All language subtitles for Dont.Open.Till.Christmas.1984.BluRay.jirienazka
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
Συγγνώμη,που άργησα,αγάπη μου!
2
00:01:22,301 --> 00:01:24,101
Φύγε από εδώ!Φεύγα!
"Σπάσε"!
3
00:01:24,202 --> 00:01:25,702
Μην του δίνεις σημασία!
4
00:01:47,003 --> 00:01:48,503
Τί στο διάολο συμβαίνει;
-`Ελα πίσω!
5
00:01:48,704 --> 00:01:50,204
`Αντε γαμήσου!
6
00:02:00,405 --> 00:02:02,405
Μην μας κάνεις κακό!
7
00:02:08,006 --> 00:02:10,506
`Οχιιι!
8
00:02:26,407 --> 00:02:31,407
ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α
ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ-
-ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF
9
00:02:31,808 --> 00:02:35,308
HEAVY METAL ΚΑΙ ΤΑ ΜΥΑΛΑ ΣΤΑ ΚΑΓΚΕΛΑ!!!
10
00:02:36,309 --> 00:02:41,309
ΤΟ ΣΚΡΙΠΤ ΚΑΙ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΗΚΑΝ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ.
ΜΗΝ ΤΥΧΟΝ ΚΑΙ ΤΟ ΒΟΥΤΗΞΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΕΙ ΑΠΛΩΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΣΕ ΒLUE RAY ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙ ΓΙΑ ΔΙΚΟ ΤΟΥ,ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΧΑΜΟΣ.
11
00:04:18,208 --> 00:04:20,008
Αξιότιμοι συμπολίτες μου...
12
00:04:20,009 --> 00:04:21,909
Μπαμπά,είσαι έτοιμος;
13
00:04:22,010 --> 00:04:23,510
Πώς σου φαίνομαι;
14
00:04:24,011 --> 00:04:26,011
Λοιπόν,πολύ ρουζ έβαλες...
15
00:04:25,912 --> 00:04:27,812
...και φαίνονται τα φρύδια σου!
16
00:04:28,713 --> 00:04:30,213
Θα σ'το φτιάξω εγώ!
17
00:04:32,514 --> 00:04:34,514
Μοιάζω με γριά τραβεστί στην Συγγρού!
18
00:04:35,415 --> 00:04:38,315
Κοιτάξτε ποιος ήρθε!
19
00:04:38,516 --> 00:04:41,216
Βγάλε αυτήν την αηδία
από την μούρη σου!
20
00:04:43,117 --> 00:04:44,817
-Τί κάνουμε;Είσαι έτοιμος;
-Πώς σου φαίνεται;
21
00:04:44,818 --> 00:04:47,918
Μμμμ...μοιάζει με γριά τραβεστί
στην Συγγρού!
22
00:04:47,919 --> 00:04:49,219
`Ολο καλοσύνη είσαι!
23
00:04:49,220 --> 00:04:52,320
Μην αργήσετε άλλο,γιατί εκεί μέσα
η κατάσταση έχει αρχίσει να ξεφεύγει!
24
00:04:52,521 --> 00:04:53,521
`Α,τόσο τυχεροί είμαστε!
25
00:04:53,622 --> 00:04:55,122
Και να προσέχετε τον τύπο με την
τρομακτική μουτσούνα!
26
00:04:55,123 --> 00:04:57,523
Τρομάζει τον κόσμο και δεν αφήνει
κανένα να φάει!
27
00:04:59,624 --> 00:05:00,624
Μπαμπά...
28
00:05:00,725 --> 00:05:02,225
...έμαθες τα λόγια σου;
29
00:05:02,226 --> 00:05:04,226
Σε πειράζει αυτό;Είναι κι αυτό μέρος
του ρόλου μου!
30
00:05:04,427 --> 00:05:06,227
Εντάξει,πηγαίνω για να σας αναγγείλω!
31
00:05:10,328 --> 00:05:11,128
Κυρίες και κύριοι!
32
00:05:13,629 --> 00:05:15,029
Κυρίες και κύριοι!
33
00:05:15,230 --> 00:05:17,330
Θα μπορούσα να έχω την προσοχή σας
για λίγο;
34
00:05:18,131 --> 00:05:22,131
`Εφτασε η ώρα,για να σας συστήσω τον
εκλεκτό μας καλεσμένο γι'αυτή την βραδιά...
35
00:05:22,332 --> 00:05:25,332
...ο οποίος ήρθε πετώντας μ'έλκυθρο από...
36
00:05:25,333 --> 00:05:28,233
...την Γροιλανδία με τους διάσημους ταράνδους του!
(Σ.τ.Μ:ΚΑΙΣΑΡΕΙΑ,ΜΗΠΩΣ;)
37
00:05:29,234 --> 00:05:31,334
Τον`Αγιο Βασίλη!
38
00:05:34,135 --> 00:05:36,335
ΧΑ,ΧΑ,ΧΑ!
39
00:05:40,436 --> 00:05:42,336
Δεν ήρθα μ'άδεια χέρια.
40
00:05:44,637 --> 00:05:47,037
`Εφερα σε όλους σας δώρα!
41
00:05:48,738 --> 00:05:49,638
Ναιιιιι!!!
42
00:05:49,639 --> 00:05:53,339
Το μόνο πρόβλημα είναι ότι δεν βλέπω
να διαβάσω τα ταμπελάκια των δώρων.
43
00:06:14,040 --> 00:06:15,840
`Ωχ,μπαμπά...
44
00:06:29,141 --> 00:06:30,841
Θεέ μου!
45
00:06:41,042 --> 00:06:43,442
ΣΚΩΤΛΑΝΤ ΓΥΑΡΝΤ
46
00:06:44,343 --> 00:06:46,743
Ευχαριστώ πολύ!Γεια σας.
47
00:06:46,744 --> 00:06:49,744
`Ελα,Λεντς.Ο αρχηγός μας περιμένει.
48
00:06:48,545 --> 00:06:51,245
Ξέρεις,πώς εκνευρίζεται,να βλέπει
τον εαυτό του στις εφημερίδες!
49
00:06:52,646 --> 00:06:54,746
`Ελα!Πάρ'την από δω πέρα!
50
00:06:56,147 --> 00:06:57,747
-Καλημέρα,παιδιά!
-Καλημέρα!
51
00:06:58,048 --> 00:06:59,648
Τί κάνετε;
52
00:07:00,149 --> 00:07:01,449
Μα τί κάνετε εδώ πέρα;
53
00:07:01,750 --> 00:07:03,350
`Ωχ,κατάλαβα!
54
00:07:03,551 --> 00:07:05,051
Δώσ'μου την!
55
00:07:13,952 --> 00:07:15,952
`Αλλες τρεις "Αγιοβασιλιάτικες"
δολοφονίες!
56
00:07:16,253 --> 00:07:18,753
Ο Αρχηγός λατρεύει κάτι τέτοιες πλάκες!
57
00:07:18,954 --> 00:07:21,054
Φύγετε και οι δύο σας!
58
00:07:20,355 --> 00:07:22,855
Φοβάμαι,ότι το Συμβούλιο της αστυνομίας...
59
00:07:23,056 --> 00:07:24,456
...θα μας βάλει το μαχαίρι στο λαιμό!
60
00:07:26,057 --> 00:07:28,457
`Α,ναι!Θέλω να δω αυτή την κοπέλα
και τον νεαρό!
61
00:07:30,458 --> 00:07:33,058
Ο νεαρός απάντησε στο τηλέφωνο,όταν τους
τηλεφωνήσαμε σήμερα το πρωί,κύριε.
62
00:07:34,059 --> 00:07:36,059
Νομίζω,ότι η έρευνά μας σταματάει εδώ.
63
00:07:36,060 --> 00:07:37,560
Σκέφτηκα,ότι έτσι είναι καλύτερα...
64
00:07:37,761 --> 00:07:39,361
...γιατί η κοπέλα δεν είναι σε καλή κατάσταση.
65
00:07:42,362 --> 00:07:44,562
Μάλλον έχεις δίκιο.
`Εκανες έρευνα για τον νεαρό;
66
00:07:44,663 --> 00:07:46,563
Ναι,κύριε!
Λέγεται Κλίφ Μπόηντ.
67
00:07:46,564 --> 00:07:48,264
`Ενα αναιδέστατο κωλοπαίδι...
68
00:07:48,265 --> 00:07:49,465
...χωρίς ποινικό μητρώο...
69
00:07:49,466 --> 00:07:50,466
...από καλό σπίτι...
70
00:07:50,567 --> 00:07:51,667
...ένα ρεμάλι...
71
00:07:51,768 --> 00:07:52,768
...χωρίς υποχρεώσεις.
72
00:07:54,869 --> 00:07:56,369
Κι ο πατέρας της κοπέλας;
73
00:07:56,370 --> 00:07:57,370
`Α,πλούσιος!
74
00:07:57,571 --> 00:08:00,071
Πάρα πολύ πλούσιος!
Κι αγαπητός σε όλους!
75
00:08:00,272 --> 00:08:02,772
Και φυσικά...
76
00:08:02,873 --> 00:08:04,673
...η κοπέλα τον κληρονομάει!
77
00:08:06,374 --> 00:08:09,074
Θα ήταν μία γερή μπάζα
και για τον νεαρό,τότε!
78
00:08:09,075 --> 00:08:10,875
Ωραία κοπέλα,παρ'όλ'αυτά!
79
00:08:11,476 --> 00:08:13,176
Πάμε!
80
00:08:22,477 --> 00:08:24,177
Θα'ναι κι ο νεαρός εδώ;
81
00:08:24,378 --> 00:08:26,878
Ναι!Βλέπεις...
Μένει μαζί της!
82
00:08:26,979 --> 00:08:27,979
Μάλιστα!
83
00:08:28,980 --> 00:08:30,480
Καλημέρα!
84
00:08:33,581 --> 00:08:35,081
Τί κάνετε,Επιθεωρητά;
85
00:08:36,082 --> 00:08:37,282
Πότε ήρθατε;
86
00:08:37,283 --> 00:08:39,083
Σας ευχαριστώ για την βοήθειά σας,
Δίς Μπριόσκι.
87
00:08:39,284 --> 00:08:41,784
Ειδικά,μετά από την...
88
00:08:42,085 --> 00:08:43,985
Ο πατέρας μου δεν είχε εχθρούς!
89
00:08:45,286 --> 00:08:47,286
Το ξέρουμε,Δίς Μπριόσκι.
Το ξέρουμε καλά αυτό!
90
00:08:47,387 --> 00:08:48,587
Λοιπόν,Επιθεωρητά;
91
00:08:48,788 --> 00:08:50,288
`Εχετε βρει το πρώτο σας στοιχείο!
92
00:08:50,289 --> 00:08:51,989
Τον τύπο,που'δαμε χτες,με την
τρομακτική μάσκα!
93
00:08:52,890 --> 00:08:56,490
Φοβάμαι,ότι δεν έχουμε
και πολλά στοιχεία,Δίς.
94
00:08:57,891 --> 00:08:59,591
Δεν είχε δακτυλικά αποτυπώματα!
95
00:09:00,692 --> 00:09:02,792
Το κουστούμι που φορούσε
είναι κοινό στοιχείο!
96
00:09:03,093 --> 00:09:06,593
Υπήρξε θύμα σε άλλη μία
"Αγιοβασιλιάτικη"δολοφονία!
97
00:09:13,794 --> 00:09:15,994
Συνεχίζουμε με το επόμενο θέμα:
98
00:09:15,995 --> 00:09:16,995
Απόψε στο Λονδίνο...
99
00:09:17,196 --> 00:09:18,696
...οι έρευνες συνεχίζονται...
100
00:09:20,197 --> 00:09:21,897
...καθώς έγινε άλλη μια σφαγή
"Αγίου Βασίλη".
101
00:09:23,098 --> 00:09:24,598
Και τώρα ο καιρός.
102
00:10:30,699 --> 00:10:32,699
ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
103
00:10:46,700 --> 00:10:48,600
Ευχαριστώ!Καλά Χριστούγεννα!
104
00:10:49,601 --> 00:10:51,101
Επιθεωρητά Χάρρις!
105
00:10:51,102 --> 00:10:53,102
Κοιτάξτε,τί έφτασε!
Με τις ταχυμεταφορές!
106
00:10:53,103 --> 00:10:54,103
`Ενα χριστουγεννιάτικο δώρο!
107
00:10:54,304 --> 00:10:56,804
Και γράφει:"ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ
ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ"!
108
00:10:57,305 --> 00:10:58,405
Ευχαριστώ,Κα Σέρρυ!
109
00:10:58,706 --> 00:11:00,106
-Και θα περιμένετε μέχρι τότε;
-Ναι!
110
00:11:00,107 --> 00:11:01,107
Γιατί όχι;
111
00:11:01,408 --> 00:11:02,908
Βάλ'το πάνω στο γραφείο μου!
(Σ.τ.Μ:ΜΟΝΟ ΑΓΓΛΟΣ ΘΑ ΤΟ'ΚΑΝΕ ΑΥΤΟ!)
112
00:11:03,209 --> 00:11:04,909
`Εχω πολλή δουλειά και δεν μπορώ
ν'ασχοληθώ μ'αυτό!
113
00:11:05,110 --> 00:11:06,310
Κρίμα!
114
00:11:06,411 --> 00:11:09,111
Είχατε κανένα νέο για το φοβερό φονικό;
115
00:11:09,312 --> 00:11:11,412
Περίπου,Κα Σέρρυ!Περίπου.
116
00:11:11,413 --> 00:11:13,713
`Εχουμε όλες τις ανατριχιαστικές
λεπτομέρειες συγκεντρώσει...
117
00:11:13,814 --> 00:11:14,814
...και τις φωτογραφίες.
118
00:11:14,815 --> 00:11:16,915
Θα σας ξαναδώ,τότε...
119
00:11:17,116 --> 00:11:18,716
...την Πέμπτη,έτσι δεν είναι;
120
00:11:18,917 --> 00:11:20,917
Ναι,την Παραμονή των Χριστουγέννων!
121
00:11:21,218 --> 00:11:22,718
Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι;
122
00:11:22,719 --> 00:11:26,019
Φοβάμαι πως όχι.Το πρωινό θα το στερηθώ
γι'αυτές τις μέρες!
123
00:11:26,720 --> 00:11:30,520
Τα Χριστούγεννα είναι δύσκολη εποχή
για τους αστυνομικούς!
124
00:11:31,321 --> 00:11:32,521
`Εχω αργήσει!
125
00:11:33,122 --> 00:11:34,422
Τα λέμε την Πέμπτη,λοιπόν!
126
00:11:34,723 --> 00:11:36,223
-Γεια σας!
-Γεια σας!
127
00:11:40,224 --> 00:11:42,024
Τί γκόμενος!
128
00:11:42,525 --> 00:11:46,525
`Ισως,την Πέμπτη να μου δείξει κάποιες
από αυτές τις φωτογραφίες!
