All language subtitles for Dont.Open.Till.Christmas.1984.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:09,800 Συγγνώμη,που άργησα,αγάπη μου! 2 00:01:22,301 --> 00:01:24,101 Φύγε από εδώ!Φεύγα! "Σπάσε"! 3 00:01:24,202 --> 00:01:25,702 Μην του δίνεις σημασία! 4 00:01:47,003 --> 00:01:48,503 Τί στο διάολο συμβαίνει; -`Ελα πίσω! 5 00:01:48,704 --> 00:01:50,204 `Αντε γαμήσου! 6 00:02:00,405 --> 00:02:02,405 Μην μας κάνεις κακό! 7 00:02:08,006 --> 00:02:10,506 `Οχιιι! 8 00:02:26,407 --> 00:02:31,407 ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ- -ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF 9 00:02:31,808 --> 00:02:35,308 HEAVY METAL ΚΑΙ ΤΑ ΜΥΑΛΑ ΣΤΑ ΚΑΓΚΕΛΑ!!! 10 00:02:36,309 --> 00:02:41,309 ΤΟ ΣΚΡΙΠΤ ΚΑΙ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΗΚΑΝ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. ΜΗΝ ΤΥΧΟΝ ΚΑΙ ΤΟ ΒΟΥΤΗΞΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΕΙ ΑΠΛΩΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΣΕ ΒLUE RAY ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙ ΓΙΑ ΔΙΚΟ ΤΟΥ,ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΧΑΜΟΣ. 11 00:04:18,208 --> 00:04:20,008 Αξιότιμοι συμπολίτες μου... 12 00:04:20,009 --> 00:04:21,909 Μπαμπά,είσαι έτοιμος; 13 00:04:22,010 --> 00:04:23,510 Πώς σου φαίνομαι; 14 00:04:24,011 --> 00:04:26,011 Λοιπόν,πολύ ρουζ έβαλες... 15 00:04:25,912 --> 00:04:27,812 ...και φαίνονται τα φρύδια σου! 16 00:04:28,713 --> 00:04:30,213 Θα σ'το φτιάξω εγώ! 17 00:04:32,514 --> 00:04:34,514 Μοιάζω με γριά τραβεστί στην Συγγρού! 18 00:04:35,415 --> 00:04:38,315 Κοιτάξτε ποιος ήρθε! 19 00:04:38,516 --> 00:04:41,216 Βγάλε αυτήν την αηδία από την μούρη σου! 20 00:04:43,117 --> 00:04:44,817 -Τί κάνουμε;Είσαι έτοιμος; -Πώς σου φαίνεται; 21 00:04:44,818 --> 00:04:47,918 Μμμμ...μοιάζει με γριά τραβεστί στην Συγγρού! 22 00:04:47,919 --> 00:04:49,219 `Ολο καλοσύνη είσαι! 23 00:04:49,220 --> 00:04:52,320 Μην αργήσετε άλλο,γιατί εκεί μέσα η κατάσταση έχει αρχίσει να ξεφεύγει! 24 00:04:52,521 --> 00:04:53,521 `Α,τόσο τυχεροί είμαστε! 25 00:04:53,622 --> 00:04:55,122 Και να προσέχετε τον τύπο με την τρομακτική μουτσούνα! 26 00:04:55,123 --> 00:04:57,523 Τρομάζει τον κόσμο και δεν αφήνει κανένα να φάει! 27 00:04:59,624 --> 00:05:00,624 Μπαμπά... 28 00:05:00,725 --> 00:05:02,225 ...έμαθες τα λόγια σου; 29 00:05:02,226 --> 00:05:04,226 Σε πειράζει αυτό;Είναι κι αυτό μέρος του ρόλου μου! 30 00:05:04,427 --> 00:05:06,227 Εντάξει,πηγαίνω για να σας αναγγείλω! 31 00:05:10,328 --> 00:05:11,128 Κυρίες και κύριοι! 32 00:05:13,629 --> 00:05:15,029 Κυρίες και κύριοι! 33 00:05:15,230 --> 00:05:17,330 Θα μπορούσα να έχω την προσοχή σας για λίγο; 34 00:05:18,131 --> 00:05:22,131 `Εφτασε η ώρα,για να σας συστήσω τον εκλεκτό μας καλεσμένο γι'αυτή την βραδιά... 35 00:05:22,332 --> 00:05:25,332 ...ο οποίος ήρθε πετώντας μ'έλκυθρο από... 36 00:05:25,333 --> 00:05:28,233 ...την Γροιλανδία με τους διάσημους ταράνδους του! (Σ.τ.Μ:ΚΑΙΣΑΡΕΙΑ,ΜΗΠΩΣ;) 37 00:05:29,234 --> 00:05:31,334 Τον`Αγιο Βασίλη! 38 00:05:34,135 --> 00:05:36,335 ΧΑ,ΧΑ,ΧΑ! 39 00:05:40,436 --> 00:05:42,336 Δεν ήρθα μ'άδεια χέρια. 40 00:05:44,637 --> 00:05:47,037 `Εφερα σε όλους σας δώρα! 41 00:05:48,738 --> 00:05:49,638 Ναιιιιι!!! 42 00:05:49,639 --> 00:05:53,339 Το μόνο πρόβλημα είναι ότι δεν βλέπω να διαβάσω τα ταμπελάκια των δώρων. 43 00:06:14,040 --> 00:06:15,840 `Ωχ,μπαμπά... 44 00:06:29,141 --> 00:06:30,841 Θεέ μου! 45 00:06:41,042 --> 00:06:43,442 ΣΚΩΤΛΑΝΤ ΓΥΑΡΝΤ 46 00:06:44,343 --> 00:06:46,743 Ευχαριστώ πολύ!Γεια σας. 47 00:06:46,744 --> 00:06:49,744 `Ελα,Λεντς.Ο αρχηγός μας περιμένει. 48 00:06:48,545 --> 00:06:51,245 Ξέρεις,πώς εκνευρίζεται,να βλέπει τον εαυτό του στις εφημερίδες! 49 00:06:52,646 --> 00:06:54,746 `Ελα!Πάρ'την από δω πέρα! 50 00:06:56,147 --> 00:06:57,747 -Καλημέρα,παιδιά! -Καλημέρα! 51 00:06:58,048 --> 00:06:59,648 Τί κάνετε; 52 00:07:00,149 --> 00:07:01,449 Μα τί κάνετε εδώ πέρα; 53 00:07:01,750 --> 00:07:03,350 `Ωχ,κατάλαβα! 54 00:07:03,551 --> 00:07:05,051 Δώσ'μου την! 55 00:07:13,952 --> 00:07:15,952 `Αλλες τρεις "Αγιοβασιλιάτικες" δολοφονίες! 56 00:07:16,253 --> 00:07:18,753 Ο Αρχηγός λατρεύει κάτι τέτοιες πλάκες! 57 00:07:18,954 --> 00:07:21,054 Φύγετε και οι δύο σας! 58 00:07:20,355 --> 00:07:22,855 Φοβάμαι,ότι το Συμβούλιο της αστυνομίας... 59 00:07:23,056 --> 00:07:24,456 ...θα μας βάλει το μαχαίρι στο λαιμό! 60 00:07:26,057 --> 00:07:28,457 `Α,ναι!Θέλω να δω αυτή την κοπέλα και τον νεαρό! 61 00:07:30,458 --> 00:07:33,058 Ο νεαρός απάντησε στο τηλέφωνο,όταν τους τηλεφωνήσαμε σήμερα το πρωί,κύριε. 62 00:07:34,059 --> 00:07:36,059 Νομίζω,ότι η έρευνά μας σταματάει εδώ. 63 00:07:36,060 --> 00:07:37,560 Σκέφτηκα,ότι έτσι είναι καλύτερα... 64 00:07:37,761 --> 00:07:39,361 ...γιατί η κοπέλα δεν είναι σε καλή κατάσταση. 65 00:07:42,362 --> 00:07:44,562 Μάλλον έχεις δίκιο. `Εκανες έρευνα για τον νεαρό; 66 00:07:44,663 --> 00:07:46,563 Ναι,κύριε! Λέγεται Κλίφ Μπόηντ. 67 00:07:46,564 --> 00:07:48,264 `Ενα αναιδέστατο κωλοπαίδι... 68 00:07:48,265 --> 00:07:49,465 ...χωρίς ποινικό μητρώο... 69 00:07:49,466 --> 00:07:50,466 ...από καλό σπίτι... 70 00:07:50,567 --> 00:07:51,667 ...ένα ρεμάλι... 71 00:07:51,768 --> 00:07:52,768 ...χωρίς υποχρεώσεις. 72 00:07:54,869 --> 00:07:56,369 Κι ο πατέρας της κοπέλας; 73 00:07:56,370 --> 00:07:57,370 `Α,πλούσιος! 74 00:07:57,571 --> 00:08:00,071 Πάρα πολύ πλούσιος! Κι αγαπητός σε όλους! 75 00:08:00,272 --> 00:08:02,772 Και φυσικά... 76 00:08:02,873 --> 00:08:04,673 ...η κοπέλα τον κληρονομάει! 77 00:08:06,374 --> 00:08:09,074 Θα ήταν μία γερή μπάζα και για τον νεαρό,τότε! 78 00:08:09,075 --> 00:08:10,875 Ωραία κοπέλα,παρ'όλ'αυτά! 79 00:08:11,476 --> 00:08:13,176 Πάμε! 80 00:08:22,477 --> 00:08:24,177 Θα'ναι κι ο νεαρός εδώ; 81 00:08:24,378 --> 00:08:26,878 Ναι!Βλέπεις... Μένει μαζί της! 82 00:08:26,979 --> 00:08:27,979 Μάλιστα! 83 00:08:28,980 --> 00:08:30,480 Καλημέρα! 84 00:08:33,581 --> 00:08:35,081 Τί κάνετε,Επιθεωρητά; 85 00:08:36,082 --> 00:08:37,282 Πότε ήρθατε; 86 00:08:37,283 --> 00:08:39,083 Σας ευχαριστώ για την βοήθειά σας, Δίς Μπριόσκι. 87 00:08:39,284 --> 00:08:41,784 Ειδικά,μετά από την... 88 00:08:42,085 --> 00:08:43,985 Ο πατέρας μου δεν είχε εχθρούς! 89 00:08:45,286 --> 00:08:47,286 Το ξέρουμε,Δίς Μπριόσκι. Το ξέρουμε καλά αυτό! 90 00:08:47,387 --> 00:08:48,587 Λοιπόν,Επιθεωρητά; 91 00:08:48,788 --> 00:08:50,288 `Εχετε βρει το πρώτο σας στοιχείο! 92 00:08:50,289 --> 00:08:51,989 Τον τύπο,που'δαμε χτες,με την τρομακτική μάσκα! 93 00:08:52,890 --> 00:08:56,490 Φοβάμαι,ότι δεν έχουμε και πολλά στοιχεία,Δίς. 94 00:08:57,891 --> 00:08:59,591 Δεν είχε δακτυλικά αποτυπώματα! 95 00:09:00,692 --> 00:09:02,792 Το κουστούμι που φορούσε είναι κοινό στοιχείο! 96 00:09:03,093 --> 00:09:06,593 Υπήρξε θύμα σε άλλη μία "Αγιοβασιλιάτικη"δολοφονία! 97 00:09:13,794 --> 00:09:15,994 Συνεχίζουμε με το επόμενο θέμα: 98 00:09:15,995 --> 00:09:16,995 Απόψε στο Λονδίνο... 99 00:09:17,196 --> 00:09:18,696 ...οι έρευνες συνεχίζονται... 100 00:09:20,197 --> 00:09:21,897 ...καθώς έγινε άλλη μια σφαγή "Αγίου Βασίλη". 101 00:09:23,098 --> 00:09:24,598 Και τώρα ο καιρός. 102 00:10:30,699 --> 00:10:32,699 ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 103 00:10:46,700 --> 00:10:48,600 Ευχαριστώ!Καλά Χριστούγεννα! 104 00:10:49,601 --> 00:10:51,101 Επιθεωρητά Χάρρις! 105 00:10:51,102 --> 00:10:53,102 Κοιτάξτε,τί έφτασε! Με τις ταχυμεταφορές! 106 00:10:53,103 --> 00:10:54,103 `Ενα χριστουγεννιάτικο δώρο! 107 00:10:54,304 --> 00:10:56,804 Και γράφει:"ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ"! 108 00:10:57,305 --> 00:10:58,405 Ευχαριστώ,Κα Σέρρυ! 109 00:10:58,706 --> 00:11:00,106 -Και θα περιμένετε μέχρι τότε; -Ναι! 110 00:11:00,107 --> 00:11:01,107 Γιατί όχι; 111 00:11:01,408 --> 00:11:02,908 Βάλ'το πάνω στο γραφείο μου! (Σ.τ.Μ:ΜΟΝΟ ΑΓΓΛΟΣ ΘΑ ΤΟ'ΚΑΝΕ ΑΥΤΟ!) 112 00:11:03,209 --> 00:11:04,909 `Εχω πολλή δουλειά και δεν μπορώ ν'ασχοληθώ μ'αυτό! 113 00:11:05,110 --> 00:11:06,310 Κρίμα! 114 00:11:06,411 --> 00:11:09,111 Είχατε κανένα νέο για το φοβερό φονικό; 115 00:11:09,312 --> 00:11:11,412 Περίπου,Κα Σέρρυ!Περίπου. 116 00:11:11,413 --> 00:11:13,713 `Εχουμε όλες τις ανατριχιαστικές λεπτομέρειες συγκεντρώσει... 117 00:11:13,814 --> 00:11:14,814 ...και τις φωτογραφίες. 118 00:11:14,815 --> 00:11:16,915 Θα σας ξαναδώ,τότε... 119 00:11:17,116 --> 00:11:18,716 ...την Πέμπτη,έτσι δεν είναι; 120 00:11:18,917 --> 00:11:20,917 Ναι,την Παραμονή των Χριστουγέννων! 121 00:11:21,218 --> 00:11:22,718 Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι; 122 00:11:22,719 --> 00:11:26,019 Φοβάμαι πως όχι.Το πρωινό θα το στερηθώ γι'αυτές τις μέρες! 123 00:11:26,720 --> 00:11:30,520 Τα Χριστούγεννα είναι δύσκολη εποχή για τους αστυνομικούς! 124 00:11:31,321 --> 00:11:32,521 `Εχω αργήσει! 125 00:11:33,122 --> 00:11:34,422 Τα λέμε την Πέμπτη,λοιπόν! 