All language subtitles for Drinking.Solo.E11.161010.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Let's Drink] 4 00:00:11,599 --> 00:00:14,599 [Episode 11] 5 00:01:54,111 --> 00:01:55,499 You really don't know? 6 00:01:57,601 --> 00:01:59,100 I like you, No Geu Rae. 7 00:02:01,498 --> 00:02:02,999 I've come to like you! 8 00:02:09,800 --> 00:02:14,399 But he just left me in the middle of a bridge a couple of days ago. 9 00:02:15,399 --> 00:02:20,200 He even went on a date yesterday, saying he's seeing a "high-quality woman." 10 00:02:20,200 --> 00:02:21,800 So why's he acting like this so suddenly? 11 00:02:22,700 --> 00:02:26,100 Yeah. I'm sure that he was just out of it. 12 00:02:26,100 --> 00:02:27,999 He was just spouting stuff because he was drunk. 13 00:02:27,999 --> 00:02:30,100 Was I just spouting stuff because I was drunk? 14 00:02:41,399 --> 00:02:43,600 What are you doing, Jin Jung Seok? 15 00:02:43,600 --> 00:02:47,399 When you're so rational, how can you not know your own feelings? 16 00:02:49,800 --> 00:02:54,100 This definitely means that I like No Geu Rae. 17 00:02:54,100 --> 00:02:56,399 Let's just acknowledge it. 18 00:02:58,100 --> 00:02:59,600 No Geu Rae... 19 00:03:00,100 --> 00:03:02,499 Did she save the country in her past life or something? 20 00:03:06,399 --> 00:03:10,200 I bet she's freaking out, wondering if she's dreaming about it all. 21 00:03:11,399 --> 00:03:16,499 Wait. What if she feels uneasy, thinking I just said that because I was drunk 22 00:03:16,499 --> 00:03:18,399 and that I'll act as if nothing happened? 23 00:03:20,314 --> 00:03:23,450 It's not proper manners for a high-quality man like myself 24 00:03:23,450 --> 00:03:25,999 to make a woman he likes feel uneasy. 25 00:03:31,100 --> 00:03:32,800 Yes, Ms. No Geu Rae? 26 00:03:32,800 --> 00:03:34,399 It's me, Jin Jung Seok. 27 00:03:34,399 --> 00:03:37,399 Yes. What are you calling about? 28 00:03:39,999 --> 00:03:44,999 Um... about what I said to you yesterday-- 29 00:03:44,999 --> 00:03:46,900 It seemed to me that you misspoke because you were drunk. 30 00:03:46,900 --> 00:03:49,800 As I told you yesterday, I'll pretend that didn't happen. 31 00:03:49,800 --> 00:03:51,499 Goodbye, then. 32 00:03:51,499 --> 00:03:53,199 Wait, No Geu-- Hello? 33 00:03:53,199 --> 00:03:54,400 Ms. No-- 34 00:03:55,900 --> 00:03:58,800 What's with her? I thought she'd be over the moon because of this. 35 00:03:58,800 --> 00:04:01,600 What's with this lackluster response? 36 00:04:05,999 --> 00:04:08,699 Seeing as he called me as soon as he woke up 37 00:04:08,699 --> 00:04:10,699 maybe he meant what he said? 38 00:04:12,100 --> 00:04:14,400 Oh, whatever. Let's not get carried away. 39 00:04:14,400 --> 00:04:15,999 I said I'd get it together. 40 00:04:25,600 --> 00:04:27,199 But still, this is a relief. 41 00:04:27,199 --> 00:04:30,600 I don't want to see Professor Jin, and I don't have classes today. 42 00:04:33,492 --> 00:04:35,999 I'll just come up with more questions for my students. 43 00:04:37,600 --> 00:04:39,199 Oh yeah! 44 00:04:39,199 --> 00:04:41,400 I left some files on my work computer. 45 00:04:41,999 --> 00:04:45,199 I'll go and copy them before Professor Jin gets to work. 46 00:04:54,900 --> 00:04:57,100 Oh, it's Gong Myung! 47 00:04:57,100 --> 00:04:59,499 What is he reading? 48 00:05:02,900 --> 00:05:03,999 Oh! 49 00:05:04,800 --> 00:05:06,199 Oh no! 50 00:05:35,499 --> 00:05:37,300 Yes, Professor Min. 51 00:05:38,400 --> 00:05:40,199 Yeah, don't worry too much. 52 00:05:40,199 --> 00:05:44,100 I've already notified your students, and you can schedule make-up classes later. 53 00:05:44,600 --> 00:05:48,393 Don't worry about useless things and make sure your mother rests in peace. 54 00:05:48,393 --> 00:05:49,999 Yes, thank you. 55 00:05:49,999 --> 00:05:53,100 Tomorrow's the last day, right? I'll drop by for a bit in the morning. 56 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 No, it's okay. 57 00:05:54,100 --> 00:05:56,499 You must have overexerted yourself staying here all night yesterday. 58 00:05:56,499 --> 00:05:58,400 I'll finish things up here and come back to work soon. 59 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 Oh yeah. Professor Jin never showed up? 60 00:06:00,400 --> 00:06:02,600 He just stopped by a while ago. 61 00:06:02,600 --> 00:06:05,800 Yeah. Hang in there! 62 00:06:07,199 --> 00:06:09,999 Geez, he sounds so weak. 63 00:06:09,999 --> 00:06:12,900 I feel so bad for him. What should we do? 64 00:06:12,900 --> 00:06:18,699 He got divorced from his wife and his only family member passed away. 65 00:06:19,199 --> 00:06:21,999 He's all alone now. And this happened so abruptly too. 66 00:06:22,600 --> 00:06:24,499 Geez. I know. 67 00:06:30,699 --> 00:06:31,800 Oh, Professor Jin. Are you going somewhere? 68 00:06:32,400 --> 00:06:33,699 Where's Ms. No Geu Rae? 69 00:06:33,699 --> 00:06:35,199 She's not at work yet? 70 00:06:35,199 --> 00:06:37,300 Ha Na doesn't have any lectures scheduled for today. 71 00:06:38,900 --> 00:06:41,999 But why are you looking for her? Is something the matter? 72 00:06:41,999 --> 00:06:43,800 No, it's nothing. 73 00:06:44,300 --> 00:06:46,100 Wait, wait. 74 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 I'm really curious about something. 75 00:06:49,800 --> 00:06:52,600 About your date... why did it all go south? 76 00:06:52,600 --> 00:06:54,900 You two did so well on that first date! 77 00:06:57,100 --> 00:06:59,800 Do I need to report every detail of things like that to you? 78 00:07:01,600 --> 00:07:04,900 Geez, what a temper. 79 00:07:04,900 --> 00:07:10,800 What happened? Did his date with your sister-in-law go badly? 80 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 I guess so. 81 00:07:12,400 --> 00:07:15,699 She went to America, so I couldn't ask her for details. 82 00:07:15,699 --> 00:07:16,699 Damn it! 83 00:07:16,699 --> 00:07:20,600 My in-laws who thought she'd finally get married off are so disappointed. 84 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 Like, so, so much. 85 00:07:21,600 --> 00:07:25,999 Geez. And he was going on and on about a high-quality woman and such too. 86 00:07:25,999 --> 00:07:27,800 So why didn't it work out between them? 87 00:07:30,800 --> 00:07:32,400 What the hell, No Geu Rae? 88 00:07:32,400 --> 00:07:34,900 She hung up on me this morning for no reason. 89 00:07:35,400 --> 00:07:36,900 So I was planning to see her and talk things over with her. 90 00:07:36,900 --> 00:07:38,699 So why didn't she show up to work? 91 00:07:38,699 --> 00:07:41,699 She used to come every day even if she didn't have classes. 92 00:07:42,600 --> 00:07:44,199 Oh! 93 00:07:44,699 --> 00:07:49,499 Is she playing games since I gave her some grief before? 94 00:07:49,999 --> 00:07:51,999 So you want to play hard-to-get, huh? 95 00:07:56,199 --> 00:07:58,199 All right then. I will play along. 96 00:07:58,199 --> 00:08:03,199 Tonight, I'll prepare a totally fancy date for you to make you feel better. 97 00:08:10,000 --> 00:08:13,400 It's nothing serious. I think it's just a concussion. 98 00:08:13,400 --> 00:08:16,500 He should be fine after a day or so. 99 00:08:16,500 --> 00:08:18,300 Oh, I see. Thank you! 100 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 What a relief! 