All language subtitles for Dublin.Murders.S01E01.HDTV.x264-BRISK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:11,458 We always think that the ones who get away are the lucky ones. 2 00:00:11,460 --> 00:00:16,098 They must have someone watching over them, they're blessed. 3 00:00:16,100 --> 00:00:19,698 We're not supposed to think like that, sentimental bullshit, 4 00:00:19,700 --> 00:00:23,498 that's not for us jaded bastards, but we do. 5 00:00:23,500 --> 00:00:28,498 And if someone still clings to life, a flicker of pulse, 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,778 we think, lucky... 7 00:00:31,780 --> 00:00:33,698 ..blessed... 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,340 ..watched over. 9 00:00:38,380 --> 00:00:41,460 But what if the killed are the lucky ones? 10 00:00:48,700 --> 00:00:53,140 The brightest, the most golden, the most alive, they're chosen. 11 00:00:55,500 --> 00:00:58,260 And the rest of us aren't lucky at all. 12 00:01:03,820 --> 00:01:05,938 Not blessed. 13 00:01:05,940 --> 00:01:08,860 Not watched over by some kind angel. 14 00:01:11,100 --> 00:01:13,180 The ones who get left... 15 00:01:15,540 --> 00:01:17,418 ..are just too slow, 16 00:01:17,420 --> 00:01:20,100 too stupid, too muddy, too dull. 17 00:01:27,940 --> 00:01:29,940 The gods don't want them. 18 00:01:35,460 --> 00:01:37,020 They're lumps. 19 00:01:38,780 --> 00:01:40,100 They're rejects. 20 00:01:43,260 --> 00:01:45,100 We all are... 21 00:01:54,020 --> 00:01:55,820 ..rejects. 22 00:01:58,980 --> 00:02:00,860 We won't see each other again. 23 00:03:11,020 --> 00:03:14,380 INAUDIBLE RADIO CHATTER 24 00:03:42,420 --> 00:03:45,460 Roger, control, we've got the whole area sealed down. 25 00:04:20,140 --> 00:04:22,340 PHONE: Please hang up and try again. 26 00:04:23,620 --> 00:04:25,660 Please hang up and try again. 27 00:04:27,260 --> 00:04:29,580 Please hang up and try again. 28 00:04:30,860 --> 00:04:34,178 Eye-witnesses saying they saw someone like me. 29 00:04:34,180 --> 00:04:36,298 Isn't really me though, is it? 30 00:04:36,300 --> 00:04:38,898 I know that, Cian, but we've got to go through the motions, 31 00:04:38,900 --> 00:04:40,178 tick the boxes. 32 00:04:40,180 --> 00:04:41,698 I was with Alannah all night. 33 00:04:41,700 --> 00:04:42,940 What were you doing? 34 00:04:46,860 --> 00:04:48,738 Do the English even do that? 35 00:04:48,740 --> 00:04:52,018 Heard all the girls have to fake it cos you're so shit and repressed. 36 00:04:52,020 --> 00:04:53,298 Absolutely true. 37 00:04:53,300 --> 00:04:54,738 I don't even go into that shop. 38 00:04:54,740 --> 00:04:57,138 It's a shit-hole. Food in there is always out of date. 39 00:04:57,140 --> 00:05:00,298 Wouldn't be seen dead in the kip. As you've mentioned the word dead... 40 00:05:00,300 --> 00:05:01,538 She speaks! 41 00:05:01,540 --> 00:05:04,898 ..the cashier who got stabbed, well, he is. 42 00:05:04,900 --> 00:05:06,738 Bled out right there. 43 00:05:06,740 --> 00:05:09,060 Poor fella. I'll light a candle for him. 44 00:05:26,980 --> 00:05:29,698 I should be at home, should be in bed 45 00:05:29,700 --> 00:05:32,938 and I'm sat here while you lot dick around. 46 00:05:32,940 --> 00:05:36,018 I told you what happened, over and over. 47 00:05:36,020 --> 00:05:37,580 He's saying it was you. 48 00:05:38,780 --> 00:05:41,338 What? What was me? 49 00:05:41,340 --> 00:05:44,258 Your boyfriend, Cian, he says it was you. 50 00:05:44,260 --> 00:05:45,498 He wouldn't. 51 00:05:45,500 --> 00:05:46,898 And you've got a conviction. 52 00:05:46,900 --> 00:05:49,618 Possession of an offensive weapon, a serrated kitchen knife. 53 00:05:49,620 --> 00:05:52,458 That was years ago. I was 14, for fuck's sake, 54 00:05:52,460 --> 00:05:54,378 didn't do anything with it. 55 00:05:54,380 --> 00:05:57,618 What's a jury going to think when they look at you? 56 00:05:57,620 --> 00:05:59,378 You're, what, 23 now? 57 00:05:59,380 --> 00:06:01,458 You've already got two kids that don't live with you 58 00:06:01,460 --> 00:06:03,538 because of the never-ending car crash of your life, 59 00:06:03,540 --> 00:06:06,098 but, despite that, you're having another one because you think 60 00:06:06,100 --> 00:06:08,498 this time it's going to be the fairy tale with a happy ending 61 00:06:08,500 --> 00:06:10,618 and it's not, because a man's dead in a pool of blood, 62 00:06:10,620 --> 00:06:12,658 and you're the one with the prior conviction. 63 00:06:12,660 --> 00:06:15,978 So you'll go to prison and Cian will find someone new, 64 00:06:15,980 --> 00:06:18,818 because he reckons he can do better and, deep down, Alannah, darling, 65 00:06:18,820 --> 00:06:21,778 you agree with him because you don't think you're worth anything either. 