All language subtitles for Drinking.Solo.E13.161017.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:15,200 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:07,200 --> 00:00:15,200 Subtitles by DramaFever 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Let's Drink] 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,435 [Episode 13] 5 00:01:08,656 --> 00:01:10,557 I love drinking solo. 6 00:01:10,557 --> 00:01:16,057 Since my job entails talking all day, having this time when I don't have to... 7 00:01:16,057 --> 00:01:18,957 this solitude... is the best. 8 00:01:54,256 --> 00:01:58,457 A time just for myself. A time of healing. 9 00:01:58,970 --> 00:02:03,057 This is the reason why I love drinking solo. 10 00:02:08,557 --> 00:02:11,256 - That'll be 4,100 won. - 4,100 won? 11 00:02:14,457 --> 00:02:15,957 Here you go. 12 00:02:18,256 --> 00:02:20,256 You look like you're in a great mood today. 13 00:02:20,256 --> 00:02:22,357 What? Oh... yes. 14 00:02:27,256 --> 00:02:29,057 [Premium Trash] 15 00:02:32,557 --> 00:02:34,746 Yes? Hello? 16 00:02:34,749 --> 00:02:38,256 Ms. No Geu Rae. I'm calling because I have something to say. 17 00:02:38,256 --> 00:02:39,957 What... is it? 18 00:02:39,957 --> 00:02:43,357 I won't do something as lackluster as beating around the bush. 19 00:02:43,357 --> 00:02:44,957 Be my girlfriend. 20 00:02:44,957 --> 00:02:46,557 Today will be the first day of our relationship. 21 00:02:46,557 --> 00:02:47,756 What? 22 00:02:47,756 --> 00:02:49,557 Why? You don't want to? 23 00:02:49,557 --> 00:02:52,156 No, no, I do! I'm all for it! 24 00:02:52,156 --> 00:02:55,057 I'll come pick you up now, then, so let's head to work together. 25 00:02:55,057 --> 00:02:56,957 - See you soon. - Okay! 26 00:03:05,256 --> 00:03:07,857 Goodness, he's calling me again? 27 00:03:10,256 --> 00:03:12,406 [Gong Myung] 28 00:03:16,357 --> 00:03:21,256 Yes, Teach. I forgot to return your watch to you. 29 00:03:21,256 --> 00:03:24,357 Yes, the one you left at the hospital when you visited me. 30 00:03:24,357 --> 00:03:26,756 Yes, I'll give it back to you at the academy. 31 00:03:26,756 --> 00:03:28,156 Yes. 32 00:03:28,756 --> 00:03:30,557 "Teach"? 33 00:03:30,557 --> 00:03:33,156 Does that watch belong to Professor Park Ha Na, by any chance? 34 00:03:33,156 --> 00:03:35,256 I think I've seen her with that watch before. 35 00:03:35,993 --> 00:03:37,857 Yeah. That's right. 36 00:03:38,857 --> 00:03:42,357 I thought you said that belonged to the person who'll become your girlfriend. 37 00:03:42,957 --> 00:03:44,457 Yeah. 38 00:03:45,953 --> 00:03:48,682 All right, I'll come clean since it's come to this. 39 00:03:48,682 --> 00:03:51,857 The person who'll become my girlfriend is Professor Park Ha Na. 40 00:03:52,665 --> 00:03:54,557 Well, it's only unrequited love for now, though. 41 00:03:54,557 --> 00:03:56,357 I'm going to start dating her after I pass the exam for sure. 42 00:03:57,157 --> 00:03:58,956 Unrequited love? 43 00:03:58,956 --> 00:04:02,557 If you have time to be thinking about nonsense like that, study more. 44 00:04:03,617 --> 00:04:06,256 I'll take care of both my unrequited love and studying by myself 45 00:04:06,256 --> 00:04:07,956 so mind your own business. 46 00:04:13,131 --> 00:04:14,756 What's with that punk? 47 00:04:15,256 --> 00:04:18,256 He's too old to be having one-sided feelings for a teacher! 48 00:04:18,956 --> 00:04:21,657 What a fool. 49 00:04:33,857 --> 00:04:35,657 He'll probably lose interest at some point, right? 50 00:04:35,657 --> 00:04:37,157 It's obvious. 51 00:04:37,157 --> 00:04:41,057 He's never been persistent with anything he's done, ever. 52 00:04:41,057 --> 00:04:44,157 But why was No Geu Rae at the hospital with this punk anyway? 53 00:05:02,357 --> 00:05:05,756 You came early! I thought I came out right on time. 54 00:05:05,756 --> 00:05:07,256 Oh yeah. I don't have my watch. 55 00:05:07,256 --> 00:05:09,857 Are you talking about that Mickey Mouse watch you always have on? 56 00:05:09,857 --> 00:05:13,557 Yes. A student of mine has it right now. 57 00:05:13,557 --> 00:05:15,057 - A student? - Yes. 58 00:05:15,057 --> 00:05:18,557 I saw that student get into an accident in front of the academy yesterday 59 00:05:18,557 --> 00:05:21,557 so I took him to the hospital and ended up leaving my watch there. 60 00:05:21,557 --> 00:05:24,557 Oh, I see. So that's why you were at the hospital. 61 00:05:24,557 --> 00:05:27,857 He's a cute kid who I really care about. 62 00:05:27,857 --> 00:05:30,557 So she doesn't see him as a man at all, huh? 63 00:05:33,057 --> 00:05:34,857 Why are you laughing? 64 00:05:34,857 --> 00:05:35,857 What? 65 00:05:36,357 --> 00:05:37,597 Oh. 66 00:05:37,600 --> 00:05:39,756 It's because you're just so darn pretty, Ms. No Geu Rae. 67 00:05:39,756 --> 00:05:40,756 What? 68 00:05:44,956 --> 00:05:46,357 - Put your seatbelt on. - Okay. 69 00:06:13,744 --> 00:06:15,256 Put your head down, Ms. No Geu Rae. 70 00:06:15,256 --> 00:06:16,256 What? 71 00:06:16,256 --> 00:06:18,357 - Hurry up! - Oh. Okay. 72 00:06:18,857 --> 00:06:20,456 But, um, why do I need to? 73 00:06:21,001 --> 00:06:24,357 That student definitely recognized me. 74 00:06:25,057 --> 00:06:26,057 Geez. 75 00:06:26,057 --> 00:06:27,756 This won't do, Ms. No Geu Rae. 76 00:06:27,756 --> 00:06:31,162 Let's keep our relationship a secret. 77 00:06:31,162 --> 00:06:33,057 Let's act like we're not dating, okay? 78 00:06:33,057 --> 00:06:34,057 What? 79 00:06:34,057 --> 00:06:36,001 I mean, it doesn't really matter to me, really 80 00:06:36,001 --> 00:06:37,157 but it's because I'm worried for you, Ms. No Geu Rae. 81 00:06:37,157 --> 00:06:41,557 As you know, I'm like a celebrity in Noryangjin. 82 00:06:41,557 --> 00:06:44,956 And a top-grade celebrity, at that. 83 00:06:45,456 --> 00:06:47,256 Yes, you're right. 84 00:06:47,256 --> 00:06:52,557 If word gets out that you're dating me, my female students will all hate you. 85 00:06:52,557 --> 00:06:54,557 In other words, you could become public enemy number one to them. 86 00:06:54,557 --> 00:06:56,157 They'll definitely write nasty comments about you. 87 00:06:56,157 --> 00:06:58,557 And in the worst-case scenario, they may even try to attack you. 88 00:06:59,157 --> 00:07:01,256 Oh, wow. That's quite scary. 89 00:07:01,256 --> 00:07:02,756 Let's not make it obvious that we're dating, then. 90 00:07:02,756 --> 00:07:04,557 I'm glad that you understand. 91 00:07:22,057 --> 00:07:23,756 Is this overdoing it? 92 00:07:35,975 --> 00:07:36,975 What are you up to? 93 00:07:39,357 --> 00:07:40,657 Um, what? 94 00:07:40,657 --> 00:07:42,557 - That yubu chobap. - Oh. 95 00:07:42,557 --> 00:07:43,756 I was going to give these to Gong Myung. 96 00:07:43,756 --> 00:07:46,857 I'm thankful that he carried me on his back to the hostel yesterday. 97 00:07:46,857 --> 00:07:47,857 What? 98 00:07:48,431 --> 00:07:50,480 The one who carried you on his back was Ki Bum. 99 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 What? 100 00:07:52,456 --> 00:07:54,357 No, it wasn't. 101 00:07:54,857 --> 00:07:58,157 I definitely saw Gong Myung when I opened my eyes for a bit. 102 00:07:58,157 --> 00:08:01,956 I said something to him thinking that he was Gong Myung, too. 103 00:08:02,757 --> 00:08:04,557 I don't remember what I said, though. 104 00:08:04,557 --> 00:08:07,657 No, no. It was Ki Bum. 105 00:08:07,657 --> 00:08:10,657 I'm sure that you were hoping that it was Gong Myung, though. 106 00:08:10,657 --> 00:08:11,657 What? 107 00:08:12,057 --> 00:08:13,757 Oh, nothing. 108 00:08:14,257 --> 00:08:16,057 You must've been really drunk last night, though. 109 00:08:16,057 --> 00:08:17,956 Seeing as how you can't even remember that. 110 00:08:21,757 --> 00:08:25,057 Whoa, yubu chobap! I love that! 111 00:08:25,557 --> 00:08:26,757 Hey, did you make these? 112 00:08:26,757 --> 00:08:28,456 Can I have just one? 113 00:08:28,456 --> 00:08:33,956 Sure, whatever. Eat them all. 114 00:08:42,456 --> 00:08:46,057 Hey, you saw that? Huh? 115 00:08:46,557 --> 00:08:48,856 This clearly means that she was waiting for me if she's telling me eat them! 116 00:08:48,856 --> 00:08:49,856 Right? 117 00:08:49,856 --> 00:08:52,557 Wow, she obviously made these for me then! 118 00:08:53,057 --> 00:08:55,856 And how did she know that I love yubu chobap? 119 00:08:55,856 --> 00:08:58,356 Man, I feel so bad! 120 00:09:05,257 --> 00:09:07,057 Wow, they're so good! 121 00:09:09,257 --> 00:09:11,356 Man, I'm so full. 122 00:09:11,356 --> 00:09:14,657 Wow, that despicable girl sure knows how to cook! 123 00:09:14,657 --> 00:09:16,557 The yubu chobap was so good! 124 00:09:16,557 --> 00:09:18,657 Do you like Jung Chae Yeon that much? 125 00:09:18,657 --> 00:09:20,057 Yeah, I do. 126 00:09:20,057 --> 00:09:21,757 So you're finally acknowledging it now? 127 00:09:21,757 --> 00:09:24,356 Yep, I am. I like that despicable girl... 128 00:09:24,356 --> 00:09:26,557 no, that's not right. That Top Beauty. 