All language subtitles for Doctor.Who.2005.S12E03.HDTV.x264-MTB[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,780 --> 00:00:19,780 Συγχρονισμός και διορθώσεις από btsix www.addic7ed.com 2 00:00:32,000 --> 00:00:35,949 [Αμυδρή γρυλίζει] 3 00:00:35,950 --> 00:00:37,429 ΓΙΑΤΡΟΣ: Μεγάλη δουλειά, παιδιά. 4 00:00:37,430 --> 00:00:38,864 - Και συγνώμη και πάλι. - [screeches CREATURE] 5 00:00:38,865 --> 00:00:40,644 Δεν ήξερα ότι ήταν περίοδος ζευγαρώματος τους. 6 00:00:40,645 --> 00:00:43,909 - Ναι, Graham, ο γιος μου! Το έχω! - Πήρε αυτό; 7 00:00:43,910 --> 00:00:46,384 Η έκτη κουπόνι από την Bandohzi Herald. 8 00:00:46,385 --> 00:00:48,309 Συνεχίζει να παραδίδεται από τον επάνω όροφο μηχανή του καφέ. 9 00:00:48,310 --> 00:00:50,544 Ή μήπως είναι κάτω; Τέλος πάντων, δεν έχει σημασία. 10 00:00:50,545 --> 00:00:53,109 Παρατήρησα ότι είχε μια προσφορά. 11 00:00:53,110 --> 00:00:55,749 Συλλέξτε έξι κουπόνια, πάρτε ένα δωρεάν διακοπές. 12 00:00:55,750 --> 00:00:57,069 Είμαι για ένα δωρεάν διακοπές. 13 00:00:57,070 --> 00:00:59,044 - Που είναι? - Ένα μέρος που ονομάζεται ηρεμία. 14 00:00:59,045 --> 00:01:01,149 Και εγώ. Εφ 'όσον υπάρχει αφθονία του ήλιου 15 00:01:01,150 --> 00:01:03,589 και απολύτως καμία βαθύ διάστημα καλαμάρι. 16 00:01:03,590 --> 00:01:05,070 Μήπως μπορείτε να πάρετε από Mardy τη διάθεσή σας. 17 00:01:05,745 --> 00:01:07,189 πρόστιμο διάθεσή μου. 18 00:01:07,190 --> 00:01:09,509 - Αυτό είναι που είπε. - [στρηφογύρισμα] 19 00:01:09,510 --> 00:01:12,189 Περίμενε, Graham. Δεν είναι έξι τέλεια τετράγωνα, είναι αυτοί; 20 00:01:12,190 --> 00:01:13,989 Όχι, δεν τα βάλει μαζί ακόμα! 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,869 - Λίγο αργά για κάτι τέτοιο. - Τι συμβαίνει? 22 00:01:15,870 --> 00:01:17,909 Ελπίζω ότι έχετε συσκευάζονται. Δεν είναι μόνο κουπόνια. 23 00:01:17,910 --> 00:01:19,669 Αυτό είναι ένα teleport κύβος, μόλις ενεργοποιηθεί. 24 00:01:19,670 --> 00:01:21,549 - Έχουμε περίπου τέσσερα δευτερόλεπτα. - Οχι όχι όχι όχι. 25 00:01:21,550 --> 00:01:23,070 Έχω να πάω και να φέρω Speedos μου. 26 00:01:24,790 --> 00:01:27,070 Αστειεύομαι. Ήδη πήρε «em επάνω. Ho-ho! 27 00:01:31,385 --> 00:01:34,069 COMPUTER: Υποδοχή στην ηρεμία Spa. 28 00:01:34,070 --> 00:01:36,709 Ω, ρε παιδιά! Αυτό είναι ένα κομμάτι όλων των δικαιωμάτων, innit; 29 00:01:37,210 --> 00:01:38,764 Καλως ΗΡΘΑΤΕ! 30 00:01:38,765 --> 00:01:41,089 O'Brien κόμμα των τεσσάρων; 31 00:01:41,090 --> 00:01:42,744 Bandohzi Herald κουπόνια; 32 00:01:42,745 --> 00:01:44,729 Είμαι Hyph3n με 3, 33 00:01:44,730 --> 00:01:48,049 υποδοχής των πελατών σας εδώ στο Ηρεμία Spa. 34 00:01:48,050 --> 00:01:50,049 Και χαλάρωσε! 35 00:01:50,050 --> 00:01:51,708 Γεια σου, Hyph3n με 3. Νίκαια ουρά. 36 00:01:51,709 --> 00:01:54,049 Είμαι λίγο ανήσυχος για να διαχωριστεί από το πλοίο μου. 37 00:01:54,050 --> 00:01:56,649 Το σύστημά μας έχει σώσει ακριβώς εκεί που ήρθε. 38 00:01:56,650 --> 00:01:59,169 Μπορείτε να επιστρέψετε οποιαδήποτε στιγμή, αλλά είστε κράτηση για δύο εβδομάδες, 39 00:01:59,170 --> 00:02:00,609 όλων συμπεριλαμβανομένων. 40 00:02:00,610 --> 00:02:01,649 Μπες μέσα! 41 00:02:01,650 --> 00:02:03,324 δωμάτια σας είναι ακριβώς στο στάδιο της προετοιμασίας. 42 00:02:03,325 --> 00:02:05,089 Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξερευνήσετε 43 00:02:05,090 --> 00:02:07,049 και θα έρθει και θα βρείτε μόλις είναι έτοιμα. 44 00:02:07,050 --> 00:02:08,524 Πάω να βρείτε την πισίνα! 45 00:02:08,525 --> 00:02:10,289 Βλέπω τι έχεις στο εσωτερικό του κτιρίου. 46 00:02:10,290 --> 00:02:13,489 Και εγώ είμαι πρόκειται να καθίσει εκεί για τρεις ώρες, 47 00:02:13,490 --> 00:02:16,529 Στη συνέχεια Πάω να σηκωθεί και να καθίσει κάπου αλλού, 48 00:02:16,530 --> 00:02:18,684 και στη συνέχεια κοκτέιλ. All-inclusive, Doc. 49 00:02:18,685 --> 00:02:20,929 Πήρε να πάρει αξία των κουπονιών σας. Μπες μέσα! 50 00:02:20,930 --> 00:02:23,209 Έλα, Graham, ο γιος! 51 00:02:23,210 --> 00:02:24,765 Θα έχω ένα γύρο ματιά, στη συνέχεια. 52 00:02:25,545 --> 00:02:26,890 Μόνος μου. 53 00:02:34,770 --> 00:02:37,529 Χαλαρώστε. Τα προσωπικό μας να ενημερωθεί. 54 00:02:37,530 --> 00:02:39,129 [ALARM μπιπ] 55 00:02:39,130 --> 00:02:41,049 - Ένας άλλος ιός του συστήματος. - Vorm, δεν με νοιάζει. 56 00:02:41,050 --> 00:02:42,449 Έχουμε μια φυσική παραβίαση. 57 00:02:42,450 --> 00:02:43,889 Ένας από αυτούς πήρε το. 58 00:02:43,890 --> 00:02:46,769 Βρείτε το, περιέχουν αυτό, και το ραδιόφωνο στο. 59 00:02:46,770 --> 00:02:48,519 Μην εμπλέκεστε χωρίς εμένα. 60 00:02:54,239 --> 00:02:57,319 Κοίτα αυτό, Βίλμα. Μπορείς να το πιστέψεις? 61 00:02:58,090 --> 00:03:00,809 Ω, αυτό είναι τέλειο, Μπένι. 62 00:03:00,810 --> 00:03:02,449 Σας ευχαριστώ. 63 00:03:02,450 --> 00:03:05,729 Μπένι: Είδα μερικά νεόνυμφους μέχρι τη ρεσεψιόν. 64 00:03:05,730 --> 00:03:07,689 Ωραίο μέρος για να έρθει για ένα μήνα του μέλιτος. 65 00:03:07,690 --> 00:03:10,449 Είχαμε 46 χρόνια. 66 00:03:10,450 --> 00:03:12,249 Εμείς ποτέ δεν έπρεπε να παντρευτεί. 67 00:03:12,250 --> 00:03:14,289 Λες ότι... 68 00:03:14,290 --> 00:03:15,369 ...αλλά... 69 00:03:15,370 --> 00:03:16,729 Ουάου! 70 00:03:16,730 --> 00:03:19,649 - Benni: Ω, γεια. - ΒΙΛΜΑ: Δεν είναι κακό, έτσι δεν είναι; 71 00:03:19,650 --> 00:03:21,289 Είναι απολύτως πανέμορφο. 72 00:03:21,290 --> 00:03:23,810 - Χμ ... - YAZ: Αυτό το μέρος έχει όλα. 73 00:03:24,879 --> 00:03:28,658 COMPUTER: Καλώς ήρθατε στο μπαρ και αναψυκτήρια ζώνη ηρεμία του. 74 00:03:28,659 --> 00:03:31,998 Σερβίρουμε όλα τα αγαπημένα σας, all-inclusive. 75 00:03:31,999 --> 00:03:33,810 Ω, δωρεάν πράγματα! 76 00:03:36,890 --> 00:03:38,329 - [ΑΡΙΘΜΟΣ PAD ΜΠΙΠ] - Ooh 77 00:03:38,330 --> 00:03:40,129 - [σφυρίγματος] - Ωχ! Ωχ! 78 00:03:40,130 --> 00:03:41,609 Καταπολέμηση με το μηχάνημα αυτόματης πώλησης; 79 00:03:41,610 --> 00:03:43,289 Όχι, απλά μου έδωσε ένα ηλεκτρικό σοκ. 80 00:03:43,290 --> 00:03:44,849 Αυτό δεν είναι ένα σοκ. 81 00:03:44,850 --> 00:03:46,889 Είναι ένας ιός χοάνη. άρρωστος αυτού του μηχανήματος, 82 00:03:46,890 --> 00:03:48,598 και μόλις περάσει ο ιός της για να σας. 83 00:03:48,599 --> 00:03:50,440 Πώς μπορώ να πάρετε έναν ιό το ίδιο με ένα μηχάνημα αυτόματης πώλησης; 84 00:03:50,441 --> 00:03:51,569 Δεν είμαι μια μηχανή! 85 00:03:51,570 --> 00:03:53,809 Χοάνες είναι multi-platform. Θα πάμε για τίποτα. 86 00:03:53,810 --> 00:03:55,569 - Μην επιλέξετε σε αυτό! - Μήπως απλά να περάσουν από μένα; 87 00:03:55,570 --> 00:03:57,978 Είναι κινείται πιο βαθιά μέσα σας να μεταλλαχθεί σε νευρικό σας σύστημα. 88 00:03:57,979 --> 00:03:59,958 - Τι? - Είναι σημαντικό να μην πανικοβληθείτε. 89 00:03:59,959 --> 00:04:02,049 Οι άνθρωποι έχουν πάντα την ίδια αντίδραση σε έναν ιό χοάνη. 90 00:04:02,050 --> 00:04:03,359 Πρώτα θα πάρετε τα κινούμενα δάχτυλα, 91 00:04:03,360 --> 00:04:05,098 το οποίο είναι ένα προειδοποιητικό τα πόδια είναι έτοιμος να πάει. 92 00:04:05,099 --> 00:04:07,850 Ευτυχώς, αυτό είναι όπου χοάνη μου κλωτσιές εκπαίδευση πρώτων βοηθειών στο. 93 00:04:09,699 --> 00:04:11,489 Ανάγκη για να απαλλαγούμε από αυτά. 94 00:04:11,999 --> 00:04:13,649 Στη συνέχεια, τσιμπήστε το αυτί σας. 95 00:04:13,650 --> 00:04:15,649 - Στη συνέχεια θα πάμε για να φτερνιστεί. - Atchoo! 96 00:04:15,650 --> 00:04:16,780 Ναί! 97 00:04:16,781 --> 00:04:18,998 Τώρα πιπιλίζουν τον αντίχειρά σας μέχρι τη στάση του ψευδαισθήσεις. 98 00:04:18,999 --> 00:04:21,519 Και να θυμάστε, δεν είναι πραγματική νυχτερίδες. 99 00:04:22,650 --> 00:04:23,840 [RYAN squeals] 100 00:04:23,841 --> 00:04:24,969 Είναι μια χαρά. 101 00:04:24,970 --> 00:04:26,610 Είναι μια χαρά. 102 00:04:28,250 --> 00:04:29,449 Κάντε τις νυχτερίδες πάει μακριά! 103 00:04:29,450 --> 00:04:31,009 COMPUTER: Ξενοδοχείο περίμετρο παραβίαση. 104 00:04:31,010 --> 00:04:32,849 Έναρξη μέτρα προστασίας των επισκεπτών. 105 00:04:32,850 --> 00:04:34,089 Είναι σε κίνηση και πάλι, Vorm. 106 00:04:34,090 --> 00:04:35,159 Πρόσεχε. 107 00:04:36,250 --> 00:04:38,409 Είμαι Vilma. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 108 00:04:38,410 --> 00:04:39,849 Αυτό είναι Benni. 109 00:04:39,850 --> 00:04:43,249 Yaz. Μόλις έφτασε. Συγνώμη, δεν ήθελα να διακόψω. 110 00:04:43,250 --> 00:04:44,778 - Ω, είστε εντάξει ... - Ήσουν λίγο ... 111 00:04:44,779 --> 00:04:48,718 COMPUTER: Όλοι οι επισκέπτες, παρακαλούμε να συγκεντρωθούν στο πλησιέστερο σταθμό συγκέντρωσης σας. 112 00:04:48,719 --> 00:04:52,809 Χαλαρώστε. Αυτή είναι μια ρουτίνα τρυπάνι ηρεμία. 113 00:04:52,810 --> 00:04:56,418 Όλοι οι επισκέπτες, παρακαλούμε να συγκεντρωθούν στο πλησιέστερο σταθμό συγκέντρωσης σας. 114 00:04:56,419 --> 00:04:58,209 Αν αυτή είναι τίποτα να κάνει με εσάς, γιατρέ ... 115 00:04:58,210 --> 00:05:00,809 Χαλαρώστε. Αυτή είναι μια ρουτίνα τρυπάνι Ηρεμία ... 116 00:05:00,810 --> 00:05:03,449 Μείνε εδώ. Θα διερευνήσουμε. Είναι ίσως τίποτα. 117 00:05:03,450 --> 00:05:05,129 Συνήθως τίποτα. 118 00:05:05,130 --> 00:05:06,929 Λέω «συνήθως» ... 119 00:05:06,930 --> 00:05:11,649 Όλοι οι επισκέπτες, παρακαλούμε να συγκεντρωθούν στο πλησιέστερο σταθμό συγκέντρωσης σας. 120 00:05:11,650 --> 00:05:16,130 Ο πλησιέστερος σταθμός συγκέντρωσης σε αυτή τη ζώνη είναι το μαξιλάρι teleport. 