129
00:11:49,326 --> 00:11:51,226
-Ορίστε,κύριε!
-Ευχαριστώ!
130
00:11:51,227 --> 00:11:52,227
-Καλημέρα,Πάουελ!
-Καλημέρα,κύριε!
131
00:11:56,328 --> 00:11:58,328
Πάλι τηλεφώνησε
αυτή η κοπέλα.
132
00:11:58,729 --> 00:12:01,029
Της είπα,ότι δεν είχαμε κανένα νέο,
αλλά...
133
00:12:01,330 --> 00:12:02,930
...θέλει να σου μιλήσει.
134
00:12:04,031 --> 00:12:05,531
Θεέ μου!Είμαι τόσο
κουρασμένος!
135
00:12:06,132 --> 00:12:07,632
Δεν έχω κλείσει μάτι αυτές τις μέρες!
136
00:12:09,333 --> 00:12:12,033
Πιστεύεις,ότι έχουμε
να κάνουμε...
137
00:12:12,234 --> 00:12:13,934
...μ'ένα ψυχοπαθή;
138
00:12:13,935 --> 00:12:15,735
Η πλάκα είναι,Πάουελ...
139
00:12:15,936 --> 00:12:19,336
...ότι ο Υποδιευθυντής της Αστυνομίας
με ρώτησε ακριβώς αυτό,πριν από ένα λεπτό.
140
00:12:19,537 --> 00:12:21,937
"Την έκανα"μ'ελαφρά πηδηματάκια
απ'το γραφείο του.
141
00:12:23,038 --> 00:12:24,538
Ξέρεις,τί του απάντησα;
142
00:12:24,939 --> 00:12:26,939
Υποθέτω:"Είναι πολύ νωρίς
για συμπεράσματα";
143
00:12:27,340 --> 00:12:29,040
Μάντεψε,τί μου απάντησε αυτός...
144
00:12:29,141 --> 00:12:31,441
...με την γνωστή γαμημένη
υπεροψία του:
145
00:12:31,642 --> 00:12:33,742
"Ας ελπίσουμε...
146
00:12:33,943 --> 00:12:35,443
... ότι οι σκοτωμοί
θα σταματήσουν...
147
00:12:35,644 --> 00:12:37,444
...και θα'χουμε κάτι
για να περιμένουμε...
148
00:12:37,645 --> 00:12:39,345
...μέχρι τα επόμενα Χριστούγεννα!"
149
00:12:40,046 --> 00:12:41,846
Το μεγαλύτερο πρόβλημα
είναι,κύριε...
150
00:12:41,747 --> 00:12:43,747
...ότι όποιος βάλει κουστούμι
του`Αη Βασίλη...
151
00:12:43,748 --> 00:12:46,748
...θεωρείται αμέσως απ'όλους οσιομάρτυρας
και ειδικά απ'τα παιδιά!
152
00:12:47,049 --> 00:12:50,649
"Πήξαμε"παντού στους
Αγιοβασίληδες!
153
00:12:50,650 --> 00:12:52,250
Τί γράφουν αυτά τα γράμματα;
154
00:12:52,451 --> 00:12:54,451
`Α!Για κάτι απατεώνες λένε...
155
00:12:54,652 --> 00:12:56,452
...που έκαναν διακίνηση ναρκωτικών!
156
00:12:56,753 --> 00:12:59,953
Βασικά,όλα αυτά μπορεί να είναι
σύμπτωση.
157
00:13:00,454 --> 00:13:04,654
Λοιπόν,ανταγωνισμός
του οργανωμένου εγκλήματος...
158
00:13:04,855 --> 00:13:06,455
Ανταγωνισμός πάνω σε τί;
159
00:13:06,756 --> 00:13:08,156
Στις φωτογραφίες ενός καστανά;
160
00:13:08,357 --> 00:13:10,257
Μας υποχρέωσες,Πάουελ!
Καλή προσπάθεια!
161
00:13:12,058 --> 00:13:13,558
Παρ'όλ'αυτά,πρέπει να της
τηλεφωνήσω!
162
00:13:13,659 --> 00:13:16,159
Φυσικά,Επιθεωρητά!
Θα'μαι εκεί!
163
00:13:18,660 --> 00:13:19,860
Κανένα νέο;
164
00:13:21,861 --> 00:13:23,961
`Εγινε κι άλλος φόνος.
165
00:13:24,062 --> 00:13:25,862
Σιγά το πράγμα!
166
00:13:25,863 --> 00:13:26,863
Σκότωσαν έναν καστανά.
167
00:13:26,964 --> 00:13:28,564
Το γράφει στην εφημερίδα!
168
00:13:28,565 --> 00:13:29,865
Δεν έχω διαβάσει καθόλου
τις εφημερίδες!
169
00:13:30,666 --> 00:13:32,566
Παλιά δεν το έκανες αυτό!
170
00:13:33,167 --> 00:13:35,367
Ο πατέρας μου δολοφονήθηκε!
171
00:13:35,668 --> 00:13:37,368
Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ!
172
00:13:37,969 --> 00:13:39,869
`Εχεις δίκιο.Συγγνώμη!
173
00:13:40,170 --> 00:13:43,670
Πρέπει κάποια στιγμή να
επιστρέψεις στην πραγματική ζωή.
174
00:13:44,471 --> 00:13:46,571
`Ισως,τα τηλεφωνήματα αυτά
σου βγουν σε καλό.
175
00:13:50,872 --> 00:13:52,772
Πράγματι,με ρώτησε ευθέως.
176
00:13:52,973 --> 00:13:54,173
Ο Χάρρις;
177
00:13:55,074 --> 00:13:56,174
Ναι!
178
00:13:57,975 --> 00:13:59,675
Σχετικά με σένα.
179
00:13:59,876 --> 00:14:02,876
Με ρώτησε,εάν σκοπεύαμε να
παντρευτούμε.
180
00:14:04,377 --> 00:14:06,077
Δεν το ήξερα αυτό.
181
00:14:09,178 --> 00:14:11,678
Ναι,θα ήθελα να μιλήσω στον
Αρχιφύλακα Πάουελ,σας παρακαλώ.
182
00:14:15,179 --> 00:14:16,479
Αρχιφύλακας Πάουελ.
183
00:14:16,580 --> 00:14:17,980
Ονομάζομαι,Τζάϊλς.
184
00:14:17,981 --> 00:14:18,981
Από τα"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ".
185
00:14:18,982 --> 00:14:19,982
`Α!Από τα"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ"!
186
00:14:19,983 --> 00:14:22,483
`Ωστε,εσύ είστε υπεύθυνος για όλες
αυτές τις μαλακίες,που γράφτηκαν,ε;
187
00:14:22,684 --> 00:14:24,184
Ναι!
Δηλαδή,περίπου!
188
00:14:24,485 --> 00:14:28,385
Είσαστε κοντά στην λύση του φρικτού
εγκλήματος με τους Αγιοβασίληδες;
189
00:14:28,586 --> 00:14:30,286
Βασικά,αναζητάμε ακόμα
πληροφορίες.
190
00:14:30,587 --> 00:14:32,587
Είναι ζήτημα χρόνου.
191
00:14:32,988 --> 00:14:35,988
Αυτό σημαίνει,ότι δεν έχετε ιδέα
για το πού να ψάξετε!
192
00:14:36,289 --> 00:14:38,189
Πώς είπατε,ότι λέγεστε,κύριε;
193
00:14:38,390 --> 00:14:39,890
Ονομάζομαι,Τζάϊλς.
194
00:14:39,891 --> 00:14:40,891
Τζάϊλς!
195
00:14:40,892 --> 00:14:41,892
Εντάξει,Κε Τζάϊλς.
196
00:14:41,893 --> 00:14:42,893
Εάν θέλετε περαιτέρω
πληροφορίες...
197
00:14:43,094 --> 00:14:45,594
...ο Αρχιεπιθεωρητής Χάρρις θα δώσει
αύριο συνέντευξη τύπου.
198
00:14:46,095 --> 00:14:47,395
Ξέχνα τον Χάρρις!
199
00:14:48,296 --> 00:14:50,196
Πες μου,Αρχιφύλακα Πάουελ.
200
00:14:50,197 --> 00:14:52,697
Να υπολογίζω στην βοήθειά σας,εάν λύσω
πρώτος αυτή την υπόθεση;
201
00:14:54,998 --> 00:14:56,798
Συγγνώμη,δεν καταλαβαίνω.
Πού το πάτε;
202
00:14:58,499 --> 00:15:00,199
`Εχετε καμμιά πληροφορία,κύριε;
203
00:15:01,200 --> 00:15:03,000
Απλά,σκεφτείτε αυτά που σας είπα.
204
00:15:03,501 --> 00:15:05,001
Θα τα ξαναπούμε!
205
00:15:05,702 --> 00:15:07,302
`Ενα λεπτό,κύριε!
206
00:15:20,703 --> 00:15:22,203
Ναι!Σύνδεσέ με με τα
"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ".
207
00:15:22,704 --> 00:15:27,704
ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α
ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ-
-ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF
208
00:15:49,605 --> 00:15:51,405
Καλημέρα,Δίς Κέητ!
209
00:15:59,906 --> 00:16:02,106
-Η Κέητ Μπριόσκι;
-Ναι!
210
00:16:02,107 --> 00:16:03,707
Ονομάζομαι,Τζάϊλς.
Από τα"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ".
211
00:16:04,008 --> 00:16:05,508
Με τρομάξατε!
212
00:16:05,809 --> 00:16:07,309
Συγγνώμη,δεν το'θελα!
213
00:16:07,710 --> 00:16:09,210
Θέλω να σας κάνω μερικές ερωτήσεις.
214
00:16:09,211 --> 00:16:11,411
Αν είναι για τον πατέρα μου,
μου'παν να μην σας πω τίποτα!
215
00:16:12,012 --> 00:16:13,612
Ποιος σας είπε να μην πείτε τίποτα;
216
00:16:14,213 --> 00:16:15,813
Ο Επιθεωρητής Χάρρις.
217
00:16:16,214 --> 00:16:19,214
Ούτως ή άλλως,δεν έχω να πω κάτι
παραπάνω απ'αυτά,που ήδη γνωρίζετε.
218
00:16:19,415 --> 00:16:21,115
Εγώ ενδιαφέρομαι για προσωπικά
πράγματα.
219
00:16:21,316 --> 00:16:22,616
Πώς τα βγάζετε πέρα οικονομικά...
220
00:16:22,817 --> 00:16:24,817
...ποια είναι τα σχέδιά σας για το μέλλον,
τέτοιου είδους πληροφορίες.
221
00:16:25,018 --> 00:16:27,518
Αν είχατε"χάσει"την μητέρα σας ή τον πατέρα σας
υπό αυτές τις φοβερές συνθήκες...
222
00:16:27,819 --> 00:16:29,919
...δεν θα κάνατε τέτοιες ερωτήσεις!
223
00:16:30,120 --> 00:16:31,620
Μα τους έχω χάσει!
224
00:16:31,821 --> 00:16:33,321
Συγγνώμη,αλλά τώρα
πρέπει να πηγαίνω.
225
00:16:33,722 --> 00:16:35,722
Αν θέλετε να μάθετε τίποτ'άλλο,
καλύτερα να πάτε στην αστυνομία!
226
00:16:35,923 --> 00:16:37,423
`Ε,Δίς Μπριόσκι!
227
00:16:39,124 --> 00:16:40,524
Καλά Χριστούγεννα!
228
00:17:32,125 --> 00:17:35,225
ΔΗΜΟΣΙΟ ΜΕΤΡΟ-ΥΠΟΓΕΙΟΣ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΟΣ
229
00:17:38,526 --> 00:17:40,026
Με συγχωρείτε!
230
00:17:40,027 --> 00:17:41,527
Δέχεστε παραγγελιές;
231
00:17:43,628 --> 00:17:45,128
`Ωχ!Αμάν!Πω πω!
232
00:17:45,429 --> 00:17:46,929
`Αμα κρίνω απ'αυτό,είστε
σε μεγάλη ανάγκη,ε;
233
00:17:47,930 --> 00:17:49,530
Τζέρρυ!
234
00:17:49,831 --> 00:17:51,631
Από πού μας έρχεσαι;
235
00:17:51,632 --> 00:17:53,132
Ξέρεις πώς είμ'εγώ!
Από δώ κι από'κεί!
236
00:17:53,433 --> 00:17:55,233
Ποια είναι η...;
237
00:17:55,234 --> 00:17:58,734
Από εδώ ένας φίλος μου,ο Τζέρρυ.
Η Κέητ και ο Τζέρρυ!
238
00:17:58,935 --> 00:18:00,535
Αχά!
239
00:18:00,736 --> 00:18:03,736
Σ'έχω ξαναδεί εσένα.`Εχεις γίνει
διάσημη στην τηλεόραση!
240
00:18:06,637 --> 00:18:08,337
Ελάτε να σας κεράσω ένα ποτό!
241
00:18:08,538 --> 00:18:10,538
Θα σας δω,αργότερα,παιδιά!
242
00:18:10,639 --> 00:18:12,139
Πάω να πάρω μια εφημερίδα!
243
00:18:12,440 --> 00:18:14,740
-Μα τί την έπιασε;
-Είχε βγει στην τηλεόραση!
244
00:18:14,841 --> 00:18:17,841
Ο πατέρας της σκοτώθηκε σε
χριστουγεννιάτικο πάρτυ!
245
00:18:18,042 --> 00:18:23,042
`Ωχ!Χριστέ μου!Σε χριστουγεννιάτικο
πάρτυ;Τί μαλακίες έλεγα!Χριστέ μου!
246
00:18:23,343 --> 00:18:25,043
Μην ανησυχείς γι'αυτό!
247
00:18:25,244 --> 00:18:26,744
Είναι σε πένθος.
248
00:18:26,845 --> 00:18:28,345
Εντάξει!
249
00:18:28,646 --> 00:18:30,146
Πες της από μένα συγγνώμη.
250
00:18:30,347 --> 00:18:31,847
Μην ανησυχείς!
251
00:18:31,948 --> 00:18:33,548
Λοιπόν,τί σκαρώνεις;
252
00:18:33,649 --> 00:18:35,349
Βασικά,τραβάω με την
φωτογραφική μηχανή μου!
253
00:18:35,650 --> 00:18:37,650
Σουφρώνοντας διάφορα και
πουλώντας τα;
254
00:18:37,751 --> 00:18:39,351
`Ελα τώρα!Κάνε μου την χάρη!
255
00:18:39,452 --> 00:18:40,952
Είμαι φωτογράφος τώρα!
256
00:18:41,253 --> 00:18:42,653
`Εχω στούντιο φωτογράφισης
και τα πάντα!