129 00:09:27,157 --> 00:09:28,356 Wow. 130 00:09:28,356 --> 00:09:31,557 Well, I didn't want to acknowledge it this whole time 131 00:09:31,557 --> 00:09:33,956 because my pride was hurt by the fact that she rejected me 132 00:09:33,956 --> 00:09:35,657 but I don't think I need to do that anymore. 133 00:09:35,657 --> 00:09:36,657 What do you mean? 134 00:09:36,657 --> 00:09:38,356 When I carried her on my back yesterday 135 00:09:38,356 --> 00:09:40,557 she said that she had an amazing birthday thanks to me. 136 00:09:40,557 --> 00:09:43,257 And said that she thinks I'm a good, kindhearted person. 137 00:09:43,257 --> 00:09:45,057 And to top things off, she made me food today. 138 00:09:45,057 --> 00:09:47,914 I think she's finally seen my true colors now. 139 00:09:47,914 --> 00:09:49,956 I think that Jung Chae Yeon likes me too. 140 00:09:49,956 --> 00:09:51,433 What? 141 00:09:51,433 --> 00:09:54,557 So I'm going to be brave one more time 142 00:09:54,557 --> 00:09:57,157 and give her a proper confession. 143 00:10:01,379 --> 00:10:02,379 Don't. 144 00:10:03,356 --> 00:10:04,356 What? 145 00:10:04,356 --> 00:10:06,257 Don't go through with it. 146 00:10:06,257 --> 00:10:07,557 If you do, you'll just be humiliated again. 147 00:10:07,557 --> 00:10:10,057 She's going to be merciless when she rejects you. 148 00:10:10,057 --> 00:10:11,057 What the hell are you spouting, crazy bastard? 149 00:10:11,057 --> 00:10:12,356 How do you know that? 150 00:10:12,356 --> 00:10:15,557 I have my ways. I can just see it happening. 151 00:10:15,557 --> 00:10:20,356 See it happening? What are you, the fortune-teller of love? 152 00:10:20,356 --> 00:10:23,257 Yeah, I am. 153 00:10:23,257 --> 00:10:26,557 So don't even dream of confessing to her for the time being. 154 00:10:26,557 --> 00:10:27,757 Got it? 155 00:10:34,057 --> 00:10:35,956 Why, that bastard! 156 00:10:37,657 --> 00:10:41,057 What? Professor Min is coming back to work starting today? 157 00:10:41,057 --> 00:10:43,157 Yeah. And I told him that he should take more time off too. 158 00:10:43,157 --> 00:10:45,557 But he was insistent. 159 00:10:46,557 --> 00:10:48,356 Oh, you're here, Professor Min? 160 00:10:49,757 --> 00:10:52,856 What's the matter? Are you sleeping? 161 00:10:52,856 --> 00:10:54,956 Is that you, Su Bong? 162 00:10:57,157 --> 00:10:59,257 It's me, Su Bong. 163 00:10:59,257 --> 00:11:01,257 Su Bong. 164 00:11:02,356 --> 00:11:04,257 My face disappeared. 165 00:11:06,057 --> 00:11:08,456 Save me, Su Bong. 166 00:11:08,456 --> 00:11:13,057 They took my face. Where's my face? 167 00:11:13,057 --> 00:11:16,157 Su Bong! Su Bong! 168 00:11:16,157 --> 00:11:18,157 - Go back to your seat. - Yes, sir. 169 00:11:22,757 --> 00:11:24,757 You're impersonating Oh Sung Moo from the drama "W," right? 170 00:11:24,757 --> 00:11:28,757 Yep! Good job! 171 00:11:28,757 --> 00:11:31,856 You know it too, right? It's a scene from "W." 172 00:11:32,856 --> 00:11:34,557 Sir? 173 00:11:34,557 --> 00:11:36,557 Is that you, Su Bong? 174 00:11:39,856 --> 00:11:41,757 It's me, Su Bong. 175 00:11:42,757 --> 00:11:43,757 My impersonation was spot-on, right? 176 00:11:43,757 --> 00:11:45,057 Turn that crap off! 177 00:11:45,557 --> 00:11:49,157 What the hell was that? 178 00:11:50,356 --> 00:11:52,157 Well, I have to hurry and get back on my feet. 179 00:11:52,157 --> 00:11:56,157 So must you come back with an impersonation like that, of all things? 180 00:11:56,157 --> 00:11:57,356 Geez. 181 00:12:00,157 --> 00:12:01,456 Hello. 182 00:12:01,456 --> 00:12:02,456 Oh, Professor Hwang! 183 00:12:02,456 --> 00:12:07,956 You always have a full face of makeup on and dress so well. So what's this? 184 00:12:07,956 --> 00:12:10,057 Did you experience some heartbreak or something? 185 00:12:10,851 --> 00:12:12,557 Yes. I did. 186 00:12:14,456 --> 00:12:15,456 What? 187 00:12:15,456 --> 00:12:17,356 I got dumped by my boyfriend. 188 00:12:41,057 --> 00:12:45,356 Jin Yi. Did Min Ho really dump you? 189 00:12:45,356 --> 00:12:46,557 Yeah. 190 00:12:47,728 --> 00:12:49,557 And he broke up with me over text of all things. 191 00:12:49,557 --> 00:12:51,057 Over text? 192 00:12:51,057 --> 00:12:52,757 He wouldn't respond to any of my messages 193 00:12:52,757 --> 00:12:54,757 so I got mad and said that I'd break up with him. 194 00:12:54,757 --> 00:12:56,456 And when I did... 195 00:12:57,757 --> 00:13:00,456 all he said was "Okay." 196 00:13:03,456 --> 00:13:09,257 I was working so damn hard to marry an asshole like that. 197 00:13:09,257 --> 00:13:12,356 I can't believe myself. 198 00:13:12,356 --> 00:13:14,157 I feel like my entire world is falling apart. 199 00:13:15,257 --> 00:13:16,557 Jin Yi. 200 00:13:16,557 --> 00:13:20,657 What's with our lives? Seriously. 201 00:13:20,657 --> 00:13:22,757 I got dumped by that asshole Min Ho 202 00:13:22,757 --> 00:13:25,456 and you got rejected by Jin Jung Seok! 203 00:13:26,157 --> 00:13:28,557 And they're putting us through so much heartbreak like this! 204 00:13:28,557 --> 00:13:30,856 Karma will get them back for sure, right? 205 00:13:31,356 --> 00:13:33,257 They're both assholes. 206 00:13:33,257 --> 00:13:35,157 Real assholes. 207 00:13:35,157 --> 00:13:37,356 They deserve to be crushed! Right? 208 00:13:37,356 --> 00:13:39,557 Don't cry, Jin Yi. 209 00:14:05,657 --> 00:14:07,356 That asshole. 210 00:14:07,356 --> 00:14:10,557 How dare he say that I'll be mercilessly rejected if I confess? 211 00:14:12,657 --> 00:14:16,557 Who does he think he is raining on my parade? 212 00:14:16,557 --> 00:14:19,757 Just because he broke up with Joo Yeon, he wants me to be unhappy too? 213 00:14:19,757 --> 00:14:22,956 It's because he's like that that Joo Yeon broke up with him. 214 00:14:22,956 --> 00:14:26,856 I bet she's living a great life now without him. 215 00:14:28,757 --> 00:14:30,557 Should I look her up? 216 00:14:33,557 --> 00:14:36,157 [Hwang Joo Yeon] 217 00:14:44,657 --> 00:14:46,557 What are you doing? I have to solve those practice questions! 218 00:14:46,557 --> 00:14:50,757 I think you should be more worried about your dreary future than some questions. 219 00:14:50,757 --> 00:14:52,356 Mr. Fortune-Teller of Love. 220 00:14:52,356 --> 00:14:53,356 What? 221 00:14:53,356 --> 00:14:56,557 You said that the fate of my love life is oh-so-clear to you, Mr. Fortune Teller. 222 00:14:56,557 --> 00:14:58,757 What do you think will happen to your love life from now on? 223 00:14:58,757 --> 00:15:02,257 Do you think that Joo Yeon, who broke up with you, will come back to you? 224 00:15:02,257 --> 00:15:04,057 Of course. We didn't break up, man. 225 00:15:04,057 --> 00:15:05,557 We're just taking a break. 226 00:15:05,557 --> 00:15:07,456 Because I'll see her again once I pass the exam. 227 00:15:07,456 --> 00:15:10,557 Aw, that's real cute, Mr. Fortune-Teller of Love. 228 00:15:10,557 --> 00:15:12,157 Looks like you're just a quack. 229 00:15:12,157 --> 00:15:14,356 - What? - What else? 230 00:15:14,356 --> 00:15:16,557 I'm saying that Joo Yeon got herself another boyfriend! 231 00:15:17,057 --> 00:15:18,356 What? 232 00:15:19,456 --> 00:15:20,557 Look. 233 00:15:21,057 --> 00:15:22,557 Just take a good look, man! 234 00:15:22,557 --> 00:15:23,956 Don't you see this? 235 00:15:23,956 --> 00:15:26,257 The title says "a new beginning" 236 00:15:26,257 --> 00:15:28,547 and she posted a photo of a basket of flowers she got from some man! 237 00:15:28,547 --> 00:15:29,557 What? 238 00:15:30,010 --> 00:15:31,231 Hey. 239 00:15:31,231 --> 00:15:33,557 How are these flowers that she got from a man? 240 00:15:33,557 --> 00:15:35,956 Geez, you're so damn frustrating! 241 00:15:37,157 --> 00:15:38,557 Just look! 242 00:15:38,557 --> 00:15:39,757 It says "Jae Jung"! 243 00:15:39,757 --> 00:15:42,757 And it's obvious that the last word, even though it's blocked, is "Lee!" 244 00:15:42,757 --> 00:15:45,456 And because of that, it's clear that a guy named Jae Jung sent these to her! 245 00:15:45,456 --> 00:15:48,856 Hey, how is "Jae Jung" a guy's name? 246 00:15:48,856 --> 00:15:51,057 Don't you know the writer Song Jae Jung from the drama "W"? 247 00:15:51,057 --> 00:15:52,257 That writer is a woman! 248 00:15:53,512 --> 00:15:55,356 Are you shitting me right now? 249 00:15:55,356 --> 00:15:59,057 Don't you know the phrase "to get it on with someone"? 250 00:15:59,057 --> 00:16:00,157 The actor Park Jae Jung coined that phrase! 251 00:16:00,157 --> 00:16:01,557 And he's a man! 252 00:16:01,557 --> 00:16:04,257 - Jae Jung is a guy's name! - Whatever. 253 00:16:04,257 --> 00:16:06,257 It hasn't even been that long since we broke up. 254 00:16:06,257 --> 00:16:07,757 How could she have moved on already? 255 00:16:07,757 --> 00:16:09,356 She's definitely not the type to do that. 256 00:16:10,157 --> 00:16:12,557 What about this, then? How do you explain this? 257 00:16:12,557 --> 00:16:17,956 If you look, it's obvious that this says "I love you" behind her fingers! 