121 00:05:17,839 --> 00:05:19,739 ιός Hopper έχεις, εγώ; 122 00:05:21,490 --> 00:05:23,179 Δεν είμαι σίγουρος γι 'αυτό το μέρος. 123 00:05:25,610 --> 00:05:27,050 Ετσι... 124 00:05:27,759 --> 00:05:29,410 ... σας εδώ με την οικογένεια; 125 00:05:32,370 --> 00:05:33,849 Ξενοδοχείο κριτικός. 126 00:05:33,850 --> 00:05:35,529 Mm. 127 00:05:35,530 --> 00:05:36,609 Εσείς? 128 00:05:36,610 --> 00:05:39,758 Ω, είμαι εδώ με τους φίλους μου, ναι. 129 00:05:39,759 --> 00:05:42,178 Είμαι ένα πιλοτικό ... χειρουργός ... πιλότο ... χειρουργός ... 130 00:05:42,179 --> 00:05:44,489 Είμαι ένας χειρουργός για τους πιλότους. 131 00:05:44,490 --> 00:05:48,649 Έτσι, δεν θα συναντήσετε πολλούς ιούς χοάνη; 132 00:05:48,650 --> 00:05:51,038 - Μήπως αυτό συνήθως την εργασία; - Τι? 133 00:05:51,039 --> 00:05:53,678 Προσποιείται ότι είναι ηλίθιοι, ώστε τα κορίτσια να απαντήσουμε στις ερωτήσεις σας; 134 00:05:53,679 --> 00:05:55,850 Κοίτα, εγώ δεν προσπαθώ να σας καταφέρνω. 135 00:05:58,370 --> 00:05:59,599 Ντροπή. 136 00:06:02,330 --> 00:06:03,459 Είμαι Bella. 137 00:06:05,650 --> 00:06:06,769 Αχ ... 138 00:06:06,770 --> 00:06:09,450 Vorm: Με κατεύθυνση προς τα ανατολικά ζώνη. Θα το απομονώσει εκεί. 139 00:06:11,250 --> 00:06:14,890 Εάν αυτό είναι ένα τρυπάνι, τι κάνει με ένα πυροβόλο όπλο; 140 00:06:17,130 --> 00:06:18,850 Θέλετε να μάθετε; 141 00:06:20,410 --> 00:06:23,609 COMPUTER: Χαλαρώστε. Αυτή είναι μια ρουτίνα τρυπάνι ηρεμία. 142 00:06:23,610 --> 00:06:26,809 Φθάνοντας στα λευκά είδη ντουλάπι τώρα. Hyph3n με 3! 143 00:06:26,810 --> 00:06:29,169 Απλά τράβηξε αυτό από ένα φίλο μου. 144 00:06:29,170 --> 00:06:31,729 Λοιπόν, εμείς δεν προβεί σε καμιά απόφαση για τους επισκέπτες μας 145 00:06:31,730 --> 00:06:34,009 και να υποστηρίξει πλήρως κάθε τρόπο κι αν επιλέξετε να απολαύσετε τον εαυτό σας 146 00:06:34,010 --> 00:06:35,169 Εδώ στο Ηρεμία Spa. 147 00:06:35,170 --> 00:06:37,529 Δεν ήταν αναψυχής. Αυτό είναι ένα όπλο. 148 00:06:37,530 --> 00:06:39,209 Θα έλεγα ότι κάποιος σας στόχευση. 149 00:06:39,210 --> 00:06:40,449 Τώρα, γιατί να το κάνουν αυτό; 150 00:06:40,450 --> 00:06:42,040 Επίσης, ο λόγος είναι ότι η συναγερμός πηγαίνει μακριά; 151 00:06:42,041 --> 00:06:43,738 Και γιατί φαίνονται τόσο οικεία; 152 00:06:43,739 --> 00:06:45,369 Επίσης, όταν κάνει το 3 έρθει σε «παύλα»; 153 00:06:45,370 --> 00:06:46,929 Δεν πειράζει. Αυτό μπορεί κανείς να περιμένει. 154 00:06:46,930 --> 00:06:49,649 Επίσης ... Επίσης, τι είναι πίσω από αυτή την πόρτα; 155 00:06:49,650 --> 00:06:51,209 Cos δεν λινοθήκη χρειάζεται ένα κλειδί 156 00:06:51,210 --> 00:06:52,929 με το ότι πολλές διαβαθμίσεις ασφαλείας. 157 00:06:52,930 --> 00:06:53,969 Θέλω να ρίξετε μια ματιά. 158 00:06:53,970 --> 00:06:56,769 Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται στην ... λινοθήκη. 159 00:06:56,770 --> 00:06:58,449 Τι λέτε για... 160 00:06:58,450 --> 00:07:01,329 ... Pan-γαλαξιακό Πρότυπα και Πρακτικές Σύμβουλος; 161 00:07:01,779 --> 00:07:03,009 Υγεία και την ασφάλεια? 162 00:07:03,479 --> 00:07:04,759 Ασφάλεια και Υγιεινή; 163 00:07:05,370 --> 00:07:06,529 Resort Επιθεωρητής; 164 00:07:07,039 --> 00:07:09,209 Τώρα, είσαι και άριστη ουρά σας 165 00:07:09,210 --> 00:07:10,529 Θα ήθελα να ρίξετε μια ματιά, 166 00:07:10,530 --> 00:07:13,130 ή είμαι πρόκειται να πρέπει να φλοιό σε σας; Cos θα το κάνω. 167 00:07:15,359 --> 00:07:16,529 [BEEP] 168 00:07:16,530 --> 00:07:18,409 Είναι μετά τη δεύτερη H και πριν από την τελική Ν 169 00:07:18,410 --> 00:07:21,610 - Το 3; - Ω! ναι! Σειρά μαθημάτων. 170 00:07:24,499 --> 00:07:27,609 Σε αδιέξοδο δωμάτιο με το δικό του οπλοστάσιο του. 171 00:07:27,610 --> 00:07:29,878 Μην μου πείτε. Honeymoon Suite; 172 00:07:29,879 --> 00:07:32,558 Hyph3n, τι στο διάολο κάνεις; Ποιός είναι αυτός? 173 00:07:32,559 --> 00:07:35,809 Είμαι ο γιατρός, και εσείς, κυρία, είναι πάρα πολύ handsy. 174 00:07:35,810 --> 00:07:38,449 - Resort Επιθεωρητής. - Έχουμε μόλις ελεγχθεί. 175 00:07:38,450 --> 00:07:40,809 Λοιπόν, θα ήθελα να αποτελεί έκπληξη. Ακριβώς όπως τον ιό της χοάνης 176 00:07:40,810 --> 00:07:42,209 Βρήκα το μηχάνημα αυτόματης πώλησης σας. 177 00:07:42,210 --> 00:07:45,049 Αυτό θα μεταλλαχθεί οποιοδήποτε σύστημα το λυκίσκο σε και να καταστρέψει αυτό. 178 00:07:45,050 --> 00:07:46,409 Αυτό είναι μέρος μιας οικογένειας σύνολο, 179 00:07:46,410 --> 00:07:49,838 έτσι υπάρχουν και άλλες επαναλήψεις εκεί έξω, το οποίο θα μπορούσε να εξηγήσει 180 00:07:49,839 --> 00:07:51,719 γιατί ιοντική μεμβράνη απέτυχε είναι. 181 00:07:53,130 --> 00:07:55,089 Γιατί θα πρέπει να υπερασπιστεί ένα spa διακοπές 182 00:07:55,090 --> 00:07:56,639 με μια ιοντική μεμβράνη; 183 00:07:57,530 --> 00:07:58,769 [ΠΟΡΤΑ ξεκλειδώνει] 184 00:07:58,770 --> 00:08:01,518 COMPUTER: συστήματα ισχύος στη ζώνη του Tranquility 185 00:08:01,519 --> 00:08:03,798 τη στιγμή αντιμετωπίζουμε προκλήσεις. 186 00:08:03,799 --> 00:08:04,970 [Clattering] 187 00:08:06,890 --> 00:08:08,529 [Γρυλίζει] 188 00:08:08,530 --> 00:08:10,049 Βοήθησέ με! 189 00:08:10,050 --> 00:08:12,529 - Χαλαρώστε και αφήστε αμέσως. - Σας παρακαλούμε! 190 00:08:12,530 --> 00:08:14,060 - Σας παρακαλούμε! - Επιβεβαιώθηκε παρατήρηση. 191 00:08:14,061 --> 00:08:15,769 Είναι στο χαλαρό εσωτερικό. 192 00:08:15,770 --> 00:08:17,249 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 193 00:08:17,250 --> 00:08:19,289 Είναι επιτίθεται στους επισκέπτες. 194 00:08:19,290 --> 00:08:22,338 Τι είπε? Τι επίθεση των φιλοξενούμενων; 195 00:08:22,339 --> 00:08:24,280 Γιατί θα πρέπει να έχετε όλα αυτά; Πες μου. 196 00:08:24,281 --> 00:08:25,638 Μην εμπλέκεστε. Είμαι καθ 'οδόν. 197 00:08:25,639 --> 00:08:28,318 Πρέπει να εφαρμόσουν τις διαδικασίες εκκένωσης teleport. 198 00:08:28,319 --> 00:08:30,289 Μην μου πείτε σχετικά με τις διαδικασίες, Hyph3n. Τους έγραψα. 199 00:08:30,290 --> 00:08:31,849 Μπορείτε να ξεχάσουμε την εκκένωση. 200 00:08:31,850 --> 00:08:34,009 Ο ιός χοάνη είναι το σύστημα teleport σας. 201 00:08:34,010 --> 00:08:35,500 Τα πάντα είναι προς τα κάτω. 202 00:08:35,501 --> 00:08:37,638 Σας χρειάζομαι εδώ για να με βοηθήσει να καταλάβω αυτό το μέρος, 203 00:08:37,639 --> 00:08:39,770 Δεν εκεί έξω γυρίσματα στα πράγματα. 204 00:08:41,770 --> 00:08:43,889 Αυτή η ζώνη ηρεμίας είναι σε κίνδυνο. 205 00:08:44,659 --> 00:08:47,769 Αν μπορείτε να ακούσετε αυτό το μήνυμα, δεν θα πρέπει να είναι εδώ. 206 00:08:47,770 --> 00:08:49,218 Αφήστε αμέσως. 207 00:08:49,219 --> 00:08:50,478 [Snarls] 208 00:08:50,479 --> 00:08:51,611 Μείνουν πίσω! 209 00:08:55,970 --> 00:08:57,210 [ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ fizzing] 210 00:08:59,450 --> 00:09:02,289 Kane, υπάρχουν περισσότερες από μία. Πρέπει να καταφύγιο! 211 00:09:02,290 --> 00:09:03,930 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 212 00:09:04,890 --> 00:09:06,969 - RYAN: Κάτι υπάρχει εκεί κάτω. - BELLA: Σε εδώ. 213 00:09:08,439 --> 00:09:10,358 Καλή, εδώ πηγαίνουμε. Μπορείτε συντήρηση είσαι, έτσι δεν είναι; 214 00:09:10,359 --> 00:09:11,998 Είστε ακριβώς το φίλε μου. 215 00:09:11,999 --> 00:09:13,778 Μπορείτε χρειάζονται έξω. 216 00:09:13,779 --> 00:09:15,158 Μερικοί από τους πελάτες εκτιμούν ότι 217 00:09:15,159 --> 00:09:16,738 το teleport στη βεράντα δεν λειτουργεί. 218 00:09:16,739 --> 00:09:18,640 Ναι, τίποτα δεν λειτουργεί, φίλε, λυπάμαι. 219 00:09:18,641 --> 00:09:21,289 Πού είναι συμπληρωματικό πρόγραμμα σφυρί μου; 220 00:09:21,290 --> 00:09:22,718 Σύλλας; 221 00:09:22,719 --> 00:09:24,420 Snap σφυρί δεν θα το διορθώσουμε. 222 00:09:24,421 --> 00:09:26,169 Θέλετε ένα κλειδί συντριβή. 223 00:09:26,170 --> 00:09:27,720 Oi, δεν είστε μηχανικός. 224 00:09:27,721 --> 00:09:29,249 Είσαι ένα παιδί. 225 00:09:29,250 --> 00:09:30,889 Τώρα να περάσω το συμπληρωματικό πρόγραμμα σφυρί. 226 00:09:30,890 --> 00:09:34,240 - Είμαι σπίλοι. Αυτό είναι Σύλλας το αγόρι μου. - Εντάξει, Σύλλας; 227 00:09:34,241 --> 00:09:36,249 Ναι, του αρέσει να εμφανιστούν χωρίς προειδοποίηση. 228 00:09:36,250 --> 00:09:39,198 Αυτό το μέρος είναι πολύ καλύτερα από ό, τι το σπίτι της μαμάς. 229 00:09:39,199 --> 00:09:40,929 Πόσοι άνθρωποι έχουν έχεις να μείνετε εδώ; 230 00:09:40,930 --> 00:09:43,489 23. Αυτό δείχνει όλες τις θέσεις τους. 231 00:09:43,490 --> 00:09:45,698 - COMPUTER: Σχόλια offline. - Όχι, 21 τώρα. 232 00:09:45,699 --> 00:09:47,609 Σχόλια σε απευθείας σύνδεση. από Guest ... 233 00:09:47,610 --> 00:09:48,889 - [βροντή] - [κραυγάζει] 234 00:09:48,890 --> 00:09:50,649 - 19! - ... εκτός σύνδεσης. 235 00:09:50,650 --> 00:09:52,609 Σχόλια offline. Σχόλια offline. 236 00:09:52,610 --> 00:09:54,249 Οι φίλοι μας είναι εκεί έξω. 237 00:09:54,250 --> 00:09:56,889 Όλοι οι επισκέπτες στους χώρους του ξενοδοχείου, 238 00:09:56,890 --> 00:09:59,478 στο ντουλάπι λινού στο βόρειο διάδρομο αμέσως. 239 00:09:59,479 --> 00:10:00,889 Είναι απλά ένα τρυπάνι. 240 00:10:01,299 --> 00:10:02,499 Δεν είναι ένα τρυπάνι. 241 00:10:03,010 --> 00:10:04,329 Επαναλάβετε, δεν είναι ένα τρυπάνι. 242 00:10:04,759 --> 00:10:06,729 Είμαι βέβαιος ότι τίποτα δεν θα είναι το ανησυχητικό. 