101 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 I was really worried because I thought you were really badly injured. 102 00:08:30,000 --> 00:08:31,400 Hurry and call your family. 103 00:08:31,400 --> 00:08:34,400 No, it's fine. They said I'll be fine after a day. 104 00:08:34,400 --> 00:08:36,500 So I don't need to call my mom. She lives out in the countryside, after all. 105 00:08:36,500 --> 00:08:40,900 And the guy who caused the accident said that he'd cover my hospital fees anyway. 106 00:08:40,900 --> 00:08:42,400 You said you live with your older brother, right? 107 00:08:42,400 --> 00:08:44,400 Wouldn't it be good to have him visit you? 108 00:08:44,400 --> 00:08:45,800 No, not at all! 109 00:08:47,400 --> 00:08:50,500 I told you before, right? That he's a complete jerk. 110 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 I'd much rather be alone. 111 00:08:56,300 --> 00:08:57,400 [Premium Trash] 112 00:08:59,800 --> 00:09:01,599 [Premium Trash] 113 00:09:02,599 --> 00:09:04,400 What's the matter? Who's calling? 114 00:09:04,400 --> 00:09:07,000 - Go ahead and pick up. - It's okay. I don't need to. 115 00:09:07,900 --> 00:09:10,599 Oh yeah! You should go. Aren't you late for your class? 116 00:09:10,599 --> 00:09:12,199 No, I don't have any classes today. 117 00:09:12,199 --> 00:09:15,000 I was only heading to work because I had to get something. 118 00:09:15,000 --> 00:09:17,099 Oh. So you don't have classes today. 119 00:09:19,099 --> 00:09:23,599 But... will you really be okay here without someone to take care of you? 120 00:09:23,599 --> 00:09:25,699 Well, yes. 121 00:09:25,699 --> 00:09:29,500 Looks like this happened because you need to take a break from studying so hard. 122 00:09:29,500 --> 00:09:31,199 So get lots of rest today, okay? 123 00:09:31,199 --> 00:09:32,699 I'll come back to visit you tomorrow. 124 00:09:32,699 --> 00:09:35,000 - All right. Goodbye, Teach. - Yeah. 125 00:09:36,000 --> 00:09:38,500 Ow! Ow, my arm! 126 00:09:38,500 --> 00:09:40,199 My arm hurts so much, Teach! 127 00:09:40,199 --> 00:09:42,300 I think it got paralyzed when I fell down before! 128 00:09:42,300 --> 00:09:43,300 Wait, really? 129 00:09:43,800 --> 00:09:48,300 Hey, wait. Didn't you drink water with your right hand before? 130 00:09:49,800 --> 00:09:52,900 Oh, ow! My leg hurts too! 131 00:09:52,900 --> 00:09:56,699 Oh, my head! My head hurts too, Teach! 132 00:09:56,699 --> 00:10:00,900 So... please don't leave me here alone. Please? 133 00:10:20,900 --> 00:10:22,800 Oh no! 134 00:10:23,900 --> 00:10:25,599 Damn it! 135 00:10:26,199 --> 00:10:29,000 Damn, I don't have my phone either! Damn it all! 136 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 I have to hurry and record another class though! 137 00:10:35,900 --> 00:10:37,599 Why isn't No Geu Rae picking up her phone? 138 00:10:39,199 --> 00:10:40,599 Excuse me! 139 00:10:44,000 --> 00:10:46,900 What is it? Were you talking to me? 140 00:10:46,900 --> 00:10:48,900 Oh, is it you, Professor Jin Jung Seok? 141 00:10:48,900 --> 00:10:50,800 Yes. What do you need? 142 00:10:50,800 --> 00:10:56,699 Well, there's no toilet paper here. Could you pass me some? 143 00:11:09,099 --> 00:11:10,500 There isn't any toilet paper in this stall either. 144 00:11:10,500 --> 00:11:15,699 Oh, really? Then can you pass me some paper towels? 145 00:11:19,500 --> 00:11:20,900 There's only two paper towels left. 146 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 Oh, that's fine. Just pass those to me, please. 147 00:11:22,900 --> 00:11:25,699 No, I need these to wipe my hands. 148 00:11:30,099 --> 00:11:32,000 There aren't any paper towels now either. 149 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 Well, then can you get me some tissues from somewhere else then? 150 00:11:38,000 --> 00:11:39,800 No, I can't. 151 00:11:39,800 --> 00:11:41,400 What? Why not? 152 00:11:41,900 --> 00:11:44,500 I only have two minutes until my lecture. 153 00:11:44,500 --> 00:11:46,199 So I don't think I can do that. 154 00:11:46,199 --> 00:11:49,800 What am I supposed to do then? 155 00:11:49,800 --> 00:11:51,500 Well, that's not really my problem. 156 00:11:51,500 --> 00:11:54,699 I can't be late to my lecture just because of your need for tissues. 157 00:11:55,900 --> 00:11:58,000 Professor? Professor Jin? 158 00:11:58,000 --> 00:12:01,500 Professor Jin! Hey! 159 00:12:01,500 --> 00:12:04,800 Hey, you asshole! You asshole! 160 00:12:17,900 --> 00:12:21,199 Jin Gong Myung! You did the homework I assigned you yesterday, right? 161 00:12:21,199 --> 00:12:25,400 I'll check it after my morning classes, so meet me in the cafeteria! 162 00:13:05,199 --> 00:13:08,800 Hey, Master. I'm sorry, but I can't study with you today. 163 00:13:08,800 --> 00:13:10,300 See you tomorrow. 164 00:13:11,199 --> 00:13:12,199 What the... 165 00:13:12,199 --> 00:13:15,300 I told you, I am studying! Yeah! 166 00:13:16,500 --> 00:13:18,800 I have to go into class now, Mom. Talk to you later. 167 00:13:19,800 --> 00:13:22,199 I'll call you later. I have to go to class. 168 00:13:26,000 --> 00:13:27,400 I love you. Bye. 169 00:13:32,300 --> 00:13:33,900 Why are you going around hitting people? 170 00:13:33,900 --> 00:13:35,599 Is everything okay with Jin Gong Myung? 171 00:13:35,599 --> 00:13:39,199 He texted me and said that he couldn't study with me today. 172 00:13:39,199 --> 00:13:42,000 "Is everything okay"? As if! It's obvious, isn't it? 173 00:13:42,000 --> 00:13:44,199 I bet he's planning to just sleep the day away. 174 00:13:44,199 --> 00:13:45,199 What? 175 00:13:45,199 --> 00:13:46,800 He's been saying that he'd study hard, which is quite unlike him 176 00:13:46,800 --> 00:13:48,800 but he's sick of it now, obviously. 177 00:13:48,800 --> 00:13:52,599 Well, figures. How would he last when you harass him so much? 178 00:13:52,599 --> 00:13:53,599 Of course he'd be worn out. 179 00:13:53,599 --> 00:13:55,500 - Whatever. - Wait a sec. 180 00:13:56,000 --> 00:13:57,500 Did you eat some fried food or something? 181 00:13:57,500 --> 00:13:59,800 Your lips look so shiny! 182 00:14:02,900 --> 00:14:04,699 Did you put on makeup by any chance? 183 00:14:04,699 --> 00:14:06,876 No, I didn't! 184 00:14:06,876 --> 00:14:08,800 I just put something on because my lips are dry! 185 00:14:08,800 --> 00:14:11,400 Hurry up and go to class. 186 00:14:14,900 --> 00:14:17,199 She looks really pretty with lipstick on. 187 00:14:20,000 --> 00:14:21,800 All right, we'll be starting the class now. 188 00:14:21,800 --> 00:14:24,500 Please open up to page 78. 189 00:14:32,500 --> 00:14:35,199 All right. History. The subject we're always talking about. 190 00:14:35,199 --> 00:14:37,000 What is history? 191 00:14:37,000 --> 00:14:39,800 One of the root words in the word "history" means "truth." 192 00:14:40,900 --> 00:14:41,900 Hey, Student. 193 00:14:41,900 --> 00:14:43,800 If you're the one in charge of recording the lecture 194 00:14:43,800 --> 00:14:45,199 you should've been here way beforehand! 195 00:14:45,199 --> 00:14:46,699 Why are you so late? 196 00:14:46,699 --> 00:14:48,900 Yes, I'm sorry. 197 00:14:50,900 --> 00:14:51,900 All right, then. History. 198 00:14:52,800 --> 00:14:54,800 It's your damn fault that I'm late! 199 00:15:00,598 --> 00:15:03,598 Hey, what happened to your other sock? 200 00:15:04,900 --> 00:15:06,598 - I used it to wipe my butt. - What? 201 00:15:06,598 --> 00:15:08,400 That Premium Trash bastard! 