258 00:16:18,456 --> 00:16:22,157 Dude, what are you talking about? All we can see is "I." 259 00:16:22,157 --> 00:16:23,757 It could also say "I am sorry" or "I am thankful" 260 00:16:23,757 --> 00:16:24,757 or tons of other things besides just "I love you!" 261 00:16:24,757 --> 00:16:26,456 I'm telling you it says "I love you!" 262 00:16:26,456 --> 00:16:27,956 Whatever, man. 263 00:16:27,956 --> 00:16:31,057 Go and study already. 264 00:16:31,057 --> 00:16:33,856 What are you going to do if you fail the exam again? 265 00:16:33,856 --> 00:16:39,356 Face it! It's definitely a note that says "I love you" from a guy named Jae Jung! 266 00:16:39,356 --> 00:16:43,257 Shut up if you don't have a death wish. 267 00:16:47,356 --> 00:16:51,757 I'm sure they're flowers from a guy named Jae Jung who wrote "I love you." 268 00:16:55,656 --> 00:16:56,957 Ow, damn it! 269 00:16:59,557 --> 00:17:02,057 Oh, hello, Big Brother! 270 00:17:04,757 --> 00:17:06,557 Oh, I mean... um... Teacher. 271 00:17:10,856 --> 00:17:14,757 Wow, he really is Premium Trash. 272 00:17:18,257 --> 00:17:23,057 All right. These are the results of the students' surveys on your skills. 273 00:17:23,057 --> 00:17:25,856 First up, Professor Jin Jung Seok. 274 00:17:25,856 --> 00:17:28,257 Looking forward to the next class - 70 points. 275 00:17:28,257 --> 00:17:31,757 Satisfied - 10 out of 10. Enunciation and pronunciation - 10. 276 00:17:31,757 --> 00:17:33,856 Wow. You've gotten top scores in every field. 277 00:17:33,856 --> 00:17:35,856 You're all surprised, aren't you? 278 00:17:36,557 --> 00:17:37,557 Not at all. 279 00:17:37,557 --> 00:17:39,757 I would've actually been surprised if I hadn't gotten top scores. 280 00:17:39,757 --> 00:17:41,156 Well, yeah. 281 00:17:41,156 --> 00:17:45,557 And in "other comments," students wrote "he's so cool," "he's like a celebrity" 282 00:17:45,557 --> 00:17:47,057 and "totally my type." 283 00:17:47,057 --> 00:17:50,356 Wow. Every single comment is praising him! 284 00:17:50,356 --> 00:17:55,557 Someone wrote here that "his asshole-ish way of speaking pisses me off." 285 00:17:56,156 --> 00:17:57,757 Hey, are you crazy? 286 00:17:57,757 --> 00:18:01,257 Well, okay. Next is Professor Hwang Jin Yi. 287 00:18:01,257 --> 00:18:05,757 Her scores are good overall, but... someone wrote this in the comments. 288 00:18:05,757 --> 00:18:09,557 "Professor Hwang. Your lectures are good, but your pronunciation sucks." 289 00:18:09,557 --> 00:18:11,257 Oh, and another one. 290 00:18:21,057 --> 00:18:23,356 Why are you crying, Professor Hwang? 291 00:18:24,557 --> 00:18:27,656 I guess that's why my boyfriend dumped me! 292 00:18:29,057 --> 00:18:31,356 Because my pronunciation sucks! 293 00:18:38,257 --> 00:18:40,457 Hey, wait-- 294 00:18:40,457 --> 00:18:43,257 Oh, geez. 295 00:18:44,957 --> 00:18:46,957 What about me, Director? 296 00:18:46,957 --> 00:18:48,957 Oh, yeah, Professor Min. 297 00:18:49,457 --> 00:18:51,957 The content of his lectures is really good... 298 00:18:52,856 --> 00:18:54,557 - Really? - No! 299 00:18:54,557 --> 00:18:57,156 Not a single one says that! 300 00:18:57,156 --> 00:19:00,057 Every single one of these talks about your impersonations! 301 00:19:00,057 --> 00:19:03,156 There's one here that says, "don't do impersonations of handsome celebrities!" 302 00:19:03,156 --> 00:19:04,757 "You can't make it work!" 303 00:19:04,757 --> 00:19:06,557 Is that you, Su Bong? 304 00:19:10,156 --> 00:19:11,957 It's me, Su Bong. 305 00:19:11,957 --> 00:19:14,756 Save me, Su Bong. 306 00:19:15,356 --> 00:19:17,856 Please give me good ratings when critiquing my classes. 307 00:19:18,656 --> 00:19:21,656 All the good ratings have disappeared altogether. 308 00:19:21,656 --> 00:19:24,256 Su Bong. Su Bong! 309 00:19:24,256 --> 00:19:25,957 Sit your butt down. Now. 310 00:19:25,957 --> 00:19:27,256 Yes, sir. 311 00:19:29,556 --> 00:19:33,256 Why, I ought to-- Stop it already! 312 00:19:37,156 --> 00:19:40,256 All right. Lastly, Professor Park Ha Na. 313 00:19:40,256 --> 00:19:42,156 Your scores are acceptable 314 00:19:42,156 --> 00:19:46,457 but someone wrote "she's so tacky" in one of the comments. 315 00:19:46,457 --> 00:19:48,256 - What? - Professor Park. 316 00:19:48,256 --> 00:19:50,457 Speaking of which, go shopping for some clothes! 317 00:19:50,457 --> 00:19:53,556 I feel like you only ever wear the same couple of outfits. 318 00:19:53,556 --> 00:19:58,654 But you look super tacky as it is, so you need to dress well at least! 319 00:19:58,654 --> 00:20:00,656 What do you mean "super tacky?" 320 00:20:00,656 --> 00:20:02,957 Aren't you being too harsh? 321 00:20:02,957 --> 00:20:04,356 Apologize to her. 322 00:20:04,356 --> 00:20:05,656 What? 323 00:20:06,156 --> 00:20:08,256 Professor Park, who I'm actually talking about, hasn't even said anything 324 00:20:08,256 --> 00:20:10,856 so why are you, of all people, telling me to apologize to her? 325 00:20:15,156 --> 00:20:18,356 This... this isn't just about Professor Park. 326 00:20:18,356 --> 00:20:21,556 This has to do with the civil rights of all the instructors. 327 00:20:22,166 --> 00:20:23,601 Apologize right now. 328 00:20:25,957 --> 00:20:27,457 Okay, fine. 329 00:20:27,457 --> 00:20:30,256 Sorry, Professor Park. 330 00:20:30,256 --> 00:20:32,457 Oh, it's... it's okay. 331 00:20:47,156 --> 00:20:48,656 What's with him? 332 00:20:48,656 --> 00:20:51,656 He's an asshole who usually doesn't care about what happens to other people. 333 00:20:51,656 --> 00:20:54,356 So why is he making such a fuss? 334 00:20:54,356 --> 00:20:55,455 I know, right? 335 00:20:55,455 --> 00:20:58,656 People would think that he was Professor Park's boyfriend or something. 336 00:21:09,955 --> 00:21:11,156 Teach! 337 00:21:11,156 --> 00:21:12,356 Oh, Gong Myung! 338 00:21:12,856 --> 00:21:15,656 I've gotten so attached to Mickey here while taking care of him 339 00:21:15,656 --> 00:21:17,856 but it's time to say goodbye, huh? 340 00:21:17,856 --> 00:21:21,156 Bye. And don't forget about the good times that we shared. 341 00:21:22,156 --> 00:21:23,756 Anyway, thanks. 342 00:21:23,756 --> 00:21:26,057 Oh yeah. Here. 343 00:21:26,057 --> 00:21:27,656 What's this? 344 00:21:27,656 --> 00:21:29,455 A token of appreciation for taking care of my watch for me. 345 00:21:29,455 --> 00:21:32,656 It's a gift certificate. Go buy some books with it. 346 00:21:32,656 --> 00:21:33,656 It's okay, Teach. 347 00:21:33,656 --> 00:21:36,256 Hey, just take it. And study hard, okay? 348 00:21:52,656 --> 00:21:54,955 I thought this would look pretty on you. 349 00:21:54,955 --> 00:21:55,955 So I bought it. 350 00:21:55,955 --> 00:21:57,856 Could I have your number, by any chance? 351 00:21:57,856 --> 00:21:59,356 No thanks. 352 00:22:01,656 --> 00:22:03,156 Take it back. 353 00:22:03,156 --> 00:22:06,557 Is this because of that guy you've been with a lot lately? 354 00:22:06,557 --> 00:22:08,656 He's not your boyfriend, is he? 355 00:22:08,656 --> 00:22:10,356 You have time to worry about stuff like that? 356 00:22:10,356 --> 00:22:13,955 If you came all the way to Noryangjin to study, then study. 357 00:22:23,856 --> 00:22:26,256 Looks like you turned another one down. 358 00:22:26,256 --> 00:22:29,447 Look at how hurt he looks. 359 00:22:29,455 --> 00:22:32,756 I told you. Be a bit nicer when you turn down people. 360 00:22:32,756 --> 00:22:34,955 Whatever. They should just focus on studying. 361 00:22:34,955 --> 00:22:35,955 How pathetic. 362 00:22:35,955 --> 00:22:37,156 It's not pathetic! 363 00:22:37,156 --> 00:22:40,356 Hey, is there a law saying that you can't like people when you're studying? 364 00:22:41,057 --> 00:22:46,781 If anything, having someone you like can help you study better. 365 00:22:46,781 --> 00:22:47,856 What? 366 00:22:52,057 --> 00:22:56,256 It's comforting to think about the person you like during tough times 367 00:22:56,256 --> 00:23:02,057 and you feel less lonely when you think about the person you like too. 368 00:23:02,656 --> 00:23:08,356 I think it's okay to have someone you like when you're studying. 369 00:23:11,356 --> 00:23:13,856 Whatever. Just give me the English questions you did. 370 00:23:13,856 --> 00:23:15,356 You're done with your homework, right? 371 00:23:15,356 --> 00:23:16,656 Yes, Master. 372 00:23:16,656 --> 00:23:21,356 I spent all night on these. 373 00:23:21,356 --> 00:23:23,656 I'll email it to you by tomorrow, then. 374 00:23:23,656 --> 00:23:25,756 - Sure. - Have a good lunch! 375 00:23:25,756 --> 00:23:28,356 We can have lunch together. Just the two of us! 376 00:23:28,356 --> 00:23:29,955 Hey, Professor Park. Let's go eat. 377 00:23:29,955 --> 00:23:32,156 Oh, okay. But what about Jin Yi? 378 00:23:32,156 --> 00:23:34,256 Oh, she said she'll head over as soon as we grab a spot. 379 00:23:34,256 --> 00:23:35,256 Let's go. 380 00:23:35,256 --> 00:23:37,256 You enjoy your lunch too, Professor Jin. 381 00:23:37,256 --> 00:23:38,656 Let's go together. 382 00:23:38,656 --> 00:23:39,856 What? 383 00:23:39,856 --> 00:23:41,256 What's gotten into you all of a sudden? 