243 00:10:06,730 --> 00:10:09,009 [Snarling και ουρλιάζοντας] 244 00:10:09,010 --> 00:10:12,169 [ΚΡΑΥΓΕΣ ECHO] 245 00:10:12,170 --> 00:10:14,929 Θα πρέπει πιθανώς να κατευθυνθείτε προς το ντουλάπι λινού. 246 00:10:14,930 --> 00:10:16,409 Σχόλια offline. 247 00:10:16,410 --> 00:10:18,158 ΓΙΑΤΡΟΣ: Πού είναι η ομάδα ασφαλείας σας; 248 00:10:18,159 --> 00:10:20,289 ΚΑΝΕ: Καμία ομάδα. Απλά εγώ και Vorm. 249 00:10:20,290 --> 00:10:21,329 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 250 00:10:21,330 --> 00:10:23,899 Αυτή η ζώνη ηρεμίας είναι σε κίνδυνο. 251 00:10:24,690 --> 00:10:27,289 Παρακαλούμε μην εισάγετε το χαμάμ Ηρεμία 252 00:10:27,290 --> 00:10:28,969 κατά τη διάρκεια αυτής της ρουτίνας τρυπάνι. 253 00:10:28,970 --> 00:10:30,649 MAN: Βοήθεια! Παρακαλούμε, έρχεται! 254 00:10:30,650 --> 00:10:32,298 - RYAN: Γεια σου, τι είναι εκεί έξω; - Είναι μου φαίνεται! 255 00:10:32,299 --> 00:10:33,498 - Τι...? - BELLA: Σκάσε! 256 00:10:33,499 --> 00:10:35,358 Καλώς ήρθατε στο χαμάμ ηρεμία. 257 00:10:35,359 --> 00:10:36,878 Παρακαλώ αφήστε αμέσως. 258 00:10:36,879 --> 00:10:39,729 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 259 00:10:40,359 --> 00:10:41,609 Γεια σου. 260 00:10:41,610 --> 00:10:44,089 - Δεν είμαι χειρουργός για τους πιλότους. - [λιποθυμίας ΚΡΑΥΓΕΣ] 261 00:10:44,090 --> 00:10:45,809 Δουλεύω σε μια αποθήκη. 262 00:10:45,810 --> 00:10:47,449 Δεν είμαι κριτικός ξενοδοχείο. 263 00:10:47,450 --> 00:10:50,009 Απλά ... δεν ήθελα να πω «άνεργοι κανείς». 264 00:10:50,010 --> 00:10:51,529 [ΣΚΟΥΞΙΜΟ] 265 00:10:51,530 --> 00:10:53,318 [Snarls] 266 00:10:53,319 --> 00:10:56,890 Μια μη εγκεκριμένη μορφή ζωής έχει εισέλθει στο χαμάμ. 267 00:10:58,410 --> 00:11:00,809 Αυτό το σενάριο εντοπισμού σφαλμάτων θα πρέπει να εξουδετερώσει τους ιούς χοάνη, 268 00:11:00,810 --> 00:11:02,758 αλλά θα χρειαστεί χρόνο στην εργασία. 269 00:11:02,759 --> 00:11:05,649 Περισσότερα επειγόντως, θα πρέπει να οικοδομήσουμε μια νέα ιοντική μεμβράνη 270 00:11:05,650 --> 00:11:07,489 να διώξει ό, τι σκοτώνει τους καλεσμένους σας. 271 00:11:07,490 --> 00:11:09,929 Δεν μπορείτε να οικοδομήσουμε μια ιοντική μεμβράνη από το μηδέν. 272 00:11:09,930 --> 00:11:11,489 Αν είχα κραγιόνια και μισό μπορεί να του Spam, 273 00:11:11,490 --> 00:11:13,839 Θα μπορούσα να σας χτίσει από το μηδέν. Τώρα, έξω από το δρόμο μου. 274 00:11:17,090 --> 00:11:19,009 HYPH3N: Θα λαμβάνουν τα όργανα, έτσι δεν είναι; 275 00:11:19,010 --> 00:11:21,969 Εδώ είσαι. Έχουμε ακούσει τη φωνή του γιατρού κατά τη διάρκεια της Tannoy. 276 00:11:21,970 --> 00:11:23,878 Επίσης πυροβολισμοί. Και οι άνθρωποι φωνάζουν. 277 00:11:23,879 --> 00:11:25,800 Ναι, ξέρω. Έχω πάει σε καλύτερη διακοπές. 278 00:11:25,801 --> 00:11:28,171 Όλοι σας, εδώ. 279 00:11:30,379 --> 00:11:32,158 Αυτό είναι ένα αστείο είδος λινοθήκη. 280 00:11:32,159 --> 00:11:34,130 Γεια σου, δεν μπορώ να μιλήσω. Κτίριο. 281 00:11:35,559 --> 00:11:37,730 Πάντα το καπέλο, Βίλμα. 282 00:11:39,650 --> 00:11:42,649 [Γρυλίζει] 283 00:11:42,650 --> 00:11:44,958 ΚΑΝΕ: Χάνω γραφικά σε όλη την ένωση. 284 00:11:44,959 --> 00:11:47,489 Δεν ξέρω πόσα από αυτά τα πλάσματα έχουν πήρε το. 285 00:11:47,490 --> 00:11:49,969 Kane, λυπάμαι. Δεν μπορούσα να το σταματήσει. 286 00:11:49,970 --> 00:11:51,970 Είναι δική σας δουλειά να το σταματήσει, Vorm. 287 00:11:54,730 --> 00:11:57,099 Vorm: Αυτά τα πράγματα κατευθύνονται προς τον επισκέπτη teleport. 288 00:12:00,090 --> 00:12:02,399 Μπένι, έριξα το καπέλο μου. 289 00:12:04,443 --> 00:12:05,639 Πού είναι ο Μπένι; 290 00:12:06,530 --> 00:12:07,859 Και πού είναι ο Ryan; 291 00:12:11,210 --> 00:12:12,370 Σσσς! 292 00:12:13,570 --> 00:12:14,729 WHISPERS: Μην εκτελείτε. 293 00:12:14,730 --> 00:12:15,737 Ψιτ. 294 00:12:16,450 --> 00:12:17,529 [ΠΑΝΤΕΛΟΝΙΑ ΕΠΙΣΚΕΠΤΩΝ] 295 00:12:17,530 --> 00:12:19,370 - [snarling] - [SCREAMING] 296 00:12:20,450 --> 00:12:21,809 ΓΙΑΤΡΟΣ: το πήρα. 297 00:12:21,810 --> 00:12:23,289 Ionic μεμβράνη. 298 00:12:23,290 --> 00:12:25,169 φίλτρο Παλινόρθωση DNA. 299 00:12:25,170 --> 00:12:27,489 Δεν θα προ-εγκριθεί εξορία μορφή κάθε ζωής. 300 00:12:27,490 --> 00:12:29,050 Αν έχω χτισμένο αυτό το δικαίωμα. 301 00:12:35,890 --> 00:12:37,649 [Thudding] 302 00:12:37,650 --> 00:12:39,049 [Γρυλίζει] 303 00:12:39,050 --> 00:12:40,649 [BELLA κλαψουρίζει] 304 00:12:40,650 --> 00:12:43,490 [Snarls CREATURE] 305 00:12:48,163 --> 00:12:50,363 [Βρυχηθμοί CREATURE] 306 00:12:56,919 --> 00:12:58,849 ΓΙΑΤΡΟΣ: Ναι. Δούλεψε! 307 00:12:58,850 --> 00:13:00,084 Seal είναι ασφαλής. 308 00:13:00,085 --> 00:13:03,059 επίπεδο Εσωτερική O2 αποκατασταθεί στο 20,5%. 309 00:13:03,770 --> 00:13:05,979 Η ιοντική μεμβράνη αναγκάζεται αυτά τα πράγματα. 310 00:13:07,839 --> 00:13:10,369 Τώρα ανοίξτε την πόρτα. Ο φίλος μας είναι εκεί έξω. 311 00:13:10,370 --> 00:13:13,358 - Τι είναι αυτά τα κόκκινα στίγματα; - Vorm: Θύματα των κατακάθια. 312 00:13:13,359 --> 00:13:14,779 Σπίλοι: Να μην φαίνεται, Σύλλας. 313 00:13:15,930 --> 00:13:17,239 BELLA: Έχει πάει; 314 00:13:19,330 --> 00:13:20,530 Τι συνέβη μόλις τώρα? 315 00:13:21,819 --> 00:13:23,566 Αν έπρεπε να μαντέψω ... 316 00:13:23,567 --> 00:13:24,927 ...Ο γιατρός. 317 00:13:27,490 --> 00:13:29,609 GRAHAM: Μπορείς να μου δείξεις Ράιαν; Πού είναι ο Ράιαν εκεί; 318 00:13:29,610 --> 00:13:30,930 Λυπάμαι πολύ. 319 00:13:38,130 --> 00:13:41,449 ΒΙΛΜΑ: Yaz, δεν μπορώ να δω Μπένι εκεί ούτε. 320 00:13:41,450 --> 00:13:42,879 Πού είναι ο Μπένι; 321 00:13:45,739 --> 00:13:46,929 GRAHAM: Ryan! 322 00:13:47,519 --> 00:13:48,570 Ryan! 323 00:13:49,739 --> 00:13:52,250 Ryan! Ryan! 324 00:13:52,251 --> 00:13:53,438 - Graham. - Oh! 325 00:13:53,439 --> 00:13:54,639 Τι συμβαίνει? 326 00:13:55,730 --> 00:13:57,409 Ω, Ryan! 327 00:13:57,410 --> 00:13:59,449 Δεν είναι οι αλλοδαποί που πρόκειται να με σκοτώσουν, 328 00:13:59,450 --> 00:14:00,890 είναι ανησυχητικό για σας. 329 00:14:02,759 --> 00:14:04,462 ΓΙΑΤΡΟΣ: Τι είναι αυτό που έχεις εδώ; 330 00:14:04,463 --> 00:14:06,169 ΚΑΝΕ: Ένα ζευγάρι των ντόπιων. Κατακάθι. 331 00:14:06,170 --> 00:14:07,649 Είναι πάντα προσπαθεί να επιτεθεί. 332 00:14:07,650 --> 00:14:08,889 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο έχουμε ασπίδες. 333 00:14:08,890 --> 00:14:10,729 Αλλά ο ιός που έφερε τις ασπίδες κάτω, 334 00:14:10,730 --> 00:14:12,289 τα κατακάθια δεν θα μπορούσε να γίνει αυτό. 335 00:14:12,290 --> 00:14:13,609 Κάποιος hacked το σύστημα. 336 00:14:13,610 --> 00:14:15,169 RYAN: Ποιος θα σαμποτάρουν ένα ξενοδοχείο; 337 00:14:15,170 --> 00:14:17,850 KANE: Μορφή, άκυρη SE9-13 πάνελ. 338 00:14:26,210 --> 00:14:27,734 RYAN: Τι συμβαίνει αυτή τη στιγμή; 339 00:14:27,735 --> 00:14:28,747 - [γδούπο!] - RYAN: Ooh. 340 00:14:28,748 --> 00:14:31,279 Cor Blimey! Δικαίωμα για μένα παξιμάδι! 341 00:14:32,090 --> 00:14:33,849 Είμαι έχοντας ένα εγκεφαλικό επεισόδιο ή κάτι άλλο; 342 00:14:33,850 --> 00:14:34,968 Είναι ένα ψεύτικο-κατιόντος. 343 00:14:34,969 --> 00:14:36,489 - Ενα τι? - Ένα πραγματικά καλό. 344 00:14:36,490 --> 00:14:38,529 - Τι? - Έτσι, τίποτα από αυτά δεν είναι αληθινό; 345 00:14:39,146 --> 00:14:40,919 Το ξενοδοχείο είναι και η πισίνα. 346 00:14:41,779 --> 00:14:43,449 Αλλά φτάσετε σε ένα ορισμένο σημείο ... 347 00:14:43,450 --> 00:14:44,529 [SHE χτυπήματα] 348 00:14:45,699 --> 00:14:48,238 Αυτές είναι συνήθως χτισμένο στις πόλεις, ώστε κανείς δεν έχει να ταξίδια. 349 00:14:48,239 --> 00:14:50,058 Οι πελάτες μας πάρει τώρα off-κόσμο διακοπών 350 00:14:50,059 --> 00:14:53,249 - για ένα κλάσμα της τιμής. - Αν επιβιώσουν. 351 00:14:53,250 --> 00:14:55,129 Θα κατασκευαστεί αυτό το κάπου που δεν πρέπει, 352 00:14:55,130 --> 00:14:56,329 σκέψης χωρίς one'd προειδοποίηση 353 00:14:56,330 --> 00:14:58,599 αν θα μπορούσατε να πάρετε μόνο μέσα και έξω από το teleport. 354 00:14:59,279 --> 00:15:01,049 Άκουσα μικρή κουβέντα σας για το O2 επίπεδα. 355 00:15:01,050 --> 00:15:03,258 Αυτό είναι ένα εντελώς διαφορετικό περιβάλλον εκεί έξω. 356 00:15:03,259 --> 00:15:05,889 Τα αυτόχθονα είδη θέλουν εσάς και τους καλεσμένους σας νεκρό. 357 00:15:05,890 --> 00:15:08,018 Γιατρός, θα πρέπει να δείτε αυτό! 358 00:15:08,019 --> 00:15:10,529 Έχουν χτίσει ένα τείχος γύρω από αυτό το ξενοδοχείο. 359 00:15:10,530 --> 00:15:13,218 Vilma είπε ότι είναι η πρώτη off-κόσμο ψεύτικο-κατιόντος. 360 00:15:13,219 --> 00:15:16,049 Τέλος εκείνο το κομμάτι. Νιώστε την κατ 'αποκοπή για bonce μου. Κάνε αυτό. 361 00:15:16,050 --> 00:15:18,518 - Τι? - Αλλά Benni μου λείπει. 362 00:15:18,519 --> 00:15:20,809 Σύμφωνα με αυτό, αυτός είναι έξω από τις ασπίδες. 363 00:15:20,810 --> 00:15:23,558 Δεν μπορείτε απλά να περπατήσετε έξω. Δεν υπάρχει αρκετό οξυγόνο. 364 00:15:23,559 --> 00:15:27,249 - Θα ήθελα να είναι νεκρός πριν τον φτάσουν. - Έχει μια δεξαμενή οξυγόνου. 365 00:15:27,250 --> 00:15:29,689 Πρέπει να τον βρούμε. 366 00:15:29,690 --> 00:15:30,889 Ήρθε εδώ εξαιτίας σου. 367 00:15:32,359 --> 00:15:34,449 Αν υπάρχει έστω και η παραμικρή πιθανότητα να βρουν αυτόν, 368 00:15:34,450 --> 00:15:36,209 θα πρέπει να το κάνουμε. Θα σας βοηθήσουμε. 