202 00:15:08,400 --> 00:15:10,800 What? "Premium Trash"? 203 00:15:10,800 --> 00:15:14,300 Hey, be quiet over there! All right? 204 00:15:16,699 --> 00:15:21,800 Some call the May 18th Uprising the "Gwangju Uprising" as well. 205 00:15:21,800 --> 00:15:23,498 Others call it "The May 18th Struggle." 206 00:15:31,800 --> 00:15:33,998 Oh, I told you! I can do this. 207 00:15:33,998 --> 00:15:37,598 Hey, Patient! Just lie down and rest. 208 00:15:37,598 --> 00:15:40,199 I told you, I'm nursing you to health today. 209 00:15:47,800 --> 00:15:49,199 Let's eat together, Teach. 210 00:15:49,199 --> 00:15:51,498 Oh, no! It's fine! 211 00:15:51,498 --> 00:15:53,998 I don't have much of an appetite. 212 00:15:53,998 --> 00:15:55,800 Huh? Why not? 213 00:15:55,800 --> 00:16:00,598 Geez. Don't worry about me and just eat, Patient. 214 00:16:03,900 --> 00:16:06,900 Sorry. I didn't get much sleep last night. 215 00:16:06,900 --> 00:16:08,598 You didn't get any sleep? 216 00:16:09,199 --> 00:16:12,498 I knew it. You seemed quite tired today. 217 00:16:14,998 --> 00:16:18,199 Teach. I want to eat something else besides this. 218 00:16:18,199 --> 00:16:20,498 Something else? Like what? 219 00:16:27,700 --> 00:16:30,499 Geez, did you really want to eat this that badly? 220 00:16:30,499 --> 00:16:31,499 Hurry up and eat, then. 221 00:16:31,499 --> 00:16:33,499 I asked you for this so that you could have it. 222 00:16:33,499 --> 00:16:35,899 You said that you didn't get any sleep and that you have no appetite. 223 00:16:35,899 --> 00:16:37,799 So you need to eat something extra nutritious. 224 00:16:37,799 --> 00:16:41,200 Hey, you should take care of your own health first. 225 00:16:41,200 --> 00:16:43,899 You got hurt before because you were studying flashcards! 226 00:16:43,899 --> 00:16:46,999 It's good to be working hard, but don't overwork yourself. 227 00:16:46,999 --> 00:16:50,099 No, I have to if I'm going to pass and become your boyfriend. 228 00:16:52,499 --> 00:16:53,700 Here. 229 00:16:54,599 --> 00:16:58,499 Are you really working this hard just because of that promise? 230 00:17:00,099 --> 00:17:01,399 Gong Myung. 231 00:17:01,399 --> 00:17:08,099 I'd like it if you studied hard for yourself instead of some other reason. 232 00:17:11,499 --> 00:17:13,399 Teach. 233 00:17:13,399 --> 00:17:17,200 You don't need to feel pressured because of the promise you made to me. 234 00:17:17,200 --> 00:17:18,300 What? 235 00:17:18,999 --> 00:17:20,999 I'm not an idiot, you know. 236 00:17:20,999 --> 00:17:29,099 I know that you only made that promise to try and get me to study hard. 237 00:17:32,200 --> 00:17:39,899 But... this is the only way that I can show you that I'm serious about you. 238 00:17:39,899 --> 00:17:42,099 That's why I'm studying so hard. 239 00:17:44,200 --> 00:17:45,700 Gong Myung. 240 00:17:45,700 --> 00:17:48,799 You said that you want me to study for my own sake, right? 241 00:17:48,799 --> 00:17:50,899 I'm doing just that, though. 242 00:17:50,899 --> 00:17:53,899 I've never been as happy as I've been nowadays. 243 00:17:56,799 --> 00:17:57,899 The food is going to get cold. 244 00:17:57,899 --> 00:18:00,599 Please eat up and get some rest at home. 245 00:18:00,599 --> 00:18:04,799 No. You've helped me so much up until now. 246 00:18:04,799 --> 00:18:06,700 I have to properly repay you for your kindness. 247 00:18:06,700 --> 00:18:08,700 All right. Here, have a leg. 248 00:18:09,799 --> 00:18:11,200 Ow, that's hot! 249 00:18:13,399 --> 00:18:16,599 This is a man's job, Teach! 250 00:18:17,999 --> 00:18:19,399 Ow, that's hot! 251 00:18:22,200 --> 00:18:23,899 It's hot, isn't it? 252 00:18:30,899 --> 00:18:32,499 - Thank you. - Sure. 253 00:18:37,899 --> 00:18:39,499 Oh, Kwon! 254 00:18:39,499 --> 00:18:41,999 Oh, Kim Ki Bum! Kim Dong Young! 255 00:18:41,999 --> 00:18:43,700 Nice to see you. 256 00:18:43,700 --> 00:18:44,899 I did hear that you're taking a break from school 257 00:18:44,899 --> 00:18:46,799 to study for the civil servant exams. 258 00:18:46,799 --> 00:18:50,999 To be honest, I'm planning to study too, so I'm moving into this student hostel. 259 00:18:50,999 --> 00:18:53,499 Oh, really? We live here too! 260 00:18:53,499 --> 00:18:55,399 Wow, what a twist of fate! 261 00:18:55,399 --> 00:18:56,599 Yeah, I know, right? 262 00:18:56,599 --> 00:18:58,399 I'd appreciate your guidance. 263 00:18:58,399 --> 00:19:00,700 Sure. But what are you studying for? 264 00:19:00,700 --> 00:19:02,200 Level nine, General Administration. 265 00:19:02,200 --> 00:19:03,799 - Me too! - Yeah, me too. 266 00:19:03,799 --> 00:19:05,599 You know Gong Myung, right? He's studying for that too. 267 00:19:05,599 --> 00:19:09,799 Really? I can't believe we're all studying for the same thing. 268 00:19:09,799 --> 00:19:11,200 How strange. 269 00:19:11,200 --> 00:19:12,399 What are you talking about? 270 00:19:12,399 --> 00:19:15,200 General Admin is the exam that most people take. 271 00:19:15,200 --> 00:19:16,200 Wait, what? 272 00:19:16,200 --> 00:19:17,999 The competition must be fierce, then. 273 00:19:17,999 --> 00:19:20,499 Of course. Don't you watch the news? 274 00:19:20,499 --> 00:19:24,999 The chances of passing that exam this time around was 128.3 to 1. 275 00:19:24,999 --> 00:19:27,399 Hey, hey, hey, hey. Let's head inside. 276 00:19:27,399 --> 00:19:28,599 Let's go inside and talk. 277 00:19:28,599 --> 00:19:29,599 Yeah, let's go. 278 00:19:30,099 --> 00:19:32,200 - You take this. - Wow! 279 00:19:34,099 --> 00:19:36,999 128.3 to 1? 280 00:19:40,899 --> 00:19:41,899 [Korean - Park Ha Na] 281 00:19:45,200 --> 00:19:48,200 All right. This is the schedule I have planned for next month. 282 00:19:48,200 --> 00:19:49,599 I just called you all here so you can have a look at it. 283 00:19:49,599 --> 00:19:50,599 This is okay, right? 284 00:19:50,599 --> 00:19:52,700 - Yes, that's fine with me. - No! 285 00:19:52,700 --> 00:19:55,200 Why does Professor Hwang get to teach the Monday morning class? 286 00:19:55,200 --> 00:19:56,599 That's my time slot. 287 00:19:56,599 --> 00:19:58,200 That's the time that the students' concentration is at its peak 288 00:19:58,200 --> 00:20:00,099 since they got to rest all weekend. 289 00:20:00,099 --> 00:20:04,399 Then are you telling me to teach the students when they're not focused? 290 00:20:04,899 --> 00:20:07,499 Whose name is on the line because of this joint class again? 291 00:20:07,499 --> 00:20:09,799 Oh yeah. It's mine. 292 00:20:09,799 --> 00:20:12,899 I believe that I must give the students the right 293 00:20:12,899 --> 00:20:15,999 to take my high-quality lecture at the most optimal time. 294 00:20:16,499 --> 00:20:18,200 Isn't that right? 295 00:20:18,899 --> 00:20:21,999 Um, yeah. Sure. Sure. Yeah. Of course. 296 00:20:21,999 --> 00:20:24,499 Let's switch the two, then. There. 297 00:20:24,999 --> 00:20:27,799 There we go. We'll go with this, then. 298 00:20:27,799 --> 00:20:29,399 Wait, no! 299 00:20:29,399 --> 00:20:30,999 The Wednesday afternoon lecture is mine too. 300 00:20:30,999 --> 00:20:33,499 I have classes in the evening on Tuesdays too 301 00:20:33,499 --> 00:20:35,999 so I have to rest on Wednesday mornings to be in optimal condition. 