384 00:23:41,256 --> 00:23:44,856 Yeah. You've never once had lunch with us since you started working here. 385 00:23:44,856 --> 00:23:49,356 Yes, but I just want to be with more people today for some reason. 386 00:23:49,356 --> 00:23:51,856 Wow. What's going on? 387 00:23:51,856 --> 00:23:54,656 Sure. But what should we eat? 388 00:23:54,656 --> 00:23:56,057 How about hotpot? 389 00:23:56,057 --> 00:23:58,756 Oh, yes. Chinese food. I want Chinese food. 390 00:23:58,756 --> 00:24:00,455 You're fine with Chinese food too, right? 391 00:24:00,455 --> 00:24:01,656 Yes, I want to have hotpot. 392 00:24:01,656 --> 00:24:03,057 Let's go have hotpot. 393 00:24:12,955 --> 00:24:14,856 Oh, Professor Hwang! New shoes, I see! 394 00:24:14,856 --> 00:24:16,156 They look nice. 395 00:24:16,156 --> 00:24:20,557 Save your money! Why do you spend so much? 396 00:24:23,856 --> 00:24:24,856 Why are you crying again? 397 00:24:24,856 --> 00:24:27,455 I guess that's why I got dumped! 398 00:24:29,914 --> 00:24:33,256 Because I spend too much money! 399 00:24:34,256 --> 00:24:37,256 - I'll get going. - Jin Yi! 400 00:24:37,756 --> 00:24:40,057 Oh, whatever. Leave her. 401 00:24:55,557 --> 00:24:56,656 Are you okay? 402 00:24:59,455 --> 00:25:00,955 Give me the tongs, Ms. No Geu Rae. 403 00:25:00,955 --> 00:25:02,656 - What? - Why? 404 00:25:02,656 --> 00:25:04,455 Are you going to do it instead, Professor Jin? 405 00:25:04,455 --> 00:25:07,656 Yes. I just wanted to try it, all right? 406 00:25:18,955 --> 00:25:21,057 Here, Ms. No Geu Rae. 407 00:25:28,156 --> 00:25:33,356 What the hell is this? Why did you give Professor Park all the meat? 408 00:25:33,356 --> 00:25:35,856 - You have some right there. - These are mushrooms! 409 00:25:36,455 --> 00:25:39,455 It just, um, happened that way. 410 00:25:47,455 --> 00:25:48,955 Professor Jin. 411 00:25:49,656 --> 00:25:52,256 Do you like Professor Park, by any chance? 412 00:25:54,856 --> 00:25:57,256 What kind of ridiculousness is that? 413 00:25:57,856 --> 00:25:59,656 It definitely seems that way, though. 414 00:25:59,656 --> 00:26:02,455 You were on her side when we were going over the student surveys 415 00:26:02,455 --> 00:26:05,856 and you chose what Professor Park wanted to eat and gave her all the meat! 416 00:26:05,856 --> 00:26:07,057 Geez. 417 00:26:10,057 --> 00:26:11,256 You totally do like her. 418 00:26:11,256 --> 00:26:14,256 He rejected your sister-in-law because he said that he liked someone else 419 00:26:14,256 --> 00:26:17,356 so are you two... are you really... 420 00:26:21,256 --> 00:26:23,356 What are you talking about? 421 00:26:23,356 --> 00:26:28,356 Did you forget what he said about dating only top-quality women? 422 00:26:28,356 --> 00:26:29,955 Seeing as he even dumped my sister-in-law 423 00:26:29,955 --> 00:26:32,756 he has his standards set way up there. 424 00:26:32,756 --> 00:26:36,057 There's no way he'd like a plain woman like Professor Park. 425 00:26:36,057 --> 00:26:38,955 Is that right? Sorry then, Professor Jin. 426 00:26:39,856 --> 00:26:41,656 My bad. 427 00:26:48,455 --> 00:26:52,656 Thanks so much for buying lunch, Professor Jin. I'll buy coffee. 428 00:26:52,656 --> 00:26:53,656 What do you want to drink? 429 00:26:53,656 --> 00:26:56,356 - I'm fine. - I'm full too. 430 00:26:56,356 --> 00:26:58,356 I want some! What should I drink? 431 00:26:58,356 --> 00:26:59,955 No, I don't want any either. 432 00:26:59,955 --> 00:27:01,856 But I want some! 433 00:27:03,455 --> 00:27:04,557 Ms. No Geu Rae. 434 00:27:04,557 --> 00:27:07,256 Was I making things too obvious back there? 435 00:27:07,256 --> 00:27:08,955 Yes, a bit. 436 00:27:10,156 --> 00:27:12,356 I'll have to be careful. 437 00:27:13,256 --> 00:27:16,356 I won't be able to say this much at work, so I'll say this now. 438 00:27:16,356 --> 00:27:18,256 Do you want to see a movie together later? 439 00:27:18,256 --> 00:27:20,356 An art film that I wanted to see just came out. 440 00:27:20,356 --> 00:27:21,955 An art film? 441 00:27:21,955 --> 00:27:24,156 Yes. When it comes to movies, I like art films. 442 00:27:24,156 --> 00:27:26,656 And I only listen to high-quality classical music. 443 00:27:26,656 --> 00:27:28,955 I'd like it if you adjusted your tastes to suit mine. 444 00:27:28,955 --> 00:27:32,057 Let's maintain a high standard for our relationship and keep it high-quality. 445 00:27:32,557 --> 00:27:33,656 Sure. 446 00:27:33,656 --> 00:27:35,955 Oh, let me ask you one more thing while I'm at it. 447 00:27:36,455 --> 00:27:40,455 I hate it people get really obsessed or overprotective just because we're dating. 448 00:27:40,455 --> 00:27:43,955 So I'd like it if we could respect each other's personal lives. 449 00:27:43,955 --> 00:27:45,356 Let's keep things high-quality between us. 450 00:27:45,356 --> 00:27:46,756 - Yes, sure. - "Yes, sure!" 451 00:27:46,756 --> 00:27:48,356 What's going on here, huh? 452 00:27:48,356 --> 00:27:51,256 You said, "yes, sure" to Professor Jin just now. 453 00:27:51,256 --> 00:27:54,156 Yeah. What was that all about? 454 00:27:54,955 --> 00:27:57,955 Oh, I was talking about the weather and how it's so nice today! 455 00:27:57,955 --> 00:28:02,356 Wow, what clear skies! I love autumn weather! 456 00:28:03,057 --> 00:28:05,455 Isn't it so nice? It's so great! 457 00:28:10,057 --> 00:28:15,057 This definitely is a note that says "I love you" from a guy named Jae Jung. 458 00:28:15,057 --> 00:28:16,455 That bastard. 459 00:28:27,356 --> 00:28:32,057 He was raining all over my love parade, but he thinks his love will work out? 460 00:28:32,057 --> 00:28:33,856 Asshole. 461 00:28:35,955 --> 00:28:37,656 [New Notification] 462 00:28:54,656 --> 00:28:58,656 Wow, you're sure eating well, aren't you? 463 00:28:58,656 --> 00:29:00,656 Mr. Fortune-Teller of Love. 464 00:29:00,656 --> 00:29:02,856 I have to eat a lot so I can have the strength to study a lot. 465 00:29:02,856 --> 00:29:06,057 Why? So you can hurry and pass and date Joo Yeon again? 466 00:29:06,057 --> 00:29:09,656 Oh, so are you going to have a three-way relationship 467 00:29:09,656 --> 00:29:11,856 with Joo Yeon and her new boyfriend, Jae Jung? 468 00:29:11,856 --> 00:29:13,156 What? 469 00:29:15,057 --> 00:29:17,557 Here, take a look. 470 00:29:18,656 --> 00:29:22,256 "Lunch together. My heart is skipping a beat." 471 00:29:22,256 --> 00:29:27,057 Joo Yeon posted a photo of herself eating lunch with a guy named Jae Jung, see? 472 00:29:28,356 --> 00:29:30,656 So where is that so-called guy Jae Jung in this photo? 473 00:29:31,256 --> 00:29:35,156 What do you mean where? He's right here. 474 00:29:35,156 --> 00:29:38,455 Look at this thick wrist. And he's wearing a men's watch. 475 00:29:38,455 --> 00:29:41,656 It's obvious that she's eating lunch together with a guy named Jae Jung here! 476 00:29:41,656 --> 00:29:43,756 Hey, it could just be a woman named Jae Jung 477 00:29:43,756 --> 00:29:46,455 with a thick wrist who likes men's watches. 478 00:29:47,105 --> 00:29:50,156 Does that make sense? How could this wrist-- 479 00:29:55,057 --> 00:29:57,256 - Oh man. - What now? 480 00:29:57,256 --> 00:29:58,756 Look here. 481 00:29:59,455 --> 00:30:01,256 It's a man's face! 482 00:30:01,256 --> 00:30:03,856 So it's obviously a guy named Jae Jung who's Joo Yeon's new boyfriend! 483 00:30:03,856 --> 00:30:06,356 Hey, just because he's a guy doesn't mean it's her boyfriend! 484 00:30:06,356 --> 00:30:08,656 She has tons of male relatives! 485 00:30:09,156 --> 00:30:12,356 Stop being ridicuous and just eat, damn it! 486 00:30:18,557 --> 00:30:20,856 So he's really going to be like that? 487 00:30:25,955 --> 00:30:27,656 There's no way that Joo Yeon would do that. 488 00:30:27,656 --> 00:30:29,455 She couldn't! 489 00:30:29,455 --> 00:30:31,455 I trust Joo Yeon. 490 00:30:34,256 --> 00:30:38,057 What should I buy? A spiral-bound notebook or one without a spiral? 491 00:30:38,057 --> 00:30:39,856 Maybe one will help me study better. 492 00:30:40,509 --> 00:30:42,455 Just buy whichever. Let's hurry and go. 493 00:30:42,455 --> 00:30:43,756 Yes, Master. 494 00:30:45,156 --> 00:30:47,256 Hey, Jung Chae Yeon! 495 00:30:47,256 --> 00:30:49,156 Goodness, it's been forever! 496 00:30:49,156 --> 00:30:51,156 - Yeah. It's been a while. - Wow! 497 00:30:51,156 --> 00:30:53,656 I haven't heard from you since you graduated, girl! 498 00:30:53,656 --> 00:30:55,210 I was actually quite curious about how you were doing. 499 00:30:55,210 --> 00:30:56,955 How have you been? 500 00:31:00,455 --> 00:31:03,656 Oh my... you're studying for the civil servant exam? 501 00:31:03,656 --> 00:31:06,156 And not even level seven, but level nine? 502 00:31:06,156 --> 00:31:07,856 Yeah, well... 503 00:31:07,856 --> 00:31:10,955 I can't believe it. You were the smartest one in our department! 504 00:31:10,955 --> 00:31:12,656 And you haven't found a job yet? 505 00:31:12,656 --> 00:31:16,856 Wow, I thought that you'd be doing really well. 506 00:31:16,856 --> 00:31:19,756 Well, yeah. Unemployment rates are high nowadays. 