --> 00:48:55,970 Vr�tila se jen kv�li Alfredovi. 440 00:48:58,210 --> 00:48:59,770 Jak se m� Marta? 441 00:49:00,650 --> 00:49:02,750 Nechce opustit pokoj. 442 00:49:03,490 --> 00:49:07,090 Ani moje matka se nem��e do t� jej� pevnosti dostat. 443 00:49:08,650 --> 00:49:10,390 Je p�esv�d�en�, �e milovala Alfreda. 444 00:49:10,410 --> 00:49:17,950 Jestli je do n�koho zamilovan� nebo si to jen mysl�, vyjde to nastejno. 445 00:49:18,210 --> 00:49:20,350 A te� zajedu do vesnice. 446 00:49:20,530 --> 00:49:21,690 Ne, po�kej. 447 00:49:22,610 --> 00:49:25,450 Nechci, abys tam chodila sama. 448 00:49:27,990 --> 00:49:32,610 Rayi, bude lep��, kdy� ji doprovod�. 449 00:50:36,730 --> 00:50:37,690 Pane O'Briene! 450 00:50:46,090 --> 00:50:47,050 Dobr� den. 451 00:50:47,570 --> 00:50:48,630 Dobr� den, se�oro. 452 00:50:49,610 --> 00:50:52,430 Nep�i�el jste na poh�eb, tak m� druh� den napadlo..., 453 00:50:52,450 --> 00:50:53,530 ...�e v�s po��d�m o prominut�. 454 00:50:54,570 --> 00:50:55,950 Velmi se m� to dotklo. 455 00:50:56,970 --> 00:50:57,930 Nev�d�la jsem, co ��k�m. 456 00:50:58,530 --> 00:50:59,890 Co v�s p�im�lo zm�nit n�zor? 457 00:51:00,650 --> 00:51:03,830 Proto�e jste to mohl ud�lat u� d��ve. 458 00:51:04,170 --> 00:51:09,670 Kdy� na v�s m�j bratr vyt�hl zbra�, jen jste ho odzbrojil. 459 00:51:09,770 --> 00:51:11,410 Ne�ekal jsem, �e v�s tady tak brzy uvid�m. 460 00:51:11,930 --> 00:51:13,670 Nem�la jsem v �myslu sem jet. 461 00:51:13,770 --> 00:51:15,810 Ale p�i�la jsem si promluvit s padrem. 462 00:51:16,370 --> 00:51:20,950 Mus�m vyhledat se�oru Camargovou, hezk� den. 463 00:51:21,730 --> 00:51:22,690 I v�m. 464 00:51:23,610 --> 00:51:30,990 Pane O'Briene, kdo zabil m�ho bratra? 465 00:51:32,530 --> 00:51:33,490 Nev�m. 466 00:51:34,450 --> 00:51:38,650 Slibujete, �e mi pom��ete zjistit, kdo ho zabil? 467 00:51:39,330 --> 00:51:43,610 Nelze ��ci, �e by Miguel m�l �t�st� se �enami, ani s v�mi, ani se svoj� dcerou. 468 00:51:43,930 --> 00:51:45,850 J� jen chci, abyste mi pomohl odhalit pravdu. 469 00:51:46,370 --> 00:51:47,290 Pro� j�? 470 00:51:47,810 --> 00:51:50,270 Proto�e vy se hned tak nevzd�te. 471 00:51:52,130 --> 00:51:54,490 Nap�ed mus�m zn�t v�e, co se stalo t� noci. 472 00:51:55,530 --> 00:51:56,590 V�echno. 473 00:51:57,170 --> 00:51:58,330 Ano, �eknu v�m to. 474 00:51:59,490 --> 00:52:00,550 Dob�e. 475 00:52:04,490 --> 00:52:06,970 Dobr� den, se�oro. - Dobr� den. 476 00:52:07,370 --> 00:52:10,570 M��u pro v�s n�co ud�lat? - Ne, d�ky. 477 00:52:11,930 --> 00:52:14,650 Pan O'Brien byl moc laskav�. 478 00:52:15,650 --> 00:52:16,790 Vzali si pen�ze? 479 00:52:17,210 --> 00:52:18,730 Necht�li je p�ijmout. 480 00:52:19,010 --> 00:52:21,350 Mysl�m, �e Espada je n�kde tady. 481 00:52:28,090 --> 00:52:31,730 Bude lep��, kdy� odjedete, j� v�s do�enu. 482 00:52:31,930 --> 00:52:34,730 Spolu jsme p�ijeli a spolu odjedeme. 