126 00:11:34,723 --> 00:11:36,223 -Γεια σας! -Γεια σας! 127 00:11:40,224 --> 00:11:42,024 Τί γκόμενος! 128 00:11:42,525 --> 00:11:46,525 `Ισως,την Πέμπτη να μου δείξει κάποιες από αυτές τις φωτογραφίες! 129 00:11:49,326 --> 00:11:51,226 -Ορίστε,κύριε! -Ευχαριστώ! 130 00:11:51,227 --> 00:11:52,227 -Καλημέρα,Πάουελ! -Καλημέρα,κύριε! 131 00:11:56,328 --> 00:11:58,328 Πάλι τηλεφώνησε αυτή η κοπέλα. 132 00:11:58,729 --> 00:12:01,029 Της είπα,ότι δεν είχαμε κανένα νέο, αλλά... 133 00:12:01,330 --> 00:12:02,930 ...θέλει να σου μιλήσει. 134 00:12:04,031 --> 00:12:05,531 Θεέ μου!Είμαι τόσο κουρασμένος! 135 00:12:06,132 --> 00:12:07,632 Δεν έχω κλείσει μάτι αυτές τις μέρες! 136 00:12:09,333 --> 00:12:12,033 Πιστεύεις,ότι έχουμε να κάνουμε... 137 00:12:12,234 --> 00:12:13,934 ...μ'ένα ψυχοπαθή; 138 00:12:13,935 --> 00:12:15,735 Η πλάκα είναι,Πάουελ... 139 00:12:15,936 --> 00:12:19,336 ...ότι ο Υποδιευθυντής της Αστυνομίας με ρώτησε ακριβώς αυτό,πριν από ένα λεπτό. 140 00:12:19,537 --> 00:12:21,937 "Την έκανα"μ'ελαφρά πηδηματάκια απ'το γραφείο του. 141 00:12:23,038 --> 00:12:24,538 Ξέρεις,τί του απάντησα; 142 00:12:24,939 --> 00:12:26,939 Υποθέτω:"Είναι πολύ νωρίς για συμπεράσματα"; 143 00:12:27,340 --> 00:12:29,040 Μάντεψε,τί μου απάντησε αυτός... 144 00:12:29,141 --> 00:12:31,441 ...με την γνωστή γαμημένη υπεροψία του: 145 00:12:31,642 --> 00:12:33,742 "Ας ελπίσουμε... 146 00:12:33,943 --> 00:12:35,443 ... ότι οι σκοτωμοί θα σταματήσουν... 147 00:12:35,644 --> 00:12:37,444 ...και θα'χουμε κάτι για να περιμένουμε... 148 00:12:37,645 --> 00:12:39,345 ...μέχρι τα επόμενα Χριστούγεννα!" 149 00:12:40,046 --> 00:12:41,846 Το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι,κύριε... 150 00:12:41,747 --> 00:12:43,747 ...ότι όποιος βάλει κουστούμι του`Αη Βασίλη... 151 00:12:43,748 --> 00:12:46,748 ...θεωρείται αμέσως απ'όλους οσιομάρτυρας και ειδικά απ'τα παιδιά! 152 00:12:47,049 --> 00:12:50,649 "Πήξαμε"παντού στους Αγιοβασίληδες! 153 00:12:50,650 --> 00:12:52,250 Τί γράφουν αυτά τα γράμματα; 154 00:12:52,451 --> 00:12:54,451 `Α!Για κάτι απατεώνες λένε... 155 00:12:54,652 --> 00:12:56,452 ...που έκαναν διακίνηση ναρκωτικών! 156 00:12:56,753 --> 00:12:59,953 Βασικά,όλα αυτά μπορεί να είναι σύμπτωση. 157 00:13:00,454 --> 00:13:04,654 Λοιπόν,ανταγωνισμός του οργανωμένου εγκλήματος... 158 00:13:04,855 --> 00:13:06,455 Ανταγωνισμός πάνω σε τί; 159 00:13:06,756 --> 00:13:08,156 Στις φωτογραφίες ενός καστανά; 160 00:13:08,357 --> 00:13:10,257 Μας υποχρέωσες,Πάουελ! Καλή προσπάθεια! 161 00:13:12,058 --> 00:13:13,558 Παρ'όλ'αυτά,πρέπει να της τηλεφωνήσω! 162 00:13:13,659 --> 00:13:16,159 Φυσικά,Επιθεωρητά! Θα'μαι εκεί! 163 00:13:18,660 --> 00:13:19,860 Κανένα νέο; 164 00:13:21,861 --> 00:13:23,961 `Εγινε κι άλλος φόνος. 165 00:13:24,062 --> 00:13:25,862 Σιγά το πράγμα! 166 00:13:25,863 --> 00:13:26,863 Σκότωσαν έναν καστανά. 167 00:13:26,964 --> 00:13:28,564 Το γράφει στην εφημερίδα! 168 00:13:28,565 --> 00:13:29,865 Δεν έχω διαβάσει καθόλου τις εφημερίδες! 169 00:13:30,666 --> 00:13:32,566 Παλιά δεν το έκανες αυτό! 170 00:13:33,167 --> 00:13:35,367 Ο πατέρας μου δολοφονήθηκε! 171 00:13:35,668 --> 00:13:37,368 Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ! 172 00:13:37,969 --> 00:13:39,869 `Εχεις δίκιο.Συγγνώμη! 173 00:13:40,170 --> 00:13:43,670 Πρέπει κάποια στιγμή να επιστρέψεις στην πραγματική ζωή. 174 00:13:44,471 --> 00:13:46,571 `Ισως,τα τηλεφωνήματα αυτά σου βγουν σε καλό. 175 00:13:50,872 --> 00:13:52,772 Πράγματι,με ρώτησε ευθέως. 176 00:13:52,973 --> 00:13:54,173 Ο Χάρρις; 177 00:13:55,074 --> 00:13:56,174 Ναι! 178 00:13:57,975 --> 00:13:59,675 Σχετικά με σένα. 179 00:13:59,876 --> 00:14:02,876 Με ρώτησε,εάν σκοπεύαμε να παντρευτούμε. 180 00:14:04,377 --> 00:14:06,077 Δεν το ήξερα αυτό. 181 00:14:09,178 --> 00:14:11,678 Ναι,θα ήθελα να μιλήσω στον Αρχιφύλακα Πάουελ,σας παρακαλώ. 182 00:14:15,179 --> 00:14:16,479 Αρχιφύλακας Πάουελ. 183 00:14:16,580 --> 00:14:17,980 Ονομάζομαι,Τζάϊλς. 184 00:14:17,981 --> 00:14:18,981 Από τα"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ". 185 00:14:18,982 --> 00:14:19,982 `Α!Από τα"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ"! 186 00:14:19,983 --> 00:14:22,483 `Ωστε,εσύ είστε υπεύθυνος για όλες αυτές τις μαλακίες,που γράφτηκαν,ε; 187 00:14:22,684 --> 00:14:24,184 Ναι! Δηλαδή,περίπου! 188 00:14:24,485 --> 00:14:28,385 Είσαστε κοντά στην λύση του φρικτού εγκλήματος με τους Αγιοβασίληδες; 189 00:14:28,586 --> 00:14:30,286 Βασικά,αναζητάμε ακόμα πληροφορίες. 190 00:14:30,587 --> 00:14:32,587 Είναι ζήτημα χρόνου. 191 00:14:32,988 --> 00:14:35,988 Αυτό σημαίνει,ότι δεν έχετε ιδέα για το πού να ψάξετε! 192 00:14:36,289 --> 00:14:38,189 Πώς είπατε,ότι λέγεστε,κύριε; 193 00:14:38,390 --> 00:14:39,890 Ονομάζομαι,Τζάϊλς. 194 00:14:39,891 --> 00:14:40,891 Τζάϊλς! 195 00:14:40,892 --> 00:14:41,892 Εντάξει,Κε Τζάϊλς. 196 00:14:41,893 --> 00:14:42,893 Εάν θέλετε περαιτέρω πληροφορίες... 197 00:14:43,094 --> 00:14:45,594 ...ο Αρχιεπιθεωρητής Χάρρις θα δώσει αύριο συνέντευξη τύπου. 198 00:14:46,095 --> 00:14:47,395 Ξέχνα τον Χάρρις! 199 00:14:48,296 --> 00:14:50,196 Πες μου,Αρχιφύλακα Πάουελ. 200 00:14:50,197 --> 00:14:52,697 Να υπολογίζω στην βοήθειά σας,εάν λύσω πρώτος αυτή την υπόθεση; 201 00:14:54,998 --> 00:14:56,798 Συγγνώμη,δεν καταλαβαίνω. Πού το πάτε; 202 00:14:58,499 --> 00:15:00,199 `Εχετε καμμιά πληροφορία,κύριε; 203 00:15:01,200 --> 00:15:03,000 Απλά,σκεφτείτε αυτά που σας είπα. 204 00:15:03,501 --> 00:15:05,001 Θα τα ξαναπούμε! 205 00:15:05,702 --> 00:15:07,302 `Ενα λεπτό,κύριε! 206 00:15:20,703 --> 00:15:22,203 Ναι!Σύνδεσέ με με τα "ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ". 207 00:15:22,704 --> 00:15:27,704 ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ- -ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF 208 00:15:49,605 --> 00:15:51,405 Καλημέρα,Δίς Κέητ! 209 00:15:59,906 --> 00:16:02,106 -Η Κέητ Μπριόσκι; -Ναι! 210 00:16:02,107 --> 00:16:03,707 Ονομάζομαι,Τζάϊλς. Από τα"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ". 211 00:16:04,008 --> 00:16:05,508 Με τρομάξατε! 212 00:16:05,809 --> 00:16:07,309 Συγγνώμη,δεν το'θελα! 213 00:16:07,710 --> 00:16:09,210 Θέλω να σας κάνω μερικές ερωτήσεις. 214 00:16:09,211 --> 00:16:11,411 Αν είναι για τον πατέρα μου, μου'παν να μην σας πω τίποτα! 215 00:16:12,012 --> 00:16:13,612 Ποιος σας είπε να μην πείτε τίποτα; 216 00:16:14,213 --> 00:16:15,813 Ο Επιθεωρητής Χάρρις. 217 00:16:16,214 --> 00:16:19,214 Ούτως ή άλλως,δεν έχω να πω κάτι παραπάνω απ'αυτά,που ήδη γνωρίζετε. 218 00:16:19,415 --> 00:16:21,115 Εγώ ενδιαφέρομαι για προσωπικά πράγματα. 219 00:16:21,316 --> 00:16:22,616 Πώς τα βγάζετε πέρα οικονομικά... 220 00:16:22,817 --> 00:16:24,817 ...ποια είναι τα σχέδιά σας για το μέλλον, τέτοιου είδους πληροφορίες. 221 00:16:25,018 --> 00:16:27,518 Αν είχατε"χάσει"την μητέρα σας ή τον πατέρα σας υπό αυτές τις φοβερές συνθήκες... 222 00:16:27,819 --> 00:16:29,919 ...δεν θα κάνατε τέτοιες ερωτήσεις! 223 00:16:30,120 --> 00:16:31,620 Μα τους έχω χάσει! 224 00:16:31,821 --> 00:16:33,321 Συγγνώμη,αλλά τώρα πρέπει να πηγαίνω. 225 00:16:33,722 --> 00:16:35,722 Αν θέλετε να μάθετε τίποτ'άλλο, καλύτερα να πάτε στην αστυνομία! 226 00:16:35,923 --> 00:16:37,423 `Ε,Δίς Μπριόσκι! 227 00:16:39,124 --> 00:16:40,524 Καλά Χριστούγεννα! 228 00:17:32,125 --> 00:17:35,225 ΔΗΜΟΣΙΟ ΜΕΤΡΟ-ΥΠΟΓΕΙΟΣ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΟΣ 229 00:17:38,526 --> 00:17:40,026 Με συγχωρείτε! 230 00:17:40,027 --> 00:17:41,527 Δέχεστε παραγγελιές; 231 00:17:43,628 --> 00:17:45,128 `Ωχ!Αμάν!Πω πω! 232 00:17:45,429 --> 00:17:46,929 `Αμα κρίνω απ'αυτό,είστε σε μεγάλη ανάγκη,ε; 233 00:17:47,930 --> 00:17:49,530 Τζέρρυ! 234 00:17:49,831 --> 00:17:51,631 Από πού μας έρχεσαι; 235 00:17:51,632 --> 00:17:53,132 Ξέρεις πώς είμ'εγώ! Από δώ κι από'κεί! 236 00:17:53,433 --> 00:17:55,233 Ποια είναι η...; 237 00:17:55,234 --> 00:17:58,734 Από εδώ ένας φίλος μου,ο Τζέρρυ. Η Κέητ και ο Τζέρρυ! 238 00:17:58,935 --> 00:18:00,535 Αχά! 239 00:18:00,736 --> 00:18:03,736 Σ'έχω ξαναδεί εσένα.`Εχεις γίνει διάσημη στην τηλεόραση! 240 00:18:06,637 --> 00:18:08,337 Ελάτε να σας κεράσω ένα ποτό! 241 00:18:08,538 --> 00:18:10,538 Θα σας δω,αργότερα,παιδιά! 242 00:18:10,639 --> 00:18:12,139 Πάω να πάρω μια εφημερίδα! 243 00:18:12,440 --> 00:18:14,740 -Μα τί την έπιασε; -Είχε βγει στην τηλεόραση! 244 00:18:14,841 --> 00:18:17,841 Ο πατέρας της σκοτώθηκε σε χριστουγεννιάτικο πάρτυ! 245 00:18:18,042 --> 00:18:23,042 `Ωχ!Χριστέ μου!Σε χριστουγεννιάτικο πάρτυ;Τί μαλακίες έλεγα!Χριστέ μου! 246 00:18:23,343 --> 00:18:25,043 Μην ανησυχείς γι'αυτό! 247 00:18:25,244 --> 00:18:26,744 Είναι σε πένθος. 248 00:18:26,845 --> 00:18:28,345 Εντάξει! 249 00:18:28,646 --> 00:18:30,146 Πες της από μένα συγγνώμη. 250 00:18:30,347 --> 00:18:31,847 Μην ανησυχείς! 