257
00:18:42,754 --> 00:18:43,754
Πορνό;
258
00:18:45,555 --> 00:18:47,555
Δεν ρωτάμε τ'αυτονόητα,έτσι
δεν είναι;
259
00:18:49,456 --> 00:18:54,756
Εάν ενδιαφέρεσαι,μπορείς να έρθεις
απ'το στούντιο καμμιά φορά!
260
00:18:54,957 --> 00:18:57,357
`Εϊ!Απόψε έχω στο στούντιο
φωτογράφιση!
261
00:18:57,558 --> 00:18:59,058
Θα'ναι τέλεια!
262
00:18:59,259 --> 00:19:02,659
Και...μπορεί να γίνει κάποια αλλαγή.
263
00:19:02,860 --> 00:19:06,860
Ειδικά,αν μου φέρεις την ξανθιά,
την ομορφούλα,μαζί σου!
264
00:19:07,061 --> 00:19:08,561
Στις 6 σε βολεύει;
265
00:19:08,962 --> 00:19:11,962
Τίποτα εξτρίμ...ξέρεις,ε;
266
00:19:15,263 --> 00:19:18,163
`Οχι!Απλά,ενδιαφέρον!
267
00:19:18,364 --> 00:19:19,864
Ωραία!Είμαι μέσα!
268
00:19:20,165 --> 00:19:21,665
Θα'ναι γαμάτα!
269
00:19:22,066 --> 00:19:23,566
Να'σαι σίγουρος!
270
00:19:23,867 --> 00:19:26,867
Και...να'χεις προετοιμαστεί
καταλλήλως!
271
00:19:27,068 --> 00:19:28,768
Εντάξει;
272
00:19:35,969 --> 00:19:38,769
-Τί ήθελε αυτό το καθίκι;
-`Α,μας κάλεσε για τσάι!
273
00:19:38,870 --> 00:19:40,370
Ναι,ε;
274
00:19:40,571 --> 00:19:42,171
`Ελα,πάμε!
275
00:19:46,272 --> 00:19:49,372
`Ελα,τώρα,αγάπη μου!
Ανοιξέ την!
276
00:19:50,673 --> 00:19:51,973
Ωραία!
277
00:19:52,274 --> 00:19:53,774
Υπέροχα!
278
00:19:53,975 --> 00:19:55,375
Εντάξει!
Μόλις...
279
00:19:55,476 --> 00:19:56,976
`Εϊ!Περίμενε ένα λεπτό!
280
00:19:57,277 --> 00:19:58,777
Δεν τελειώσαμε ακόμα!
281
00:19:59,778 --> 00:20:01,378
Τώρα..λίγες λήψεις ακόμα...
282
00:20:01,579 --> 00:20:03,979
Θέλω να κάνω διάλειμμα για καφέ!
(Σ.τ.Μ:ΘΑ ΤΗΣ ΠΕΣΕΙ Ο ΚΩΛΟΣ ΑΠ'ΤΗΝ ΚΟΥΡΑΣΗ!)
283
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
Ο καφές εδώ είναι.Δεν φεύγει!
284
00:20:05,181 --> 00:20:06,681
Ναι,αλλά δεν μ'αφήνεις να τον πιω.
`Ετσι,δεν είναι;
285
00:20:07,082 --> 00:20:08,282
Τώρα,τελειώνουμε!
286
00:20:08,483 --> 00:20:10,283
Χαμογέλα!Υπέροχα!
287
00:20:10,484 --> 00:20:11,984
Περίμενε ένα λεπτό!
Σταμάτα!
288
00:20:12,185 --> 00:20:13,885
`Εχω ξεπαγιάσει!Κοίτα,εδώ!
289
00:20:14,086 --> 00:20:16,386
Δεν μπορεί!`Εχουμε τόση ζέστη!
Κοίτα!
290
00:20:16,787 --> 00:20:18,287
Εντάξει!
291
00:20:18,688 --> 00:20:20,588
-Καλύψου!Θα πάμε έξω!
292
00:20:20,789 --> 00:20:22,089
-`Ετσι;
-Γιατί,όχι;
293
00:20:22,290 --> 00:20:24,090
Γιατί κάνει ψοφόκρυο!Γιατί άλλο;
294
00:20:24,091 --> 00:20:26,691
Θα κάνει τις ρώγες σου να στέκονται.
295
00:20:29,392 --> 00:20:31,692
Εξάλλου,η θερμοκρασία εδώ μέσα
είναι ίδια μ'έξω!
296
00:20:31,793 --> 00:20:33,393
`Ετσι είναι τέλεια!
297
00:20:33,394 --> 00:20:34,394
Πολύ καλά!
298
00:20:35,895 --> 00:20:37,495
`Ε!Γεια σας!
299
00:20:38,496 --> 00:20:39,996
`Ηρθατε την κατάλληλη στιγμή!
300
00:20:40,397 --> 00:20:41,897
Τί εννοεί αυτός;
301
00:20:41,998 --> 00:20:43,598
`Εεε...
302
00:20:43,799 --> 00:20:45,799
...μπορείς να το βρεις
ενδιαφέρον.
303
00:20:46,000 --> 00:20:47,500
Ποιο;
`Α,αυτό!
304
00:20:47,801 --> 00:20:49,301
Είναι απλά μέρος της δουλειάς.
305
00:20:49,302 --> 00:20:51,402
`Εϊ!Χαίρομαι που σας βλέπω!
Περάστε μέσα!
306
00:20:52,003 --> 00:20:53,503
Τί κάνεις,Κέητ;
307
00:20:55,004 --> 00:20:56,204
Θέλετε καφέ;
308
00:20:56,405 --> 00:20:57,905
Ναι,ευχαριστούμε,Τζέρρυ!
309
00:20:58,006 --> 00:21:00,006
Γεια σου,Κλίφ!
Είμαι η Σάρον.
310
00:21:00,207 --> 00:21:02,207
Γεια σου,Σάρον!
Πολύ χαίρομαι για την γνωριμία!
311
00:21:02,208 --> 00:21:03,708
Εγώ πάλι,είμαι εκτός εαυτού!
312
00:21:04,209 --> 00:21:05,909
Λες να μην...;
313
00:21:06,310 --> 00:21:09,310
Η Σάρον είναι ένα από τα καλύτερα
μοντέλα μας.
314
00:21:09,611 --> 00:21:11,511
Αυτό είναι το πρόβλημα,Κλίφ!
315
00:21:11,512 --> 00:21:13,712
Συνηθίζεις τον άλλο τρόπο ζωής
και χάνεις δουλειές!
316
00:21:14,713 --> 00:21:16,413
Εκτίθεσαι ανεπανόρθωτα!
317
00:21:17,414 --> 00:21:19,414
Και βρίσκεις,ότι αυτό είναι πρόβλημα;
318
00:21:19,815 --> 00:21:22,815
Είσαι η κοπέλα,που έλεγε ο Τζέρρυ!
319
00:21:23,116 --> 00:21:24,616
Ποια κοπέλα;
320
00:21:24,617 --> 00:21:26,117
`Ελεγε,ότι μαζί θα κάνουμε μετά
φωτογράφιση.
321
00:21:26,318 --> 00:21:29,318
`Α,ναι,ε;
322
00:21:29,519 --> 00:21:31,219
Κοίτα,Κέητ!
323
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
`Ακου!
324
00:21:32,321 --> 00:21:33,821
Απ'ό,τι φαίνεται,ο Τζέρρυ έχει ένα
πρόβλημα.
325
00:21:33,922 --> 00:21:36,722
Πρέπει να ολοκληρώσει άλλη μία
φωτογράφιση απόψε...
326
00:21:36,923 --> 00:21:38,423
...αλλά του τηλεφώνησαν και του
την ακύρωσαν.
327
00:21:38,624 --> 00:21:40,124
Δεν θα την κάνεις έτσι,όπως είσαι.
328
00:21:40,225 --> 00:21:41,725
`Εχει αρκετές περούκες.
329
00:21:41,826 --> 00:21:43,226
Μπορείς ν'αλλάξεις την εμφάνισή σου.
330
00:21:43,227 --> 00:21:44,527
Κανένας δεν θα σ'αναγνωρίσει!
331
00:21:44,628 --> 00:21:46,128
Θα τελειώσεις στο άψε-σβήσε!
332
00:21:46,329 --> 00:21:47,829
`Εχεις εντελώς τρελλαθεί;
333
00:21:48,030 --> 00:21:49,330
Εγώ;
334
00:21:49,531 --> 00:21:51,031
Κλίφ!Τί έχεις πάθει;
335
00:21:51,232 --> 00:21:52,732
Ο Τζέρρυ είναι ένας καλός μου φίλος!
336
00:21:52,833 --> 00:21:54,333
Δεν είναι,όμως,και δικός μου!
337
00:21:54,434 --> 00:21:55,434
Αφού είμαστε,που είμαστε εδώ πέρα!
338
00:21:55,435 --> 00:21:57,135
`Εχεις ωραίο σώμα,
κατάλληλο για την δουλειά!
339
00:21:59,236 --> 00:22:00,736
Για φόρα το!
340
00:22:00,937 --> 00:22:02,337
`Ω,Θεέ μου!
341
00:22:02,638 --> 00:22:04,838
Αναίσθητα καθάρματα!
342
00:22:08,039 --> 00:22:10,039
Μα τί της είπες;
343
00:22:13,140 --> 00:22:15,140
`Ηταν ανάγκη να της το
δείξεις αυτό;
344
00:22:15,241 --> 00:22:18,841
Να το βάλεις εκεί που ξέρεις!
345
00:22:20,142 --> 00:22:21,642
Μα δεν ήξερα!
346
00:22:21,843 --> 00:22:23,343
Ο πατέρας της!Το ξέχασες;
347
00:22:23,544 --> 00:22:25,544
Το ξέχασα!
348
00:22:25,745 --> 00:22:27,745
`Ετσι κι αλλιώς,ήταν ντροπαλή!
349
00:22:30,346 --> 00:22:31,946
Πρέπει να πάω να την βρω.
350
00:22:32,947 --> 00:22:34,447
Γιατί;
351
00:22:34,348 --> 00:22:36,248
Μου χρωστάς μερικές χάρες γι'απόψε!
352
00:22:38,049 --> 00:22:40,749
Η Σάρον δεν έχει πρόβλημα.Είν'έτοιμη
και σε περιμένει!
353
00:22:42,850 --> 00:22:44,450
Και μετά...
354
00:22:44,751 --> 00:22:46,351
...μπορείς να με βοηθήσεις
και με τις"γυμνές"λήψεις.
355
00:22:46,552 --> 00:22:48,052
Τί΄ναι οι"γυμνές"λήψεις;
356
00:22:51,853 --> 00:22:53,253
`Ελα δω,ερωτιάρη!
357
00:22:53,554 --> 00:22:56,054
Δεν θα ζεστάνεις το"μωρό"σου;
358
00:22:56,155 --> 00:22:57,655
`Εξω κάνει,ψοφόκρυο!
359
00:22:57,956 --> 00:22:59,456
Ναι,σωστά!
360
00:22:59,757 --> 00:23:02,157
`Ισως,πρέπει να περιμένουμε
τον Τζέρρυ.
361
00:23:02,458 --> 00:23:04,958
Δεν νομίζω,ότι ο Τζέρρυ ξέρει
να φωτογραφίζει τόσο καλά...
362
00:23:04,959 --> 00:23:06,859
...αλλά εγώ ξέρω στα σίγουρα!
363
00:23:08,760 --> 00:23:10,360
Είσαι τρελλή!
364
00:23:10,461 --> 00:23:12,061
Θα μας χώσουν μέσα!
365
00:23:13,462 --> 00:23:15,562
`Ω,είσαι υπέροχος!
366
00:23:16,563 --> 00:23:18,163
Ωχωχώχ!Κάποιοι έρχονται!
367
00:23:18,564 --> 00:23:20,164
Θα μας περάσουν για ζευγάρι πούστηδων!
368
00:23:21,565 --> 00:23:23,165
Την τύχη μου!
369
00:23:23,366 --> 00:23:24,866
Δεν έχουμε κλειδί!
370
00:23:25,567 --> 00:23:27,067
Κοπάνα την!
371
00:23:27,268 --> 00:23:29,968
-"Σπάσε"!
-Μην μ'αφήνεις εδώ πέρα!
372
00:23:30,269 --> 00:23:31,869
Μας είδαν!
373
00:23:32,070 --> 00:23:34,070
Τί ξετσίπωτη!
374
00:23:35,271 --> 00:23:40,371
ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α
ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ-
-ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF
375
00:24:55,272 --> 00:24:59,472
(Σ.τ.Μ:ΕΛΕΟΣ!ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΙ ΚΑΜΜΙΑ ΜΠΕΡΤΑ
ΔΕΚΕΜΒΡΗ ΜΗΝΑ;)
376
00:25:34,971 --> 00:25:35,971
Τί συνέβη;
377
00:25:36,373 --> 00:25:38,273
Μην κλαις,γλυκιά μου!
378
00:25:52,974 --> 00:25:55,974
Δεν καταλαβαίνω,γιατί την άφησες
να πάει σπίτι της.
379
00:25:56,075 --> 00:25:59,775
`Οταν την έφεραν χτες το βράδυ,της ζήτησα
να μην το κουνήσει απ'το σπίτι της!
380
00:25:59,976 --> 00:26:01,976
-Μέσα θα'ναι τώρα!
-Ελπίζω να'χεις δίκιο!
381
00:26:01,977 --> 00:26:03,277
Ποιος είναι;
382
00:26:03,478 --> 00:26:05,978
Ο Επιθεωρητής Χάρρις.
383
00:26:06,079 --> 00:26:07,679
`Α!Εσείς είστε;
384
00:26:07,780 --> 00:26:09,480
Μπορείτε να μπείτε.Εγώ δεν
σηκώνομαι!
385
00:26:12,381 --> 00:26:14,081
Εδώ είμαι!
386
00:26:16,182 --> 00:26:18,482
Κοιτάξτε...Χάνω έτσι πολλά
μεροκάματα!
387
00:26:18,583 --> 00:26:21,483
Για ηρέμησε,νεαρά!`Επρεπε να
περάσεις την νύχτα στο τμήμα!
388
00:26:21,584 --> 00:26:24,584
Οι συγκυρίες ήταν που σ'έσωσαν
χτες το βράδυ!
389
00:26:24,685 --> 00:26:27,785
Θα μπορούσαμε να σ'είχαμε συλλάβει
για προσβολή δημοσίας αιδούς!
390
00:26:27,886 --> 00:26:29,686
Προσβολή;
391
00:26:29,787 --> 00:26:31,587
Μα εγώ είμαι επαγγελματίας!
392
00:26:31,788 --> 00:26:33,288
`Ησουν σε δημόσιο χώρο!
393
00:26:33,489 --> 00:26:37,089
Για κούλαρε λίγο,για να σου κάνω μερικές
ερωτήσεις και θα σ'αφήσω να επιστρέψεις στην"δουλειά"σου!
394
00:26:37,290 --> 00:26:38,990
Το μόνο που είδα ήταν το μαχαίρι!