66 00:06:21,780 --> 00:06:24,378 Why should anyone love you when you're lower than shit, 67 00:06:24,380 --> 00:06:26,058 so there is no fairy tale. 68 00:06:26,060 --> 00:06:29,058 No happy ending, not for you, not ever, there is only this moment, 69 00:06:29,060 --> 00:06:32,698 right here, right now, and what you do with it. 70 00:06:32,700 --> 00:06:35,218 Three, two, one. 71 00:06:35,220 --> 00:06:37,860 SOBBING 72 00:07:01,540 --> 00:07:03,380 Did Cian leave the flat? 73 00:07:12,300 --> 00:07:14,540 Did you get rid of the knife for him? 74 00:07:18,260 --> 00:07:23,178 Put it down the grate of the drain outside my flat. 75 00:07:23,180 --> 00:07:24,660 Put it in a carrier bag. 76 00:07:25,900 --> 00:07:27,380 Still had blood on it. 77 00:08:14,500 --> 00:08:15,700 That's yours. 78 00:08:18,500 --> 00:08:21,418 How can you have two sauces on a bacon sandwich? 79 00:08:21,420 --> 00:08:23,898 Red sauce, one side, brown on the other. 80 00:08:23,900 --> 00:08:25,218 It's the rules. 81 00:08:25,220 --> 00:08:26,620 You're a monster. 82 00:08:32,300 --> 00:08:34,098 Well done. 83 00:08:34,100 --> 00:08:35,940 I'm a ruthless bastard. 84 00:09:14,460 --> 00:09:16,740 Detective Garda Cassandra Maddox. 85 00:09:18,580 --> 00:09:21,138 Here he comes! Good man, yourself. 86 00:09:21,140 --> 00:09:24,780 UNENTHUSIASTICALLY: Thank you. Thank you. 87 00:09:27,140 --> 00:09:29,258 I know that little prick, that Cian. 88 00:09:29,260 --> 00:09:31,498 He's been a twat since he was in nappies. 89 00:09:31,500 --> 00:09:32,738 Good man yourself, though. 90 00:09:32,740 --> 00:09:34,298 Well, it wasn't just me, was it? 91 00:09:34,300 --> 00:09:36,418 Been thinking, we should team up again. 92 00:09:36,420 --> 00:09:37,938 I've got a partner. 93 00:09:37,940 --> 00:09:40,898 Yeah, but we all know she's only in Murder because of "quotas". 94 00:09:40,900 --> 00:09:42,258 O'Kelly. 95 00:09:42,260 --> 00:09:43,658 What? 96 00:09:43,660 --> 00:09:45,178 All you did was your job, Reilly. 97 00:09:45,180 --> 00:09:46,778 No call to look smug. 98 00:09:46,780 --> 00:09:48,578 It's just my face, Sir. 99 00:09:48,580 --> 00:09:50,698 Where's the other one? She's in court this morning. 100 00:09:50,700 --> 00:09:52,418 Old case, before she was on Murder. 101 00:09:52,420 --> 00:09:54,578 If it's not my squad, I don't give a bollocks. 102 00:09:54,580 --> 00:09:57,498 Get off your arse and go out to the country, local Garda have 103 00:09:57,500 --> 00:09:59,858 called it in, forensics already attending. Piss off. 104 00:09:59,860 --> 00:10:01,698 I'll come with you. 105 00:10:01,700 --> 00:10:03,260 What the fuck are these? 106 00:10:04,820 --> 00:10:06,818 You're the sheriff now? 107 00:10:06,820 --> 00:10:09,458 Are you going to ride into town to make a giant tit-sandwich 108 00:10:09,460 --> 00:10:10,938 out of everything? 109 00:10:10,940 --> 00:10:12,298 No, sir. 110 00:10:12,300 --> 00:10:14,458 Then go back to your desk and do some work, 111 00:10:14,460 --> 00:10:17,978 and I see that T-shirt again, I will staple your sorry penis to the wall. 112 00:10:17,980 --> 00:10:19,618 JESUS CHRIST! 113 00:10:19,620 --> 00:10:22,020 Are you trying to give me n aneurism?! 114 00:10:23,780 --> 00:10:25,258 Fuck... 115 00:10:25,260 --> 00:10:26,858 Why haven't you pissed off yet? 116 00:10:26,860 --> 00:10:29,060 I will when you tell me where the body is, Sir. 117 00:10:48,180 --> 00:10:51,098 It was your evidence that helped secure Mr Johnstone's conviction, 118 00:10:51,100 --> 00:10:53,058 when you were working as an undercover officer. 119 00:10:53,060 --> 00:10:56,538 That's correct. Mr Johnstone asserts that, while he accepts his sentence, 120 00:10:56,540 --> 00:10:59,618 it is his inalienable right to maintain contact with his children 121 00:10:59,620 --> 00:11:02,378 from prison, as any other loving father would be allowed to do. 122 00:11:02,380 --> 00:11:05,538 What Mr Johnstone wants is to know where his wife is. 123 00:11:05,540 --> 00:11:07,978 Allowing him any contact whatsoever with his children 124 00:11:07,980 --> 00:11:10,978 means a clear and immediate threat, to the safety and wellbeing 125 00:11:10,980 --> 00:11:12,858 of both his children and their mother. 126 00:11:12,860 --> 00:11:14,660 They must remain hidden. 127 00:11:15,740 --> 00:11:18,538 Mr Johnstone may be in prison but his associates 128 00:11:18,540 --> 00:11:19,978 will do the work for him. 129 00:11:19,980 --> 00:11:21,698 Any further questions? 130 00:11:21,700 --> 00:11:23,460 No further questions, Judge. 131 00:11:41,380 --> 00:11:42,858 What've you got? 132 00:11:42,860 --> 00:11:45,218 12-year-old scrote, drove a stolen car into his mother's 133 00:11:45,220 --> 00:11:47,538 front room because he didn't want noodles for his tea. 134 00:11:47,540 --> 00:11:48,820 Fair! 135 00:11:50,100 --> 00:11:51,978 You culchie dickhead! 136 00:11:51,980 --> 00:11:53,220 That's me nailed. 137 00:11:54,300 --> 00:11:55,498 See you tonight? 138 00:11:55,500 --> 00:11:56,818 Oh, I can't. 139 00:11:56,820 --> 00:11:58,020 Got a body. 140 00:12:18,980 --> 00:12:20,618 How was Johnstone? 141 00:12:20,620 --> 00:12:23,138 Well, you know. He'd like my head on a spike. 142 00:12:23,140 --> 00:12:24,698 Pretty ordinary, really. 