369 00:15:36,210 --> 00:15:39,250 Πάρτε τις μεταφορές. Θα συγκεντρωθούν όλοι στο μπαρ. 370 00:15:42,250 --> 00:15:43,610 Τώρα, Kane! 371 00:15:49,519 --> 00:15:53,978 Μπορείτε να πάρετε ένα O2 δοχείο καθένα. Εξοικονομήστε αυτό. 372 00:15:53,979 --> 00:15:56,089 Το πράσινο είναι καλό, το πορτοκαλί είναι κακό, το κόκκινο είναι νεκρός. 373 00:15:56,090 --> 00:15:57,369 Αχ ... 374 00:15:57,370 --> 00:15:59,129 Τα καλά νέα, αυτά είναι έξυπνος. 375 00:15:59,130 --> 00:16:01,798 Σε μια O2 πλούσιο περιβάλλον, να ξαναγεμίσετε οι ίδιοι. 376 00:16:01,799 --> 00:16:03,409 Έξω από αυτό το θόλο, το μόνο O2 πλούσιο περιβάλλον 377 00:16:03,410 --> 00:16:05,609 του πλανήτη θα είναι μέσα στο φορτηγό. 378 00:16:05,610 --> 00:16:08,009 Μην βγείτε χωρίς την άδειά μου. 379 00:16:08,010 --> 00:16:10,129 Κρατήστε ένα μάτι για μετρήσεις σας. 380 00:16:10,130 --> 00:16:13,089 Θα αλλάξετε το χρώμα αν εξαντλείται σε οξυγόνο. 381 00:16:13,090 --> 00:16:17,409 Σπίλοι, κυδωνιών, τη μύτη πραγματάκι μου και αυτό αναπνευστική συσκευή, 382 00:16:17,410 --> 00:16:19,529 - είναι στα δεξιά; - Ναι, αυτό είναι μια χαρά. 383 00:16:19,530 --> 00:16:21,089 Μπαμπά, αυτό-δεν είναι σωστό. 384 00:16:21,090 --> 00:16:22,289 [Beeping] 385 00:16:22,290 --> 00:16:23,809 Εμείς θα πρέπει να πάτε και να ανάψουν το φορτηγό. 386 00:16:23,810 --> 00:16:25,569 - ΣΥΛΑΣ: Ναι. - Μου χτίστηκε τον εαυτό μου. 387 00:16:25,570 --> 00:16:26,719 Καλός. 388 00:16:27,383 --> 00:16:30,090 - Πες μου που τον βοήθησε να το φτιάξεις. - ΚΑΝΕ: Είμαστε κινείται έξω! 389 00:16:32,410 --> 00:16:33,809 Μου χρωστάς κάποιες απαντήσεις. 390 00:16:33,810 --> 00:16:35,129 Αυτή είναι η λειτουργία μου. 391 00:16:35,130 --> 00:16:37,080 Λοιπόν, αυτό είναι σαφώς πάει καλά. Τι πλανήτης είναι αυτό; 392 00:16:37,081 --> 00:16:38,363 Ορφανά 55. 393 00:16:38,364 --> 00:16:40,608 Θα δημιουργήσει ένα ψεύτικο-κατιόντος σε ορφανό πλανήτη; 394 00:16:40,609 --> 00:16:42,388 - Είσαι θυμωμένος? - Η ακτινοβολία έπεσε. 395 00:16:42,389 --> 00:16:45,490 Είναι ασφαλές σε σύντομες περιόδους. Μπες στο φορτηγό. 396 00:16:49,210 --> 00:16:52,089 COMPUTER: Πάντα παραμένουν στο εσωτερικό του οχήματος. 397 00:16:52,090 --> 00:16:55,249 Αυτό το όχημα είναι ιδιοκτησία του Tranquility Spa, 398 00:16:55,250 --> 00:16:57,959 το σπίτι σας από το σπίτι. 399 00:17:01,610 --> 00:17:03,209 RYAN: Ήταν είμαστε μέσα αυτό; 400 00:17:03,210 --> 00:17:04,929 YAZ: Όλη αυτή ο πλανήτης μοιάζει νεκρό. 401 00:17:04,930 --> 00:17:08,009 Είναι. Είναι ένα ορφανό πλανήτη. 402 00:17:08,010 --> 00:17:11,049 Είναι μια διαβάθμιση σημαίνει αυτό έχει γίνει πάρα πολύ τοξικά για τη ζωή. 403 00:17:11,050 --> 00:17:12,558 Δεν είμαστε ασφαλείς εδώ. 404 00:17:12,559 --> 00:17:14,519 GRAHAM: Λοιπόν, δεν ήταν ακριβώς ασφαλείς εκεί. 405 00:17:20,970 --> 00:17:22,580 Έλα, γιατρέ, εξηγεί. 406 00:17:22,581 --> 00:17:23,935 Γιατί ονομάζεται ένα ορφανό πλανήτη; 407 00:17:23,936 --> 00:17:25,624 ΓΙΑΤΡΟΣ: Επειδή είναι μη κατοικήσιμη. 408 00:17:25,625 --> 00:17:27,400 Σε κοινωνίες που αφήσουμε να συμβεί αυτό, 409 00:17:27,401 --> 00:17:30,260 υπάρχει σχεδόν πάντα μια άρχουσα τάξη που παίρνει για να εκκενώσει, 410 00:17:30,261 --> 00:17:32,320 και στη συνέχεια τα σημάδια από κάθε ευθύνη 411 00:17:32,321 --> 00:17:33,969 για ό, τι έχουν μείνει πίσω. 412 00:17:33,970 --> 00:17:36,609 - Αυτό είναι μπερδεμένο. - Συμβαίνει περισσότερο από ό, τι νομίζετε. 413 00:17:36,610 --> 00:17:38,529 Αυτό είναι ορφανά 55. 414 00:17:38,530 --> 00:17:40,169 Και αν δεν μπορείτε να εκκενώσει; 415 00:17:40,170 --> 00:17:43,969 Να πεθάνεις. Όλα τα αισθανόμενα πεθαίνει ζωή. 416 00:17:43,970 --> 00:17:45,489 Αυτό είναι το πώς γίνεται η βαθμολόγηση. 417 00:17:45,490 --> 00:17:48,489 Εκτός ορφανών 55, κάτι που σαφώς επέζησε. 418 00:17:48,490 --> 00:17:49,729 RYAN: τα κατακάθια. 419 00:17:49,730 --> 00:17:52,649 Γιατί εδώ, Kane; Γιατί χτίσει αυτό το ξενοδοχείο; 420 00:17:52,650 --> 00:17:54,129 Δεν έχει κανένα νόημα. 421 00:17:54,130 --> 00:17:55,329 Ο αέρας είναι ασφυκτικός, 422 00:17:55,330 --> 00:17:57,169 αλλά σε λίγα χρόνια με τη σωστή μετασχηματισμός, 423 00:17:57,170 --> 00:17:59,258 μπορούμε να μειώσουμε το CO2 και να κάνει όλο το κατοικήσιμο πλανήτη. 424 00:17:59,259 --> 00:18:02,238 Μετασχηματισμός απαιτούμενο bankroll από πλαστά-κατιόντος. 425 00:18:02,239 --> 00:18:03,438 Εξυπνος. 426 00:18:03,439 --> 00:18:05,289 Σήμερα ξενοδόχος, αύριο ... 427 00:18:05,290 --> 00:18:08,009 ... ο υπερήφανος ιδιοκτήτης των ορφανών 55, 428 00:18:08,010 --> 00:18:10,249 το καλύτερο ακινήτων στο γαλαξία. 429 00:18:10,250 --> 00:18:12,689 Εάν μπορείτε να λύσουμε dreg το πρόβλημά σας, θα είστε πλούσιοι. 430 00:18:12,690 --> 00:18:14,449 [TRACKER ΜΠΙΠ] 431 00:18:14,450 --> 00:18:17,409 Γεια σου, γιατρέ. άλλαξε κατεύθυνση Benni του. 432 00:18:17,410 --> 00:18:19,179 ΒΙΛΜΑ: Γιατί το κάνει αυτό; 433 00:18:22,810 --> 00:18:25,210 Ίσως αυτός είναι τίτλος πίσω στο θόλο. 434 00:18:26,890 --> 00:18:28,220 Ματαίωση της αποστολής. 435 00:18:28,221 --> 00:18:29,249 [ΦΡΕΝΑ στριγκλιά] 436 00:18:29,250 --> 00:18:31,418 Αυτός είναι ζωντανός! Ξέρουμε πού είναι! 437 00:18:31,419 --> 00:18:33,929 Έχει κινείται σε 37 κλικ ώρα. 438 00:18:33,930 --> 00:18:35,889 Αυτό δεν ακούγεται σαν Benni μου. 439 00:18:35,890 --> 00:18:37,729 Τα κατακάθια τον πήρε. Θα εγκαταλείψετε. 440 00:18:37,730 --> 00:18:42,889 Αν αυτά τα πράγματα έχεις Μπένι, είμαστε να τον πάρει πίσω! 441 00:18:42,890 --> 00:18:45,838 Θέλεις λεφτά, Kane; Αυτό που αξίζει να είναι μια περιουσία! 442 00:18:45,839 --> 00:18:47,489 BELLA: Αυτό θα αγοράσει πολλά μετασχηματισμός. 443 00:18:47,490 --> 00:18:50,289 Ή δεν θέλετε να είναι η βασίλισσα των ορφανών 55 πια, Kane; 444 00:18:50,290 --> 00:18:53,250 ΓΙΑΤΡΟΣ: Δεν πειράζει τα χρήματα, υπάρχει η ζωή ενός ανθρώπου σε κίνδυνο. 445 00:18:59,490 --> 00:19:01,369 Vorm, ακολουθήστε το tracker. 446 00:19:01,370 --> 00:19:02,890 - [ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΑΡΧΙΖΕΙ] - Αχ ... 447 00:19:06,490 --> 00:19:10,009 COMPUTER: εξωτερικές επίπεδα οξυγόνου, 2%. 448 00:19:10,010 --> 00:19:13,609 Τρέχουσα εσωτερική επίπεδα οξυγόνου, 21%. 449 00:19:13,610 --> 00:19:14,969 παραμένουν πάντα στο ... 450 00:19:14,970 --> 00:19:17,289 Έτσι, τι πραγματικά γνωρίζουμε για τα κατακάθια; 451 00:19:17,290 --> 00:19:18,969 Πόσοι είναι εκεί? 452 00:19:18,970 --> 00:19:20,930 ... είναι η ιδιότητα του Tranquility Spa. 453 00:19:22,330 --> 00:19:24,578 Δεν θέλω να μιλήσω για μένα; Πρόστιμο. 454 00:19:24,579 --> 00:19:26,378 Δεν χρειάζομαι ένα δεύτερο άτομο για μια συνομιλία. 455 00:19:26,379 --> 00:19:28,769 Πολλές φορές το μόνο που παίρνουν με τον τρόπο. Ετσι... 456 00:19:28,770 --> 00:19:32,089 Μια dreg είναι ένα αυτόχθονα είδη που κατά κάποιο τρόπο έζησε 457 00:19:32,090 --> 00:19:34,049 μέσα από το νέφος. 458 00:19:34,050 --> 00:19:36,239 Αυτό είναι γενιές. Πρέπει να υπάρχει μια μερικά από αυτά. 459 00:19:36,930 --> 00:19:39,569 Hyph3n με 3, το πρόσωπό σου μου λέει ότι έχω δίκιο. 460 00:19:39,570 --> 00:19:41,290 Αλλά πώς θα επιβιώσουν; 461 00:19:42,650 --> 00:19:45,359 Και γιατί είναι το όπλο σου είναι εξοπλισμένα με exciplex διαμορφωτή; 462 00:19:46,039 --> 00:19:48,210 Είναι τυχαία αλλαγή εξόδου λέιζερ. 463 00:19:49,919 --> 00:19:51,369 Θα έπαιρνα μόνο που χρειάζεται είναι ότι κατά ένα πράγμα 464 00:19:51,370 --> 00:19:52,679 ΟΤΙ μπορούσε να προσαρμοστεί στις επιθέσεις σας. 465 00:19:55,039 --> 00:19:56,079 Περιμένω. 466 00:19:57,539 --> 00:19:58,759 Αυτό είναι ό, τι κάνουν; 467 00:19:59,650 --> 00:20:01,169 Προσαρμόζω? 468 00:20:01,170 --> 00:20:04,049 Για όπλα και την πυρηνική χειμώνα ?! 469 00:20:04,050 --> 00:20:05,760 Apex αρπακτικά! Και εμείς... 470 00:20:05,761 --> 00:20:08,689 Είμαστε οδηγούν κατ 'ευθείαν στο έδαφός τους! 471 00:20:08,690 --> 00:20:10,770 [WIND ουρλιαχτά] 472 00:20:12,530 --> 00:20:15,969 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 473 00:20:15,970 --> 00:20:18,210 [ALL SNARL] 474 00:20:29,570 --> 00:20:31,130 Λοιπόν, αυτός ... 475 00:20:34,170 --> 00:20:36,079 ... πόσο καιρό είσαι άνεργος; 476 00:20:37,699 --> 00:20:39,719 Αυτή είναι η χειρότερη συνομιλία-up γραμμής ποτέ; 477 00:20:41,503 --> 00:20:42,679 Ναι. 478 00:20:43,530 --> 00:20:45,079 Απλά μάρτυρες της ιστορίας. 479 00:20:51,759 --> 00:20:53,459 Έχω άνεργοι για ένα μήνα. 480 00:20:54,210 --> 00:20:57,419 Ήμουν φροντιστής του μπαμπά μου, αλλά ... πέθανε. 481 00:20:58,879 --> 00:21:00,419 Ω. Συγνώμη. 482 00:21:01,730 --> 00:21:04,019 Έχασα τη μητέρα μου οκτώ χρόνια πίσω. 483 00:21:05,294 --> 00:21:07,799 Έχετε κάποιος άλλος; Είναι η μαμά σου γύρω; 484 00:21:08,759 --> 00:21:11,169 Πέθανε όταν ήμουν περίπου την ηλικία Σύλλας του. 485 00:21:11,170 --> 00:21:13,450 Έκανε σπίλοι μοιάζουν μητρική της χρονιάς. 486 00:21:14,930 --> 00:21:17,039 Έτσι ... παιδιά ... 487 00:21:17,979 --> 00:21:19,259 ...τι συμβαίνει? 488 00:21:21,919 --> 00:21:23,369 Απλά λέω. 489 00:21:23,370 --> 00:21:25,329 - Έχοντας μια συνομιλία. - Εξαιρετική. 490 00:21:25,330 --> 00:21:27,198 Πού βρισκόμαστε μέχρι; 491 00:21:27,199 --> 00:21:28,319 Ναι, Ryan. 492 00:21:29,739 --> 00:21:31,011 Για τι πράγμα μιλάς? 