395
00:26:39,191 --> 00:26:40,591
Μαχαίρι;
396
00:26:40,692 --> 00:26:42,392
Νομίζω ότι ήταν μαχαίρι.
397
00:26:42,393 --> 00:26:43,393
Μπορεί να ήταν και ξυράφι.
398
00:26:43,594 --> 00:26:46,294
Πετάχτηκε ξαφνικά,αφού με παράτησε ο
Κλίφ,μέσα στην μαύρη νύχτα!
399
00:26:47,195 --> 00:26:48,995
Την ώρα της επίθεσης,πού ήταν αυτός;
400
00:26:49,396 --> 00:26:50,496
Δεν ξέρω!
401
00:26:50,697 --> 00:26:52,697
Ποιος πιστεύεις,ότι θα μπορούσε να'ναι αυτός
που σου επιτέθηκε;
402
00:26:52,898 --> 00:26:55,198
`Ω,δεν ξέρω!`Ηταν τόσο σκοτεινά!
Μπορούσε να'ναι ο οποιοσδήποτε!
403
00:26:55,399 --> 00:26:57,099
Θα μπορούσατε ακόμα κι εσείς να'στε!
404
00:26:57,500 --> 00:26:59,200
Δεν τον κοίταξες στο πρόσωπο;
405
00:26:59,401 --> 00:27:00,901
Φορούσε μάσκα!
406
00:27:01,802 --> 00:27:03,602
Πάουελ!Εγώ φεύγω.Θ'αργήσω για καμμιά
ώρα.
407
00:27:04,503 --> 00:27:08,003
-Μα θα...
-Μα πού πάει αυτός με τόση βιασύνη;
408
00:27:08,304 --> 00:27:10,804
Δεν ξέρω,αλλά πρέπει να πάει
επειγόντως κάπου αλλού.
409
00:27:10,805 --> 00:27:13,305
Κοίτα,θέλω να σκεφτείς
πολύ προσεχτικά.
410
00:27:13,506 --> 00:27:16,706
Υπάρχει κάτι από την επίθεση που να
σου'ρχεται στο μυαλό;`Εστω ένα στοιχείο!
411
00:27:17,007 --> 00:27:19,007
-`Ενα στοιχείο...
-Συνέχισε!
412
00:27:19,108 --> 00:27:21,108
Τα μάτια του!`Ηταν σαν να
χαμογελάνε.
413
00:27:22,409 --> 00:27:24,709
Θυμάσαι πόσο ψηλός ήταν;
414
00:27:25,310 --> 00:27:27,310
`Ηταν αρκετά ψηλός.
415
00:27:27,611 --> 00:27:29,011
Στο δικό μου ύψος;
416
00:27:29,112 --> 00:27:30,812
Ναι!Στο ύψος σας.
417
00:27:31,613 --> 00:27:33,213
Ναι.
418
00:27:33,414 --> 00:27:35,014
Εντάξει!Μας βοηθήσατε πολύ!
419
00:27:35,115 --> 00:27:37,415
Τώρα,ξαπλώστε στο κρεβάτι
και ξεκουραστείτε.Εγώ να πηγαίνω!
420
00:27:38,816 --> 00:27:41,516
ΜΠΑΝΙΣΤΗΡΙ-ΣΩΟΥ
421
00:28:24,817 --> 00:28:26,817
Σήκωσε το τηλέφωνο!
422
00:28:32,318 --> 00:28:34,318
-Μ'ακούς τώρα;
-Ναι,σ'ακούω.
423
00:28:34,519 --> 00:28:36,019
Κάτσε!
424
00:28:38,720 --> 00:28:40,220
`Α,ναι!
425
00:28:43,821 --> 00:28:46,121
Λοιπόν,`Αγιε Βασίλη,μου'φερες
κανένα δώρο;
426
00:28:48,322 --> 00:28:49,922
Δεν είμαι ο αληθινός.
427
00:28:49,923 --> 00:28:52,923
Απλά δουλεύω στο πολυκατάστημα,
στο τέλος του δρόμου.
428
00:28:53,724 --> 00:28:56,124
`Ωωω!Νόμιζα ότι ήσουνα ο
αληθινός!
429
00:28:56,725 --> 00:28:59,225
Είσαι πολύ όμορφη για να δουλεύεις
σε τέτοιο μέρος.
430
00:29:00,226 --> 00:29:02,726
Βασικά,είμαι χορεύτρια!
431
00:29:03,027 --> 00:29:04,527
Χορέυτρια;
432
00:29:04,528 --> 00:29:06,328
Ναι!Θες να δεις;
433
00:29:17,729 --> 00:29:19,229
Αυτό ήταν;
434
00:29:19,330 --> 00:29:21,730
Μα τί περίμενες;
Το"Φλασντάνς";
(Σ.τ.Μ:Μιούζικαλ με την Τζένιφερ Μπιλς.)
435
00:29:22,231 --> 00:29:24,731
Δεν ξέρω,τί να περιμένω.
436
00:29:25,332 --> 00:29:27,332
Πρώτη φορά έρχομαι σε τέτοιο μέρος.
437
00:29:27,833 --> 00:29:29,233
Κι εγώ!
438
00:29:30,034 --> 00:29:31,334
Αλήθεια;
439
00:29:31,835 --> 00:29:33,335
Βλέπεις...
440
00:29:33,536 --> 00:29:35,036
...μένω με την μητέρα μου.
441
00:29:35,437 --> 00:29:36,937
Κι εγώ το ίδιο!
442
00:29:37,138 --> 00:29:39,038
Δεν νομίζω,ότι η μητέρα μου
θα το ενέκρινε αυτό.
443
00:29:40,039 --> 00:29:42,839
Η μητέρα σου...ξέρει,ότι δουλέυεις εδώ;
444
00:29:43,140 --> 00:29:45,640
Φυσικά!Σ'αυτήν ανήκει
η"φάμπρικα"!
445
00:29:45,841 --> 00:29:47,541
Εγώ,απλά,αναπληρώνω κάποια!
446
00:29:47,742 --> 00:29:49,242
Μία άλλη κοπέλα;
447
00:29:49,443 --> 00:29:50,943
`Οχι!
Την μητέρα μου!
448
00:29:55,644 --> 00:29:57,244
Κοίτα...
449
00:29:57,345 --> 00:29:59,145
-Μπορούμε...
-Ναι;
450
00:29:59,446 --> 00:30:01,446
Μπορούμε να ξεφορτωθούμε
αυτό το γυαλί;
451
00:30:01,647 --> 00:30:05,147
-Και μετά...ξέρεις!
-`Οχι!
452
00:30:05,448 --> 00:30:06,948
Θα παραβαίναμε τον νόμο!
453
00:30:07,249 --> 00:30:08,549
`Αλλωστε...
454
00:30:08,850 --> 00:30:11,150
...ποιος ξέρει τί μπορεί να"σου σηκωθεί"...
455
00:30:11,651 --> 00:30:14,551
...μ'όλ'αυτά τα πιτσιρίκια,που κάθονται
όλη μέρα πάνω στα πόδια σου!
456
00:30:16,652 --> 00:30:19,052
Θα'θελα εσύ να κάτσεις πάνω στα
πόδια μου!
457
00:30:19,253 --> 00:30:20,753
Θα'θελες;
458
00:30:21,154 --> 00:30:23,554
Σ'αρέσει να κάτσω πάνω
στα γονατά σου;
459
00:30:24,855 --> 00:30:27,355
Σ'αρέσει να βάλεις τα χέρια σου
πάνω μου;
460
00:30:27,856 --> 00:30:29,456
Και να με χαϊδεύεις;
461
00:30:30,957 --> 00:30:32,457
`Ω,ναι!
462
00:30:38,158 --> 00:30:40,158
Θες να δεις κι άλλα;
463
00:30:40,159 --> 00:30:42,359
Θα σου κοστίσει άλλες 5 λίρες.
464
00:30:55,060 --> 00:30:56,560
Τί συνέβη;
465
00:30:56,661 --> 00:30:58,661
Ο γκόμενός μας γύρισε
πίσω αναπάντεχα;
466
00:30:58,862 --> 00:31:00,762
Σου είπα!Ούτε που την είδα
την κοπέλα!
467
00:31:00,863 --> 00:31:02,063
Αφού ήρθαν οι μπάτσοι...
468
00:31:02,064 --> 00:31:03,964
Τότε,πέρασες όλη την νύχτα
"ψάχνοντάς"την!
469
00:31:03,965 --> 00:31:06,265
Πέρασα όλη την νύχτα ψάχνοντας αυτόν τον
αρχίδη,τον Τζέρρυ!
470
00:31:07,066 --> 00:31:08,766
Κι άμα τον βρω...
471
00:31:08,967 --> 00:31:10,867
...έτσι το έπαθα αυτό!
472
00:31:11,168 --> 00:31:12,668
Ναι,ε;
473
00:31:14,469 --> 00:31:16,469
Υποθέτω,ότι αυτή
θα είναι τώρα!
474
00:31:16,870 --> 00:31:18,470
Τί να σου πω!
475
00:31:19,071 --> 00:31:21,371
`Ισως,κι αυτή σε ψάχνει!
476
00:31:22,372 --> 00:31:24,372
Γεια σου,Κλίφ!
477
00:31:24,673 --> 00:31:26,173
Τί έπαθε το χέρι σου;
478
00:31:26,374 --> 00:31:28,374
`Ηρθε σε βίαιη"επαφή"με κάποιου
το σαγόνι.
479
00:31:29,075 --> 00:31:30,475
Γεια σας,Επιθεωρητά!
480
00:31:31,476 --> 00:31:33,476
-Κανένα νέο;
-Φοβάμαι,πως δεν έχω.
481
00:31:33,777 --> 00:31:35,477
Πού ήσασταν χτες το βράδυ;
Εσύ,Κλίφ;
482
00:31:37,078 --> 00:31:39,278
Και σας,τί σας νοιάζει;
483
00:31:39,579 --> 00:31:41,079
`Ηταν μαζί μου!
484
00:31:45,080 --> 00:31:47,480
Ναι!Ναι,το ξέρω ότι ήτανε.
485
00:31:47,881 --> 00:31:50,581
Μέχρι το σημείο,που έφυγες σαν την τρελλή
από το στούντιο!
486
00:31:50,782 --> 00:31:53,582
Εμένα μ'ενδιαφέρει μετά απ'αυτό,
τί σκάρωνε!
487
00:31:56,383 --> 00:31:57,583
Τί συνέβη;
488
00:31:57,784 --> 00:31:59,484
Η Σάρον,το μοντέλο...
489
00:31:59,685 --> 00:32:01,185
...που γνώρισες χτες το βράδυ...
490
00:32:01,386 --> 00:32:02,886
...δέχτηκε επίθεση στον δρόμο.
491
00:32:03,087 --> 00:32:04,587
Επίθεση;
492
00:32:04,788 --> 00:32:06,788
-Ποιος της επιτέθηκε;
-`Ισως,μπορείς να μου πεις εσύ.
493
00:32:06,989 --> 00:32:09,589
-Θυμάσαι,πώς ήτανε ντυμένη!
-`Αη Βασίλης!
494
00:32:11,690 --> 00:32:13,590
Δεν το πιστεύω!
495
00:32:13,791 --> 00:32:15,791
Βγήκες έξω μ'αυτή την κοπέλα ντυμένη
μ'αυτό το κουστούμι...
496
00:32:15,892 --> 00:32:17,892
...μετά απ'όσα συνέβησαν;
497
00:32:18,193 --> 00:32:19,793
Πρέπει να'χεις τρελλαθεί!
498
00:32:19,994 --> 00:32:21,694
Δεν ήταν δική μου ιδέα!
499
00:32:21,895 --> 00:32:23,395
Δεν σκέφτηκα ότι...
500
00:32:23,496 --> 00:32:24,996
Περίμενε ένα λεπτό!
501
00:32:25,297 --> 00:32:27,497
`Ημουνα στο σημείο,που θα γίνονταν
και οι δύο δολοφονίες.
502
00:32:27,498 --> 00:32:29,398
Θα νομίζετε,ότι εγώ το έκανα!
503
00:32:29,699 --> 00:32:31,199
Αυτό είναι γελοίο!
504
00:32:31,600 --> 00:32:35,200
Ποιο λόγο έχω,να τρέχω και
να σκοτώνω Αγιοβασίληδες;!
505
00:32:35,201 --> 00:32:36,201
`Ω,κανένα!
506
00:32:36,402 --> 00:32:37,902
Που να τον γνωρίζουμε!
507
00:32:41,603 --> 00:32:43,403
Θα τα ξαναπούμε,Κλίφ!
508
00:32:43,704 --> 00:32:45,204
Μπορώ να έρθω να σας δω;
509
00:32:45,705 --> 00:32:47,305
Φυσικά,Δίς Μπριόσκι!
510
00:32:47,506 --> 00:32:49,406
Ξέρετε,πού είναι το γραφείο μου.
511
00:32:49,607 --> 00:32:52,207
`Οχι,θα προτιμούσα να μιλήσουμε
κάπου ιδιαιτέρως.
512
00:33:00,208 --> 00:33:01,808
Αυτός είναι...
513
00:33:02,009 --> 00:33:03,609
...ο προσωπικός μου αριθμός.
514
00:33:03,910 --> 00:33:07,310
Πολλοί λίγοι τον γνωρίζουν...
Δίς Μπριόσκι.
515
00:33:07,511 --> 00:33:09,011
Κέητ!
516
00:33:09,712 --> 00:33:12,412
Είσαι πάντα ευπρόσδεκτη,Κέητ...
517
00:33:12,513 --> 00:33:15,013
...αλλά,σε παρακαλώ,όχι σήμερα!
518
00:33:17,814 --> 00:33:19,314
-Γεια σου!
-Γεια!
519
00:33:20,215 --> 00:33:22,315
ΣΚΩΤΛΑΝΤ ΓΥΑΡΝΤ
520
00:33:24,316 --> 00:33:26,416
Ποιος είσαι εσύ;
Τί κάνεις εδώ;
521
00:33:29,117 --> 00:33:30,517
Ο Τζάϊλς είμαι.
522
00:33:33,018 --> 00:33:34,518
Από τα"ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΝΕΑ";
523
00:33:35,519 --> 00:33:37,519
Μου είπαν,ότι θα'στε στο γραφείο σας.
524
00:33:37,920 --> 00:33:39,420
Εγώ απλά έψαχνα φωτιά
γι'αυτό.
525
00:33:42,821 --> 00:33:46,021
Εντάξει,Κε Τζαϊλς.
Τί θέλετε να μου πείτε;
526
00:33:47,722 --> 00:33:49,422
-Στην εφημερίδα μου...
-Στην"εφημερίδα σας"...
527
00:33:49,623 --> 00:33:51,123
...φάνηκαν να μην σας ξέρουν καθόλου.
Και για την ακρίβεια...