143 00:12:24,700 --> 00:12:27,100 Where are we going? Knocknaree. 144 00:12:29,020 --> 00:12:31,700 I didn't know where until it was too late. 145 00:12:48,460 --> 00:12:50,180 Your boots are in the back. 146 00:12:51,940 --> 00:12:53,500 Is it the woods? 147 00:13:30,740 --> 00:13:32,178 Rob Reilly and Cassie Maddox. 148 00:13:32,180 --> 00:13:33,780 Phelan. This way, detectives. 149 00:13:36,380 --> 00:13:38,458 Archaeologists. It's a dig. 150 00:13:38,460 --> 00:13:41,620 Statements and personal details are being taken. 151 00:14:21,860 --> 00:14:23,658 Come on, Adam. 152 00:14:23,660 --> 00:14:25,420 Here, Jamie, wait up. 153 00:14:41,580 --> 00:14:43,738 Her name is Katharine Devlin. 154 00:14:43,740 --> 00:14:45,338 She's 13. 155 00:14:45,340 --> 00:14:47,818 She was registered as missing at 2:47pm yesterday. 156 00:14:47,820 --> 00:14:49,338 I ran a check. 157 00:14:49,340 --> 00:14:51,378 The photo of a Missing Persons sent through. 158 00:14:51,380 --> 00:14:52,618 ROPE CREAKS 159 00:14:52,620 --> 00:14:53,740 It's her. 160 00:14:59,900 --> 00:15:01,860 She lives up on the estate. 161 00:15:03,380 --> 00:15:07,258 She LIVED up on the estate. 162 00:15:07,260 --> 00:15:09,098 Have her family been contacted? 163 00:15:09,100 --> 00:15:10,898 No, sir. 164 00:15:10,900 --> 00:15:13,178 We'll do that. 165 00:15:13,180 --> 00:15:15,740 Has some bastard been... 166 00:15:16,820 --> 00:15:19,458 You know, at her? 167 00:15:19,460 --> 00:15:20,900 Apart from killing her, you mean? 168 00:15:22,140 --> 00:15:24,058 Going to need more presence on the road. 169 00:15:24,060 --> 00:15:27,058 Make sure no cameras get through before we've got the tent up. 170 00:15:27,060 --> 00:15:28,458 Yeah, on it. 171 00:15:28,460 --> 00:15:29,660 Phelan? 172 00:15:30,940 --> 00:15:32,340 Good job. 173 00:16:20,860 --> 00:16:22,938 This isn't the kill site. 174 00:16:22,940 --> 00:16:24,698 Egg stage insect activity 175 00:16:24,700 --> 00:16:26,738 and no traces of blood on the stone or around it. 176 00:16:26,740 --> 00:16:29,498 And she's been dead approximately 24 to 36 hours 177 00:16:29,500 --> 00:16:32,138 but don't quote me on that. Who found her? 178 00:16:32,140 --> 00:16:34,418 Two of the archaeologists. Well, I say archaeologists, 179 00:16:34,420 --> 00:16:37,098 they're students. The lad bent over her, thought she was asleep. 180 00:16:37,100 --> 00:16:39,898 Tried to wake her up. Has she been raped? Can't say at this stage. 181 00:16:39,900 --> 00:16:42,978 Cooper's away at some conference, enjoying the sound of his own voice. 182 00:16:42,980 --> 00:16:44,538 He'll work through the night on her, 183 00:16:44,540 --> 00:16:46,578 says he'll see you first thing in the morning. 184 00:16:46,580 --> 00:16:48,938 And what is this? Some sort of altar. 185 00:16:48,940 --> 00:16:50,698 That's why they're doing the dig. 186 00:16:50,700 --> 00:16:53,140 All this is going to be flattened for the motorway. 187 00:16:54,260 --> 00:16:56,458 You know what everyone's going to ask about, don't you? 188 00:16:56,460 --> 00:16:59,178 It was the first thing Cooper said when I called him. What's that? 189 00:16:59,180 --> 00:17:02,178 Is this something to do with the others, back in the '80s? 190 00:17:02,180 --> 00:17:05,500 They were the same sort of age, weren't they? 12 or 13? 191 00:17:06,740 --> 00:17:08,340 Boss? 192 00:17:15,020 --> 00:17:17,178 Peter, Jamie, wait for me. 193 00:17:17,180 --> 00:17:19,058 Slow down. 194 00:17:19,060 --> 00:17:20,420 No, you speed up. 195 00:17:25,020 --> 00:17:26,180 Wait for me. 196 00:17:27,540 --> 00:17:29,900 HE BREATHES HEAVILY 197 00:17:31,500 --> 00:17:34,940 Wait up! Slow down! 198 00:17:39,660 --> 00:17:42,900 Peter! Jamie! Where'd you go? 199 00:17:50,780 --> 00:17:52,380 Peter? 200 00:17:53,940 --> 00:17:55,620 Jamie? 201 00:18:05,580 --> 00:18:07,220 Peter? Jamie? 202 00:18:10,220 --> 00:18:12,100 Where'd you go? 203 00:18:24,260 --> 00:18:26,938 REPORTER: Is there any chance you could give us statement? 204 00:18:26,940 --> 00:18:28,378 When can we get on with our work? 205 00:18:28,380 --> 00:18:29,698 Who are you? 206 00:18:29,700 --> 00:18:31,258 Mark Hanley, site director. 207 00:18:31,260 --> 00:18:33,778 OK, Mr Hanley... Dr Hanley. 208 00:18:33,780 --> 00:18:35,538 Dr Hanley. 209 00:18:35,540 --> 00:18:37,818 No-one's going to be doing anything today. 210 00:18:37,820 --> 00:18:39,578 Who found the body? 211 00:18:39,580 --> 00:18:40,818 We did. 212 00:18:40,820 --> 00:18:42,378 Mel Royce and Damien Donnelly. 213 00:18:42,380 --> 00:18:44,858 I leant over her, I'm sorry. 214 00:18:44,860 --> 00:18:46,258 I told him not to. 215 00:18:46,260 --> 00:18:47,978 It was obvious she wasn't sleeping. 216 00:18:47,980 --> 00:18:49,138 No, not to me. 217 00:18:49,140 --> 00:18:50,660 I didn't know that, I thought... 218 00:18:52,260 --> 00:18:54,900 Look, I'm sorry for leaning over her. 219 00:18:58,900 --> 00:19:01,938 Have you noticed anything unusual around the site recently? 