493 00:21:32,530 --> 00:21:35,119 Er, er, και οι δύο έχουν πεθάνει οι γονείς ...; 494 00:21:35,684 --> 00:21:37,569 [ΧΤΥΠΩ!] 495 00:21:37,570 --> 00:21:39,919 Αυτό το όχημα βιώνει στιγμιαία δυσκολίες. 496 00:21:40,679 --> 00:21:44,090 Αυτό το όχημα βιώνει στιγμιαία δυσκολίες. 497 00:21:46,095 --> 00:21:48,809 Αλλοιωμένους: Αυτό το όχημα είναι σε κίνδυνο. 498 00:21:48,810 --> 00:21:50,849 Τι στο διάολο ήταν αυτό? 499 00:21:50,850 --> 00:21:54,249 Αυτό το όχημα είναι σε κίνδυνο. 500 00:21:54,250 --> 00:21:57,769 Παρακαλώ μείνετε μέσα στο όχημα και να περιμένουν για βοήθεια. 501 00:21:57,770 --> 00:22:00,049 ΓΙΑΤΡΟΣ: Αυτό είναι μια παγίδα, προφανώς καθορίζεται από τα κατακάθια. 502 00:22:00,050 --> 00:22:01,849 Αυτή η ομίχλη είναι εξαιρετικά τοξικά, 503 00:22:01,850 --> 00:22:03,608 και όταν καθαρίζει, άμεσο ηλιακό φως είναι χειρότερη. 504 00:22:03,609 --> 00:22:06,889 Παίρνουμε δέκα λεπτά του ηλιακού φουσκάλες και στη συνέχεια ... 505 00:22:06,890 --> 00:22:08,210 ...θάνατος. 506 00:22:09,850 --> 00:22:11,809 Ηλιακή φουσκάλες; Τι υπέροχο φράση. 507 00:22:11,810 --> 00:22:12,889 Εδώ είναι ένα άλλο. 508 00:22:12,890 --> 00:22:15,529 Εντελώς knackered όχημα. Είμαστε λανθάνον. 509 00:22:15,530 --> 00:22:17,169 ΚΑΝΕ: Θα πρέπει να ελέγξετε το πού βρισκόμαστε. 510 00:22:17,170 --> 00:22:20,449 [Γρυλίζει] 511 00:22:21,239 --> 00:22:22,958 ΚΑΝΕ: Υπάρχει μια σήραγγα κοντά υπηρεσιών από. 512 00:22:22,959 --> 00:22:25,219 Αν μπορούμε να το κάνουμε αυτό, θα μπορούσαμε να ζήσουμε. 513 00:22:25,220 --> 00:22:28,849 ΕΝΤΑΞΕΙ. Άσχημα νέα είναι, θα πρέπει να εγκαταλείψουν το φορτηγό και το κεφάλι έξω με τα πόδια. 514 00:22:28,850 --> 00:22:31,809 Δεν είναι το ιδανικό, αλλά ουσιαστικά η μόνη επιλογή μας. 515 00:22:31,810 --> 00:22:33,929 Δεν μπορούμε να αφήσουμε! Θα έχετε πληρώσει. 516 00:22:33,930 --> 00:22:35,809 Ήρθαμε εδώ για Μπένι! 517 00:22:35,810 --> 00:22:37,449 Μείνετε ήσυχη, κινούνται γρήγορα. 518 00:22:37,450 --> 00:22:39,169 ΒΙΛΜΑ: Kane! Kane! 519 00:22:39,170 --> 00:22:41,930 - RYAN: Εντάξει, ας πάμε. - Θα τον βρούμε, Βίλμα, το υπόσχομαι. 520 00:22:48,970 --> 00:22:51,930 ΚΑΝΕ: είσοδος σήραγγας είναι μόνο παρελθόν αυτή την κορυφογραμμή. 521 00:22:56,161 --> 00:22:59,089 Μπένι! Μπένι! Που είσαι? 522 00:22:59,090 --> 00:23:01,569 - Σσσς, Σσσς! - Θα φέρει τα κατακάθια. 523 00:23:01,570 --> 00:23:04,689 Είναι massing στους λόφους γύρω μας. 524 00:23:04,690 --> 00:23:07,970 [Γρυλίζει] 525 00:23:08,782 --> 00:23:10,689 GRAHAM: Doc, δεν στέκονται μια πιθανότητα. 526 00:23:10,690 --> 00:23:12,850 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 527 00:23:19,159 --> 00:23:21,729 Ο καθένας, πίσω στο φορτηγό! Τώρα! 528 00:23:21,730 --> 00:23:23,659 Πηγαίνετε, πηγαίνετε! 529 00:23:24,610 --> 00:23:27,530 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 530 00:23:28,690 --> 00:23:31,410 - σπίλοι: Τι είναι το σχέδιο τώρα; - ΚΑΝΕ: Σκάσε ... επάνω. 531 00:23:32,890 --> 00:23:34,130 [Γρυλίζει] 532 00:23:43,819 --> 00:23:44,896 Τι θα κάνουμε? 533 00:23:44,897 --> 00:23:46,729 ΚΑΝΕ: Vorm, πρόκειται να ασχοληθεί με τα κατακάθια. 534 00:23:46,730 --> 00:23:50,098 Γιατρός, να τους βγάλουμε έξω, το κεφάλι ανατολικά, εμφάνιση για μια καταπακτή. 535 00:23:50,099 --> 00:23:51,319 Θα τους κρατήσει απασχολημένο. 536 00:23:53,119 --> 00:23:54,519 - Benni: Βίλμα! - [SHE λαχανιάζει] 537 00:23:55,250 --> 00:23:58,373 [Γρυλίζει] 538 00:23:58,374 --> 00:23:59,725 Μπένι: Είσαι εκεί; 539 00:23:59,726 --> 00:24:01,409 Μπένι; 540 00:24:01,410 --> 00:24:03,088 - Μπένι! - Σσσς! 541 00:24:03,089 --> 00:24:06,009 - Μπένι! - Σσσς-Σσσς. 542 00:24:06,010 --> 00:24:07,218 GRAHAM: τα κατακάθια που τον πήρε. 543 00:24:07,219 --> 00:24:09,591 - [γρυλίζει] - YAZ: Shh-shh-shh. 544 00:24:09,592 --> 00:24:11,609 Μπένι: Vilma! 545 00:24:11,610 --> 00:24:14,040 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι ήρθε! 546 00:24:14,041 --> 00:24:17,529 Δεν είμαι μόνος, και δεν έχω καιρό ... 547 00:24:17,530 --> 00:24:20,519 - [βρυχάται] - ... αλλά ΙΙ δύο ερωτήσεις. 548 00:24:22,030 --> 00:24:24,430 Λυπάμαι να τους ρωτήσω μαζί. 549 00:24:25,356 --> 00:24:27,289 Θα με παντρευτείς? 550 00:24:27,290 --> 00:24:30,679 Ω, φυσικά θα το κάνω! 551 00:24:31,339 --> 00:24:32,819 Ναί! 552 00:24:33,593 --> 00:24:35,569 Ποιο ήταν το άλλο; 553 00:24:35,570 --> 00:24:37,338 Αν κάποιος μπορεί, 554 00:24:37,339 --> 00:24:39,414 Θα τους αρέσει να πυροβολούν μου; 555 00:24:39,415 --> 00:24:40,483 [Γρυλίζει] 556 00:24:40,484 --> 00:24:42,318 Ω, Μπένι! 557 00:24:42,319 --> 00:24:44,369 Τι έχει κάνει για σας; 558 00:24:44,370 --> 00:24:47,068 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 559 00:24:47,069 --> 00:24:48,929 Έχουμε να βγούμε από εδώ. 560 00:24:48,930 --> 00:24:51,569 Δεν θα πρέπει να έχουν εγκαταλείψει το θόλο. 561 00:24:51,570 --> 00:24:54,249 [ΣΚΟΥΞΙΜΟ] 562 00:24:54,250 --> 00:24:56,129 Vorm! Αυτό είναι! 563 00:24:56,130 --> 00:24:57,810 - Αυτή είναι η δουλειά! - GRAHAM: Έλα! 564 00:25:00,650 --> 00:25:02,480 - RYAN: go Ας! - ΓΙΑΤΡΟΣ: Σύλλας, τώρα! 565 00:25:02,481 --> 00:25:04,811 Κατευθυνθείτε προς την κορυφογραμμή. Μην κοιτάς πίσω! 566 00:25:06,290 --> 00:25:07,358 Ελα. 567 00:25:07,359 --> 00:25:09,249 [Γρυλίζει] 568 00:25:09,250 --> 00:25:11,010 Hyph3n, βιαστείτε! 569 00:25:12,530 --> 00:25:13,649 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 570 00:25:13,650 --> 00:25:16,449 [ΣΚΟΥΞΙΜΟ] 571 00:25:16,450 --> 00:25:19,730 [DREG βρυχηθμοί] 572 00:25:21,530 --> 00:25:23,409 Ελα έλα. 573 00:25:23,410 --> 00:25:26,409 ΓΙΑΤΡΟΣ: Kane, τι συνέβη; Μου έριξε. 574 00:25:26,410 --> 00:25:28,558 - Είσαι καλά? - Θα έχεις Vorm! 575 00:25:28,559 --> 00:25:31,245 - [βροντή και ουρλιάζοντας] - Φέρε μου πίσω εκεί! 576 00:25:31,246 --> 00:25:33,089 Δεν μπορείτε να καταπολεμήσει πια. 577 00:25:33,090 --> 00:25:34,329 Έντυπο με χρειάζεται. 578 00:25:34,330 --> 00:25:35,843 Σε χρειαζόμαστε. Ξέρετε αυτόν τον πλανήτη. 579 00:25:35,844 --> 00:25:37,249 Πάρτε μας με τις σήραγγες. 580 00:25:37,250 --> 00:25:39,210 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 581 00:26:04,210 --> 00:26:06,118 GRAHAM: Πώς μπορεί να ακόμη πιο ζεστά εδώ κάτω; 582 00:26:06,119 --> 00:26:07,598 ΓΙΑΤΡΟΣ: Έλεγχος οξυγόνου. 583 00:26:07,599 --> 00:26:09,889 Μπαμπά, κάνουμε ελέγχους σε οξυγόνο. 584 00:26:09,890 --> 00:26:12,040 Όπως πράσινο, όπως τα μαλλιά στο κεφάλι μας, Σύλλας. 585 00:26:12,041 --> 00:26:13,229 ΚΑΝΕ: Είμαστε ασφαλείς. 586 00:26:13,230 --> 00:26:14,969 Υπάρχει μια μικρής εμβέλειας teleport συντήρηση εδώ, 587 00:26:14,970 --> 00:26:16,769 η οποία θα πρέπει απλά να μας πάρει πίσω στη βάση. 588 00:26:16,770 --> 00:26:19,203 Μείνε κοντά. Υπάρχει μόνο αρκετή ισχύ για μία χρήση. 589 00:26:19,204 --> 00:26:22,449 Kane, όταν πολεμούσαν το dreg, 590 00:26:22,450 --> 00:26:24,289 είδες Μπένι; 591 00:26:24,290 --> 00:26:25,714 Ναι. 592 00:26:25,715 --> 00:26:27,369 Μην ανησυχείτε. Τον σκότωσα. 593 00:26:27,370 --> 00:26:28,609 Ω! 594 00:26:28,610 --> 00:26:30,689 GRAHAM: Τι είπες; 595 00:26:30,690 --> 00:26:31,929 Μπένι; 596 00:26:32,399 --> 00:26:33,809 Μου ζήτησε να. 597 00:26:34,379 --> 00:26:35,649 Ω! 598 00:26:35,650 --> 00:26:38,969 Πως...? Πώς μπόρεσες?! 599 00:26:38,970 --> 00:26:41,208 Ελα. Έλα, Βίλμα. Σε έπιασα. 600 00:26:41,209 --> 00:26:42,659 Τι είναι λάθος με σας; 601 00:26:43,396 --> 00:26:45,329 Γιατί δεν το dreg τον σκοτώσει; 602 00:26:45,330 --> 00:26:47,051 Είχε τη διασκέδαση. 603 00:26:47,052 --> 00:26:49,144 Υπάρχει ένα δωμάτιο εκεί κάτω, όπου θα κρύψει ένα Πακέτο Ενέργειας. 604 00:26:49,145 --> 00:26:50,993 Φέρτε αυτό και μπορούμε να βγούμε από εδώ. 605 00:26:50,994 --> 00:26:54,089 - Δεν είστε πάρει από το πουθενά. - Bella! 606 00:26:54,090 --> 00:26:58,050 - Τι κάνεις? - Σκάσε! Θα σας πυροβολήσουν. 607 00:27:00,010 --> 00:27:01,969 Πού είναι το teleport συντήρησης, Kane; 608 00:27:01,970 --> 00:27:03,529 Θα προτιμούσε να πεθάνει παρά να σας πω. 609 00:27:03,530 --> 00:27:04,969 Ω, εσείς πρόκειται να πεθάνουν. 610 00:27:04,970 --> 00:27:06,889 Είναι απλά αν θα πυροβολήσει και σκοτώσει τώρα 611 00:27:06,890 --> 00:27:08,529 ή μπορείτε πληγή και να σας αφήσει να τα κατακάθια. 612 00:27:08,530 --> 00:27:09,849 Τι είναι αυτό που θέλετε; 613 00:27:09,850 --> 00:27:12,609 Για να γράψετε ό, τι έχετε χτίσει στο έδαφος. 614 00:27:12,610 --> 00:27:13,930 Ποιος είσαι? 615 00:27:14,879 --> 00:27:16,249 Me? 616 00:27:16,250 --> 00:27:17,729 Τώρα είμαι κανένας. 617 00:27:17,730 --> 00:27:19,210 Ήμουν φροντιστής του μπαμπά μου. 618 00:27:20,290 --> 00:27:23,199 Bella ... Γιατί το κάνεις αυτό; 619 00:27:24,619 --> 00:27:26,159 Η μαμά μου δεν είχε πραγματικά πεθάνει. 620 00:27:26,810 --> 00:27:29,769 Απλά δεν ήρθε ποτέ σε κάποιο από τα γενέθλια μου. 621 00:27:29,770 --> 00:27:31,359 Δεν είχε έρθει στην κηδεία του. 622 00:27:31,930 --> 00:27:34,139 Και δεν αναγνωρίζει καν μου τώρα. 623 00:27:37,339 --> 00:27:38,809 Trixabelle ... 624 00:27:38,810 --> 00:27:41,879 Ω! Και μου έδωσε το όνομα Trixabelle. 