302 00:20:35,999 --> 00:20:39,200 I have classes on Tuesday evenings too, you know! 303 00:20:39,200 --> 00:20:42,299 Then are you telling me to lecture while I'm in terrible condition? 304 00:20:42,299 --> 00:20:45,499 Whose name is on the line because of this joint class again? 305 00:20:45,499 --> 00:20:48,700 All right, then. Whatever. 306 00:20:50,700 --> 00:20:52,999 If you're going to just do things of your own accord like this 307 00:20:52,999 --> 00:20:55,799 why didn't you just come up with the schedule yourself? 308 00:20:55,799 --> 00:20:58,399 All right. I'll come up with the schedule myself next time 309 00:20:58,399 --> 00:20:59,899 and notify you of it. 310 00:21:05,399 --> 00:21:06,899 How can someone be so damn selfish? 311 00:21:06,899 --> 00:21:10,399 I know, right? It's not like he's the only one living on this planet! 312 00:21:10,399 --> 00:21:11,999 I bet he definitely got dumped on that date of his. 313 00:21:11,999 --> 00:21:13,200 Right? 314 00:21:13,700 --> 00:21:15,200 I mean, who'd like someone as selfish as him? 315 00:21:15,200 --> 00:21:16,899 I know, right? 316 00:21:22,799 --> 00:21:26,499 Oh no! What if he heard us? 317 00:21:26,499 --> 00:21:29,700 Who cares if he did? What'll he do about it? 318 00:21:29,700 --> 00:21:31,299 It's not like we're wrong! 319 00:21:35,599 --> 00:21:37,399 Teach, have some of this-- 320 00:21:38,999 --> 00:21:42,399 Oh, she fell asleep? 321 00:21:48,499 --> 00:21:51,700 She must have been really tired. 322 00:23:10,999 --> 00:23:12,799 No, I can't do that. 323 00:23:12,799 --> 00:23:14,700 That's cheating. 324 00:23:15,200 --> 00:23:17,700 Just wait a little bit until I pass, Teach. 325 00:23:23,099 --> 00:23:24,599 I'd like to pay for this, please. 326 00:23:24,599 --> 00:23:25,599 Sure. 327 00:23:29,200 --> 00:23:31,099 22,000 won, please. 328 00:23:37,399 --> 00:23:40,200 Um, what about the promo item? 329 00:23:40,200 --> 00:23:45,399 I heard that this month's issue came with a poster with this photo. 330 00:23:45,399 --> 00:23:47,399 Oh, yes. I forgot. 331 00:23:53,399 --> 00:23:55,200 Thank you! 332 00:23:58,399 --> 00:24:01,200 Hey, Kwon! You're here to buy books too? 333 00:24:01,200 --> 00:24:02,999 Huh? Yeah. 334 00:24:02,999 --> 00:24:10,200 Hey, why didn't you ask me for help? I have three years' experience, you know. 335 00:24:10,200 --> 00:24:12,999 So, what are you buying? Let me see. 336 00:24:12,999 --> 00:24:15,200 Huh? "Social work?" 337 00:24:15,200 --> 00:24:17,200 I thought you said you were studying for the General Administration exam. 338 00:24:17,200 --> 00:24:18,999 I... decided to change my mind. 339 00:24:18,999 --> 00:24:20,399 To become a social worker instead. 340 00:24:20,399 --> 00:24:21,799 - What? - Well... 341 00:24:21,799 --> 00:24:22,999 after hearing what you guys were saying before 342 00:24:22,999 --> 00:24:26,999 I think that the level nine exam is too competitive. 343 00:24:26,999 --> 00:24:30,799 I looked into it, and there's not much competition when it comes to social work. 344 00:24:32,200 --> 00:24:34,200 You wishy-washy bastard. 345 00:24:34,200 --> 00:24:39,700 You know that I hate competitive things. 346 00:24:40,700 --> 00:24:45,399 Well, figures. You've always hated fierce competition, haven't you? 347 00:24:45,399 --> 00:24:49,999 That's why you even dated Mi Young, the ugliest girl in our department. 348 00:24:49,999 --> 00:24:53,899 She's so huge that people thought that she was a guy at first! 349 00:24:54,514 --> 00:24:56,599 Her face was one that even plastic surgery couldn't fix 350 00:24:56,599 --> 00:24:59,799 so it'd be easier to be reborn if she wanted to ever be pretty! 351 00:24:59,799 --> 00:25:00,999 Yeah. 352 00:25:01,505 --> 00:25:04,281 Seriously, nobody else wanted her. 353 00:25:04,281 --> 00:25:08,399 It was really nice that I had no competition while I was dating her. 354 00:25:08,399 --> 00:25:11,399 Geez. I'm real sure that it was. 355 00:25:14,499 --> 00:25:15,899 Ki Bum! 356 00:25:18,200 --> 00:25:19,599 Ki Bum! 357 00:25:21,200 --> 00:25:22,599 Are you okay? 358 00:25:22,599 --> 00:25:24,899 Do I look okay to you? 359 00:25:25,399 --> 00:25:27,700 Ow, my butt! 360 00:25:27,700 --> 00:25:30,499 Dude, I think I broke my tailbone! 361 00:25:30,499 --> 00:25:33,799 Can you give me a piggyback ride back to the hostel? 362 00:25:33,799 --> 00:25:34,999 What? 363 00:25:34,999 --> 00:25:36,399 You want me to do that? 364 00:25:36,399 --> 00:25:38,700 Oh, hurry up! 365 00:25:38,700 --> 00:25:40,700 Oh my gosh, I think I'm going to die! 366 00:25:40,700 --> 00:25:42,799 My butt! Ow! 367 00:25:42,799 --> 00:25:44,999 Hurry up and give me a piggyback ride! 368 00:25:44,999 --> 00:25:48,200 - Ow, my butt! - Where's your room? 369 00:25:48,200 --> 00:25:49,700 Over there, at the end. 370 00:25:53,499 --> 00:25:56,200 Ow! Ow! 371 00:25:57,599 --> 00:26:00,799 Be careful, okay? Be gentle! 372 00:26:00,799 --> 00:26:03,200 Ow! Ow! Ow! Ow! 373 00:26:03,200 --> 00:26:05,399 Hey, damn it! 374 00:26:05,399 --> 00:26:08,499 I should be the one saying that! 375 00:26:08,499 --> 00:26:12,399 What the hell? I'm so exhausted because of you! 376 00:26:12,399 --> 00:26:16,399 Hey, are you that pissed just because you had to help me a little? 377 00:26:16,399 --> 00:26:20,200 How could you be like that when you want to be a social worker? 378 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 What? 379 00:26:21,200 --> 00:26:22,399 You know that being a social worker means that 380 00:26:22,399 --> 00:26:24,200 first and foremost you need to have a self-sacrificing attitude, right? 381 00:26:24,200 --> 00:26:27,999 You need to be generous enough to give everything to a neighbor in need! 382 00:26:27,999 --> 00:26:30,899 You need to have that sort of humanity! 383 00:26:31,700 --> 00:26:32,700 Oh, really? 384 00:26:32,700 --> 00:26:33,999 So... 385 00:26:35,999 --> 00:26:38,899 massage my butt for me, will you? It seriously hurts so much! 386 00:26:38,899 --> 00:26:40,899 - I think I really broke my tailbone! - What? 387 00:26:40,899 --> 00:26:41,899 Oh, no thanks. 388 00:26:41,899 --> 00:26:46,499 Hey, I told you! You need to care for others if you want to be a social worker! 389 00:26:46,499 --> 00:26:48,999 Come on! Hurry up and massage my butt! 390 00:26:48,999 --> 00:26:50,499 My butt! 391 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Hurry! 392 00:27:02,999 --> 00:27:04,299 Oh! 393 00:27:04,899 --> 00:27:09,399 Oh, why am I sleeping here? 394 00:27:10,899 --> 00:27:12,499 I put you there. 395 00:27:12,499 --> 00:27:15,399 I've heard that some people can pass out just about anywhere 396 00:27:15,399 --> 00:27:17,446 but it's the first time I've actually seen it happen. 397 00:27:17,447 --> 00:27:19,299 You must have been really tired. 398 00:27:19,299 --> 00:27:20,299 Sorry. 399 00:27:20,299 --> 00:27:21,499 [Super Radiant Super Teacher] 400 00:27:22,399 --> 00:27:24,499 I'll go and get some water. 401 00:27:24,899 --> 00:27:26,099 Okay. 402 00:27:33,799 --> 00:27:37,599 Special nurse? More like "special nuisance." 403 00:27:48,399 --> 00:27:50,599 Why are those people laughing? 404 00:27:53,399 --> 00:27:54,799 [Super Radiant Super Teacher] 405 00:27:54,799 --> 00:27:55,799 What is this? 406 00:27:55,799 --> 00:27:58,700 Damn that Jin Gong Myung! 