220 00:19:01,940 --> 00:19:04,098 Anyone suspicious? Yeah, yeah, loads of them, 221 00:19:04,100 --> 00:19:07,218 all of them with signs over their heads, saying "Fucking weirdo." 222 00:19:07,220 --> 00:19:09,898 Did you pull this out of your policeman's hat of shit questions? 223 00:19:09,900 --> 00:19:11,340 Mark... 224 00:19:13,500 --> 00:19:15,340 Thank you for your time, Dr Hanley. 225 00:19:24,780 --> 00:19:27,378 NEWS REPORTER: There continues to be a strong Garda presence 226 00:19:27,380 --> 00:19:29,658 in the woods of Knocknaree this morning, as the search 227 00:19:29,660 --> 00:19:32,218 for the missing schoolgirl Katherine Devlin intensifies. 228 00:19:32,220 --> 00:19:34,018 The community was rocked back in 1985, 229 00:19:34,020 --> 00:19:36,658 when three children disappeared from the same estate. 230 00:19:36,660 --> 00:19:37,980 Right, let's do it. 231 00:19:54,980 --> 00:19:57,418 Did ya find her, then? Did ya find Katy? 232 00:19:57,420 --> 00:19:58,898 Come here, you. 233 00:19:58,900 --> 00:20:00,778 Fucking mouth, ya. Keep your mouth shut. 234 00:20:00,780 --> 00:20:03,178 When people come here asking questions... 235 00:20:03,180 --> 00:20:05,820 DOORS SHUT 236 00:20:16,580 --> 00:20:18,258 SHE KNOCKS ON DOOR 237 00:20:18,260 --> 00:20:21,220 TELEVISION PLAYS LOUDLY 238 00:20:30,660 --> 00:20:33,018 Out of the way, Jessica. Good girl. 239 00:20:33,020 --> 00:20:35,018 Mr Devlin? Yeah. 240 00:20:35,020 --> 00:20:37,418 I'm Detective Garda Cassie Maddox, 241 00:20:37,420 --> 00:20:39,538 this is Detective Sergeant Rob Reilly. 242 00:20:39,540 --> 00:20:40,938 You've found Katy? 243 00:20:40,940 --> 00:20:42,740 Can we come in, Mr Devlin? 244 00:20:46,980 --> 00:20:48,940 HE SHOUTS: Rosalind? 245 00:20:53,540 --> 00:20:54,740 HE TURNS TV OFF 246 00:20:56,340 --> 00:20:57,698 Rosalind? 247 00:20:57,700 --> 00:20:59,500 FOOTSTEPS APPROACH 248 00:21:09,780 --> 00:21:11,458 Is she dead? 249 00:21:11,460 --> 00:21:14,900 The body of a young girl was found this morning in the woods. 250 00:21:16,300 --> 00:21:20,018 I'm very sorry to say but we have good reason to believe it's Katy. 251 00:21:20,020 --> 00:21:22,140 But is she dead? 252 00:21:23,820 --> 00:21:25,740 I'm afraid she is, yes. 253 00:21:29,700 --> 00:21:31,578 How? How? How is she dead? 254 00:21:31,580 --> 00:21:34,098 We can't say, at this moment. 255 00:21:34,100 --> 00:21:35,660 Did somebody hurt her? 256 00:21:36,860 --> 00:21:38,420 I'm afraid so. 257 00:21:40,700 --> 00:21:42,500 She was such a good girl. 258 00:21:43,740 --> 00:21:45,860 She never gave us a moment's trouble. 259 00:21:53,700 --> 00:21:56,338 Are there any family members we can call? 260 00:21:56,340 --> 00:21:57,938 Anyone who can be with you? 261 00:21:57,940 --> 00:22:00,140 No, it's just us. 262 00:22:04,100 --> 00:22:05,898 Jessica, sweetheart... 263 00:22:05,900 --> 00:22:07,260 I'll get a cloth. 264 00:22:13,300 --> 00:22:16,498 You alerted Missing Persons yesterday afternoon, is that right? 265 00:22:16,500 --> 00:22:19,460 We all went to bed. I looked in on her. she was asleep. 266 00:22:24,700 --> 00:22:27,578 And she wasn't there in the morning? 267 00:22:27,580 --> 00:22:29,818 I thought she'd gone training. 268 00:22:29,820 --> 00:22:31,060 She did that. 269 00:22:32,020 --> 00:22:34,338 Can I take a look at Katy's bedroom, please? 270 00:22:34,340 --> 00:22:37,620 It's upstairs, first door on the right. 271 00:22:42,660 --> 00:22:45,178 That's very kind of you. 272 00:22:45,180 --> 00:22:47,060 Not a problem, Mrs Devlin. 273 00:23:30,380 --> 00:23:34,060 I got those for her, for Jess. 274 00:23:35,780 --> 00:23:37,380 She likes them. 275 00:23:40,860 --> 00:23:42,898 Is this how Katy left her bed? 276 00:23:42,900 --> 00:23:44,858 I did that. 277 00:23:44,860 --> 00:23:46,020 I always do that. 278 00:23:47,220 --> 00:23:49,098 So it's ready for her. 279 00:23:49,100 --> 00:23:51,778 And Jessica didn't notice or hear anything? 280 00:23:51,780 --> 00:23:53,340 She was in with me. 281 00:23:54,660 --> 00:23:56,098 She gets... 282 00:23:56,100 --> 00:23:59,178 Well, she gets night terrors sometimes. 283 00:23:59,180 --> 00:24:01,100 I take her in with me. 284 00:24:02,980 --> 00:24:04,460 Katy needs her sleep. 285 00:24:08,180 --> 00:24:10,620 And you didn't hear Katy leave? 286 00:24:16,820 --> 00:24:20,098 You said Katy went training most mornings? 287 00:24:20,100 --> 00:24:22,578 She got into ballet school in England. 288 00:24:22,580 --> 00:24:24,938 She was going there in September, in two weeks. 289 00:24:24,940 --> 00:24:26,858 She was training and training. 290 00:24:26,860 --> 00:24:28,900 We thought she was there. 291 00:24:30,580 --> 00:24:32,458 Is this really happening? 292 00:24:32,460 --> 00:24:33,940 Is this happening? 293 00:24:35,420 --> 00:24:37,420 Is this happening?! 294 00:24:38,460 --> 00:24:41,820 SHE SCREAMS 295 00:24:45,540 --> 00:24:49,060 SHE SCREAMS 296 00:25:03,380 --> 00:25:05,180 Katy's dead. 297 00:25:07,620 --> 00:25:09,300 Jesus Christ! 