483 00:52:34,850 --> 00:52:37,150 Nechci, abyste tu z�stal s�m. 484 00:52:37,170 --> 00:52:39,650 Pro� nejedete se mnou, se�oro Camargov�? 485 00:52:51,210 --> 00:52:54,110 M��ete bez obav jet, nikdo v�s nebude obt�ovat. 486 00:52:54,130 --> 00:52:55,150 Dejte si pozor. 487 00:52:55,170 --> 00:52:57,470 Dlouho se nezdr�ujte, jakmile doraz�m, sd�l�m to Miguelovi. 488 00:53:14,930 --> 00:53:16,790 Dobr� r�no, se�ory. 489 00:53:37,530 --> 00:53:39,230 Chce� ode m� n�co, Espado? 490 00:53:39,850 --> 00:53:46,190 Dobr� r�no, O'Briene, t�eba se dneska domluv�me. 491 00:53:47,450 --> 00:53:48,810 V�e z�st�v� jako d��v. 492 00:53:51,330 --> 00:53:52,890 Je tu jin� v�c, amigo. 493 00:53:53,970 --> 00:53:56,670 V�, jakou odm�nu za m� nab�zej�? 494 00:53:57,170 --> 00:53:58,170 V�m to. 495 00:53:58,970 --> 00:54:01,070 To nebylo zrovna laskav� gesto. 496 00:54:01,810 --> 00:54:06,850 Te� u� se nem��u obracet z�dy ani ke sv�m p��tel�m. 497 00:54:07,690 --> 00:54:09,350 To sam� se p�ihodilo i mn�. 498 00:54:12,890 --> 00:54:15,610 Jestli mi u� nem� co ��ct, co ud�l�me? 499 00:54:46,950 --> 00:54:48,270 Nevzali si pen�ze, matko? 500 00:54:49,630 --> 00:54:50,590 Ne. 501 00:54:50,810 --> 00:54:51,810 A Ray? 502 00:54:51,930 --> 00:54:55,550 �ekl mi, abych si ned�lala starosti, �e se hned vr�t�, ale nep�ijel. 503 00:54:56,890 --> 00:54:59,030 Co te� ud�l�, Migueli? 504 00:55:00,170 --> 00:55:06,030 Zd� se, �e nic. Necht�li Espadu? Tak ho te� maj�. 505 00:55:06,550 --> 00:55:09,630 �ije jen z loupe��. 506 00:55:09,810 --> 00:55:12,470 Nech�pu, jak m��ou takov�ho bastarda obdivovat. 507 00:55:13,610 --> 00:55:14,570 Je�te! 508 00:55:16,690 --> 00:55:21,550 Brzy budou lid� pot�ebovat pomoc a p�ijdou ke Camargovi. 509 00:55:21,730 --> 00:55:27,590 Mo�n� p�jdou k Ria�ov�m, jsou zvykl� chodit k donu Cristobalovi. 510 00:55:27,850 --> 00:55:31,630 P�ed �asem jsem vypsal odm�nu na toho banditu, 500 pesos..., 511 00:55:31,650 --> 00:55:35,750 ...kde si m��e n�kdo tak snadno vyd�lat 500 pesos? 512 00:55:35,850 --> 00:55:41,890 Nejsem si t�m jist�, i rodina t� d�vky odm�tla p�ijmout na�e pen�ze. 513 00:55:42,090 --> 00:55:47,310 Jist�, proto�e se boj� Espady, po�kej a� odjede, to t� p�esv�d��. 514 00:55:47,410 --> 00:55:49,000 Je to jen ot�zka �asu. 515 00:56:00,890 --> 00:56:01,950 Po�kej, Rayi! 516 00:56:05,650 --> 00:56:07,310 Co chce�, Migueli? 517 00:56:07,730 --> 00:56:10,230 Moje matka mi �ekla, co se stalo, m�l jsi jet s n�. 518 00:56:10,970 --> 00:56:12,730 Takhle to bylo lep��. 519 00:56:13,250 --> 00:56:16,910 Espady si nev��mej, dostane, co si zaslou��. 