251 00:18:31,948 --> 00:18:33,548 Λοιπόν,τί σκαρώνεις; 252 00:18:33,649 --> 00:18:35,349 Βασικά,τραβάω με την φωτογραφική μηχανή μου! 253 00:18:35,650 --> 00:18:37,650 Σουφρώνοντας διάφορα και πουλώντας τα; 254 00:18:37,751 --> 00:18:39,351 `Ελα τώρα!Κάνε μου την χάρη! 255 00:18:39,452 --> 00:18:40,952 Είμαι φωτογράφος τώρα! 256 00:18:41,253 --> 00:18:42,653 `Εχω στούντιο φωτογράφισης και τα πάντα! 257 00:18:42,754 --> 00:18:43,754 Πορνό; 258 00:18:45,555 --> 00:18:47,555 Δεν ρωτάμε τ'αυτονόητα,έτσι δεν είναι; 259 00:18:49,456 --> 00:18:54,756 Εάν ενδιαφέρεσαι,μπορείς να έρθεις απ'το στούντιο καμμιά φορά! 260 00:18:54,957 --> 00:18:57,357 `Εϊ!Απόψε έχω στο στούντιο φωτογράφιση! 261 00:18:57,558 --> 00:18:59,058 Θα'ναι τέλεια! 262 00:18:59,259 --> 00:19:02,659 Και...μπορεί να γίνει κάποια αλλαγή. 263 00:19:02,860 --> 00:19:06,860 Ειδικά,αν μου φέρεις την ξανθιά, την ομορφούλα,μαζί σου! 264 00:19:07,061 --> 00:19:08,561 Στις 6 σε βολεύει; 265 00:19:08,962 --> 00:19:11,962 Τίποτα εξτρίμ...ξέρεις,ε; 266 00:19:15,263 --> 00:19:18,163 `Οχι!Απλά,ενδιαφέρον! 267 00:19:18,364 --> 00:19:19,864 Ωραία!Είμαι μέσα! 268 00:19:20,165 --> 00:19:21,665 Θα'ναι γαμάτα! 269 00:19:22,066 --> 00:19:23,566 Να'σαι σίγουρος! 270 00:19:23,867 --> 00:19:26,867 Και...να'χεις προετοιμαστεί καταλλήλως! 271 00:19:27,068 --> 00:19:28,768 Εντάξει; 272 00:19:35,969 --> 00:19:38,769 -Τί ήθελε αυτό το καθίκι; -`Α,μας κάλεσε για τσάι! 273 00:19:38,870 --> 00:19:40,370 Ναι,ε; 274 00:19:40,571 --> 00:19:42,171 `Ελα,πάμε! 275 00:19:46,272 --> 00:19:49,372 `Ελα,τώρα,αγάπη μου! Ανοιξέ την! 276 00:19:50,673 --> 00:19:51,973 Ωραία! 277 00:19:52,274 --> 00:19:53,774 Υπέροχα! 278 00:19:53,975 --> 00:19:55,375 Εντάξει! Μόλις... 279 00:19:55,476 --> 00:19:56,976 `Εϊ!Περίμενε ένα λεπτό! 280 00:19:57,277 --> 00:19:58,777 Δεν τελειώσαμε ακόμα! 281 00:19:59,778 --> 00:20:01,378 Τώρα..λίγες λήψεις ακόμα... 282 00:20:01,579 --> 00:20:03,979 Θέλω να κάνω διάλειμμα για καφέ! (Σ.τ.Μ:ΘΑ ΤΗΣ ΠΕΣΕΙ Ο ΚΩΛΟΣ ΑΠ'ΤΗΝ ΚΟΥΡΑΣΗ!) 283 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 Ο καφές εδώ είναι.Δεν φεύγει! 284 00:20:05,181 --> 00:20:06,681 Ναι,αλλά δεν μ'αφήνεις να τον πιω. `Ετσι,δεν είναι; 285 00:20:07,082 --> 00:20:08,282 Τώρα,τελειώνουμε! 286 00:20:08,483 --> 00:20:10,283 Χαμογέλα!Υπέροχα! 287 00:20:10,484 --> 00:20:11,984 Περίμενε ένα λεπτό! Σταμάτα! 288 00:20:12,185 --> 00:20:13,885 `Εχω ξεπαγιάσει!Κοίτα,εδώ! 289 00:20:14,086 --> 00:20:16,386 Δεν μπορεί!`Εχουμε τόση ζέστη! Κοίτα! 290 00:20:16,787 --> 00:20:18,287 Εντάξει! 291 00:20:18,688 --> 00:20:20,588 -Καλύψου!Θα πάμε έξω! 292 00:20:20,789 --> 00:20:22,089 -`Ετσι; -Γιατί,όχι; 293 00:20:22,290 --> 00:20:24,090 Γιατί κάνει ψοφόκρυο!Γιατί άλλο; 294 00:20:24,091 --> 00:20:26,691 Θα κάνει τις ρώγες σου να στέκονται. 295 00:20:29,392 --> 00:20:31,692 Εξάλλου,η θερμοκρασία εδώ μέσα είναι ίδια μ'έξω! 296 00:20:31,793 --> 00:20:33,393 `Ετσι είναι τέλεια! 297 00:20:33,394 --> 00:20:34,394 Πολύ καλά! 298 00:20:35,895 --> 00:20:37,495 `Ε!Γεια σας! 299 00:20:38,496 --> 00:20:39,996 `Ηρθατε την κατάλληλη στιγμή! 300 00:20:40,397 --> 00:20:41,897 Τί εννοεί αυτός; 301 00:20:41,998 --> 00:20:43,598 `Εεε... 302 00:20:43,799 --> 00:20:45,799 ...μπορείς να το βρεις ενδιαφέρον. 303 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 Ποιο; `Α,αυτό! 304 00:20:47,801 --> 00:20:49,301 Είναι απλά μέρος της δουλειάς. 305 00:20:49,302 --> 00:20:51,402 `Εϊ!Χαίρομαι που σας βλέπω! Περάστε μέσα! 306 00:20:52,003 --> 00:20:53,503 Τί κάνεις,Κέητ; 307 00:20:55,004 --> 00:20:56,204 Θέλετε καφέ; 308 00:20:56,405 --> 00:20:57,905 Ναι,ευχαριστούμε,Τζέρρυ! 309 00:20:58,006 --> 00:21:00,006 Γεια σου,Κλίφ! Είμαι η Σάρον. 310 00:21:00,207 --> 00:21:02,207 Γεια σου,Σάρον! Πολύ χαίρομαι για την γνωριμία! 311 00:21:02,208 --> 00:21:03,708 Εγώ πάλι,είμαι εκτός εαυτού! 312 00:21:04,209 --> 00:21:05,909 Λες να μην...; 313 00:21:06,310 --> 00:21:09,310 Η Σάρον είναι ένα από τα καλύτερα μοντέλα μας. 314 00:21:09,611 --> 00:21:11,511 Αυτό είναι το πρόβλημα,Κλίφ! 315 00:21:11,512 --> 00:21:13,712 Συνηθίζεις τον άλλο τρόπο ζωής και χάνεις δουλειές! 316 00:21:14,713 --> 00:21:16,413 Εκτίθεσαι ανεπανόρθωτα! 317 00:21:17,414 --> 00:21:19,414 Και βρίσκεις,ότι αυτό είναι πρόβλημα; 318 00:21:19,815 --> 00:21:22,815 Είσαι η κοπέλα,που έλεγε ο Τζέρρυ! 319 00:21:23,116 --> 00:21:24,616 Ποια κοπέλα; 320 00:21:24,617 --> 00:21:26,117 `Ελεγε,ότι μαζί θα κάνουμε μετά φωτογράφιση. 321 00:21:26,318 --> 00:21:29,318 `Α,ναι,ε; 322 00:21:29,519 --> 00:21:31,219 Κοίτα,Κέητ! 323 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 `Ακου! 324 00:21:32,321 --> 00:21:33,821 Απ'ό,τι φαίνεται,ο Τζέρρυ έχει ένα πρόβλημα. 325 00:21:33,922 --> 00:21:36,722 Πρέπει να ολοκληρώσει άλλη μία φωτογράφιση απόψε... 326 00:21:36,923 --> 00:21:38,423 ...αλλά του τηλεφώνησαν και του την ακύρωσαν. 327 00:21:38,624 --> 00:21:40,124 Δεν θα την κάνεις έτσι,όπως είσαι. 328 00:21:40,225 --> 00:21:41,725 `Εχει αρκετές περούκες. 329 00:21:41,826 --> 00:21:43,226 Μπορείς ν'αλλάξεις την εμφάνισή σου. 330 00:21:43,227 --> 00:21:44,527 Κανένας δεν θα σ'αναγνωρίσει! 331 00:21:44,628 --> 00:21:46,128 Θα τελειώσεις στο άψε-σβήσε! 332 00:21:46,329 --> 00:21:47,829 `Εχεις εντελώς τρελλαθεί; 333 00:21:48,030 --> 00:21:49,330 Εγώ; 334 00:21:49,531 --> 00:21:51,031 Κλίφ!Τί έχεις πάθει; 335 00:21:51,232 --> 00:21:52,732 Ο Τζέρρυ είναι ένας καλός μου φίλος! 336 00:21:52,833 --> 00:21:54,333 Δεν είναι,όμως,και δικός μου! 337 00:21:54,434 --> 00:21:55,434 Αφού είμαστε,που είμαστε εδώ πέρα! 338 00:21:55,435 --> 00:21:57,135 `Εχεις ωραίο σώμα, κατάλληλο για την δουλειά! 339 00:21:59,236 --> 00:22:00,736 Για φόρα το! 340 00:22:00,937 --> 00:22:02,337 `Ω,Θεέ μου! 341 00:22:02,638 --> 00:22:04,838 Αναίσθητα καθάρματα! 342 00:22:08,039 --> 00:22:10,039 Μα τί της είπες; 343 00:22:13,140 --> 00:22:15,140 `Ηταν ανάγκη να της το δείξεις αυτό; 344 00:22:15,241 --> 00:22:18,841 Να το βάλεις εκεί που ξέρεις! 345 00:22:20,142 --> 00:22:21,642 Μα δεν ήξερα! 346 00:22:21,843 --> 00:22:23,343 Ο πατέρας της!Το ξέχασες; 347 00:22:23,544 --> 00:22:25,544 Το ξέχασα! 348 00:22:25,745 --> 00:22:27,745 `Ετσι κι αλλιώς,ήταν ντροπαλή! 349 00:22:30,346 --> 00:22:31,946 Πρέπει να πάω να την βρω. 350 00:22:32,947 --> 00:22:34,447 Γιατί; 351 00:22:34,348 --> 00:22:36,248 Μου χρωστάς μερικές χάρες γι'απόψε! 352 00:22:38,049 --> 00:22:40,749 Η Σάρον δεν έχει πρόβλημα.Είν'έτοιμη και σε περιμένει! 353 00:22:42,850 --> 00:22:44,450 Και μετά... 354 00:22:44,751 --> 00:22:46,351 ...μπορείς να με βοηθήσεις και με τις"γυμνές"λήψεις. 355 00:22:46,552 --> 00:22:48,052 Τί΄ναι οι"γυμνές"λήψεις; 356 00:22:51,853 --> 00:22:53,253 `Ελα δω,ερωτιάρη! 357 00:22:53,554 --> 00:22:56,054 Δεν θα ζεστάνεις το"μωρό"σου; 358 00:22:56,155 --> 00:22:57,655 `Εξω κάνει,ψοφόκρυο! 359 00:22:57,956 --> 00:22:59,456 Ναι,σωστά! 360 00:22:59,757 --> 00:23:02,157 `Ισως,πρέπει να περιμένουμε τον Τζέρρυ. 361 00:23:02,458 --> 00:23:04,958 Δεν νομίζω,ότι ο Τζέρρυ ξέρει να φωτογραφίζει τόσο καλά... 362 00:23:04,959 --> 00:23:06,859 ...αλλά εγώ ξέρω στα σίγουρα! 363 00:23:08,760 --> 00:23:10,360 Είσαι τρελλή! 364 00:23:10,461 --> 00:23:12,061 Θα μας χώσουν μέσα! 365 00:23:13,462 --> 00:23:15,562 `Ω,είσαι υπέροχος! 366 00:23:16,563 --> 00:23:18,163 Ωχωχώχ!Κάποιοι έρχονται! 367 00:23:18,564 --> 00:23:20,164 Θα μας περάσουν για ζευγάρι πούστηδων! 368 00:23:21,565 --> 00:23:23,165 Την τύχη μου! 369 00:23:23,366 --> 00:23:24,866 Δεν έχουμε κλειδί! 370 00:23:25,567 --> 00:23:27,067 Κοπάνα την! 371 00:23:27,268 --> 00:23:29,968 -"Σπάσε"! -Μην μ'αφήνεις εδώ πέρα! 372 00:23:30,269 --> 00:23:31,869 Μας είδαν! 373 00:23:32,070 --> 00:23:34,070 Τί ξετσίπωτη! 374 00:23:35,271 --> 00:23:40,371 ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ- -ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF 375 00:24:55,272 --> 00:24:59,472 (Σ.τ.Μ:ΕΛΕΟΣ!ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΙ ΚΑΜΜΙΑ ΜΠΕΡΤΑ ΔΕΚΕΜΒΡΗ ΜΗΝΑ;) 376 00:25:34,971 --> 00:25:35,971 Τί συνέβη; 377 00:25:36,373 --> 00:25:38,273 Μην κλαις,γλυκιά μου! 378 00:25:52,974 --> 00:25:55,974 Δεν καταλαβαίνω,γιατί την άφησες να πάει σπίτι της. 379 00:25:56,075 --> 00:25:59,775 `Οταν την έφεραν χτες το βράδυ,της ζήτησα να μην το κουνήσει απ'το σπίτι της! 380 00:25:59,976 --> 00:26:01,976 -Μέσα θα'ναι τώρα! -Ελπίζω να'χεις δίκιο! 381 00:26:01,977 --> 00:26:03,277 Ποιος είναι; 382 00:26:03,478 --> 00:26:05,978 Ο Επιθεωρητής Χάρρις. 383 00:26:06,079 --> 00:26:07,679 `Α!Εσείς είστε; 384 00:26:07,780 --> 00:26:09,480 Μπορείτε να μπείτε.Εγώ δεν σηκώνομαι! 385 00:26:12,381 --> 00:26:14,081 Εδώ είμαι! 386 00:26:16,182 --> 00:26:18,482 Κοιτάξτε...Χάνω έτσι πολλά μεροκάματα! 387 00:26:18,583 --> 00:26:21,483 Για ηρέμησε,νεαρά!`Επρεπε να περάσεις την νύχτα στο τμήμα! 388 00:26:21,584 --> 00:26:24,584 Οι συγκυρίες ήταν που σ'έσωσαν χτες το βράδυ! 389 00:26:24,685 --> 00:26:27,785 Θα μπορούσαμε να σ'είχαμε συλλάβει για προσβολή δημοσίας αιδούς! 