298 00:25:10,460 --> 00:25:12,138 Family Liaison are here. 299 00:25:12,140 --> 00:25:13,460 I'll go brief them. 300 00:25:18,140 --> 00:25:19,818 I had them ready. 301 00:25:19,820 --> 00:25:22,658 You pray for good news but it's never likely, is it? 302 00:25:22,660 --> 00:25:24,860 I'm sure they'll appreciate the kindness. 303 00:25:27,500 --> 00:25:29,458 Is Katy...? I'm sorry. 304 00:25:29,460 --> 00:25:31,258 That's the dance teacher. 305 00:25:31,260 --> 00:25:32,978 Simone Cameron. 306 00:25:32,980 --> 00:25:35,738 Teaches all the little girls. You know everyone. 307 00:25:35,740 --> 00:25:37,178 Everyone and everything. 308 00:25:37,180 --> 00:25:39,138 The curse of being old. 309 00:25:39,140 --> 00:25:42,498 Nothing to say with Katy that it's like the other poor children? 310 00:25:42,500 --> 00:25:43,818 No. 311 00:25:43,820 --> 00:25:45,178 Well, that's something. 312 00:25:45,180 --> 00:25:48,138 My Mammy used to say, "Course they'll never be found, 313 00:25:48,140 --> 00:25:49,818 "not hide nor hair." 314 00:25:49,820 --> 00:25:52,460 They've gone under the hill with the old ones. 315 00:25:54,540 --> 00:25:56,980 We'll find out who did it to Katy. 316 00:25:59,340 --> 00:26:00,938 I always liked the English. 317 00:26:00,940 --> 00:26:02,698 There's lots that don't, but not me. 318 00:26:02,700 --> 00:26:04,498 I always liked them. 319 00:26:04,500 --> 00:26:07,340 Mind your feet there, now, young man. 320 00:26:13,260 --> 00:26:14,380 Rob? 321 00:26:18,660 --> 00:26:21,338 We need to stop off somewhere quiet. No, we haven't got time. 322 00:26:21,340 --> 00:26:23,020 Somewhere quiet. It won't take long. 323 00:26:39,820 --> 00:26:41,340 This isn't for us. 324 00:26:42,820 --> 00:26:44,258 We can't do this. 325 00:26:44,260 --> 00:26:45,580 Not this one. 326 00:26:46,700 --> 00:26:49,498 You know what O'Kelly does to people who pass on cases? 327 00:26:49,500 --> 00:26:53,460 You've seen how he treats Quigley. I don't care, we're passing on it. 328 00:26:55,020 --> 00:26:59,098 How? We tell him my head is wrecked from working dead kids. 329 00:26:59,100 --> 00:27:00,940 You back me up. 330 00:27:02,580 --> 00:27:04,938 I'm drinking too much, my concentration's shot, 331 00:27:04,940 --> 00:27:06,538 I'm not sleeping. 332 00:27:06,540 --> 00:27:08,618 My head is fucked from all the raped, dead kids. 333 00:27:08,620 --> 00:27:10,578 That's not true, Cass. 334 00:27:10,580 --> 00:27:12,858 You think I can't play a psych report? 335 00:27:12,860 --> 00:27:14,338 So, we go back and bail on it now? 336 00:27:14,340 --> 00:27:15,858 Not right now. 337 00:27:15,860 --> 00:27:17,538 We do the prep, set it up. 338 00:27:17,540 --> 00:27:19,018 HE GROANS 339 00:27:19,020 --> 00:27:21,898 Gives you time to have concerns over my erratic behaviour, 340 00:27:21,900 --> 00:27:24,378 concerns you take discreetly to O'Kelly. 341 00:27:24,380 --> 00:27:26,058 We set everything up, 342 00:27:26,060 --> 00:27:30,698 take the family through to formal identification, but then we're out. 343 00:27:30,700 --> 00:27:35,018 Say yes, Rob, because we absolutely cannot do this one. 344 00:27:35,020 --> 00:27:37,820 And you know why you can't do it. 345 00:27:41,500 --> 00:27:42,540 Yes. 346 00:27:47,100 --> 00:27:48,700 Are we OK? 347 00:27:51,100 --> 00:27:53,098 We're always OK, Cass. 348 00:27:53,100 --> 00:27:54,260 Always. 349 00:28:10,620 --> 00:28:12,698 TV: A murder investigation is under way 350 00:28:12,700 --> 00:28:14,578 after the body of girl was found in the woods 351 00:28:14,580 --> 00:28:16,218 near the local estate... PHONE RINGS 352 00:28:16,220 --> 00:28:18,818 TV: Residents of the Knocknaree estate are only too familiar 353 00:28:18,820 --> 00:28:21,578 with grief and heartache as, 21 years ago, 354 00:28:21,580 --> 00:28:25,178 again, in August, three children disappeared from the woods, 355 00:28:25,180 --> 00:28:27,218 And only one was ever found. 356 00:28:27,220 --> 00:28:30,138 Nobody in Knocknaree who remembers that terrible summer 357 00:28:30,140 --> 00:28:33,218 will ever forget the names Peter, Germaine and Adam 358 00:28:33,220 --> 00:28:36,338 and now there is another name to add to that list, that of Katy... 359 00:28:36,340 --> 00:28:39,498 SHE CHANGES CHANNEL We're missing our favourite programme! 360 00:28:39,500 --> 00:28:42,418 GAME SHOW: ..and is often served in a long shallow jug known as a boat? 361 00:28:42,420 --> 00:28:44,220 Gravy. Correct... 362 00:29:00,180 --> 00:29:02,580 Cathal, it's happened again. 363 00:29:05,940 --> 00:29:07,298 Yeah? 364 00:29:07,300 --> 00:29:08,778 What's happened again? 365 00:29:08,780 --> 00:29:10,458 Knocknaree. 366 00:29:10,460 --> 00:29:13,298 Fucking Christ! Keep your voice down. 367 00:29:13,300 --> 00:29:14,700 You fucking animal! 368 00:29:17,620 --> 00:29:21,980 Here, buy a toothbrush, buy some wet wipes and fuck off. 369 00:29:23,820 --> 00:29:25,420 Cathal? 370 00:29:27,780 --> 00:29:29,980 Our evil. 371 00:29:31,260 --> 00:29:32,738 Ours. You, me and Jonathan. 