528
00:33:51,224 --> 00:33:52,724
...δεν έχουν ακούσει ποτέ τίποτα για σας!
529
00:33:57,225 --> 00:33:58,725
Ορίστε!
530
00:33:59,326 --> 00:34:01,126
Τζάϊλς Μόργκαν.
531
00:34:03,027 --> 00:34:04,927
Ο Αρχιφύλακας Μακ Πέην
μ'άφησε να μπω μέσα.
532
00:34:05,428 --> 00:34:06,728
Μάλιστα!
533
00:34:06,729 --> 00:34:07,729
Στο τηλεφώνημα αναφέρατε...
534
00:34:07,930 --> 00:34:10,430
...ότι έχετε πληροφορίες,που μπορεί
να μας οδηγήσουν να βρούμε τον δολοφόνο.
535
00:34:10,431 --> 00:34:12,931
`Οχι.Εγώ είπα,ότι ίσως σας βοηθήσω
με κάποιες ιδέες μου...
536
00:34:13,032 --> 00:34:15,032
...εφόσον εσείς οι ίδιοι
πιάσετε τον δολοφόνο.
537
00:34:17,133 --> 00:34:18,633
Ναι,εντάξει!
538
00:34:18,734 --> 00:34:20,334
Αλλά πράγματι κάτι γνωρίζετε!
539
00:34:20,635 --> 00:34:22,335
Ο Επιθεωρητής Χάρρις σας τα λέει όλα...
540
00:34:22,636 --> 00:34:24,636
....ώστε να γνωρίζετε τις κινήσεις του;
541
00:34:24,937 --> 00:34:27,337
Ξέρετε,γενικά,να σας κρατάει ενήμερο.
542
00:34:27,338 --> 00:34:28,938
Λοιπόν...
543
00:34:29,139 --> 00:34:31,339
...έχω σχηματίσει μία αρκετά καλή εικόνα
για το τί συμβαίνει!
544
00:34:31,440 --> 00:34:32,940
Μα ελάτε τώρα,πού το"πάτε";
545
00:34:32,541 --> 00:34:34,141
Θα σας συνιστούσα να τον προσέχετε.
546
00:34:34,642 --> 00:34:36,942
Υπονοείτε,ότι ο Επιθεωρητής Χάρρις...
547
00:34:37,143 --> 00:34:38,543
`Οχι,δεν υπονοώ τίποτα!
548
00:34:42,844 --> 00:34:44,844
Πρέπει να πηγαίνω.
`Εχω και την βραδινή έκδοση!
549
00:34:48,946 --> 00:34:50,946
`Ισως,θα'πρεπε να του μιλήσετε.
550
00:34:54,647 --> 00:34:56,147
Ναι,όσο μιλήσω και σε σένα!
551
00:35:02,048 --> 00:35:03,548
Ντένις!
552
00:35:03,749 --> 00:35:05,549
Αυτός ο τυπάς,που μόλις έφυγε
απ'το γραφείο μου!
553
00:35:05,750 --> 00:35:07,350
Ναι.Αυτός είναι!
554
00:35:08,851 --> 00:35:11,351
Απλά,στείλε έναν απ'τα παιδιά
να τον ακολουθήσει,για να δούμε πού πάει.
555
00:35:11,652 --> 00:35:13,152
Να με κρατάς ενήμερο.
556
00:35:13,653 --> 00:35:15,153
Εντάξει!
557
00:35:18,354 --> 00:35:23,354
ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α
ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ-
-ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF
558
00:36:21,455 --> 00:36:23,055
Γαμώτο!
559
00:36:37,356 --> 00:36:39,456
`Ελα,Μαίρη!
Μία τζούρα,Μαίρη!
560
00:36:39,657 --> 00:36:41,157
`Ελα!
`Ω,Χριστέ μου!
561
00:36:44,358 --> 00:36:45,558
Καλό είναι!
562
00:36:45,759 --> 00:36:47,559
`Εϊ!Ο`Αη Βασίλης!
Κοιτάξτε!
563
00:36:48,560 --> 00:36:49,860
Λεχρίτη!
564
00:36:50,061 --> 00:36:52,061
Είσαι ένας μπεκρής!
`Α!Μα τί βρωμόλογα του λες;
565
00:36:51,762 --> 00:36:53,762
Γρήγορα!Ελάτε!
Ελάτε να τον πιάσουμε!
566
00:36:55,763 --> 00:36:57,263
`Εϊ!`Αη Βασίλη,σταμάτα!
567
00:38:19,567 --> 00:38:21,667
ΤΟ ΜΠΟΥΝΤΡΟΥΜΙ ΤΟΥ ΛΟΝΔΙΝΟΥ
568
00:42:15,364 --> 00:42:16,964
Θέλεις έναν καφέ;
569
00:42:17,365 --> 00:42:18,865
Ναι!Ναι!
Ευχαριστώ!
570
00:42:22,866 --> 00:42:24,666
Πολύ περίεργο!
571
00:42:25,267 --> 00:42:26,867
Δεν εμφανίζεται πουθενά στην έρευνα!
572
00:42:27,868 --> 00:42:29,468
Δεν συμφωνείς;
573
00:42:31,369 --> 00:42:33,169
Για ποιον μιλάς;
574
00:42:33,170 --> 00:42:35,470
Για τον ντέντεκτίβ σου,λέω,
τον Επιθεωρητή Χάρρις.
575
00:42:36,171 --> 00:42:37,571
`Α!
576
00:42:38,773 --> 00:42:40,473
Πίστευα ότι θα εμφανιζότανε!
577
00:42:42,875 --> 00:42:46,075
Φόνος από κάποιον άγνωστο ή από
κάποιους αγνώστους!
578
00:42:47,876 --> 00:42:49,376
Είναι ένα αναπόφευκτο
συμπέρασμα!
579
00:42:49,677 --> 00:42:51,177
Ας υποθέσουμε,ότι θεώρησε...
580
00:42:51,478 --> 00:42:53,478
...ότι θεώρησε περιττό
να έρθει...
581
00:42:53,679 --> 00:42:55,579
...για ν'ακούσει αυτά,
που ήδη γνωρίζει!
582
00:42:59,180 --> 00:43:01,280
`Εχεις πάθει εμμονή μαζί του;
583
00:43:02,281 --> 00:43:04,381
Τί εννοείς με το να μιλάς
για"εμμονή";
584
00:43:08,182 --> 00:43:10,682
Απλά ήθελα να καταλήξω σε κάποιο
συμπέρασμα.Αυτό είν'όλο!
585
00:43:19,383 --> 00:43:21,983
Εγώ είμαι αυτός,που σ'αγαπάει!
`Οχι,αυτός!
586
00:43:24,884 --> 00:43:26,984
Λοιπόν,στείλε όσο περισσότερους
άντρες μπορείς!
587
00:43:27,285 --> 00:43:29,085
Ναι!Είκοσι,τριάντα,
τόσους περίπου!
588
00:43:29,586 --> 00:43:31,086
Ενημέρωσέ με!
Εντάξει;
589
00:43:31,487 --> 00:43:32,987
Ευχαριστώ πολύ!
590
00:43:33,988 --> 00:43:35,988
-Περιμένετε τον Επιθεωρητή Χάρρις;
-Μάλιστα,κύριε!
591
00:43:36,889 --> 00:43:39,889
`Εχει πάει στα Κεντρικά γραφεία
της διοίκησης.
592
00:43:41,090 --> 00:43:43,690
Και δεν θα σε συμβούλευα
να'σαι εδώ...
593
00:43:43,891 --> 00:43:45,391
...όταν θα'ρθει και θα αρχίσει
την μίρλα!
594
00:43:45,592 --> 00:43:47,692
`Ηταν σε χάλια διάθεση,προτού
καν πάει εκεί πέρα!
595
00:44:01,993 --> 00:44:05,493
Πάουελ,είμαι σχεδόν σίγουρος,
ότι αυτή θα'ναι η τελευταία μου υπόθεση!
596
00:44:13,094 --> 00:44:16,594
Ξέρεις,ηττήθηκα.
Θα παραιτηθώ!
597
00:44:16,995 --> 00:44:19,995
Αυτός ο μαλάκας από πάνω...
598
00:44:20,296 --> 00:44:21,996
...μου έδωσε ξεκάθαρη εντολή!
599
00:44:22,297 --> 00:44:25,297
"Πάρε τους άντρες σου και
βγες παγανιά στους δρόμους!"
600
00:44:27,799 --> 00:44:29,299
Μαλακίες!
601
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
Ναι,κύριε.Το ξέρω.
602
00:44:31,401 --> 00:44:33,901
Μόλις τώρα έθεσα σ'εφαρμογή
την διαδικασία.
603
00:44:35,302 --> 00:44:37,502
`Α!`Ωστε έτσι,ε;
604
00:44:37,703 --> 00:44:39,403
Γιατί το κάνει αυτό,κύριε;
605
00:44:39,704 --> 00:44:42,704
Γιατί,όταν κάθεται στο παχνί του
και το"ξύνει"...
606
00:44:43,005 --> 00:44:44,605
...θα'χει και αμέσως την λύση:
607
00:44:45,106 --> 00:44:47,006
"Γιατί δεν κάνεις κάτι;"
608
00:44:49,307 --> 00:44:53,007
Εγώ,λοιπόν,θα κάνω κάτι!
609
00:45:04,308 --> 00:45:06,908
Επιτέλους!Για να μας δούμε τώρα!
610
00:45:07,209 --> 00:45:09,109
`Ελα!Θα χάσουμε το σώου!
611
00:45:14,710 --> 00:45:17,710
ΑΠΟ ΕΔΩ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΣΗΜΟ...
ΤΣΙΡΚΟ ΤΟΥ ΚΟΚΟ
612
00:45:20,111 --> 00:45:23,911
Εντάξει,εντάξει!Για να δούμε τώρα,ποιο
παιδάκι δεν έχει πάρει δώρο;
613
00:45:24,212 --> 00:45:27,212
Μήπως εσύ ήσουνα,
αν θυμάμαι καλά;
614
00:45:27,713 --> 00:45:29,213
Λοιπόν,μήπως εσύ;
615
00:45:29,314 --> 00:45:30,814
Ναι!Ορίστε,λοιπόν!
616
00:45:31,015 --> 00:45:32,515
Κι εσύ εδώ πέρα!
617
00:45:33,116 --> 00:45:34,316
Κι αυτό εδώ!
618
00:45:34,617 --> 00:45:36,817
Πρέπει όλα σας να πάρετε δώρα...
619
00:45:37,018 --> 00:45:38,918
...αλλιώς η μαμά σας θα με κυνηγάει!
620
00:45:45,419 --> 00:45:48,819
Εντάξει,παιδάκια!Αυτά ήταν και για φέτος!
ο`Αη Βασίλης θα ξανάρθει του χρόνου!
621
00:45:48,920 --> 00:45:51,320
Εντάξει;Να'στε καλά παιδιά!
Γεια σας!
622
00:45:51,721 --> 00:45:53,221
Γεια σας,παιδάκια!
623
00:45:53,422 --> 00:45:55,222
Να'στε καλά παιδιά!
624
00:47:09,623 --> 00:47:11,123
Ρε πούστη!
625
00:47:12,124 --> 00:47:13,624
Τί έγινε;
626
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Κοίτα,λίγο,μπροστά σου!
627
00:47:16,726 --> 00:47:18,026
Θα το σκεφτώ!
628
00:47:27,627 --> 00:47:29,027
Κέητ!
629
00:47:29,028 --> 00:47:30,028
Γεια σου,Κλίφ!
630
00:47:30,329 --> 00:47:31,829
`Ετσι βγάζετε το ψωμί σας;
631
00:47:32,230 --> 00:47:33,730
Ναι!Μερικές φορές!
632
00:47:34,031 --> 00:47:36,031
Αντιλαμβάνομαι,ότι ο Κλίφ,
θα μπορούσε...
633
00:47:36,232 --> 00:47:38,232
...να κάνει"παπάδες"
με τα κονέ που΄χει.
634
00:47:39,433 --> 00:47:42,133
Η αγάπη του για το χρήμα
θα τον κάνει πλούσιο πριν από μας.
635
00:47:42,434 --> 00:47:44,134
Τότε,θα πρέπει να κρατήσουμε επαφή.
636
00:47:44,535 --> 00:47:46,535
Για να μαθαίνουμε τα"Νέα της Κυρίας".
637
00:47:46,636 --> 00:47:48,136
Πάνω που θα σε ρώταγα.
638
00:47:48,337 --> 00:47:50,837
Τηλεφώνησέ με,όποτε θες.
639
00:47:50,938 --> 00:47:53,438
`Οποτε νοιώσεις την ανάγκη,
να μιλήσεις για κάτι.
640
00:47:53,739 --> 00:47:55,439
`Ισως,και να το κάνω.
641
00:47:55,740 --> 00:47:57,240
Σας ευχαριστώ.
642
00:48:14,341 --> 00:48:15,941
Περάστε.
Καθήστε!
643
00:48:17,842 --> 00:48:21,842
Συγγνώμη,που σας έφερα εδώ πέρα,αλλά στα
Κεντρικά,επειδή δεν τον έχουν πιάσει,
δεν θέλανε να το διακινδυνέψουνε.
644
00:48:21,943 --> 00:48:23,343
Δεν τον πιάσατε ακόμα;
645
00:48:23,544 --> 00:48:25,044
`Οχι,δεν τον έχουμε ακόμα πιάσει...
646
00:48:25,145 --> 00:48:27,645
...αλλά είμαστε αρκετά κοντά
στο να τον πιάσουμε.
647
00:48:27,946 --> 00:48:29,446
Τώρα...
648
00:48:29,447 --> 00:48:32,147
...απ'ό,τι κατάλαβα...εσείς
ήσασταν στον θάλαμό σας με τον...
649
00:48:32,148 --> 00:48:33,148
..."πελάτη"σας...
650
00:48:33,549 --> 00:48:35,049
`Ηταν τόσο καλός άνθρωπος!
651
00:48:35,250 --> 00:48:37,250
Ναι!Ναι!Πάντοτε
είναι πολύ καλοί!
652
00:48:37,251 --> 00:48:40,751
Και του μιλούσατε,κι ανοίξανε
οι κουρτίνες...
653
00:48:40,952 --> 00:48:42,752
...κι ο δολοφόνος μπήκε μέσα...
654
00:48:42,953 --> 00:48:44,753
...διέπραξε το έγκλημα...
655
00:48:44,854 --> 00:48:46,754
...και μετά απλά εξαφανίστηκε!
-Ακριβώς!
656
00:48:47,255 --> 00:48:48,755
`Ηταν φρικτό!
657
00:48:49,556 --> 00:48:51,756
Για να δούμε τώρα...
658
00:48:51,757 --> 00:48:53,757
-Είδατε το πρόσωπό του;
-Ναι!