507 00:31:19,756 --> 00:31:23,256 It was pretty tough for me until I got a job at a XYZ Company. 508 00:31:23,256 --> 00:31:24,856 You got a job at XYZ Company? 509 00:31:24,856 --> 00:31:30,047 Yeah. After my internship, I was formally hired last week. 510 00:31:30,047 --> 00:31:32,455 And I'm actually on my way to a meeting right now. 511 00:31:32,455 --> 00:31:34,256 I thought it'd be nice to work at a company 512 00:31:34,256 --> 00:31:37,856 but having to do all that work and going to all those staff dinners is annoying. 513 00:31:39,955 --> 00:31:42,156 Oh, here. it's my business card. 514 00:31:43,256 --> 00:31:46,156 Call me if you're having a tough time. I'll buy you a meal sometime. 515 00:31:46,156 --> 00:31:47,356 Okay? 516 00:31:47,356 --> 00:31:52,991 Hey, cheer up. You won't be stuck like this forever. 517 00:31:52,991 --> 00:31:55,557 They say that some light even enters a mousehole. 518 00:31:55,557 --> 00:31:57,955 Work hard, Chae Yeon! 519 00:31:57,955 --> 00:31:59,256 Bye! 520 00:32:02,156 --> 00:32:05,057 What? A mousehole? 521 00:32:05,057 --> 00:32:07,656 Wow, what a nasty piece of work. 522 00:32:18,455 --> 00:32:20,057 What are you doing? 523 00:32:20,057 --> 00:32:21,455 Just come, Master! 524 00:32:21,955 --> 00:32:24,057 Let's play a round of this and go. 525 00:32:24,057 --> 00:32:25,257 [We'll Relieve Your Stress!] 526 00:32:25,759 --> 00:32:28,288 Wow, if you break 20, you even get a prize! 527 00:32:28,288 --> 00:32:30,036 Whatever. 528 00:32:30,036 --> 00:32:32,756 Come on. Mister, it's 5,000 won for women, right? 529 00:32:32,756 --> 00:32:33,756 Yes, that's right. 530 00:32:33,756 --> 00:32:35,455 What are you doing? 531 00:32:35,455 --> 00:32:38,856 I already paid, so don't waste my money. 532 00:32:40,955 --> 00:32:44,656 You're really mad because of that weirdo from before, right? 533 00:32:44,656 --> 00:32:46,356 I honestly wanted to hit her too. 534 00:32:46,356 --> 00:32:47,656 So I'm sure you feel worse. 535 00:32:47,656 --> 00:32:49,856 - No. - As if. 536 00:32:50,856 --> 00:32:55,057 Just pretend that this is that annoying girl's face. 537 00:32:55,057 --> 00:32:58,656 I'm sure you can't break them all, but if you break just one or two-- 538 00:33:09,756 --> 00:33:13,656 Wow, you're amazing, Master! Your wrists are so slender 539 00:33:13,656 --> 00:33:15,455 so how did you break them all? 540 00:33:15,455 --> 00:33:17,455 I tend to have a lot of arm strength. 541 00:33:17,455 --> 00:33:19,057 "A lot" doesn't even begin to cover it. 542 00:33:19,057 --> 00:33:22,356 You even got the first place prize! You're amazing. 543 00:33:22,856 --> 00:33:25,213 You're really not going to take this, though? 544 00:33:25,213 --> 00:33:28,656 I don't even have a place to put it. You keep it. 545 00:33:28,656 --> 00:33:30,455 Well, thanks, then! 546 00:33:30,455 --> 00:33:32,656 Wow, I even got a gift from you! 547 00:33:32,656 --> 00:33:36,057 You've relieved some of your stress now, right? 548 00:33:36,057 --> 00:33:38,057 Huh? Yeah. 549 00:33:38,057 --> 00:33:40,888 Yeah. Don't worry about what that girl said. 550 00:33:40,888 --> 00:33:43,455 You'll be much more successful than her later on. 551 00:33:43,955 --> 00:33:46,955 So smile a bit, okay? 552 00:33:46,955 --> 00:33:50,756 It's fine. I don't have a reason to smile until I pass. 553 00:33:53,156 --> 00:33:54,656 Hey, Gong Myung. 554 00:33:54,656 --> 00:33:55,656 Yeah? 555 00:33:56,455 --> 00:34:02,538 How about we study separately from now on? 556 00:34:02,538 --> 00:34:04,897 Why don't we do it individually? 557 00:34:05,256 --> 00:34:09,767 I may need to focus more on my studying. 558 00:34:10,437 --> 00:34:13,647 I'm sure you know the reason. 559 00:34:15,207 --> 00:34:18,817 I already told you how to study and all. 560 00:34:18,817 --> 00:34:20,716 And you're doing well. 561 00:34:20,716 --> 00:34:22,557 Let's try to study individually. 562 00:34:23,276 --> 00:34:24,337 Okay. 563 00:34:27,767 --> 00:34:31,196 But I'm not confident without you, Master. 564 00:34:31,196 --> 00:34:33,026 You know, I'm not determined. 565 00:34:33,567 --> 00:34:36,616 Then we study individually. 566 00:34:36,616 --> 00:34:39,796 But can you just watch me? 567 00:34:39,796 --> 00:34:41,957 - What? - There is a way. 568 00:35:02,076 --> 00:35:03,627 What do you think? 569 00:35:03,627 --> 00:35:05,256 Professor Hwang isn't in a good mood. 570 00:35:05,256 --> 00:35:07,437 We should go out for a drink to comfort her. 571 00:35:07,437 --> 00:35:08,937 No, I'll just go straight home. 572 00:35:08,937 --> 00:35:10,557 Why would you? 573 00:35:10,557 --> 00:35:13,537 On such a day, you should make yourself feel better over drinks. 574 00:35:13,546 --> 00:35:16,406 I don't think I can make myself feel better. 575 00:35:17,076 --> 00:35:19,167 If I drink, I will end up doing something stupid. 576 00:35:19,167 --> 00:35:23,477 When you're like that, you seem very rational, Professor Hwang. 577 00:35:26,087 --> 00:35:27,647 What's wrong? 578 00:35:27,647 --> 00:35:28,917 That was a compliment. 579 00:35:28,917 --> 00:35:30,747 That must be why I was dumped. 580 00:35:30,977 --> 00:35:33,087 Maybe I was too rational. 581 00:35:43,687 --> 00:35:47,446 It would be better if she flipped a table and went crazy. 582 00:35:47,446 --> 00:35:50,107 It's harder to see her all depressed in tears. 583 00:35:50,107 --> 00:35:51,446 I agree. 584 00:35:51,446 --> 00:35:53,756 Anyway, even if she's not joining us 585 00:35:53,756 --> 00:35:57,826 let's go out for a drink to comfort her. 586 00:35:58,386 --> 00:36:00,377 I will go now. 587 00:36:04,656 --> 00:36:06,317 I have plans, so bye. 588 00:36:06,317 --> 00:36:07,897 I'm sorry. 589 00:36:08,267 --> 00:36:11,267 Gosh, why today? Professor Min, let's go. 590 00:36:11,267 --> 00:36:13,946 Director Kim, I will go home early today. 591 00:36:14,417 --> 00:36:15,656 Enjoy. 592 00:36:25,696 --> 00:36:27,687 I will go get some popcorn. 593 00:36:28,857 --> 00:36:30,267 No, you shouldn't. 594 00:36:30,276 --> 00:36:32,776 I hate popcorn. 595 00:36:32,776 --> 00:36:34,357 A movie is a 120 minute-long art form. 596 00:36:34,357 --> 00:36:38,216 We shouldn't miss a second of the art because of the chewing noise. 597 00:36:38,736 --> 00:36:40,057 I see. 598 00:36:40,087 --> 00:36:41,957 Can we have a couple seat? 599 00:36:41,957 --> 00:36:43,767 Shall we sit in a couple seat? 600 00:36:45,127 --> 00:36:46,397 No. 601 00:36:46,397 --> 00:36:48,397 I want to concentrate on the movie. 602 00:36:48,397 --> 00:36:51,296 If we sit in a couple seat, we won't concentrate on the movie. 603 00:36:51,307 --> 00:36:53,716 Let's not engage in such tacky behavior. 604 00:36:53,716 --> 00:36:57,236 Like I said, we should strive for top-quality dating culture. 605 00:36:57,426 --> 00:36:58,477 I agree. 606 00:37:00,207 --> 00:37:02,546 Two tickets for "Teacher's Diary," please. 607 00:37:03,926 --> 00:37:05,716 I will pay with this. 608 00:37:32,466 --> 00:37:34,647 Her shampoo smells really good. 609 00:37:34,647 --> 00:37:37,317 It is very subtle and sweet. 610 00:37:37,317 --> 00:37:39,546 It suits No Geu Rae so well. 611 00:38:23,656 --> 00:38:25,417 What is it now? What? 612 00:38:25,417 --> 00:38:28,276 Come on, Mr. Fortune-Teller of Love. 613 00:38:28,276 --> 00:38:30,877 Now you need to return that title. 614 00:38:30,877 --> 00:38:33,736 The evidence that just came up is very clear. 615 00:38:33,736 --> 00:38:34,926 What? 616 00:38:35,616 --> 00:38:37,546 "I'm on the go right after I'm done with work." 617 00:38:37,546 --> 00:38:40,486 "The fall weather is nice." Hey. 618 00:38:40,486 --> 00:38:43,727 How is the good weather related to her having a boyfriend? 619 00:38:43,727 --> 00:38:47,596 Gosh, how can you not see it? 620 00:38:47,596 --> 00:38:48,656 Take a look. 621 00:38:48,656 --> 00:38:50,917 The destination is this motel. 622 00:38:50,917 --> 00:38:54,656 Why is Joo Yeon off to this motel right after she's done with work? 623 00:38:54,656 --> 00:38:55,877 Mr. Fortune-Teller of Love. 624 00:38:55,877 --> 00:38:57,417 She may be going on a trip with her friends. 625 00:38:57,417 --> 00:38:59,107 One of her friends is a very rich girl. 626 00:38:59,107 --> 00:39:01,357 - She sees her at a hotel all the time. - Friends, my butt. 627 00:39:01,357 --> 00:39:03,986 She's going there with a male coworker alone. 628 00:39:03,986 --> 00:39:05,046 Look at this. 629 00:39:05,046 --> 00:39:06,817 He sent Joo Yeon a basket of flowers. 630 00:39:06,817 --> 00:39:09,517 He's the male coworker who had lunch with her earlier. 631 00:39:09,517 --> 00:39:11,326 What do you think they will do alone at a hotel? 632 00:39:11,326 --> 00:39:14,307 Are you still convinced that Joo Yeon is waiting for you to pass the exams? 633 00:39:14,307 --> 00:39:17,676 Are you sure you can get back together with her? 634 00:39:17,676 --> 00:39:19,346 Seriously! 