520 00:56:16,970 --> 00:56:18,430 Promluv�me si o tom. 521 00:56:18,450 --> 00:56:20,010 Poj� se mnou do domu. 522 00:56:20,290 --> 00:56:21,350 Nem��u se zdr�ovat. 523 00:56:24,930 --> 00:56:25,990 Kam jede�? 524 00:56:26,010 --> 00:56:28,070 Po��dala m� se�ora Ria�ov�, abych k n� zajel. 525 00:56:29,850 --> 00:56:31,930 A o �em s tebou chce mluvit? 526 00:56:32,970 --> 00:56:35,490 Chce, abych j� pomohl objasnit, kdo zabil jej�ho bratra. 527 00:56:37,850 --> 00:56:40,010 A ty tu��, kdo je vrah? 528 00:56:41,050 --> 00:56:46,090 Ne, ale ona je jedin�, kter� mi m��e ��ci, co se stalo t� noci na haciend�. 529 00:56:47,570 --> 00:56:49,630 Nic z toho se t� net�k�. 530 00:56:49,650 --> 00:56:54,290 V�ichni si mysl�, �e jsi to byl ty, mus�me zjistit, kdo to ud�lal. 531 00:56:56,290 --> 00:56:58,150 Nech je, a� si to mysl�. 532 00:56:58,450 --> 00:57:00,310 I tv� dcera? 533 00:57:00,970 --> 00:57:02,610 Marta byla do n�j zamilovan�. 534 00:57:02,730 --> 00:57:07,170 A� si mysl�, co chce, zapomene na n�j. 535 00:57:07,290 --> 00:57:12,870 Ria�ovi to nep�ipust�, donut� t� zru�it odm�nu na Espadu a p�jdou proti tob�. 536 00:57:13,170 --> 00:57:16,130 Sta�ec um� jednat a nevid� t� r�d. 537 00:57:23,370 --> 00:57:27,150 Migueli, pro� nechce�, abych zjistil, kdo ho zabil? 538 00:57:28,010 --> 00:57:32,210 Z velmi jednoduch�ho d�vodu, proto�e jsem to byl j�. 539 00:57:49,030 --> 00:57:49,990 Dobr� odpoledne. 540 00:57:50,510 --> 00:57:51,590 Dobr� odpoledne, se�oro. 541 00:57:51,910 --> 00:57:52,910 Sedn�te si. 542 00:57:57,110 --> 00:57:58,970 Posa�te se, pros�m. 543 00:58:00,110 --> 00:58:01,850 Ned�te si sklenku v�na? 544 00:58:02,630 --> 00:58:03,790 Ne, d�kuji. 545 00:58:05,790 --> 00:58:08,290 Jak dlouho zn�te Miguela? 546 00:58:09,110 --> 00:58:11,210 Asi �ty�i roky. 547 00:58:12,030 --> 00:58:17,130 P�ijde mi zvl�tn�, �e se tady zdr�ujete tak dlouho. 548 00:58:17,830 --> 00:58:21,530 Nevid� se �asto, aby �ena jako vy, �ila v tak zapomenut�m kraji. 549 00:58:21,830 --> 00:58:24,110 Narodila jsem se v tomhle dom�. 550 00:58:24,310 --> 00:58:27,710 A �ila v n�m, dokud nezem�el m�j otec. 551 00:58:27,910 --> 00:58:29,790 O tom nechci mluvit, se�oro. 552 00:58:31,710 --> 00:58:33,950 Jak se budete jmenovat, a� se provd�te? 553 00:58:34,350 --> 00:58:39,590 Ria�ov�, na tom trv� m�j str�c, nechce, abych m�la man�elovo p��jmen�. 554 00:58:40,590 --> 00:58:44,550 Se�oro Ria�ov�, v�te, kdo zabil va�eho bratra? 555 00:58:44,750 --> 00:58:45,710 Nev�m. 556 00:58:46,270 --> 00:58:47,910 Ale ur�it� m�te na n�koho podez�en�. 557 00:58:48,430 --> 00:58:51,210 V�ichni, v�etn� jeho dcery v���, �e to byl Miguel. 558 00:58:51,670 --> 00:58:53,850 Nebyl by schopn� vyst�elit na n�koho neozbrojen�ho. 559 00:58:54,790 --> 00:58:56,730 Ale Alfredo m�l revolver. 560 00:58:57,670 --> 00:58:58,730 Jste si jist�? 