625 00:27:43,743 --> 00:27:45,379 Η teleport είναι πίσω σας. 626 00:27:48,719 --> 00:27:50,238 ΓΙΑΤΡΟΣ: Ω! 627 00:27:50,239 --> 00:27:51,810 Ελα! 628 00:27:53,090 --> 00:27:55,369 Αυτό δεν είναι ο τρόπος για την επίλυση μιας οικογενειακών διαφορών. 629 00:27:55,370 --> 00:27:58,569 Τι λέτε για την καλή ντεμοντέ παθητική-επιθετική συζήτηση; 630 00:27:58,570 --> 00:28:00,770 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 631 00:28:05,610 --> 00:28:07,450 Όμορφη! 632 00:28:14,090 --> 00:28:16,489 COMPUTER: Ηρεμία Spa βιώνει ... 633 00:28:16,490 --> 00:28:18,739 - Δεν σας ζητώ να το κάνουμε αυτό! - Παρακαλώ. 634 00:28:18,740 --> 00:28:20,699 Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο για να βοηθήσει τους άλλους να πάρουν πίσω. 635 00:28:20,700 --> 00:28:22,609 Όχι Μπορούν οι ίδιοι λύσουμε. 636 00:28:22,610 --> 00:28:25,329 Γεια γεια γεια. Αυτοί οι άνθρωποι είναι η οικογένειά μου. 637 00:28:25,330 --> 00:28:27,079 Είμαστε βρεθεί ένας τρόπος. 638 00:28:27,690 --> 00:28:31,409 Πολύ αργά. Είμαι εδώ για να κάψει αυτό το μέρος προς τα κάτω, 639 00:28:31,410 --> 00:28:33,679 και αν δεν είστε μαζί μου, θα πεθάνω εδώ, πάρα πολύ. 640 00:28:34,690 --> 00:28:37,130 ... Το προσωπικό μας γνωρίζει. Χαλαρώστε... 641 00:28:39,690 --> 00:28:42,049 - Περίμενε, πού είναι ο Ryan; - Με Bella. 642 00:28:42,050 --> 00:28:45,042 Ας ελπίσουμε ότι, το teleport συντήρησης πήρε τους πίσω στο ξενοδοχείο. 643 00:28:45,657 --> 00:28:48,209 Εντάξει, ακούστε. Υπάρχει σκάλες λίγο πιο πέρα ​​εδώ 644 00:28:48,210 --> 00:28:49,730 που θα μας οδηγήσει προς τα κάτω και πίσω. 645 00:28:49,731 --> 00:28:52,166 Μόνο ένα αλιευμάτων, η διαδρομή περνά μέσα από μια φωλιά dreg. 646 00:28:52,167 --> 00:28:54,409 Αυτό είναι τρέλα! Εμείς ποτέ δεν θα το κάνει μέσα! 647 00:28:54,410 --> 00:28:56,849 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 648 00:28:56,850 --> 00:28:58,622 COMPUTER: Παροχή οξυγόνου πέφτει. 649 00:28:58,623 --> 00:29:01,262 Μιλάς πολύ. Χρησιμοποιώντας όλα οξυγόνου. 650 00:29:01,263 --> 00:29:04,089 Σκεφτείτε επειγόντως να βάζετε αυτό το δοχείο. 651 00:29:04,090 --> 00:29:06,569 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 652 00:29:06,570 --> 00:29:09,690 Σκεφτείτε επειγόντως να βάζετε αυτό το δοχείο. 653 00:29:11,770 --> 00:29:15,114 Ότι η κόρη σου, Kane, το πραγματικό τσιπ από το παλιό μπλοκ. 654 00:29:15,115 --> 00:29:16,730 Δεν ήξερα ότι ήταν εδώ. 655 00:29:17,663 --> 00:29:21,209 Έτσι έφυγες της και ο μπαμπάς της και ποτέ δεν πήρε πίσω σε επαφή; 656 00:29:21,210 --> 00:29:23,449 Δεν έχετε να με κρίνει. 657 00:29:23,450 --> 00:29:25,991 Το έργο αυτό, ηρεμία Spa, 658 00:29:26,612 --> 00:29:28,730 Ήμουν μόνο το κάνει να δώσει σε αυτήν. 659 00:29:30,448 --> 00:29:31,929 YAZ: Ίσως θα πρέπει να αναφερθεί ότι 660 00:29:31,930 --> 00:29:33,359 πριν τράβηξε ένα όπλο πάνω της. 661 00:29:35,450 --> 00:29:38,574 RYAN: Εντάξει, δεν είμαστε πραγματικά πρόκειται να κάψει αυτό το μέρος προς τα κάτω, είμαστε; 662 00:29:38,575 --> 00:29:41,890 Οχι. Είμαστε το ανατίναξη. 663 00:29:44,650 --> 00:29:45,690 Τι? 664 00:29:46,850 --> 00:29:49,009 Μπορείτε ... χτίσει μια βόμβα; 665 00:29:49,010 --> 00:29:50,280 [SHE χλευάζει] 666 00:29:50,281 --> 00:29:51,931 Αχ, έχω κατασκευάσει περισσότερα από ένα. 667 00:29:59,890 --> 00:30:00,894 Υπενθύμιση. 668 00:30:00,895 --> 00:30:03,970 Παρακαλείστε να εντοπίσετε αναπνέει αέρα με σκοπό την προμήθεια επαναφόρτιση. 669 00:30:03,971 --> 00:30:07,320 Ω με συνχωρειτε. Είμαι σας επιβραδύνεται. 670 00:30:07,321 --> 00:30:08,609 Όχι, μην ανησυχείτε, μην ανησυχείτε. 671 00:30:08,610 --> 00:30:10,575 [Beeping] 672 00:30:10,576 --> 00:30:12,929 Είμαστε υπερβολική χρήση οξυγόνου. 673 00:30:12,930 --> 00:30:15,596 [Γρυλίζει] 674 00:30:15,597 --> 00:30:18,369 ΚΑΝΕ: Αυτό είναι περισσότερο από αυτούς. Ξέρουν πού βρισκόμαστε. 675 00:30:18,370 --> 00:30:20,409 Θα είναι πάρα πολύ γρήγορα για μας. Καλύψου. 676 00:30:20,410 --> 00:30:22,250 Θα προσπαθήσουμε και να πάρετε έναν πυροβολισμό. 677 00:30:24,890 --> 00:30:27,529 - YAZ: Τι είναι αυτό; - ΓΙΑΤΡΟΣ: Τίποτα. Προχώρα. 678 00:30:27,530 --> 00:30:28,809 GRAHAM: Γεια σου, τι κάνεις; 679 00:30:28,810 --> 00:30:31,370 - Δεν είπα τίποτα να είναι! - Όχι, ας δούμε! 680 00:30:37,770 --> 00:30:38,930 Αυτό μοιάζει με ρωσικά. 681 00:30:41,963 --> 00:30:43,319 Νοβοσιμπίρσκ. 682 00:30:44,279 --> 00:30:46,570 Είναι μια Σιβηρίας σταθμό του υπόγειου σιδηρόδρομου. 683 00:30:48,850 --> 00:30:50,290 Αυτή είναι η Γη. 684 00:30:55,650 --> 00:30:58,970 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Δεν μπορεί να είναι στη Γη. Αυτό δεν είναι τίποτα σαν τη Γη. 685 00:31:01,730 --> 00:31:04,050 [Γρυλίζει] 686 00:31:06,010 --> 00:31:08,090 - ΓΙΑΤΡΟΣ: Απόκρυψη. Κρύβω! - GRAHAM: Έλα! 687 00:31:09,606 --> 00:31:11,926 - ΚΑΝΕ: Πάρτε τα κάτω. Έχω έναν πυροβολισμό. - ΓΙΑΤΡΟΣ: Υπάρχουν πάρα πολλοί από αυτούς! 688 00:31:11,927 --> 00:31:13,559 Δεν έχετε αρκετό πυρομαχικά! 689 00:31:14,290 --> 00:31:17,009 - Θα πρέπει να τρέξει για αυτό. - Vilma δεν μπορεί να τρέξει. 690 00:31:17,010 --> 00:31:19,069 [Γρυλίζει] 691 00:31:19,070 --> 00:31:22,889 Yaz, μου υπόσχομαι ... θα τρέξει. 692 00:31:22,890 --> 00:31:24,289 Δεν μπορείς να κρυφτείς από τον εαυτό σας. 693 00:31:24,866 --> 00:31:26,318 Τρέξιμο. 694 00:31:26,319 --> 00:31:27,769 Μείνε ζωντανός. 695 00:31:27,770 --> 00:31:28,969 [Γρυλίζει] 696 00:31:28,970 --> 00:31:31,529 - Vilma! - Γεια σου! 697 00:31:31,530 --> 00:31:33,289 - [βροντή] - Πάνω από εδώ! 698 00:31:33,290 --> 00:31:37,449 Ποιος από σας βλάψει Benni μου ?! 699 00:31:37,450 --> 00:31:39,289 [Snarling και ουρλιάζοντας] 700 00:31:40,759 --> 00:31:42,569 Μην μου πείτε ότι είναι ένας άλλος ιός χοάνη. 701 00:31:42,570 --> 00:31:44,209 Ναι. Και αυτή τη φορά θα το βάλει κάπου 702 00:31:44,210 --> 00:31:45,970 ο γιατρός δεν θα είναι σε θέση να απομονώσουμε ... 703 00:31:47,770 --> 00:31:49,369 Είπατε ότι ήταν μαζί μου! 704 00:31:49,370 --> 00:31:50,849 Δεν μπορείτε να φυσήξει αυτό το μέρος! 705 00:31:50,850 --> 00:31:53,329 Έχω περάσει ολόκληρη τη ζωή μου να αναρωτιέται γι 'αυτήν, 706 00:31:53,330 --> 00:31:55,850 και ποτέ δεν έχει σκεφτεί μια φορά για μένα! 707 00:31:57,519 --> 00:31:59,199 Θα σας πυροβολήσουν. 708 00:32:02,358 --> 00:32:03,838 Συνέχισε τότε. 709 00:32:03,839 --> 00:32:06,689 [ΧΤΥΠΩ!] 710 00:32:06,690 --> 00:32:09,049 Υπήρχε ένα μικρότερο βόμβα στο μπαρ, πάρα πολύ. 711 00:32:09,050 --> 00:32:11,049 Εγώ δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε όταν κάποιος ήταν εδώ! 712 00:32:11,050 --> 00:32:12,569 [ALARM μπιπ] 713 00:32:12,570 --> 00:32:14,570 Αλλά μόνο ανατίναξε το mainframe. 714 00:32:19,050 --> 00:32:21,078 ΚΑΝΕ: Αυτή είναι μια φωλιά. Προσέξτε για αδρανείς κατακάθια. 715 00:32:21,079 --> 00:32:23,129 Κοιμούνται όρθιοι. 716 00:32:23,130 --> 00:32:25,569 Οι σκάλες είναι η άλλη πλευρά. Πρέπει να περάσουν. 717 00:32:25,570 --> 00:32:26,970 Σιωπηλά. 718 00:32:32,330 --> 00:32:33,979 Θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να την βοηθήσει. 719 00:32:35,279 --> 00:32:39,009 Πέθανε, ευλογεί της, ώστε να μπορέσουμε να βγούμε από εδώ. Ελα. 720 00:32:39,010 --> 00:32:41,358 - Πείτε μας τι ξέρεις. - [beeping] 721 00:32:41,359 --> 00:32:44,729 Πώς μπορεί αυτό να είναι δυνατόν; Πώς τα κατακάθια εδώ; 722 00:32:44,730 --> 00:32:46,329 Πότε ο πλανήτης να εισβάλει; 723 00:32:46,330 --> 00:32:48,689 COMPUTER: επίπεδο τροφοδότησης με οξυγόνο 1%. 724 00:32:48,690 --> 00:32:51,098 Θα πρέπει να βρείτε άμεσα αναπνέει αέρα. 725 00:32:51,759 --> 00:32:54,049 επίπεδο παροχής οξυγόνου 1%. 726 00:32:54,050 --> 00:32:56,209 απαιτείται άμεση δράση. 727 00:32:56,210 --> 00:32:58,529 Ανταλλακτικό δοχείο οξυγόνου. 728 00:32:58,530 --> 00:33:00,489 Βρείτε αναπνέει αέρα. 729 00:33:00,490 --> 00:33:03,130 Σε αντίθετη περίπτωση, θα οδηγήσει σε απειλή για τη ζωή. 730 00:33:11,170 --> 00:33:13,810 Σπίλοι: Οι σκάλες πρέπει να μας μεταφέρει πίσω στην ηρεμία. 731 00:33:16,970 --> 00:33:18,929 GRAHAM: Περιμένετε, πού είναι το έγγραφο; 732 00:33:18,930 --> 00:33:20,929 επίπεδο παροχής οξυγόνου 1%. 733 00:33:20,930 --> 00:33:24,009 Θα πρέπει να βρείτε άμεσα αναπνέει αέρα. 734 00:33:24,010 --> 00:33:26,329 επίπεδο παροχής οξυγόνου 1%. 735 00:33:26,330 --> 00:33:28,529 - Απαιτείται δράση Άμεση. - Ω, δεν σκάσε. 736 00:33:28,530 --> 00:33:30,969 - Ανταλλακτικό δοχείο οξυγόνου. - [SHE λαχανιάζει για την αναπνοή] 737 00:33:30,970 --> 00:33:32,729 Βρείτε αναπνέει αέρα. 738 00:33:32,730 --> 00:33:35,729 Σε αντίθετη περίπτωση, θα οδηγήσει σε απειλή για τη ζωή. 739 00:33:35,730 --> 00:33:37,479 [DREG ροχαλίζει] 740 00:33:43,530 --> 00:33:45,530 [SHE εισπνέει] 741 00:33:47,370 --> 00:33:49,369 [Beeping] 742 00:33:49,370 --> 00:33:51,809 Οξυγόνο επαναπλήρωση εφοδιασμού. 743 00:33:51,810 --> 00:33:54,129 Οξυγόνο επαναπλήρωση εφοδιασμού. 744 00:33:54,130 --> 00:33:56,039 Καλά, δεν είσαι γεμάτος εκπλήξεις; 745 00:33:56,770 --> 00:33:59,050 Πρέπει να καταλάβουμε ένα πράγμα τώρα. 746 00:34:00,439 --> 00:34:02,299 Έλεγχος τι είναι εδώ. 747 00:34:08,370 --> 00:34:09,410 [SHE λαχανιάζει] 748 00:34:10,899 --> 00:34:12,850 Αυτό είναι που φοβόμουν. 749 00:34:14,370 --> 00:34:16,579 - [βροντή] - [κραυγάζει] 750 00:34:19,730 --> 00:34:21,330 ΚΑΝΕ: Γιατρός! 