407 00:27:58,700 --> 00:27:59,899 Oh no! 408 00:28:01,200 --> 00:28:02,499 Oh no! 409 00:28:06,399 --> 00:28:07,700 Man! 410 00:28:09,799 --> 00:28:11,200 Teach. Are you okay? 411 00:28:11,200 --> 00:28:12,899 Do you have a death wish? 412 00:28:13,899 --> 00:28:15,606 [Crazy Woman] 413 00:28:15,999 --> 00:28:21,700 I wrote "Super Radiant Super Teacher," but now it says "Crazy Woman"! 414 00:28:21,700 --> 00:28:24,399 What? What are you talking about? 415 00:28:24,399 --> 00:28:26,200 Ugh! 416 00:28:26,200 --> 00:28:28,399 This is your fault! Why, I ought to-- 417 00:28:29,399 --> 00:28:30,700 And what the hell is this? 418 00:28:30,700 --> 00:28:32,599 Oh, that's a gift from me too. 419 00:28:32,599 --> 00:28:33,999 Isn't the diamond huge? 420 00:28:33,999 --> 00:28:34,999 Damn it. 421 00:28:34,999 --> 00:28:37,899 Jin Gong Myung, you punk! Get back here! 422 00:28:43,799 --> 00:28:44,799 Hey! 423 00:28:44,799 --> 00:28:46,499 - Are you going to class? - Yeah. 424 00:28:46,499 --> 00:28:48,700 I heard you switched over to social work. 425 00:28:48,700 --> 00:28:52,499 I decided to switch over to becoming a state-licensed real estate agent. 426 00:28:52,499 --> 00:28:54,399 - Wow. - That is... 427 00:28:54,399 --> 00:28:57,999 You're right. I need to be really selfless to become a social worker. 428 00:28:57,999 --> 00:29:00,999 But I'm not that kind of person. 429 00:29:00,999 --> 00:29:02,700 Why aren't you saying "di-do-di" this time? 430 00:29:02,700 --> 00:29:05,799 Because I'm not even surprised enough anymore 431 00:29:05,799 --> 00:29:07,399 since you keep changing your mind! 432 00:29:07,399 --> 00:29:09,999 That's why I think that becoming a real estate agent is perfect. 433 00:29:09,999 --> 00:29:12,899 All I have to do is take customers around to see houses here and there. 434 00:29:12,899 --> 00:29:14,399 I'm going to go back to the hostel 435 00:29:14,399 --> 00:29:16,399 and look up some academies that specialize in this test. 436 00:29:16,399 --> 00:29:17,399 See you later! 437 00:29:27,790 --> 00:29:29,240 Thank you. 438 00:29:29,369 --> 00:29:32,290 Hey, what was that? 439 00:29:32,290 --> 00:29:34,089 - Did you get in trouble? - No. 440 00:29:34,089 --> 00:29:37,440 I got lost, so the police officers brought me here. 441 00:29:37,440 --> 00:29:39,180 I was walking to the student hostel. 442 00:29:39,180 --> 00:29:41,970 - But I ended up going to Dae Bang Dong. - Dae Bang Dong? 443 00:29:41,970 --> 00:29:43,690 You went all the way there to look for the hostel? 444 00:29:43,690 --> 00:29:46,300 Now I remember. He used to get lost all the time. 445 00:29:46,300 --> 00:29:49,379 He'd often get lost and miss classes. 446 00:29:49,379 --> 00:29:51,960 When we went on a school trip, we asked him to get drinks at night. 447 00:29:51,960 --> 00:29:54,970 He ended up calling us in tears since he couldn't find the way back. 448 00:29:54,970 --> 00:29:57,000 It's coming back to me. Hey. 449 00:29:57,169 --> 00:29:58,399 If you want to become a licensed real estate agent 450 00:29:58,409 --> 00:29:59,619 you should know your way around. 451 00:29:59,619 --> 00:30:01,040 When you get lost constantly, can you really do that? 452 00:30:01,040 --> 00:30:03,520 No, I don't think I can. 453 00:30:03,520 --> 00:30:06,359 So I'm going to switch to becoming a police officer. 454 00:30:06,359 --> 00:30:09,050 When I was in a police car, it was awesome. 455 00:30:09,050 --> 00:30:10,599 I like their uniforms too. 456 00:30:11,540 --> 00:30:12,909 You're like a rainbow. 457 00:30:12,909 --> 00:30:14,490 What do you mean that he's like a rainbow? 458 00:30:14,490 --> 00:30:17,319 He's all over the places like various colors of a rainbow. 459 00:30:17,319 --> 00:30:19,319 How can you possibly be a policeman? 460 00:30:19,319 --> 00:30:22,129 Policemen often get into fights with criminals. 461 00:30:22,129 --> 00:30:24,730 Can you do that when you're a wuss? 462 00:30:25,339 --> 00:30:27,569 What? Wuss? 463 00:30:27,569 --> 00:30:30,010 - Are you done talking? - Yes, I am done talking. 464 00:30:33,050 --> 00:30:34,819 Stop right there! 465 00:30:37,230 --> 00:30:39,059 Crazy punks, seriously. 466 00:30:43,309 --> 00:30:45,230 Stop right there! 467 00:30:45,639 --> 00:30:48,129 When I catch you, you're dead meat. 468 00:30:48,569 --> 00:30:51,210 You will be dead even before you catch me. 469 00:30:51,210 --> 00:30:52,839 Can you really be a policeman? 470 00:30:52,839 --> 00:30:55,599 You will be running to catch criminals all the time. 471 00:30:55,599 --> 00:30:57,550 When you can't even run fast, how can you be a policeman? 472 00:30:57,550 --> 00:30:58,960 What? 473 00:30:59,690 --> 00:31:01,849 When I catch you, you're dead. 474 00:31:01,849 --> 00:31:05,849 Catch me first. Then we will talk. 475 00:31:18,106 --> 00:31:20,440 Where did these punks go? 476 00:31:25,720 --> 00:31:27,300 What are you doing? 477 00:31:27,879 --> 00:31:28,879 Hey. 478 00:31:29,440 --> 00:31:31,099 Why did you stop chasing me all of a sudden? 479 00:31:31,099 --> 00:31:34,169 If I run any farther, I might die trying to catch you. 480 00:31:34,540 --> 00:31:36,050 Like you said, I won't be able to be a policeman. 481 00:31:36,050 --> 00:31:38,419 Now your dream about becoming a policeman has vanished. 482 00:31:38,419 --> 00:31:40,839 How many dreams have you let go of today? 483 00:31:40,839 --> 00:31:43,220 Is there a thing you can actually do on this planet? 484 00:31:43,220 --> 00:31:46,690 - How can you say that? - It's true though. 485 00:31:46,690 --> 00:31:48,520 Just ignore what he says. 486 00:31:48,520 --> 00:31:50,970 No, he's so right. 487 00:31:50,970 --> 00:31:53,280 I'm really a useless punk. 488 00:31:58,290 --> 00:32:01,180 Hey, don't be discouraged. 489 00:32:01,180 --> 00:32:05,059 How many can actually find their true passion and pursue it as their career? 490 00:32:05,059 --> 00:32:07,059 - Is that true? - Yes. 491 00:32:07,059 --> 00:32:09,970 You said you'd want to try Level Nine administrative position. 492 00:32:09,970 --> 00:32:12,599 - Why don't you think about it again? - No. 493 00:32:12,599 --> 00:32:15,260 I just hate a job with steep competition. 494 00:32:15,260 --> 00:32:18,829 Then forget Level Nine administration. 495 00:32:18,829 --> 00:32:21,010 How do you like a social worker then? 496 00:32:21,930 --> 00:32:23,569 This is mine, man. 497 00:32:23,569 --> 00:32:25,700 Go get your own. 498 00:32:27,440 --> 00:32:30,190 Man, you just don't know how to be a giving person. 499 00:32:30,409 --> 00:32:32,359 Social worker may not be a good idea. 500 00:32:32,369 --> 00:32:35,059 Go back and reconsider becoming a real estate agent. 501 00:32:35,059 --> 00:32:37,139 I appreciate you trying to comfort me. 502 00:32:37,139 --> 00:32:40,079 I just can't hear anything right now. 503 00:32:40,569 --> 00:32:42,780 I will go to the hostel first. 504 00:32:46,240 --> 00:32:50,500 Hey, the hostel is this way, not that way. 505 00:32:54,909 --> 00:32:57,139 He can't be a real estate agent. 506 00:32:57,139 --> 00:32:59,240 Should we encourage him to consider becoming a policeman? 507 00:32:59,780 --> 00:33:01,790 You think he will become one because we encourage him? 508 00:33:06,740 --> 00:33:11,659 Like you said, there may not be a thing he can actually do on this planet. 