390 00:26:27,886 --> 00:26:29,686 Προσβολή; 391 00:26:29,787 --> 00:26:31,587 Μα εγώ είμαι επαγγελματίας! 392 00:26:31,788 --> 00:26:33,288 `Ησουν σε δημόσιο χώρο! 393 00:26:33,489 --> 00:26:37,089 Για κούλαρε λίγο,για να σου κάνω μερικές ερωτήσεις και θα σ'αφήσω να επιστρέψεις στην"δουλειά"σου! 394 00:26:37,290 --> 00:26:38,990 Το μόνο που είδα ήταν το μαχαίρι! 395 00:26:39,191 --> 00:26:40,591 Μαχαίρι; 396 00:26:40,692 --> 00:26:42,392 Νομίζω ότι ήταν μαχαίρι. 397 00:26:42,393 --> 00:26:43,393 Μπορεί να ήταν και ξυράφι. 398 00:26:43,594 --> 00:26:46,294 Πετάχτηκε ξαφνικά,αφού με παράτησε ο Κλίφ,μέσα στην μαύρη νύχτα! 399 00:26:47,195 --> 00:26:48,995 Την ώρα της επίθεσης,πού ήταν αυτός; 400 00:26:49,396 --> 00:26:50,496 Δεν ξέρω! 401 00:26:50,697 --> 00:26:52,697 Ποιος πιστεύεις,ότι θα μπορούσε να'ναι αυτός που σου επιτέθηκε; 402 00:26:52,898 --> 00:26:55,198 `Ω,δεν ξέρω!`Ηταν τόσο σκοτεινά! Μπορούσε να'ναι ο οποιοσδήποτε! 403 00:26:55,399 --> 00:26:57,099 Θα μπορούσατε ακόμα κι εσείς να'στε! 404 00:26:57,500 --> 00:26:59,200 Δεν τον κοίταξες στο πρόσωπο; 405 00:26:59,401 --> 00:27:00,901 Φορούσε μάσκα! 406 00:27:01,802 --> 00:27:03,602 Πάουελ!Εγώ φεύγω.Θ'αργήσω για καμμιά ώρα. 407 00:27:04,503 --> 00:27:08,003 -Μα θα... -Μα πού πάει αυτός με τόση βιασύνη; 408 00:27:08,304 --> 00:27:10,804 Δεν ξέρω,αλλά πρέπει να πάει επειγόντως κάπου αλλού. 409 00:27:10,805 --> 00:27:13,305 Κοίτα,θέλω να σκεφτείς πολύ προσεχτικά. 410 00:27:13,506 --> 00:27:16,706 Υπάρχει κάτι από την επίθεση που να σου'ρχεται στο μυαλό;`Εστω ένα στοιχείο! 411 00:27:17,007 --> 00:27:19,007 -`Ενα στοιχείο... -Συνέχισε! 412 00:27:19,108 --> 00:27:21,108 Τα μάτια του!`Ηταν σαν να χαμογελάνε. 413 00:27:22,409 --> 00:27:24,709 Θυμάσαι πόσο ψηλός ήταν; 414 00:27:25,310 --> 00:27:27,310 `Ηταν αρκετά ψηλός. 415 00:27:27,611 --> 00:27:29,011 Στο δικό μου ύψος; 416 00:27:29,112 --> 00:27:30,812 Ναι!Στο ύψος σας. 417 00:27:31,613 --> 00:27:33,213 Ναι. 418 00:27:33,414 --> 00:27:35,014 Εντάξει!Μας βοηθήσατε πολύ! 419 00:27:35,115 --> 00:27:37,415 Τώρα,ξαπλώστε στο κρεβάτι και ξεκουραστείτε.Εγώ να πηγαίνω! 420 00:27:38,816 --> 00:27:41,516 ΜΠΑΝΙΣΤΗΡΙ-ΣΩΟΥ 421 00:28:24,817 --> 00:28:26,817 Σήκωσε το τηλέφωνο! 422 00:28:32,318 --> 00:28:34,318 -Μ'ακούς τώρα; -Ναι,σ'ακούω. 423 00:28:34,519 --> 00:28:36,019 Κάτσε! 424 00:28:38,720 --> 00:28:40,220 `Α,ναι! 425 00:28:43,821 --> 00:28:46,121 Λοιπόν,`Αγιε Βασίλη,μου'φερες κανένα δώρο; 426 00:28:48,322 --> 00:28:49,922 Δεν είμαι ο αληθινός. 427 00:28:49,923 --> 00:28:52,923 Απλά δουλεύω στο πολυκατάστημα, στο τέλος του δρόμου. 428 00:28:53,724 --> 00:28:56,124 `Ωωω!Νόμιζα ότι ήσουνα ο αληθινός! 429 00:28:56,725 --> 00:28:59,225 Είσαι πολύ όμορφη για να δουλεύεις σε τέτοιο μέρος. 430 00:29:00,226 --> 00:29:02,726 Βασικά,είμαι χορεύτρια! 431 00:29:03,027 --> 00:29:04,527 Χορέυτρια; 432 00:29:04,528 --> 00:29:06,328 Ναι!Θες να δεις; 433 00:29:17,729 --> 00:29:19,229 Αυτό ήταν; 434 00:29:19,330 --> 00:29:21,730 Μα τί περίμενες; Το"Φλασντάνς"; (Σ.τ.Μ:Μιούζικαλ με την Τζένιφερ Μπιλς.) 435 00:29:22,231 --> 00:29:24,731 Δεν ξέρω,τί να περιμένω. 436 00:29:25,332 --> 00:29:27,332 Πρώτη φορά έρχομαι σε τέτοιο μέρος. 437 00:29:27,833 --> 00:29:29,233 Κι εγώ! 438 00:29:30,034 --> 00:29:31,334 Αλήθεια; 439 00:29:31,835 --> 00:29:33,335 Βλέπεις... 440 00:29:33,536 --> 00:29:35,036 ...μένω με την μητέρα μου. 441 00:29:35,437 --> 00:29:36,937 Κι εγώ το ίδιο! 442 00:29:37,138 --> 00:29:39,038 Δεν νομίζω,ότι η μητέρα μου θα το ενέκρινε αυτό. 443 00:29:40,039 --> 00:29:42,839 Η μητέρα σου...ξέρει,ότι δουλέυεις εδώ; 444 00:29:43,140 --> 00:29:45,640 Φυσικά!Σ'αυτήν ανήκει η"φάμπρικα"! 445 00:29:45,841 --> 00:29:47,541 Εγώ,απλά,αναπληρώνω κάποια! 446 00:29:47,742 --> 00:29:49,242 Μία άλλη κοπέλα; 447 00:29:49,443 --> 00:29:50,943 `Οχι! Την μητέρα μου! 448 00:29:55,644 --> 00:29:57,244 Κοίτα... 449 00:29:57,345 --> 00:29:59,145 -Μπορούμε... -Ναι; 450 00:29:59,446 --> 00:30:01,446 Μπορούμε να ξεφορτωθούμε αυτό το γυαλί; 451 00:30:01,647 --> 00:30:05,147 -Και μετά...ξέρεις! -`Οχι! 452 00:30:05,448 --> 00:30:06,948 Θα παραβαίναμε τον νόμο! 453 00:30:07,249 --> 00:30:08,549 `Αλλωστε... 454 00:30:08,850 --> 00:30:11,150 ...ποιος ξέρει τί μπορεί να"σου σηκωθεί"... 455 00:30:11,651 --> 00:30:14,551 ...μ'όλ'αυτά τα πιτσιρίκια,που κάθονται όλη μέρα πάνω στα πόδια σου! 456 00:30:16,652 --> 00:30:19,052 Θα'θελα εσύ να κάτσεις πάνω στα πόδια μου! 457 00:30:19,253 --> 00:30:20,753 Θα'θελες; 458 00:30:21,154 --> 00:30:23,554 Σ'αρέσει να κάτσω πάνω στα γονατά σου; 459 00:30:24,855 --> 00:30:27,355 Σ'αρέσει να βάλεις τα χέρια σου πάνω μου; 460 00:30:27,856 --> 00:30:29,456 Και να με χαϊδεύεις; 461 00:30:30,957 --> 00:30:32,457 `Ω,ναι! 462 00:30:38,158 --> 00:30:40,158 Θες να δεις κι άλλα; 463 00:30:40,159 --> 00:30:42,359 Θα σου κοστίσει άλλες 5 λίρες. 464 00:30:55,060 --> 00:30:56,560 Τί συνέβη; 465 00:30:56,661 --> 00:30:58,661 Ο γκόμενός μας γύρισε πίσω αναπάντεχα; 466 00:30:58,862 --> 00:31:00,762 Σου είπα!Ούτε που την είδα την κοπέλα! 467 00:31:00,863 --> 00:31:02,063 Αφού ήρθαν οι μπάτσοι... 468 00:31:02,064 --> 00:31:03,964 Τότε,πέρασες όλη την νύχτα "ψάχνοντάς"την! 469 00:31:03,965 --> 00:31:06,265 Πέρασα όλη την νύχτα ψάχνοντας αυτόν τον αρχίδη,τον Τζέρρυ! 470 00:31:07,066 --> 00:31:08,766 Κι άμα τον βρω... 471 00:31:08,967 --> 00:31:10,867 ...έτσι το έπαθα αυτό! 472 00:31:11,168 --> 00:31:12,668 Ναι,ε; 473 00:31:14,469 --> 00:31:16,469 Υποθέτω,ότι αυτή θα είναι τώρα! 474 00:31:16,870 --> 00:31:18,470 Τί να σου πω! 475 00:31:19,071 --> 00:31:21,371 `Ισως,κι αυτή σε ψάχνει! 476 00:31:22,372 --> 00:31:24,372 Γεια σου,Κλίφ! 477 00:31:24,673 --> 00:31:26,173 Τί έπαθε το χέρι σου; 478 00:31:26,374 --> 00:31:28,374 `Ηρθε σε βίαιη"επαφή"με κάποιου το σαγόνι. 479 00:31:29,075 --> 00:31:30,475 Γεια σας,Επιθεωρητά! 480 00:31:31,476 --> 00:31:33,476 -Κανένα νέο; -Φοβάμαι,πως δεν έχω. 481 00:31:33,777 --> 00:31:35,477 Πού ήσασταν χτες το βράδυ; Εσύ,Κλίφ; 482 00:31:37,078 --> 00:31:39,278 Και σας,τί σας νοιάζει; 483 00:31:39,579 --> 00:31:41,079 `Ηταν μαζί μου! 484 00:31:45,080 --> 00:31:47,480 Ναι!Ναι,το ξέρω ότι ήτανε. 485 00:31:47,881 --> 00:31:50,581 Μέχρι το σημείο,που έφυγες σαν την τρελλή από το στούντιο! 486 00:31:50,782 --> 00:31:53,582 Εμένα μ'ενδιαφέρει μετά απ'αυτό, τί σκάρωνε! 487 00:31:56,383 --> 00:31:57,583 Τί συνέβη; 488 00:31:57,784 --> 00:31:59,484 Η Σάρον,το μοντέλο... 489 00:31:59,685 --> 00:32:01,185 ...που γνώρισες χτες το βράδυ... 490 00:32:01,386 --> 00:32:02,886 ...δέχτηκε επίθεση στον δρόμο. 491 00:32:03,087 --> 00:32:04,587 Επίθεση; 492 00:32:04,788 --> 00:32:06,788 -Ποιος της επιτέθηκε; -`Ισως,μπορείς να μου πεις εσύ. 493 00:32:06,989 --> 00:32:09,589 -Θυμάσαι,πώς ήτανε ντυμένη! -`Αη Βασίλης! 494 00:32:11,690 --> 00:32:13,590 Δεν το πιστεύω! 495 00:32:13,791 --> 00:32:15,791 Βγήκες έξω μ'αυτή την κοπέλα ντυμένη μ'αυτό το κουστούμι... 496 00:32:15,892 --> 00:32:17,892 ...μετά απ'όσα συνέβησαν; 497 00:32:18,193 --> 00:32:19,793 Πρέπει να'χεις τρελλαθεί! 498 00:32:19,994 --> 00:32:21,694 Δεν ήταν δική μου ιδέα! 499 00:32:21,895 --> 00:32:23,395 Δεν σκέφτηκα ότι... 500 00:32:23,496 --> 00:32:24,996 Περίμενε ένα λεπτό! 501 00:32:25,297 --> 00:32:27,497 `Ημουνα στο σημείο,που θα γίνονταν και οι δύο δολοφονίες. 502 00:32:27,498 --> 00:32:29,398 Θα νομίζετε,ότι εγώ το έκανα! 503 00:32:29,699 --> 00:32:31,199 Αυτό είναι γελοίο! 504 00:32:31,600 --> 00:32:35,200 Ποιο λόγο έχω,να τρέχω και να σκοτώνω Αγιοβασίληδες;! 505 00:32:35,201 --> 00:32:36,201 `Ω,κανένα! 506 00:32:36,402 --> 00:32:37,902 Που να τον γνωρίζουμε! 507 00:32:41,603 --> 00:32:43,403 Θα τα ξαναπούμε,Κλίφ! 508 00:32:43,704 --> 00:32:45,204 Μπορώ να έρθω να σας δω; 509 00:32:45,705 --> 00:32:47,305 Φυσικά,Δίς Μπριόσκι! 510 00:32:47,506 --> 00:32:49,406 Ξέρετε,πού είναι το γραφείο μου. 511 00:32:49,607 --> 00:32:52,207 `Οχι,θα προτιμούσα να μιλήσουμε κάπου ιδιαιτέρως. 512 00:33:00,208 --> 00:33:01,808 Αυτός είναι... 513 00:33:02,009 --> 00:33:03,609 ...ο προσωπικός μου αριθμός. 514 00:33:03,910 --> 00:33:07,310 Πολλοί λίγοι τον γνωρίζουν... Δίς Μπριόσκι. 515 00:33:07,511 --> 00:33:09,011 Κέητ! 516 00:33:09,712 --> 00:33:12,412 Είσαι πάντα ευπρόσδεκτη,Κέητ... 517 00:33:12,513 --> 00:33:15,013 ...αλλά,σε παρακαλώ,όχι σήμερα! 518 00:33:17,814 --> 00:33:19,314 -Γεια σου! -Γεια! 519 00:33:20,215 --> 00:33:22,315 ΣΚΩΤΛΑΝΤ ΓΥΑΡΝΤ 520 00:33:24,316 --> 00:33:26,416 Ποιος είσαι εσύ; Τί κάνεις εδώ; 521 00:33:29,117 --> 00:33:30,517 Ο Τζάϊλς είμαι. 522 00:33:33,018 --> 00:33:34,518 Από τα"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ"; 523 00:33:35,519 --> 00:33:37,519 Μου είπαν,ότι θα'στε στο γραφείο σας. 524 00:33:37,920 --> 00:33:39,420 Εγώ απλά έψαχνα φωτιά γι'αυτό. 525 00:33:42,821 --> 00:33:46,021 Εντάξει,Κε Τζαϊλς. Τί θέλετε να μου πείτε; 526 00:33:47,722 --> 00:33:49,422 -Στην εφημερίδα μου... -Στην"εφημερίδα σας"... 527 00:33:49,623 --> 00:33:51,123 ...