751 00:34:22,730 --> 00:34:25,049 [ΦΛΟΙΣΒΟΣ] 752 00:34:25,050 --> 00:34:26,489 Εδώ πέρα! 753 00:34:26,490 --> 00:34:29,729 Είναι τόσο ισχυρή, χωρίς οξυγόνο, επειδή δεν το χρειάζεται. 754 00:34:29,730 --> 00:34:32,529 Αναπνέει το διοξείδιο του άνθρακα μέσα και έξω οξυγόνο, 755 00:34:32,530 --> 00:34:34,609 σαν ένα πραγματικά θυμωμένος δέντρο! 756 00:34:34,610 --> 00:34:36,929 Ευχαριστώ, αλλά δεν θα έπρεπε να έρθει πίσω για μένα. 757 00:34:36,930 --> 00:34:38,249 Δεν το έκανα. 758 00:34:38,250 --> 00:34:40,129 Αλλά μπορώ να σας αγοράσει κάποιο χρόνο. 759 00:34:40,130 --> 00:34:42,289 Όχι, μπορείτε να χρωστάμε! Σας χρωστάω όλα. 760 00:34:42,290 --> 00:34:44,009 Για την έναρξη αυτού. 761 00:34:44,010 --> 00:34:45,290 Πες της Λυπάμαι. 762 00:34:46,211 --> 00:34:47,529 Αυτή άξιζε καλύτερη. 763 00:34:47,530 --> 00:34:49,409 - [που φωνάζει] - [πυροβολισμούς] 764 00:34:49,410 --> 00:34:50,890 Kane! 765 00:34:51,930 --> 00:34:53,866 Αυτή είναι μια ανακοίνωση έκτακτης ανάγκης ... 766 00:34:53,867 --> 00:34:55,545 GRAHAM: Πω πω, τι έγινε εδώ; 767 00:34:55,546 --> 00:34:56,610 YAZ: Υποθέτω Bella. 768 00:34:56,611 --> 00:34:59,369 Σπίλοι: Αν νομίζουν ότι είμαι εκκαθάριση όλο αυτό μέχρι ... 769 00:34:59,370 --> 00:35:00,529 [SHE λαχανιάζει για την αναπνοή] 770 00:35:00,530 --> 00:35:02,049 Αυτή είναι μια ανακοίνωση έκτακτης ανάγκης. 771 00:35:02,050 --> 00:35:05,969 Ελα. Πρέπει να κλείσετε αυτό επάνω. Ασφαλίστε το δωμάτιο. 772 00:35:05,970 --> 00:35:07,249 Έλα, να μας δώσει ένα χέρι. 773 00:35:07,250 --> 00:35:09,689 Ενα δύο τρία! 774 00:35:09,690 --> 00:35:10,849 [Γρυλίζει] 775 00:35:10,850 --> 00:35:12,329 Σπίλοι: Πρέπει να μπλοκάρουν αυτό το off. 776 00:35:12,330 --> 00:35:13,509 Το μηχάνημα αυτόματης πώλησης! Ελα. 777 00:35:13,510 --> 00:35:15,089 - σπίλοι: Καλή ιδέα. - ΣΥΛΑΣ: Γρήγορη! 778 00:35:15,090 --> 00:35:16,529 [ΔΥΝΑΤΗ ΦΩΝΗ] 779 00:35:16,530 --> 00:35:18,863 GRAHAM: Πέτα το, να πέσει! Έλα, αυτό είναι όλο. 780 00:35:18,864 --> 00:35:20,929 - [βροντή] - Go Ας, πάμε! 781 00:35:20,930 --> 00:35:21,960 - Γεια σου! Γιατρός! - Ryan! 782 00:35:21,961 --> 00:35:25,413 Bella, Σύλλας, σπίλοι, στο κέντρο διοίκησης τώρα. 783 00:35:25,414 --> 00:35:27,969 Θα κρατήσει αυτό μακριά όσο μπορούμε, με κάποιο τρόπο. 784 00:35:27,970 --> 00:35:29,169 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 785 00:35:29,170 --> 00:35:30,729 "Κατασκευασμένο στην Κίνα." 786 00:35:30,730 --> 00:35:32,249 Γεια σου, πώς το έκανε αυτό εδώ; 787 00:35:32,250 --> 00:35:33,729 Ποτέ δεν έφυγε. 788 00:35:33,730 --> 00:35:36,729 Ορφανά 55, είναι Γη. Το μέλλον σου. 789 00:35:36,730 --> 00:35:38,889 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 790 00:35:38,890 --> 00:35:40,889 Αν αυτή είναι η Γη, τότε ποια είναι τα κατακάθια; 791 00:35:40,890 --> 00:35:43,005 Μας είναι. Μεταλλαγμένα. 792 00:35:43,006 --> 00:35:45,538 Ναί. Οι λίγοι που δεν πέθανε. 793 00:35:45,539 --> 00:35:48,231 - Ω, όχι, δεν μπορεί να είναι. - Πώς Γη καταλήξετε σαν αυτό; 794 00:35:48,232 --> 00:35:50,849 Είχατε προειδοποιήσεις από κάθε επιστήμονα στη ζωή. 795 00:35:50,850 --> 00:35:52,609 - Παγκόσμια υπερθέρμανση. - Εεε; 796 00:35:52,610 --> 00:35:55,718 Η αλυσίδα τροφίμων καταρρέει. Μαζική μετανάστευση. Και ο πόλεμος. 797 00:35:55,719 --> 00:35:57,360 [ΦΛΟΙΣΒΟΣ] 798 00:35:57,361 --> 00:35:58,849 Δεν μπορεί να κρατήσει αυτό το πολύ περισσότερο. 799 00:35:58,850 --> 00:36:00,369 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 800 00:36:00,370 --> 00:36:02,169 Όταν λέω τρέχει ... τρέχει. 801 00:36:02,170 --> 00:36:04,089 Τρέξιμο! 802 00:36:04,090 --> 00:36:06,050 [ΦΛΟΙΣΒΟΣ] 803 00:36:07,890 --> 00:36:10,730 [ΦΛΟΙΣΒΟΣ] 804 00:36:12,170 --> 00:36:15,290 [ALL βρυχηθμό] 805 00:36:29,130 --> 00:36:31,504 ΓΙΑΤΡΟΣ: σπίλοι, ασφαλίστε την πόρτα! 806 00:36:31,505 --> 00:36:33,529 Προσπαθώ! Οι autolocks παίζουν επάνω. 807 00:36:33,530 --> 00:36:35,769 [Ήχος ξυπνητηριού] 808 00:36:35,770 --> 00:36:37,410 Περιμένετε, όπου είναι Kane; 809 00:36:38,785 --> 00:36:40,450 Εκείνη δεν το κάνει πίσω. 810 00:36:42,475 --> 00:36:44,209 ΣΥΛΑΣ: Μπαμπά, το κάνετε λάθος. Χρειάζεται ένα κλειδί πρόσβασης 811 00:36:44,210 --> 00:36:45,822 για να το κλείσετε από το εσωτερικό. 812 00:36:45,823 --> 00:36:48,929 Όχι τώρα, Σύλλας, εντάξει; Προσπαθώ να συμπυκνώματος. 813 00:36:48,930 --> 00:36:51,449 Ποτέ δεν άκουσέ με! Κάν 'τον εαυτό σας, τότε! 814 00:36:51,450 --> 00:36:54,359 Γιατρός, ματιά! Έξω από το θόλο. 815 00:36:56,330 --> 00:36:59,369 ΓΙΑΤΡΟΣ: κατακάθια να ανταποκριθούν στην πρόσκληση. 816 00:36:59,370 --> 00:37:00,689 Είναι massing για μια επίθεση. 817 00:37:00,690 --> 00:37:02,969 Και η ιοντική μεμβράνη είναι προς τα κάτω, ώστε να μπορούν όλοι να το. 818 00:37:02,970 --> 00:37:04,129 Πρέπει να εκκενώσουν. 819 00:37:04,130 --> 00:37:06,409 Είμαστε σε ισχύ phantom και το teleport είναι νεκρός, 820 00:37:06,410 --> 00:37:08,638 αλλά εξακολουθεί να ξέρει όπου κάθε ένας από εμάς ήρθε από. 821 00:37:08,639 --> 00:37:10,209 Σπίλοι, θα πρέπει να καθορίσει το teleport. 822 00:37:10,210 --> 00:37:11,249 Δεν τον τρόπο, όχι, είμαι ... 823 00:37:11,250 --> 00:37:13,369 Είσαι ο μόνος που ξέρει πώς να διορθώσετε αυτό το πράγμα. 824 00:37:13,370 --> 00:37:14,449 Και αν αυτό δεν λειτουργήσει, 825 00:37:14,450 --> 00:37:16,249 είμαστε όλοι πρόκειται να κολλήσει σε αυτόν τον πλανήτη. 826 00:37:16,250 --> 00:37:18,089 Ο πυκνωτής αναπήδηση είναι εντελώς καεί 827 00:37:18,090 --> 00:37:20,681 και το μόνο καύσιμο που έχουμε αριστερά είναι syrillium 3, 828 00:37:20,682 --> 00:37:22,840 το οποίο δεν είναι αρκετό για να μας πάρει εκτός πλανήτη. 829 00:37:22,841 --> 00:37:25,569 Γι 'αυτό χρειαζόμαστε syrillium 4. 830 00:37:25,570 --> 00:37:27,560 Ποιο είναι αυτό ... 831 00:37:27,561 --> 00:37:29,649 Syrillium 3 μεταλλάσσεται σε 832 00:37:29,650 --> 00:37:32,209 όταν είναι επίθεση από τον ιό χοάνη. 833 00:37:32,210 --> 00:37:35,369 - Καλή τύχη με αυτό, μπαμπά! - COMPUTER: Αυτόματο λινοθήκη. 834 00:37:35,370 --> 00:37:36,769 [BANGS SHUT] 835 00:37:36,770 --> 00:37:38,397 [Γρυλίζει] 836 00:37:38,398 --> 00:37:39,569 Σπίλοι: Ανοίξτε την πόρτα! 837 00:37:39,570 --> 00:37:42,547 Σύλλας είναι εκεί έξω! Δεν μπορώ να πάρω τα autolocks ανοίξει! 838 00:37:42,548 --> 00:37:44,523 - Πού είναι?! - ΓΙΑΤΡΟΣ: Δεν είναι στο διάδρομο. 839 00:37:44,524 --> 00:37:46,569 - Θα πρέπει να τρέξει. - Είμαστε όλοι θα πεθάνουμε εδώ. 840 00:37:46,570 --> 00:37:49,107 Όχι, αν έχω κάτι να κάνει με αυτό. 841 00:37:49,108 --> 00:37:51,506 Ξέρω πώς μπορούμε να επιβιώσει αυτό. 842 00:37:51,507 --> 00:37:53,106 Έχουμε ένα πλεονέκτημα σε σχέση με αυτά. 843 00:37:53,107 --> 00:37:55,649 Οξυγόνο. Το αγαπάμε. Τα κατακάθια το μίσος. 844 00:37:55,650 --> 00:37:57,582 Όλη αυτή η θόλος είναι κλιματιζόμενο. 845 00:37:57,583 --> 00:38:00,830 Αν μπορώ μέχρι τα επίπεδα του οξυγόνου, τα κατακάθια θα αποδυναμωθεί 846 00:38:00,831 --> 00:38:01,983 και θα βγούμε από εδώ. 847 00:38:01,984 --> 00:38:03,391 Τώρα, σπίλοι, να πάρει πάνω του. 848 00:38:03,392 --> 00:38:06,380 Yaz, Ryan, τα κατακάθια την ευκαιρία να επιτεθεί 849 00:38:06,381 --> 00:38:09,295 το ένα μέρος όπου το τοίχωμα του θόλου συναντά το ξενοδοχείο. 850 00:38:09,296 --> 00:38:10,689 Το ατμόλουτρο. 851 00:38:10,690 --> 00:38:12,889 Κρατήστε τους στο κόλπο και να αγοράσετε μας όσο περισσότερο χρόνο μπορείτε. 852 00:38:12,890 --> 00:38:15,809 Graham, είστε με σπίλοι. Bella, θα πάμε να βρούμε Σύλλας. 853 00:38:15,810 --> 00:38:17,603 Θα προσπαθήσω και να αυξήσει τα επίπεδα του οξυγόνου. 854 00:38:17,604 --> 00:38:19,730 BELLA: Γιατί θα πρέπει να λαμβάνουν εντολές από εσάς; 855 00:38:20,661 --> 00:38:22,289 Μπορείτε προκάλεσε αυτό το χάλι. 856 00:38:22,290 --> 00:38:24,409 Και τώρα θα πάμε να βοηθήσετε να το διορθώσουν. 857 00:38:24,410 --> 00:38:27,176 Όλοι ανασυγκρότηση στο teleport. 858 00:38:27,177 --> 00:38:29,754 Τώρα, είμαι πρόκειται να blitz αυτές autolocks. 859 00:38:33,330 --> 00:38:35,609 - σπίλοι: OK. Ενώ το κάνω αυτό ... - Ναι; 860 00:38:35,610 --> 00:38:38,769 ... μπορείτε να ανοίξετε το βασικό δίσκο και να απομονώσουν το syrillium 3. 861 00:38:38,770 --> 00:38:41,838 Είσαι έχοντας ένα γέλιο, φίλε; Είμαι ... είμαι οδηγός λεωφορείου. 862 00:38:41,839 --> 00:38:43,518 YAZ: Πρέπει να βρούμε κάτι να οδόφραγμα 863 00:38:43,519 --> 00:38:45,209 η παράβαση στον τοίχο, να σταματήσει τα κατακάθια να πάρει το! 864 00:38:45,210 --> 00:38:47,200 - RYAN: Ξαπλώστρες; - YAZ: Ναι, ξαπλώστρες! 865 00:38:47,201 --> 00:38:48,291 Τελευταία γραμμή άμυνας! 866 00:38:52,850 --> 00:38:54,679 Σύλλας πρέπει να είναι κάπου εδώ. 867 00:38:55,330 --> 00:38:57,010 [Γρυλίζει QUIET] 868 00:38:58,250 --> 00:39:00,529 [Γρυλίζει] 869 00:39:00,530 --> 00:39:02,329 ΓΙΑΤΡΟΣ: Χα! Τον βρήκα! 870 00:39:02,330 --> 00:39:04,729 Ένα μικρό πρόβλημα ... 871 00:39:04,730 --> 00:39:06,369 Έχετε ένα σχέδιο, έτσι δεν είναι; 872 00:39:06,370 --> 00:39:08,129 Ω, είναι ζυθοποιίας. 