561 00:58:59,630 --> 00:59:02,090 Vid�la jsem ho r�no, kdy� ho nab�jel. 562 00:59:03,590 --> 00:59:07,510 Pov�zte mi, kdo tehdy ode�el jako prvn�? 563 00:59:07,630 --> 00:59:09,890 V� bratr nebo Miguel? 564 00:59:11,830 --> 00:59:15,370 Miguel. Nev�imla jsem si tak docela. 565 00:59:15,470 --> 00:59:20,570 Ale kdy� jsme se lou�ili, Alfredo n�s pozoroval z okna. 566 00:59:20,590 --> 00:59:21,650 Co bylo d�l? 567 00:59:22,110 --> 00:59:29,170 Miguel �el do st�je pro kon�, vid�la jsem ho odch�zet. 568 00:59:29,470 --> 00:59:34,770 Alfredo se�el dol�, p�e�el dv�r a rovn� zam��il ke st�ji. 569 00:59:34,870 --> 00:59:36,470 Vid�la jste, jestli sledoval Miguela? 570 00:59:36,470 --> 00:59:41,710 Nev�m, je tam druh� v�chod, mohl vyj�t tudy. 571 00:59:41,910 --> 00:59:43,590 Co d�lal potom? 572 00:59:43,670 --> 00:59:47,550 Vr�til se dovnit� ke str��kovi a prob�rali jsme minul� ud�losti. 573 00:59:47,630 --> 00:59:52,210 �ekl, �e Alfredo je bl�zen, v�dycky ��k� to sam�. 574 00:59:52,790 --> 00:59:54,130 Pak jsem �la sp�t. 575 00:59:54,670 --> 00:59:55,630 Ur�it�? 576 00:59:56,150 --> 00:59:59,750 Ano, �la jsem do pokoje a �ekala na bratra. 577 01:00:05,390 --> 01:00:06,550 Sly�ela jste n�co? 578 01:00:06,870 --> 01:00:10,390 Sna�ila jsem se z�stat vzh�ru, dokud se Alfredo nevr�t�. 579 01:00:10,390 --> 01:00:16,710 Ale musela jsem usnout, v noci jsem pak n�co zaslechla. 580 01:00:16,750 --> 01:00:21,750 �la jsem do jeho pokoje, ale nebyl tam. 581 01:00:24,950 --> 01:00:33,470 Nemohl tam b�t, proto�e v t� dob�... u� byl mrtv�. 582 01:00:35,530 --> 01:00:37,170 Cht�l bych mluvit s jeho str�cem. 583 01:00:37,190 --> 01:00:38,350 Ne, ne. 584 01:00:39,110 --> 01:00:40,830 U� jsem �ekla v�e, co se p�ihodilo. 585 01:00:41,750 --> 01:00:48,410 M�j str�c jel za advok�tem kv�li z�v�ti a hned tak se nevr�t�. 586 01:00:50,990 --> 01:00:54,170 Mus�m s n�m mluvit, jestli se chcete dozv�d�t, co se stalo va�emu bratrovi. 587 01:00:54,270 --> 01:00:58,230 ��dn� odhalen� mi ho nevr�t�. 588 01:00:58,390 --> 01:01:00,630 Nem�l byste se ho dneska na nic pt�t. 589 01:01:00,630 --> 01:01:02,630 Jen jsem si to cht�l ov��it. 590 01:01:03,270 --> 01:01:08,390 Ur�it� by to cht�l objasnit, myslel si, �e si Miguela vezmu. 591 01:01:09,030 --> 01:01:13,750 Te� v�m, �e k tomu nikdy nedojde. 592 01:01:15,590 --> 01:01:17,350 On o tom v�? 593 01:01:18,230 --> 01:01:20,390 Je�t� jsem mu nic ne�ekla. 594 01:01:21,630 --> 01:01:24,370 Co v�s p�inutilo, �e jste si to rozmyslela? 595 01:01:25,310 --> 01:01:28,490 Nikdy jsem ho nemilovala a on to v�. 596 01:01:28,550 --> 01:01:32,390 Uv�domila jsem si, �e jsem ho za�ala nen�vid�t. 597 01:01:34,190 --> 01:01:35,750 Copak to nech�pete? 598 01:01:36,030 --> 01:01:39,910 Cht�la jsem jen prok�zat, �e Miguel zavra�dil m�ho bratra. 