φάνηκαν να μην σας ξέρουν καθόλου. Και για την ακρίβεια... 528 00:33:51,224 --> 00:33:52,724 ...δεν έχουν ακούσει ποτέ τίποτα για σας! 529 00:33:57,225 --> 00:33:58,725 Ορίστε! 530 00:33:59,326 --> 00:34:01,126 Τζάϊλς Μόργκαν. 531 00:34:03,027 --> 00:34:04,927 Ο Αρχιφύλακας Μακ Πέην μ'άφησε να μπω μέσα. 532 00:34:05,428 --> 00:34:06,728 Μάλιστα! 533 00:34:06,729 --> 00:34:07,729 Στο τηλεφώνημα αναφέρατε... 534 00:34:07,930 --> 00:34:10,430 ...ότι έχετε πληροφορίες,που μπορεί να μας οδηγήσουν να βρούμε τον δολοφόνο. 535 00:34:10,431 --> 00:34:12,931 `Οχι.Εγώ είπα,ότι ίσως σας βοηθήσω με κάποιες ιδέες μου... 536 00:34:13,032 --> 00:34:15,032 ...εφόσον εσείς οι ίδιοι πιάσετε τον δολοφόνο. 537 00:34:17,133 --> 00:34:18,633 Ναι,εντάξει! 538 00:34:18,734 --> 00:34:20,334 Αλλά πράγματι κάτι γνωρίζετε! 539 00:34:20,635 --> 00:34:22,335 Ο Επιθεωρητής Χάρρις σας τα λέει όλα... 540 00:34:22,636 --> 00:34:24,636 ....ώστε να γνωρίζετε τις κινήσεις του; 541 00:34:24,937 --> 00:34:27,337 Ξέρετε,γενικά,να σας κρατάει ενήμερο. 542 00:34:27,338 --> 00:34:28,938 Λοιπόν... 543 00:34:29,139 --> 00:34:31,339 ...έχω σχηματίσει μία αρκετά καλή εικόνα για το τί συμβαίνει! 544 00:34:31,440 --> 00:34:32,940 Μα ελάτε τώρα,πού το"πάτε"; 545 00:34:32,541 --> 00:34:34,141 Θα σας συνιστούσα να τον προσέχετε. 546 00:34:34,642 --> 00:34:36,942 Υπονοείτε,ότι ο Επιθεωρητής Χάρρις... 547 00:34:37,143 --> 00:34:38,543 `Οχι,δεν υπονοώ τίποτα! 548 00:34:42,844 --> 00:34:44,844 Πρέπει να πηγαίνω. `Εχω και την βραδινή έκδοση! 549 00:34:48,946 --> 00:34:50,946 `Ισως,θα'πρεπε να του μιλήσετε. 550 00:34:54,647 --> 00:34:56,147 Ναι,όσο μιλήσω και σε σένα! 551 00:35:02,048 --> 00:35:03,548 Ντένις! 552 00:35:03,749 --> 00:35:05,549 Αυτός ο τυπάς,που μόλις έφυγε απ'το γραφείο μου! 553 00:35:05,750 --> 00:35:07,350 Ναι.Αυτός είναι! 554 00:35:08,851 --> 00:35:11,351 Απλά,στείλε έναν απ'τα παιδιά να τον ακολουθήσει,για να δούμε πού πάει. 555 00:35:11,652 --> 00:35:13,152 Να με κρατάς ενήμερο. 556 00:35:13,653 --> 00:35:15,153 Εντάξει! 557 00:35:18,354 --> 00:35:23,354 ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ- -ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF 558 00:36:21,455 --> 00:36:23,055 Γαμώτο! 559 00:36:37,356 --> 00:36:39,456 `Ελα,Μαίρη! Μία τζούρα,Μαίρη! 560 00:36:39,657 --> 00:36:41,157 `Ελα! `Ω,Χριστέ μου! 561 00:36:44,358 --> 00:36:45,558 Καλό είναι! 562 00:36:45,759 --> 00:36:47,559 `Εϊ!Ο`Αη Βασίλης! Κοιτάξτε! 563 00:36:48,560 --> 00:36:49,860 Λεχρίτη! 564 00:36:50,061 --> 00:36:52,061 Είσαι ένας μπεκρής! `Α!Μα τί βρωμόλογα του λες; 565 00:36:51,762 --> 00:36:53,762 Γρήγορα!Ελάτε! Ελάτε να τον πιάσουμε! 566 00:36:55,763 --> 00:36:57,263 `Εϊ!`Αη Βασίλη,σταμάτα! 567 00:38:19,567 --> 00:38:21,667 ΤΟ ΜΠΟΥΝΤΡΟΥΜΙ ΤΟΥ ΛΟΝΔΙΝΟΥ 568 00:42:15,364 --> 00:42:16,964 Θέλεις έναν καφέ; 569 00:42:17,365 --> 00:42:18,865 Ναι!Ναι! Ευχαριστώ! 570 00:42:22,866 --> 00:42:24,666 Πολύ περίεργο! 571 00:42:25,267 --> 00:42:26,867 Δεν εμφανίζεται πουθενά στην έρευνα! 572 00:42:27,868 --> 00:42:29,468 Δεν συμφωνείς; 573 00:42:31,369 --> 00:42:33,169 Για ποιον μιλάς; 574 00:42:33,170 --> 00:42:35,470 Για τον ντέντεκτίβ σου,λέω, τον Επιθεωρητή Χάρρις. 575 00:42:36,171 --> 00:42:37,571 `Α! 576 00:42:38,773 --> 00:42:40,473 Πίστευα ότι θα εμφανιζότανε! 577 00:42:42,875 --> 00:42:46,075 Φόνος από κάποιον άγνωστο ή από κάποιους αγνώστους! 578 00:42:47,876 --> 00:42:49,376 Είναι ένα αναπόφευκτο συμπέρασμα! 579 00:42:49,677 --> 00:42:51,177 Ας υποθέσουμε,ότι θεώρησε... 580 00:42:51,478 --> 00:42:53,478 ...ότι θεώρησε περιττό να έρθει... 581 00:42:53,679 --> 00:42:55,579 ...για ν'ακούσει αυτά, που ήδη γνωρίζει! 582 00:42:59,180 --> 00:43:01,280 `Εχεις πάθει εμμονή μαζί του; 583 00:43:02,281 --> 00:43:04,381 Τί εννοείς με το να μιλάς για"εμμονή"; 584 00:43:08,182 --> 00:43:10,682 Απλά ήθελα να καταλήξω σε κάποιο συμπέρασμα.Αυτό είν'όλο! 585 00:43:19,383 --> 00:43:21,983 Εγώ είμαι αυτός,που σ'αγαπάει! `Οχι,αυτός! 586 00:43:24,884 --> 00:43:26,984 Λοιπόν,στείλε όσο περισσότερους άντρες μπορείς! 587 00:43:27,285 --> 00:43:29,085 Ναι!Είκοσι,τριάντα, τόσους περίπου! 588 00:43:29,586 --> 00:43:31,086 Ενημέρωσέ με! Εντάξει; 589 00:43:31,487 --> 00:43:32,987 Ευχαριστώ πολύ! 590 00:43:33,988 --> 00:43:35,988 -Περιμένετε τον Επιθεωρητή Χάρρις; -Μάλιστα,κύριε! 591 00:43:36,889 --> 00:43:39,889 `Εχει πάει στα Κεντρικά γραφεία της διοίκησης. 592 00:43:41,090 --> 00:43:43,690 Και δεν θα σε συμβούλευα να'σαι εδώ... 593 00:43:43,891 --> 00:43:45,391 ...όταν θα'ρθει και θα αρχίσει την μίρλα! 594 00:43:45,592 --> 00:43:47,692 `Ηταν σε χάλια διάθεση,προτού καν πάει εκεί πέρα! 595 00:44:01,993 --> 00:44:05,493 Πάουελ,είμαι σχεδόν σίγουρος, ότι αυτή θα'ναι η τελευταία μου υπόθεση! 596 00:44:13,094 --> 00:44:16,594 Ξέρεις,ηττήθηκα. Θα παραιτηθώ! 597 00:44:16,995 --> 00:44:19,995 Αυτός ο μαλάκας από πάνω... 598 00:44:20,296 --> 00:44:21,996 ...μου έδωσε ξεκάθαρη εντολή! 599 00:44:22,297 --> 00:44:25,297 "Πάρε τους άντρες σου και βγες παγανιά στους δρόμους!" 600 00:44:27,799 --> 00:44:29,299 Μαλακίες! 601 00:44:29,500 --> 00:44:31,000 Ναι,κύριε.Το ξέρω. 602 00:44:31,401 --> 00:44:33,901 Μόλις τώρα έθεσα σ'εφαρμογή την διαδικασία. 603 00:44:35,302 --> 00:44:37,502 `Α!`Ωστε έτσι,ε; 604 00:44:37,703 --> 00:44:39,403 Γιατί το κάνει αυτό,κύριε; 605 00:44:39,704 --> 00:44:42,704 Γιατί,όταν κάθεται στο παχνί του και το"ξύνει"... 606 00:44:43,005 --> 00:44:44,605 ...θα'χει και αμέσως την λύση: 607 00:44:45,106 --> 00:44:47,006 "Γιατί δεν κάνεις κάτι;" 608 00:44:49,307 --> 00:44:53,007 Εγώ,λοιπόν,θα κάνω κάτι! 609 00:45:04,308 --> 00:45:06,908 Επιτέλους!Για να μας δούμε τώρα! 610 00:45:07,209 --> 00:45:09,109 `Ελα!Θα χάσουμε το σώου! 611 00:45:14,710 --> 00:45:17,710 ΑΠΟ ΕΔΩ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΣΗΜΟ... ΤΣΙΡΚΟ ΤΟΥ ΚΟΚΟ 612 00:45:20,111 --> 00:45:23,911 Εντάξει,εντάξει!Για να δούμε τώρα,ποιο παιδάκι δεν έχει πάρει δώρο; 613 00:45:24,212 --> 00:45:27,212 Μήπως εσύ ήσουνα, αν θυμάμαι καλά; 614 00:45:27,713 --> 00:45:29,213 Λοιπόν,μήπως εσύ; 615 00:45:29,314 --> 00:45:30,814 Ναι!Ορίστε,λοιπόν! 616 00:45:31,015 --> 00:45:32,515 Κι εσύ εδώ πέρα! 617 00:45:33,116 --> 00:45:34,316 Κι αυτό εδώ! 618 00:45:34,617 --> 00:45:36,817 Πρέπει όλα σας να πάρετε δώρα... 619 00:45:37,018 --> 00:45:38,918 ...αλλιώς η μαμά σας θα με κυνηγάει! 620 00:45:45,419 --> 00:45:48,819 Εντάξει,παιδάκια!Αυτά ήταν και για φέτος! ο`Αη Βασίλης θα ξανάρθει του χρόνου! 621 00:45:48,920 --> 00:45:51,320 Εντάξει;Να'στε καλά παιδιά! Γεια σας! 622 00:45:51,721 --> 00:45:53,221 Γεια σας,παιδάκια! 623 00:45:53,422 --> 00:45:55,222 Να'στε καλά παιδιά! 624 00:47:09,623 --> 00:47:11,123 Ρε πούστη! 625 00:47:12,124 --> 00:47:13,624 Τί έγινε; 626 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Κοίτα,λίγο,μπροστά σου! 627 00:47:16,726 --> 00:47:18,026 Θα το σκεφτώ! 628 00:47:27,627 --> 00:47:29,027 Κέητ! 629 00:47:29,028 --> 00:47:30,028 Γεια σου,Κλίφ! 630 00:47:30,329 --> 00:47:31,829 `Ετσι βγάζετε το ψωμί σας; 631 00:47:32,230 --> 00:47:33,730 Ναι!Μερικές φορές! 632 00:47:34,031 --> 00:47:36,031 Αντιλαμβάνομαι,ότι ο Κλίφ, θα μπορούσε... 633 00:47:36,232 --> 00:47:38,232 ...να κάνει"παπάδες" με τα κονέ που΄χει. 634 00:47:39,433 --> 00:47:42,133 Η αγάπη του για το χρήμα θα τον κάνει πλούσιο πριν από μας. 635 00:47:42,434 --> 00:47:44,134 Τότε,θα πρέπει να κρατήσουμε επαφή. 636 00:47:44,535 --> 00:47:46,535 Για να μαθαίνουμε τα"Νέα της Κυρίας". 637 00:47:46,636 --> 00:47:48,136 Πάνω που θα σε ρώταγα. 638 00:47:48,337 --> 00:47:50,837 Τηλεφώνησέ με,όποτε θες. 639 00:47:50,938 --> 00:47:53,438 `Οποτε νοιώσεις την ανάγκη, να μιλήσεις για κάτι. 640 00:47:53,739 --> 00:47:55,439 `Ισως,και να το κάνω. 641 00:47:55,740 --> 00:47:57,240 Σας ευχαριστώ. 642 00:48:14,341 --> 00:48:15,941 Περάστε. Καθήστε! 643 00:48:17,842 --> 00:48:21,842 Συγγνώμη,που σας έφερα εδώ πέρα,αλλά στα Κεντρικά,επειδή δεν τον έχουν πιάσει, δεν θέλανε να το διακινδυνέψουνε. 644 00:48:21,943 --> 00:48:23,343 Δεν τον πιάσατε ακόμα; 645 00:48:23,544 --> 00:48:25,044 `Οχι,δεν τον έχουμε ακόμα πιάσει... 646 00:48:25,145 --> 00:48:27,645 ...αλλά είμαστε αρκετά κοντά στο να τον πιάσουμε. 647 00:48:27,946 --> 00:48:29,446 Τώρα... 648 00:48:29,447 --> 00:48:32,147 ...απ'ό,τι κατάλαβα...εσείς ήσασταν στον θάλαμό σας με τον... 649 00:48:32,148 --> 00:48:33,148 ..."πελάτη"σας... 650 00:48:33,549 --> 00:48:35,049 `Ηταν τόσο καλός άνθρωπος! 651 00:48:35,250 --> 00:48:37,250 Ναι!Ναι!Πάντοτε είναι πολύ καλοί! 652 00:48:37,251 --> 00:48:40,751 Και του μιλούσατε,κι ανοίξανε οι κουρτίνες... 653 00:48:40,952 --> 00:48:42,752 ...κι ο δολοφόνος μπήκε μέσα... 654 00:48:42,953 --> 00:48:44,753 ...διέπραξε το έγκλημα... 655 00:48:44,854 --> 00:48:46,754 ...και μετά απλά εξαφανίστηκε! -Ακριβώς! 656 00:48:47,255 --> 00:48:48,755 `Ηταν φρικτό! 