635 00:39:19,457 --> 00:39:22,267 If you're going to say all this crap 636 00:39:22,267 --> 00:39:25,076 go away. Just go away! 637 00:39:25,076 --> 00:39:29,276 You told me I'd be heartbroken after I get dumped by Jung Chae Yeon. 638 00:39:29,276 --> 00:39:31,276 So don't even think about confessing my love for her. 639 00:39:31,406 --> 00:39:33,937 Actually you're the one who will be heartbroken. 640 00:39:33,937 --> 00:39:37,317 So you shouldn't even dream about getting back together with Joo Yeon. 641 00:39:37,317 --> 00:39:38,417 Got that? 642 00:39:44,886 --> 00:39:46,567 Hwang Joo Yeon. 643 00:39:46,567 --> 00:39:48,506 Are you completely over me? 644 00:39:48,506 --> 00:39:50,457 Are we really over? 645 00:39:50,457 --> 00:39:51,567 Are we? 646 00:39:51,567 --> 00:39:54,276 Even if I pass the exams, you won't take me back? 647 00:39:54,276 --> 00:39:56,006 What are you talking about? 648 00:39:56,787 --> 00:39:59,216 I know that now you have a boyfriend. 649 00:39:59,216 --> 00:40:01,526 And his name is Jae Jung, isn't it? 650 00:40:01,607 --> 00:40:03,857 I saw the photo of the flower basket 651 00:40:03,857 --> 00:40:05,977 with the card saying "I love you" from Jae Jung. 652 00:40:06,006 --> 00:40:09,557 And I saw the photo of you having lunch with Jae Jung. 653 00:40:09,557 --> 00:40:11,926 You only took a photo of the food. 654 00:40:11,926 --> 00:40:13,997 But I saw his reflection on the spoon. 655 00:40:13,997 --> 00:40:15,147 And... 656 00:40:16,317 --> 00:40:18,906 you went to a hotel with him, didn't you? 657 00:40:19,256 --> 00:40:22,096 You only took a photo of the scenery outside. 658 00:40:22,587 --> 00:40:25,477 The GPS showed your destination was a hotel. 659 00:40:25,477 --> 00:40:26,966 Crucially... 660 00:40:27,546 --> 00:40:33,386 your boyfriend Jae Jung, who was driving, was reflected in the mirror. 661 00:40:33,386 --> 00:40:35,236 - What did you say? - Hey. 662 00:40:35,236 --> 00:40:37,136 How could you do this to me? 663 00:40:37,136 --> 00:40:38,647 It's been only two months since we broke up. 664 00:40:38,647 --> 00:40:40,046 You're already seeing someone? 665 00:40:40,046 --> 00:40:41,616 You're so not noble and pure. 666 00:40:41,616 --> 00:40:43,837 Don't you know Chun Hyang? If I had gone to Hanyang for exams 667 00:40:43,837 --> 00:40:45,877 you would have agreed to drink with Governor Beon on that day. 668 00:40:45,877 --> 00:40:47,006 Why can't you follow Chun Hyang's example? 669 00:40:47,006 --> 00:40:49,267 You bitch who is not noble and pure! 670 00:40:57,826 --> 00:40:59,287 I don't have a boyfriend. 671 00:40:59,287 --> 00:41:00,607 When I transferred to a different department 672 00:41:00,607 --> 00:41:02,997 I received a flower basket from my new department to welcome me. 673 00:41:02,997 --> 00:41:06,846 I went out to lunch with all my colleagues. 674 00:41:06,846 --> 00:41:08,756 The one you think is my boyfriend 675 00:41:08,756 --> 00:41:10,276 is Director Lee at my company. 676 00:41:10,276 --> 00:41:12,857 The whole department was in the car together. 677 00:41:12,857 --> 00:41:15,486 There was a birthday party for the daughter of our manager. 678 00:41:18,446 --> 00:41:19,897 No way. 679 00:41:20,627 --> 00:41:22,256 No way, Joo Yeon... 680 00:41:30,466 --> 00:41:33,346 I thought you'd be studying hard after we broke up. 681 00:41:33,346 --> 00:41:35,406 You've been snooping around on my social media site? 682 00:41:35,406 --> 00:41:37,857 Were you this pathetic man? 683 00:41:37,857 --> 00:41:39,957 It's better this way. 684 00:41:39,957 --> 00:41:42,466 It's been bothering me since we broke up. 685 00:41:43,346 --> 00:41:45,446 Now I can let you go. 686 00:41:45,446 --> 00:41:47,477 Don't call me again. 687 00:41:47,477 --> 00:41:48,946 We're over. 688 00:42:03,446 --> 00:42:06,127 I thought it'd be hard to understand since it was an artistic movie. 689 00:42:06,127 --> 00:42:09,156 It was more fun and touching than I expected. 690 00:42:09,667 --> 00:42:11,747 But when Michael died 691 00:42:11,747 --> 00:42:13,776 I was so upset. Weren't you? 692 00:42:13,776 --> 00:42:15,807 I agree. Michael, gosh... 693 00:42:16,296 --> 00:42:18,607 It was shocking that the main male character died. 694 00:42:18,607 --> 00:42:20,046 What? 695 00:42:20,676 --> 00:42:23,716 Michael was the dog that the male character had. 696 00:42:24,357 --> 00:42:27,107 That's right. He's the dog... 697 00:42:28,046 --> 00:42:31,406 Strangely, I couldn't concentrate on the movie. 698 00:42:31,406 --> 00:42:34,107 How come? You wanted to watch this movie. 699 00:42:34,107 --> 00:42:35,296 It's just that... 700 00:42:36,687 --> 00:42:39,647 - I was watching you instead of it. - What? 701 00:42:39,647 --> 00:42:42,087 I couldn't help watching you. 702 00:42:46,247 --> 00:42:47,696 Hello, Jin Yi. 703 00:42:48,587 --> 00:42:50,267 Is everything okay? 704 00:42:51,147 --> 00:42:52,767 Are you crying? 705 00:42:55,326 --> 00:42:57,776 I may need to go see Jin Yi. 706 00:42:57,776 --> 00:42:59,627 She seems very upset. 707 00:42:59,627 --> 00:43:00,776 Do that. 708 00:43:00,776 --> 00:43:01,796 Like we discussed 709 00:43:01,796 --> 00:43:05,267 we promote the classy dating culture that we won't tie each other down. 710 00:43:06,716 --> 00:43:08,076 Yes, Jin Yi. 711 00:43:08,076 --> 00:43:10,276 Where are you? I will be there. 712 00:43:11,627 --> 00:43:14,346 M4 club at Gangnam Station? 713 00:43:15,006 --> 00:43:16,236 I see. 714 00:43:34,814 --> 00:43:37,526 She's studying really hard. 715 00:43:37,526 --> 00:43:39,587 Before I get yelled at for not concentrating 716 00:43:39,587 --> 00:43:41,136 I'd better focus. 717 00:44:00,886 --> 00:44:02,346 I can't believe it. 718 00:44:02,346 --> 00:44:04,236 You were the smartest one in our department! 719 00:44:04,236 --> 00:44:05,687 You still haven't found a job yet? 720 00:44:05,687 --> 00:44:09,307 Wow, I thought that you'd be doing really well. 721 00:44:18,997 --> 00:44:20,236 If you see this 722 00:44:20,236 --> 00:44:22,267 it means I'm dozing, so wake me up. 723 00:44:23,767 --> 00:44:25,636 Smile a bit, will you? 724 00:44:25,636 --> 00:44:26,966 No. 725 00:44:26,966 --> 00:44:29,647 I don't have a reason to smile until I pass the exams. 726 00:44:31,037 --> 00:44:34,167 I smile thanks to you, Jin Gong Myung. 727 00:44:41,406 --> 00:44:42,696 Hi, Master. 728 00:44:42,696 --> 00:44:44,216 You asked me to wake you up. 729 00:44:44,216 --> 00:44:45,696 Go wash your face. 730 00:44:56,006 --> 00:44:58,426 Yeol Gong, sit here. 731 00:44:58,426 --> 00:45:01,433 - Yeol Gong? - Yes, I named him that. 732 00:45:01,433 --> 00:45:04,596 So he can become a bear that will cheer on our dedication. 733 00:45:04,607 --> 00:45:08,337 Watch her to see if she's studying really hard, Yeol Gong. 734 00:45:14,267 --> 00:45:17,587 There is no law you shouldn't like someone just because you're studying. 735 00:45:18,127 --> 00:45:21,707 It's comforting to think about the person you like during tough times. 736 00:45:21,986 --> 00:45:23,636 Don't worry about what that girl said. 737 00:45:23,727 --> 00:45:25,857 You'll be much more successful than her later on. 738 00:45:26,616 --> 00:45:28,567 When you feel like you're alone 739 00:45:28,567 --> 00:45:31,426 you won't feel lonely when you think about the one you like. 740 00:45:35,917 --> 00:45:38,256 I won't doze off and study hard from now on. 741 00:45:38,256 --> 00:45:39,756 Master, good luck. 742 00:45:42,696 --> 00:45:48,236 I think it's okay to like someone while you're busy studying. 743 00:45:50,546 --> 00:45:51,807 I agree. 744 00:45:52,477 --> 00:45:56,906 It might not be all bad to like someone while I'm busy studying. 745 00:47:13,897 --> 00:47:15,716 I like drinking solo. 746 00:47:16,377 --> 00:47:19,636 Since my job entails talking all day 747 00:47:19,636 --> 00:47:24,397 having this time when I don't have to... this solitude... 748 00:47:24,406 --> 00:47:26,457 Where are you? I will be there. 749 00:47:26,716 --> 00:47:29,167 M4 club at Gangnam Station? 750 00:47:38,326 --> 00:47:39,776 This solitude... 751 00:47:39,776 --> 00:47:43,787 M4 club? M4 club? 752 00:47:46,236 --> 00:47:49,826 I know I should like this solitude... 753 00:47:50,647 --> 00:47:54,587 But it's bothering me too much. 754 00:47:56,667 --> 00:47:58,846 Why does it have to be a club of all places? 755 00:48:00,546 --> 00:48:03,267 If it's a club, guys will be all over her. 756 00:48:04,667 --> 00:48:07,006 Should I call her to go someplace else? 757 00:48:07,216 --> 00:48:09,587 No, I shouldn't. 758 00:48:09,587 --> 00:48:11,946 We decided not to tie each other down. 759 00:48:11,946 --> 00:48:15,167 Let's not engage in tacky dating culture. 760 00:48:36,017 --> 00:48:37,826 You asshole, Min Ho. 761 00:48:37,826 --> 00:48:39,207 Seriously. 762 00:48:39,207 --> 00:48:40,926 He's not even human. 763 00:48:40,926 --> 00:48:44,426 After I changed to this outfit and am all dolled up 764 00:48:44,426 --> 00:48:46,227 I went over to his office. 765 00:48:46,227 --> 00:48:47,736 You know what he did? 766 00:48:48,997 --> 00:48:50,386 He wouldn't come out to see me. 767 00:48:52,557 --> 00:48:54,957 How could he possibly do this to me? 768 00:48:54,957 --> 00:48:55,957 I agree. 