599 01:01:57,590 --> 01:01:58,550 �ekal jsem t�. 600 01:01:59,910 --> 01:02:02,810 N�jak se ta n�v�t�va prot�hla, co ��k�, amigo? 601 01:02:07,390 --> 01:02:10,630 U� v�, kdo je vrah? 602 01:02:11,950 --> 01:02:13,610 V�m, �e ty jsi to nebyl. 603 01:02:14,230 --> 01:02:15,670 Mluvil jsi se star�m Ria�ou? 604 01:02:17,030 --> 01:02:21,030 Nebyl doma. Do m�ho odjezdu se nevr�til. 605 01:02:24,350 --> 01:02:29,490 Tak�e jste tam byli jen sami dva, Francisca a ty? 606 01:02:30,070 --> 01:02:31,030 Co jste d�lali? 607 01:02:31,950 --> 01:02:32,910 Odpov�z! 608 01:02:34,590 --> 01:02:36,250 Pus� m�, Migueli! 609 01:02:36,910 --> 01:02:38,970 Ptal jsem se, co jste d�lali. 610 01:02:39,950 --> 01:02:40,910 Pov�dali jsme si. 611 01:02:42,030 --> 01:02:43,030 Vra� se! 612 01:02:45,870 --> 01:02:50,390 Tv� odpov�� m� nep�esv�d�ila, nech kon� a odpov�z mi. 613 01:02:50,430 --> 01:02:52,390 Pov�dali jste si, jo? 614 01:02:54,670 --> 01:02:55,630 A co je�t�? 615 01:02:57,030 --> 01:03:00,870 Pot�ebovala si s n�k�m promluvit, kv�li tomu jsem tam byl. 616 01:03:00,870 --> 01:03:01,830 To nen� pravda! 617 01:03:47,190 --> 01:03:48,190 Ne, Migueli! 618 01:04:02,230 --> 01:04:04,870 Byl to star� Ria�o, ten ho zabil. 619 01:04:05,510 --> 01:04:07,710 Musel opustit d�m kr�tce potom, co jsi ode�el. 620 01:04:08,790 --> 01:04:11,770 Sta�ec �el zadem, aby nemusel st��let na m�. 621 01:04:12,510 --> 01:04:14,110 V�d�l jsi to, je to tak? 622 01:04:14,630 --> 01:04:16,770 Francisca tohle v�echno v�? 623 01:04:18,390 --> 01:04:21,530 �eknu j� to, neboj se. 624 01:04:39,130 --> 01:04:44,270 Je to moc zaj�mav� teorie, pane O'Briene, kdybyste ji mohl dok�zat. 625 01:04:44,330 --> 01:04:49,910 Alfredo m�l revolver u sebe a r�no tr�vil s ostatn�mi. 626 01:04:49,930 --> 01:04:52,850 A ty si mysl�, �e jsem ho sem polo�il? 627 01:05:06,090 --> 01:05:10,590 Ten revolver jsem v�noval Alfredovi u� p�ed mnoha lety. 628 01:05:12,170 --> 01:05:14,090 M��u ho vid�t? 629 01:05:15,570 --> 01:05:17,650 Samoz�ejm�, �e m��ete. 630 01:05:25,730 --> 01:05:26,930 M�l by se nab�t. 631 01:05:27,450 --> 01:05:28,930 To nen� nutn�. 632 01:05:30,610 --> 01:05:33,010 Zb�vaj� je�t� �ty�i n�boje. 633 01:05:39,490 --> 01:05:40,570 �ekli jste mu to? 634 01:05:41,210 --> 01:05:42,610 Vid�m, �e ano. 635 01:05:46,450 --> 01:05:47,970 Co te� bude� d�lat, Francisco? 636 01:05:53,810 --> 01:05:55,930 Odejdu odsud. 637 01:05:56,490 --> 01:05:58,930 Kdy? - Jakmile to bude mo�n�. 638 01:06:00,370 --> 01:06:04,890 Nesp�chej na ni, amigo, za p�r dn� bude sm��let jinak. 639 01:06:05,210 --> 01:06:08,970 Ne, i potom bude m�j n�zor stejn� jako te�. 640 01:06:09,490 --> 01:06:11,650 Ob�toval jsi v�e pro zachov�n� jm�na Ria�o. 641 01:06:12,170 --> 01:06:14,370 Alfredo um�el jen kv�li tomu. 642 01:06:14,890 --> 01:06:16,370 Zabil jsi syna sv�ho bratra. 