372 00:29:32,740 --> 00:29:35,060 The three of us, there's no escape, we can't escape. 373 00:29:36,140 --> 00:29:38,220 Come back again and I'll have you kneecapped. 374 00:29:57,260 --> 00:29:58,738 Is it paedos? 375 00:29:58,740 --> 00:30:01,258 There's no immediate sign of sexual assault. 376 00:30:01,260 --> 00:30:04,098 Cooper's doing the PM overnight, he'll be ready for us at 5am. 377 00:30:04,100 --> 00:30:05,778 Jesus, that fella. 378 00:30:05,780 --> 00:30:07,898 Sometimes he wouldn't give you the steam of his piss, 379 00:30:07,900 --> 00:30:09,618 other times he gives you the full bladder. 380 00:30:09,620 --> 00:30:12,818 Family? Door to door says they keep themselves to themselves. 381 00:30:12,820 --> 00:30:15,178 Not drinkers, not ones to give a party. 382 00:30:15,180 --> 00:30:17,738 Mrs Devlin looks like she's on prescription tranqs, 383 00:30:17,740 --> 00:30:20,498 Jessica, the twin daughter, has some sort of learning difficulty. 384 00:30:20,500 --> 00:30:24,058 Jonathan Devlin leads the campaign to move the motorway. 385 00:30:24,060 --> 00:30:26,978 The estate thought a lot of Katy, though. 386 00:30:26,980 --> 00:30:28,618 One of their own doing well. 387 00:30:28,620 --> 00:30:30,938 Yeah, well, I'm getting bollocks off the bloody press. 388 00:30:30,940 --> 00:30:33,578 Wanking themselves into a frenzy about the dig 389 00:30:33,580 --> 00:30:37,098 and this ancient site and is it a Satanic ritual, fuck's sake. 390 00:30:37,100 --> 00:30:39,738 And is it a serial killer who takes 21 years off 391 00:30:39,740 --> 00:30:41,458 in between crimes? 392 00:30:41,460 --> 00:30:43,178 I hate journalists. 393 00:30:43,180 --> 00:30:45,138 I'd quite happily set the dogs on all of them. 394 00:30:45,140 --> 00:30:47,978 We have a body and there were no bodies recovered back then. 395 00:30:47,980 --> 00:30:50,538 Three kids go into those woods, 396 00:30:50,540 --> 00:30:52,618 only one comes out alive. 397 00:30:52,620 --> 00:30:55,978 You two get across that Peter, Germaine and Adam case. 398 00:30:55,980 --> 00:30:58,658 Get down to the archives and pull all the files. 399 00:30:58,660 --> 00:31:01,738 See if there's anything we missed last time round. 400 00:31:01,740 --> 00:31:03,698 Any detail, any connection. 401 00:31:03,700 --> 00:31:06,458 I don't care how tiny or random it is. 402 00:31:06,460 --> 00:31:08,140 Hound it down. We will. 403 00:31:09,860 --> 00:31:11,618 What is wrong with you, Maddox? 404 00:31:11,620 --> 00:31:14,898 If I had wanted female detectives to stand around and look pretty, 405 00:31:14,900 --> 00:31:16,658 I'd have got ones with bigger tits. 406 00:31:16,660 --> 00:31:19,818 You don't get to speak to me like that. 407 00:31:19,820 --> 00:31:21,220 And it's Jamie. 408 00:31:22,500 --> 00:31:24,098 What's Jamie? Germaine. 409 00:31:24,100 --> 00:31:25,698 That's what she got called. 410 00:31:25,700 --> 00:31:27,938 That's what she liked to be called, so if you're going to 411 00:31:27,940 --> 00:31:30,500 talk about her, have the decency to use the name she preferred. 412 00:31:36,700 --> 00:31:38,100 Jesus! 413 00:31:39,140 --> 00:31:41,418 Well, usually I get some smart-arse comment about, 414 00:31:41,420 --> 00:31:43,538 "Sure, no-one could have bigger tits than me." 415 00:31:43,540 --> 00:31:45,378 She hasn't been sleeping well. 416 00:31:45,380 --> 00:31:47,938 Drinking a bit too much, if you ask me. 417 00:31:47,940 --> 00:31:49,540 Dead kids, you know? 418 00:31:51,780 --> 00:31:53,340 Sir. 419 00:31:54,420 --> 00:31:55,740 Reilly? 420 00:31:56,940 --> 00:31:59,298 She isn't going to complain to HR about me, 421 00:31:59,300 --> 00:32:01,738 cos it was just craic, everyone knows that. 422 00:32:01,740 --> 00:32:03,060 I'll talk to her, Sir. 423 00:32:24,940 --> 00:32:26,418 What's that? 424 00:32:26,420 --> 00:32:28,498 From the ballet teacher. 425 00:32:28,500 --> 00:32:30,538 Simone Cameron. 426 00:32:30,540 --> 00:32:32,420 From Katy's farewell performance. 427 00:32:34,980 --> 00:32:37,618 So, O'Kelly? 428 00:32:37,620 --> 00:32:40,378 Well, he doesn't give a shit about your erratic behaviour. 429 00:32:40,380 --> 00:32:42,898 He's just scared you'll complain to HR. 430 00:32:42,900 --> 00:32:44,740 I like when he's scared! 431 00:32:57,180 --> 00:32:58,700 We agreed. 432 00:33:00,420 --> 00:33:01,818 It's the right thing. 433 00:33:01,820 --> 00:33:03,540 I didn't say a word. 434 00:34:01,340 --> 00:34:04,938 Peter! Peter! Jamie! Jamie! DOG BARKS 435 00:34:04,940 --> 00:34:06,620 Adam! 436 00:34:08,020 --> 00:34:09,058 Adam! 437 00:34:09,060 --> 00:34:10,618 DOGS BARK 438 00:34:10,620 --> 00:34:12,060 Jamie! 439 00:34:26,140 --> 00:34:27,738 Adam! 440 00:34:27,740 --> 00:34:32,418 Peter! Jamie! Peter! Peter! 441 00:34:32,420 --> 00:34:34,060 Sarge, over here! 442 00:36:24,340 --> 00:36:27,540 His feet aren't cut. It's not his blood. 443 00:36:34,220 --> 00:36:36,020 No cuts on his back either. 444 00:41:56,100 --> 00:41:58,378 Jesus, Heather! 