873 00:39:08,130 --> 00:39:11,289 Τουλάχιστον τρία όγδοα ενός σχεδίου εδώ. 874 00:39:11,290 --> 00:39:14,729 Δύο-όγδοα. Θα είμαι ειλικρινής, το μόνο που έχεις είναι το γράμμα P, 875 00:39:14,730 --> 00:39:16,449 αλλά μερικές φορές αυτό είναι όλο ανάγκη μου. 876 00:39:16,450 --> 00:39:18,210 [Γρυλίζει] 877 00:39:21,970 --> 00:39:23,610 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 878 00:39:27,090 --> 00:39:30,209 - Γεια σου, αυτό είναι παροχή οξυγόνου μας! - Είναι το μόνο μας όπλο! 879 00:39:30,210 --> 00:39:31,970 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 880 00:39:34,210 --> 00:39:37,169 Πήρε ένα σχέδιο. Σύλλας, μείνετε εκεί. 881 00:39:37,170 --> 00:39:40,049 Θα το αποσπά την προσοχή. Μπορείτε να αρπάξει Σύλλας και εγώ θα σας συναντήσει στο teleport. 882 00:39:40,050 --> 00:39:42,049 Oi! Wheezy! 883 00:39:42,050 --> 00:39:43,609 Εδώ πέρα! 884 00:39:43,610 --> 00:39:45,209 Ναι, σας βλέπω, ηγέτης dreg, 885 00:39:45,210 --> 00:39:47,649 η άλφα σκυλί των αρπακτικών κορυφής. 886 00:39:47,650 --> 00:39:49,169 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 887 00:39:49,170 --> 00:39:51,354 Πάρτε για το teleport. Είναι εντάξει. 888 00:39:51,355 --> 00:39:52,745 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 889 00:39:52,746 --> 00:39:55,330 Μπορείτε να καλέσετε και το είδος απαντά σας. 890 00:39:57,010 --> 00:40:00,409 Αλλά πρέπει να σας απομονώσουν και ότι το CO2 μόλις μου δείξει πώς. 891 00:40:00,410 --> 00:40:03,730 Δεξιά, η αλλαγή του σχεδίου. Πρέπει να το κρατήσει απασχολημένο. Τρέξιμο! 892 00:40:04,810 --> 00:40:07,049 Με αυτό τον τρόπο, συριγμό! Ακολουθησε μας! 893 00:40:07,050 --> 00:40:11,209 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! Πού είναι το αγόρι μου; Είχε ξέρουν τι να κάνουν. 894 00:40:11,210 --> 00:40:13,170 ΣΥΛΑΣ: Πω πω, αυτό είναι ένα χάος. 895 00:40:16,850 --> 00:40:19,889 Graham, κινούνται πάνω από ένα πραγματικό μηχανικό. 896 00:40:19,890 --> 00:40:22,450 Κύριοι, ας κάνει κάποια syrillium 4. 897 00:40:27,010 --> 00:40:29,529 Υπάρχουν πάρα πολλοί από αυτούς! Δεν υπάρχει τίποτα που μπορούμε να κάνουμε! 898 00:40:29,530 --> 00:40:31,649 Εχω μία ιδέα. Ακολούθησέ με! 899 00:40:31,650 --> 00:40:33,425 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 900 00:40:33,426 --> 00:40:36,449 - ΓΙΑΤΡΟΣ: Μπες στο κλουβί! - BELLA: Τι κάνεις; 901 00:40:36,450 --> 00:40:39,297 Απομόνωση συριγμό. Είναι ο ηγέτης dreg. 902 00:40:39,298 --> 00:40:40,969 BELLA: Τότε γιατί είμαστε στο κλουβί; 903 00:40:41,598 --> 00:40:42,929 Παίζοντας ένα προαίσθημα. 904 00:40:42,930 --> 00:40:44,209 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 905 00:40:44,210 --> 00:40:45,953 Πρώτα θα αποδυναμωθεί με το οξυγόνο. 906 00:40:45,954 --> 00:40:49,079 Τώρα μπορούμε να το αρνηθούμε το διοξείδιο του άνθρακα που χρειάζεται για να αναπνεύσει. 907 00:40:50,259 --> 00:40:53,769 Ξέρω ότι μπορείτε να με ακούσετε. Έχω πάει στο κεφάλι σας. 908 00:40:53,770 --> 00:40:56,409 - [snarling] - Αυτό το δωμάτιο είναι σφραγισμένο. 909 00:40:56,410 --> 00:41:00,615 Χρειάζεται διοξείδιο του άνθρακα για να μετατρέψει σε οξυγόνο 910 00:41:00,616 --> 00:41:02,179 ώστε να μπορείτε να αναπνέετε. 911 00:41:02,890 --> 00:41:06,049 Εμείς χρειάζονται οξυγόνο για να κάνει το διοξείδιο του άνθρακα. 912 00:41:06,050 --> 00:41:09,289 Αυτή τη στιγμή έχουμε ένα τέλειο οικοσύστημα. 913 00:41:09,290 --> 00:41:12,316 Σκότωσε μας, και θα πεθάνεις πάρα πολύ. 914 00:41:12,317 --> 00:41:15,249 Συγνώμη. Αυτή ήταν μια παγίδα και θα μπει σε αυτό, συριγμό. 915 00:41:15,250 --> 00:41:17,329 - Κάνε πίσω. - [γρυλίζει] 916 00:41:17,330 --> 00:41:19,649 Και να μας αφήσει έξω από την πόρτα. 917 00:41:19,650 --> 00:41:21,889 Είναι ο μόνος τρόπος που πρόκειται να ζήσουν. 918 00:41:21,890 --> 00:41:24,120 [ΦΛΟΙΣΒΟΣ] 919 00:41:24,121 --> 00:41:28,489 Οι άνθρωποι που χρησιμοποιούνται για να έχουν αυτό τον πλανήτη θα μπορούσε να αλλάξει, 920 00:41:28,490 --> 00:41:32,370 αλλά δεν το έκαναν, έτσι ώστε να χάσει τα πάντα. 921 00:41:34,144 --> 00:41:36,796 Να είστε πιο έξυπνοι από ό, τι έκανε. 922 00:41:36,797 --> 00:41:38,850 [Γρυλίζει] 923 00:41:41,890 --> 00:41:43,410 Απομακρύνσου. 924 00:41:49,959 --> 00:41:52,410 Καλή dreg. Smart dreg. 925 00:41:55,203 --> 00:41:56,603 Ετοιμος? 926 00:42:04,250 --> 00:42:06,547 [Growls] 927 00:42:06,548 --> 00:42:08,729 Το δεύτερο που θα ανοίξετε την πόρτα, πρόκειται να μας σκοτώσουν. 928 00:42:08,730 --> 00:42:11,089 Είμαι δεν πρόκειται να ανοίξει την πόρτα μέχρι να είναι στο κλουβί. 929 00:42:11,090 --> 00:42:12,609 Ελπίζω να το καταλαβαίνει αυτό. 930 00:42:12,610 --> 00:42:14,890 [Γρυλίζει] 931 00:42:15,930 --> 00:42:17,930 [Γρυλίζει] 932 00:42:29,410 --> 00:42:31,290 Τρέξιμο. Τρέχει, τρέχει, τρέχει, τρέχει, τρέχει! 933 00:42:34,170 --> 00:42:36,489 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 934 00:42:36,490 --> 00:42:38,580 YAZ: Μπορείτε αφήστε Bella ορίσετε αυτή την βόμβας; 935 00:42:38,581 --> 00:42:40,569 RYAN: Είχε πολλά βόμβες και ένα πυροβόλο όπλο. 936 00:42:40,570 --> 00:42:42,048 Δεν επρόκειτο να υποστηρίζουν. 937 00:42:42,708 --> 00:42:45,529 - Μπέλλα πήρε μερικά σοβαρά ζητήματα. - Ναι, ευτυχώς για εμάς. 938 00:42:45,530 --> 00:42:46,890 [Γρυλίζει] 939 00:42:51,757 --> 00:42:53,090 Παιχνίδι: Με αυτό τον τρόπο. 940 00:42:56,530 --> 00:42:58,632 Προσθέστε ένα ιό χοάνη, αφήστε να σιγοβράσει, 941 00:42:58,633 --> 00:43:00,289 και θα έχουμε syrillium μας 4. 942 00:43:00,290 --> 00:43:03,729 - Λοιπόν, ελπίζω. - Ω, Σύλλας! Καλά έπαιξε, τα αγόρια. 943 00:43:03,730 --> 00:43:06,385 COMPUTER: Παρακαλώ περιμένετε. λειτουργίες teleport επανεκκίνηση. 944 00:43:06,386 --> 00:43:08,410 [ΕΚΡΗΞΗ] 945 00:43:12,370 --> 00:43:14,689 Κάνατε τόσο ξεχάσω να αναφέρω την τεράστια βόμβα ?! 946 00:43:14,690 --> 00:43:17,009 Είναι πρόκειται να διαρκέσει περίπου ένα λεπτό για να φτάσουμε στην πλήρη ισχύ. 947 00:43:17,010 --> 00:43:18,289 Σπίλοι, δεν έχουμε ένα λεπτό. 948 00:43:18,290 --> 00:43:20,536 Teleport πληρότητα ξεπέρασε. 949 00:43:20,537 --> 00:43:22,147 Υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι στις μεταφορές. 950 00:43:22,148 --> 00:43:23,394 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 951 00:43:23,395 --> 00:43:25,714 Teleport πληρότητα ξεπέρασε. 952 00:43:26,770 --> 00:43:29,049 - Φύγε από εδώ. - Όχι, Bella, επιστρέψτε εδώ! 953 00:43:29,050 --> 00:43:31,120 Αυτό teleport είναι πλέον σε πλήρη λειτουργία. 954 00:43:31,121 --> 00:43:34,299 Σπίλοι, έχω ρυθμίσετε το σύστημα. Εσείς και ο Σύλλας να πάτε. 955 00:43:35,130 --> 00:43:37,889 Σύλλας, έχετε ήδη λαμπρό. 956 00:43:37,890 --> 00:43:39,450 Αντίο, Γιατρός. 957 00:43:41,210 --> 00:43:44,850 [Γρυλίζει] 958 00:43:46,530 --> 00:43:48,610 - Bella! - YAZ: όπλο της απέτυχε πάνω της! 959 00:43:50,254 --> 00:43:52,009 Φύγε μακριά της! 960 00:43:52,010 --> 00:43:53,930 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 961 00:44:01,890 --> 00:44:04,089 Το έχω. 962 00:44:04,090 --> 00:44:07,249 [ΟΠΤΗΣΗ συνεχίζεται] 963 00:44:07,250 --> 00:44:11,089 O'Brien, το κόμμα των τεσσάρων. Επιστροφή teleport προφίλ που βρίσκεται. 964 00:44:11,090 --> 00:44:12,210 Τηλεμεταφορά. 965 00:44:18,170 --> 00:44:19,399 Τα καταφέραμε. 966 00:44:23,050 --> 00:44:25,129 Έχει ... Αυτή θα είναι ΟΚ. 967 00:44:25,130 --> 00:44:26,769 Αυτή θα είναι μια χαρά. Είναι με Kane. 968 00:44:26,770 --> 00:44:28,690 Πως θα είναι εντάξει; 969 00:44:29,677 --> 00:44:31,370 Δεν οξυγόνο, καμία βοήθεια. 970 00:44:33,050 --> 00:44:36,015 Όταν ξέρατε ότι ήταν Γη; 971 00:44:37,969 --> 00:44:39,359 Λίγο πριν το κάνατε. 972 00:44:45,970 --> 00:44:47,780 Κοίτα, ξέρω τι σκέφτεσαι είστε. 973 00:44:47,781 --> 00:44:50,129 Αλλά αυτό είναι ένα πιθανό μέλλον. 974 00:44:50,130 --> 00:44:51,679 Είναι ένα χρονοδιάγραμμα. 975 00:44:52,276 --> 00:44:54,747 Θες να σου πω ότι η Γη πρόκειται να είναι εντάξει; 976 00:44:55,610 --> 00:44:56,970 Cos δεν μπορώ. 977 00:44:57,846 --> 00:45:01,369 Κατά το χρόνο σας, η ανθρωπότητα είναι απασχολημένος υποστηρίζοντας πάνω από το πλύσιμο-up 978 00:45:01,370 --> 00:45:03,211 ενώ το σπίτι καίγεται. 979 00:45:03,212 --> 00:45:06,849 Εκτός και αν τα γεγονότα άνθρωποι πρόσωπο και την αλλαγή, 980 00:45:06,850 --> 00:45:08,830 καταστροφή έρχεται. 981 00:45:10,450 --> 00:45:12,010 Αλλά δεν έχει αποφασιστεί. 982 00:45:13,410 --> 00:45:14,559 Ξέρεις ότι. 983 00:45:15,370 --> 00:45:17,289 Το μέλλον δεν είναι σταθερό. 984 00:45:17,290 --> 00:45:21,009 Εξαρτάται από τα δισεκατομμύρια των αποφάσεων και ενεργειών, 985 00:45:21,010 --> 00:45:23,370 και οι άνθρωποι επιτάχυνση. 986 00:45:24,610 --> 00:45:25,959 Του ανθρώπου. 987 00:45:27,059 --> 00:45:29,585 Νομίζω ότι ξεχνάμε πόσο ισχυρή θα είναι. 988 00:45:29,586 --> 00:45:32,266 Ζει αλλάξει κόσμους. 989 00:45:32,267 --> 00:45:35,158 Οι άνθρωποι μπορεί να σώσει πλανήτες, ή να καταστρέψει τους. 990 00:45:35,159 --> 00:45:36,519 Αυτή είναι η επιλογή. 991 00:45:37,370 --> 00:45:38,970 Γίνε ο καλύτερος της ανθρωπότητας. 992 00:45:40,690 --> 00:45:41,970 Ή... 993 00:45:42,970 --> 00:45:44,249 [ΓΚΡΙΝΙΑΡΗΣ] 994 00:45:44,250 --> 00:45:46,119 [ΦΛΟΙΣΒΟΣ] 995 00:45:46,120 --> 00:45:52,120 Συγχρονισμός και διορθώσεις από btsix www.addic7ed.com 996 00:45:55,044 --> 00:45:59,044 ReSync by Midnight_Adder98386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.