659
00:48:53,858 --> 00:48:56,458
Το είδατε!Είδατε το πρόσωπό του,
ώστε να μπορείτε να τον περιγράψετε!
660
00:48:57,059 --> 00:48:58,559
Βασικά,όχι!
661
00:48:58,760 --> 00:49:02,160
Βλέπετε,φορούσε μάσκα
και φαινόταν θολά απ'το γυαλί!
662
00:49:02,361 --> 00:49:04,361
`Ηταν σχεδόν όλα καλυμμένα!
663
00:49:05,062 --> 00:49:06,662
Κατάλαβα!
664
00:49:06,863 --> 00:49:09,163
Δηλαδή,μου λέτε...
665
00:49:09,164 --> 00:49:12,164
...ότι ένας άνδρας
μπροστά στα μάτια σας...
666
00:49:12,265 --> 00:49:13,665
...έκανε φόνο...
667
00:49:13,766 --> 00:49:15,166
...και μετά έστριψε κι έφυγε...
668
00:49:15,167 --> 00:49:16,967
...κι εσείς δεν θυμάστε το παραμικρό
γι'αυτόν;
669
00:49:18,768 --> 00:49:20,968
Θυμάμαι ένα πράγμα:
Τα μάτια του!
670
00:49:21,069 --> 00:49:24,169
Σαν να γελούσαν κάτω
απ'την μάσκα!
671
00:49:24,470 --> 00:49:26,970
Εάν ξαναδώ αυτά τα μάτια,
θα τον αναγνωρίσω!
672
00:49:27,371 --> 00:49:29,671
Εάν είναι γελαστά.
673
00:49:30,672 --> 00:49:32,572
Κάτι είναι κι αυτό!
674
00:49:33,273 --> 00:49:34,273
Ωραία!
675
00:49:34,674 --> 00:49:36,274
Θέλω να πάτε κατευθείαν σπίτι σας,
για την ακρίβεια,θα σας πάμε εμείς...
676
00:49:36,475 --> 00:49:38,575
....με το περιπολικό.
677
00:49:38,876 --> 00:49:40,476
Δεν μπορώ να γυρίσω στην"δουλειά";
678
00:49:40,577 --> 00:49:43,577
Δεν θα σας το συνιστούσα,
υπό αυτές τις συνθήκες.
679
00:49:44,078 --> 00:49:45,878
Να μην ξεχνάτε...
680
00:49:45,979 --> 00:49:47,579
...ότι,αυτός ξέρει,ότι τον είδατε!
681
00:49:47,780 --> 00:49:49,480
Κι ας ήταν με την μάσκα!
682
00:49:50,081 --> 00:49:51,281
Ναι!
683
00:49:51,282 --> 00:49:54,282
Φέρτε ένα αμάξι για να πάει την Δίδα
Γκράχαμ,σπίτι της,σας παρακαλώ!
684
00:49:55,083 --> 00:49:58,083
Ναι.Και με φρουρό με
24ωρη παρακολούθηση.
685
00:49:58,984 --> 00:50:02,284
Εάν κατεβείτε στον προθάλαμο,θα βρείτε τον
Αρχιφύλακα Στίβενς,να σας περιμένει.
686
00:50:02,485 --> 00:50:03,985
-Εντάξει;
-Αυτό ήταν;
687
00:50:04,286 --> 00:50:05,686
Αυτό ήταν.
688
00:50:05,887 --> 00:50:07,687
Σας ευχαριστώ πολύ,που ήρθατε!
(Σ.τ.Μ:Τί ευγενής!`Αγγλος μπάτσος,βλέπεις!)
689
00:50:09,188 --> 00:50:10,688
Ναι.
690
00:50:18,689 --> 00:50:20,189
Είσαστε ο Αρχιφύλακας Στίβενς;
691
00:50:20,390 --> 00:50:22,090
Ο Αρχιφύλακας Στίβενς σας πετάχτηκε
για λίγο εδώ στην γωνία.
692
00:50:22,291 --> 00:50:23,991
Θα γυρίσει σ'ένα λεπτό.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
693
00:50:24,192 --> 00:50:25,892
Πείτε του ότι θέλω να με πάει σπίτι μου.
Μπορεί;
694
00:50:26,093 --> 00:50:27,793
Περίμενε.
Θα'ναι εδώ σ'ένα λεπτό!
695
00:50:27,894 --> 00:50:30,794
Δεν πειράζει.Θα με πήγαινε σπίτι μου,
αλλά βιάζομαι.
696
00:50:31,195 --> 00:50:32,895
Οπότε,θα πάω μόνη μου.
697
00:50:56,696 --> 00:50:58,196
Οικία Αρχιεπιθεωρητού Χάρρις.
698
00:50:58,397 --> 00:50:59,997
Μπορώ να μιλήσω με τον
Αρχιεπιθεωρητή Χάρρις,παρακαλώ;
699
00:51:00,198 --> 00:51:01,798
Λυπάμαι,αλλά δεν είναι εδώ.
700
00:51:01,999 --> 00:51:02,999
Ποια είστε;
701
00:51:03,100 --> 00:51:04,700
Λέγομαι Κέητ Μπριόσκι.
702
00:51:05,001 --> 00:51:06,501
Πρέπει να του μιλήσω επειγόντως.
703
00:51:08,102 --> 00:51:09,702
Ξέρετε,πού μπορώ να τον βρω;
704
00:51:09,603 --> 00:51:11,003
Βασικά...
705
00:51:11,904 --> 00:51:13,504
Σας παρακαλώ,είναι πολύ σημαντικό!
706
00:51:15,005 --> 00:51:17,205
Σήμερα είναι η μέρα,που πηγαίνει πάντα
στο Πάρκλαντς.
707
00:51:17,606 --> 00:51:19,406
Πηγαίνει μία φορά τον μήνα.
708
00:51:19,907 --> 00:51:20,907
Στο ωράριο της δουλειάς του.
709
00:51:21,208 --> 00:51:22,708
Στο Πάρκλαντς;
710
00:51:23,009 --> 00:51:24,409
`Εχετε κάποιο τηλέφωνο;
711
00:51:24,610 --> 00:51:26,210
Νομίζω,ότι δεν θα'πρεπε να του
τηλεφωνήσετε εκεί πέρα.
712
00:51:26,711 --> 00:51:29,311
Αλλά θα πάει αμέσως μετά στο γραφείο.
Δεν μπορείτε να τον περιμένετε;
713
00:51:29,612 --> 00:51:31,212
Μάλλον,θα πρέπει να τον περιμένω.
714
00:51:31,413 --> 00:51:35,413
`Α!Και μην του πείτε,σας παρακαλώ,ότι σας είπα
για το Πάρκλαντς.
715
00:51:35,414 --> 00:51:37,914
Δεν νομίζω,ότι θέλει να ξέρει κανείς
γι'αυτό.
716
00:51:37,915 --> 00:51:39,715
Για ποιο;
717
00:51:40,016 --> 00:51:41,516
Σας είπα ήδη αρκετά.
718
00:51:41,717 --> 00:51:43,517
Τηλεφωνήστε τον στην Σκώτλαντ Γυάρντ
το απόγευμα.
719
00:51:43,618 --> 00:51:45,518
Ναι,εντάξει.
Σας ευχαριστώ!
720
00:51:56,319 --> 00:51:58,319
-Γύρισα!
-Επιτέλους!
721
00:51:58,520 --> 00:52:01,220
Χάνουμε τόσα μεροκάματα!
722
00:52:25,421 --> 00:52:26,921
Γεια!Είμαι η Σέρυ.
723
00:52:27,122 --> 00:52:28,522
Εσύ πώς λέγεσαι;
724
00:52:28,723 --> 00:52:30,423
Δεν ήρθα εδώ πέρα για να σου πω
τ'όνομά μου.
725
00:52:30,624 --> 00:52:33,324
Ωραία,αν θέλεις να μπούμε κατευθείαν στο ψητό,
εγώ δεν έχω πρόβλημα.
726
00:52:33,625 --> 00:52:35,125
Ξέρεις τους κανόνες;
727
00:52:35,126 --> 00:52:36,626
Κανόνες;
728
00:52:36,927 --> 00:52:38,427
Ποιους κανόνες;
729
00:52:39,828 --> 00:52:41,828
Αν θες να μιλήσουμε,
θα μιλήσουμε.
730
00:52:42,029 --> 00:52:43,529
Αν θες να δεις τα βυζιά μου...
731
00:52:43,730 --> 00:52:45,130
...είναι έξτρα πέντε λίβρες.
732
00:52:45,331 --> 00:52:46,831
Για δεκαπέντε,τα βγάζω όλα...
733
00:52:47,032 --> 00:52:48,632
...και για πενήντα,τα κάνω όλα.
734
00:52:48,833 --> 00:52:50,833
Το τί θα κάνεις εσύ από την
άλλη πλευρά του τζαμιού...
735
00:52:51,034 --> 00:52:52,634
...είναι δική σου υπόθεση!
736
00:52:55,935 --> 00:52:58,435
`Ε!Τί τρέχει με σένα;
737
00:52:58,936 --> 00:53:00,436
Εσύ είσαι;
738
00:54:24,038 --> 00:54:25,538
`Οχι!
739
00:54:25,539 --> 00:54:26,539
`Οχι!
740
00:54:26,640 --> 00:54:28,140
Σκάσε μωρή σκύλα!
741
00:54:28,141 --> 00:54:29,141
Αλλιώς,θα σου αλλάξω τα φώτα!
742
00:54:29,242 --> 00:54:30,942
Τί θα μου κάνεις;
743
00:54:30,943 --> 00:54:32,543
Δεν έχω αποφασίσει ακόμα.
744
00:54:32,744 --> 00:54:34,444
Γιατί μου το κάνεις αυτό;
745
00:54:34,745 --> 00:54:36,445
Δεν σ'έχω βλάψει.
746
00:54:36,746 --> 00:54:38,346
Πήγες στην αστυνομία.
747
00:54:38,847 --> 00:54:41,147
-Δεν τους είπα τίποτα!
-Δεν είπες,αλλά ήθελες!
748
00:54:41,448 --> 00:54:43,448
Δεν είδα το πρόσωπό σου!
749
00:54:43,749 --> 00:54:45,449
Φορούσες μάσκα!
750
00:54:45,850 --> 00:54:48,150
Τώρα,όπως καταλαβαίνεις,
είναι πολύ αργά.
751
00:54:48,451 --> 00:54:50,951
Είδες το πρόσωπό μου!
752
00:54:51,952 --> 00:54:52,952
Σε παρακαλώ!
753
00:54:53,153 --> 00:54:54,753
Σε παρακαλώ!`Ασε με να φύγω!
754
00:54:54,954 --> 00:54:57,154
Θα κάνω τα πάντα!
Σε παρακαλώ!
755
00:54:57,455 --> 00:54:58,955
Σε παρακαλώ!`Ασε με να φύγω!
756
00:54:59,156 --> 00:55:00,656
Σε παρακαλώ!
757
00:55:00,757 --> 00:55:02,457
`Ολες ίδιες είσαστε,έτσι δεν είναι;
758
00:55:02,658 --> 00:55:04,658
Πουλάτε τα πάντα!
759
00:55:05,959 --> 00:55:07,959
Πέντε λίβρες γι'αυτό...
760
00:55:09,460 --> 00:55:11,060
Πενήντα λίβρες για τ'άλλο...
761
00:55:11,461 --> 00:55:14,961
Πενήντα λίβρες για τα πάντα!
762
00:55:15,762 --> 00:55:18,062
Αλλά δεν πουλάτε"επιθυμία"!
763
00:55:19,063 --> 00:55:21,263
Πουλάτε τις ψυχές σας!
764
00:55:23,264 --> 00:55:24,764
Δεν είναι δυνατόν να μ'αφήσεις εδώ!
765
00:55:25,065 --> 00:55:26,565
Δεν μπορώ ν'αναπνεύσω!
Θα πεθάνω!
766
00:55:27,166 --> 00:55:28,866
Σε παρακαλώ!`Ασε με να φύγω!
Σε παρακαλώωω!
767
00:55:29,167 --> 00:55:30,667
Αφού φύγω...
768
00:55:31,368 --> 00:55:32,768
...θέλω να σκεφτείς...
769
00:55:32,969 --> 00:55:34,469
...τα λάθη σου.
770
00:55:34,770 --> 00:55:36,470
-Και θα μ'αφήσεις να φύγω;
-`Οχι.
771
00:55:37,571 --> 00:55:38,571
Μετά...
772
00:55:38,772 --> 00:55:40,372
...θα σε σκοτώσω.
773
00:55:51,272 --> 00:55:54,972
Είναι εκεί ο Επιθεωρητής Χάρρις;
774
00:55:54,973 --> 00:55:56,773
Είναι στο σπίτι;
775
00:55:57,074 --> 00:55:58,674
Ναι,δώστέ τον μου,σας παρακαλώ.
776
00:55:58,975 --> 00:56:00,675
Γεια χαρά.Εδώ,Πάουελ.
777
00:56:02,076 --> 00:56:06,476
Απλά τηλεφώνησα,μήπως και υπάρχει
κανένα νέο.
778
00:56:10,877 --> 00:56:12,377
Εγκαταλείπεις την υπόθεση;
779
00:56:16,478 --> 00:56:17,978
Κατάλαβα.
780
00:56:19,679 --> 00:56:21,179
`Εγινε κι άλλος φόνος.
781
00:56:21,280 --> 00:56:22,880
Κι εσείς κρατάτε εμένα;
782
00:56:23,081 --> 00:56:24,881
Με ποια κατηγορία;
783
00:56:25,682 --> 00:56:27,282
Μπα...
784
00:56:27,583 --> 00:56:29,183
Θα σ'αφήσω να φύγεις...
785
00:56:29,484 --> 00:56:31,984
...και θα'σαι ελεύθερος από εδώ και στο εξής.
Ικανοποιημένος;
786
00:56:31,985 --> 00:56:32,985
Από εδώ και στο εξής;
787
00:56:33,286 --> 00:56:34,786
Πώς κι έτσι;
788
00:56:35,087 --> 00:56:37,587
Γιατί πιστεύω,ότι δεν είσαι αυτός
που ψάχνουμε.
789
00:56:47,989 --> 00:56:51,289
ΘΕΑΤΡΟ ΤΟΥ ΠΙΚΑΝΤΙΛΛΥ
790
00:56:55,690 --> 00:56:57,490
Πού είναι το πάρτυ;
791
00:56:57,791 --> 00:56:59,191
Πού είναι το πάρτυ;
792
00:56:59,292 --> 00:57:00,692
Μα τί θες,επιτέλους;
793
00:57:00,793 --> 00:57:02,293
Εκεί μέσα κάνουν πάρτυ.
794
00:57:02,994 --> 00:57:04,794
Δεν γίνεται κανένα πάρτυ εκεί μέσα!
795
00:57:07,596 --> 00:57:09,596
Θέλω να πάω στο πάρτυ!