445 00:41:58,380 --> 00:42:00,138 You woke me up. 446 00:42:00,140 --> 00:42:01,618 You know I'm a light sleeper. 447 00:42:01,620 --> 00:42:03,418 Sorry. 448 00:42:03,420 --> 00:42:06,658 Something you want, Heather? 449 00:42:06,660 --> 00:42:07,898 There is, actually. 450 00:42:07,900 --> 00:42:10,778 Could you not smoke in your room? Really aggravates my asthma. 451 00:42:10,780 --> 00:42:13,058 You have asthma? Oh, no. Yeah. 452 00:42:13,060 --> 00:42:14,578 You never told me that. 453 00:42:14,580 --> 00:42:15,858 Have you got a puffer? 454 00:42:15,860 --> 00:42:17,698 No. 455 00:42:17,700 --> 00:42:20,618 Shit, Heather! You should have a puffer if you're asthmatic! 456 00:42:20,620 --> 00:42:22,578 This is dangerous! You could die! 457 00:42:22,580 --> 00:42:25,178 We should get you to a hospital right now, grab your jacket, 458 00:42:25,180 --> 00:42:27,098 I'll drive you! 459 00:42:27,100 --> 00:42:29,538 Could you just not smoke in your room? 460 00:42:29,540 --> 00:42:31,218 Yeah, sure. 461 00:42:31,220 --> 00:42:32,378 And that is mine. 462 00:42:32,380 --> 00:42:34,740 See, the H? 463 00:42:36,740 --> 00:42:38,178 Oh, yeah. 464 00:42:38,180 --> 00:42:39,818 Thought it was an R. 465 00:42:39,820 --> 00:42:42,378 It's a bit like how you thought you had asthma but it was just a bit 466 00:42:42,380 --> 00:42:45,100 of a tickly cough and a good suck on a lozenge will sort you right out. 467 00:42:55,140 --> 00:42:59,458 The cheese you had in there went green, so, chucked it out. 468 00:42:59,460 --> 00:43:02,700 It's your turn to buy bleach and loo roll. OK. 469 00:43:09,500 --> 00:43:11,460 And those are my peas, too. 470 00:43:41,020 --> 00:43:43,020 Asshole! 471 00:43:55,100 --> 00:43:57,820 CAR HORN HONKS AGGRESSIVELY Get out of the fucking way! 472 00:44:11,660 --> 00:44:13,578 Sorry to wake you up, Cass. 473 00:44:13,580 --> 00:44:16,938 I think the moral of the story for you here is 474 00:44:16,940 --> 00:44:18,738 don't screw your landlady. 475 00:44:18,740 --> 00:44:21,698 I didn't think she'd take it out on the cheddar. 476 00:44:21,700 --> 00:44:24,700 Be thankful that's all she's taking it out on. 477 00:44:28,180 --> 00:44:30,858 Let's not pretend it's been a normal day. 478 00:44:30,860 --> 00:44:32,500 Yeah, all right. 479 00:44:42,340 --> 00:44:44,138 Rosalind Devlin. 480 00:44:44,140 --> 00:44:45,660 What about her? 481 00:44:46,900 --> 00:44:48,460 She wasn't wearing a bra. 482 00:44:50,260 --> 00:44:52,058 What, you didn't notice? 483 00:44:52,060 --> 00:44:54,418 Did I notice that the teenage sister of a murdered kid 484 00:44:54,420 --> 00:44:55,858 wasn't wearing a bra? 485 00:44:55,860 --> 00:44:57,618 How fucking dark do you think I am? 486 00:44:57,620 --> 00:45:00,620 Well, I did! I am that fucking dark. 487 00:45:01,700 --> 00:45:03,738 She wasn't wearing a bra. 488 00:45:03,740 --> 00:45:05,420 And those clothes. 489 00:45:07,460 --> 00:45:08,860 Those fucking clothes. 490 00:45:10,340 --> 00:45:11,860 What are you thinking? 491 00:45:16,340 --> 00:45:19,180 Are you changing your mind about passing on it? 492 00:45:47,060 --> 00:45:48,978 O'Kelly wanted me to come. 493 00:45:48,980 --> 00:45:53,058 Report straight back to him if it's, you know... Feckin' paedos. 494 00:45:53,060 --> 00:45:54,858 Nice that he let you out of the building. 495 00:45:54,860 --> 00:45:57,658 He wants Cooper to tell him I puked up, so he can laugh at me. 496 00:45:57,660 --> 00:46:00,460 He's a bastard. Just breathe through your mouth, Quigley. 497 00:46:13,500 --> 00:46:18,658 So, stomach contents, a meal consisting of beans on toast. 498 00:46:18,660 --> 00:46:20,780 Classic dish, I enjoy it myself. 499 00:46:21,900 --> 00:46:25,218 Advanced digestive process, so eaten a good five hours before death. 500 00:46:25,220 --> 00:46:27,258 And a chocolate biscuit. 501 00:46:27,260 --> 00:46:29,498 Initial digestive process. 502 00:46:29,500 --> 00:46:31,738 So, her killer could have given it to her, then? 503 00:46:31,740 --> 00:46:33,898 Or she could have taken it from her house. 504 00:46:33,900 --> 00:46:35,538 A snack for the walk. 505 00:46:35,540 --> 00:46:36,940 Even I have a biscuit tin. 506 00:46:38,660 --> 00:46:42,418 So, two blows with an object of considerable weight. 507 00:46:42,420 --> 00:46:45,418 The first grazes the right-hand side at the back of her skull. 508 00:46:45,420 --> 00:46:47,578 Second blow was more forceful, 509 00:46:47,580 --> 00:46:50,498 landing just behind and above the left ear. 510 00:46:50,500 --> 00:46:52,258 A lot of blood, 511 00:46:52,260 --> 00:46:54,458 though neither blow were enough to... 512 00:46:54,460 --> 00:46:56,940 Are you going to vomit, Detective Quigley? 513 00:47:00,540 --> 00:47:03,180 All right, so, what did kill her, then? 514 00:47:04,420 --> 00:47:06,060 This is what killed her. 515 00:47:08,500 --> 00:47:12,018 Some material, probably a plastic bag, was placed over her head, 516 00:47:12,020 --> 00:47:14,378 twisted at the top of the spine and held in place. 