643 01:06:16,890 --> 01:06:18,770 Alfredova smrt byla nehoda. 644 01:06:19,290 --> 01:06:21,730 Ne�lo by o nehodu, kdyby Alfredo sledoval Miguela. 645 01:06:22,330 --> 01:06:24,070 Oba v�me, pro�. 646 01:06:25,490 --> 01:06:29,630 V�echno m� svou cenu a je nutn� ji zaplatit. 647 01:06:29,810 --> 01:06:32,770 Pro m� je p��li� vysok�. 648 01:06:36,770 --> 01:06:37,830 Francisco! 649 01:06:38,930 --> 01:06:39,990 Francisco! 650 01:07:18,810 --> 01:07:19,890 Kam p�jdete? 651 01:07:22,290 --> 01:07:24,370 Nev�m. 652 01:07:24,930 --> 01:07:27,050 Mo�n� do Ciudad de M�xico. 653 01:07:28,730 --> 01:07:30,130 Nikdy jsem tam nebyl. 654 01:07:31,050 --> 01:07:34,050 P�edpokl�d�m, �e vy se vr�t�te do Spojen�ch st�t�. 655 01:07:36,690 --> 01:07:38,170 Ne, nikdy se tam nem��u vr�tit. 656 01:07:39,850 --> 01:07:41,090 A vy v�te, pro�. 657 01:07:42,250 --> 01:07:45,690 Str�c mi o v�s �ekl n�jak� v�ci, i kdy� nev���m, �e je to pravda. 658 01:07:47,410 --> 01:07:48,370 N�kter� z nich jsou pravdiv�. 659 01:07:51,250 --> 01:07:54,290 J� v�m, ale nemysl�m si, �e v�echny. 660 01:07:56,930 --> 01:08:03,450 Hledali m� kv�li rva�ce na ran�i, ale svoji �enu jsem nezast�elil. 661 01:08:10,770 --> 01:08:15,270 Pak jsem se skr�val v nedalek�m srubu. 662 01:08:15,690 --> 01:08:18,410 Moji �enu oklamali, aby m� �la varovat a sledovali ji. 663 01:08:19,890 --> 01:08:24,170 Obkl��ili srub a za�ali st��let. 664 01:08:24,930 --> 01:08:35,010 N�kolik hodin jsem je odr�el, ale p�i z�padu slunce ji zast�elili. 665 01:08:36,250 --> 01:08:37,210 Ni�emov�. 666 01:08:40,290 --> 01:08:43,410 Po�kal jsem, a� se setm�lo, a pak jsem zmizel. 667 01:08:44,530 --> 01:08:52,410 Zab�jel jsem jednoho po druh�m, kv�li tomu jsem se nemohl vr�tit. 668 01:08:54,770 --> 01:08:56,290 Ani na jej� poh�eb. 669 01:08:59,410 --> 01:09:00,530 Rayi... 670 01:10:48,490 --> 01:10:50,850 Str��ku, str��ku! 671 01:10:51,690 --> 01:10:53,690 Ne, Francisco, poj� odsud! 672 01:11:03,810 --> 01:11:05,010 Ani se odtud nehni! 673 01:12:29,490 --> 01:12:30,930 Tu pa�i je t�eba o�et�it. 674 01:12:32,050 --> 01:12:33,450 To nic nen�. 675 01:12:37,370 --> 01:12:38,430 Nem��e� se vr�tit s�m. 676 01:12:39,650 --> 01:12:40,730 Doprovod�m t�. 677 01:12:44,890 --> 01:12:46,930 Mus�m si zvykat na samotu. 678 01:12:52,050 --> 01:12:53,890 Sbohem, Rayi. 679 01:12:55,170 --> 01:12:56,530 Sbohem, Migueli. 680 01:13:21,930 --> 01:13:23,610 Co to Miguel d�l�? 681 01:13:25,290 --> 01:13:26,350 Odj�d�. 682 01:13:30,410 --> 01:13:31,470 Kam? 683 01:13:34,290 --> 01:13:35,330 Za sv�mi. 684 01:13:37,770 --> 01:13:38,970 Z�st�v�? 685 01:13:40,050 --> 01:13:50,050 Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 2/2017. 53465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.