769 00:48:56,622 --> 00:48:58,736 Considering how long you've been together 770 00:48:58,736 --> 00:49:00,616 it's not nice he did that to you. 771 00:49:00,616 --> 00:49:01,817 Exactly. 772 00:49:04,747 --> 00:49:06,317 I'm sure he met another woman. 773 00:49:06,317 --> 00:49:08,207 Someone who is prettier than me. 774 00:49:08,207 --> 00:49:09,846 Must be someone younger. 775 00:49:11,526 --> 00:49:13,886 He's such a bastard... 776 00:49:14,736 --> 00:49:17,506 I can't believe I spent my youth with such a bastard. 777 00:49:18,807 --> 00:49:23,897 I feel I'm so wronged that I want to die, Ha Na. 778 00:49:24,937 --> 00:49:27,616 Please calm down, Jin Yi. 779 00:49:33,897 --> 00:49:35,576 Fine. 780 00:49:36,417 --> 00:49:39,497 What's the point of getting sad over this? 781 00:49:42,156 --> 00:49:46,607 I will show that bastard Min Ho that I met someone better. 782 00:49:47,326 --> 00:49:50,636 I will make a move on someone tonight. 783 00:49:50,636 --> 00:49:51,656 What? 784 00:50:13,256 --> 00:50:15,687 True. If she tries 785 00:50:15,687 --> 00:50:17,747 no guy will be able to resist. 786 00:50:44,156 --> 00:50:45,216 Wait. 787 00:50:47,006 --> 00:50:49,937 Professor Hwang of "We can do it" English grammar? 788 00:50:54,997 --> 00:50:58,897 - How do you know me? - Well, I took your class. 789 00:51:01,296 --> 00:51:03,207 I passed the exams last year. 790 00:51:03,207 --> 00:51:05,256 I'm currently working at Dongjak-gu Office. 791 00:51:05,256 --> 00:51:07,596 Wow, this is so amazing. 792 00:51:08,057 --> 00:51:10,037 Dong Bum, come here. 793 00:51:10,696 --> 00:51:12,517 She's Professor Hwang of "We can do it." 794 00:51:12,517 --> 00:51:14,616 - Hello, Professor. - Hello. 795 00:51:14,616 --> 00:51:16,417 He took your class too. 796 00:51:16,417 --> 00:51:19,187 He's a social worker at Nowon-gu Office. 797 00:51:21,116 --> 00:51:24,676 My hard work all paid off since everything worked out for you two. 798 00:51:24,676 --> 00:51:29,917 I hope you have a good time here tonight. 799 00:51:33,366 --> 00:51:34,397 Then, Professor. 800 00:51:39,866 --> 00:51:41,477 Gosh, seriously. 801 00:51:42,046 --> 00:51:43,477 I have beer for you. 802 00:51:43,477 --> 00:51:45,037 We didn't order any. 803 00:51:45,037 --> 00:51:47,417 The men over there ordered it for you. 804 00:51:48,457 --> 00:51:51,537 - Hwang Jin Yi! - Hwang Jin Yi! 805 00:51:51,537 --> 00:51:52,906 We can do it! 806 00:51:53,857 --> 00:51:56,276 We can do it. Thank you, everyone. 807 00:51:59,526 --> 00:52:01,287 Gosh, so irritating. 808 00:52:01,287 --> 00:52:03,156 They aren't going home? 809 00:52:17,296 --> 00:52:19,946 - Isn't that Premium Trash? - What? Premium Trash? 810 00:52:22,477 --> 00:52:24,787 No way. 811 00:52:24,787 --> 00:52:27,386 - Why would he be here? - No. 812 00:52:27,386 --> 00:52:29,156 He looks like Premium Trash. 813 00:52:36,676 --> 00:52:39,557 Oh, Professor Jin. 814 00:52:40,687 --> 00:52:41,917 Ah, Professor Hwang. 815 00:52:41,917 --> 00:52:43,846 No Geu Rae, what brings you here? 816 00:52:43,846 --> 00:52:46,037 That's what we want to ask. 817 00:52:46,037 --> 00:52:47,386 What are you doing here? 818 00:52:47,386 --> 00:52:49,187 Looks like you're here alone. 819 00:52:49,187 --> 00:52:51,826 - Did you perhaps come here alone? - Yes. 820 00:52:51,826 --> 00:52:52,826 Is there a problem? 821 00:52:52,826 --> 00:52:55,736 Well, I know that you drink solo. 822 00:52:55,736 --> 00:52:58,587 I didn't know you'd also come to a club alone. 823 00:52:59,207 --> 00:53:02,546 It's my hobby to drink and dance solo. 824 00:53:02,546 --> 00:53:04,886 - Seriously? - Yes. 825 00:53:04,886 --> 00:53:06,187 Don't mind me. 826 00:53:06,187 --> 00:53:08,607 Go and have a good time. 827 00:53:08,607 --> 00:53:11,057 Sure, have a good time. 828 00:53:11,136 --> 00:53:12,317 Let's go, Ha Na. 829 00:53:16,656 --> 00:53:19,807 Then have fun, Professor Jin. 830 00:53:19,807 --> 00:53:21,807 Sure, you have fun, No Geu Rae. 831 00:53:29,107 --> 00:53:32,497 Gosh, I was going to peek in and leave. 832 00:53:32,497 --> 00:53:34,176 Why did I get caught? 833 00:53:45,136 --> 00:53:47,986 Hey, isn't the woman in white cute? 834 00:53:47,986 --> 00:53:48,997 What? 835 00:53:51,517 --> 00:53:53,216 She's cute. 836 00:53:53,846 --> 00:53:55,906 - I will go make a move. - Come on. 837 00:53:55,906 --> 00:53:58,837 What are you talking about? I called it first. 838 00:53:59,526 --> 00:54:00,817 Just wait. 839 00:54:12,667 --> 00:54:15,917 I'm sorry my legs are so long. 840 00:54:16,886 --> 00:54:20,756 The lady you called is my girlfriend. 841 00:54:21,687 --> 00:54:23,276 Leave her alone. 842 00:54:23,977 --> 00:54:25,667 What are you talking about? 843 00:54:25,667 --> 00:54:27,236 If she's your girlfriend 844 00:54:27,236 --> 00:54:28,557 why are you sitting separately? 845 00:54:28,557 --> 00:54:30,037 - It's up to me, isn't it? - Huh? 846 00:54:30,037 --> 00:54:31,037 Jin Sang. 847 00:54:31,807 --> 00:54:33,057 Jin Sang. 848 00:54:36,906 --> 00:54:38,156 What's wrong with this guy? 849 00:54:38,156 --> 00:54:40,247 I don't know. It's so irritating. 850 00:54:44,276 --> 00:54:45,736 Gosh. 851 00:54:46,776 --> 00:54:48,747 Why does he keep giving me a dirty look? 852 00:54:50,147 --> 00:54:53,377 Is his name Jin Sang as well? 853 00:54:53,846 --> 00:54:56,826 I don't know. He acts like his name though. 854 00:54:56,826 --> 00:54:58,696 Enough. Let's go dance. 855 00:54:59,136 --> 00:55:00,557 What bad luck. 856 00:55:01,497 --> 00:55:02,576 By the way... 857 00:55:03,437 --> 00:55:05,877 - I might have met him somewhere. - What? 858 00:55:18,426 --> 00:55:21,156 Gosh, as if no one calls you bad luck... 859 00:55:21,156 --> 00:55:25,216 even your dance moves are bad luck from head to toe. 860 00:55:25,216 --> 00:55:26,497 Gosh. 861 00:55:36,716 --> 00:55:40,837 Gosh, his dance moves are such bad luck. 862 00:55:49,596 --> 00:55:52,736 Hello, Mr. Fortune-Teller of Love. 863 00:55:52,736 --> 00:55:54,486 Since you're drinking soju alone 864 00:55:54,486 --> 00:55:56,616 you must be upset about something. 865 00:55:57,247 --> 00:55:58,526 What is it? 866 00:55:58,526 --> 00:56:02,576 Now you're starting to admit that Joo Yeon has a boyfriend? 867 00:56:03,747 --> 00:56:04,997 Get lost. 868 00:56:07,176 --> 00:56:08,776 Before I get lost... 869 00:56:09,917 --> 00:56:12,176 I need to tell you one more thing. 870 00:56:12,176 --> 00:56:14,437 Ever since Joo Yeon got to the hotel earlier 871 00:56:14,437 --> 00:56:16,616 she hasn't been updating her page. 872 00:56:16,616 --> 00:56:18,837 She was updating her page all day. 873 00:56:18,837 --> 00:56:21,187 Why? Why? 874 00:56:21,187 --> 00:56:24,046 Why did she stop after she got to the hotel? 875 00:56:24,046 --> 00:56:26,696 What could she be doing there with Jae Jung? 876 00:56:27,446 --> 00:56:28,826 Shut up. 877 00:56:29,647 --> 00:56:31,647 Mr. Fortune-Teller of Love, you can't see? 878 00:56:32,187 --> 00:56:36,267 I can clearly see what they must be doing. 879 00:56:36,267 --> 00:56:40,307 They must be having wine together by now. 880 00:56:41,366 --> 00:56:44,627 And Jae Jung has Joo Yeon in his arms. 881 00:56:44,627 --> 00:56:48,886 And he carries her to the bed... 882 00:56:50,986 --> 00:56:53,426 Are you out of your mind? What was that for? 883 00:56:54,656 --> 00:56:57,057 True, I'm out of my mind. 884 00:56:57,087 --> 00:56:59,337 Joo Yeon and I are completely over now. 885 00:56:59,337 --> 00:57:01,377 Because you encouraged me by snooping around 886 00:57:01,377 --> 00:57:03,656 I asked her if she had a boyfriend. 887 00:57:03,656 --> 00:57:05,656 So she completely shut me down. 888 00:57:06,736 --> 00:57:11,417 Joo Yeon never had a boyfriend. 889 00:57:12,256 --> 00:57:13,636 What? 890 00:57:15,576 --> 00:57:18,116 Why did you have to discourage my love then? 891 00:57:18,116 --> 00:57:21,406 You told me that I'd be humiliated if I confessed my love. 892 00:57:21,406 --> 00:57:23,176 You said I'd be completely rejected. 893 00:57:23,176 --> 00:57:25,517 Why did you say all those things, huh? 894 00:57:27,207 --> 00:57:29,946 I said that so you won't be heartbroken, you punk. 895 00:57:29,946 --> 00:57:31,116 What? 896 00:57:31,116 --> 00:57:35,096 Jung Chae Yeon likes Gong Myung, not you. 897 00:57:38,946 --> 00:57:41,136 What nonsense is that? 898 00:57:41,136 --> 00:57:42,576 When I carried her on my back yesterday 899 00:57:42,576 --> 00:57:44,417 she told me that I was a warm-hearted and nice person. 900 00:57:44,417 --> 00:57:47,917 She said that thinking you were Gong Myung. 901 00:57:47,917 --> 00:57:51,116 She thought it was Gong Myung who carried her on his back. 902 00:57:53,386 --> 00:57:54,596 What? 903 00:57:55,636 --> 00:57:58,046 What? I'm trying to ruin your love? 904 00:57:58,046 --> 00:58:00,807 Bastard, who do you think I am? 905 00:58:21,307 --> 00:58:22,307 Ha Na. 906 00:58:22,857 --> 00:58:28,236 I think I know why Premium Trash came to a club out of the blue. 907 00:58:28,236 --> 00:58:29,346 Do you? 908 00:58:29,346 --> 00:58:31,087 It's a sign from God. 909 00:58:31,087 --> 00:58:34,897 Why did my students come to stop me from coming onto other guys here? 910 00:58:34,897 --> 00:58:38,837 It was a sign from God to come onto a classy guy like Premium Trash. 