517 00:47:14,380 --> 00:47:17,018 Petechial haemorrhage to the eyes and the surface of the lungs 518 00:47:17,020 --> 00:47:20,378 means that I can confidently assert that cause of death was suffocation, 519 00:47:20,380 --> 00:47:22,378 complicated by blunt force trauma. 520 00:47:22,380 --> 00:47:26,218 Though there is a time lapse between the trauma to the head 521 00:47:26,220 --> 00:47:27,618 and the suffocation. 522 00:47:27,620 --> 00:47:29,298 Perhaps about an hour and a half, 523 00:47:29,300 --> 00:47:31,500 during which time she was undoubtedly still living. 524 00:47:32,900 --> 00:47:34,818 Did she know what was happening? 525 00:47:34,820 --> 00:47:37,578 Abrasions to the knees, hip, elbows are consistent with struggle. 526 00:47:37,580 --> 00:47:40,938 There was also bruising and tooth marks on the inside her mouth 527 00:47:40,940 --> 00:47:43,700 consistent with the perpetrator pressing a hand over her mouth. 528 00:47:45,300 --> 00:47:48,058 No secondary lividity so the position she was found in, 529 00:47:48,060 --> 00:47:49,738 was the position she was kept in. 530 00:47:49,740 --> 00:47:52,818 Time of death, I would, say between midnight 531 00:47:52,820 --> 00:47:55,178 and 2am on 24th of August 2006, 532 00:47:55,180 --> 00:47:57,578 meaning that she was kept somewhere sheltered before being 533 00:47:57,580 --> 00:48:00,538 carried into the woods to be discovered at 7:45am 534 00:48:00,540 --> 00:48:02,980 on 25th of August 2006. 535 00:48:05,300 --> 00:48:06,778 She wasn't raped? 536 00:48:06,780 --> 00:48:08,418 No sign of any violation? 537 00:48:08,420 --> 00:48:11,220 No. The child, in that respect at least, is untouched. 538 00:48:12,620 --> 00:48:15,540 She'll be ready for formal identification later this morning. 539 00:48:17,540 --> 00:48:18,900 I'll ring O'Kelly. 540 00:48:25,820 --> 00:48:28,098 Oh, sweetheart. 541 00:48:28,100 --> 00:48:29,780 Your little feet. 542 00:48:58,060 --> 00:49:00,018 PHONE RINGS 543 00:49:00,020 --> 00:49:03,258 VOICEMAIL: Hi, this is Cassandra Maddox. Please leave me message. 544 00:49:03,260 --> 00:49:04,698 MAN: Hey, it's me. 545 00:49:04,700 --> 00:49:07,098 I was hoping to catch you before you went to Cooper. 546 00:49:07,100 --> 00:49:09,258 I'm guessing you've got your phone turned off. 547 00:49:09,260 --> 00:49:10,698 Just checking you're OK. 548 00:49:10,700 --> 00:49:12,220 See you later. 549 00:49:47,180 --> 00:49:49,978 I'll get a shower and a change of clothes. 550 00:49:49,980 --> 00:49:53,460 I have to wash the smell of that place off me. 551 00:49:55,180 --> 00:49:57,258 Get flowers. 552 00:49:57,260 --> 00:49:59,058 Make sure you get flowers. 553 00:49:59,060 --> 00:50:00,540 And give her a hug, Rob. 554 00:50:42,780 --> 00:50:44,298 SHE SWITCHES ON RADIO 555 00:50:44,300 --> 00:50:46,020 MUSIC: Run, Run 556 00:51:00,020 --> 00:51:01,660 SHE TURNS RADIO OFF 557 00:52:40,820 --> 00:52:42,618 Hello, Mum. 558 00:52:42,620 --> 00:52:44,658 Hello, Adam. 559 00:52:44,660 --> 00:52:47,340 You need to be careful calling me that. 560 00:53:06,140 --> 00:53:09,700 Adam? Adam? 561 00:53:12,340 --> 00:53:14,858 Where are Peter and Jamie? 562 00:53:14,860 --> 00:53:17,220 Their mammies and daddy are desperate. 563 00:53:19,380 --> 00:53:21,258 Where are they? 564 00:53:21,260 --> 00:53:22,780 What happened? 565 00:53:27,220 --> 00:53:29,578 Adam! Adam! Where are they? Leave him alone! 566 00:53:29,580 --> 00:53:31,818 Where's my Jamie? Just go away! 567 00:53:31,820 --> 00:53:33,658 What happened, Adam? 568 00:53:33,660 --> 00:53:35,938 Adam, please... Leave him alone. 569 00:53:35,940 --> 00:53:38,018 Where are they? He doesn't know! 570 00:53:38,020 --> 00:53:39,978 SHE CONTINUES BANGING AND SHOUTING 571 00:53:39,980 --> 00:53:42,100 Adam, please! 572 00:54:03,660 --> 00:54:05,180 Be a good boy, Adam. 573 00:54:14,340 --> 00:54:17,258 I know this is a big change, we're going to make a success of it, 574 00:54:17,260 --> 00:54:18,938 aren't we Adam? 575 00:54:18,940 --> 00:54:20,460 My middle name's Robert. 576 00:54:21,740 --> 00:54:23,300 I want to be Robert now. 577 00:54:56,500 --> 00:54:57,818 Is there anyone, 578 00:54:57,820 --> 00:55:00,378 anyone you can think of who would want to do this to Katy? 579 00:55:00,380 --> 00:55:01,778 Not to Katy, to me. 580 00:55:01,780 --> 00:55:03,340 They'd want to hurt me. 581 00:55:05,020 --> 00:55:07,058 I got phone calls... 582 00:55:07,060 --> 00:55:08,378 ..threats. 583 00:55:08,380 --> 00:55:09,858 What sort of threats? 584 00:55:09,860 --> 00:55:12,938 "That's a lovely little girl you've got there, Jonathan. 585 00:55:12,940 --> 00:55:14,938 "Be a shame if anything happened to her." 586 00:55:14,940 --> 00:55:17,698 Any links between this and the three kids in '85? 587 00:55:17,700 --> 00:55:19,498 Even a vague one? 588 00:55:19,500 --> 00:55:20,978 You shouldn't be doing this. 589 00:55:20,980 --> 00:55:23,058 Why not? Because it's about you! 590 00:55:23,060 --> 00:55:26,940 You! You! You! You! 68239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.