657 00:48:49,556 --> 00:48:51,756 Για να δούμε τώρα... 658 00:48:51,757 --> 00:48:53,757 -Είδατε το πρόσωπό του; -Ναι! 659 00:48:53,858 --> 00:48:56,458 Το είδατε!Είδατε το πρόσωπό του, ώστε να μπορείτε να τον περιγράψετε! 660 00:48:57,059 --> 00:48:58,559 Βασικά,όχι! 661 00:48:58,760 --> 00:49:02,160 Βλέπετε,φορούσε μάσκα και φαινόταν θολά απ'το γυαλί! 662 00:49:02,361 --> 00:49:04,361 `Ηταν σχεδόν όλα καλυμμένα! 663 00:49:05,062 --> 00:49:06,662 Κατάλαβα! 664 00:49:06,863 --> 00:49:09,163 Δηλαδή,μου λέτε... 665 00:49:09,164 --> 00:49:12,164 ...ότι ένας άνδρας μπροστά στα μάτια σας... 666 00:49:12,265 --> 00:49:13,665 ...έκανε φόνο... 667 00:49:13,766 --> 00:49:15,166 ...και μετά έστριψε κι έφυγε... 668 00:49:15,167 --> 00:49:16,967 ...κι εσείς δεν θυμάστε το παραμικρό γι'αυτόν; 669 00:49:18,768 --> 00:49:20,968 Θυμάμαι ένα πράγμα: Τα μάτια του! 670 00:49:21,069 --> 00:49:24,169 Σαν να γελούσαν κάτω απ'την μάσκα! 671 00:49:24,470 --> 00:49:26,970 Εάν ξαναδώ αυτά τα μάτια, θα τον αναγνωρίσω! 672 00:49:27,371 --> 00:49:29,671 Εάν είναι γελαστά. 673 00:49:30,672 --> 00:49:32,572 Κάτι είναι κι αυτό! 674 00:49:33,273 --> 00:49:34,273 Ωραία! 675 00:49:34,674 --> 00:49:36,274 Θέλω να πάτε κατευθείαν σπίτι σας, για την ακρίβεια,θα σας πάμε εμείς... 676 00:49:36,475 --> 00:49:38,575 ....με το περιπολικό. 677 00:49:38,876 --> 00:49:40,476 Δεν μπορώ να γυρίσω στην"δουλειά"; 678 00:49:40,577 --> 00:49:43,577 Δεν θα σας το συνιστούσα, υπό αυτές τις συνθήκες. 679 00:49:44,078 --> 00:49:45,878 Να μην ξεχνάτε... 680 00:49:45,979 --> 00:49:47,579 ...ότι,αυτός ξέρει,ότι τον είδατε! 681 00:49:47,780 --> 00:49:49,480 Κι ας ήταν με την μάσκα! 682 00:49:50,081 --> 00:49:51,281 Ναι! 683 00:49:51,282 --> 00:49:54,282 Φέρτε ένα αμάξι για να πάει την Δίδα Γκράχαμ,σπίτι της,σας παρακαλώ! 684 00:49:55,083 --> 00:49:58,083 Ναι.Και με φρουρό με 24ωρη παρακολούθηση. 685 00:49:58,984 --> 00:50:02,284 Εάν κατεβείτε στον προθάλαμο,θα βρείτε τον Αρχιφύλακα Στίβενς,να σας περιμένει. 686 00:50:02,485 --> 00:50:03,985 -Εντάξει; -Αυτό ήταν; 687 00:50:04,286 --> 00:50:05,686 Αυτό ήταν. 688 00:50:05,887 --> 00:50:07,687 Σας ευχαριστώ πολύ,που ήρθατε! (Σ.τ.Μ:Τί ευγενής!`Αγγλος μπάτσος,βλέπεις!) 689 00:50:09,188 --> 00:50:10,688 Ναι. 690 00:50:18,689 --> 00:50:20,189 Είσαστε ο Αρχιφύλακας Στίβενς; 691 00:50:20,390 --> 00:50:22,090 Ο Αρχιφύλακας Στίβενς σας πετάχτηκε για λίγο εδώ στην γωνία. 692 00:50:22,291 --> 00:50:23,991 Θα γυρίσει σ'ένα λεπτό. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 693 00:50:24,192 --> 00:50:25,892 Πείτε του ότι θέλω να με πάει σπίτι μου. Μπορεί; 694 00:50:26,093 --> 00:50:27,793 Περίμενε. Θα'ναι εδώ σ'ένα λεπτό! 695 00:50:27,894 --> 00:50:30,794 Δεν πειράζει.Θα με πήγαινε σπίτι μου, αλλά βιάζομαι. 696 00:50:31,195 --> 00:50:32,895 Οπότε,θα πάω μόνη μου. 697 00:50:56,696 --> 00:50:58,196 Οικία Αρχιεπιθεωρητού Χάρρις. 698 00:50:58,397 --> 00:50:59,997 Μπορώ να μιλήσω με τον Αρχιεπιθεωρητή Χάρρις,παρακαλώ; 699 00:51:00,198 --> 00:51:01,798 Λυπάμαι,αλλά δεν είναι εδώ. 700 00:51:01,999 --> 00:51:02,999 Ποια είστε; 701 00:51:03,100 --> 00:51:04,700 Λέγομαι Κέητ Μπριόσκι. 702 00:51:05,001 --> 00:51:06,501 Πρέπει να του μιλήσω επειγόντως. 703 00:51:08,102 --> 00:51:09,702 Ξέρετε,πού μπορώ να τον βρω; 704 00:51:09,603 --> 00:51:11,003 Βασικά... 705 00:51:11,904 --> 00:51:13,504 Σας παρακαλώ,είναι πολύ σημαντικό! 706 00:51:15,005 --> 00:51:17,205 Σήμερα είναι η μέρα,που πηγαίνει πάντα στο Πάρκλαντς. 707 00:51:17,606 --> 00:51:19,406 Πηγαίνει μία φορά τον μήνα. 708 00:51:19,907 --> 00:51:20,907 Στο ωράριο της δουλειάς του. 709 00:51:21,208 --> 00:51:22,708 Στο Πάρκλαντς; 710 00:51:23,009 --> 00:51:24,409 `Εχετε κάποιο τηλέφωνο; 711 00:51:24,610 --> 00:51:26,210 Νομίζω,ότι δεν θα'πρεπε να του τηλεφωνήσετε εκεί πέρα. 712 00:51:26,711 --> 00:51:29,311 Αλλά θα πάει αμέσως μετά στο γραφείο. Δεν μπορείτε να τον περιμένετε; 713 00:51:29,612 --> 00:51:31,212 Μάλλον,θα πρέπει να τον περιμένω. 714 00:51:31,413 --> 00:51:35,413 `Α!Και μην του πείτε,σας παρακαλώ,ότι σας είπα για το Πάρκλαντς. 715 00:51:35,414 --> 00:51:37,914 Δεν νομίζω,ότι θέλει να ξέρει κανείς γι'αυτό. 716 00:51:37,915 --> 00:51:39,715 Για ποιο; 717 00:51:40,016 --> 00:51:41,516 Σας είπα ήδη αρκετά. 718 00:51:41,717 --> 00:51:43,517 Τηλεφωνήστε τον στην Σκώτλαντ Γυάρντ το απόγευμα. 719 00:51:43,618 --> 00:51:45,518 Ναι,εντάξει. Σας ευχαριστώ! 720 00:51:56,319 --> 00:51:58,319 -Γύρισα! -Επιτέλους! 721 00:51:58,520 --> 00:52:01,220 Χάνουμε τόσα μεροκάματα! 722 00:52:25,421 --> 00:52:26,921 Γεια!Είμαι η Σέρυ. 723 00:52:27,122 --> 00:52:28,522 Εσύ πώς λέγεσαι; 724 00:52:28,723 --> 00:52:30,423 Δεν ήρθα εδώ πέρα για να σου πω τ'όνομά μου. 725 00:52:30,624 --> 00:52:33,324 Ωραία,αν θέλεις να μπούμε κατευθείαν στο ψητό, εγώ δεν έχω πρόβλημα. 726 00:52:33,625 --> 00:52:35,125 Ξέρεις τους κανόνες; 727 00:52:35,126 --> 00:52:36,626 Κανόνες; 728 00:52:36,927 --> 00:52:38,427 Ποιους κανόνες; 729 00:52:39,828 --> 00:52:41,828 Αν θες να μιλήσουμε, θα μιλήσουμε. 730 00:52:42,029 --> 00:52:43,529 Αν θες να δεις τα βυζιά μου... 731 00:52:43,730 --> 00:52:45,130 ...είναι έξτρα πέντε λίβρες. 732 00:52:45,331 --> 00:52:46,831 Για δεκαπέντε,τα βγάζω όλα... 733 00:52:47,032 --> 00:52:48,632 ...και για πενήντα,τα κάνω όλα. 734 00:52:48,833 --> 00:52:50,833 Το τί θα κάνεις εσύ από την άλλη πλευρά του τζαμιού... 735 00:52:51,034 --> 00:52:52,634 ...είναι δική σου υπόθεση! 736 00:52:55,935 --> 00:52:58,435 `Ε!Τί τρέχει με σένα; 737 00:52:58,936 --> 00:53:00,436 Εσύ είσαι; 738 00:54:24,038 --> 00:54:25,538 `Οχι! 739 00:54:25,539 --> 00:54:26,539 `Οχι! 740 00:54:26,640 --> 00:54:28,140 Σκάσε μωρή σκύλα! 741 00:54:28,141 --> 00:54:29,141 Αλλιώς,θα σου αλλάξω τα φώτα! 742 00:54:29,242 --> 00:54:30,942 Τί θα μου κάνεις; 743 00:54:30,943 --> 00:54:32,543 Δεν έχω αποφασίσει ακόμα. 744 00:54:32,744 --> 00:54:34,444 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 745 00:54:34,745 --> 00:54:36,445 Δεν σ'έχω βλάψει. 746 00:54:36,746 --> 00:54:38,346 Πήγες στην αστυνομία. 747 00:54:38,847 --> 00:54:41,147 -Δεν τους είπα τίποτα! -Δεν είπες,αλλά ήθελες! 748 00:54:41,448 --> 00:54:43,448 Δεν είδα το πρόσωπό σου! 749 00:54:43,749 --> 00:54:45,449 Φορούσες μάσκα! 750 00:54:45,850 --> 00:54:48,150 Τώρα,όπως καταλαβαίνεις, είναι πολύ αργά. 751 00:54:48,451 --> 00:54:50,951 Είδες το πρόσωπό μου! 752 00:54:51,952 --> 00:54:52,952 Σε παρακαλώ! 753 00:54:53,153 --> 00:54:54,753 Σε παρακαλώ!`Ασε με να φύγω! 754 00:54:54,954 --> 00:54:57,154 Θα κάνω τα πάντα! Σε παρακαλώ! 755 00:54:57,455 --> 00:54:58,955 Σε παρακαλώ!`Ασε με να φύγω! 756 00:54:59,156 --> 00:55:00,656 Σε παρακαλώ! 757 00:55:00,757 --> 00:55:02,457 `Ολες ίδιες είσαστε,έτσι δεν είναι; 758 00:55:02,658 --> 00:55:04,658 Πουλάτε τα πάντα! 759 00:55:05,959 --> 00:55:07,959 Πέντε λίβρες γι'αυτό... 760 00:55:09,460 --> 00:55:11,060 Πενήντα λίβρες για τ'άλλο... 761 00:55:11,461 --> 00:55:14,961 Πενήντα λίβρες για τα πάντα! 762 00:55:15,762 --> 00:55:18,062 Αλλά δεν πουλάτε"επιθυμία"! 763 00:55:19,063 --> 00:55:21,263 Πουλάτε τις ψυχές σας! 764 00:55:23,264 --> 00:55:24,764 Δεν είναι δυνατόν να μ'αφήσεις εδώ! 765 00:55:25,065 --> 00:55:26,565 Δεν μπορώ ν'αναπνεύσω! Θα πεθάνω! 766 00:55:27,166 --> 00:55:28,866 Σε παρακαλώ!`Ασε με να φύγω! Σε παρακαλώωω! 767 00:55:29,167 --> 00:55:30,667 Αφού φύγω... 768 00:55:31,368 --> 00:55:32,768 ...θέλω να σκεφτείς... 769 00:55:32,969 --> 00:55:34,469 ...τα λάθη σου. 770 00:55:34,770 --> 00:55:36,470 -Και θα μ'αφήσεις να φύγω; -`Οχι. 771 00:55:37,571 --> 00:55:38,571 Μετά... 772 00:55:38,772 --> 00:55:40,372 ...θα σε σκοτώσω. 773 00:55:51,272 --> 00:55:54,972 Είναι εκεί ο Επιθεωρητής Χάρρις; 774 00:55:54,973 --> 00:55:56,773 Είναι στο σπίτι; 775 00:55:57,074 --> 00:55:58,674 Ναι,δώστέ τον μου,σας παρακαλώ. 776 00:55:58,975 --> 00:56:00,675 Γεια χαρά.Εδώ,Πάουελ. 777 00:56:02,076 --> 00:56:06,476 Απλά τηλεφώνησα,μήπως και υπάρχει κανένα νέο. 778 00:56:10,877 --> 00:56:12,377 Εγκαταλείπεις την υπόθεση; 779 00:56:16,478 --> 00:56:17,978 Κατάλαβα. 780 00:56:19,679 --> 00:56:21,179 `Εγινε κι άλλος φόνος. 781 00:56:21,280 --> 00:56:22,880 Κι εσείς κρατάτε εμένα; 782 00:56:23,081 --> 00:56:24,881 Με ποια κατηγορία; 783 00:56:25,682 --> 00:56:27,282 Μπα... 784 00:56:27,583 --> 00:56:29,183 Θα σ'αφήσω να φύγεις... 785 00:56:29,484 --> 00:56:31,984 ...και θα'σαι ελεύθερος από εδώ και στο εξής. Ικανοποιημένος; 786 00:56:31,985 --> 00:56:32,985 Από εδώ και στο εξής; 787 00:56:33,286 --> 00:56:34,786 Πώς κι έτσι; 788 00:56:35,087 --> 00:56:37,587 Γιατί πιστεύω,ότι δεν είσαι αυτός που ψάχνουμε. 789 00:56:47,989 --> 00:56:51,289 ΘΕΑΤΡΟ ΤΟΥ ΠΙΚΑΝΤΙΛΛΥ 790 00:56:55,690 --> 00:56:57,490 Πού είναι το πάρτυ; 791 00:56:57,791 --> 00:56:59,191 Πού είναι το πάρτυ; 792 00:56:59,292 --> 00:57:00,692 Μα τί θες,επιτέλους; 793 00:57:00,793 --> 00:57:02,293 Εκεί μέσα κάνουν πάρτυ. 794 00:57:02,994 --> 00:57:04,794 Δεν γίνεται κανένα πάρτυ εκεί μέσα! 795 00:57:07,596 --> 00:57:09,596 Θέλω να πάω στο πάρτυ! Θέλω να πάω στο πάρτυ! 