509 00:33:11,919 --> 00:33:13,790 What are we supposed to do with him? 510 00:33:19,869 --> 00:33:22,220 - Hi, Gong Myung. - Hey. 511 00:33:22,220 --> 00:33:25,490 Can you send me the notes you took today? 512 00:33:25,490 --> 00:33:28,480 Where have you been all day? 513 00:33:28,480 --> 00:33:31,086 - What? Hospital? - Yes. 514 00:33:31,086 --> 00:33:33,289 I'm getting out tomorrow, so no need to come visit. 515 00:33:33,780 --> 00:33:35,919 I'd appreciate it. 516 00:33:36,240 --> 00:33:37,769 All right then. 517 00:33:42,439 --> 00:33:44,060 Don't do anything, Teach. 518 00:33:44,060 --> 00:33:46,060 You don't need to do that. 519 00:33:46,249 --> 00:33:47,919 It's fine. 520 00:33:49,209 --> 00:33:50,450 I will go to the bathroom. 521 00:33:50,450 --> 00:33:53,339 Don't do anything and relax, please. 522 00:34:05,950 --> 00:34:07,167 [Mom] 523 00:34:20,649 --> 00:34:22,459 Hello? 524 00:34:22,459 --> 00:34:24,140 What an asshole Min Ho is. 525 00:34:24,899 --> 00:34:26,899 Not a single call from him. 526 00:34:27,490 --> 00:34:29,780 Is he seriously considering breaking up with me? 527 00:34:44,930 --> 00:34:46,769 Gosh, what? 528 00:34:46,769 --> 00:34:50,260 "Who'd like someone as selfish as him"? 529 00:34:50,919 --> 00:34:53,729 No Geu Rae likes such a man. 530 00:34:55,089 --> 00:34:57,720 By the way, how come she hasn't called me yet? 531 00:34:57,720 --> 00:35:00,499 How long will she try to play hard-to-get, huh? 532 00:35:04,180 --> 00:35:06,859 How come you haven't called me back after my missed calls? 533 00:35:07,240 --> 00:35:09,530 I don't have much patience. 534 00:35:09,530 --> 00:35:11,979 Stop playing games and call me, No Geu Rae. 535 00:35:17,339 --> 00:35:20,510 If she's going to give in this fast, why bother playing hard-to-get? 536 00:35:24,080 --> 00:35:25,819 [Mom] 537 00:35:31,569 --> 00:35:32,769 Yes? 538 00:35:34,819 --> 00:35:35,819 What? 539 00:35:36,580 --> 00:35:39,550 - Gong Myung did? - Correct. 540 00:35:39,550 --> 00:35:41,660 How badly have you been treating him? 541 00:35:41,660 --> 00:35:44,560 How come he couldn't call you to say he was in the hospital? 542 00:35:44,970 --> 00:35:48,039 Please pay attention to people around you. 543 00:35:48,039 --> 00:35:51,490 Attend to them. Don't think only about yourself. 544 00:35:51,530 --> 00:35:53,399 I will talk to him. 545 00:36:06,589 --> 00:36:09,330 How did he get into an accident? 546 00:36:10,249 --> 00:36:12,780 He's just so clumsy. 547 00:36:13,080 --> 00:36:15,569 I'm relieved that your brother is coming. 548 00:36:15,569 --> 00:36:19,289 Not really. You shouldn't have told my mom. 549 00:36:19,289 --> 00:36:21,229 Not seeing him is actually helping me. 550 00:36:21,729 --> 00:36:23,930 Why do you hate your brother so much? 551 00:36:23,930 --> 00:36:26,839 I wonder what he's like. 552 00:37:10,379 --> 00:37:12,050 Go back in. 553 00:37:12,050 --> 00:37:14,439 What kind of patient comes all the way out here? 554 00:37:14,479 --> 00:37:16,720 If it were up to me, I'd take you home. 555 00:37:16,749 --> 00:37:18,749 It's okay. 556 00:37:18,760 --> 00:37:20,970 I'm already embarrassed. 557 00:37:20,970 --> 00:37:24,180 I wanted to do something for you today. 558 00:37:24,180 --> 00:37:26,769 But instead you're the one who attended to me all day. 559 00:37:26,769 --> 00:37:28,769 I ate well and slept well here. 560 00:37:28,769 --> 00:37:31,280 - I feel bad. - Don't say that. 561 00:37:31,280 --> 00:37:33,629 I will go. Thanks. 562 00:37:33,629 --> 00:37:35,019 Okay. 563 00:38:07,539 --> 00:38:09,689 I want to thank you, Teach. 564 00:38:11,319 --> 00:38:15,419 I was happy that you were with me all day today. 565 00:38:19,569 --> 00:38:24,010 Now I will go in. 566 00:38:39,370 --> 00:38:40,939 Get home safe, Teach. 567 00:38:51,810 --> 00:38:55,470 How can he consistently have those feelings for me? 568 00:38:55,879 --> 00:39:01,330 I may become happy if I'm with such a person. 569 00:39:01,330 --> 00:39:04,519 He's not selfish like Premium Trash. 570 00:39:16,350 --> 00:39:19,680 Gosh, you're everywhere, aren't you? 571 00:39:19,680 --> 00:39:21,780 When you're sick, why are you not in bed? 572 00:39:21,780 --> 00:39:23,569 Don't worry about me. 573 00:39:23,569 --> 00:39:25,169 I told you not to. Why did you come? 574 00:39:25,169 --> 00:39:27,470 Did I come because I wanted to? Mom made me. 575 00:39:27,470 --> 00:39:30,019 What happened? How did you get hurt, huh? 576 00:39:31,673 --> 00:39:33,419 You looked like you were studying for a few days. 577 00:39:33,419 --> 00:39:34,859 But you couldn't help it and had to cause trouble, huh? 578 00:39:34,859 --> 00:39:36,859 What? Trouble? 579 00:39:36,859 --> 00:39:39,709 How can you say that to your brother who has been hurt? 580 00:39:39,709 --> 00:39:43,530 My parents did name you right. You really are a jerk. 581 00:39:44,260 --> 00:39:45,620 How dare you. 582 00:39:46,350 --> 00:39:49,410 If you can't be nice to a patient 583 00:39:49,410 --> 00:39:50,810 why don't you just go? 584 00:39:50,810 --> 00:39:52,600 Just give me some allowance, okay? 585 00:39:53,160 --> 00:39:54,970 Where is your wallet? 586 00:39:56,010 --> 00:39:57,479 Gong Myung. 587 00:40:03,459 --> 00:40:05,140 Professor Jin Jung Seok? 588 00:40:06,249 --> 00:40:07,959 What brings you here? 589 00:40:09,780 --> 00:40:11,950 To manage my joint class... 590 00:40:15,700 --> 00:40:19,680 - Professor Jin is your brother? - Yes, he is. 591 00:40:19,700 --> 00:40:22,080 - Why have you been keeping it from us? - My brother says it's embarrassing. 592 00:40:22,080 --> 00:40:25,050 If people find that such a loser like me is his brother 593 00:40:25,050 --> 00:40:27,530 - he'll be too embarrassed. - True. 594 00:40:27,530 --> 00:40:30,359 It's not something to brag about that you're his brother. 595 00:40:30,359 --> 00:40:31,379 What? 596 00:40:31,379 --> 00:40:33,680 All the studying genes went to him, huh? 597 00:40:33,680 --> 00:40:36,080 He got all the genes, not you. 598 00:40:36,080 --> 00:40:38,689 It's so unfair, isn't it? 599 00:40:38,729 --> 00:40:41,200 Why did you come? Go study, will you? 600 00:40:41,200 --> 00:40:42,649 I came because I didn't want to study. 601 00:40:42,649 --> 00:40:44,649 I will stay with you all night. 602 00:40:44,649 --> 00:40:47,839 - Let's play games. - No thanks. 603 00:40:49,100 --> 00:40:51,850 - You told Dong Young to come, right? - Yes. 604 00:40:52,220 --> 00:40:54,450 He said he'd come here after the bathroom. 605 00:40:54,720 --> 00:40:57,479 He goes to the bathroom so often, gosh. 606 00:41:00,600 --> 00:41:02,780 I saw Premium Trash on my way here. 607 00:41:02,780 --> 00:41:04,010 - Premium Trash? - Premium Trash? 608 00:41:04,010 --> 00:41:06,700 Yes, Premium-grade trash. 609 00:41:06,700 --> 00:41:08,539 That's Professor Jin's nickname. 610 00:41:08,539 --> 00:41:11,339 His appearance and education levels are all top quality. 611 00:41:11,339 --> 00:41:12,990 But his behavior is like trash. 612 00:41:12,990 --> 00:41:14,830 Even the other professors call him that behind his back. 613 00:41:14,830 --> 00:41:16,339 It suits him. 614 00:41:17,280 --> 00:41:18,749 Stop it. 615 00:41:18,749 --> 00:41:20,450 That's not polite to say that. 616 00:41:20,450 --> 00:41:23,399 - That's such a rude comment. - How can I not say it? 617 00:41:23,399 --> 00:41:25,209 If I think about what he put me through today 618 00:41:25,209 --> 00:41:27,039 I'm so pissed off. 619 00:41:27,039 --> 00:41:29,089 We're not even at the academy. 