911 00:58:38,837 --> 00:58:40,216 What do you mean? 912 00:58:40,216 --> 00:58:44,216 If I met dozens of random guys on the street 913 00:58:44,216 --> 00:58:47,207 Bastard Min Ho wouldn't even blink. 914 00:58:47,207 --> 00:58:49,846 If I start going out with Premium Trash, who makes six figures 915 00:58:49,846 --> 00:58:53,787 he'd go crazy and realize how valuable I am. 916 00:58:53,787 --> 00:58:56,647 I will make a move on him tonight. 917 00:58:56,647 --> 00:58:59,216 - But still... - Why? 918 00:58:59,616 --> 00:59:01,966 I thought you didn't have feelings for him any more. 919 00:59:01,966 --> 00:59:03,656 I don't... 920 00:59:03,656 --> 00:59:07,167 I don't mean to do that. 921 00:59:07,167 --> 00:59:10,247 I'm trying to use him to have my revenge. 922 00:59:10,247 --> 00:59:12,526 If I go out with Jin Jung Seok and dump him 923 00:59:12,526 --> 00:59:14,937 you will have your revenge too, right? 924 00:59:14,937 --> 00:59:21,557 Tonight, I will definitely sleep with Jin Jung Seok. 925 00:59:21,557 --> 00:59:23,966 Since my students are watching me here 926 00:59:23,966 --> 00:59:25,966 I will ask him to go outside with me. 927 00:59:30,986 --> 00:59:33,707 What do I do? Gosh, this is nuts. 928 00:59:40,437 --> 00:59:42,057 Professor Jin. 929 00:59:42,057 --> 00:59:43,216 What is it? 930 00:59:48,986 --> 00:59:50,287 What's going on? 931 00:59:57,357 --> 00:59:58,576 What's going on? 932 01:00:00,526 --> 01:00:01,897 Okay. 933 01:00:09,906 --> 01:00:11,067 I will go first, Ha Na. 934 01:00:11,067 --> 01:00:14,207 - You're going outside with him? - Yes. 935 01:00:14,207 --> 01:00:17,227 You're right I'm leaving first... but alone. 936 01:00:17,897 --> 01:00:19,767 I'm so humiliated. 937 01:00:20,716 --> 01:00:22,877 Jin Yi, what do you mean? 938 01:00:22,877 --> 01:00:24,656 Tell me. 939 01:00:26,406 --> 01:00:27,707 It's just that... 940 01:00:29,616 --> 01:00:31,437 Do you want to go someplace private? 941 01:00:37,346 --> 01:00:39,147 Are you out of your mind? 942 01:00:39,656 --> 01:00:42,627 Don't ever act like you know me outside of work. 943 01:00:45,946 --> 01:00:47,357 Okay. 944 01:00:47,886 --> 01:00:49,537 Wow, seriously. 945 01:00:50,307 --> 01:00:52,437 I'm so humiliated now. 946 01:00:53,567 --> 01:00:54,897 I'm off first. 947 01:01:06,837 --> 01:01:08,096 Taxi! 948 01:01:09,506 --> 01:01:10,587 Jin Yi! 949 01:01:10,587 --> 01:01:13,096 No choice. I will take you home. 950 01:01:13,096 --> 01:01:15,716 It's okay. I'm not that drunk. 951 01:01:15,716 --> 01:01:18,917 I need to practice being alone now. 952 01:01:18,917 --> 01:01:20,207 See you tomorrow, Ha Na. 953 01:01:20,207 --> 01:01:21,426 Jin Yi... 954 01:01:31,506 --> 01:01:33,587 She said she'd take Professor Jin down. 955 01:01:33,587 --> 01:01:35,517 She ended up being taken down herself. 956 01:01:36,386 --> 01:01:37,886 What should she do? 957 01:01:38,607 --> 01:01:41,037 I hope she pulls herself together soon. 958 01:02:03,817 --> 01:02:05,607 You've disappeared from the screen. 959 01:02:05,607 --> 01:02:06,906 Where are you, Master? 960 01:02:06,906 --> 01:02:09,366 I got hungry, so I'm on my way to get ramen. 961 01:02:09,366 --> 01:02:11,457 Now I'll get my stuff and head out. 962 01:02:11,457 --> 01:02:13,276 When I get home, I will log in again. 963 01:02:13,276 --> 01:02:15,127 See you again later, Master. 964 01:02:35,006 --> 01:02:36,006 Jung Chae Yeon. 965 01:02:43,087 --> 01:02:44,366 Jung Chae Yeon. 966 01:02:48,567 --> 01:02:50,296 Do you like that punk? 967 01:02:50,787 --> 01:02:53,167 - What? - Jin Gong Myung. 968 01:02:54,357 --> 01:02:55,736 I'm asking if you like him. 969 01:02:56,156 --> 01:02:57,667 What are you talking about? 970 01:02:58,187 --> 01:02:59,567 Answer me. 971 01:02:59,567 --> 01:03:01,696 Do you like Jin Gong Myung? 972 01:03:03,326 --> 01:03:04,787 Yes, I like him. 973 01:03:05,207 --> 01:03:07,207 Why do you care? 974 01:03:36,986 --> 01:03:38,787 Bad luck. 975 01:03:38,787 --> 01:03:40,616 Look at how hard he was trying. 976 01:03:45,716 --> 01:03:48,386 Teach, I will pass the exams. 977 01:03:48,386 --> 01:03:50,386 I will become your boyfriend. 978 01:03:50,386 --> 01:03:51,926 Wait for me. 979 01:04:00,326 --> 01:04:02,667 I know that you drink solo. 980 01:04:02,917 --> 01:04:06,017 I didn't know that you'd dance solo as a hobby. 981 01:04:07,696 --> 01:04:09,607 You're right I drink solo as a hobby. 982 01:04:10,247 --> 01:04:12,087 I don't dance solo as a hobby. 983 01:04:12,897 --> 01:04:14,017 What? 984 01:04:14,627 --> 01:04:15,937 Well, actually... 985 01:04:16,667 --> 01:04:18,437 I went there to see you. 986 01:04:19,357 --> 01:04:22,116 I wasn't comfortable with you at a club where so many guys were around. 987 01:04:23,497 --> 01:04:24,616 What? 988 01:04:25,743 --> 01:04:26,837 Isn't that funny? 989 01:04:27,687 --> 01:04:29,526 Even I find it funny. 990 01:04:29,526 --> 01:04:32,977 When I'm the one who wanted us to go out secretly 991 01:04:33,017 --> 01:04:35,156 I'm the one who is letting everybody know now. 992 01:04:35,897 --> 01:04:39,317 When I'm the one who wanted to concentrate on the movie 993 01:04:39,317 --> 01:04:42,307 I ended up watching you the whole time instead of the movie. 994 01:04:44,486 --> 01:04:47,997 When I'm the one who asked us not to tie down the other 995 01:04:47,997 --> 01:04:51,986 I came along to the club to chase the guys away. 996 01:04:51,986 --> 01:04:52,986 Gosh. 997 01:04:53,557 --> 01:04:55,986 After I said we should promote top-quality dating culture 998 01:04:56,607 --> 01:04:59,807 I ended up engaging in a lot of tacky behavior, didn't I? 999 01:04:59,857 --> 01:05:01,837 Yes, you did. 1000 01:05:02,207 --> 01:05:03,866 Are you disappointed in me? 1001 01:05:04,787 --> 01:05:06,216 No. 1002 01:05:06,216 --> 01:05:09,116 I like you more now because of that. 1003 01:05:09,846 --> 01:05:10,966 What? 1004 01:05:10,966 --> 01:05:12,667 Like you said 1005 01:05:12,667 --> 01:05:15,107 when you're this person who promotes classy behavior 1006 01:05:15,107 --> 01:05:17,957 I wasn't sure if I'd be up for that. 1007 01:05:17,957 --> 01:05:22,256 But now I have a feeling that I don't have to worry about that. 1008 01:05:22,256 --> 01:05:23,256 What? 1009 01:05:23,256 --> 01:05:29,096 You seem to have the same feelings for me too. 1010 01:05:32,607 --> 01:05:34,207 By the way 1011 01:05:34,207 --> 01:05:37,596 isn't there anything you want me to do? 1012 01:05:38,707 --> 01:05:39,957 There is one thing. 1013 01:05:40,926 --> 01:05:45,696 I just don't want you to have a change of heart. 1014 01:05:46,607 --> 01:05:49,446 I'm so happy right now. 1015 01:05:49,446 --> 01:05:53,506 I don't want this happiness to go away. 1016 01:06:08,687 --> 01:06:10,647 Wait, that's my brother. 1017 01:06:21,147 --> 01:06:22,446 Professor Park? 1018 01:06:50,174 --> 01:06:57,174 Subtitles by DramaFever 1019 01:07:18,578 --> 01:07:22,017 [Let's Drink] 1020 01:07:22,477 --> 01:07:25,187 It's my first date with Professor Jin on a weekend. 1021 01:07:25,187 --> 01:07:26,747 Why don't we have lunch on Kyungridan? 1022 01:07:26,747 --> 01:07:28,926 What shall we do after lunch? 1023 01:07:28,926 --> 01:07:30,017 Anything is good with me. 1024 01:07:30,017 --> 01:07:32,267 For our teamwork, let's go hiking. 1025 01:07:32,267 --> 01:07:33,926 If he wants to hike, he should go alone. 1026 01:07:33,926 --> 01:07:34,926 What teamwork? 1027 01:07:34,926 --> 01:07:36,756 I often come to hike over here on weekends. 1028 01:07:36,756 --> 01:07:37,917 Can't I climb with you? 1029 01:07:37,917 --> 01:07:40,346 I didn't call him because I didn't like him. 1030 01:07:40,346 --> 01:07:41,466 I came to see you. 1031 01:07:41,466 --> 01:07:43,296 They look better together than I expected. 1032 01:07:43,296 --> 01:07:44,747 I wish them the best. 1033 01:07:45,336 --> 01:07:47,687 You're such depressing punks. 1034 01:07:47,687 --> 01:07:49,626 Just forget about it. 1035 01:07:49,626 --> 01:07:51,046 I can't tell. 1036 01:07:51,046 --> 01:07:53,256 I don't know who you are. 1037 01:07:53,256 --> 01:07:57,197 Gosh, with your president during school, you know. 1038 01:07:57,197 --> 01:08:00,307 Why? He's suffering because of Jung Chae Yeon. 1039 01:08:00,647 --> 01:08:03,867 I don't have a shot with Professor Park. 1040 01:08:03,867 --> 01:08:07,567 You didn't say that I liked Jin Gong Myung, did you? 1041 01:08:07,567 --> 01:08:09,697 Whether it's something good or bad 1042 01:08:09,697 --> 01:08:11,697 share it with me and rely on me. 1043 01:08:11,697 --> 01:08:13,987 I can let her go if he's a good man. 1044 01:08:13,987 --> 01:08:17,386 But I can't let her go. 78611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.