796 00:57:09,597 --> 00:57:11,597 Αυτή είναι η πόρτα, που βγάζει στην σκηνή! 797 00:57:11,598 --> 00:57:13,098 -Θέλω να πάω στο πάρτυ! -Κοίτα... 798 00:57:13,099 --> 00:57:15,599 -Θέλω να πάω στο πάρτυ! -Πρέπει να φύγεις! 799 00:57:15,800 --> 00:57:18,300 Αν ξανάρθεις,θα φωνάξω την αστυνομία! 800 00:57:18,301 --> 00:57:19,301 -`Ελα,τώρα! -Καλά Χριστούγεννα! 801 00:57:19,502 --> 00:57:21,002 -`Εξω! -Καλά Χριστούγεννα! 802 00:57:45,604 --> 00:57:47,104 `Εϊ!Πού πας εσύ;! 803 00:58:01,806 --> 00:58:06,306 Παρακαλείται η Δίς Μονρό να κατέβει στην σκηνή από το φουαγιέ! 804 00:58:04,507 --> 00:58:06,007 Παρακαλείται η Δίς Μονρό να κατέβει στην σκηνή από το φουαγιέ! 805 00:58:22,310 --> 00:58:24,310 ΣΚΗΝΗ 806 00:58:25,711 --> 00:58:27,311 ΚΑΜΑΡΙΝΙΑ 807 00:58:32,012 --> 00:58:33,512 ΣΚΗΝΗ 808 00:58:47,214 --> 00:58:48,714 ΠΡΟΣ ΣΚΗΝΗ ΘΕΑΤΡΟΥ >>> 809 00:59:02,215 --> 00:59:07,415 Φώτα,φωτιά,καπνός και εφέ! 810 00:59:07,816 --> 00:59:13,816 Φώτα,εφέ,πάμε! 811 00:59:58,418 --> 01:00:00,618 ΕΞΟΔΟΣ 812 01:01:05,920 --> 01:01:07,520 Λήψη 7η,πάμε! 813 01:01:25,421 --> 01:01:27,021 Εμπρός; 814 01:01:27,222 --> 01:01:28,822 `Α,Αρχιφύλακα Πάουελ! Ανεβείτε,παρακαλώ! 815 01:01:33,024 --> 01:01:37,024 Δίς Μπριόσκι,ήρθα όσο το δυνατόν πιο γρήγορα μπορούσα.Τα πράγματα είναι πιο σκούρα, απ'όσο φαντάζεστε! 816 01:01:37,525 --> 01:01:38,925 Φαντάζομαι... 817 01:01:38,926 --> 01:01:41,926 -Θα θέλατε ένα ποτό; -`Οχι,ευχαριστώ.Τί θέλατε να μου πείτε; 818 01:01:41,927 --> 01:01:43,627 Είναι αρκετά ντροπιαστικό. 819 01:01:44,028 --> 01:01:46,028 Νομίζω,ότι και οι δύο ξεγελαστήκαμε. 820 01:01:47,830 --> 01:01:49,330 Μπείτε στο"ψητό",Δίς Μπριόσκι. 821 01:01:51,231 --> 01:01:53,631 Τηλεφώνησα στο σπίτι του Χάρρις σήμερα. 822 01:01:53,832 --> 01:01:55,632 Δεν ήταν εκεί. 823 01:01:55,733 --> 01:01:58,333 Μίλησα στην οκονόμο του και μου είπε κάτι αρκετά ενδιαφέρον. 824 01:01:58,734 --> 01:02:00,334 Αλήθεια;Και τί σας είπε; 825 01:02:00,335 --> 01:02:01,935 Είπε,ότι είχε πάει στο Πάρκλαντς. 826 01:02:02,336 --> 01:02:03,736 Στο Πάρκλαντς; 827 01:02:03,837 --> 01:02:06,537 -Και λοιπόν; -Και λοιπόν;Είναι ένα`Ασυλο για τρελλούς! 828 01:02:06,338 --> 01:02:08,438 Κοιτάξτε,έκανα κι εγώ έρευνα! 829 01:02:08,739 --> 01:02:12,739 Δεν υπάρχει πουθενά φάκελος με τ'όνομά του,που να λέει ότι εκεί βρίσκεται. 830 01:02:12,940 --> 01:02:15,440 Ο φάκελος με τ'όνομά του, που θα'πρεπε να υπάρχει... 831 01:02:15,641 --> 01:02:17,241 ...απλά,δεν υπάρχει! 832 01:02:17,742 --> 01:02:19,742 Δίς Μπριόσκι,εγώ ήρθα για να μου πείτε κάτι σημαντικό. 833 01:02:20,043 --> 01:02:21,643 Δεν ήρθα για να μου πείτε για κάτι που δεν υπάρχει. 834 01:02:21,944 --> 01:02:23,344 Μου φαίνεται κάπως γελοίο όλο αυτό. Γι'αυτό... 835 01:02:23,545 --> 01:02:25,045 ...νομίζω ότι κάνατε λάθος. 836 01:02:25,246 --> 01:02:26,746 Δεν έκανα λάθος! 837 01:02:26,947 --> 01:02:28,447 Μπορεί ν'άλλαξε τ'όνομά του! 838 01:02:29,148 --> 01:02:31,648 Παραλογίζεστε! Γιατί ν'αλλάξει τ'όνομά του; 839 01:02:32,049 --> 01:02:33,549 Νομίζω,ότι κάτι περίεργο συμβαίνει. 840 01:02:33,950 --> 01:02:36,950 Ο Χάρρις επιμένει,ότι ο Κλίφ είναι πίσω απ'τους φόνους... 841 01:02:37,151 --> 01:02:40,151 ...αλλά ο Κλίφ ήταν δίπλα μου, όταν σκοτώθηκε ο πατέρας μου! 842 01:02:40,452 --> 01:02:42,952 Δίς Μπριόσκι,πρέπει να πηγαίνω. 843 01:02:43,453 --> 01:02:45,353 Το ξέρω,ότι βρίσκομαι σε σωστό δρόμο. 844 01:02:45,754 --> 01:02:47,454 Εάν μάθετε κανένα νέο, να μου το πείτε! 845 01:02:47,855 --> 01:02:49,355 Θα βγάλουμε κάποια άκρη στο τέλος. 846 01:02:49,656 --> 01:02:51,556 Αλλά νομίζω,ότι το ψάξιμο των φακέλων δεν είναι ο ιδανικός τρόπος. 847 01:02:59,458 --> 01:03:01,558 ΠΑΡΚΛΑΝΤΣ ΨΥΧΙΑΤΡΕΙΟ 848 01:03:03,059 --> 01:03:04,659 Ο Δρ Μπράϊντλ είναι έτοιμος να σας δει. 849 01:03:05,160 --> 01:03:06,760 Σας ευχαριστώ! 850 01:03:59,062 --> 01:04:00,362 Σκώτλαντ Γυάρντ. 851 01:04:00,363 --> 01:04:03,863 Γεια σας.Μπορώ να μιλήσω με τον Αρχιφύλακα Πάουελ,σας παρακαλώ;Είναι επείγον! 852 01:04:04,364 --> 01:04:06,664 Ο Αρχιφύλακας Πάουελ δεν θα γυρίσει πριν τις εννιά. 853 01:04:06,665 --> 01:04:09,665 Θα σας συνδέσω με τον Αρχιφύλακα Υπηρεσίας,για να μιλήσετε μ'εκείνον. 854 01:04:10,166 --> 01:04:11,666 `Οχι,δεν πειράζει. 855 01:04:11,667 --> 01:04:14,967 Απλά,πείτε στον Αρχιφύλακα Πάουελ, ότι τον τηλεφώνησε η Κέητ Μπριόσκι... 856 01:04:15,168 --> 01:04:17,668 ...και να με πάρει τηλέφωνο, μόλις επιστρέψει. 857 01:04:18,169 --> 01:04:19,669 Σας ευχαριστώ! 858 01:04:44,571 --> 01:04:46,571 ΑΠΟ ΕΔΩ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΝΤΙΓΚΤΟΝ(=αρκούδος της Αγγλίας) ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ`ΑΓΙΟ ΒΑΣΙΛΗ 859 01:04:46,872 --> 01:04:50,272 Να,αγοράκι!`Ενα τραινάκι για σένα! 860 01:05:49,675 --> 01:05:52,675 `Αντε,πάλι! 861 01:05:52,976 --> 01:05:55,376 Τί μπίχλα είν'αυτή! 862 01:06:00,477 --> 01:06:03,977 ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ- -ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF 863 01:06:15,578 --> 01:06:17,078 Ναι!Ποιος είναι; 864 01:06:17,379 --> 01:06:18,879 Γεια!Εγώ είμαι! 865 01:06:19,080 --> 01:06:21,080 -Η Κέητ! -`Ελα μέσα!Είσαι στον σωστό όροφο! 866 01:06:35,681 --> 01:06:37,281 Γεια σου! 867 01:06:37,482 --> 01:06:38,782 Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 868 01:06:38,983 --> 01:06:40,483 `Ηθελα να σας δω. 869 01:06:40,784 --> 01:06:42,284 Είπατε να σας δω,όταν έχω ανάγκη. 870 01:06:44,786 --> 01:06:46,786 Με συγχωρείτε,μπορεί να έχετε επισκέψεις. 871 01:06:47,087 --> 01:06:49,087 `Οχι,όχι!Δεν υπάρχει κανείς! 872 01:06:49,388 --> 01:06:50,688 Για δώσε μου το παλτό σου. 873 01:06:50,989 --> 01:06:52,589 Ευχαριστώ! 874 01:06:53,090 --> 01:06:54,590 Πέρασε από εδώ! 875 01:06:54,891 --> 01:06:57,891 Για να είμαι ειλικρινής,χαίρομαι, που βλέπω ένα νέο πρόσωπο. 876 01:07:00,093 --> 01:07:01,593 Και..ιδιαιτέρως όμορφο. 877 01:07:01,894 --> 01:07:03,594 Κάτσε,να σου φέρω ένα ποτό! 878 01:07:03,795 --> 01:07:05,395 Ευχαριστώ! 879 01:07:08,296 --> 01:07:10,096 `Ω,Λουδοβίκεια επίπλωση! 880 01:07:12,797 --> 01:07:15,297 Χαίρομαι,που σας βρήκα. 881 01:07:15,798 --> 01:07:17,398 `Ησασταν πολύ απασχολημένος. 882 01:07:17,599 --> 01:07:19,199 `Οχι,ιδιαίτερα. 883 01:07:19,500 --> 01:07:21,500 `Οσον αφορά εμένα,απολύθηκα. 884 01:07:21,701 --> 01:07:23,701 -Δεν δουλεύω πια στους δρόμους. -Ναι; 885 01:07:24,502 --> 01:07:26,102 Απολυθήκατε; 886 01:07:26,303 --> 01:07:28,803 -Βασικά,επισήμως είμαι σε διαθεσιμότητα. -Αλήθεια; 887 01:07:31,004 --> 01:07:32,404 Γεια μας! 888 01:07:35,906 --> 01:07:37,506 Εγώ τσακώθηκα με τον Κλίφ. 889 01:07:37,807 --> 01:07:38,607 Κατάλαβα! 890 01:07:38,908 --> 01:07:40,608 Ο Κλίφ δεν είναι και πολύ καλά τελευταία. 891 01:07:40,809 --> 01:07:44,309 Από τότε,που σχεδόν τον κατηγορήσατε,ότι έχει σχέση με αυτούς τους φόνους. 892 01:07:44,510 --> 01:07:47,010 Συμπεριφέρεται,σαν να'χει σχέση με τα φονικά! 893 01:07:47,211 --> 01:07:48,511 Πώς,δηλαδή; 894 01:07:48,712 --> 01:07:50,212 -`Εχει γίνει εμμονικός! -Λοιπόν,εγώ.. 895 01:07:50,413 --> 01:07:52,113 ...δεν είμαι πλέον στην υπόθεση! 896 01:07:52,114 --> 01:07:53,614 Επισήμως! 897 01:07:53,915 --> 01:07:55,515 Αυτό δεν αλλάζει κάτι για μένα. 898 01:07:55,716 --> 01:07:58,716 Είσαστε το πρόσωπο,που νοιώθω αυτή την στιγμή,πιο κοντά μου! 899 01:08:01,017 --> 01:08:02,617 Πάω στοίχημα,ότι δεν έχεις φάει ακόμα για βράδυ. 900 01:08:02,918 --> 01:08:05,318 Ναι,όντως!Δεν έχω φάει. 901 01:08:05,719 --> 01:08:07,419 Θα ήταν ευχαρίστησή μου! 902 01:08:08,120 --> 01:08:09,620 ΚΑΦΕ ΡΟΥΑΓΙΑΛ 903 01:08:11,721 --> 01:08:14,221 Λοιπόν...είναι Παραμονή Χριστουγέννων! 904 01:08:14,322 --> 01:08:15,622 Γαλοπούλα! 905 01:08:15,823 --> 01:08:17,723 Ωραία! -Με όλα τα σχετικά,παρακαλώ! 906 01:08:18,024 --> 01:08:19,624 Ευχαριστούμε! 907 01:08:19,825 --> 01:08:21,225 Παρακαλώ! 908 01:08:30,327 --> 01:08:33,527 Ενώ σας έχω πει τ'όνομά μου, δεν μου'χετε πει το δικό σας! 909 01:08:33,728 --> 01:08:35,228 `Ιαν Χάρρις. 910 01:08:35,429 --> 01:08:36,929 `Ιαν; 911 01:08:37,130 --> 01:08:40,130 Ναι,φοβάμαι,πως δεν είναι αρκετά ενδιαφέρον ή ρομαντικό... 912 01:08:40,331 --> 01:08:42,331 ...ούτε περηφανεύομαι γι'αυτό. 913 01:08:44,133 --> 01:08:45,633 Ψάχνω για ένα εστιατόριο. 914 01:08:45,834 --> 01:08:47,434 Δεν είστε κατάλληλα ντυμένος,κύριε. 915 01:08:47,635 --> 01:08:49,135 Ναι,το ξέρω! 916 01:08:50,636 --> 01:08:52,136 Δεν το πιστεύω! 917 01:08:53,838 --> 01:08:54,838 Μας ακολούθησε μέχρι εδώ! 918 01:08:55,839 --> 01:08:57,539 Απλά,ψάχνω κάποιον! 919 01:08:57,740 --> 01:08:59,740 Πολύ ωραία,κύριε,αλλά δεν είστε κατάλληλα ντυμένος! 920 01:09:11,942 --> 01:09:14,442 Αυτό μας ήρθε νωρίτερα και είναι αρκετά σημαντικό! 921 01:09:26,344 --> 01:09:27,944 Πώς μπήκες εδώ μέσα; 922 01:09:28,145 --> 01:09:29,645 Ο θυρωρός μ'έβαλε μέσα. 923 01:09:29,846 --> 01:09:31,346 Κάνει κρύο έξω. 924 01:09:32,347 --> 01:09:33,547 Μα τί θέλεις; 925 01:09:33,748 --> 01:09:37,948 Δεν μπορείς να μπουκάρεις έτσι μέσα στα σπίτια των ανθρώπων,απρόσκλητος! 