620 00:41:29,089 --> 00:41:31,410 Should I ignore his title and challenge him? 621 00:41:31,410 --> 00:41:34,189 - I'm so pissed off. - I said stop. 622 00:41:34,189 --> 00:41:35,300 What's gotten into you? 623 00:41:35,330 --> 00:41:38,050 Premium Trash is Gong Myung's brother. 624 00:41:38,050 --> 00:41:39,050 What? 625 00:41:41,229 --> 00:41:43,680 It's okay. Don't worry abut me. 626 00:41:43,680 --> 00:41:45,899 I also hate my brother a lot. 627 00:41:45,899 --> 00:41:47,359 What do you call him? Premium Trash? 628 00:41:47,359 --> 00:41:51,010 Whoever came up with it did a really good job. 629 00:41:53,609 --> 00:41:55,260 It's okay. 630 00:41:59,339 --> 00:42:02,169 By the way, that nickname sounds familiar for some reason. 631 00:42:07,120 --> 00:42:10,089 What's going on? What's taking him so long? 632 00:42:12,510 --> 00:42:16,100 What's up with this tacky-looking watch? 633 00:42:19,700 --> 00:42:21,810 This is the same as No Geu Rae's watch. 634 00:42:27,930 --> 00:42:29,280 Jin Gong Myung. 635 00:42:29,280 --> 00:42:31,280 What's up with this watch? Whose is it? 636 00:42:31,280 --> 00:42:33,379 Come on. Give it back. 637 00:42:33,379 --> 00:42:35,550 - It belongs to my future girlfriend. - What? 638 00:42:35,979 --> 00:42:38,319 Your girlfriend? 639 00:42:39,100 --> 00:42:40,339 Even you have a girlfriend? 640 00:42:40,339 --> 00:42:43,300 Yes, and mind your own business. 641 00:42:43,300 --> 00:42:46,089 You really are something. 642 00:42:50,669 --> 00:42:53,240 We will go now, bro. 643 00:42:53,629 --> 00:42:55,010 "Bro"? 644 00:42:55,010 --> 00:42:57,899 Since you're our friend's brother, you're also a brother to us. 645 00:42:59,319 --> 00:43:00,910 I will pass. 646 00:43:00,910 --> 00:43:04,560 It's enough to have this boy here as my dumb brother. 647 00:43:04,769 --> 00:43:06,180 Just go. 648 00:43:07,080 --> 00:43:13,359 And please don't tell anyone that I'm his brother at the academy. 649 00:43:13,359 --> 00:43:15,289 I understand. 650 00:43:15,289 --> 00:43:18,439 By the way, bro... no, Professor Jin. 651 00:43:18,439 --> 00:43:20,740 - I have a question. - What is it? 652 00:43:20,740 --> 00:43:23,530 You advertised that you'd tell us the shortcut to success. 653 00:43:23,530 --> 00:43:27,769 How come you haven't told your own brother yet? 654 00:43:30,269 --> 00:43:33,319 - What did you say? - Go, guys. Go. 655 00:43:34,160 --> 00:43:35,709 Come here. 656 00:43:42,700 --> 00:43:46,019 Hey, you're with them in Noryangjin, not studying, aren't you? 657 00:43:46,019 --> 00:43:49,569 What? Don't say that. You have no idea. 658 00:43:49,569 --> 00:43:51,229 How can I not say that? 659 00:43:51,229 --> 00:43:54,209 When you should be studying, you talk about a girlfriend. 660 00:43:54,209 --> 00:43:56,589 You're pathetic. Pathetic. 661 00:43:58,129 --> 00:43:59,419 Why am I pathetic? 662 00:43:59,419 --> 00:44:01,550 You don't sincerely like someone, do you? 663 00:44:01,550 --> 00:44:02,919 I bet you haven't. 664 00:44:02,919 --> 00:44:05,970 You only love and think about yourself. 665 00:44:05,970 --> 00:44:08,640 That's why people call you Premium Trash. 666 00:44:08,780 --> 00:44:11,140 - Premium Trash? - Yeah. 667 00:44:11,140 --> 00:44:13,010 People at the academy call you Premium Trash. 668 00:44:13,010 --> 00:44:14,260 Premium-grade trash. 669 00:44:14,260 --> 00:44:16,260 Your appearance and education levels are top quality. 670 00:44:16,260 --> 00:44:18,169 But your behavior is like trash. 671 00:44:23,330 --> 00:44:26,749 Fine. Since I'm Premium Trash... 672 00:44:27,656 --> 00:44:31,620 there is no need for me to stay here saying that I care about my brother. 673 00:44:32,129 --> 00:44:34,100 No, absolutely no need. 674 00:44:34,100 --> 00:44:36,640 - Bye, Premium Trash. - You... 675 00:45:02,959 --> 00:45:04,350 Master. 676 00:45:06,019 --> 00:45:07,769 I'm done with the workbook. 677 00:45:17,740 --> 00:45:19,881 Focus, will you? 678 00:45:20,760 --> 00:45:22,569 Jung Chae Yeon. 679 00:45:22,569 --> 00:45:24,879 If you have come to Noryangjin... 680 00:45:26,180 --> 00:45:27,890 you only need to study. 681 00:45:39,064 --> 00:45:40,919 - Bye now. - See you tomorrow, Master. 682 00:45:40,919 --> 00:45:42,510 I appreciate what you did today. 683 00:45:43,229 --> 00:45:45,419 Why am I reminded of him again? 684 00:45:45,470 --> 00:45:48,680 I shouldn't have agreed to do what he asked. 685 00:45:51,160 --> 00:45:53,740 At this rate, nothing good will happen. 686 00:46:02,399 --> 00:46:03,859 Jin Gong Myung. 687 00:46:03,859 --> 00:46:06,620 I'm going to stop tutoring you. 688 00:46:07,260 --> 00:46:09,370 Study alone from tomorrow on. 689 00:46:10,399 --> 00:46:11,740 What do you mean why? 690 00:46:12,609 --> 00:46:15,629 You're not determined and try to find an easy way out. 691 00:46:15,629 --> 00:46:17,629 I don't want to spare my time for you. 692 00:46:17,629 --> 00:46:19,060 Is that a good answer? 693 00:46:20,419 --> 00:46:22,410 Oh my, that was scary. 694 00:46:22,410 --> 00:46:24,160 You're scary. 695 00:46:24,819 --> 00:46:28,729 Hey, you've gone too far, Top Despicable. 696 00:46:28,729 --> 00:46:31,600 - What do you mean? - You've been grilling him so much. 697 00:46:31,600 --> 00:46:33,720 - That's why it happened to him. - What? 698 00:46:33,720 --> 00:46:36,749 Stop it. Gong Myung told us not to. 699 00:46:36,749 --> 00:46:39,300 How can we not tell her now? 700 00:46:39,609 --> 00:46:42,729 He told me to keep it from her to not bother her studying. 701 00:46:42,729 --> 00:46:44,850 She's all grumpy, not knowing that. 702 00:46:44,850 --> 00:46:47,069 - What are you talking about? - Hey, Jung Chae Yeon. 703 00:46:47,459 --> 00:46:50,249 You told Gong Myung to read his notes while walking, huh? 704 00:46:50,249 --> 00:46:53,800 He got into a car accident because he was doing what you told him. 705 00:46:53,800 --> 00:46:54,979 What? 706 00:47:08,249 --> 00:47:09,388 [Gong Myung] 707 00:47:13,410 --> 00:47:17,209 - Hello? - Master, are you mad? 708 00:47:17,209 --> 00:47:19,600 I really couldn't meet today. 709 00:47:19,600 --> 00:47:22,979 It won't happen again. I'm sorry. 710 00:47:23,580 --> 00:47:26,269 I heard everything. 711 00:47:27,789 --> 00:47:29,769 You got into a car accident. 712 00:47:30,649 --> 00:47:33,580 - Why didn't you tell the truth? - What? 713 00:47:34,530 --> 00:47:37,950 - Well, it was because... - I'm sorry. 714 00:47:41,859 --> 00:47:44,859 I didn't know that you were hurt because of me. 715 00:47:44,859 --> 00:47:47,999 No, it's okay. I'm okay, Master. 716 00:47:48,760 --> 00:47:51,729 I've actually been studying. Aren't you proud of me? 717 00:47:51,729 --> 00:47:53,950 Studying is what is important right now? 718 00:47:54,919 --> 00:47:58,490 - You're really okay, right? - I'm really okay. 719 00:47:58,490 --> 00:48:02,050 Don't worry and see me tomorrow, okay? 720 00:48:02,050 --> 00:48:04,780 Okay. Bye then. 721 00:48:22,879 --> 00:48:24,430 I'm sorry. 722 00:48:28,459 --> 00:48:30,379 I'm sorry, Gong Myung. 723 00:48:31,919 --> 00:48:33,899 It's all my fault. 724 00:48:42,430 --> 00:48:45,039 What's happening? She's crying because of Gong Myung? 