Θέλω να πάω στο πάρτυ!
796
00:57:09,597 --> 00:57:11,597
Αυτή είναι η πόρτα,
που βγάζει στην σκηνή!
797
00:57:11,598 --> 00:57:13,098
-Θέλω να πάω στο πάρτυ!
-Κοίτα...
798
00:57:13,099 --> 00:57:15,599
-Θέλω να πάω στο πάρτυ!
-Πρέπει να φύγεις!
799
00:57:15,800 --> 00:57:18,300
Αν ξανάρθεις,θα φωνάξω
την αστυνομία!
800
00:57:18,301 --> 00:57:19,301
-`Ελα,τώρα!
-Καλά Χριστούγεννα!
801
00:57:19,502 --> 00:57:21,002
-`Εξω!
-Καλά Χριστούγεννα!
802
00:57:45,604 --> 00:57:47,104
`Εϊ!Πού πας εσύ;!
803
00:58:01,806 --> 00:58:06,306
Παρακαλείται η Δίς Μονρό να κατέβει
στην σκηνή από το φουαγιέ!
804
00:58:04,507 --> 00:58:06,007
Παρακαλείται η Δίς Μονρό να κατέβει
στην σκηνή από το φουαγιέ!
805
00:58:22,310 --> 00:58:24,310
ΣΚΗΝΗ
806
00:58:25,711 --> 00:58:27,311
ΚΑΜΑΡΙΝΙΑ
807
00:58:32,012 --> 00:58:33,512
ΣΚΗΝΗ
808
00:58:47,214 --> 00:58:48,714
ΠΡΟΣ ΣΚΗΝΗ ΘΕΑΤΡΟΥ
>>>
809
00:59:02,215 --> 00:59:07,415
Φώτα,φωτιά,καπνός και εφέ!
810
00:59:07,816 --> 00:59:13,816
Φώτα,εφέ,πάμε!
811
00:59:58,418 --> 01:00:00,618
ΕΞΟΔΟΣ
812
01:01:05,920 --> 01:01:07,520
Λήψη 7η,πάμε!
813
01:01:25,421 --> 01:01:27,021
Εμπρός;
814
01:01:27,222 --> 01:01:28,822
`Α,Αρχιφύλακα Πάουελ!
Ανεβείτε,παρακαλώ!
815
01:01:33,024 --> 01:01:37,024
Δίς Μπριόσκι,ήρθα όσο το δυνατόν πιο
γρήγορα μπορούσα.Τα πράγματα είναι πιο σκούρα,
απ'όσο φαντάζεστε!
816
01:01:37,525 --> 01:01:38,925
Φαντάζομαι...
817
01:01:38,926 --> 01:01:41,926
-Θα θέλατε ένα ποτό;
-`Οχι,ευχαριστώ.Τί θέλατε να μου πείτε;
818
01:01:41,927 --> 01:01:43,627
Είναι αρκετά ντροπιαστικό.
819
01:01:44,028 --> 01:01:46,028
Νομίζω,ότι και οι δύο ξεγελαστήκαμε.
820
01:01:47,830 --> 01:01:49,330
Μπείτε στο"ψητό",Δίς Μπριόσκι.
821
01:01:51,231 --> 01:01:53,631
Τηλεφώνησα στο σπίτι του
Χάρρις σήμερα.
822
01:01:53,832 --> 01:01:55,632
Δεν ήταν εκεί.
823
01:01:55,733 --> 01:01:58,333
Μίλησα στην οκονόμο του
και μου είπε κάτι αρκετά ενδιαφέρον.
824
01:01:58,734 --> 01:02:00,334
Αλήθεια;Και τί σας είπε;
825
01:02:00,335 --> 01:02:01,935
Είπε,ότι είχε πάει στο Πάρκλαντς.
826
01:02:02,336 --> 01:02:03,736
Στο Πάρκλαντς;
827
01:02:03,837 --> 01:02:06,537
-Και λοιπόν;
-Και λοιπόν;Είναι ένα`Ασυλο για τρελλούς!
828
01:02:06,338 --> 01:02:08,438
Κοιτάξτε,έκανα κι εγώ έρευνα!
829
01:02:08,739 --> 01:02:12,739
Δεν υπάρχει πουθενά φάκελος με τ'όνομά του,που να λέει
ότι εκεί βρίσκεται.
830
01:02:12,940 --> 01:02:15,440
Ο φάκελος με τ'όνομά του,
που θα'πρεπε να υπάρχει...
831
01:02:15,641 --> 01:02:17,241
...απλά,δεν υπάρχει!
832
01:02:17,742 --> 01:02:19,742
Δίς Μπριόσκι,εγώ ήρθα για να μου πείτε
κάτι σημαντικό.
833
01:02:20,043 --> 01:02:21,643
Δεν ήρθα για να μου πείτε
για κάτι που δεν υπάρχει.
834
01:02:21,944 --> 01:02:23,344
Μου φαίνεται κάπως γελοίο όλο αυτό.
Γι'αυτό...
835
01:02:23,545 --> 01:02:25,045
...νομίζω ότι κάνατε λάθος.
836
01:02:25,246 --> 01:02:26,746
Δεν έκανα λάθος!
837
01:02:26,947 --> 01:02:28,447
Μπορεί ν'άλλαξε τ'όνομά του!
838
01:02:29,148 --> 01:02:31,648
Παραλογίζεστε!
Γιατί ν'αλλάξει τ'όνομά του;
839
01:02:32,049 --> 01:02:33,549
Νομίζω,ότι κάτι περίεργο συμβαίνει.
840
01:02:33,950 --> 01:02:36,950
Ο Χάρρις επιμένει,ότι ο Κλίφ είναι πίσω
απ'τους φόνους...
841
01:02:37,151 --> 01:02:40,151
...αλλά ο Κλίφ ήταν δίπλα μου,
όταν σκοτώθηκε ο πατέρας μου!
842
01:02:40,452 --> 01:02:42,952
Δίς Μπριόσκι,πρέπει να
πηγαίνω.
843
01:02:43,453 --> 01:02:45,353
Το ξέρω,ότι βρίσκομαι σε
σωστό δρόμο.
844
01:02:45,754 --> 01:02:47,454
Εάν μάθετε κανένα νέο,
να μου το πείτε!
845
01:02:47,855 --> 01:02:49,355
Θα βγάλουμε κάποια άκρη στο τέλος.
846
01:02:49,656 --> 01:02:51,556
Αλλά νομίζω,ότι το ψάξιμο των φακέλων
δεν είναι ο ιδανικός τρόπος.
847
01:02:59,458 --> 01:03:01,558
ΠΑΡΚΛΑΝΤΣ
ΨΥΧΙΑΤΡΕΙΟ
848
01:03:03,059 --> 01:03:04,659
Ο Δρ Μπράϊντλ είναι έτοιμος
να σας δει.
849
01:03:05,160 --> 01:03:06,760
Σας ευχαριστώ!
850
01:03:59,062 --> 01:04:00,362
Σκώτλαντ Γυάρντ.
851
01:04:00,363 --> 01:04:03,863
Γεια σας.Μπορώ να μιλήσω με
τον Αρχιφύλακα Πάουελ,σας παρακαλώ;Είναι επείγον!
852
01:04:04,364 --> 01:04:06,664
Ο Αρχιφύλακας Πάουελ δεν θα
γυρίσει πριν τις εννιά.
853
01:04:06,665 --> 01:04:09,665
Θα σας συνδέσω με τον Αρχιφύλακα
Υπηρεσίας,για να μιλήσετε μ'εκείνον.
854
01:04:10,166 --> 01:04:11,666
`Οχι,δεν πειράζει.
855
01:04:11,667 --> 01:04:14,967
Απλά,πείτε στον Αρχιφύλακα Πάουελ,
ότι τον τηλεφώνησε η Κέητ Μπριόσκι...
856
01:04:15,168 --> 01:04:17,668
...και να με πάρει τηλέφωνο,
μόλις επιστρέψει.
857
01:04:18,169 --> 01:04:19,669
Σας ευχαριστώ!
858
01:04:44,571 --> 01:04:46,571
ΑΠΟ ΕΔΩ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΝΤΙΓΚΤΟΝ(=αρκούδος της Αγγλίας)
ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ`ΑΓΙΟ ΒΑΣΙΛΗ
859
01:04:46,872 --> 01:04:50,272
Να,αγοράκι!`Ενα τραινάκι
για σένα!
860
01:05:49,675 --> 01:05:52,675
`Αντε,πάλι!
861
01:05:52,976 --> 01:05:55,376
Τί μπίχλα είν'αυτή!
862
01:06:00,477 --> 01:06:03,977
ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α
ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ-
-ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF
863
01:06:15,578 --> 01:06:17,078
Ναι!Ποιος είναι;
864
01:06:17,379 --> 01:06:18,879
Γεια!Εγώ είμαι!
865
01:06:19,080 --> 01:06:21,080
-Η Κέητ!
-`Ελα μέσα!Είσαι στον σωστό όροφο!
866
01:06:35,681 --> 01:06:37,281
Γεια σου!
867
01:06:37,482 --> 01:06:38,782
Ποιο είναι το πρόβλημά σου;
868
01:06:38,983 --> 01:06:40,483
`Ηθελα να σας δω.
869
01:06:40,784 --> 01:06:42,284
Είπατε να σας δω,όταν έχω ανάγκη.
870
01:06:44,786 --> 01:06:46,786
Με συγχωρείτε,μπορεί να έχετε
επισκέψεις.
871
01:06:47,087 --> 01:06:49,087
`Οχι,όχι!Δεν υπάρχει κανείς!
872
01:06:49,388 --> 01:06:50,688
Για δώσε μου το παλτό σου.
873
01:06:50,989 --> 01:06:52,589
Ευχαριστώ!
874
01:06:53,090 --> 01:06:54,590
Πέρασε από εδώ!
875
01:06:54,891 --> 01:06:57,891
Για να είμαι ειλικρινής,χαίρομαι,
που βλέπω ένα νέο πρόσωπο.
876
01:07:00,093 --> 01:07:01,593
Και..ιδιαιτέρως όμορφο.
877
01:07:01,894 --> 01:07:03,594
Κάτσε,να σου φέρω ένα ποτό!
878
01:07:03,795 --> 01:07:05,395
Ευχαριστώ!
879
01:07:08,296 --> 01:07:10,096
`Ω,Λουδοβίκεια επίπλωση!
880
01:07:12,797 --> 01:07:15,297
Χαίρομαι,που σας βρήκα.
881
01:07:15,798 --> 01:07:17,398
`Ησασταν πολύ απασχολημένος.
882
01:07:17,599 --> 01:07:19,199
`Οχι,ιδιαίτερα.
883
01:07:19,500 --> 01:07:21,500
`Οσον αφορά εμένα,απολύθηκα.
884
01:07:21,701 --> 01:07:23,701
-Δεν δουλεύω πια στους δρόμους.
-Ναι;
885
01:07:24,502 --> 01:07:26,102
Απολυθήκατε;
886
01:07:26,303 --> 01:07:28,803
-Βασικά,επισήμως είμαι σε διαθεσιμότητα.
-Αλήθεια;
887
01:07:31,004 --> 01:07:32,404
Γεια μας!
888
01:07:35,906 --> 01:07:37,506
Εγώ τσακώθηκα με τον Κλίφ.
889
01:07:37,807 --> 01:07:38,607
Κατάλαβα!
890
01:07:38,908 --> 01:07:40,608
Ο Κλίφ δεν είναι και πολύ καλά τελευταία.
891
01:07:40,809 --> 01:07:44,309
Από τότε,που σχεδόν τον κατηγορήσατε,ότι
έχει σχέση με αυτούς τους φόνους.
892
01:07:44,510 --> 01:07:47,010
Συμπεριφέρεται,σαν να'χει σχέση
με τα φονικά!
893
01:07:47,211 --> 01:07:48,511
Πώς,δηλαδή;
894
01:07:48,712 --> 01:07:50,212
-`Εχει γίνει εμμονικός!
-Λοιπόν,εγώ..
895
01:07:50,413 --> 01:07:52,113
...δεν είμαι πλέον στην υπόθεση!
896
01:07:52,114 --> 01:07:53,614
Επισήμως!
897
01:07:53,915 --> 01:07:55,515
Αυτό δεν αλλάζει κάτι για μένα.
898
01:07:55,716 --> 01:07:58,716
Είσαστε το πρόσωπο,που νοιώθω αυτή
την στιγμή,πιο κοντά μου!
899
01:08:01,017 --> 01:08:02,617
Πάω στοίχημα,ότι δεν έχεις φάει
ακόμα για βράδυ.
900
01:08:02,918 --> 01:08:05,318
Ναι,όντως!Δεν έχω φάει.
901
01:08:05,719 --> 01:08:07,419
Θα ήταν ευχαρίστησή μου!
902
01:08:08,120 --> 01:08:09,620
ΚΑΦΕ ΡΟΥΑΓΙΑΛ
903
01:08:11,721 --> 01:08:14,221
Λοιπόν...είναι Παραμονή Χριστουγέννων!
904
01:08:14,322 --> 01:08:15,622
Γαλοπούλα!
905
01:08:15,823 --> 01:08:17,723
Ωραία!
-Με όλα τα σχετικά,παρακαλώ!
906
01:08:18,024 --> 01:08:19,624
Ευχαριστούμε!
907
01:08:19,825 --> 01:08:21,225
Παρακαλώ!
908
01:08:30,327 --> 01:08:33,527
Ενώ σας έχω πει τ'όνομά μου,
δεν μου'χετε πει το δικό σας!
909
01:08:33,728 --> 01:08:35,228
`Ιαν Χάρρις.
910
01:08:35,429 --> 01:08:36,929
`Ιαν;
911
01:08:37,130 --> 01:08:40,130
Ναι,φοβάμαι,πως δεν είναι αρκετά
ενδιαφέρον ή ρομαντικό...
912
01:08:40,331 --> 01:08:42,331
...ούτε περηφανεύομαι γι'αυτό.
913
01:08:44,133 --> 01:08:45,633
Ψάχνω για ένα εστιατόριο.
914
01:08:45,834 --> 01:08:47,434
Δεν είστε κατάλληλα ντυμένος,κύριε.
915
01:08:47,635 --> 01:08:49,135
Ναι,το ξέρω!
916
01:08:50,636 --> 01:08:52,136
Δεν το πιστεύω!
917
01:08:53,838 --> 01:08:54,838
Μας ακολούθησε μέχρι εδώ!
918
01:08:55,839 --> 01:08:57,539
Απλά,ψάχνω κάποιον!
919
01:08:57,740 --> 01:08:59,740
Πολύ ωραία,κύριε,αλλά δεν είστε
κατάλληλα ντυμένος!
920
01:09:11,942 --> 01:09:14,442
Αυτό μας ήρθε νωρίτερα και είναι
αρκετά σημαντικό!