926 01:09:38,449 --> 01:09:39,549 Εγώ μπορώ! 927 01:09:40,951 --> 01:09:42,151 Χωράω παντού! 928 01:09:45,654 --> 01:09:47,054 Είμαι μέλος αυτής της κοινωνίας! 929 01:09:48,255 --> 01:09:50,955 Πολύ σημαντικό,λένε! 930 01:09:52,456 --> 01:09:54,356 Ψάξε για την διεύθυνση της Μπριόσκι. 931 01:09:55,357 --> 01:09:56,857 Τί κάνεις; 932 01:09:57,258 --> 01:09:59,558 Δείπνησα με τον Επιθεωρητή Χάρρις. 933 01:09:59,559 --> 01:10:01,359 Περιμένει να τον τηλεφωνήσω. 934 01:10:02,660 --> 01:10:05,160 Του είπες,ότι είμαι εδώ; 935 01:10:05,161 --> 01:10:06,161 `Οχι! 936 01:10:07,862 --> 01:10:09,162 Ναι! 937 01:10:10,563 --> 01:10:12,163 Τότε,θα έρθουν για να με στείλουν πίσω! 938 01:10:12,564 --> 01:10:13,964 Απάντησέ μου! 939 01:10:16,366 --> 01:10:17,866 Απάντησέ μου! 940 01:10:18,367 --> 01:10:19,867 Το υποθέτω! 941 01:10:20,668 --> 01:10:23,168 Δεν είσαι και πολύ φιλόξενη,ε; 942 01:10:26,369 --> 01:10:28,369 Είδα τον Δρα Μπράιτλ σήμερα. 943 01:10:28,670 --> 01:10:30,170 Μιλήσαμε για σένα. 944 01:10:34,271 --> 01:10:35,871 Ο Χάρρις είναι αδερφός σου. 945 01:10:38,372 --> 01:10:40,572 Αυτός σου το είπε; 946 01:10:40,773 --> 01:10:42,573 `Οχι,μόνη μου το ανακάλυψα. 947 01:10:44,675 --> 01:10:46,375 Είσαι πολύ ξύπνια εσύ! 948 01:10:46,976 --> 01:10:48,676 Τί άλλο ανακάλυψες; 949 01:10:52,380 --> 01:10:54,680 Το αληθινό όνομα του Χάρρις είναι"Χάρρισον". 950 01:10:54,981 --> 01:10:59,181 -Το άλλαξε... -Το άλλαξε,όταν με βάλανε στο τρελλάδικο! 951 01:10:59,682 --> 01:11:01,682 Ντρέπεται πολύ για τον μικρό του αδερφούλη! 952 01:11:03,784 --> 01:11:05,784 -Μα σ'επισκεπτότανε κάθε μήνα! -Αναγκαστικά! 953 01:11:05,885 --> 01:11:08,585 Του'χα πει,ότι θα τον ξεφωνίσω στις εφημερίδες αν δεν έρχεται! 954 01:11:09,386 --> 01:11:11,986 Συνήθιζε να μου μιλάει για την δουλειά του στην αστυνομία. 955 01:11:12,387 --> 01:11:15,487 `Ετσι,σκέφτηκα να του δώσω μία"σοβαρή" υπόθεση για ν'ασχολείται! 956 01:11:15,988 --> 01:11:17,688 Σκότωσες τον πατέρα μου! 957 01:11:17,889 --> 01:11:19,189 Ναι! 958 01:11:21,192 --> 01:11:22,192 Γιατί... 959 01:11:23,193 --> 01:11:24,693 ...δυστυχώς... 960 01:11:25,194 --> 01:11:26,694 ...βλέπεις... 961 01:11:28,795 --> 01:11:30,595 ...μου θύμιζε... 962 01:11:30,896 --> 01:11:32,596 ...τα Χριστούγεννα! 963 01:11:33,697 --> 01:11:35,097 Το βρήκα! 964 01:11:35,498 --> 01:11:38,198 4392369. 965 01:11:55,401 --> 01:11:57,801 -Πρέπει να το σηκώσω. -`Οχι! 966 01:11:59,203 --> 01:12:01,103 `Ελα!Σήκωσε το κωλοτηλέφωνο! 967 01:12:02,104 --> 01:12:03,704 Μπορεί να'ναι σημαντικό! 968 01:12:04,505 --> 01:12:06,405 -Μπορεί να'ναι ο αδερφός σου! -`Οχι! 969 01:12:10,007 --> 01:12:11,607 Εμπρός; 970 01:12:16,909 --> 01:12:18,309 Δίς Μπριόσκι; 971 01:12:22,911 --> 01:12:24,611 Το τηλέφωνο αποσυνδέθηκε! 972 01:12:24,912 --> 01:12:26,512 Κάποιος αποσυνέδεσε το τηλέφωνο! 973 01:12:26,513 --> 01:12:29,413 `Ελα,πρέπει να πηγαίνουμε! Μπορεί να κινδυνεύει! 974 01:12:41,715 --> 01:12:44,115 -Ψάξε γρήγορα το μέρος! -Εντάξει. -Γρήγορα! 975 01:13:05,018 --> 01:13:06,818 Γεια σας.Εδώ Αρχιφύλακας Πάουελ. 976 01:13:06,919 --> 01:13:08,819 Μπορείτε να με συνδέσετε με τις Ειδικές Δυνάμεις,παρακαλώ; 977 01:13:15,320 --> 01:13:16,920 Ναι;Γεια σας. 978 01:13:17,021 --> 01:13:18,421 Ναι,ο Πάουελ. 979 01:13:18,522 --> 01:13:20,822 Σας είχα πει να παρακολουθείτε διαρκώς τον Χάρρις,μέρα-νύχτα! 980 01:13:22,524 --> 01:13:23,524 Το κάνατε; 981 01:13:24,525 --> 01:13:26,125 Τί;Είναι στο σπίτι του... 982 01:13:26,726 --> 01:13:28,726 Είναι στο σπίτι του όλο το βράδυ; 983 01:13:29,727 --> 01:13:31,227 Είστε σίγουροι; 984 01:13:33,628 --> 01:13:35,128 `Ω,Θεέ μου! 985 01:13:37,530 --> 01:13:38,530 Εντάξει. 986 01:13:38,831 --> 01:13:40,231 Εντάξει. 987 01:14:02,533 --> 01:14:06,533 -Κύριε,νομίζω,ότι ο άντρας που ψάχνουμε εντοπίστηκε λίγο πιο κάτω. -Πάμε να δούμε! 988 01:16:41,138 --> 01:16:42,638 Σου΄φερα να φας κάτι. 989 01:16:43,639 --> 01:16:45,739 Πώς να φάω με δεμένα χέρια; 990 01:16:48,440 --> 01:16:50,140 Σωστά. 991 01:16:50,441 --> 01:16:51,941 Εντάξει. 992 01:16:52,342 --> 01:16:54,142 Αν προσπαθήσεις να το σκάσεις... 993 01:16:55,043 --> 01:16:56,543 ...αλοίμονό σου! 994 01:16:57,344 --> 01:16:58,844 Δεν θα το σκάσω. 995 01:17:00,345 --> 01:17:01,845 Σ'το υπόσχομαι. 996 01:17:05,346 --> 01:17:07,346 Κι εσύ;Δεν θα φας τίποτα; 997 01:17:07,847 --> 01:17:08,947 `Οχι. 998 01:17:09,648 --> 01:17:11,148 `Εχω ήδη φάει. 999 01:17:11,449 --> 01:17:13,449 `Εφαγες για τα Χριστούγεννα,ε; 1000 01:17:13,650 --> 01:17:15,250 Για τα Χριστούγεννα; 1001 01:17:15,451 --> 01:17:16,851 Τί εννοείς; 1002 01:17:17,152 --> 01:17:18,652 Είναι Χριστούγεννα,ξέρεις. 1003 01:17:18,853 --> 01:17:20,853 Με ωραία φαγητά,κι όλα αυτά! 1004 01:17:21,754 --> 01:17:23,254 Μισώ τα Χριστούγεννα! 1005 01:17:24,355 --> 01:17:26,355 Μισώ,ό,τι αντιπροσωπεύουν! 1006 01:17:26,556 --> 01:17:27,956 Κρίμα! 1007 01:17:28,157 --> 01:17:29,557 Τί ξέρεις εσύ απ'αυτά; 1008 01:17:30,858 --> 01:17:33,858 Δεν θυμάσαι τότε,που ήσουνα μικρός... 1009 01:17:34,059 --> 01:17:36,059 ...που άκουγες να λένε τα κάλαντα... 1010 01:17:36,660 --> 01:17:39,160 ...που καθόσουν κάτω απ'το Χριστουγεννιάτικο δέντρο... 1011 01:17:39,461 --> 01:17:42,461 ...και άνοιγες όλα τα δώρα σου; 1012 01:17:42,662 --> 01:17:44,262 -Σταμάτα! -Μολυβένια στρατιωτάκια... 1013 01:17:44,663 --> 01:17:46,363 ...πολύχρωμα φωτάκια... 1014 01:17:47,364 --> 01:17:49,164 ...Χριστουγενιάτικη πουτίγκα... 1015 01:17:49,665 --> 01:17:51,665 ...νιφάδες του χιονιού. 1016 01:17:52,266 --> 01:17:53,766 Είπα:"Σταμάτα"! 1017 01:17:54,267 --> 01:17:55,867 Και μετά,ο ερχομός του`Αη Βασίλη... 1018 01:18:01,669 --> 01:18:03,669 Το κλειδί! Πού είναι το κλειδί; 1019 01:18:10,671 --> 01:18:12,471 Αυτό ψάχνεις; 1020 01:18:13,473 --> 01:18:14,973 Μαλακισμένη! 1021 01:18:16,074 --> 01:18:18,074 Σου έδωσα λίγες ώρες ακόμα για να ζήσεις... 1022 01:18:18,275 --> 01:18:20,175 ...κι έτσι μου το ανταποδίδεις; 1023 01:18:21,176 --> 01:18:22,976 Τί εννοείς... 1024 01:18:23,177 --> 01:18:24,777 ...με το"λίγες ώρες ακόμα"; 1025 01:18:25,078 --> 01:18:26,878 Δεν σου είπα,ότι είναι Χριστούγεννα... 1026 01:18:27,679 --> 01:18:29,679 ...η μέρα,που θα πεθάνεις; 1027 01:18:29,980 --> 01:18:32,980 Θα θυσιαστείς για όλα τα κακά,που προκαλούν τα Χριστούγεννα. 1028 01:19:49,482 --> 01:19:51,782 `Οχι,όχι! 1029 01:19:56,983 --> 01:19:58,683 `Οχι! 1030 01:20:03,984 --> 01:20:06,884 `Οχιιιι! 1031 01:20:12,785 --> 01:20:15,685 (Σ.τ.Μ.:ΤΟΥ ΓΑΜΗΣΕ ΤΑ ΠΡΕΚΙΑ Η ΓΚΟΜΕΝΑ!!!) 1032 01:21:34,389 --> 01:21:35,889 `Ελα,Τζάϊλς! 1033 01:21:35,890 --> 01:21:38,390 `Ηρθε η ώρα για τα δώρα στο Χριστουγεννιάτικο δέντρο! 1034 01:21:39,691 --> 01:21:41,691 Τώρα,Τζάϊλς... 1035 01:21:41,492 --> 01:21:45,092 ...για να δούμε,τί σου'φερε ο`Αη Βασίλης! 1036 01:21:55,995 --> 01:21:58,295 Μα τί θα γίνει και με σένα; `Εχει και για σένα δώρα! 1037 01:22:10,797 --> 01:22:14,997 Πωπώ! Τί ωραίος σουγιάς! 1038 01:22:15,298 --> 01:22:17,298 `Ενας σουγιάς,για ένα μεγάλο παιδί! 1039 01:22:17,799 --> 01:22:20,299 Δεν είναι ωραίος,Τζέραλντ; 1040 01:22:20,500 --> 01:22:24,500 `Ω,μα τί έξυπνο παιδί είσαι,Τζάϊλς! 1041 01:22:25,001 --> 01:22:26,601 Το παιδί της μαμάς! 1042 01:22:26,902 --> 01:22:29,702 Το πιο έξυπνο παιδί της μαμάς! 1043 01:22:33,903 --> 01:22:35,903 `Ω,μα είσαι ένα τόσο όμορφο παιδάκι! 1044 01:22:36,404 --> 01:22:38,104 Πρέπει να κοιμάσαι καλά... 1045 01:22:40,005 --> 01:22:42,705 ...για να μεγαλώσεις και να γίνεις μεγάλος και δυνατός! 1046 01:22:44,306 --> 01:22:47,306 Ετοιμάσου να κάνεις νανάκια! 1047 01:22:51,608 --> 01:22:54,608 Καληνύχτα,αγάπη μου! 1048 01:22:56,509 --> 01:22:58,009 Τζέραλντ! 1049 01:22:58,010 --> 01:22:59,010 Πού είσαι; 1050 01:22:59,411 --> 01:23:00,911 Βγες έξω! 1051 01:23:04,213 --> 01:23:05,213 Τζέραλντ! 1052 01:23:19,615 --> 01:23:21,315 (Σ.τ.Μ:Ωραία αξύριστη μασχάλη!) 1053 01:24:03,805 --> 01:24:05,305 ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1054 01:24:11,817 --> 01:24:14,317 Χριστουγεννιάτικο δώρο, από τον αγαπημένο σου αδερφούλη 1055 01:24:54,119 --> 01:24:55,619 ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΤΟΥ ΑΗ ΒΑΣΙΛΗ 1056 01:25:06,921 --> 01:25:09,921 ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ- -ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF 1057 01:25:10,922 --> 01:25:15,422 ΤΟ ΣΚΡΙΠΤ ΚΑΙ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΗΚΑΝ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. ΜΗΝ ΤΥΧΟΝ ΚΑΙ ΤΟ ΒΟΥΤΗΞΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΕΙ ΑΠΛΩΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΣΕ ΒLUE RAY ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙ ΓΙΑ ΔΙΚΟ ΤΟΥ,ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΧΑΜΟΣ. 97415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.