725 00:48:45,080 --> 00:48:46,700 She's the icy witch. 726 00:48:54,800 --> 00:48:57,310 Hey, is Top Despicable up there? 727 00:48:57,310 --> 00:48:59,100 I was told she might be on the terrace. 728 00:48:59,100 --> 00:49:00,260 What do you need her for? 729 00:49:00,260 --> 00:49:02,260 I might have been too harsh earlier. 730 00:49:02,260 --> 00:49:06,410 - It's been bothering me. - No, she's not up there. 731 00:49:06,669 --> 00:49:08,439 Let's go. 732 00:49:08,439 --> 00:49:10,600 You said you didn't like her. 733 00:49:10,600 --> 00:49:12,600 Why bother? Let's go. 734 00:49:54,839 --> 00:49:56,830 Let's focus on work. 735 00:49:58,330 --> 00:50:00,999 [Gong Myung] 736 00:50:07,160 --> 00:50:10,080 Teach, you forgot your watch. 737 00:50:11,459 --> 00:50:14,289 Ah, that's right. I totally forgot. 738 00:50:15,370 --> 00:50:17,870 I will take good care of it. 739 00:50:17,870 --> 00:50:20,839 By the way, did the ring get erased yet? 740 00:50:25,800 --> 00:50:28,890 No. Did you use a permanent marker? 741 00:50:28,890 --> 00:50:30,510 I couldn't erase it. 742 00:50:42,209 --> 00:50:46,120 Actually, it was our couple ring. 743 00:51:32,740 --> 00:51:35,950 [Actually it was our couple ring.] 744 00:51:45,280 --> 00:51:47,810 [Premium Trash] 745 00:51:50,280 --> 00:51:52,930 How come you haven't called me back after my missed calls? 746 00:51:52,930 --> 00:51:55,220 I don't have much patience. 747 00:51:55,220 --> 00:51:57,800 Stop playing games and call me, No Geu Rae. 748 00:52:04,330 --> 00:52:05,819 What is this? 749 00:52:06,660 --> 00:52:09,939 She doesn't respond after she's read my text? 750 00:52:11,100 --> 00:52:14,109 Is she trying to test my patience or what? 751 00:52:22,180 --> 00:52:23,970 Playing games? 752 00:52:23,970 --> 00:52:26,609 It's still all about you, isn't it? 753 00:52:26,609 --> 00:52:29,169 I still didn't hear you confess. 754 00:52:29,169 --> 00:52:31,039 Please don't call me again. 755 00:52:55,100 --> 00:52:56,609 When it's a refreshing morning 756 00:52:56,609 --> 00:52:59,519 I sometimes come out to enjoy my hobby. 757 00:52:59,519 --> 00:53:02,399 My hobby is to have fun by myself. 758 00:53:02,399 --> 00:53:05,499 A time just for myself. A time of healing. 759 00:53:06,769 --> 00:53:08,459 People call you Premium Trash at the academy. 760 00:53:08,459 --> 00:53:09,580 Premium-grade trash. 761 00:53:09,580 --> 00:53:11,399 Your appearance and education levels are top quality. 762 00:53:11,399 --> 00:53:13,149 But your behavior is like trash. 763 00:53:14,030 --> 00:53:16,830 I don't care about what people think of me. 764 00:53:16,830 --> 00:53:19,450 In the end, I love being alone. 765 00:53:22,240 --> 00:53:24,990 Who'd like someone as selfish as him? 766 00:53:25,789 --> 00:53:29,390 I don't care that no one likes me. 767 00:53:29,390 --> 00:53:34,100 I can just live my life alone luxuriously for the rest of my life. 768 00:54:05,899 --> 00:54:07,689 Playing games? 769 00:54:07,689 --> 00:54:09,970 It's still all about you, isn't it? 770 00:54:09,970 --> 00:54:12,479 I still didn't hear you confess. 771 00:54:12,479 --> 00:54:14,260 Please don't call me again. 772 00:54:15,249 --> 00:54:17,249 I was perfectly comfortable being alone before. 773 00:54:18,740 --> 00:54:21,169 But now I want to be with you, No Geu Rae. 774 00:54:23,580 --> 00:54:25,819 Now I've finally realized what I was feeling. 775 00:54:26,939 --> 00:54:28,999 Why did she become so cold? 776 00:54:28,999 --> 00:54:31,089 What did I ever do? 777 00:54:32,810 --> 00:54:35,289 I'm Jin Jung Seok, Jin Jung Seok. 778 00:54:35,289 --> 00:54:38,620 I'm fully qualified to meet such a woman. 779 00:54:38,620 --> 00:54:39,859 When I have everything going for myself 780 00:54:39,859 --> 00:54:42,439 should I go out with a woman who didn't go to a good school 781 00:54:42,439 --> 00:54:45,100 is not making much money, and isn't very pretty? 782 00:54:45,100 --> 00:54:46,249 Wouldn't it be more ridiculous? 783 00:54:46,249 --> 00:54:47,330 Will you go out on a blind date? 784 00:54:47,330 --> 00:54:48,800 She went to Seoul University like you. 785 00:54:48,800 --> 00:54:51,939 She's a family doctor who just opened her own clinic in Gangnam. 786 00:54:51,939 --> 00:54:53,600 I'd love to go on that date. 787 00:54:53,600 --> 00:54:56,780 There's no reason why I would refuse to meet such a woman. 788 00:55:01,899 --> 00:55:03,780 I guess she has every reason to shut me out. 789 00:55:04,319 --> 00:55:06,589 How can I win her back? 790 00:55:17,300 --> 00:55:19,169 Treat him like nothing happened. 791 00:55:19,169 --> 00:55:22,439 Premium Trash should know now after my text yesterday. 792 00:55:23,180 --> 00:55:24,569 No Geu Rae. 793 00:55:31,711 --> 00:55:32,711 [Thank you to Jo Kwon for his special appearance in this episode.] 794 00:55:38,254 --> 00:55:43,254 Subtitles by DramaFever 795 00:56:14,332 --> 00:56:16,734 [Let's Drink] 796 00:56:17,859 --> 00:56:19,740 No Geu Rae, I came to go to work with you. 797 00:56:19,740 --> 00:56:21,870 I got this top-quality Americano coffee just for you. 798 00:56:21,870 --> 00:56:23,720 This is top-quality organic cheesecake. 799 00:56:23,720 --> 00:56:26,180 I don't want it. You have it. 800 00:56:26,180 --> 00:56:27,689 You know the professor named Park Ha Na. 801 00:56:27,689 --> 00:56:29,870 She must have worked her magic or something. 802 00:56:29,870 --> 00:56:31,800 She just relies on her looks. 803 00:56:31,800 --> 00:56:34,140 And she follows the right people. That's so low. 804 00:56:34,140 --> 00:56:35,709 You will need to take care of yourself. 805 00:56:35,709 --> 00:56:36,999 It's a battlefield where you need to survive. 806 00:56:36,999 --> 00:56:39,609 It's not a pretty place like you think. 807 00:56:39,609 --> 00:56:41,359 How can you always think about yourself? 808 00:56:41,359 --> 00:56:42,399 Please mind your own business. 809 00:56:42,399 --> 00:56:43,970 Don't put your feelings on me either. Please mind your own business. 810 00:56:43,970 --> 00:56:45,789 I have a lot to learn, so... 811 00:56:45,789 --> 00:56:47,419 I need someone else's help. 812 00:56:47,419 --> 00:56:50,120 - I hear it's your birthday today. - How did you know? 813 00:56:50,120 --> 00:56:51,120 I'm grateful that you were born. 814 00:56:51,120 --> 00:56:53,600 You can't possibly study on such a historic day. 815 00:56:53,600 --> 00:56:55,689 You got all of this to celebrate Chae Yeon's birthday, didn't you? 816 00:56:55,689 --> 00:56:58,600 It's her birthday today? You still remember that? 817 00:56:58,600 --> 00:56:59,600 Hurry up and eat. 818 00:56:59,600 --> 00:57:01,870 I don't want to burn it and waste it. 819 00:57:02,120 --> 00:57:03,919 - Master, done eating? - Yes. 820 00:57:03,919 --> 00:57:05,600 I can't study when I'm too full. 821 00:57:17,600 --> 00:57:21,950 You seem like a very warm and nice guy. 822 00:57:21,950 --> 00:57:24,260 You are right about everything. 823 00:57:24,260 --> 00:57:27,039 Noryangjin is like a battlefield. 824 00:57:27,039 --> 00:57:31,060 The woman I liked doesn't like me anymore. 825 00:57:31,060 --> 00:57:35,939 It may not be good to live this way. 826 00:57:35,939 --> 00:57:37,959 I've wanted to tell you this. 827 00:57:37,959 --> 00:57:40,720 Bye, No Geu Rae. 63644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.