921
01:09:26,344 --> 01:09:27,944
Πώς μπήκες εδώ μέσα;
922
01:09:28,145 --> 01:09:29,645
Ο θυρωρός μ'έβαλε μέσα.
923
01:09:29,846 --> 01:09:31,346
Κάνει κρύο έξω.
924
01:09:32,347 --> 01:09:33,547
Μα τί θέλεις;
925
01:09:33,748 --> 01:09:37,948
Δεν μπορείς να μπουκάρεις έτσι μέσα στα
σπίτια των ανθρώπων,απρόσκλητος!
926
01:09:38,449 --> 01:09:39,549
Εγώ μπορώ!
927
01:09:40,951 --> 01:09:42,151
Χωράω παντού!
928
01:09:45,654 --> 01:09:47,054
Είμαι μέλος αυτής της κοινωνίας!
929
01:09:48,255 --> 01:09:50,955
Πολύ σημαντικό,λένε!
930
01:09:52,456 --> 01:09:54,356
Ψάξε για την διεύθυνση της Μπριόσκι.
931
01:09:55,357 --> 01:09:56,857
Τί κάνεις;
932
01:09:57,258 --> 01:09:59,558
Δείπνησα με τον Επιθεωρητή Χάρρις.
933
01:09:59,559 --> 01:10:01,359
Περιμένει να τον τηλεφωνήσω.
934
01:10:02,660 --> 01:10:05,160
Του είπες,ότι είμαι εδώ;
935
01:10:05,161 --> 01:10:06,161
`Οχι!
936
01:10:07,862 --> 01:10:09,162
Ναι!
937
01:10:10,563 --> 01:10:12,163
Τότε,θα έρθουν για να με
στείλουν πίσω!
938
01:10:12,564 --> 01:10:13,964
Απάντησέ μου!
939
01:10:16,366 --> 01:10:17,866
Απάντησέ μου!
940
01:10:18,367 --> 01:10:19,867
Το υποθέτω!
941
01:10:20,668 --> 01:10:23,168
Δεν είσαι και πολύ φιλόξενη,ε;
942
01:10:26,369 --> 01:10:28,369
Είδα τον Δρα Μπράιτλ σήμερα.
943
01:10:28,670 --> 01:10:30,170
Μιλήσαμε για σένα.
944
01:10:34,271 --> 01:10:35,871
Ο Χάρρις είναι αδερφός σου.
945
01:10:38,372 --> 01:10:40,572
Αυτός σου το είπε;
946
01:10:40,773 --> 01:10:42,573
`Οχι,μόνη μου το ανακάλυψα.
947
01:10:44,675 --> 01:10:46,375
Είσαι πολύ ξύπνια εσύ!
948
01:10:46,976 --> 01:10:48,676
Τί άλλο ανακάλυψες;
949
01:10:52,380 --> 01:10:54,680
Το αληθινό όνομα του Χάρρις
είναι"Χάρρισον".
950
01:10:54,981 --> 01:10:59,181
-Το άλλαξε...
-Το άλλαξε,όταν με βάλανε στο τρελλάδικο!
951
01:10:59,682 --> 01:11:01,682
Ντρέπεται πολύ για τον μικρό
του αδερφούλη!
952
01:11:03,784 --> 01:11:05,784
-Μα σ'επισκεπτότανε κάθε μήνα!
-Αναγκαστικά!
953
01:11:05,885 --> 01:11:08,585
Του'χα πει,ότι θα τον ξεφωνίσω στις εφημερίδες
αν δεν έρχεται!
954
01:11:09,386 --> 01:11:11,986
Συνήθιζε να μου μιλάει για την δουλειά
του στην αστυνομία.
955
01:11:12,387 --> 01:11:15,487
`Ετσι,σκέφτηκα να του δώσω μία"σοβαρή"
υπόθεση για ν'ασχολείται!
956
01:11:15,988 --> 01:11:17,688
Σκότωσες τον πατέρα μου!
957
01:11:17,889 --> 01:11:19,189
Ναι!
958
01:11:21,192 --> 01:11:22,192
Γιατί...
959
01:11:23,193 --> 01:11:24,693
...δυστυχώς...
960
01:11:25,194 --> 01:11:26,694
...βλέπεις...
961
01:11:28,795 --> 01:11:30,595
...μου θύμιζε...
962
01:11:30,896 --> 01:11:32,596
...τα Χριστούγεννα!
963
01:11:33,697 --> 01:11:35,097
Το βρήκα!
964
01:11:35,498 --> 01:11:38,198
4392369.
965
01:11:55,401 --> 01:11:57,801
-Πρέπει να το σηκώσω.
-`Οχι!
966
01:11:59,203 --> 01:12:01,103
`Ελα!Σήκωσε το κωλοτηλέφωνο!
967
01:12:02,104 --> 01:12:03,704
Μπορεί να'ναι σημαντικό!
968
01:12:04,505 --> 01:12:06,405
-Μπορεί να'ναι ο αδερφός σου!
-`Οχι!
969
01:12:10,007 --> 01:12:11,607
Εμπρός;
970
01:12:16,909 --> 01:12:18,309
Δίς Μπριόσκι;
971
01:12:22,911 --> 01:12:24,611
Το τηλέφωνο αποσυνδέθηκε!
972
01:12:24,912 --> 01:12:26,512
Κάποιος αποσυνέδεσε το τηλέφωνο!
973
01:12:26,513 --> 01:12:29,413
`Ελα,πρέπει να πηγαίνουμε!
Μπορεί να κινδυνεύει!
974
01:12:41,715 --> 01:12:44,115
-Ψάξε γρήγορα το μέρος!
-Εντάξει.
-Γρήγορα!
975
01:13:05,018 --> 01:13:06,818
Γεια σας.Εδώ Αρχιφύλακας Πάουελ.
976
01:13:06,919 --> 01:13:08,819
Μπορείτε να με συνδέσετε με τις Ειδικές
Δυνάμεις,παρακαλώ;
977
01:13:15,320 --> 01:13:16,920
Ναι;Γεια σας.
978
01:13:17,021 --> 01:13:18,421
Ναι,ο Πάουελ.
979
01:13:18,522 --> 01:13:20,822
Σας είχα πει να παρακολουθείτε διαρκώς
τον Χάρρις,μέρα-νύχτα!
980
01:13:22,524 --> 01:13:23,524
Το κάνατε;
981
01:13:24,525 --> 01:13:26,125
Τί;Είναι στο σπίτι του...
982
01:13:26,726 --> 01:13:28,726
Είναι στο σπίτι του όλο το βράδυ;
983
01:13:29,727 --> 01:13:31,227
Είστε σίγουροι;
984
01:13:33,628 --> 01:13:35,128
`Ω,Θεέ μου!
985
01:13:37,530 --> 01:13:38,530
Εντάξει.
986
01:13:38,831 --> 01:13:40,231
Εντάξει.
987
01:14:02,533 --> 01:14:06,533
-Κύριε,νομίζω,ότι ο άντρας που ψάχνουμε
εντοπίστηκε λίγο πιο κάτω.
-Πάμε να δούμε!
988
01:16:41,138 --> 01:16:42,638
Σου΄φερα να φας κάτι.
989
01:16:43,639 --> 01:16:45,739
Πώς να φάω με δεμένα χέρια;
990
01:16:48,440 --> 01:16:50,140
Σωστά.
991
01:16:50,441 --> 01:16:51,941
Εντάξει.
992
01:16:52,342 --> 01:16:54,142
Αν προσπαθήσεις να το σκάσεις...
993
01:16:55,043 --> 01:16:56,543
...αλοίμονό σου!
994
01:16:57,344 --> 01:16:58,844
Δεν θα το σκάσω.
995
01:17:00,345 --> 01:17:01,845
Σ'το υπόσχομαι.
996
01:17:05,346 --> 01:17:07,346
Κι εσύ;Δεν θα φας τίποτα;
997
01:17:07,847 --> 01:17:08,947
`Οχι.
998
01:17:09,648 --> 01:17:11,148
`Εχω ήδη φάει.
999
01:17:11,449 --> 01:17:13,449
`Εφαγες για τα Χριστούγεννα,ε;
1000
01:17:13,650 --> 01:17:15,250
Για τα Χριστούγεννα;
1001
01:17:15,451 --> 01:17:16,851
Τί εννοείς;
1002
01:17:17,152 --> 01:17:18,652
Είναι Χριστούγεννα,ξέρεις.
1003
01:17:18,853 --> 01:17:20,853
Με ωραία φαγητά,κι όλα αυτά!
1004
01:17:21,754 --> 01:17:23,254
Μισώ τα Χριστούγεννα!
1005
01:17:24,355 --> 01:17:26,355
Μισώ,ό,τι αντιπροσωπεύουν!
1006
01:17:26,556 --> 01:17:27,956
Κρίμα!
1007
01:17:28,157 --> 01:17:29,557
Τί ξέρεις εσύ απ'αυτά;
1008
01:17:30,858 --> 01:17:33,858
Δεν θυμάσαι τότε,που ήσουνα μικρός...
1009
01:17:34,059 --> 01:17:36,059
...που άκουγες να λένε τα κάλαντα...
1010
01:17:36,660 --> 01:17:39,160
...που καθόσουν κάτω απ'το
Χριστουγεννιάτικο δέντρο...
1011
01:17:39,461 --> 01:17:42,461
...και άνοιγες όλα τα δώρα σου;
1012
01:17:42,662 --> 01:17:44,262
-Σταμάτα!
-Μολυβένια στρατιωτάκια...
1013
01:17:44,663 --> 01:17:46,363
...πολύχρωμα φωτάκια...
1014
01:17:47,364 --> 01:17:49,164
...Χριστουγενιάτικη πουτίγκα...
1015
01:17:49,665 --> 01:17:51,665
...νιφάδες του χιονιού.
1016
01:17:52,266 --> 01:17:53,766
Είπα:"Σταμάτα"!
1017
01:17:54,267 --> 01:17:55,867
Και μετά,ο ερχομός του`Αη Βασίλη...
1018
01:18:01,669 --> 01:18:03,669
Το κλειδί!
Πού είναι το κλειδί;
1019
01:18:10,671 --> 01:18:12,471
Αυτό ψάχνεις;
1020
01:18:13,473 --> 01:18:14,973
Μαλακισμένη!
1021
01:18:16,074 --> 01:18:18,074
Σου έδωσα λίγες ώρες ακόμα για να ζήσεις...
1022
01:18:18,275 --> 01:18:20,175
...κι έτσι μου το ανταποδίδεις;
1023
01:18:21,176 --> 01:18:22,976
Τί εννοείς...
1024
01:18:23,177 --> 01:18:24,777
...με το"λίγες ώρες ακόμα";
1025
01:18:25,078 --> 01:18:26,878
Δεν σου είπα,ότι είναι Χριστούγεννα...
1026
01:18:27,679 --> 01:18:29,679
...η μέρα,που θα πεθάνεις;
1027
01:18:29,980 --> 01:18:32,980
Θα θυσιαστείς για όλα τα κακά,που
προκαλούν τα Χριστούγεννα.
1028
01:19:49,482 --> 01:19:51,782
`Οχι,όχι!
1029
01:19:56,983 --> 01:19:58,683
`Οχι!
1030
01:20:03,984 --> 01:20:06,884
`Οχιιιι!
1031
01:20:12,785 --> 01:20:15,685
(Σ.τ.Μ.:ΤΟΥ ΓΑΜΗΣΕ ΤΑ ΠΡΕΚΙΑ Η ΓΚΟΜΕΝΑ!!!)
1032
01:21:34,389 --> 01:21:35,889
`Ελα,Τζάϊλς!
1033
01:21:35,890 --> 01:21:38,390
`Ηρθε η ώρα για τα δώρα στο
Χριστουγεννιάτικο δέντρο!
1034
01:21:39,691 --> 01:21:41,691
Τώρα,Τζάϊλς...
1035
01:21:41,492 --> 01:21:45,092
...για να δούμε,τί σου'φερε ο`Αη Βασίλης!
1036
01:21:55,995 --> 01:21:58,295
Μα τί θα γίνει και με σένα;
`Εχει και για σένα δώρα!
1037
01:22:10,797 --> 01:22:14,997
Πωπώ!
Τί ωραίος σουγιάς!
1038
01:22:15,298 --> 01:22:17,298
`Ενας σουγιάς,για ένα μεγάλο παιδί!
1039
01:22:17,799 --> 01:22:20,299
Δεν είναι ωραίος,Τζέραλντ;
1040
01:22:20,500 --> 01:22:24,500
`Ω,μα τί έξυπνο παιδί είσαι,Τζάϊλς!
1041
01:22:25,001 --> 01:22:26,601
Το παιδί της μαμάς!
1042
01:22:26,902 --> 01:22:29,702
Το πιο έξυπνο παιδί της μαμάς!
1043
01:22:33,903 --> 01:22:35,903
`Ω,μα είσαι ένα τόσο όμορφο παιδάκι!
1044
01:22:36,404 --> 01:22:38,104
Πρέπει να κοιμάσαι καλά...
1045
01:22:40,005 --> 01:22:42,705
...για να μεγαλώσεις και να γίνεις
μεγάλος και δυνατός!
1046
01:22:44,306 --> 01:22:47,306
Ετοιμάσου να κάνεις νανάκια!
1047
01:22:51,608 --> 01:22:54,608
Καληνύχτα,αγάπη μου!
1048
01:22:56,509 --> 01:22:58,009
Τζέραλντ!
1049
01:22:58,010 --> 01:22:59,010
Πού είσαι;
1050
01:22:59,411 --> 01:23:00,911
Βγες έξω!
1051
01:23:04,213 --> 01:23:05,213
Τζέραλντ!
1052
01:23:19,615 --> 01:23:21,315
(Σ.τ.Μ:Ωραία αξύριστη μασχάλη!)
1053
01:24:03,805 --> 01:24:05,305
ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
1054
01:24:11,817 --> 01:24:14,317
Χριστουγεννιάτικο δώρο,
από τον αγαπημένο σου αδερφούλη
1055
01:24:54,119 --> 01:24:55,619
ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΤΟΥ ΑΗ ΒΑΣΙΛΗ
1056
01:25:06,921 --> 01:25:09,921
ΘΑΝΑΤΟΣ:ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΔΩΡΟ Α.Κ.Α
ΝΑ ΜΗΝ Τ'ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΚΡΙΠΤ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΕΞ ΑΚΟΗΣ-
-ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:CHAINSAW STEF
1057
01:25:10,922 --> 01:25:15,422
ΤΟ ΣΚΡΙΠΤ ΚΑΙ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΗΚΑΝ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ.
ΜΗΝ ΤΥΧΟΝ ΚΑΙ ΤΟ ΒΟΥΤΗΞΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΕΙ ΑΠΛΩΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΣΕ ΒLUE RAY ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙ ΓΙΑ ΔΙΚΟ ΤΟΥ,ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΧΑΜΟΣ.
97415